Este produto está homologado pela Anatel, de acordo com os procedimentos regulamentados para avaliação da conformidade de produtos para telecomunicações e atende aos requisitos técnicos aplicados.
Para maiores informações, consulte o site da Anatel – www.anatel.gov.br
Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode causar interferência em sistemas devidamente autorizados.
Atenção: conforme lei brasileira n° 11.291, a exposição prolongada a ruídos superiores a 85dB pode causar danos ao sistema auditivo.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by HARMAN International Industries, Incorporated is under license. Other trademarks and trade names
are those of their respective owners.
PA_JBL_Flip Essential 2_QSG_Global_CR_V6
NL
SV
ZH-TW
MM
NO
TR
ID
AR
PL
RU
JP
HE
PT-BR
ZH-CN
KO
TECHNISCHE SPECIFICATIE
Omvormer:44 x 80 mm/ 1,73 x 3,15"
Uitgangsvermogen:20 W RMS
Frequentierespons:65 Hz - 20 kHz
Signaal-ruisverhouding:> 80 dB
Type batterij:Li-ion polymeer 11,70 Wh
(gelijk aan 3,6 V, 3250 mAh)
Oplaadtijd batterij:3 uur (5 V / 2 A)
Muziekspeeltijd:tot 10 uur (afhankelijk
van volumeniveau en
audioinhoud)
Kabeltype:USB-C oplaadkabel
Kabellengte:1200 mm/ 47,2"
Bluetooth® versie:5.1
Bluetooth® profiel:A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Bluetooth®
zenderfrequentiebereik:2400 MHz - 2483,5 MHz
Bluetooth® zendervermogen:≤ 9 dBm (EIRP)
Bluetooth®-zendermodulatie:GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Productafmetingen (B x H x D):175 x 68 x 70 mm/
6,9 x 2,6 x 2,7"
Netto gewicht:0,52 kg/ 1,14 lbs
Afmetingen verpakking
(B x H x D):
208 x 105 x 98 mm/
8,2 x 4,1 x 3,8"
Bruto gewicht:0,91 kg/ 2,01 lbs
Maximale
bedrijfstemperatuur:45 °C
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Element:44 x 80 mm
Uteffekt:20 W RMS
Frekvensomfång:65 Hz-20 kHz
Signal/brus-förhållande:> 80 dB
Batterityp:Litiumjon-polymer
11,70 Wh (motsvarande 3,6 V,
3 250 mAh)
Laddningstid för batteriet:3 timmar (5 V / 2 A)
Musikuppspelningstid:upp till 10 timmar (beroende
på volymnivån och
ljudinnehåll)
Kabeltyp:USB-C laddningskabel
Kabellängd:1 200 mm
Bluetooth®-version:5.1
Bluetooth®-profil:A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Bluetooth®-sändarens
frekvensomfång:2 400–2 483,5 MHz
Bluetooth®-sändarens effekt:≤ 9 dBm (EIRP)
Bluetooth®-sändarens
modulering:GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Produktmått (B x H x D):175 x 68 x 70 mm
Nettovikt:0,52 kg
Förpackningens mått
(B x H x D):208 x 105 x 98 mm
Bruttovikt:0,91 kg
Max drifttemperatur:45 °C
技術規格
轉換器:44 x 80 mm/ 1.73 x 3.15"
輸出功率:20 W RMS
頻率回應:65 Hz - 20 kHz
雜訊比:> 80 dB
電池類型:鋰離子聚合物
11.70 Wh(相當於
3.6 V,3250 mAh)
電池充電時間:3 小時 (5 V / 2 A)
音樂播放時間:長達 10 小時(取決於
音量和音訊內容)
線纜類型:USB-C 充電線纜
線纜長度:1200 mm/ 47.2"
藍牙®版本:5.1
藍牙®設定檔:A2DP 1.3、AVRCP 1.6
藍牙®發射機頻率範圍:2400 MHz - 2483.5 MHz
藍牙®發射機功率:≤ 9 dBm (EIRP)
藍牙®發射機調變:GFSK、
π/4 DQPSK、8DPSK
產品尺寸(寬 x 高 x 深):175 x 68 x 70 mm/
6.9 x 2.6 x 2.7"
淨重:0.52 kg/ 1.14 lb
包裝尺寸(寬 x 高 x 深):208 x 105 x 98 mm/
8.2 x 4.1 x 3.8"
總重量:0.91 kg/ 2.01 lb
最大工作溫度:45°C
TECH SPEC
20 W RMS
65 Hz - 20 kHz
> 80 dB
