518536
10
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/16
Next page
FCX-HL 60 (2013/06 BL -NL/FR)
10
Na verloop van de voorontluchtingstijd wordt het magneetventiel
geopend, de olietoevoer wordt vrijgegeven, en er wordt een
vlam ontstoken.
Is de stookoliepomp bij de eerste ingebruikname - niet in staat
tijdens de veiligheidstijd stookolie aan te voeren, dan zal de
brander in storing gaan. Na het herwapenen van de brander-
automaat kan een nieuwe branderstart worden geprobeerd.
Ont
luchting van de oliepomp en het olieaanvoersysteem moet
met behulp van de opening voor manometeraansluiting worden
uitgevoerd (fig. 18).
Une fois le temps de pré aérage écoulé, la soupape magnétique
s’ouvre, l’arrivée du fioul est dégagée, le fioul s’enflamme.
Lors de la première mise en service, si la pompe à fioul
n’amène pas de fioul durant la marge de sécurité, l’appareil se
met hors service. On peut remettre le brûleur en marche en
déverrouillant le dispositif d’allumage automatique. L’aération de
la pompe à fioul et du système de canalisation de fioul se fait
par le raccordement du manomètre de la pompe (fig. 18).
Aandacht: De stookoliepomp mag zonder stookolie
niet langer dan vijf
minuten ingeschakeld blijven,
en dan nog enkel, als voor het inschakelen
stookolie in de pomp aanwezig was.
Attention: La pompe à huile ne doit pas être
actionnée plus de 5 min. sans fuel, à condition
qu’il y ait de l’huile dans la pompe avant la mise
en service.
16. Instelling van de brander
Om goede verbrandingswaarden en een zo laag mogelijke
uitstoot te verkrijgen, moet de brander worden afgesteld met
behulp van rookgasmetingen en geschikte meetapparatuur.
De meetopening
(Ø 8 mm.) wordt best aangebracht op een
afstand gelijk aan twee maal de doormeter van de rookafvoer
achter de ketel. Deze opening dient te kunnen worden
afgesloten.
16. Réglage du brûleur
Pour obtenir des valeurs de combustion faibles en émission, il
faut régler le brûleur en mesurant les gaz brûlés au moyen d’un
appareil de mesure adéquat.
L’orifice de mesure (Ø 8 mm) doit être pratiqué à une distance
de deux fois le diamètre du tuyau d’échappement derrière la
source calorifique, et une fois la mesure exé
cutée, il faut
reboucher l’orifice.
Aandacht: De rookgasafvoer en de ketel moeten
rookdicht zijn.
Attention: La chaudière et les conduites des gaz
brûlés doivent être étanches
16.1 Verbrandingslucht
Een basisinstelling van de luchthoeveelheid,
volgens de
gebruikte sproeier, werd reeds in de fabriek uitgevoerd.
De basisfabrieksinstelling van de luchthoeveelheid leidt
afhankelijk van de stookruimte en van de sproeiertolerantie tot
een luchtoverschot en moet in principe achteraf bijgeregeld
worden.
De benodigde luchthoeveelheid wordt vastgesteld aan
de hand van roetvorming en CO2-metingen.
De afstelling gebeurt met de regelschroef van de lucht-
smoorklep en is afhankelijk van de ventilatordruk en de fotocel-
stroom.
16.1 Air de combustion
Un réglage
de base de la quantité d'air a été effectué à l'usine
en fonction du gicleur installée.
En fonction du foyer et de la tolérance du gicleur, le réglage de
base d'usine de la quantité d'air provoque un surplus d'air et doit
dans tous les cas être réajusté. La quantité d'air nécessaire est
déterminée au moyen de la formation de suie et du mesurage
de CO2.
L'ajustage s'effectue au moyen de la vis d’ajustage du volet d'air
en fonction de la pression de la soufflerie et du courant
photoélectrique.
Vlamhaker (ventilatordrukregeling)
Door de afstelschroef (A) naar rechts te draaien,
wordt de
ventilatordruk verhoogd. Het CO2-gehalte van de rook-
gassen stijgt (zie fig. 19).
Accrocheur de flamme (réglage de pression ventilateur)
En tournant la vis de réglage (A)
vers la droite, la teneur en
CO2 des gaz brûlés est augmentée et la pression de la
soufflerie augmente (voir fig. 19).
Luchtsmoorklep
Door de regelschroef (B) naar rechts te draaien,
wordt de
luchthoeveelheid verkleind. Het CO2-gehalte van de rook-
gassen verhoogt en de ventilatordruk verlaagt (zie fig. 19).
Volet d'air
En tournant vis d’ajustage (B) vers la droite, la teneur en
CO2 des gaz brûlés est augmentée et la pression de la
soufflerie baisse (voir fig. 19).
Wij raden aan om een CO2-gehalte van 12,5 vol.% in te stellen.
De ventilatordruk moet worden gemeten aan de drukmeetnippel
1 (fig. 20). De fotocelstroom moet met een DC-ampèremeter in
serie met de fotoweerstand (+ pool op klem 12, max 5 kΩ
inwendige weerstand in het instrument
) gemeten worden (fig.
21). De fotocelstroom moet tijdens het bedrijf tussen 75 en 200
µA bij 230 V~ liggen.
Meetadapter MA 2 (zie fig. 21) in optie leverbaar.
Nous recommandons une teneur en CO2 de 12,5 vol.%.
La mesure de la pression de soufflage se fait au raccord fileté
prévu à cet effet (fig. 20). Le courant photo-électrique se mesure
avec un ampèremètre DC en série avec la résistance photo-
électrique pôle + sur borne 12, max. 5 kΩ
de résistance
intérieure dans l’instrument) (fig. 21
). En marche, le courant
photo-électrique doit se situer entre 75 et 200 µA pour 230 V~.
Adaptateur de mesure MA 2 (fig. 21) livrable en option.
Fig .87
Fig. 19
10


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Junkers HL 60 FLV.2-S 40 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Junkers HL 60 FLV.2-S 40 in the language / languages: Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 3,62 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Junkers HL 60 FLV.2-S 40

Junkers HL 60 FLV.2-S 40 Manual - Dutch - 2 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info