Импортер: OOO “ХАРМАН РУС СиАйЭс“, Россия, 127018, г.Москва, ул. Двинцев, д.12, к. 1
Гарантийный период: 1 год
Срок службы: 2 года
Информация о сервисных центрах: www.harman.com/ru
Техническая поддержка: 8 (800) 700 0467
Организация, уполномоченная на принятие претензий потребителей: OOO “ХАРМАН РУС СиАйЭс“
Товар сертифицирован
Дата изготовления устройства определяется по двум буквенным обозначениям из второй группы символов серийного номера изделия, следующих после разделительного знака «-».
Кодировка соответствует порядку букв латинского алфавита, начиная с января 2010 года: 000000-MY0000000, где «M» - месяц производства (А - январь, B - февраль, C - март и т.д.) и
«Y» - год производства (A - 2010, B - 2011, C - 2012 и т.д.).
PA_JBL_Flip 6_QSG_Global_SOP_V9
FRPour protéger la vie de la batterie, chargez-la
complètement au moins une fois tous les 3 mois. La
durée de vie de la batterie varie en fonction des modes
d’utilisation et des conditions environnementales.
N’exposez pas la JBL Flip 6 aux liquides sans débrancher
son câble. N’exposez pas la JBL Flip 6 à l’eau pendant sa
charge. L’enceinte ou la source d’alimentation pourraient être
endommagées dénitivement.
Les produits chimiques et le sel de votre piscine ou de
l’océan peuvent endommager les joints d’étanchéité ou la
surface du connecteur au l du temps s’ils ne sont pas rincés
après utilisation. Après le déversement d’un liquide ou un
rinçage, ne chargez pas votre enceinte tant qu’elle n’est
pas complètement sèche et propre. Charger votre enceinte
lorsqu’elle est mouillée peut l’endommager.
La protection de charge USB-C émet un avertissement
sonore pour que vous débranchiez le câble si le connecteur
détecte de l’eau, du sel ou tout autre produit chimique.
Si vous utilisez un adaptateur externe, la tension /
intensité de sortie de l’adaptateur externe ne doit pas
dépasser 5V / 3A.
DAFor at beskytte batteriets levetid skal du oplade fuldt ud
mindst en gang hver tredje måned. Batteriets levetid
varierer afhængig af brugsmønstre og miljøforhold.
Udsæt ikke JBL Flip 6 for væsker uden at erne
kabelforbindelsen. Udsæt ikke JBL Flip 6 for vand under
opladning. Det kan medføre permanent beskadigelse af
højttaleren eller strømkilden.
Kemikalier og salt i din pool eller havet kan beskadige de
vandtætte tætninger eller beskadige stikkets overade
over tid, hvis de ikke skylles af efter brug. Efter væskespild
eller skylning må du ikke oplade din højttaler, før den er
helt tør og ren. Opladning, når den er våd, kan beskadige
din højttaler.
Med USB-C-opladningsbeskyttelse advarer en
påmindelseslyd dig om at tage stikket ud, hvis stikket
registrerer vand, salt eller andre kemikalier.
Når du bruger en ekstern adapter, må udgangsspændingen/-
strømmen på den eksterne adapter ikke overstige 5V/3A
ITPer preservare la durata della batteria, eettuare una
carica completa almeno una volta ogni 3 mesi. La durata
della batteria varia a seconda del tipo di utilizzo e delle
condizioni ambientali.
Non far entrare in contatto il JBL Flip 6 con i liquidi senza
aver rimosso il collegamento del cavo. Non far entrare
in contatto il JBL Flip 6 con l’acqua durante la ricarica. Si
potrebbero causare danni permanenti allo speaker o alla
fonte di alimentazione.