5.1
A2DP 1.3, AVRCP 1.6
TEKNISKESPESIFIKASJONER
Høyttalerelementer:44 x 80 mm / 1,73 x 3,15"
Utgangseffekt:20 W RMS
Frekvensrespons:65 Hz - 20 kHz
Signal-til-støy-forhold:> 80 dB
Batteritype:Litium-ion-polymer 11,70 Wh
(tilsvarende 3,6 V, 3250 mAh)
Ladetid for batteri:3 timer (5 V / 2 A)
Musikkavspillingstid:opptil 10 timer (avhengig av
volumnivå og lydinnhold)
Kabeltype:USB-C-ladekabel
Kabellengde:1200 mm/ 47,2"
Bluetooth®-versjon:5.1
Bluetooth®-profil:A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Bluetooth®-senderens
frekvensområde:2400 MHz - 2483,5 MHz
Bluetooth®-senderens effekt:≤ 9 dBm (EIRP)
Bluetooth®-senderens
modulasjon:GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Produktmål (B x H x D):175 x 68 x 70 mm/
6,9 x 2,6 x 2,7"
Nettovekt:0,52 kg/ 1,14 pund
Emballasje dimensjoner
(B x H x D):
208 x 105 x 98 mm/
8,2 x 4,1 x 3,8"
Bruttovekt:0,91 kg/ 2,01 pund
Maks driftstemperatur:45 °C
TEKNIK ÖZELLIKLER
Güç çevirici:44 x 80 mm/ 1,73 x 3,15"
Çıkış gücü:20 W RMS
Frekans aralığı:65 Hz - 20 kHz
Sinyal-gürültü oranı:> 80 dB
Pil türü:Li iyon polimer 11,70 Wh
(3,6 V, 3250 mAh eşdeğer)
Pil şarj süresi:3 saat (5 V / 2 A)
Müzik çalma süresi:10 saate kadar (ses seviyesi ve
ses içeriğine göre değişir)
Kablo türü:USB-C şarj kablosu
Kablo uzunluğu:1200 mm / 47,2"
Bluetooth® sürümü:5.1
Bluetooth® profili:A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Bluetooth® iletici frekans
aralığı:2400 MHz - 2483,5 MHz
Bluetooth® iletici gücü:≤ 9 dBm (EIRP)
Bluetooth® iletici
modülasyonu:GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Ürün Boyutları (G x Y x D):175 x 68 x 70 mm/
6,9 x 2,6 x 2,7"
Net Ağırlık:0,52 kg/ 1,14 lbs
Ambalaj Boyutları (G x Y x D):208 x 105 x 98 mm/
8,2 x 4,1 x 3,8"
Brüt ağırlık:0,91 kg/ 2,01 lbs
Maksimum çalışma sıcaklığı:45 °C
SPESIFIKASI TEKNIK
Transduser:44 x 80 mm/ 1,73 x 3,15"
Daya output:20 W RMS
Respons frekuensi:65 Hz - 20 kHz
Rasio sinyal terhadap derau:> 80 dB
Tipe baterai:Polimer li-ion 11,70 Wh (setara
dengan 3,6 V, 3.250 mAh)
Lama pengisian daya baterai:3 jam (5 V / 2 A)
Waktu pemutaran musik:hingga 10 jam (bervariasi
tergantung tingkat volume
dan konten audio)
Jenis kabel:Kabel pengisi daya USB-C
Panjang kabel:1.200 mm/47,2"
Versi Bluetooth®:5.1
Profil Bluetooth®:A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Rentang frekuensi pemancar
Bluetooth®:2.400 MHz - 2.483,5 MHz
Daya pemancar Bluetooth®:< 9 dBm (EIRP)
Modulasi pemancar
Bluetooth®:GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Dimensi produk (P x T x L):175 x 68 x 70 mm/
6,9 x 2,6 x 2,7"
Berat bersih:0,52 kg/1,14 lbs
Dimensi Kemasan (P x T x L):208 x 105 x 98 mm/
8,2 x 4,1 x 3,8"
Berat kotor:0,91 kg/2,01 lbs
Suhu pengoperasian
maksimal:45 °C
ﺔﻴﻨﻔﻟﺍﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳌﺍ
:ﺔﻗﺎﻄﻟﺍﻝﻮﺤﻣ
ﺔﺻﻮﺑ3.15 x 1.73 /ﻢﻣ 80 x 44
:ﺝﺮﺨﻟﺍﺓﺭﺪﻗ
ﺭﺎﻴﺘﻠﻟﺔﻟﺎﻌﻓﺔﻤﻴﻗﻁﺍﻭ20
:ﺩﺩﱰﻟﺍﺔﺑﺎﺠﺘﺳﺍ
ﺰﺗﺮﻫﻮﻠﻴﻛ 20 - ﺰﺗﺮﻫ 65
:ﺶﻳﻮﺸﺘﻟﺍﱃﺇﺓﺭﺎﺷﻹﺍﺔﺒﺴﻧ
ﻞﺒﻴﺴﻳﺩ80 <
:ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍﻉﻮﻧ
ﺔﻋﺎﺳ/ﻁﺍﻭ 11.70 ﺮﻤﻴﻟﻮﺑﻥﻮﻳﺃﻡﻮﻴﺜﻴﻟ
ﲇﻠﻣ 3250 ،ﻂﻟﻮﻓ 3.6 ﻝﺩﺎﻌﻳﺎﻣﻱﺃ)
