Die folgende Tabelle stellt kurz das Menü Einstellungen Solar dar.
Die Menüs und die darin verfügbaren Einstellungen sind auf den folgen-
den Seiten ausführlich beschrieben. Die Menüs sind von der installierten
Bedieneinheit und der installierten Solaranlage abhängig.
4.5.1Solarparameter
Solarkreis
HINWEIS: Anlagenschaden durch zerstörte Pumpe!
▶Vor dem Einschalten die Anlage befüllen und entlüften,
damit die Pumpen nicht trocken laufen.
Die Grundeinstellungen sind in den Einstellbereichen
hervorgehoben.
MenüZweck des Menüs
Solarsystem installiertNur wenn bei diesem Menüpunkt „Ja“ angezeigt wird, sind Einstellungen für die Solaranlage verfügbar.
Solarkonfiguration ändernFunktionen zur Solaranlage hinzufügen.
Aktuelle SolarkonfigurationGrafische Anzeige der aktuell konfigurierten Solaranlage.
SolarparameterEinstellungen für die installierte Solaranlage.
SolarkreisEinstellung von Parametern im Solarkreis
SpeicherEinstellung von Parametern für Warmwasserspeicher
HeizungsunterstützungWärme aus dem Speicher kann zur Heizungsunterstützung genutzt werden.
Solarertrag/-optimierungDer im Tagesverlauf zu erwartende Solarertrag wird abgeschätzt und bei der Regelung des Wärmeerzeugers berücksichtigt. Mit den
Einstellungen in diesem Menü kann die Einsparung optimiert werden.
UmladungMit einer Pumpe kann Wärme aus dem Vorwärmspeicher genutzt werden, um einen Pufferspeicher oder einen Speicher zur Warm-
wasserbereitung zu beladen.
Solar WarmwasserHier können Einstellungen z. B. zur thermischen Desinfektion vorgenommen werden.
Solarsystem startenNachdem alle erforderlichen Parameter eingestellt sind, kann die Solaranlage in Betrieb genommen werden.
Tab. 16Übersicht des Menüs Einstellungen Solar
MenüpunktEinstellbereichFunktionsbeschreibung
Drehzahlreg. SolarpumpeDie Effizienz der Anlage wird verbessert, indem die Temperaturdifferenz auf den Wert der Einschalttemperaturdiffe-
renz geregelt wird (Einschaltdiff. Solarpumpe).
▶„Match-Flow“-Funktion im Menü Solarparameter> Solarertrag/-optimierung aktivieren.
Hinweis: Anlagenschaden durch zerstörte Pumpe!
▶Wenn eine Pumpe mit integrierter Drehzahlregelung angeschlossen ist, Drehzahlregelung an der Bedieneinheit
deaktivieren.
Nein
Solarpumpe wird nicht modulierend angesteuert. Die Pumpe hat keine Anschlussklemmen für PWM oder 0-10V Signale.
PWMSolarpumpe (Hocheffizienspumpe) wird modulierend über ein PWM Signal angesteuert.
0-10VSolarpumpe (Hocheffizienspumpe) wird modulierend über ein analoges 0-10V Signal angesteuert.
Min. Drehzahl Solarpumpe5 ... 100 %Die hier eingestellte Drehzahl der geregelten Solarpumpe kann nicht unterschritten werden. Die Solarpumpe bleibt
solange auf dieser Drehzahl, bis das Einschaltkriterium nicht mehr gilt oder die Drehzahl wieder erhöht wird.
Einschaltdiff. Solarpumpe6 ... 10 ... 20 KWenn die Kollektortemperatur die Speichertemperatur um die hier eingestellte Differenz überschreitet und alle Ein-
schaltbedingungen erfüllt sind, ist die Solarpumpe an (min. 3 K größer als Ausschaltdiff. Solarpumpe).
Ausschaltdiff. Solarpumpe3 ... 5 ... 17 KWenn die Kollektortemperatur die Speichertemperatur um die hier eingestellte Differenz unterschreitet, ist die Solar-
pumpe aus (min. 3 K kleiner als Einschaltdiff. Solarpumpe).
Drehzahlreg. Solarpumpe2Die Effizienz der Anlage wird verbessert, indem die Temperaturdifferenz auf den Wert der Einschalttemperaturdiffe-
renz geregelt wird (Einschaltdiff. Solarpumpe2).
▶„Match-Flow“-Funktion im Menü Solarparameter> Solarertrag/-optimierung aktivieren.
Hinweis: Anlagenschaden durch zerstörte Pumpe!
▶Wenn eine Pumpe mit integrierter Drehzahlregelung angeschlossen ist, Drehzahlregelung an der Bedieneinheit
deaktivieren.
NeinSolarpumpe für 2. Kollektorfeld wird nicht modulierend angesteuert. Die Pumpe hat keine Anschlussklemmen für PWM
oder 0-10V Signale.
PWMSolarpumpe (Hocheffizienspumpe) für 2. Kollektorfeld wird modulierend über ein PWM Signal angesteuert.
0-10VSolarpumpe (Hocheffizienspumpe) für 2. Kollektorfeld wird modulierend über ein analoges 0-10V Signal angesteuert.
Min. Drehzahl Solarp. 25 ... 100%Die hier eingestellte Drehzahl der geregelten Solarpumpe 2 kann nicht unterschritten werden. Die Solarpumpe2 bleibt
solange auf dieser Drehzahl, bis das Einschaltkriterium nicht mehr gilt oder die Drehzahl wieder erhöht wird.
Einschaltdiff. Solarpumpe26 ... 10 ... 20 KWenn die Kollektortemperatur die Speichertemperatur um die hier eingestellte Differenz überschreitet und alle Ein-
schaltbedingungen erfüllt sind, ist die Solarpumpe 2 an (min. 3 K größer als Ausschaltdiff. Solarp. 2).
Ausschaltdiff. Solarp. 23 ... 5 ... 17 KWenn die Kollektortemperatur die Speichertemperatur um die hier eingestellte Differenz unterschreitet, ist die Solar-
pumpe 2 aus (min. 3 K kleiner als Einschaltdiff. Solarpumpe2).
Tab. 17
Inbetriebnahme
MS 200 – 6 720 812 458 (2014/10)
15
Speicher
Max. Kollektortemp.100 ... 120
... 140 °C
Wenn die Kollektortemperatur die hier eingestellte Temperatur überschreitet, ist die Solarpumpe aus.
Min. Kollektortemp.10 ... 20
... 80 °C
Wenn die Kollektortemperatur die hier eingestellte Temperatur unterschreitet, ist die Solarpumpe aus, auch wenn alle
Einschaltbedingungen erfüllt sind.
Vakuumröhren Pumpenk.JaDie Solarpumpe wird zwischen 6:00 und 22:00 Uhr alle 15 Minuten kurzzeitig aktiviert, um die warme Solarflüssigkeit
SüdeuropafunktionJaWenn die Kollektortemperatur unter den eingestellten Wert (Einschalttemp. Südeuro.fkt) sinkt, ist die Solarpumpe
an. Dadurch wird warmes Speicherwasser durch den Kollektor gepumpt. Wenn die Kollektortemperatur die eingestell-
te Temperatur um 2 K überschreitet, ist die Pumpe aus.
Diese Funktion ist ausschließlich für Länder gedacht, in denen es auf Grund der hohen Temperaturen in der Regel nicht
zu Frostschäden kommen kann.
Achtung! Die Südeuropa-Funktion bietet keine absolute Sicherheit vor Frost. Ggf. die Anlage mit Solarflüssigkeit
betreiben!.
NeinSüdeuropafunktion ausgeschaltet.
Einschalttemp. Südeuro.fkt4 ... 5 ... 8 °CWenn der hier eingestellte Wert der Kollektortemperatur unterschritten wird, ist die Solarpumpe an.
KollektorkühlfunktionJaKollektorfeld 1 wird bei Überschreitung von 100°C (= Max. Kollektortemp.– 20 °C) über den angeschlossen Notküh-
ler aktiv gekühlt.
NeinKollektorkühlfunktion ausgeschaltet.
MenüpunktEinstellbereichFunktionsbeschreibung
Tab. 17
WARNUNG: Verbrühungsgefahr!
▶Wenn Warmwassertemperaturen über 60°C einge-
stellt werden oder die thermische Desinfektion ein-
geschaltet ist, muss eine Mischvorrichtung
installiert werden.
MenüpunktEinstellbereichFunktionsbeschreibung
Max. Temp. Speicher 1Aus1. Speicher wird nicht beladen.
20 ... 60 ... 90 °CWenn die hier eingestellte Temperatur in Speicher 1 überschritten wird, ist die Solarpumpe aus.
Max. Temp. Speicher 2Aus2. Speicher wird nicht beladen.
20 ... 60 ... 90 °CWenn die hier eingestellte Temperatur in Speicher 2 überschritten wird, ist die Solarpumpe aus oder das Ventil
geschlossen (abhängig von der gewählten Funktion).
Max. Temp. PoolAusPool wird nicht beladen.
20 ... 25 ... 90 °CWenn die hier eingestellte Temperatur im Pool überschritten wird, ist die Solarpumpe aus oder das Ventil geschlos-
sen (abhängig von der gewählten Funktion).
Max. Temp. Speicher 3Aus3. Speicher wird nicht beladen.
20 ... 60 ... 90 °CWenn die hier eingestellte Temperatur in Speicher 3 überschritten wird, ist die Solarpumpe aus, die Umwälzpumpe
aus oder das Ventil geschlossen (abhängig von der gewählten Funktion).
VorrangspeicherSpeicher 1Der hier eingestellte Speicher ist der Vorrangspeicher; Funktion 2. Speicher mit Ventil (B), 2. Speicher mit
Pumpe (C) und 3. Speicher mit Ventil (N). Die Speicher werden in folgender Reihenfolge beladen:
Vorrang 1. Speicher: 1– 2 oder 1– 2– 3
Vorrang 2. Speicher: 2– 1 oder 2– 1– 3
Vorrang 3. Speicher: 3– 1– 2
Speicher 2 (Pool)
Speicher 3 (Pool)
Prüfintervall Vorrangsp.15 ... 30
... 120 min
Die Solarpumpen werden, wenn gerade der Nachrangspeicher beladen wird, in den hier eingestellten regelmäßigen
Zeitabständen ausgeschaltet.
Prüfdauer Vorrangsp.5 ... 10 ... 30 minWährend die Solarpumpen ausgeschaltet sind (Prüfintervall Vorrangsp.) steigt die Temperatur im Kollektor an
und die erforderliche Temperaturdifferenz für das Beladen des Vorrangspeichers wird ggf. in diesem Zeitraum er-
reicht.
Laufzeit Ventil Sp. 210 ... 120 ... 600 sDie hier eingestellte Laufzeit bestimmt, wie lange es dauert, das 3-Wege-Ventil vom 1. Speicher auf den 2. Speicher
oder umgekehrt umzuschalten..
Einschaltdiff. Wärmetau.6 ... 20 KWenn die hier eingestellte Differenz zwischen Speichertemperatur und Temperatur am Wärmetauscher überschrit-
ten wird und alle Einschaltbedingungen erfüllt sind, ist die Speicherladepumpe an.
Ausschaltdiff. Wärmetau.3 ... 17 KWenn die hier eingestellte Differenz zwischen Speichertemperatur und Temperatur am Wärmetauscher unterschrit-
ten wird, ist die Speicherladepumpe aus.
Frostschutztemp. Wärmet.3 ... 5 ... 20 °CWenn die Temperatur am externen Wärmetauscher die hier eingestellte Temperatur unterschreitet, ist die Speicher-
ladepumpe an. Damit wird der Wärmetauscher vor Frostschäden geschützt.
Tab. 18
Inbetriebnahme
MS 200 – 6 720 812 458 (2014/10)
16
Heizungsunterstützung ()
Solarertrag/-optimierung
Brutto-Kollektorfläche, Kollektortyp und Wert der Klimazone müssen
richtig eingestellt sein, um eine möglichst hohe Energieeinsparung zu er-
zielen und den richtigen Wert für den Solarertrag anzuzeigen.
MenüpunktEinstellbereichFunktionsbeschreibung
Einschaltdiff. Heiz.unterst.6 ... 20 KWenn die hier eingestellte Differenz zwischen Speichertemperatur und Heizungsrücklauf überschritten wird
und alle Einschaltbedingungen erfüllt sind, ist der Speicher über das 3-Wege-Ventil in den Heizungsrücklauf zur
Heizungsunterstützung eingebunden.
Ausschaltdiff. Heiz.unterst.3 ... 17 KWenn die hier eingestellte Differenz zwischen Speichertemperatur und Heizungsrücklauf unterschritten wird,
wird der Speicher über das 3-Wege-Ventil zur Heizungsunterstützung umgangen.
Max. Mischertemp. Heiz.20 ... 60 ... 90 °CDie hier eingestellte Temperatur ist die maximal erlaubte Temperatur im Heizungsrücklauf, die über Heizungs-
unterstützung erreicht werden darf.
Mischerlaufzeit Heiz.10 ... 120 ... 600 sDie hier eingestellte Laufzeit bestimmt, wie lange es dauert, das 3-Wege-Ventil oder den 3-Wege-Mischer von
"Speicher voll in Heizungsrücklauf eingebunden" auf "Bypass für den Speicher" oder umgekehrt umzuschalten.
Tab. 19
Bei der Anzeige des Solarertrags handelt es sich um eine
berechnete Ertragsabschätzung. Wenn die Funktion
Wärmemengenzähler (L) aktiv ist, werden gemessene
Werte angezeigt.
MenüpunktEinstellbereichFunktionsbeschreibung
Brutto-Kollektorfläche 10 ... 500 m
2
Mit dieser Funktion kann die im Kollektorfeld 1 installierte Fläche eingestellt werden. Der Solarertrag wird nur
angezeigt, wenn eine Fläche > 0 m
2
eingestellt ist.
Typ Kollektorfeld 1FlachkollektorVerwendung von Flachkollektoren in Kollektorfeld 1
VakuumröhrenkollektorVerwendung von Vakuumröhrenkollektoren in Kollektorfeld 1
Brutto-Kollektorfläche 20 ... 500 m
2
Mit dieser Funktion kann die im Kollektorfeld 2 installierte Fläche eingestellt werden. Solarertrag wird ange-
zeigt, wenn eine Fläche > 0 m
2
eingestellt ist.
Typ Kollektorfeld 2FlachkollektorVerwendung von Flachkollektoren in Kollektorfeld 2
VakuumröhrenkollektorVerwendung von Vakuumröhrenkollektoren in Kollektorfeld 2
Klimazone1 ... 90 ... 255Klimazone des Installationsortes gemäß Karte ( Bild 42, Seite 96).
▶Standort der Anlage in der Karte mit den Klimazonen suchen und Wert der Klimazone einstellen.
Min. Warmwassertemp.AusWarmwasser-Nachladung durch den Wärmeerzeuger unabhängig von der minimalen Warmwassertemperatur
15 ... 45 ... 70 °CDie Regelung erfasst, ob ein solarer Energieertrag vorhanden ist und ob die gespeicherte Wärmemenge zur
Warmwasserversorgung ausreicht. In Abhängigkeit der beiden Größen senkt die Regelung die vom Wärmeer-
zeuger zu erzeugende Warmwasser-Solltemperatur ab. Bei ausreichendem solarem Energieertrag entfällt
somit das Nachheizen mit dem Wärmeerzeuger. Bei Nichterreichen der hier eingestellten Temperatur erfolgt
eine Warmwasser-Nachladung durch den Wärmeerzeuger.
