631181
8
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/93
Next page
~~iEffl
1
11.
6.
1
Fonction des
différents boutons
de commande
I
Funzioni dei
tasti funzione
Functies van
gebruiksknoppen
I
Funktionen der
Arbeitstasten
Variateur de vitesse
Pendant
Ie
travail,
la
vitesse peut être ajustée.
Controllo velocità
Durante
la
cucitura
è
possibile regolare
la
velocità.
Snelheidsregelaar
Tijdens het naaien kan de snelheid worden aangepast.
Geschwindigkeitsregler
Damit können Sie die Geschwindigkeit während der Arbeit
Cêf}I••
anpassen.
Bouton du coupe-fil
Après
la
couture, appuyez sur ce bouton pour couper automatiquement les
2
fils.
s
l
Tasto per il
taglio
del
filo
Dopo
Ie
operazioni
di
cucitura, premere questo tasto per tagliare entrambi
i
fili
automaticamente.
Draadkniptoets
Na het naaien
drukt
u
op deze toets om beide draden automatisch te knippen.
Fadenschneidetaste
Drücken Sie nach Beenden
der Arbeit
diese Taste, urn beide Fäden
automatisch abzuschneiden.
Bouton Marche/Arrêt
En appuyant sur ce bouton,
la
machine va commencer
à
coudre doucement jusqu'à
la
vitesse
déterminée par
Ie
variateur de vitesse. En appuyant encore
sur ce bouton,
la
machine s'arrête avec
l'aiguille
en
position basse.
La
couleur des boutons indique.
Vert: Prêt
à
démarrer et/ou en cours de couture
Rouge: Pas prêt
à
démarrer (En appuyant sur
Ie
bouton
rouge, l'aiguille avance point par point.)
Orange:
La
machine est en position de bobinage
Tasto di partenza/stop
Premendo questo tasto,
la
macchina comincia
a
cucire
lentamente
e
quindi aumenta
di
velocità lino
ad
arrivare alla velocità impostata dal controllo velocità.
Premendo ancora questo tasto,
la
macchina si
arresta con l'ago
in
posizione abbassata.
Il
colore del tasto indica
lo
stato della macchina.
Verde: Pronta ad awiarsi e/o durante
Ie
operazioni
di
cucitura.
Rosso: Non pronta ad awiarsi (se
il
tasto viene premuto
quando
è
rosso l'ago va avanti di
un
punto).
Arancione:
La macchina è
in
modalità avvolgimento
bobina.
Start/stop-knop
Wanneer
u
deze knop indrukt, begint de machine
langzaam te naaien tot aan de snelheid ingesteld door
de snelheidsregelaar. Wanneer
u
weer deze knop
indrukt, stopt de machine met de naald
in
de laagste
positie. De kleur van de knop geeft de status van de
machine aan.
Groen: klaar om te naaien
of
tijdens het naaien
Rood: niet klaar om te naaien (wanneer
u
op de rode
knop drukt maakt de naald één steek).
Oranje: machine
is
in
spoelopwindstand
An/Aus-Taste
Wenn Sie diese Taste eingedrückt haben, fängt die
Maschine langsam zu nähen an und passt sich dann an
die Geschwindigkeit des Fufsanlassers an. Wenn Sie
die Taste wieder drücken, hält die Maschine, wenn die
Nadel unten ist. Die Farbe der Taste gibt den Status der
Maschine an.
Grün:
nähbereit und/oder im Nähbetrieb
Rot: Nicht nähbereit (wenn die Taste auf Rot geschaltet
wurde, bewegt sich Nadel immer nur urn einen Stich.)
Orange: Maschine ist im Spulzustand.
Pendant
Ie
travail, la vitesse peut être ajustée
En appuyant sur ce bouton,
la
machine va coudre en marche
arrière (point de sécurité).
Tasto inversione punto
Premendo questo tasto,
la
macchina cuce all'indietro (punto
annodato).
Retoursteek-knop
Wanneer deze knop wordt ingedrukt, naait de machine
achteruit (afwerksteek).
Rückwärtstaste
Halten Sie diese Taste eingedrückt, urn rückwärts zu nähen
(Steppstich).
Note pour
Ie
coupe-fil:
1.
Ne
pas
utiliser
un
fil
de
diamètre supérieur
à
No.30.
2.