(ﺔﻋﺎﺳ/ﺒﻣﺃ:ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍﻦﺤﺷﻦﻣﺯ
(ﺒﻣﺃ2/ﺖﻟﻮﻓ 5) ﺕﺎﻋﺎﺳ3
:ﻰﻘﻴﺳﻮﳌﺍﻞﻴﻐﺸﺗﺖﻗﻭ
ﻯﻮﺘﺴﻣﲆﻋﺍًﺩﺘﻋﺍ) ﺕﺎﻋﺎﺳ10 ﻰﺘﺣ
(ﻮﺼﻟﺍﻯﻮﺘﺤﳌﺍﻭﺕﻮﺼﻟﺍ:ﻞﺒﻜﻟﺍﻉﻮﻧ
USB-C ﻦﺤﺷﻞﺒﻛ:ﻞﺒﻜﻟﺍﻝﻮﻃ
ﺔﺻﻮﺑ47.2/ﻢﻣ 1200
:Bluetooth® ﺭﺍﺪﺻﺇ
5.1
:Bluetooth® ﻒﻳﺮﻌﺗﻒﻠﻣ
AVRCP 1.6ﻭ A2DP 1.3
ﻝﺎﺳﺭﺇﺯﺎﻬﺠﻟﻱﺩﺩﱰﻟﺍﻕﺎﻄﻨﻟﺍ
:Bluetooth® ﺰﺗﺮﻫﺎﺠﻴﻣ 2483.5 - ﺰﺗﺮﻫﺎﺠﻴﻣ 2400
: Bluetooth® ﻞﺳﺮﻣﺓﺭﺪﻗ
(EIRP) ﻁﺍﻭﲇﻴﻣﻞﺒﻴﺴﻳﺩ9 ≥
: Bluetooth® ﻝﺎﺳﺭﺇﺯﺎﻬﺟﺓﺮﻳﺎﻌﻣ
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
ﻉﺎﻔﺗﺭﻻﺍ×ﺽﺮﻌﻟﺍ) ﺞﺘﻨﳌﺍﺩﺎﻌﺑﺃ
:(ﻖﻤﻌﻟﺍ×
/ ﻢﻣ 70 x 68 x 175
ﺔﺻﻮﺑ2.7 x 2.6 x 6.9
:ﰲﺎﺼﻟﺍﻥﺯﻮﻟﺍ
ﻞﻃﺭ 1.14/ﻢﺠﻛ0.52
ﻉﺎﻔﺗﺭﻻﺍ×ﺽﺮﻌﻟﺍ) ﺓﻮﺒﻌﻟﺍﺩﺎﻌﺑﺃ
:(ﻖﻤﻌﻟﺍ×
/ ﻢﻣ 98 x 105 x 208
ﺔﺻﻮﺑ3.8 x 4.1 x 8.2
:ﱄﺟﻹﺍﻥﺯﻮﻟﺍ
ﻞﻃﺭ 2.01/ﻢﺠﻛ0.91
:ﻯﻮﺼﻘﻟﺍﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍﺓﺭﺍﺮﺣﺔﺟﺭﺩ
ﺔﻳﻮﺌﻣﺔﺟﺭﺩ45
DANE TECHNICZNE
Przetwornik:44 x 80 mm / 1,73 x 3,15"
Moc wyjściowa:20 W RMS
Pasmo przenoszenia:65 Hz - 20 kHz
Stosunek sygnału do szumu:> 80 dB
Akumulator:
litowo-polimerowy 11,70 Wh
(odpowiednik 3,6 V, 3250 mAh)
Czas ładowania akumulatora:3 godziny (5 V / 2 A)
Czas odtwarzania muzyki:do 10 godziny (zależy
od ustawień głośności i
treści audio)
Typ przewodu:Kabel USB-C do ładowania
Długość przewodu:1200 mm / 47,2"
Wersja Bluetooth®:5.1
Wersja profilu Bluetooth®:A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Zakres częstotliwości
nadajnika Bluetooth®:2400 MHz - 2483,5 MHz
Moc nadajnika Bluetooth®:≤ 9 dBm (EIRP)
Modulacja nadajnika
Bluetooth®:GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Wymiary produktu (szer. x
wys. x gł.):
175 x 68 x 70 mm /
6,9 x 2,6 x 2,7"
Masa netto:0,52 kg / 1,14 funta
Wymiary opakowania (szer. x
wys. x gł.):
208 x 105 x 98 mm /
8,2 x 4,1 x 3,8"
Masa brutto:0,91 kg / 2,01 funta
Maks. temperatura robocza:45°C
ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ
Динамик:44x80мм/
1,73x3,15дюйма
Выходная мощность:20Вт ср.-кв.
Частотная характеристика:65Гц - 20кГц
Коэффициент «сигнал-шум»:> 80дБ
Тип аккумулятора:литий-ионный полимерный
11,70Вт·ч (эквивалентно
3,6В/ 3250мА ч)
Время зарядки аккумулятора:
3часа (5В/ 2А)
Время работы в режиме
воспроизведения музыки:
до 10часа (зависит от уровня
громкости и воспроизводимого
аудиоконтента)
Тип кабеля:Зарядный кабель USB-C
Длина кабеля:1200мм / 47,2дюйма
Версия Bluetooth®:5.1
Профиль Bluetooth®:A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Диапазон частот
передатчика Bluetooth®:2400МГц — 2483,5МГц
Мощность передатчика
Bluetooth®:≤9дБм (ЭИИМ)
Модуляция передатчика
Bluetooth®:GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Габариты изделия (Ш x В x Г):175 x 68 x 70мм/
6,9 x 2,6 x 2,7дюйма
Вес нетто:0,52кг / 1,14фунта
Размеры упаковки
(Ш х В х Г):208 x 105 x 98мм/
8,2 x 4,1 x 3,8дюйма
Общий вес:0,91кг/ 2,01фунта
Максимальная температура
эксплуатации:45°C
技術仕様
ドライバー:44x80 mm
出力:20 W RMS
周波数特性:65 Hz-20 kHz
SN比:80 dB 以上
バッテリーの種類:リチウムイオンポリマ
ー電池11.70 Wh(3.6 V /
3250 mAhに相当)
バッテリー充電時間:約3時間(5 V / 2 A)
再生時間:最大約10時間(音量等
使用状況により異な
ります)
ケーブルタイプ:USB-C充電用ケーブル
ケーブル長:1200 mm
Bluetooth®バージョン:5.1
Bluetooth®プロファイル:A2DP 1.3、AVRCP 1.6
Bluetooth®対応トランスミ
ッター周波数帯域:2400 MHz-2483.5 MHz
Bluetooth®対応トランスミ
ッター出力:9 dBm以下(EIRP)