– 1 ... – 5 KSolareinfluss auf die Raumsolltemperatur: Bei einem hohen Wert wird die Vorlauftemperatur der Heizkurve
entsprechend stärker abgesenkt, um einen größeren passiven Solarenergieeintrag durch die Fenster des Ge-
bäudes zu ermöglichen. Gleichzeitig wird dadurch ein Überschwingen der Temperatur im Gebäude verringert
und der Komfort gesteigert.
•Solareinfluss Heizkreis erhöhen (– 5 K = max. Einfluss), wenn der Heizkreis Räume beheizt, die mit gro-
ßen Fensterflächen in südlicher Himmelsrichtung ausgerichtet sind.
•Solareinfluss Heizkreis nicht erhöhen, wenn der Heizkreis Räume beheizt, die mit kleinen Fensterflächen
in nördlicher Himmelsrichtung ausgerichtet sind.
Reset SolarertragJaSolarertrag auf null zurücksetzen.
Nein
Reset SolaroptimierungJaDie Kalibrierung der Solaroptimierung zurücksetzen und neu starten. Die Einstellungen unter
Solarertrag/-optimierung bleiben unverändert.
Nein
Solltemp. Vario-Match-F.AusRegelung auf eine konstante Temperaturdifferenz zwischen Kollektor und Speicher (Match-Flow).
35 ... 45 ... 60 °CMatch-Flow (nur in Kombination mit Drehzahlregelung) dient zur schnellen Beladung des Speicherkopfes auf
z. B. 45 °C, um ein Nachheizen des Trinkwassers durch den Wärmeerzeuger zu vermeiden.
Glykolgehalt0 ... 45 ... 50 %Für eine korrekte Funktion des Wärmemengenzählers muss der Glykolgehalt der Solarflüssigkeit angegeben
werden (nur mit Wärmemengenzählung(L)).
Tab. 20
Inbetriebnahme
MS 200 – 6 720 812 458 (2014/10)
17
Umladung
Solar Warmwasser
MenüpunktEinstellbereichFunktionsbeschreibung
Umladung Einschaltdiff.6 ... 10 ... 20 KWenn die hier eingestellte Differenz zwischen 1. Speicher und 3. Speicher überschritten wird und alle Ein-
schaltbedingungen erfüllt sind, ist die Umladepumpe an.
Umladung Ausschaltdiff.3 ... 5 ... 17 KWenn die hier eingestellte Differenz zwischen 1. Speicher und 3. Speicher unterschritten wird, ist die Umlade-
pumpe aus.
Einschaltdiff. Diff.-Regler6 ... 20 KWenn die Differenz aus der gemessenen Temperatur an der Wärmequelle (TS14) und der gemessenen Tempe-
ratur an der Wärmesenke (TS15) über dem eingestellten Wert liegt, ist das Ausgangssignal ein (nur mit Tempe-
raturdifferenz Regler (M)).
Ausschaltdiff. Diff.-Regler3 ... 17 KWenn die Differenz aus der gemessenen Temperatur an der Wärmequelle (TS14) und der gemessenen Tempe-
ratur an der Wärmesenke (TS15) unter dem eingestellten Wert liegt, ist das Ausgangssignal aus (nur mit Tem-
peraturdifferenz Regler (M)).
Max. Quellentemp.Diff.Regl13 ... 90 ... 120 °CWenn die Temperatur an der Wärmequelle den hier eingestellten Wert überschreitet, schaltet der Temperatur-
differenzregler aus (nur mit Temperaturdifferenz Regler (M)).
Min. Quellentemp. Diff.Regl10 ... 20 ... 117 °CWenn die Temperatur an der Wärmequelle den hier eingestellten Wert überschreitet und alle Einschaltbedin-
gungen erfüllt sind, schaltet der Temperaturdifferenzregler ein (nur mit Temperaturdifferenz Regler (M)).
Max. Senkentemp. Diff.Regl20 ... 60 ... 90 °CWenn die Temperatur an der Wärmesenke den hier eingestellten Wert überschreitet, schaltet der Temperatur-
differenzregler aus (nur mit Temperaturdifferenz Regler (M)).
Tab. 21
WARNUNG: Verbrühungsgefahr!
▶Wenn Warmwassertemperaturen über 60 °C ein-
gestellt werden oder die thermische Desinfektion
eingeschaltet ist, muss eine Mischvorrichtung
installiert werden.
MenüpunktEinstellbereichFunktionsbeschreibung
Warmwasserregl. akt.Kessel•Ein Warmwassersystem ist installiert und wird vom Wärmeerzeuger geregelt.
•2 Warmwassersysteme sind installiert. Ein Warmwassersystem wird vom Wärmeerzeuger geregelt.
Das 2. Warmwassersystem wird mit einem Modul MM 100 (Kodierschalter auf 10) geregelt.
Thermische Desinfektion, Nachladung und Solaroptimierung wirken sich nur auf das Warmwassersystem aus, das
vom Wärmeerzeuger geregelt wird.
externes Modul 1•Ein Warmwassersystem ist installiert und wird mit einem Modul MM 100 (Kodierschalter auf 9) geregelt.
•2 Warmwassersysteme sind installiert. Beide Warmwassersystem werden von jeweils einem Modul MM 100
(Kodierschalter auf 9/10) geregelt.
Thermische Desinfektion, Nachladung und Solaroptimierung wirken sich nur auf das Warmwassersystem aus, das
mit dem externen Modul 1 (Kodierschalter auf 9) geregelt wird.
externes Modul 2•2 Warmwassersysteme sind installiert. Ein Warmwassersystem wird vom Wärmeerzeuger geregelt.
Das 2. Warmwassersystem wird mit einem Modul MM 100 (Kodierschalter auf 10) geregelt.
•2 Warmwassersysteme sind installiert. Beide Warmwassersystem werden von jeweils einem Modul MM 100
(Kodierschalter auf 9/10) geregelt.
Thermische Desinfektion, Nachladung und Solaroptimierung wirken sich nur auf das Warmwassersystem aus, das
mit dem externen Modul 2 (Kodierschalter auf 10) geregelt wird.
Therm.Des./Tägl.Aufh.Sp1JaThermische Desinfektion und Tägliche Aufheizung 1. Speicher ein- oder ausschalten.
Nein
Therm.Des./Tägl.Aufh.Sp2JaThermische Desinfektion und Tägliche Aufheizung 2. Speicher ein- oder ausschalten.
Nein
Therm.Des./Tägl.Aufh.Sp3JaThermische Desinfektion und Tägliche Aufheizung 3. Speicher ein- oder ausschalten.
Nein
Startzeit Tägl.Aufh.00:00 ... 02:00
... 23:45 h
Startzeitpunkt für die tägliche Aufheizung. Die tägliche Aufheizung endet spätestens nach 3 Stunden. Nur verfüg-
bar, wenn das Modul MS 200 in einem BUS-System ohne Wärmeerzeuger installiert ist (nicht mit allen Bedienein-
heiten möglich)
Temp.Tägl.Aufh.60 ... 80 °CDie tägliche Aufheizung endet mit Erreichen der eingestellten Temperatur oder wenn die Temperatur nicht
erreicht wird, spätestens nach 3 Stunden. Nur verfügbar, wenn das Modul MS 200 in einem BUS-System ohne
Wärmeerzeuger installiert ist (nicht mit allen Bedieneinheiten möglich)
Tab. 22
Inbetriebnahme
MS 200 – 6 720 812 458 (2014/10)
18
4.5.2Solarsystem starten
4.6Menü Einstellungen Umladesystem (System 3)
Dieses Menü ist nur verfügbar, wenn das Modul in einem BUS-System
ohne Wärmeerzeuger installiert ist.
Die folgende Tabelle stellt kurz das Menü Einstellungen Umladung dar.
Die Menüs und die darin verfügbaren Einstellungen sind auf den folgen-
den Seiten ausführlich beschrieben. Die Menüs sind von der installierten
Bedieneinheit und der installierten Anlage abhängig.
Umladeparameter
4.7Menü Einstellungen Ladesystem (System 4)
Die Einstellungen des Ladesystems sind in der Bedieneinheit unter
Warmwassersystem I einstellbar. Die Warmwasserparameter sind in der
Bedieneinheit beschrieben.
4.8Menü Diagnose
Die Menüs sind von der installierten Bedieneinheit und der installierten
Solaranlage abhängig.
Funktionstest
Wenn ein Modul MS 200 installiert ist, wird das Menü Solar, Umladung
oder Warmwasser angezeigt.
Mit Hilfe dieses Menüs können Pumpen, Mischer und Ventile der Anlage
getestet werden. Dies erfolgt, indem sie auf verschiedene Einstellwerte
gesetzt werden. Ob der Mischer, die Pumpe oder das Ventil entspre-
chend reagiert, kann am jeweiligen Bauteil überprüft werden.
•Mischer, Ventil z. B. 3-Wege-Mischer (Heizungsunt. gem.)
(Einstellbereich: Zu, Stop, Auf)
–Zu: Ventil/Mischer fährt ganz zu.
–Stop: Ventil/Mischer bleibt in momentaner Position.
–Auf: Ventil/Mischer fährt ganz auf.
Monitorwerte
Wenn ein Modul MS 200 installiert ist, wird das Menü Solar, Umladung
oder Warmwasser angezeigt.
In diesem Menü können Informationen zum aktuellen Zustand der Anla-
ge abgerufen werden. Z.B. kann hier angezeigt werden, ob die maximale
Speichertemperatur oder die maximale Kollektortemperatur erreicht
ist.
Verfügbare Informationen und Werte sind dabei abhängig von der
installierten Anlage. Technische Dokumente des Wärmeerzeugers, der
Bedieneinheit, der weiteren Module und anderer Anlagenteile beachten.
MenüpunktEinstellbereichFunktionsbeschreibung
Solarsystem startenJaErst nach Freigabe dieser Funktion läuft die Solaranlage an.
Bevor Sie das Solarsystem in Betrieb nehmen, müssen Sie:
▶Das Solarsystem befüllen und entlüften.
▶Die Parameter für das Solarsystem kontrollieren und, falls erforderlich, auf das installierte Solarsystem abstimmen.
NeinFür Wartungszwecke kann die Solaranlage mit dieser Funktion ausgeschaltet werden.
Tab. 23
Die Grundeinstellungen sind in den Einstellbereichen
hervorgehoben.
MenüZweck des Menüs
Umladekonfiguration ändernFunktionen zum Umladesystem hinzufugen.
Aktuelle UmladekonfigurationGrafische Anzeige des aktuell konfigurierten Umladesystems.
UmladeparameterEinstellungen für das installierte Umladesystem.
Tab. 24Übersicht des Menüs Einstellungen Umladung
MenüpunktEinstellbereichFunktionsbeschreibung
Umladung Einschaltdiff.6 ... 10 ... 20 KWenn die hier eingestellte Differenz zwischen 1. Speicher und 3. Speicher überschritten wird und alle Einschaltbe-
dingungen erfüllt sind, ist die Umladepumpe an.
Umladung Ausschaltdiff.3 ... 5 ... 17 K
Wenn die hier eingestellte Differenz zwischen 1. Speicher und 3. Speicher unterschritten wird, ist die Umladepumpe
aus.
Max. Warmwassertemp.20 ... 60 ... 80 °CWenn die Temperatur in 1. Speicher den hier eingestellten Wert überschreitet, ist die Umladepumpe aus.
Startzeit Tägl.Aufh.00:00 ... 02:00
... 23:45 h
Startzeitpunkt für die tägliche Aufheizung. Die tägliche Aufheizung endet spätestens nach 3 Stunden.
Temp.Tägl.Aufh.60 ... 80 °CDie tägliche Aufheizung endet mit Erreichen der eingestellten Temperatur oder wenn die Temperatur nicht erreicht
wird, spätestens nach 3 Stunden.
StörmeldungJaWenn im Umladesystem eine Störung auftritt, wird der Ausgang für eine Störmeldung eingeschaltet.
NeinBei Auftreten einer Störung im Umladesystem wird der Ausgang für eine Störmeldung nicht eingeschaltet
(immer stromlos).
InvertiertDie Störmeldung ist eingeschaltet, das Signal wird aber invertiert ausgegeben. Das bedeutet, dass der Ausgang
bestromt ist und bei einer Störmeldung stromlos geschaltet wird.
Tab. 25
VORSICHT: Verbrühungsgefahr durch deaktivierte Spei-
chertemperaturbegrenzung während des Funktionstests!
▶Warmwasser-Entnahmestellen schließen.
▶Hausbewohner über Verbrühungsgefahr informieren.
Störungen beheben
MS 200 – 6 720 812 458 (2014/10)
19
Der Menüpunkt Status zeigt z. B. unter den Menüpunkten Solarpumpe,
Heizungsunterstützung oder Umladung, in welchem Zustand sich das
jeweils für die Funktion relevante Bauteil befindet.
•TestMod: Manueller Modus aktiv.
•B.Schutz: Blockierschutz– Pumpe/Ventil wird regelmäßig kurz an-
geschaltet.
•k.Wärme: Keine Solarenergie/Wärme vorhanden.
•Wär.vorh.: Solarenergie/Wärme vorhanden.
•Sol.Aus: Solaranlage nicht aktiviert.
•MaxSp.: Maximale Speichertemperatur erreicht.
•MaxKoll: Maximale Kollektortemperatur erreicht.
•MinKoll: Minimale Kollektortemperatur nicht erreicht.
•Frosts.: Frostschutz aktiv.
•Vak.FKt: Vakuumröhrenfunktion aktiv.
•U.Check: Umschaltcheck aktiv.
•Schalt: Umschaltung von Nachrangspeicher auf Vorrangspeicher
oder umgekehrt.
•Vorrang: Vorrangspeicher wird beladen.
•Therm.D.: Thermische Desinfektion oder Tägliche Aufheizung läuft.
•Mis.Kal: Mischerkalibrierung aktiv.
•Mis.Auf: Mischer öffnet.
•Mis.Zu: Mischer schließt.
•Mis.Aus: Mischer stoppt.
4.9Menü Info
Wenn ein Modul MS200 installiert ist, wird das Menü Solar, Umladung
oder Warmwasser angezeigt.
In diesem Menü stehen Informationen zur Anlage auch für den Benutzer
zur Verfügung (nähere Informationen Bedienungsanleitung der Be-
dieneinheit).
5Störungen beheben
Die Betriebsanzeige zeigt den Betriebszustand des Moduls.
6Umweltschutz/Entsorgung
Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch Gruppe.
Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns
gleichrangige Ziele. Gesetze und Vorschriften zum Umweltschutz wer-
den strikt eingehalten.
Zum Schutz der Umwelt setzen wir unter Berücksichtigung wirtschaftli-
cher Gesichtspunkte bestmögliche Technik und Materialien ein.
Verpackung
Bei der Verpackung sind wir an den länderspezifischen Verwertungssys-
temen beteiligt, die ein optimales Recycling gewährleisten.
Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und
wiederverwertbar.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte
Nicht mehr gebrauchsfähige Elektro- oder Elektronikgerä-
te müssen getrennt gesammelt und einer umweltgerech-
ten Verwertung zugeführt werden (Europäische Richtlinie
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte).
Nutzen Sie zur Entsorgung von Elektro- oder Elektronik-
Altgeräten die länderspezifischen Rückgabe- und Sam-
melsysteme.
Nur Originalersatzteile verwenden. Schäden, die durch
nicht vom Hersteller gelieferte Ersatzteile entstehen,
sind von der Haftung ausgeschlossen.
Wenn sich eine Störung nicht beheben lässt, bitte an den
zuständigen Servicetechniker wenden.
Wenn der Kodierschalter bei eingeschalteter Spannungs-
versorgung > 2 Sek. auf 0 gedreht wird, werden alle Ein-
stellungen des Moduls auf Grundeinstellung zurückgesetzt.
De volgende tabel beschrijft kort het menu Instellingen solar. De me-
nu's en de daarin beschikbare instellingen zijn op de volgende pagina's
uitvoerig beschreven. De menu's zijn afhankelijk van de geïnstalleerde
bedieningseenheid en de geïnstalleerde solarinstallatie.
4.5.1Solarparameter
Solarcircuit
OPMERKING: Schade aan de installatie door een defecte
pomp!
▶Vul en ontlucht de installatie voor het inschakelen,
zodat de pompen niet drooglopen.
De basisinstellingen zijn in de instelbereiken geaccen-
tueerd.
MenuDoel van het menu
Solarsysteem geïnstalleerdAlleen wanneer bij dit menupunt "Ja" wordt getoond, zijn instellingen voor de solarinstallatie beschikbaar.
Solarconfiguratie veranderenToevoegen functies voor solarinstallatie.
Actuele solarconfiguratieGrafische weergave van de momenteel geconfigureerde solarinstallatie.
SolarparameterInstellingen voor de geïnstalleerde solarinstallatie.
SolarcircuitInstellingen van parameters in het solarcircuit
BoilerInstelling van parameters voor de boiler
CV-ondersteuningWarmte uit de boiler kan worden gebruikt voor verwarmingsondersteuning.
Solar-opbrengst/optimalisatieDe gedurende de dag te verwachten solaropbrengst wordt ingeschat en daarmee wordt bij de regeling van de ketel rekening ge-
houden. Met de instellingen in dit menu kan de besparing worden geoptimaliseerd.
OmladenMet een pomp kan warmte uit de voorverwarmingsboiler worden gebruikt, om een bufferboiler of een boiler voor de warmwater-
voorziening op te warmen.
Solar warmwaterHier kunnen instellingen bijvoorbeeld voor thermische desinfectie worden uitgevoerd.
Solarsysteem startenNadat alle benodigde parameters zijn ingesteld, kan de solarinstallatie in bedrijf worden genomen.
Tabel 16Overzicht van de menu's instellingen solar
MenupuntInstelbereikFunctiebeschrijving
Modulatie solarpompHet rendement van de installatie verbetert, wanneer het temperatuurverschil op de waarde van het inschakeltemperatuur-
verschil wordt geregeld (Insch. versch. solarpomp).
▶"Match-Flow"-functie in menu Solarparameter> Solar-opbrengst/optimalisatie activeren.
Opmerking: schade aan de installatie door een defecte pomp!
▶Schakel de toerentalregeling op de bedieningseenheid uit, wanneer een pomp met geïntegreerde toerentalregeling is
aangesloten.
NeeDe solarpomp wordt niet modulerend aangestuurd. De pomp heeft geen aansluitklemmen voor PWM of 0-10 V signalen.
PWMDe solarpomp (hoogrendementpomp) wordt modulerend via een PWM-signaal aangestuurd.
0-10VDe solarpomp (hoogrendementpomp) wordt modulerend via een analoog 0-10 V signaal aangestuurd.
Min. toerental solarpomp5 ... 100 %Het hier ingestelde toerental van de geregelde solarpomp kan niet worden onderschreden. De solarpomp blijft net zolang
op dit toerental, tot het inschakelcriterium niet meer geldt of het toerental weer wordt verhoogd.
Insch. versch. solarpomp6 ... 10 ...
20 K
Wanneer de collectortemperatuur de boilertemperatuur met het hier ingestelde verschil overschrijdt en aan alle inschakel-
voorwaarden is voldaan, is de solarpomp actief (min. 3 K groter dan Uitsch. versch. solarpomp).
Uitsch. versch. solarpomp3 ... 5 ... 17 KWanneer de collectortemperatuur de boilertemperatuur met het hier ingestelde verschil onderschrijdt, is de solarpomp uit
(min. 3 K kleiner dan Insch. versch. solarpomp).
Modulatie solarpomp 2Het rendement van de installatie verbetert, wanneer het temperatuurverschil op de waarde van het inschakeltemperatuur-
verschil wordt geregeld (Insch. versch. solarp. 2).
▶"Match-Flow"-functie in menu Solarparameter> Solar-opbrengst/optimalisatie activeren.
Opmerking: schade aan de installatie door een defecte pomp!
▶Schakel de toerentalregeling op de bedieningseenheid uit, wanneer een pomp met geïntegreerde toerentalregeling is
aangesloten.
NeeDe solarpomp voor het 2e collectorveld wordt niet modulerend aangestuurd. De pomp heeft geen aansluitklemmen voor
PWM of 0-10 V signalen.
PWMDe solarpomp (hoogrendementpomp) voor 2e collectorveld wordt modulerend via een PWM-signaal aangestuurd.
0-10VDe solarpomp (hoogrendementpomp) voor 2e collectorveld wordt modulerend via een analoog 0-10 V signaal aange-
stuurd.
Min. toerent. solarp. 25 ... 100 %Het hier ingestelde toerental van de geregelde solarpomp 2 kan niet worden onderschreden. De solarpomp 2 blijft net
zolang op dit toerental, tot het inschakelcriterium niet meer geldt of het toerental weer wordt verhoogd.
Insch. versch. solarp. 26 ... 10 ...
20 K
Wanneer de collectortemperatuur de boilertemperatuur met het hier ingestelde verschil overschrijdt en aan alle inschakel-
voorwaarden is voldaan, is de solarpomp 2 actief (min. 3 K groter dan Uitsch. versch. solarp. 2).
Uitsch. versch. solarp. 23 ... 5 ... 17 KWanneer de collectortemperatuur de boilertemperatuur met het hier ingestelde verschil onderschrijdt, is de solarpomp 2
uit (min. 3 K kleiner dan Insch. versch. solarp. 2).
Tabel 17
In bedrijf nemen
MS 200 – 6 720 812 458 (2014/10)
33
Boiler
Maximale collectortemp.100 ... 120
... 140 °C
Wanneer de collectortemperatuur de hier ingestelde temperatuur overschrijdt, is de solarpomp uit.
Minimale collectortemp.10 ... 20
... 80 °C
Wanneer de collectortemperatuur de hier ingestelde temperatuur onderschrijdt, is de solarpomp uit, ook wanneer aan alle
inschakelvoorwaarden is voldaan.
Vacuümbuizen pompkickJaDe solarpomp wordt tussen 6:00 en 22:00 uur elke 15 minuten kortstondig geactiveerd, om de warme koelvloeistof naar
Zuid-EuropafunctieJaWanneer de collectortemperatuur tot onder de ingestelde waarde (Inschakeltemp. Zuid-Eur.fc) afneemt, is de solar-
pomp actief. Daardoor wordt warm boilerwater door de collector gepompt. Wanneer de collectortemperatuur de ingestel-
de temperatuur met 2 K overschrijdt, is de pomp uit.
Deze functie is uitsluitend voor landen bedoeld, waar vanwege de hoge temperaturen in de regel geen vorstschade kan
ontstaan.
Opgelet! De Zuid-Europa-functie biedt geen absolute beveiliging tegen vorstschade. Eventueel de installatie met koel-
vloeistof vullen!
NeeZuid-Europafunctie uitgeschakeld.
Inschakeltemp. Zuid-Eur.fc4 ... 5 ... 8 °CWanneer de hier ingestelde waarde voor de collectortemperatuur wordt onderschreden, is de solarpomp aan.
CollectorkoelfunctieJaCollectorveld 1 wordt bij overschrijding van 100 °C (= Maximale collectortemp.– 20 °C) via de aangesloten noodkoeler
actief gekoeld.
NeeCollectorkoelfunctie uitgeschakeld.
MenupuntInstelbereikFunctiebeschrijving
Tabel 17
WAARSCHUWING: Er bestaat gevaar voor verbranding!
▶Wanneer warmwatertemperaturen boven 60 °C zijn
ingesteld of de thermische desinfectie is ingescha-
keld, moet een menginrichting worden geïnstalleerd.
MenupuntInstelbereikFunctiebeschrijving
Max. temperatuur boiler 1UitBoiler 1 wordt niet opgewarmd.
20 ... 60 ... 90 °CWanneer de hier ingestelde temperatuur in boiler 1 wordt overschreden, is de solarpomp uit.
Max. temperatuur boiler 2UitBoiler 2 wordt niet opgewarmd.
20 ... 60 ... 90 °CWanneer de hier ingestelde temperatuur in boiler 2 wordt overschreden, is de solarpomp uit of het ventiel gesloten
(afhankelijk van de gekozen functie).
Max. temperatuur zwembadUitZwembad wordt niet opgewarmd.
20 ... 25 ... 90 °CWanneer de hier ingestelde temperatuur het zwembad wordt overschreden, is de solarpomp uit of het ventiel geslo-
ten (afhankelijk van de gekozen functie).
Max temperatuur boiler 3UitBoiler 3 wordt niet opgewarmd.
20 ... 60 ... 90 °CWanneer de hier ingestelde temperatuur in boiler 3 wordt overschreden, is de solarpomp uit, de circulatiepomp uit
of het ventiel gesloten (afhankelijk van de gekozen functie).
VoorrangsboilerBoiler 1De hier ingestelde boiler is de voorrangboiler; functie 2e boiler met ventiel (B), 2e boiler met pomp (C) en 3e
boiler met ventiel (N). De boilers worden in de volgende volgorde opgewarmd:
voorrang 1e boiler: 1– 2 of 1– 2– 3
Voorrang 2e boiler: 2– 1 of 2– 1– 3
Voorrang 3e boiler: 3– 1– 2
Boiler 2 (Zwembad)
Boiler 3 (Zwembad)
Testinterval voorrangsb.15 ... 30
... 120 min
De solarpompen worden, op het moment dat de secundaire boiler wordt opgewarmd, met de hier ingestelde regel-
matige tussenpozen, uitgeschakeld.
Testduur voorrangsboiler5 ... 10 ... 30 minTerwijl de solarpompen zijn uitgeschakeld (Testinterval voorrangsb.) neemt de temperatuur in de collector toe en
het benodigde temperatuurverschil voor het opwarmen van de voorrangsboiler wordt eventueel binnen deze perio-
de bereikt.
Looptijd klep boiler 210 ... 120 ... 600 sDe hier ingestelde looptijd bepaalt, hoe lang het duurt om de 3-wegklep van boiler 1 naar boiler 2 om te schakelen of
omgekeerd.
Insch.verschil warmtew.6 ... 20 KWanneer het hier ingestelde verschil tussen boilertemperatuur en temperatuur aan de warmtewisselaar wordt over-
schreden en aan alle inschakelvoorwaarden is voldaan, is de boilerlaadpomp actief.
Uitsch.verschil warmtew.3 ... 17 KWanneer het hier ingestelde verschil tussen boilertemperatuur en temperatuur aan de warmtewisselaar wordt on-
derschreden, is de boilerlaadpomp uit.
Vorstbev. temp. warmtew.3 ... 5 ... 20 °CWanneer de temperatuur aan de externe warmtewisselaar de hier ingestelde temperatuur onderschrijdt, is de boi-
lerlaadpomp actief. Daardoor wordt de warmtewisselaar beschermd tegen vorstschade.
Tabel 18
In bedrijf nemen
MS 200 – 6 720 812 458 (2014/10)
34
CV-ondersteuning ()
Solar-opbrengst/optimalisatie
Bruto collectoroppervlakken, collectortype en waarde van de klimaatzo-
ne moeten correct zijn ingesteld, om een zo hoog mogelijke energiebe-
sparing te bereiken en de juiste waarde voor de solaropbrengst weer te
geven.
MenupuntInstelbereikFunctiebeschrijving
Insch.versch. cv-onderst.6 ... 20 KWanneer het hier ingestelde verschil tussen boilertemperatuur en cv-retour wordt overschreden en aan alle
inschakelvoorwaarden is voldaan, dan is de boiler via de 3-wegklep in de cv-retour voor verwarmingsonder-
steuning opgenomen.
Uitsch.versch.cv-onderst.3 ... 17 KWanneer het hier ingestelde verschil tussen boilertemperatuur en cv-retour wordt onderschreden, dan wordt
de boiler via de 3-wegklep voor verwarmingsondersteuning uitgesloten.
Max. mengertemp. verw.20 ... 60 ... 90°CDe hier ingestelde temperatuur is de maximaal toegestane temperatuur in de cv-retour, die via verwarmingson-
dersteuning mag worden bereikt.
Mengerlooptijd cv.10 ... 120 ... 600 sDe hier ingestelde looptijd bepaalt, hoe lang het duurt om de 3-wegklep of het 3-wegmengventiel om te scha-
kelen van "Boiler volledig in cv-retour opgenomen" naar "Bypass voor de boiler" of omgekeerd.
Tabel 19
Bij de weergave van de solaropbrengst betreft het een
berekende inschatting van de opbrengst. Wanneer de
functie warmtehoeveelheidsmeter (L) actief is, worden
gemeten waarden getoond.
MenupuntInstelbereikFunctiebeschrijving
Bruto collectoroppervl. 10 ... 500 m
2
Met deze functie kan het in collectorveld 1 geïnstalleerde oppervlak worden ingesteld. De solaropbrengst
wordt alleen getoond, wanneer een oppervlak >0 m
2
is ingesteld.
Type collectorveld 1Vlakke collectorenGebruik van vlakke collectoren in collectorveld 1
VacuümbuiscollectorGebruik van vacuümbuiscollectoren in collectorveld 1
Bruto collectoroppervl. 20 ... 500 m
2
Met deze functie kan het in collectorveld 2 geïnstalleerde oppervlak worden ingesteld. De solaropbrengst
wordt getoond, wanneer een oppervlak > 0 m
2
is ingesteld.
Type collectorveld 2Vlakke collectorenGebruik van vlakke collectoren in collectorveld 2
VacuümbuiscollectorGebruik van vacuümbuiscollectoren in collectorveld 2
Klimaatzone1 ... 90 ... 255Klimaatzonde van de installatieplaats conform de kaart ( afb. 42, pagina 96).
▶
Zoek de locatie van de installatie op in de kaart met de klimaatzones en stel de waarde van de klimaatzone in.