Le sostanze chimiche e il sale nella piscina o nell’oceano col
trascorrere del tempo possono danneggiare le guarnizioni
resistenti all’acqua o danneggiare la supercie del connettore,
se non si risciacqua il dispositivo dopo l’uso. Dopo che è stato
versato del liquido sullo speaker, non ricaricarlo nché non è
completamente asciutto e pulito. Eettuando la ricarica dello
speaker quando è ancora bagnato, si potrebbe danneggiarlo.
Con la protezione per la ricarica USB-C, viene emesso un
segnale acustico che avvisa di scollegare il connettore se
vengono rilevati acqua, sale o altri prodotti chimici.
Quando si utilizza un trasformatore esterno, la tensione/
corrente di uscita non deve superare i 5V/3A.
ZH-CN为了保护电池寿命,请至少每 3 个月完
全充电一次。电池寿命因使用方式和环
境条件而异。
在拔除电线之前,请勿将 JBL Flip 6 置于液
体之中。此外,充电时请勿将 JBL Flip 6 置
于水中。因为可能会对扬声器或电源造
成永久损坏。
如果使用后不冲洗,久而久之泳池或海洋
中的化学物质、盐分会损坏防水密封层或
连接器表面。若有液体漏出或进行了冲
洗,在完全干燥和干净之前,请不要给扬
声器充电。潮湿状态下充电可能会损坏
您的扬声器。
有了 USB-C 充电保护,如果连接器检测到
水、盐或任何其他化学物质,就会有提醒
声,提示您拔掉插头。
使用外部适配器时,外部适配器的输出电
压/电流不应超过 5V/3A。
הללוסהתאןועטלשי ,הללוסהייחךרואלעןגהלידכ
HE
הללוסהייח .םישדוחהשולשבםעפתוחפלהאולמב
.הביבסהיאנתושומישהיפואלםאתהבונתשי
תאריסהלילבמםילזונל JBL Flip 6 תאופשחתלא
ןמזבםימל JBL Flip 6 תאףושחלןיא .םילבכהרוביח
לוקמרלעובקקזנלםורגללולערבדה,הניעטה
.ןעטמלוא
עוגפלםילולעסונייקואבואהכירבבחלמוםילקימיכ
חטשמבואםימלםידימעהםימטאב (ןמזהךשמב)
.שומישהרחאלםיפטשנםניאםהםארבחמה
הכיפשואהפיטשרחאללוקמרהתאןיעטהלןיא
בצמבהניעט .ןיטולחליקנושביאוהשדעלזונלש
.םכלשלוקמרלקזנםורגלהלולעבוטרלוקמרהש
תרוכזתלילצ ,USB-C הניעטתנגהןונגנמתרזעב
רתאמרבחמהםא ,קותינעצבלםכינפבעירתי
.רחאלקימיכלכואחלמ ,םימ
לשאצומהםרז/חתמ ,ינוציחםאתמבשומישתעב
.5V/3A לעהלעיאלינוציחהםאתמה
NOFor å beskytte batteriets levetid må det lades helt opp
minst én gang hver 3. måned. Batteriets levetid vil variere
etter bruksmønster og omgivelsesforhold.
JBL Flip 6 skal ikke utsettes for væsker uten at ledningene
er trukket ut først. JBL Flip 6 skal ikke utsettes for vann
under lading. Det kan føre til permanent skade på
høyttaleren eller strømkilden.
Kjemikalier og salt i bassenget eller havet kan skade de
vanntette pakningene eller skade koblingsaten over
tid dersom de ikke skylles etter bruk. Etter væskesøl eller
skylling må du ikke lade høyttaleren før den er helt tørr og
ren. Lading når den er våt kan skade høyttaleren.
Med USB-C-ladebeskyttelse hører du en varsellyd når
du kobler fra hvis kontakten opdager vann, salt eller
andre kjemikalier.
Når du bruker en ekstern adapter, skal det den eksterne
adapterens utgangsspenning/-strøm ikke overstige
5 V / 3 A.
NL
Voor een optimale levensduur de batterij minstens om de 3
maanden volledig opladen. De levensduur van de batterij is
afhankelijk van gebruikspatronen en omgevingscondities.