Bluetooth®対応トランスミ
ッター変調:GFSK、
π/4 DQPSK、8DPSK
製品寸法(幅x高さx
奥行):175x68x70 mm
製品重量:約0.52 kg
外装寸法(幅x高さx
奥行):208x105x98 mm
総重量:約0.91 kg
最大動作保証温度:45 °C
ינכטטרפמ
:רמתמ
3.15" x 1.73 /80 mm x 44
:טלפחוכ
20 W RMS
:רדתתבוגת
65 Hz - 20 kHz
:שערלתואסחי
80 dB <
:הללוסגוס
Li-ion רמילופ
,3.6 Vלךרעהווש) 11.70 Wh
(3250 mAh
:הללוסהתניעטןמז
(5 V / 2 A) תועש 3
:הקיזומתעמשהןמזךשמ
תמרביולת) תועש 10 דע
(עמשהןכותבוםוילווה
:לבכהגוס
USB-C הניעטלבכ
:לבכהךרוא
1200 mm/ 47.2"
:Bluetooth® תסרג
5.1
:Bluetooth® ליפורפ
A2DP 1.3, AVRCP 1.6
רדשמלשםירדתחווט
:Bluetooth®2400 MHz - 2483.5 MHz
:Bluetooth® רדשמחוכ
(EIRP) 9 dBm ≥
:Bluetooth® רדשמןונפא
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
,הבוג ,בחור) רצומהידממ
:(קמוע
/ 70 mm x 68 x 175
2.7" x 2.6 x 6.9
:וטנלקשמ
0.52 kg/ 1.14 lbs
,הבוג ,בחור) הזיראידממ
:(קמוע
/ 98 mm x 105 x 208
3.8" x 4.1 x 8.2
:וטורבלקשמ
0.91 kg/ 2.01 lbs
:תיברמהלועפתרוטרפמט
45°C
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Transdutor:44 x 80 mm/ 1,73 x 3,15"
Potência de saída:20 W RMS
Resposta de frequência:65 Hz - 20 kHz
Relação sinal-ruído:> 80 dB
Tipo de bateria:Polímero de íon de lítio
11,70 Wh (equivalente a
3,6 V, 3250 mAh)
Tempo de carga da bateria:3 horas (5 V / 2 A)
Tempo de reprodução de
música:
até 10 horas (dependendo do
nível de volume e conteúdo
de áudio)
Tipo de cabo:Cabo de carregamento USB-C
Comprimento do cabo:1200 mm/ 47,2”
Versão Bluetooth®:5.1
Perfil do Bluetooth®:A2DP 1.3 e AVRCP 1.6
Intervalo de frequência de
transmissão Bluetooth®:2400 MHz - 2483,5 MHz
Potência de transmissão
Bluetooth®:≤ 9 dBm (EIRP)
Modulação do transmissor
Bluetooth®:GFSK, π/4 DQPSK e 8DPSK
Dimensões do produto
(L x A x P):
175 x 68 x 70 mm/
6,9 x 2,6 x 2,7"
Peso líquido:0,52 kg/ 1,14 lbs
Dimensões da embalagem
(L x A x P):
208 x 105 x 98 mm/
8,2 x 4,1 x 3,8"
Peso bruto:0,91 kg/ 2,01 lbs
Temperatura máxima de uso:45°C
技术规格
传感器:44 x 80 mm/ 1.73 x 3.15"
输出功率:20 W RMS
频率响应:65 Hz - 20 kHz
信噪比:> 80 dB
电池类型:锂离子聚合物
11.70 Wh(相当于
3.6 V,3250 mAh)
电池充电时间:3 小时 (5 V / 2 A)
音乐播放时间:最长 10 小时(取决于
音量和音频内容)
电缆类型:USB-C 充电线
电缆长度:1200 mm/ 47.2"
蓝牙®版本:5.1
蓝牙®配置文件:A2DP 1.3、AVRCP 1.6
蓝牙®发射器频率范围:2400 MHz - 2483.5 MHz
蓝牙®发射器功率:≤ 9 dBm (EIRP)
蓝牙®发射器调制:GFSK、
π/4 DQPSK、8DPSK
产品尺寸(宽 x 高 x 厚):175 x 68 x 70 mm/
6.9 x 2.6 x 2.7"
净重:0.52 kg/ 1.14 lb
包装尺寸(宽 x 高 x 厚):208 x 105 x 98 mm/
8.2 x 4.1 x 3.8"
总重量:0.91 kg/ 2.01 lb
最高运行温度:45°C
기술사양
변환기:44 x 80 mm/1.73 x 3.15"
출력전원:20 W RMS
주파수응답:65 Hz~20 kHz
신호대잡음비:>80 dB
배터리유형:리튬이온폴리머
11.70 Wh (3.6 V, 3,250 mAh
에해당)
배터리충전시간:3시간 (5 V / 2 A)
음악재생시간:최대 10시간(볼륨
레벨이나오디오
콘텐츠에따라달라짐)
케이블유형:USB-C 충전케이블
케이블길이:1,200 mm/47.2"
블루투스® 버전:5.1
블루투스® 프로필:A2DP 1.3, AVRCP 1.6
블루투스® 송신기주파수
범위:2,400 MHz~2,483.5 MHz
블루투스® 송신기출력:≤9 dBm(EIRP)
블루투스® 송신기변조:GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
제품치수
(너비 x 높이 x 깊이):
175 x 68 x 70 mm/
6.9 x 2.6 x 2.7"
순중량:0.52 kg/1.14 lbs
패키지치수
(너비 x 높이 x 깊이):
208 x 105 x 98 mm/
8.2 x 4.1 x 3.8"
총중량:0.91 kg/2.01 lbs
최대작동온도:45 °C
INHOUDVAN DE DOOS
BLUETOOTH KOPPELEN
WEERGAVE
FÖLJANDE INGÅR
PARKOPPLING VIA
BLUETOOTH
SPELA
包裝盒內物品
BLUETOOTH配對
播放
BLUETOOTH
HVA ER I ESKEN
BLUETOOTH®-PARING.