Min. warmwatertempera-
tuur
UitWarmwateropwarming door de ketel onafhankelijk van de minimale warmwatertemperatuur
15 ... 45 ... 70 °CDe regeling registreert, of een solarenergierendement aanwezig is en of de opgeslagen warmtehoeveelheid
voldoende is voor de warmwatervoorziening. Afhankelijk van deze beide grootheden verlaagt de regeling de
gewenste warmwatertemperatuur die door de ketel moet worden gegenereerd. Bij voldoende solaropbrengst
komt zo het bijverwarmen met de ketel te vervallen. Wanneer de hier ingestelde temperatuur niet wordt be-
reikt, dan volgt opwarmen van warm water door de ketel.
Solarinvloed cv-circuit
1 ... 4
UitSolarinvloed uitgeschakeld.
– 1 ... – 5 KSolarinvloed op de kamerstreeftemperatuur: bij een hoge waarde wordt de aanvoertemperatuur van de stook-
lijn overeenkomstig verlaagd, om een grotere passieve solarenergieopbrengst door de vensters van het ge-
bouw mogelijk te maken. Tegelijkertijd wordt daardoor het pendelen van de temperatuur in het gebouw
verminderd en het comfort verbeterd.
•Solarinvloed cv-circuit verhogen (– 5 K = max. invloed), wanneer het cv-circuit ruimten verwarmt, die
grote vensteroppervlakken gericht op het zuiden hebben.
•Verhoog de solarinvloed cv-circuit niet, wanneer het cv-circuit ruimten verwarmt, die kleine vensteropper-
vlakken gericht op het noorden hebben.
Reset solaropbrengstJaSolaropbrengst op nul terugzetten.
Nee
Reset solaroptimal.JaReset de kalibratie van de solaroptimalisatie en start opnieuw. De instellingen onder
UitRegeling op een constant temperatuurverschil tussen collector en boiler (Match Flow).
35 ... 45 ... 60 °CMatch-Flow (alleen in combinatie met toerentalregeling) is bedoeld voor het snel opwarmen van de boilerkop
tot bijvoorbeeld 45 °C om naverwarmen van het drinkwater door de warmtebron te voorkomen.
Glycolgehalte0 ... 45 ... 50 %Voor een correcte werking van de warmtehoeveelheidsmeter moet het glycolgehalte van de koelvloeistof
worden ingevoerd (alleen met Warmtemeting (L)).
Tabel 20
In bedrijf nemen
MS 200 – 6 720 812 458 (2014/10)
35
Omladen
Solar warmwater
MenupuntInstelbereikFunctiebeschrijving
Omladen inschakelvers.6 ... 10 ... 20 KWanneer het hier ingestelde verschil tussen boiler 1 en boiler 3 wordt overschreden en aan alle inschakelvoor-
waarden is voldaan, is de circulatiepomp actief.
Omladen uitschakelvers.3 ... 5 ... 17KWanneer het hier ingestelde verschil tussen boiler 1 en boiler 3 wordt onderschreden, is de circulatiepomp uit.
Insch.verschil versch.reg.6 ... 20 KWanneer het verschil tussen de gemeten temperatuur aan de ketel (TS14) en de gemeten temperatuur aan het
koellichaam (TS15) boven de ingestelde waarde ligt, is het uitgangssignaal actief (alleen met Temperatuurver-
schil regeling (M)).
Uitsch.versch. versch.reg.3 ... 17 KWanneer het verschil tussen de gemeten temperatuur aan de ketel (TS14) en de gemeten temperatuur aan het
koellichaam (TS15) onder de ingestelde waarde ligt, is het uitgangssignaal uit (alleen met Temperatuurverschil
regeling (M)).
Max.brontemp.versch.reg.13 ... 90 ... 120 °CWanneer de temperatuur aan de ketel de hier ingestelde waarde overschrijdt, dan schakelt de temperatuurver-
schilregelaar uit (alleen met Temperatuurverschil regeling (M)).
Min. brontemp. versch.reg10 ... 20 ... 117°CWanneer de temperatuur aan de ketel de hier ingestelde waarde overschrijdt en aan alle inschakelvoorwaarden
is voldaan, dan schakelt de temperatuurverschilregelaar aan (alleen met Temperatuurverschil regeling (M)).
Max.spaart. versch.reg20 ... 60 ... 90 °CWanneer de temperatuur aan de koeling de hier ingestelde waarde overschrijdt, dan schakelt de temperatuur-
verschilregelaar uit (alleen met Temperatuurverschil regeling (M)).
Tabel 21
WAARSCHUWING: Er bestaat gevaar voor verbranding!
▶Wanneer warmwatertemperaturen boven 60 °C zijn
ingesteld of de thermische desinfectie is ingescha-
keld, moet een menginrichting worden geïnstalleerd.
MenupuntInstelbereikFunctiebeschrijving
Warmwaterregeling actiefKetel•Een warmwatersysteem is geïnstalleerd en wordt door de ketel geregeld.
•2 warmwatersystemen zijn geïnstalleerd. Een warmwatersysteem wordt door de ketel geregeld. Het 2e warm-
watersysteem wordt met een module MM 100 (codeerschakelaar op 10) geregeld.
Thermische desinfectie, opwarmen en solaroptimalisatie werken alleen voor het warmwatersysteem, dat door de
ketel wordt geregeld.
Externe module 1•Een warmwatersysteem is geïnstalleerd en wordt met een module MM 100 (codeerschakelaar op 9) geregeld.
•2 warmwatersystemen zijn geïnstalleerd. Beide warmwatersystemen worden door telkens een module
MM 100 (codeerschakelaar op 9/10) geregeld.
Thermische desinfectie, opwarmen en solaroptimalisatie werken alleen voor het warmwatersysteem, dat met de
externe module 1 (codeerschakelaar op 9) wordt geregeld.
Externe module 2•2 warmwatersystemen zijn geïnstalleerd. Een warmwatersysteem wordt door de ketel geregeld. Het 2e warm-
watersysteem wordt met een module MM 100 (codeerschakelaar op 10) geregeld.
•2 warmwatersystemen zijn geïnstalleerd. Beide warmwatersystemen worden door telkens een module
MM 100 (codeerschakelaar op 9/10) geregeld.
Thermische desinfectie, opwarmen en solaroptimalisatie werken alleen voor het warmwatersysteem, dat met de
externe module 2 (codeerschakelaar op 10) wordt geregeld.
Dagelijkse opw. boiler 1JaThermische desinfectie en dagelijkse opwarming boiler 1 in- of uitschakelen.
Nee
Dagelijkse opw. boiler 2JaThermische desinfectie en dagelijkse opwarming boiler 2 in- of uitschakelen.
Nee
Dagelijkse opw. boiler 3JaThermische desinfectie en dagelijkse opwarming boiler 3 in- of uitschakelen.
Nee
Starttijd dag. opw.00:00 ... 02:00
... 23:45 h
Starttijdstip voor de dagelijkse opwarming. De dagelijkse opwarming eindigt ten laatste na 3 uur. Alleen beschik-
baar wanneer de module MS 200 in een BUS-systeem zonder warmtebron is geïnstalleerd (niet met alle bedie-
ningseenheden mogelijk)
Temp. dag. opw.60 ... 80 °CDe dagelijkse opwarming eindigt bij het bereiken van de ingestelde temperatuur of wanneer de temperatuur niet
wordt bereikt, ten laatste na 3 uur. Alleen beschikbaar wanneer de module MS200 in een BUS-systeem zonder
warmtebron is geïnstalleerd (niet met alle bedieningseenheden mogelijk)
Dit menu is alleen beschikbaar, wanneer de module in een BUS-systeem
zonder warmtebron is geïnstalleerd.
De volgende tabel beschrijft kort het menu Instellingen omlading.
De menu's en de daarin beschikbare instellingen zijn op de volgende
pagina's uitvoerig beschreven. De menu's zijn afhankelijk van de geïn-
stalleerde bedieningseenheid en de geïnstalleerde installatie.
Omlaadparameters
4.7Menu instellingen laadsysteem (systeem 4)
De instellingen van het laadsysteem zijn in de bedieningseenheid onder
warmwatersysteem I instelbaar. De warmwaterparameters zijn in de be-
dieningseenheid beschreven.
4.8Menu Diagnose
De menu's zijn afhankelijk van de geïnstalleerde bedieningseenheid en
de geïnstalleerde solarinstallatie.
Functietest
Wanneer een module MS 200 is geïnstalleerd, wordt het menu Solar,
Omladen of Warm water getoond.
Met behulp van dit menu kunnen pompen, mengers en ventielen van de
installatie worden getest. Dit door deze op verschillende instelwaarden
in te stellen. Of de mengkraan, de pomp of het ventiel overeenkomstig
reageert, kan op het betreffende onderdeel worden gecontroleerd.
•Mengkraan, ventiel bijvoorbeeld 3-wegklep (CV-ondersteuning
instellen)
(instelbereik: dicht, stop, open)
–dicht: ventiel/mengkraan gaat geheel dicht.
–stop: ventiel/mengkraan blijft in de momentele positie.
–open: ventiel/mengkraan gaat geheel open.
Monitorwaarde
Wanneer een module MS 200 is geïnstalleerd, wordt het menu Solar,
Omladen of Warm water getoond.
In dit menu kan informatie over de actuele toestand van de installatie
worden opgeroepen. Hier kan bijvoorbeeld worden getoond, of de maxi-
male boilertemperatuur of de maximale collectortemperatuur is bereikt.
Beschikbare informatie en waarden zijn daarbij afhankelijk van de geïn-
stalleerde installatie. Technische documenten van de ketel, de bedie-
ningseenheid, de aanvullende module en andere installatiedelen
respecteren.
Het menupunt Status toont bijvoorbeeld onder de menupunten Solar-
pomp, CV-ondersteuning of Omladen, in welke toestand het voor de
functie relevante bouwdeel zich bevindt.
•TestMod: handmatige modus actief.
•B.Besch.: blokkeerbeveiliging – pomp/ventiel wordt regelmatig kort
ingeschakeld.
MenupuntInstelbereikFunctiebeschrijving
Solarsysteem startenJaPas na vrijgave van deze functie start de solarinstallatie.
Voordat u het solarsysteem in bedrijf neemt, moet u:
▶Het solarsysteem vullen en ontluchten.
▶De parameters voor het solarsysteem controleren en, indien nodig, op het geïnstalleerde solarsysteem afstemmen.
NeeVoor onderhoudsdoeleinden kan de solarinstallatie met deze functie worden uitgeschakeld.
Tabel 23
De basisinstellingen zijn in de instelbereiken geaccen-
tueerd.
MenuDoel van het menu
Omlaadconfiguratie veranderenFuncties van het circulatiesysteem toevoegen.
Actuele omlaadconfiguratieGrafische indicatie van het actueel geconfigureerde circulatiesysteem.
OmlaadparametersInstellingen voor het geïnstalleerde circulatiesysteem.
Tabel 24Overzicht van de menu's instellingen circulatie
MenupuntInstelbereikFunctiebeschrijving
Omladen inschakelvers.6 ... 10 ... 20 KWanneer het hier ingestelde verschil tussen boiler 1 en boiler 3 wordt overschreden en aan alle inschakelvoorwaar-
den is voldaan, is de circulatiepomp actief.
Omladen uitschakelvers.3 ... 5 ... 17 KWanneer het hier ingestelde verschil tussen boiler 1 en boiler 3 wordt onderschreden, is de circulatiepomp uit.
Max. warmwatertemp.20 ... 60 ... 80 °CWanneer de temperatuur in boiler 1 de hier ingestelde waarde overschrijdt, dan is de circulatiepomp uit.
Starttijd dag. opw.00:00 ... 02:00
... 23:45 h
Starttijdstip voor de dagelijkse opwarming. De dagelijkse opwarming eindigt ten laatste na 3 uur.
Temp. dag. opw.60 ... 80 °CDe dagelijkse opwarming eindigt bij het bereiken van de ingestelde temperatuur of wanneer de temperatuur niet
wordt bereikt, ten laatste na 3 uur.
StoringsmeldingJaWanneer in het circulatiesysteem een storing optreedt, wordt de uitgang voor een storingsmelding ingeschakeld.
NeeBij het optreden van een storing in het circulatiesysteem wordt de uitgang voor een storingsmelding niet ingescha-
keld (altijd spanningsloos).
Omgek.De storingsmelding is ingeschakeld, het signaal wordt echter invers uitgestuurd. Dat betekent, dat de uitgang onder
spanning staat en bij een storingsmelding spanningsloos wordt geschakeld.
Tabel 25
VOORZICHTIG: Verbrandingsgevaar door uitgeschakel-
de boilertemperatuurbegrenzing tijdens de werkingtest!
▶Sluit de tappunten.
▶Informeer de huisbewoners over het verbrandings-
gevaar.
Storingen verhelpen
MS 200 – 6 720 812 458 (2014/10)
37
•g.warmte: geen solarenergie/warmte aanwezig.
•Warm.aanw.: solarenergie/warmte aanwezig.
•Sol.uit: solarinstallatie niet ingeschakeld.
•MaxBo.: maximale boilertemperatuur bereikt.
•MaxColl: maximale collectortemperatuur bereikt.
•MinColl: minimale collectortemperatuur niet bereikt.
•Vorstb.: vorstbeveiliging actief.
•Vac.fct: vacuümbuisfunctie actief.
•U.Check: omschakel-check actief.
•Schak.: omschakeling van secundaire boiler naar voorrangsboiler of
omgekeerd.
•Voorrang: voorrangsboiler wordt opgewarmd.
•Therm.D.: thermische desinfectie of dagelijkse opwarming actief.
•Men.kal.: mengkraankalibratie actief.
•Men.op: mengkraan opent.
•Men.dcht: mengkraan sluit.
•Men.uit: mengkraan stopt.
4.9Menu Info
Wanneer een module MS 200 is geïnstalleerd, wordt het menu Solar,
Omladen of Warm water getoond.
Dit menu bevat de informatie over de installatie ook voor de gebruiker
(meer informatie bedieningshandleiding van de bedieningseenheid).
5Storingen verhelpen
De bedrijfsindicatie geeft de bedrijfstoestand aan van de module.
6Milieubescherming/recyclage
Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch-groep.
Kwaliteit van de producten, rendement en milieubescherming zijn voor
ons gelijkwaardige doelstellingen. Wetten en voorschriften op het ge-
bied van de milieubescherming worden strikt aangehouden.
Ter bescherming van het milieu gebruiken wij, rekening houdend met
bedrijfseconomische gezichtspunten, de best mogelijke techniek en ma-
terialen.
Verpakking
Voor wat de verpakking betreft, nemen wij deel aan de nationale verwer-
kingssystemen, die een optimale recyclage waarborgen.
Alle gebruikte verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en kunnen
worden hergebruikt.
Afgedankte elektrische en elektronische apparaten
Niet meer te gebruiken elektrische en elektronische appa-
raten moeten gescheiden worden ingezameld en aan een
milieuvriendelijke afvalverwerking worden toegevoerd
(Europese richtlijn betreffende elektrische en elektroni-
sche afgedankte apparaten).
Gebruik voor het afvoeren van elektrische en elektroni-
sche afgedankte apparaten de nationale retour- en inle-
versystemen.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen. Schade, die
ontstaat door niet door de fabrikant geleverde reserve-
delen, is van de garantie uitgesloten.