Après
la
coupe,
Ie
point peut être fait sans tirer
Ie
fil
de
la
canette.
3.
Après avoir utilisé
Ie
coupe
fil,
si
vous tirez encore
Ie
fil
de
la
canette
et
Ie
placez
avec
Ie
fil
de
l'aiguille sous
Ie
pied,
vous évitez ainsi que
les
fils s'emmêlent
au
verso
du
tissu.
4.
Nettoyez régulièrement
la
machine (vair
page
105),
la
poussière
ou
les
déchets dans
Ie
système
du
coupe-fil peuvent occasionner
un
mauvais fonctionnement.
Note per
il
taglio del filo:
1.
Non
usare fili superiori
a
No. 30.
2.
Dopo
il
taglio,
il
punto
puó
essere fatto senza tirare
il
filo
della bobina.
3.
Quando
si
riprende
a
cucire dopo
il
taglio del
filo,
se
si
lira ancora
il
filo della bobina
e
si
colloca sotto
il
piedino insieme
al filo
dell'ago,
è
possibile evitare
un
accumulo
di
filo
(birdnest) sul rovescio del tessuto.
4.
Pulire
la
macchina
con
regolarità (vedi pagina
105),
dal momento che
un
accu mulo
di
polvere nell'area dell'unità
di
taglio del filo
puó
provocare malfunzionamenti.
Opmerking bij draad knippen:
1.
Gebruik geen draad dikker dan nummer
30.
2.
Na
het
knippen kunt
u
verder naaien zonder
de
onderdraad
op
te halen.
3.
Wanneer
u
verder naait
na
het
knippen
en
u
haalt eerst
de
onderdraad op
en
leg
het
onder
de
naaivoet samen met
de
naalddraad,
dan
voorkomt
u
het
ophopen
van
de
onderdraad aan
de
onderkant
van de
stof.
4.
Maak regelmatig
de
machine schoon
(zie
pag.
105),
aangezien stof
in
het
knipgebied storingen
kan
veroorzaken.
Hinweise zum Abschneiden:
1.
Nicht geeignet für Garne dicker als
Nr.
30.
2.
Nach
dem Abschneiden
kann
ohne
erneutes
herausziehen
des
Unterfadens
gearbeitet
werden.
3.
Wenn Sie
nach
dem Abschneiden der Fäden weiternähen möchten, vermeiden Sie
Fadennester auf der falschen Stoffseite, wenn Sie
den
Unterfaden wieder nach oben
ziehen
und
ihn
dann zusammen mil dem Oberfaden unter
den
NähfuB legen.
4.
Reinigen Sie die Maschine regelmäBig (siehe Seite
105),
Staub
und
Flusen
im
Fadenschneidebereich können
zu
Fehlfunktionen führen.
CiH1••
Aiguille
haute/basse
Quand
la
machine s'arrête, appuyez sur ce bouton pour changer
la
position de
l'aiguille. (Quand l'aiguille est
en
position haute, elle redescend et inversement.)
A
Même
quand
Ie
pied presseur est
en
position haute,
l'aiguille peut bouger
en
position haute ou basse.
Tasto di sollevamento/abbassamento
dell'ago
Quando
la
macchina
si
arresta, premere questo tasto per cambiare
la
posizione dell'ago.
(Quando l'ago
è
sollevato, esso
si
abbassa
e
viceversa
nel
caso opposto).
A
Anche quando
il
piedino
è
sollevato accertarsi che l'ago si
sollevi
o
si abbassi.
Naaldstandknop
Wanneer de machine stopt, drukt
u
op deze knop om de naaldstand te veranderen.
(Wanneer de naald boven
is,
gaat deze omlaag en vice versa).
A
Let op: Zelfs wanneer
de
naaivoet omhoog is, kan
de
naald
omhoog of omlaag bewegen.
Nadelstopptaste oben/unten
Wenn die Maschine stoppt, ändern Sie mit dieser Taste die Nadelposition
(ist die Nadel unten, geht Sie nach oben und umgekehrt).
A
Die
Nadel bewegt sich auch nach oben oder unten, wenn der
NähfuB angehoben ist.
16
8


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Juki HLZ-G110 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Juki HLZ-G110 in the language / languages: German, Dutch, French, Italian as an attachment in your email.

The manual is 8,45 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info