PLAY
KUTU İÇERİĞİ
BLUETOOTH
EŞLEŞTİRME
ÇAL
KELENGKAPAN PRODUK
MEMASANGKAN
BLUETOOTH
ﺓﻮﺒﻌﻟﺍﺕﺎﻳﻮﺘﺤﻣ
BLUETOOTHﻥﺍﺮﻗﺇ
ﻞﻴﻐﺸﺗ
ZAWARTOŚĆ
OPAKOWANIA
PAROWANIE BLUETOOTH
СОДЕРЖИМОЕ
КОРОБКИ
СОПРЯЖЕНИЕ ПО
BLUETOOTH
同梱品
BLUETOOTH接続
再生
הספוקבהמ
BLUETOOTH® גוויז
הלעפה
CONTEÚDODA CAIXA
EMPARELHAMENTO
BLUETOOTH
PLAY
产品清单
蓝牙配对
播放
제품구성
블루투스연결
재생
OPLADEN
IPX7-WATERBESTENDIG
LADDNING
VATTENTÅLIG ENLIGT
IPX7
充電中
防水 IPX7
IPX7
LADER
VANNTETT IPX7
ŞARJ
IPX7 SU GEÇIRMEZLIK
PUTAR
PENGISIAN DAYA
IPX7 KEDAP AIR
ﻦﺤﺸﻟﺍ
IPX7ﺀﻠﻟﻡﻭﺎﻘﻣ
ODTWARZANIE
ŁADOWANIE
WODOSZCZELNOŚĆ IPX7
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
ЗАРЯДКА
СТЕПЕНЬ ЗАЩИТЫ ОТ
ВОДЫ IPX7
充電
IPX7防水
הניעטב
IPX7םימלתומיטא
BATERIA CARREGANDO
À PROVA D’ÁGUA
(PADRÃO IPX7)
充电中
IPX7 防水
충전
IPX7 방수
To protect battery lifespan, fully charge at least once
every 3 months. Battery life will vary due to usage
patterns and environmental conditions.
Do not expose the JBL Flip Essential 2 to liquid
without removing cable connection and ensure the
charging port lid is tightly closed. Do not expose
JBL Flip Essential 2 to water while charging. It may
result in permanent damage to the speaker or
power source.
Chemicals, salt or “foreign particles” in your pool or
the ocean can damage the waterproof seals or harm
the connector surface over time if not rinsed o
after use. After a liquid spill or rinse, do not charge
your speaker until it’s completely dry and clean.
Charging when wet might damage your speaker.
When using an external adapter, the output
voltage/current of the external adapter should not
exceed 5V/3A.
FR Pour protéger la vie de la batterie, chargez-la
complètement au moins une fois tous les 3 mois. La
durée de vie de la batterie varie en fonction des modes
d’utilisation et des conditions environnementales.
N'exposez pas la JBL Flip Essential 2 à un liquide sans
débrancher le câble et vériez que le cache de la prise de
charge est bien fermé. N’exposez pas la JBL Flip Essential 2 à
l’eau pendant sa charge. L’enceinte ou la source d’alimentation
pourraient être endommagées dénitivement.
Les produits chimiques, le sel ou les «corps étrangers» de
votre piscine ou de l’océan peuvent endommager les joints
d’étanchéité ou la surface du connecteur au l du temps s’ils
ne sont pas rincés après utilisation. Après le déversement
d’un liquide ou un rinçage, ne chargez pas votre enceinte
tant qu’elle n’est pas complètement sèche et propre. Charger
votre enceinte lorsqu’elle est mouillée peut l’endommager.
Si vous utilisez un adaptateur externe, la tension /
intensité de sortie de l’adaptateur externe ne doit pas
dépasser 5V / 3A.
NL Voor een optimale levensduur de batterij minstens
om de 3 maanden volledig opladen. De levensduur
van de batterij is afhankelijk van gebruikspatronen en
omgevingscondities.
Stel de JBL Flip Essential 2 niet bloot aan vloeistof terwijl
het apparaat is aangesloten, en zorg ervoor dat de dop
van de oplaadpoort goed afgesloten is. Stel de JBL Flip
Essential 2 niet bloot aan water tijdens het opladen. Dit
kan leiden tot permanente schade aan de luidspreker
of stroombron.