Wanneer een storing niet kan worden opgeheven, neem
dan contact op met uw servicetechnicus.
Wanneer de codeerschakelaar bij ingeschakelde voe-
dingsspanning > 2 sec. op 0 wordt gedraaid, worden alle
instellingen van de module naar de basisinstelling terug-
gezet. De bedieningseenheid geeft een storingsmelding.
▶Module opnieuw in bedrijf stellen.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
6 720 647 922-52.1O
Bedrijfs-
indicatie
MOGELIJKE OORZAAKOplossing
Constant
uit
Codeerschakelaar op 0.▶Codeerschakelaar instellen.
Voedingsspanning on-
derbroken.
▶Voedingsspanning inschakelen.
Zekering defect.▶Bij uitgeschakelde voedingsspan-
ning zekering vervangen (afb. 17
op pagina 81)
Kortsluiting in de BUS-
verbinding.
▶BUS-verbinding controleren en
eventueel herstellen.
Constant
rood
Interne storing▶Module vervangen.
Knippert
rood
Codeerschakelaar op
ongeldige positie of in
de tussenstand.
▶Codeerschakelaar instellen.
Knippert
groen
Maximale kabellengte
BUS-verbinding over-
schreden
▶Kortere BUS-verbinding maken
De solarmodule consta-
teert een storing. De
solarinstallatie werkt
verder in regelaarnood-
bedrijf ( storingstekst
in historie of service-
handboek).
▶De opbrengst van de installatie blijft
verregaand behouden. Toch moet de
storing bij het eerstvolgende onder-
houd worden opgeheven.
Zie storingsmelding in
display van de bedie-
ningseenheid
▶Bijbehorende handleiding van de be-
dieningshandleiding en het service-
handboek bevatten meer informatie
over het oplossen van storingen.
Constant
groen
Geen storingNormaal bedrijf
Tabel 26
Table des matières
MS 200 – 6 720 812 458 (2014/10)
38
Table des matières
1Explication des symboles et mesures de sécurité . . . . . . . . 38
Diff. d’arrêt echang. therm.Réglages de la recirculation
2)
...
Temp. hors gel ech. ther.Modifier configuration recirculationMessages de défauts
Configuration recirculation actuelle...
Paramètres de recirculationInformations système
Diff. encl. transbordement...
Diff. arrêt transbordementMaintenance
Temp. ECS maximum...
H. dém. RéQuoRéinitialisation
Durée réchauff. quot....
T RéQuoCalibrage
Message de défaut...
6 720 647 922-200.5O
Mise en service
MS 200 – 6 720 812 458 (2014/10)
51
4.5Menu réglages installation solaire (système 1)
Le tableau suivant représente brièvement le menu Réglages solaire.
Les menus avec les réglages disponibles sont décrits explicitement dans
les pages suivantes. Les menus dépendent du module de commande et
de l’installation solaire installés.
4.5.1Paramètres solaires
Circuit solaire
AVIS : Dégâts sur l’installation dus à une pompe
endommagée !
▶Avant la mise en marche, remplir puis purger l’installa-
tion pour que les pompes ne tournent pas à sec.
Les réglages de base sont surlignés dans les plages de
réglage.
MenuFinalité du menu
Syst. solaire installéLes réglages ne sont disponibles pour l’installation solaire que si « oui » s’affiche pour cette option.
Modifier configuration sol.Rajouter des fonctions à l’installation solaire.
Configuration sol. actuelleGraphique de l’installation solaire avec la configuration actuelle.
Paramètres solairesRéglages pour l’installation solaire en place.
Circuit solaireRéglage des paramètres dans le circuit solaire
BallonRéglage des paramètres pour le ballon ECS
TransbordementLa chaleur provenant du ballon peut être utilisée pour le complément de chauffage.
Rendement/optim. solaireLe rendement solaire prévu pendant la journée est estimé et pris en compte pour la régulation du générateur de chaleur. Les
réglages de ce menu permettent d’optimiser les économies d’énergie.
EtatUne pompe permet d’utiliser la chaleur provenant du ballon de préchauffage pour charger un ballon tampon ou un ballon de produc-
tion d’eau chaude sanitaire.
ECS solaireDes réglages peuvent être effectués ici, par ex. pour la désinfection thermique.
Démarrer chauff. solaireUne fois que tous les paramètres nécessaires sont réglés, l’installation solaire peut être mise en service.
Tab. 16Aperçu du menu « Réglages solaire »
Option
Plage de
réglage
Fonctionnement
Régl. vit. rot. pompe sol.L’efficacité de l’installation est améliorée en réglant la différence de température sur la valeur de la différence d’enclen-
chement (Diff. d’encl. pompe solaire).
▶Activer la fonction « Match-Flow » dans le menu Paramètres solaires> Rendement/optim. solaire.
Remarque : Dégâts sur l’installation dus à une pompe endommagée !
▶Si une pompe est raccordée avec régulation intégrée de la vitesse de rotation, désactiver la régulation de la vitesse
sur le module de commande.
NonLa pompe solaire n’est pas commandée avec la modulation. La pompe ne possède pas de bornes de raccordement
pour PWM ou les signaux 0-10 V.
PWMLa pompe solaire (haute efficience) est commandée par modulation via un signal PWM.
0-10 VLa pompe solaire (haute efficience) est commandée par modulation via un signal 0-10 V analogique.
Vitesse de rotation mini.
pompe solaire
5 ... 100 %La vitesse de la pompe solaire réglée ici ne peut pas être inférieure. La pompe solaire reste à cette vitesse jusqu’à ce
que le critère d’enclenchement ne soit plus valable ou que la vitesse soit augmentée.
Diff. d’encl. pompe solaire6 ... 10 ... 20 KSi la température du capteur est supérieure à la température du ballon de la différence réglée ici et que toutes les
conditions d’enclenchement sont remplies, la pompe solaire est en marche (supérieure de mini. 3 K à Diff. d’arrêt
pompe solaire).
Diff. d’arrêt pompe solaire3 ... 5 ... 17 KSi la température du capteur est inférieure à la température du ballon de la différence réglée ici, la pompe solaire est
arrêtée (inférieure de mini. 3 K à Diff. d’encl. pompe solaire).
Rég. vit. rot. pompe sol. 2L’efficacité de l’installation est améliorée en réglant la différence de température sur la valeur de la différence d’enclen-
chement (Diff. d’encl. pompe sol. 2).
▶Activer la fonction « Match-Flow » dans le menu Paramètres solaires> Rendement/optim. solaire.
Remarque : Dégâts sur l’installation dus à une pompe endommagée !
▶Si une pompe est raccordée avec régulation intégrée de la vitesse de rotation, désactiver la régulation de la vitesse
sur le module de commande.
NonLa pompe solaire pour le 2e champ de capteurs n’est pas commandée avec la modulation. La pompe ne possède pas
de bornes de raccordement pour PWM ou les signaux 0-10 V.
PWMLa pompe solaire (haute efficience) pour le 2e champ de capteurs est commandée par modulation via un signal PWM.
0-10 VLa pompe solaire (haute efficience) pour le 2e champ de capteurs est commandée par modulation via un signal 0-10 V
analogique.
Vit. mini. pompe sol. 25 ... 100 %La vitesse de la pompe solaire 2 réglée ici ne peut pas être inférieure. La pompe solaire 2 reste à cette vitesse jusqu’à
ce que le critère d’enclenchement ne soit plus valable ou que la vitesse soit augmentée.
Tab. 17
Mise en service
MS 200 – 6 720 812 458 (2014/10)
52
Ballon
Diff. d’encl. pompe sol. 26 ... 10 ... 20 KSi la température du capteur est supérieure à la température du ballon de la différence réglée ici et que toutes les
conditions d’enclenchement sont remplies, la pompe solaire 2 est en marche (supérieure de mini. 3 K à Diff. d'arrêt
pompe sol. 2).
Diff. d'arrêt pompe sol. 23 ... 5 ... 17 KSi la température du capteur est inférieure à la température du ballon de la différence réglée ici, la pompe solaire 2 est
arrêtée (inférieure de mini. 3 K à Diff. d’encl. pompe sol. 2).
Temp. maximale capteur100 ... 120
... 140 °C
Si la température du capteur dépasse la température réglée ici, la pompe solaire est arrêtée.
Temp. minimale capteur10 ... 20
... 80 °C
Si la température du capteur est inférieure à la température réglée ici, la pompe solaire est arrêtée, même si toutes les
conditions d’enclenchement sont remplies.
Tubes ss vide débl pom.OuiLa pompe solaire est brièvement activée toutes les 15 minutes entre 6.00 et 22:00 heures pour pomper le fluide
solaire chaud vers la sonde de température.
NonFonction déblocage de pompe arrêtée pour les capteurs à tubes sous vide.
Tube ss vide. débl pom.2OuiLa pompe solaire 2 est brièvement activée toutes les 15 minutes entre 6:00 et 22:00 h pour pomper le fluide solaire
chaud vers la sonde de température.
NonFonction déblocage de pompe 2 arrêtée pour les capteurs à tubes sous vide.
Fonction Europe du SudOuiSi la température des capteurs descend en dessous de la valeur réglée (Temp. encl. fct. EuroSud), la pompe solaire
est en marche. L’eau chaude du ballon est ainsi pompée à travers le capteur. Si la température des capteurs est supé-
rieure à la température réglée de 2 K, la pompe est arrêtée.
Cette fonction est exclusivement réservée aux pays à températures plus élevées où les dégâts dus au gel sont générale-
ment exclus.
Attention ! La fonction Europe du Sud n’offre pas de sécurité absolue contre le gel. Le cas échéant, faire fonctionner
l’installation avec du fluide solaire !
NonFonction Europe du Sud arrêtée.
Temp. encl. fct. EuroSud4 ... 5 ... 8 °CSi la température du capteur réglée ici n’est pas atteinte, la pompe solaire est en marche.
Fonction refr. capteurOuiLe champ de capteurs 1 est refroidi activement en cas de dépassement de 100 °C (= Temp. maximale capteur– 20°C)
via le radiateur d’urgence raccordé.
NonFonction refroidissement capteur désactivée.
Option
Plage de
réglage
Fonctionnement
Tab. 17
AVERTISSEMENT : Risques de brûlure !
▶Si les températures d'eau chaude sanitaire sont réglées
à plus de 60 °C ou si la désinfection thermique est acti-
vée, un dispositif de mélange doit être installé.
OptionPlage de réglageFonctionnement
Temp. max. ballon 1ArrêtLe 1er ballon n’est pas chargé.
20 ... 60 ... 90 °CSi la température du ballon 1 réglée ici est dépassée, la pompe solaire est arrêtée.
Temp. max. ballon 2ArrêtLe 2e ballon n’est pas chargé.
20 ... 60 ... 90 °CSi la température du ballon 2 réglée ici est dépassée, la pompe solaire est arrêtée ou la vanne fermée (selon la fonc-
tion sélectionnée).
Temp. maximale piscineArrêtLa piscine n’est pas chargée.
20 ... 25 ... 90 °CSi la température de la piscine réglée ici est dépassée, la pompe solaire est arrêtée ou la vanne fermée (selon la fonc-
tion sélectionnée).
Temp. max. ballon 3ArrêtLe 3e ballon n’est pas chargé.
20 ... 60 ... 90 °CSi la température du ballon3 réglée ici est dépassée, la pompe solaire ou la pompe de circulation sont arrêtées, ou la
vanne est fermée (selon la fonction sélectionnée).
Ballon prioritaireBallon 1Le ballon réglé ici est le ballon prioritaire ; Fonction 2e ballon avec vanne (B), 2e ballon avec pompe (C) et 3e
ballon avec vanne (N). Les ballons sont chargés dans l’ordre suivant :
Priorité 1er ballon : 1– 2 ou 1– 2– 3
Priorité 2e ballon: 2– 1 ou2– 1– 3
Priorité 3e ballon: 3– 1– 2
Ballon 2 (piscine)
Ballon 3 (piscine)
Interv. contr. ballon prior.15 ... 30 ... 120 mnLes pompes solaires sont arrêtées à intervalles réguliers réglés ici lorsque le ballon secondaire est en cours de char-
gement.
Durée contrôle ball. prio.5 ... 10 ... 30minPendant que les pompes solaires sont arrêtées (Interv. contr. ballon prior.), la température augmente dans le cap-
teur et la différence de température nécessaire pour le chargement du ballon prioritaire est éventuellement atteinte
pendant cette période.
Durée mar. vanne ball. 210 ... 120 ... 600 sLa durée de marche réglée ici détermine la durée de commutation de la vanne 3 voies du 1er ballon sur le 2e ballon
ou inversement.
Tab. 18
Mise en service
MS 200 – 6 720 812 458 (2014/10)
53
Transbordement ()
Rendement/optim. solaire
La surface brute du capteur, le modèle de capteur et la valeur de la zone
climatique doivent être réglés correctement pour pouvoir atteindre des
économies d’énergie maximales et afficher la valeur de rendement
solaire correcte.
Diff. d’encl. échang. therm.6 ... 20 KSi la différence réglée ici entre la température du ballon et celle de l’échangeur thermique est dépassée et que toutes
les conditions d’enclenchement sont remplies, la pompe de charge ECS est en marche.
Diff. d’arrêt échang. therm.3 ... 17 KSi la différence réglée ici entre la température du ballon et celle de l’échangeur thermique n’est pas atteinte, la
pompe de charge ECS est arrêtée.
Temp. hors gel éch. ther.3 ... 5 ... 20 °CSi la température de l’échangeur thermique externe est inférieure à la température réglée ici, la pompe de charge
ECS est en marche. L’échangeur thermique est ainsi protégé contre le gel.
OptionPlage de réglageFonctionnement
Diff. encl. compl. chauff.6 ... 20 KSi la différence réglée ici entre la température du ballon et le retour du chauffage est dépassée et que toutes les
conditions d’enclenchement sont remplies, le ballon est relié par la vanne 3 voies au retour du chauffage pour le
complément de chauffage.
Diff. arrêt compl. chauff.3 ... 17 KSi la différence réglée ici entre la température du ballon et le retour du chauffage n’est pas atteinte, le ballon n’est
pas relié par la vanne 3 voies au retour du chauffage pour le complément de chauffage.
Temp. max. mél. chauff.20 ... 60 ... 90 °CLa température réglée ici est la température maximale autorisée pour le retour du chauffage pouvant être
atteinte par le complément de chauffage.
Durée mélangeur chauff.10 ... 120 ... 600 sLa durée de marche réglée ici détermine le temps nécessaire pour commuter la vanne 3 voies ou le mélangeur 3
voies de « ballon chargé relié au retour du chauffage » sur « by-pass pour le ballon » ou inversement.
Tab. 19
OptionPlage de réglageFonctionnement
Tab. 18
Le rendement solaire affiché est une évaluation calculée.
Si la fonction compteur d’énergie (L) est active, les va-
leurs mesurées s’affichent.
OptionPlage de réglageFonctionnement
Surface brute capteur 10 ... 500 m
2
Cette fonction permet de régler la surface installée dans le champ de capteurs 1. Le rendement solaire ne
s’affiche que si une surface > 0 m
2
est réglée.