Stel de JBL Flip 6 niet bloot aan vloeistoen zonder de
kabelverbinding te verwijderen. Stel de JBL Flip 6 niet
bloot aan water tijdens het opladen. Dit kan leiden tot
permanente schade aan de luidspreker of stroombron.
Chemicaliën en zout in een zwembad of de zee kunnen na
verloop van tijd de waterdichte afsluiting of het oppervlak
van de connector beschadigen als ze niet worden
afgespoeld na gebruik. Laad de luidspreker pas op als deze
helemaal droog is na contact met vloeistoen. Opladen als
het apparaat nat is kan de luidspreker beschadigen.
De USB-C oplaadbescherming geeft een geluidsalarm om
je te waarschuwen de stekker uit het stopcontact te halen
als de connector water, zout of chemicaliën detecteert.
Bij gebruik van een externe adapter mag de
uitgangsspanning/stroom van de externe adapter niet
hoger zijn dan 5V/3A.
ZH-TW為延長電池使用壽命,請至少每 3 個月對電
池充滿電一次。電池使用壽命將因使用模
式和環境條件而變化。
在未拆除纜線連接的情況下,請勿讓
JBL Flip 6 接觸液體。在充電期間,請勿讓
JBL Flip 6 暴露於水中。這可能導致喇叭或電
源出現永久性損壞。
如果使用後不沖洗乾淨,游泳池或海洋中
的化學物質和鹽分會隨著時間的推移而
損壞防水密封件或損壞連接器表面。被溢
出的液體打濕或沖洗後,須等待喇叭完全
乾燥和乾淨後再為其充電。潮濕時充電可
能損壞喇叭。
藉由 USB-C 充電保護,如果連接器偵測到
水、鹽分或任何其他化學物質,會發出聲
音提醒您拔下插頭。
使用外部適配器時,外部適配器的輸出電
壓/電流不應超過 5V/3A。
ESPara proteger la duración de la batería, cárgala
completamente al menos una vez cada 3meses. La
duración de la batería depende de los patrones de uso y las
condiciones ambientales.
No expongas el JBL
Flip 6
a líquidos sin quitar la conexión
por cable. No expongas el JBL
Flip 6
al agua mientras se
carga. Puede provocar daños permanentes en el altavoz o
en la fuente de alimentación.
Los productos químicos y la sal de las piscinas o del mar
pueden dañar los sellados a prueba de agua o la supercie
del conector con el tiempo si no se lavan después del
uso. Si se moja a causa de algún derrame de líquido
o lo has lavado, no cargues el altavoz hasta que esté
completamente limpio y seco. Si cargas el altavoz mientras
está húmedo, se puede dañar.
Con la protección de carga con USB-C, se emitirá un sonido
de recordatorio para que desenchufes el conector si se
detecta agua, sal o cualquier otra sustancia química.
Al utilizar un adaptador externo, la tensión/corriente de
salida del adaptador externo no debe superar los 5V/3A.
FIAkun käyttöiän suojaamiseksi, lataa täyteen ainakin
kerran 3 kuukauden aikana. Akun käyttöikä vaihtelee
TR Pil ömrünü uzatmak için en az 3 ayda bir tam olarak şarj
edin. Pil ömrü kullanım şekline ve çevresel şartlara bağlı
olarak değişiklik gösterebilir.
Kablo bağlantısını çıkarmadan JBL Flip 6’ü sıvıya maruz
bırakmayın. JBL Flip 6’ü şarj ederken suya maruz
bırakmayın. Hoparlöre veya güç kaynağına kalıcı olarak
hasar verebilir.