Chemicaliën, zout of “schadelijke soen” in een zwembad
of in de zee kunnen de waterdichte bescherming of
de connector aantasten als ze na gebruik niet worden
afgespoeld. Als je vloeistof hebt gemorst of het apparaat
hebt schoongemaakt, de luidspreker pas opladen als
deze helemaal droog en schoon is. Opladen als de
luidspreker nat is kan het apparaat beschadigen.
Bij gebruik van een externe adapter mag de
uitgangsspanning/stroom van de externe adapter niet
hoger zijn dan 5V/3A.
zh-TW 為保護電池的使用壽命,請至少每 3 個
月對電池充滿一次電。電池續航時間因
使用模式和環境條件而異。
請勿在未斷開纜線連接的情況下讓 JBL Flip
Essential 2 暴露於液體中,並確保充電埠蓋
已蓋緊。在充電期間,請勿讓 JBL Flip Essential
2 暴露於水中。這可能導致喇叭或電源出
現永久性損壞。
如果使用後不沖洗,泳池或海洋中的化
學物質、鹽分或「雜質顆粒」會隨著時間
的推移而損壞防水密封件或傷害接頭表
面。液體溢出或沖洗後,請在喇叭乾透且
乾淨之後為其充電。潮濕狀態時充電可
能會損壞喇叭。
使用外部適配器時,外部適配器的輸出
電壓/電流不應超過 5V/3A。
HU Az akkumulátor élettartamának védelme érdekében
teljesen töltse fel 3 havonta legalább egyszer. Az
akkumulátor élettartama a használattól, és a környezeti
feltételektől függ.
A JBL Flip Essential 2 terméket a kábelösszeköttetés
eltávolítása nélkül ne tegye ki folyadéknak, és győződjön
meg róla, hogy a töltcsatlakozó fedele szorosan le van
zárva. A JBL Flip Essential 2 készüléket ne tegye ki
víznek töltés közben. Ez a hangszóró vagy az áramforrás
maradandó károsodását okozhatja.
A medencéjében vagy az óceánban lévő vegyszerek, só
vagy „idegen részecskék” idővel károsíthatják a vízálló
tömítéseket vagy károsíthatják a csatlakozó felületét, ha
használat után nem öblítik le őket. Folyadék kiömlése
vagy leöblítése után ne töltse fel a hangszórót, amíg
teljesen száraz és tiszta nem lesz. A nedves állapotban
történő töltés károsíthatja a hangszórót.
Külső adapter használata esetén a külső adatper
kimeneti feszültsége/áramerőssége nem haladhatja meg
az 5V/3A értéket.
RU
Чтобы продлить срок службы аккумулятора, полностью
заряжайте его по меньшей мере раз в 3 месяца.
Срок службы аккумулятора зависит от способов
использования и условий окружающей среды.
Не подвергайте JBL Flip Essential 2 воздействию
жидкостей, не отсоединив кабель и не убедившись, что
крышка зарядного порта плотно закрыта. Не подвергайте
колонку JBL Flip Essential 2 воздействию воды во
время зарядки. Это может привести к необратимым
повреждениям колонки или источника питания.
Не смытые после использования химические вещества,
соль или «инородные частицы», содержащиеся в
бассейне или в океане, могут со временем повредить
водонепроницаемые уплотнители или разрушить
поверхность разъема. После разлива жидкости или
промывки не заряжайте колонку, пока она не станет
сухой и чистой. Зарядка во влажном состоянии может
привести к повреждению колонки.
При использовании внешнего адаптера его выходное
напряжение/ сила тока не должны превышать 5В / 3А.
ﲆﻋًﺓﺪﺣﺍﻭًﺓﺮﻣﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑﺎﻬﻨﺤﺷﺍ،ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍﺮﻤﻋﺔﻳﺤﻟAR
ﻁﺎﺃﺐﺒﺴﺑﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍﺮﻤﻋﻒﻠﺘﺨﻳﻭ .ﺮﻬﺷﺃ3 ﻞﻛﻞﻗﻷﺍ
.ﺔﻴﺌﻴﺒﻟﺍﻑﻭﺮﻈﻟﺍﻭﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ
ﺔﻟﺍﺯﺇﻥﻭﺩﻞﺋﺍﻮﺴﻠﻟ JBL Flip Essential 2 ﺾﻳﺮﻌﺗﺐﻨﺠﺗ
.ﻦﺤﺸﻟﺍﺬﻔﻨﻣﺀﺎﻄﻏﻖﻠﻏﻡﺎﻜﺣﺇﻦﻣﺪﻛﺄﺗﻭ،ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍﻞﺒﻛ
.ﻦﺤﺸﻟﺍﺀﺎﻨﺛﺃﺀﻠﻟ JBL Flip Essential 2 ﺾﻳﺮﻌﺗﺐﻨﺠﺗﻭ
.ﺔﻗﺎﻄﻟﺍﺭﺪﺼﻣﻭﺃﺕﻮﺼﻟﺍﱪﻜﻢﺋﺍﺩﺭﴐﻚﻟﺫﻦﻋﺞﺘﻨﻳﺪﻘﻓ
“ﺔﺒﻳﺮﻐﻟﺍﺕﺎﺌﻳﺰﺠﻟﺍ”ﻭﺃﺢﻠﳌﺍﻭﺃﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻜﻟﺍﺩﺍﻮﻤﻠﻟﻦﻜ
ﺕﺍﺩﺍﺪﺴﻟﺍﻒﻠﺘﺗﻥﺃﻂﻴﺤﳌﺍﻭﺃﺔﺣﺎﺒﺴﻟﺍﻡﺣﰲﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ
ﻢﺘﻳﺍﺫﺇﺖﻗﻮﻟﺍﺭﻭﺮﻞﺻﻮﳌﺍﺢﻄﺳﻒﻠﺘﺗﻭﺃﺀﻠﻟﺔﻣﻭﺎﻘﳌﺍ
ﺏﺎﻜﺴﻧﻻﺔﻋﺴﻟﺍﺖﺿّﺮﻌﺗﺍﺫﺇﻭ .ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍﺪﻌﺑﻪﻔﻄﺷ
ﺎﻬﻓﺎﻔﺟﺪﻌﺑﻻﺇﺎﻬﻨﺤﺷﺐﻨﺠﺗ،ﺎﻬﺑﺮﻤﻐﻟﺍﻭﺃﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ
.ﺎﻬﻔﻠﺗﱃﺇﺔﻠﺘﺒﳌﺍﺔﻋﺴﻟﺍﻦﺤﺷﻱﺩﺆﻳﺪﻘﻓ .ﺎًﻣﺎﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗﻭ
ﺭﺎﻴﺗ/ﺪﻬﺟﺯﻭﺎﺠﺘﻳﻻﺃﺐﺠﻳ،ﻲﺟﺭﺎﺧﻝﻮﺤﻣﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍﺪﻨﻋ
.ﺒﻣﺃ 3/ﻂﻟﻮﻓ 5 ﻲﺟﺭﺎﺨﻟﺍﻝﻮﺤﳌﺍﺝﺮﺧ
DA
For at beskytte batteriets levetid skal du oplade dette helt
op mindst en gang hver tredje måned. Batteriets levetid
varierer på grund af brugsmønstre og miljøforhold.
JBL Flip Essential 2 må kun udsættes for væske, når
kabeltilslutningen er ernet, og dækslet til ladeporten er
tæt lukket. Udsæt ikke JBL Flip Essential 2 for vand under
opladning. Det kan medføre permanent beskadigelse af
højttaleren eller strømkilden.
Kemikalier, salt eller “fremmede partikler” i din pool eller
i havet kan beskadige de vandtætte tætninger eller skade
overade-forbindelserne over tid, hvis de ikke skylles
af efter brug. Efter væskespild eller skylning må du ikke
oplade din højttaler, før den er helt tør og ren. Højttaleren
kan tage skade, hvis den oplades, mens den er våd.
Når du bruger en ekstern adapter, må
udgangsspændingen/-strømmen på den eksterne
adapter ikke overstige 5V/3A.
NO For å beskytte batteriets levetid må det lades helt opp
minst én gang hver 3. måned. Batteriets levetid vil
variere etter bruksmønster og omgivelsesforhold.
JBL Flip Essential 2 må ikke utsettes for væske uten at
kabeltilkoblingene ernes og ladeportlokket er lukket
helt. JBL Flip Essential 2 skal ikke utsettes for vann under
lading. Det kan føre til permanent skade på høyttaleren
eller strømkilden.
Kjemikalier, salt eller “fremmedpartikler” i bassenget
eller havet kan skade de vanntette pakningene eller
skade koblingsoveraten over tid dersom disse ikke
skylles etter bruk. Etter vannsøl eller skylling må du ikke
lade høyttaleren før den er helt tørr og ren. Hvis den
lades mens den er våt, kan høyttaleren skades.
Når du bruker en ekstern adapter, skal det den eksterne
adapterens utgangsspenning/-strøm ikke overstige 5 V / 3 A.
ID
Agar baterai awet, isi dayanya hingga penuh paling sedikit
sekali setiap 3 bulan. Masa pakai baterai bervariasi,
tergantung pola penggunaan dan kondisi lingkungan.
Hindarkan JBL Flip Essential 2 dari cairan kecuali
sambungan kabel sudah dilepas dan tutup port pengisi
daya sudah ditutup dengan rapat. Jangan biarkan
JBL Flip Essential 2 terkena air saat mengisi daya. Cairan
atau air dapat merusak speaker atau sumber daya
secara permanen.
Bahan kimia, garam, atau “partikel asing” di dalam air
kolam maupun air laut dapat merusak segel tahan air
atau permukaan konektor seiring berjalannya waktu
jika tidak dibilas setelah digunakan. Setelah terkena
tumpahan atau setelah dibilas, jangan isi daya speaker
sebelum kering dan bersih sepenuhnya. Pengisian daya
dalam keadaan basah dapat merusak speaker.
Ketika menggunakan adaptor eksternal, pastikan
tegangan/arus adaptor itu tidak melebihi 5V/3A.
IT Per preservare la durata della batteria, eettuare una
carica completa almeno una volta ogni 3 mesi. La durata
della batteria varia a seconda del tipo di utilizzo e delle
condizioni ambientali.
Non esporre JBL Flip Essential 2 a liquidi senza rimuovere
il collegamento del cavo ed assicurarsi che la copertura
della presa di ricarica sia ben chiusa. Non far entrare
in contatto JBL Flip Essential 2 con l’acqua durante la
ricarica. Si potrebbero causare danni permanenti allo
speaker o alla fonte di alimentazione.
I prodotti chimici, il sale o “particelle estranee” della piscina
o dell’oceano possono danneggiare le guarnizioni stagne
o danneggiare la supercie del connettore nel corso del
tempo, se queste parti non vengono risciacquate dopo l’uso.