Type champ capteur 1Capteur solaire platUtilisation de capteurs plans dans le champ de capteurs 1
Capteur à tubes sous videUtilisation de capteurs à tubes sous vide dans le champ 1
Surface brute capteur 20 ... 500 m
2
Cette fonction permet de régler la surface installée dans le champ de capteurs 2. Le rendement solaire
s’affiche si une surface > 0 m
2
est réglée.
Type champ capteur 2Capteur solaire platUtilisation de capteurs plans dans le champ de capteurs 2
Capteur à tubes sous videUtilisation de capteurs à tubes sous vide dans le champ 2
Zone climatique1 ... 90 ... 255Zone climatique du lieu d’installation conformément à la carte ( fig. 42, page 96).
▶Rechercher le lieu de votre installation sur la carte des zones climatiques et régler la valeur de la zone
climatique.
Température ECS min.ArrêtChargement complémentaire d’ECS par le générateur de chaleur indépendamment de la température mini-
male d’eau chaude sanitaire
15 ... 45 ... 70 °CLa régulation vérifie s’il y a rendement solaire et si la quantité d’énergie stockée suffit pour l’alimentation en
eau chaude sanitaire. En fonction des deux paramètres, la régulation diminue la température de consigne
d’ECS produite par le générateur de chaleur. Si le rendement solaire est suffisant, le chauffage complémen-
taire avec le générateur de chaleur n’est pas nécessaire. Si la température réglée ici n’est pas atteinte, le géné-
rateur de chaleur génère un chargement complémentaire d’eau chaude sanitaire.
– 1 ... – 5 KInfluence solaire sur la température ambiante de consigne: si la valeur est élevée, la température de départ de
la courbe de chauffage est diminuée d’autant afin d’augmenter l’apport énergétique solaire passif par les
fenêtres du bâtiment. Les variations de température à l’intérieur du bâtiment sont ainsi limitées, ce qui se tra-
duit par un meilleur confort.
•Augmenter l’influence solaire (– 5 K = influence maxi.) si le circuit de chauffage chauffe des pièces orien-
tées sud avec de grandes surfaces vitrées.
•Ne pas augmenter l’influence solaire si le circuit de chauffage chauffe des pièces orientées nord avec de
petites surfaces vitrées.
Réinit. rendement solaireOuiRéinitialiser le rendement solaire sur zéro.
Non
Réinitial. optimisation sol.OuiRéinitialiser le calibrage de l’optimisation solaire et redémarrer. Les réglages effectués sous
Rendement/optim. solaire ne sont pas modifiés.
Non
Tab. 20
Mise en service
MS 200 – 6 720 812 458 (2014/10)
54
Etat
ECS solaire
T cons. Vario-Match-F.ArrêtRégulation à une différence de température constante entre le capteur et le ballon (match flow).
35 ... 45 ... 60 °CLe Match-Flow (uniquement combiné avec la régulation du régime) permet le chargement rapide de la partie
supérieure du ballon à par ex. 45°C pour éviter le réchauffement complémentaire de l’eau chaude sanitaire
par le générateur de chaleur.
Teneur en glycol0 ... 45 ... 50 %Pour assurer le fonctionnement correct du compteur d’énergie, la teneur en eau glycolée du fluide solaire doit
être indiquée. (uniquement avec Comptage d’énergie (L)).
OptionPlage de réglageFonctionnement
Diff. encl. transbordement6 ... 10 ... 20 KSi la différence réglée ici entre le 1er ballon et le 3e ballon est dépassée et que toutes les conditions d’enclen-
chement sont remplies, la pompe de transfert est en marche.
Diff. arrêt transbordement3 ... 5 ... 17 KSi la différence réglée ici entre le 1er ballon et le 3e ballon n’est pas atteinte, la pompe de transfert est arrêtée.
Diff. d’encl. régul. diff.6 ... 20 KSi la différence entre la température mesurée à la source de chaleur (TS14) et celle mesurée au puits de cha-
leur (TS15) est supérieure à la valeur réglée, le signal de sortie est activé (uniquement avec Diff. de tempéra-
ture régulateur (M)).
Diff. d’arrêt régul. diff.3 ... 17 KSi la différence entre la température mesurée à la source de chaleur (TS14) et celle mesurée au puits de cha-
leur (TS15) est inférieure à la valeur réglée, le signal de sortie est désactivé (uniquement avec Diff. de tempé-
rature régulateur (M)).
Temp. source max.rég.diff.13 ... 90 ... 120 °CSi la température à la source de chaleur dépasse la valeur réglée ici, le régulateur de la différence de tempéra-
ture s’arrête (uniquement avec Diff. de température régulateur (M)).
Temp. source min rég.diff.10 ... 20 ... 117 °CSi la température à la source de chaleur dépasse la valeur réglée ici et que toutes les conditions d’enclenche-
ment sont remplies, le régulateur de la différence de température s’enclenche (uniquement avec Diff. de tem-
pérature régulateur (M)).
20 ... 60 ... 90 °CSi la température au puits de chaleur dépasse la valeur réglée ici, le régulateur de la différence de température
s’arrête (uniquement avec Diff. de température régulateur (M)).
Tab. 21
OptionPlage de réglageFonctionnement
Tab. 20
AVERTISSEMENT : Risques de brûlure !
▶Si les températures d'eau chaude sanitaire sont ré-
glées à plus de 60 °C ou si la désinfection thermique
est activée, un dispositif de mélange doit être installé.
OptionPlage de réglageFonctionnement
Activer régulateur ECSGénérateur de
chaleur
•Un système ECS est installé, régulé par le générateur de chaleur.
•2 systèmes ECS sont installés. Un système ECS est régulé par le générateur de chaleur. Le 2e système ECS
est régulé avec un module MM 100 (interrupteur de codage sur 10).
La désinfection thermique, le chargement complémentaire et l’optimisation solaire n’agissent que sur le système
ECS régulé par le générateur de chaleur.
Module externe 1•Un système ECS est installé, régulé avec un moduleMM 100 (interrupteur de codage sur 9).
•2 systèmes ECS sont installés. Les deux systèmes ECS sont régulés chacun par un module MM 100 (interrup-
teur de codage sur 9/10).
La désinfection thermique, le chargement complémentaire et l’optimisation solaire n’agissent que sur le système
ECS régulé par le module externe 1 (interrupteur de codage sur 9).
Module externe 2•2 systèmes ECS sont installés. Un système ECS est régulé par le générateur de chaleur. Le 2e système ECS
est régulé avec un module MM 100 (interrupteur de codage sur 10).
•2 systèmes ECS sont installés. Les deux systèmes ECS sont régulés chacun par un module MM 100 (interrup-
teur de codage sur 9/10).
La désinfection thermique, le chargement complémentaire et l’optimisation solaire n’agissent que sur le système
ECS régulé par le module externe 2 (interrupteur de codage sur 10).
Dés.th./mise tem.jour.pr.1OuiEnclencher ou arrêter la désinfection thermique et la mise en température quotidienne du 1er ballon.
Non
Dés.th./mise T jour.pr.2OuiEnclencher ou arrêter la désinfection thermique et la mise en température quotidienne du 2e ballon.
Non
Dés.th./mise T jour.pr.3OuiEnclencher ou arrêter la désinfection thermique et la mise en température quotidienne du 3e ballon.
Non
H. dém. RéQuo00:00 ... 02:00
... 23:45 h
Heure de démarrage de la mise en température quotidienne. La mise en température quotidienne se termine au
plus tard après 3 heures. Uniquement disponible si le module MS 200 est installé dans un système BUS sans
générateur de chaleur (pas possible avec tous les modules de commande)
Tab. 22
Mise en service
MS 200 – 6 720 812 458 (2014/10)
55
4.5.2Démarrer chauff. solaire
4.6Menu « Réglages système de transfert » (système 3)
Ce menu est disponible uniquement si le module est installé dans un
système BUS sans générateur de chaleur.
Le tableau suivant représente brièvement le menu Réglages de la recir-
culation. Les menus avec les réglages disponibles sont décrits explicite-
ment dans les pages suivantes. Les menus dépendent du module de
commande et de l’installation en place.
Paramètres de recirculation
4.7Menu « Réglages système de chargement »
(système 4)
Les réglages du système de chargement sont réglables sur le module de
commande dans ECS I. Les paramètres ECS sont expliqués sur le
module de commande.
4.8Menu Diagnostic
Les menus dépendent du module de commande et de l’installation
solaire installés.
Test de fonctionnement
Si un module MS 200 est installé, le menu Solaire, Etat ou ECS
s’affiche.
Ce menu permet de tester les pompes, les mélangeurs et les vannes de
l’installation. Ces tests sont effectués en les réglant à différentes valeurs.
Il est possible de vérifier sur le composant concerné si le mélangeur, la
pompe ou la vanne réagissent de manière conforme.
•Mélangeur, vanne, par ex. vanne de mélange 3 voies (Complément
chauff. mél.)
(plage de réglage : Fermé, Stop, Ouvert)
–Fermé : la vanne/le mélangeur se ferme complètement.
–Stop : la vanne/le mélangeur reste dans la position actuelle.
–Ouvert : la vanne/le mélangeur s’ouvre complètement.
T RéQuo60 ... 80 °CLa mise en température quotidienne se termine à l’atteinte de la température réglée ou lorsque la température
n’est pas atteinte, au plus tard après 3 heures. Uniquement disponible si le module MS 200 est installé dans un
système BUS sans générateur de chaleur (pas possible avec tous les modules de commande)
OptionPlage de réglageFonctionnement
Démarrer chauff. solaireOuiL’installation solaire ne démarre qu’après avoir validé cette fonction.
Avant de mettre l’installation solaire en service :
▶Remplir et purger l’installation solaire.
▶Contrôler les paramètres de l’installation solaire et ajuster, si nécessaire, à l’installation solaire en place.
NonL’installation solaire peut être arrêtée avec cette fonction à des fins d’entretien.
Tab. 23
OptionPlage de réglageFonctionnement
Tab. 22
Les réglages de base sont surlignés dans les plages de
réglage.
MenuFinalité du menu
Modifier configuration recirculationRajouter des fonctions au système de transfert.
Configuration recirculation actuelleAffichage graphique du système de transfert actuellement configuré.
Paramètres de recirculationRéglages pour le système de transfert installé.
Tab. 24Aperçu du menu « Réglages transfert »
OptionPlage de réglageFonctionnement
Diff. encl. transbordement6 ... 10 ... 20 KSi la différence réglée ici entre le 1er ballon et le 3e ballon est dépassée et que toutes les conditions d’enclenche-
ment sont remplies, la pompe de transfert est en marche.
Diff. arrêt transbordement3 ... 5 ... 17 KSi la différence réglée ici entre le 1er ballon et le 3e ballon n’est pas atteinte, la pompe de transfert est arrêtée.
Température ECS maxi.20 ... 60 ... 80 °CSi la température dans le 1er ballon dépasse la valeur réglée ici, la pompe de transfert est arrêtée.
H. dém. RéQuo00:00 ... 02:00
... 23:45 h
Heure de démarrage de la mise en température quotidienne. La mise en température quotidienne se termine au plus
tard après 3 heures.
T RéQuo60 ... 80 °CLa mise en température quotidienne se termine à l’atteinte de la température réglée ou lorsque la température n’est
pas atteinte, au plus tard après 3 heures.
Message de défautOuiEn cas de défaut dans le système de transfert, la sortie pour un message de défaut est activée.
NonSi un défaut survient dans le système de transfert, la sortie pour un message de défaut n’est pas activée (toujours
hors tension).
InverséLe message de défaut est activé, mais le signal émis est inversé. C’est-à-dire que la sortie est sous tension et hors
tension en cas de message de défaut.
Tab. 25
PRUDENCE : Risques de brûlure dus à la désactivation
de la limite de température du ballon pendant le test de
fonction !
▶Fermer les points de puisage d'eau chaude sanitaire.
▶Informer l'occupant de l'habitation des risques de
brûlure.
Elimination des défauts
MS 200 – 6 720 812 458 (2014/10)
56
Valeurs moniteur
Si un module MS 200 est installé, le menu Solaire, Etat ou ECS
s’affiche.
Ce menu permet de sélectionner les informations relatives à l’état actuel
de l’installation. Il est par ex. possible d’afficher ici si la température
maximale du ballon ou la température maximale du capteur est atteinte.
Les informations et valeurs disponibles dépendent de l’installation en
place. Tenir compte de la documentation technique du générateur de
chaleur, du module de commande, des autres modules et composants
de l’installation.
Dans les menus Etat, Complément de chauffage ou Transbordement,
le menu Etat indique par exemple dans quel état se trouve le composant
déterminant pour la fonction correspondante.
•TestMod : mode manuel actif.
•Antibl. : protection antiblocage– la pompe/vanne est enclenchée
régulièrement pour un court instant.
•ss chal. : énergie solaire/chaleur non disponibles.
Temp. antigelo scamb. cal.Modificare config. trasf.Segnalazioni di disfunz.
Config. trasferimento attuale...
Parametri di trasferimentoInfo di sistema
Trasferimento diff. di ins....
Trasferim. diff. di disins.Manutenzione
Temp. max. per ACS...
Tempo avvio risc.giorn.Reset
Durata risc.giorn....
Temp. risc.gior.Calibrazione
Avviso di disfunzione...
6 720 647 922-300.4O
Messa in funzione dell’apparecchio
MS 200 – 6 720 812 458 (2014/10)
71
4.5Menu impostazioni sistema solare termico
(sistema 1)
La seguente tabella raffigura in breve il menu Impostazioni solare.
Imenu e le impostazioni in essi contenute sono descritti in dettaglio nelle
pagine seguenti. I menu dipendono dal termoregolatore installato e
dall'impianto solare termico installato.
4.5.1Parametri per il sistema solare termico
Circuito solare termico
AVVISO: danni all'impianto con circolatori danneggiati o
distrutti!
▶Prima di inserire la tensione di alimentazione, riempire
e sfiatare il sistema solare termico in modo corretto per
evitare che i relativi circolatori non possano girare a
secco.
Le impostazioni di fabbrica sono indicate in grassetto negli
intervalli di impostazione.
MenuScopo del menu
Sistema solare installatoSolo se in questa voce menu viene visualizzato "Sì" sono disponibili impostazioni per l'impianto solare termico.
Modificare la configurazione solareAggiungere funzioni per l'impianto solare termico presente.
Configurazione solare attualeVisualizzazione grafica dell'impianto solare termico attualmente configurato.
Parametro solareImpostazioni per l'impianto solare termico installato.
Circuito solareImpostazione di parametri nel circuito solare termico
AccumulatoreImpostazione di parametri per l'accumulatore-bollitore d'acqua calda sanitaria
Integrazione al riscaldamentoIl calore proveniente dall'accumulatore/bollitore può essere utilizzato come integrazione al riscaldamento.
Apporto/ottimiz. sol.L'apporto solare previsto durante la giornata viene stimato e memorizzato nella termoregolazione del generatore di calore.
Con le impostazioni attivate in questo menu è possibile ottimizzare il risparmio.
TrasferimentoCon un circolatore/pompa di carico può essere utilizzato il calore proveniente dall'accumulatore di preriscaldo per caricare un
accumulatore inerziale o un accumulatore per la produzione d'acqua calda sanitaria.
ACS solareQui possono essere eseguite impostazioni ad es. per la disinfezione termica.
Avvio del sistema solareDopo che sono stati impostati tutti i parametri necessari, l'impianto solare termico può essere messo in funzione.
Tab. 16Panoramica del menu impostazioni solare
Voce menu
Intervallo di
impostazione
Descrizione del funzionamento
Reg. velocità circolatore sol.L'efficienza dell'impianto solare termico viene migliorata eseguendo la regolazione della differenza di temperatura in
base al valore del differenziale di temperatura di inserimento (Diff. ins. circ.sol.).
▶Attivare la funzione "Match-Flow" nel menu Parametro solare> Apporto/ottimiz. sol..
Nota: danni all’impianto se circolatore solare danneggiato!
▶Se è collegato un circolatore solare modulante (con regolazione/impostazione velocità integrata), disattivare la
regolazione della velocità sul parametro presente nella termoregolazione utilizzata.
NoIl circolatore solare non è modulante; pertanto è privo dell'interfaccia di collegamento per PWM o segnali 0-10V.
PWMIl circolatore solare (circolatore modulante ad alta efficienza) viene regolato mediante un segnale PWM.
0-10VIl circolatore solare (circolatore modulante ad alta efficienza) viene regolato mediante un segnale analogico 0-10V.
Numero giri min. circolatore
solare
5 ... 100 %Valore minimo (in percentuale) del numero di giri del circolatore solare modulante, al disotto del quale non si può
scendere al di sotto della velocità qui impostata del circolatore solare regolato. Il circolatore solare rimane su questa
velocità finché il criterio di inserimento non è più valido o la velocità viene di nuovo aumentata.
Diff. ins. circ.sol.6 ... 10 ... 20 KSe la temperatura del collettore solare supera la temperatura dell'accumulatore/bollitore, con una differenza il cui
valore è qui impostato, e tutte le condizioni di attivazione sono soddisfatte, il circolatore solare viene attivato (min.
3 K maggiore di Diff. disins. circ. sol.).
Diff. disins. circ. sol.3 ... 5 ... 17 KSe la temperatura del collettore solare è inferiore alla temperatura dell'accumulatore/bollitore, con una differenza il
cui valore è qui impostato, il circolatore solare viene disattivato (min. 3 K minore di Diff. ins. circ.sol.).
Reg. vel. circ. solare2Impostando la differenza di temperatura sul valore del differenziale di temperatura di inserimento (Diff. ins. circ.
solare2), si migliora l'efficienza del sistema solare termico.
▶Attivare la funzione "Match-Flow" nel menu Parametro solare> Apporto/ottimiz. sol..
Nota: danni all’impianto se circolatore solare danneggiato!
▶Se è collegato un circolatore solare modulante (con regolazione/impostazione velocità integrata), disattivare la
regolazione della velocità sul parametro presente nella termoregolazione utilizzata.
NoIl circolatore solare per il 2° campo dei collettori solari non è modulante; pertanto è privo dell'interfaccia di collega-
mento per PWM o segnali 0-10V.
PWMIl circolatore solare (circolatore modulante ad alta efficienza) per il 2° campo collettori viene regolato mediante un
segnale PWM.
0-10VIl circolatore solare (circolatore modulante ad alta efficienza) per il 2° campo collettori viene regolato mediante un
segnale analogico 0-10V.
Tab. 17
Messa in funzione dell’apparecchio
MS 200 – 6 720 812 458 (2014/10)
72
Accumulatore
Vel. min. circ. solare 25 ... 100 %Valore minimo (in percentuale) del numero di giri del circolatore solare modulante 2, al disotto del quale non si può
scendere. Il circolatore solare 2 rimane su questa velocità finché il criterio di inserimento non è più valido o la velocità
viene di nuovo aumentata.
Diff. ins. circ. solare26 ... 10 ... 20 KSe la temperatura del collettore solare supera la temperatura dell'accumulatore/bollitore, con una differenza il cui
valore è qui impostato, e tutte le condizioni di attivazione sono soddisfatte, il circolatore solare 2 viene attivato (min.
3 K maggiore di Diff. disins. circ. sol. 2).
Diff. disins. circ. sol. 23 ... 5 ... 17 KSe la temperatura del collettore solare è inferiore alla temperatura dell'accumulatore/bollitore, con una differenza il
cui valore è qui impostato, il circolatore solare 2 viene disattivato (min. 3 K minore di Diff. ins. circ. solare2).
Temp. collett. max.100 ... 120
... 140 °C
Se la temperatura del collettore solare è superiore alla temperatura il cui valore è qui impostato, il circolatore solare
viene disattivato.
Temp. collettore min.10 ... 20 ... 80 °CSe la temperatura del collettore solare è inferiore alla temperatura il cui valore è qui impostato, il circolatore solare
viene disattivato anche se sono soddisfatte tutte le condizioni di attivazione.
F.antibl. pompa tubi a vuotoSìIl circolatore solare viene attivato brevemente ogni 15 minuti tra le 6:00 e le 22:00 per far circolare il liquido termo-
vettore caldo nei collettori solari termici sottovuoto, in modo che la sonda di temperatura possa rilevarne il valore.
NoFunzione impulso attivazione circolatore solare per collettore solare a tubi sottovuoto disabilitata.
Tubo a vuoto. F.antib.p.2SìIl circolatore solare 2 viene attivato brevemente ogni 15 minuti tra le 6:00 e le 22:00 per far circolare il liquido termo-
vettore caldo nei collettori solari termici sottovuoto, in modo che la sonda di temperatura possa rilevarne il valore.
NoFunzione impulso attivazione circolatore solare 2 per collettore solare a tubi sottovuoto disabilitata.
Funzione Sud-EuropaSìSe la temperatura del collettore solare scende al di sotto del valore impostato (Temp. ins. funz. Sud-Eu.) il circola-
tore solare viene attivato. In questo modo viene posta in circolazione l'acqua calda dell'accumulatore attraverso il col-
lettore solare. Se la temperatura del collettore solare è superiore alla temperatura qui impostata di 2 K, il circolatore
solare viene disattivato.
Questa funzione è pensata esclusivamente per i paesi nei quali, grazie alle temperature miti, tendenzialmente non si
hanno danni dovuti al gelo.
Attenzione! La funzione Sud-Europa non garantisce alcuna sicurezza assoluta dal gelo. Se necessario far funzionare
l'impinato solare termico con liquido termovettore!
NoFunziona Sud-Europa disattivata.
Temp. ins. funz. Sud-Eu.4 ... 5 ... 8 °CSe la temperatura del collettore solare scende al di sotto del valore qui impostato, il circolatore solare viene attivato.
Funzione raffredd. collet.SìAl superamento di 100 °C (= Temp. collett. max.– 20°C) il campo collettori solari 1 viene raffreddato mediante l'atti-
vazione del refrigeratore d'emergenza collegato.
NoFunzione di raffreddamento del collettore solare disattivata.
Voce menu
Intervallo di
impostazione
Descrizione del funzionamento
Tab. 17
AVVERTENZA: pericolo di ustioni!
▶Se le temperature per l’acqua calda vengono impostate
oltre i 60 °C o la disinfezione termica è attivata è neces-
sario installare un dispositivo di miscelazione.
Voce menu
Intervallo di
impostazione
Descrizione del funzionamento
Temperatura max. acc. 1SpentoIl 1° accumulatore/bollitore non viene caricato.
20 ... 60 ... 90 °CSe nell'accumulatore/bollitore 1 si supera la temperatura qui impostata, il circolatore solare è spento.
Temperatura max. acc. 2SpentoIl 2° accumulatore/bollitore non viene caricato.
20 ... 60 ... 90 °CSe nel 2° accumulatore/bollitore si supera la temperatura qui impostata, il circolatore solare è spento o la valvola è
chiusa (dipende dalla funzione scelta).
Temperatura max. piscinaSpentoLa piscina (pool) non viene riscaldata.
20 ... 25 ... 90 °CSe nella piscina (pool) si supera la temperatura qui impostata, il circolatore solare è spento o la valvola è chiusa
(dipende dalla funzione scelta).
Temperatura max. acc. 3SpentoIl 3° accumulatore/bollitore non viene caricato.
20 ... 60 ... 90 °CSe nel 3° accumulatore/bollitore si supera la temperatura qui impostata, il circolatore solare è spento, la pompa è
spenta o la valvola è chiusa (dipende dalla funzione scelta).
Accumulatore primarioAccumulatore 1L'accumulatore/bollitore qui impostato è l'accumulatore/bollitore prioritario; funzione 2° accumulatore/bollitore
con valvola (B), 2° accumulatore/bollitore con pompa (C) e 3° accumulatore/bollitore con valvola (N). Gli accumula-
tori/bollitori vengono caricati in questa sequenza:
priorità 1° accumulatore/bollitore: 1– 2 o 1– 2– 3
priorità 2° accumulatore/bollitore: 2– 1 o 2– 1– 3
priorità 3° accumulatore/bollitore: 3– 1– 2
Accumulatore 2
(Piscina/Pool)
Accumulatore 3
(Piscina/Pool)
Intervallo prova acc. prim.15 ... 30
... 120 min
I circolatori solari vengono spenti ad intervalli di tempo regolari qui impostati quando l'accumulatore/bollitore secon-
dario viene caricato.
Tab. 18
Messa in funzione dell’apparecchio
MS 200 – 6 720 812 458 (2014/10)
73
Integrazione al riscaldamento ()
Apporto/ottimiz. sol.
La superficie lorda del collettore solare termico, il tipo di collettore
solare termico e il valore della zona climatica devono essere impostati
correttamente, per raggiungere un risparmio energetico quanto più alto
possibile e visualizzare il valore corretto per l'apporto solare.
Durata prova acc. prim.5 ... 10 ... 30 minMentre i circolatori solari sono spenti (Intervallo prova acc. prim.) la temperatura nel collettore solare aumenta e,
in questo arco di tempo, viene eventualmente raggiunta la differenza di temperatura necessaria per il carico
Tempo corsa valv. acc. 210 ... 120 ... 600 sIl tempo di corsa qui impostato determina il tempo che deve trascorrere prima che la valvola a 3 vie commuti da accu-
mulatore/bollitore 1 su accumulatore/bollitore 2 o viceversa.
Diff. inserim. scamb. cal.6 ... 20 KSe viene superato il differenziale di temperatura qui impostato tra temperatura dell'accumulatore/bollitore e tempe-
ratura nello scambiatore di calore esterno e tutte le condizioni di attivazione sono soddisfatte, il circolatore primario
per il carico dell'accumulatore/bollitore è attivato.
Diff. disins. scamb. cal.3 ... 17KSe si rimane al di sotto della differenza qui impostata tra temperatura dell'accumulatore/bollitore e temperatura nello
scambiatore di calore esterno e tutte le condizioni di attivazione sono soddisfatte, il circolatore primario per il carico
dell'accumulatore/bollitore è disattivato.
Temp. antigelo scamb. cal.3 ... 5 ... 20 °CSe la temperatura nello scambiatore di calore esterno è inferiore alla temperatura qui impostata, il circolatore prima-
rio per il carico del dell'accumulatore/bollitore è attivato. In questo modo lo scambiatore di calore esterno viene pro-
tetto dai danni dovuti al gelo.
Voce menu
Intervallo di
impostazione
Descrizione del funzionamento
Diff. di ins. integ. al risc.6 ... 20 KSe viene superato il differenziale di temperatura qui impostato tra 1° accumulatore/bollitore e 3° accumulatore/bolli-
tore e tutte le condizioni di attivazione sono soddisfatte, l'accumulatore/bollitore viene collegato al ritorno riscalda-
mento mediante la valvola a 3 vie a scopo di integrazione al riscaldamento.
Diff. di disins. integraz. risc.3 ... 17 KSe si rimane al di sotto della differenza qui impostata tra temperatura dell'accumulatore/bollitore e ritorno riscalda-
mento, l'accumulatore/bollitore non viene collegato mediante la valvola a 3 vie per l'integrazione al riscaldamento.
Temp. max. misc. risc.20 ... 60 ... 90 °CLa temperatura qui impostata è la massima temperatura ammessa nel ritorno riscaldamento, che può essere rag-
giunta con l'integrazione al riscaldamento.
Tempo corsa misc. risc.10 ... 120 ... 600sIl tempo di corsa qui impostato determina il tempo che deve trascorrere prima che la valvola a 3 vie o il miscelatore a
3 vie commuti da "accumulatore/bollitore completamente collegato nel ritorno riscaldamento" su "bypass per l'accu-
mulatore/bollitore" o viceversa.
Tab. 19
Voce menu
Intervallo di
impostazione
Descrizione del funzionamento
Tab. 18
La visualizzazione dell'apporto solare mostra semplice-
mente una stima dell'apporto ricevuto dal sistema. Se è
attiva la funzione contatore di calore (L), vengono visua-
lizzati i valori misurati.
Voce menu
Intervallo di
impostazione
Descrizione del funzionamento
Superficie lorda collet. 10 ... 500 m
2
Con questa funzione si può impostare la superficie installata nel campo collettori solari 1. L'apporto solare viene
visualizzato solo se è impostata una superficie > 0 m
2
.
Tipo campo collettori 1Collettore pianoUtilizzo di collettori solari termici di tipo piano nel campo collettori solari 1
Collettore a tubi
sottovuoto
Utilizzo di collettori solari termici a tubi sottovuoto nel campo collettori solari 1
Superficie lorda del collet-
tore 2
0 ... 500 m
2
Con questa funzione si può impostare la superficie installata nel campo collettori solari 2. L'apporto solare viene
visualizzato se è impostata una superficie > 0 m
2
.
Tipo campo collettori 2Collettore pianoUtilizzo di collettori solari termici di tipo piano nel campo collettori solari 2
Collettore a tubi
sottovuoto
Utilizzo di collettori a tubi sottovuoto nel campo collettori solari 2
Zona climatica1 ... 90 ... 255Zona climatica del luogo di installazione secondo la cartina ( fig. 42, pag. 96).
▶Cercare l'ubicazione del proprio impianto nella cartina con le zone climatiche ed impostare il valore della zona
climatica.
Temperatura ACS min.SpentoRiscaldamento dell'acqua calda sanitaria successivo mediante generatore di calore integrativo, indipendentemente
dalla temperatura minima dell'acqua calda sanitaria
15 ... 45 ... 70 °CIl sistema termoregolante rileva se è presente una resa energetica solare e se la quantità di calore accumulata è suffi-
ciente per la produzione dell'acqua calda sanitaria. In funzione di entrambe queste rilevazioni, il sistema termorego-
lante riduce la temperatura nominale dell’acqua calda prodotta dal generatore di calore integrativo. In caso di una
resa energetica solare sufficiente viene così meno il riscaldamento successivo per la produzione di ACS tramite il
generatore di calore integrativo. Se invece non si raggiunge la temperatura qui impostata, si attiva il riscaldamento
successivo dell'acqua calda sanitaria tramite il generatore di calore integrativo.
Tab. 20
Messa in funzione dell’apparecchio
MS 200 – 6 720 812 458 (2014/10)
74
Trasferimento
ACS solare
Influsso solare circ. risc.
1 ... 4
SpentoInflusso solare spento.