Dopo averlo bagnato o risciacquato, non caricare lo speaker
nché non è completamente asciutto e pulito. Caricare lo
speaker mentre è ancora bagnato, potrebbe danneggiarlo.
Quando si utilizza un trasformatore esterno, la tensione/
corrente di uscita non deve superare i 5V/3A.
zh-CN 为了保护电池寿命,请每至少 3 个月进
行一次满充。电池寿命因使用方式和环
境条件而异。
如需在有水的环境中使用 JBL Flip Essential 2,
请先断开线缆并确保紧紧关闭充电端口
的盖子。此外,充电时请勿将 JBL Flip Essential
2 置于水中。因为可能会对扬声器或电源
造成永久损坏。
如果使用后不冲洗,久而久之泳池或海
洋中的化学物质、盐分或“杂质颗粒物”
会损坏防水密封层或连接器表面。若有
液体漏出或进行了冲洗,在完全干燥和
干净之前,请不要给扬声器充电。潮湿状
态下充电可能会损坏您的扬声器。
使用外部适配器时,其输出电压/电流不
应超过 5V/3A。
הללוסהתאןעט ,הללוסהייחךרואלעןגהלידכ
HE
הללוסהייח .םישדוחהשולשבםעפתוחפלהאולמב
.הביבסהיאנתושומישהיפואלםאתהבונתשי
ילבמלזונל JBL Flip Essential 2 תאףושחלןיא
הסכמיכאדוולשי .םילבכהרוביחתאריסהל
תאףושחתלא .בטיהרוגסהניעטהתאיצי
לולערבדה .הניעטהןמזבםימל JBL Flip Essential 2
.ןעטמלואלוקמרלעובקקזנלםורגל
םיבואהכירבבםירזםימצעואחלמ ,םילקימיכ
דגנםוטיאהתודוקנלןמזרובעכקיזהלםילולע
ירחאופטשייאלםא ,רבחמהחטשמלואםימ
וכפשנםילזונשרחאלואהפיטשרחאל .שומישה
אוהדועלכלוקמרהתאןועטלןיא ,רצומהלע
רשאכלוקמרהתניעט .ןיטולחליקנושביוניא
.ולקיזהלהלולעבוטראוה
אצומהםרז/חתמ ,ינוציחםאתמבשומישתעב
.5V/3A לעהלעיאלינוציחהםאתמהלש
ES Para proteger la duración de la batería, cárgala
completamente al menos una vez cada 3meses. La
duración de la batería depende de los patrones de uso y
las condiciones ambientales.
No expongas el JBL Flip Essential 2 a ningún líquido sin
retirar la conexión con el cable y asegurarte de que la tapa
del puerto de carga esté cerrada rmemente. No expongas
el JBL Flip Essential 2 al agua mientras se carga. Puede
provocar daños permanentes en el altavoz o en la fuente
de alimentación.
Los productos químicos, la sal y “partículas ajenas” presentes
en las piscinas o en el mar pueden dañar los sellados a
prueba de agua o la supercie del conector con el tiempo
si no se enjuagan después del uso. Si se moja a causa de
algún derrame de líquido o lo has enjuagado, no cargues
el altavoz hasta que esté completamente limpio y seco. Si
cargas el altavoz mientras está húmedo, se puede dañar.
Al utilizar un adaptador externo, la tensión/corriente de
salida del adaptador externo no debe superar los 5V/3A.
SVFör att öka batteriets livslängd ska du ladda det fullt
minst en gång var tredje månad. Batteriets livslängd
varierar beroende på användningsområden och
miljöförhållanden.
Utsätt inte JBL Flip Essential 2 för vätska utan att ta koppla
bort kabelanslutningen och se till att laddningsportens
lock är ordentligt stängt. Utsätt inte JBL Flip Essential 2 för
vatten under laddning. Det kan leda till permanent skada
på högtalaren eller strömkällan.
Kemikalier, salt och små partiklar i din pool eller i
havet kan skada de vattentäta tätningarna eller skada
kontaktytan med tiden om de inte sköljs av efter
användning. Om högtalaren har fått vätska på sig eller
är avsköljd får den inte laddas förrän den är helt torr och
ren, annars kan den skadas.
Vid användning av en extern adapter bör den externa
adapterns utspänning/ström inte överstiga 5V/3A.
MM
FI Akun käyttöiän suojaamiseksi, lataa täyteen ainakin
kerran 3 kuukauden ajalla. Akun käyttöikä vaihtelee
Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.
Product:
Forumrules
To achieve meaningful questions, we apply the following rules:
First, read the manual;
Check if your question has been asked previously;
Try to ask your question as clearly as possible;
Did you already try to solve the problem? Please mention this;
Is your problem solved by a visitor then let him/her know in this forum;
To give a response to a question or answer, do not use this form but click on the button 'reply to this question';
Your question will be posted here and emailed to our subscribers. Therefore, avoid filling in personal details.
Register
Register getting emails for JBL Flip Essential II at:
new questions and answers
new manuals
You will receive an email to register for one or both of the options.
Get your user manual by e-mail
Enter your email address to receive the manual of JBL Flip Essential II in the language / languages: All languages as an attachment in your email.
The manual is 8.16 mb in size.
You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.
The manual is sent by email. Check your email
If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.
The email address you have provided is not correct.
Please check the email address and correct it.
Your question is posted on this page
Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.