– 1 ... – 5 KInflusso solare sulla temperatura ambiente nominale: in caso di valore elevato, la temperatura di mandata viene ulte-
riormente abbassata secondo la curva termocaratteristica di riscaldamento impostata, per consentire l’acquisizione
di maggiore energia solare passiva attraverso le finestre dell’edificio. Contemporaneamente, in questo modo si
riduce una differenza eccessiva della temperatura nell’edificio con un conseguente aumento del comfort.
•Aumentare l'influsso solare del circuito di riscaldamento (– 5 K = influsso max.) se il circuito di riscaldamento
riscalda locali orientati verso sud con superfici delle finestre grandi.
•Non aumentare l'influsso solare del circuito di riscaldamento, se il circuito di riscaldamento riscalda locali orien-
tati verso nord con superfici delle finestre piccole.
Reset apporto solareSìRipristinare l'apporto solare a zero.
No
Reset ottimizzazione sol.SìResettare e riavviare la calibrazione dell'ottimizzazione solare. Le impostazioni in
"Apporto/ottimiz. sol." rimangono invariate.
No
Temp.nom. Double-Match-F.
SpentoRegolazione su una differenza di temperatura costante tra collettore solare e accumulatore (Match-Flow).
35 ... 45 ... 60 °CMatch Flow (solo in combinazione con impostazione velocità) serve per portare rapidamente in temperatura la zona
superiore di un accumulo (ad es. a 45 °C), per evitare un post-riscaldamento dell'acqua potabile da parte del gene-
ratore di calore integrativo.
Contenuto di glicole0 ... 45 ... 50 %Per un corretto funzionamento del contatore di calore deve essere indicato il contenuto di glicole nel liquido termo-
vettore (solo con Calcolo quantità di calore (L)).
Voce menu
Intervallo di
impostazione
Descrizione del funzionamento
Trasferimento diff. di ins.6 ... 10 ... 20 KSe viene superato il differenziale di temperatura qui impostato tra 1° accumulatore/bollitore e 3° accumulatore/bol-
litore e tutte le condizioni di attivazione sono soddisfatte, la pompa di trasferimento viene attivata.
Trasferim. diff. di disins.3 ... 5 ... 17 KSe non viene superato il differenziale di temperatura qui impostato tra 1° accumulatore/bollitore e 3° accumulatore/
bollitore e tutte le condizioni di attivazione sono soddisfatte, la pompa di trasferimento viene attivata.
Diff. di ins. reg. diff.6 ... 20 KSe il valore del differenziale di temperatura tra temperatura misurata sulla fonte di calore integrativa (TS14) e tem-
peratura misurata sul dissipatore (TS15) supera il valore qui impostato, il segnale di uscita è attivo (solo con Regola-
tore differ. temperatura (M)).
Diff. di disins. reg. diff.3 ... 17 KSe il valore del differenziale di temperatura tra temperatura misurata sulla fonte di calore integrativa (TS14) e tem-
peratura misurata sul dissipatore (TS15) è inferiore al valore qui impostato, il segnale di uscita è disattivato (solo
con Regolatore differ. temperatura (M)).
Temp. font. max. reg. diff.13 ... 90 ... 120 °CSe la temperatura rilevata sulla fonte di calore integrativa è superiore al valore qui impostato, il regolatore del diffe-
renziale di temperatura viene disattivato (solo con Regolatore differ. temperatura (M)).
Temp. fonte min. reg. diff.10 ... 20 ... 117°CSe la temperatura rilevata sulla fonte di calore esterna è superiore al valore qui impostato e sono soddisfatte tutte le
condizioni di attivazione, il regolatore del differenziale di temperatura viene attivato (solo con Regolatore differ.
temperatura (M)).
Temp. abb. max. reg. diff.20 ... 60 ... 90 °CSe la temperatura al dissipatore è superiore al valore qui impostato, il regolatore del differenziale di temperatura
viene disattivato (solo con Regolatore differ. temperatura (M)).
Tab. 21
Voce menu
Intervallo di
impostazione
Descrizione del funzionamento
Tab. 20
AVVERTENZA: pericolo di ustioni!
▶Se le temperature per l’acqua calda vengono imposta-
te oltre i 60 °C o la disinfezione termica è attivata è
necessario installare un dispositivo di miscelazione.
Messa in funzione dell’apparecchio
MS 200 – 6 720 812 458 (2014/10)
75
4.5.2Avviamento del sistema solare termico
4.6Menu impostazioni sistema di trasferimento
(sistema 3)
Questo menu è disponibile solo se il modulo è installato in un sistema
BUS senza generatore di calore integrativo.
La seguente tabella raffigura in breve il menu Impostazioni trasferi-
mento. I menu e le impostazioni ivi disponibili sono descritti in dettaglio
nelle pagine seguenti. I menu dipendono dal controllo remoto installato
e dall'impianto solare installato.
Voce menu
Intervallo di
impostazione
Descrizione del funzionamento
Regolatore ACS attivoApparecchio di
riscaldamento inte-
grativo (es. caldaia)
•È installato un sistema per la produzione dell'acqua calda sanitaria che viene regolato dal generatore di calore
integrativo.
•Sono installati due sistemi per la produzione dell'acqua calda sanitaria. Un sistema per la produzione dell'ACS
viene regolato dal generatore di calore integrativo. Il 2° sistema per la produzione dell'acqua calda sanitaria
viene regolato con un modulo MM 100 (selettore di codifica su 10).
Disinfezione termica, ricaricamento e ottimizzazione solare hanno effetto solo sul sistema per la produzione ACS
gestito dal generatore di calore integrativo.
Modulo esterno 1•È installato un sistema per la produzione dell'acqua calda sanitaria che viene regolato con un modulo MM 100
(interruttore di codifica su 9).
•Sono installati due sistemi per la produzione dell'acqua calda sanitaria. I due sistemi per la produzione ACS
vengono regolati ciascuno con un modulo MM 100 (selettore di codifica su 9/10).
Disinfezione termica, ricaricamento e ottimizzazione solare hanno effetto solo sul sistema per la produzione ACS
gestito con il modulo esterno 1 (selettore di codifica su 9).
Modulo esterno 2•Sono installati due sistemi per la produzione dell'acqua calda sanitaria. Un sistema per la produzione dell'ACS
viene regolato dal generatore di calore integrativo. Il 2° sistema per la produzione dell'acqua calda sanitaria
viene regolato con un modulo MM 100 (selettore di codifica su 10).
•Sono installati due sistemi per la produzione dell'acqua calda sanitaria. I due sistemi per la produzione ACS
vengono regolati ciascuno con un modulo MM 100 (selettore di codifica su 9/10).
Disinfezione termica, ricaricamento e ottimizzazione solare hanno effetto solo sul sistema per la produzione ACS
gestito con il modulo esterno 2 (selettore di codifica su 10).
Dis. term./risc. giornal.acc1SìDisinfezione termica e funzione di riscaldamento giornaliero, attivare ovvero disattivare 1° accumularore/bollitore.
No
Dis. term./risc. giornal.acc2SìDisinfezione termica e funzione di riscaldamento giornaliero, attivare ovvero disattivare 2° accumularore/bollitore.
No
Dis. term./risc. giornal.acc3SìDisinfezione termica e funzione di riscaldamento giornaliero, attivare ovvero disattivare 3° accumularore/bollitore.
No
Tempo avvio risc.giorn.00:00 ... 02:00 ...hOrario di attivazione per il riscaldamento giornaliero. Il riscaldamento giornaliero termina al più tardi dopo 3 ore.
Disponibile solo se il modulo MS 200 è installato in un sistema BUS senza generatore di calore integrativo (non
possibile con tutte le termoregolazioni).
Temp. risc.gior.60 ... 80 °CIl riscaldamento giornaliero termina al raggiungimento della temperatura impostata o, se non si raggiunge tale tem-
peratura, al più tardi dopo 3 ore. Disponibile solo se il modulo MS200 è installato in un sistema BUS senza genera-
tore di calore integrativo (non possibile con tutte le termoregolazioni)
Tab. 22
Voce menu
Intervallo di
impostazione
Descrizione del funzionamento
Avviamento del sistema
solare termico
SìSolo dopo aver impostato questa funzione il sistema solare termico si attiva.
Prima di mettere in funzione il sistema solare, è obbligatorio:
▶riempire e sfiatare il sistema solare;
▶controllare i parametri per il sistema solare e, se necessario, adattarli al sistema solare installato.
NoPer scopi di manutenzione il sistema solare termico può essere disattivato con questa funzione.
Tab. 23
Le impostazioni di fabbrica sono indicate in grassetto negli
intervalli di impostazione.
MenuScopo del menu
Impostazioni trasferimento modificabiliAggiungere funzioni al sistema di trasferimento.
Config. trasferimento attualeVisualizzazione grafica del sistema di trasferimento configurato attualmente.
Parametri di trasferimentoImpostazioni per il sistema di trasferimento installato.
Tab. 24Panoramica del menu “Impostazioni trasferimento”
Messa in funzione dell’apparecchio
MS 200 – 6 720 812 458 (2014/10)
76
Parametri di trasferimento
4.7Menu impostazioni sistema di caricamento
(sistema 4)
Le impostazioni del sistema di caricamento sono impostabili nella ter-
moregolazione installata all'interno del sistema per acqua calda sanitaria
I. I parametri dell'acqua calda sanitaria sono descritti nella termoregola-
zione installata abbinata.
4.8Menu Diagnosi
I menu dipendono dalla termoregolazione installata e dall'impianto
solare termico installato.
Test di funzionamento
Se è installato un modulo MS 200 viene visualizzato il menu Solare,
Trasferimento ovvero Acqua calda.
Con l'ausilio di questo menu è possibile testare circolatori solari, pompe
di carico, valvole deviatrici ovvero miscelatrici a 3 vie motorizzate
dell'impianto. Ciò avviene variando l'impostazione su diversi valori.
La corretta reazione al test di questi componenti può essere verificata
controllando direttamente sugli stessi.
•Miscelatore, ad es. valvola miscelatrice a 3 vie motorizzata
(Integrazione al risc. misc.)
(campo di regolazione: Chius.,Stop, Aper.)
–Chiuso: la valvola/il miscelatore si chiude completamente.
–Stop: la valvola/il miscelatore resta in posizione momentanea.
–Aperto: la valvola/il miscelatore si apre completamente.
Valori monitor
Se è installato un modulo MS 200 viene visualizzato il menu Solare,
Trasferimento ovvero Acqua calda.
In questo menu possono essere richiamate le informazioni sullo stato
attuale dell'impianto solare installato. Ad es. è possibile visualizzare se è
stata raggiunta la temperatura massima dell'accumulatore o del collet-
tore solare.
Le informazioni e i valori disponibili dipendono dall'impianto installato.
Attenersi alla documentazione tecnica del generatore di calore, della ter-
moregolazione installata abbinata, degli altri moduli e degli altri compo-
nenti dell'impianto.
La voce menu Stato mostra ad es. nelle voci menu Pompa (Circolatore)
solare, Integrazione al riscaldamento o Trasferimento in che stato si
trova il componente rilevante per la rispettiva funzione.
•ModTest: modalità manuale attiva.
•Prot.antibl.: protezione antibloccaggio– Il circolatore solare/la
pompa di carico/la valvola viene attivata regolarmente per breve
tempo.
•NoCal.: energia solare/calore non presente.
•Cal.pr.: energia solare/calore disponibile.
•Sol.off: impianto solare non attivato.
•MaxAc.: temperatura massima accumulatore raggiunta.
•MaxColl: temperatura massima collettore raggiunta.
•MinColl: temperatura minima collettore non raggiunta.
•Antig.: antigelo attivo.
•Funz.sot.: funzione collettori a tubi sottovuoto attiva.
•Contr.com.: controllo di commutazione attivo.
•Comm.: commutazione da accumulatore/bollitore secondario ad
accumulatore/bollitore prioritario o viceversa.
•Prior.: l'accumulatore/bollitore prioritario viene caricato.
•D.term.: disinfezione termica o riscaldamento giornaliero in fun-
zione.
•Cal.misc.: calibrazione del miscelatore attiva.
•Misc.ap.: il miscelatore si apre.
•Misc.ch.: il miscelatore si chiude.
•Misc.off: il miscelatore si ferma.
4.9Menu Info
Se è installato un modulo MS 200 viene visualizzato il menu Solare,
Trasferimento ovvero Acqua calda.
In questo menu sono disponibili informazioni sull'impianto anche per
l'utente (per informazioni più dettagliate istruzioni per l'uso della
termoregolazioneinstallata abbinata).
Voce menu
Intervallo di
impostazione
Descrizione del funzionamento
Trasferimento diff. di ins.6 ... 10 ... 20 KSe viene superato il differenziale di temperatura qui impostato tra 1° accumularore/bollitore e 3° accumularore/bol-
litore e tutte le condizioni di attivazione sono soddisfatte, la pompa di trasferimento viene attivata.
Trasferim. diff. di disins.3 ... 5 ... 17 KSe si rimane al di sotto della differenza qui impostata tra 1° accumularore/bollitore e 3° accumularore/bollitore e
tutte le condizioni di attivazione sono soddisfatte, la pompa di trasferimento è accesa.
Temp. max. per ACS20 ... 60 ... 80 °CSe la temperatura nel 1° accumularore/bollitore supera il valore qui impostato, la pompa di trasferimento viene
disattivata.
Tempo avvio risc.giorn.00:00 ... 02:00
...h
Orario di attivazione per il riscaldamento giornaliero. Il riscaldamento giornaliero termina al più tardi dopo 3 ore.
Temp. risc.gior.60 ... 80 °CIl riscaldamento giornaliero termina al raggiungimento della temperatura impostata o, se non si raggiunge tale tem-
peratura, al più tardi dopo 3 ore.
Avviso di disfunzioneSìSe si presenta una disfunzione nel sistema di trasferimento, si attiva l'uscita per un avviso di disfunzione.
NoSe si presenta una disfunzione nel sistema di trasferimento, non si attiva l'uscita per un avviso di disfunzione
(sempre senza alimentazione elettrica).
InvertitoL'avviso di disfunzione è attivo ma il segnale viene emesso invertito. Ciò significa che l'uscita è sotto tensione e in
caso di avviso di disfunzione, viene commutata senza corrente.
Tab. 25
ATTENZIONE: pericolo di ustioni a causa del sistema di
Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.
Product:
Forumrules
To achieve meaningful questions, we apply the following rules:
First, read the manual;
Check if your question has been asked previously;
Try to ask your question as clearly as possible;
Did you already try to solve the problem? Please mention this;
Is your problem solved by a visitor then let him/her know in this forum;
To give a response to a question or answer, do not use this form but click on the button 'reply to this question';
Your question will be posted here and emailed to our subscribers. Therefore, avoid filling in personal details.
Register
Register getting emails for Junkers MS 200 at:
new questions and answers
new manuals
You will receive an email to register for one or both of the options.
Get your user manual by e-mail
Enter your email address to receive the manual of Junkers MS 200 in the language / languages: German, Dutch, French, Italian as an attachment in your email.
The manual is 10,18 mb in size.
You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.
The manual is sent by email. Check your email
If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.
The email address you have provided is not correct.
Please check the email address and correct it.
Your question is posted on this page
Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.