Havuzunuzdaki veya okyanustaki kimyasallar ve tuz,
kullanımdan sonra durulanmadığında su geçirmez
contalara zarar verebilir veya konektör yüzeyine zamanla
zarar verebilir. Bir sıvı döküldükten veya durulandıktan
sonra, tamamen kuru ve temiz olana kadar hoparlörünüzü
şarj etmeyin. Islakken şarj etmek hoparlörünüze
zarar verebilir.
USB-C şarj koruması ile, konektör su, tuz veya başka
kimyasallar algılarsa, bir hatırlatma sesi sizi şten
çekmeniz konusunda uyaracaktır.
Harici adaptör kullanırken, harici adaptörün çıkış voltajı /
akımı 5V/3A’yı geçmemelidir.
SVFör att öka batteriets livslängd ska du ladda det fullt minst
en gång var tredje månad. Batteriets livslängd varierar
beroende på användningsområden och miljöförhållanden.
Utsätt inte JBL Flip 6 för vätskor utan att koppla från
strömkabeln. Utsätt inte JBL Flip 6 för vatten när den
laddas. Det kan leda till permanent skada på högtalaren
eller strömkällan.
Kemikalier och salt i din pool eller i havet kan skada de
vattentäta tätningarna eller skada kontaktytan med
tiden om de inte sköljs av efter användning. Ladda inte
högtalaren förrän den är helt torr och ren. Om du laddar
högtalaren när den är våt kan den skadas
Med USB-C-laddningsskydd varnar ett påminnelseljud
dig att du måste koppla ur kontakten om den upptäcker
vatten, salt eller andra kemikalier.
Vid användning av en extern adapter får dess utspänning/
ström inte överstiga 5V/3A.
DELade zum Schutz der Batterie diese mindestens einmal
alle 3 Monate vollständig auf. Die Batterielebensdauer
kann aufgrund von Nutzungsverhalten und
Umgebungsbedingungen variieren.
Setze den JBL Flip 6 keinen Flüssigkeiten aus, während er
über Kabel verbunden ist. Setze den JBL Flip 6 während des
Ladevorgangs keinem Wasser aus. Dies kann zu dauerhaften
Schäden am Lautsprecher oder an der Stromquelle führen.
Chemikalien und Salz in einem Schwimmbecken oder im Meer
können die wasserdichten Abdichtungen beschädigen oder die
Steckeroberäche mit der Zeit angreifen, wenn sie nach dem
Gebrauch nicht abgespült werden. Lade den Lautsprecher nach
dem Verschütten einer Flüssigkeit oder nach dem Abspülen erst
auf, wenn er vollständig trocken und sauber ist. Das Auaden
im feuchten Zustand kann den Lautsprecher beschädigen.
Mit dem USB-C-Ladeschutz wirst du durch einen Signalton
darauf aufmerksam gemacht, den Stecker zu ziehen, wenn vom
Anschluss Wasser, Salz oder andere Chemikalien erkannt werden.
Bei der Verwendung eines externen Adapters darf die/der
Ausgangsspannung/-strom 5V/3A nicht überschreiten.
EL Για να προστατεύσετε τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας,
φορτίστε την πλήρως τουλάχιστον μία φορά κάθε 3 μήνες.
Η ζωής της μπαταρίας ποικίλλει ανάλογα με τη χρήση και
τις περιβαλλοντικές συνθήκες.
Μην εκθέτετε το JBL Flip 6 σε υγρά χωρίς να αφαιρέσετε
το καλώδιο σύνδεσης. Μην εκθέτετε το JBL Flip 6 σε νερό
κατά τη φόρτιση. Μπορεί να προκαλέσει μόνιμη βλάβη στο
ηχείο ή στην πηγή τροφοδοσίας.
Οι χημικές ουσίες και το αλάτι στην πισίνα ή από τον ωκεανό,
μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στα αδιάβροχα στεγανοποιητικά
ή να βλάψουν την επιφάνεια του συνδετήρα με την πάροδο
του χρόνου, εάν δεν ξεπλυθούν μετά τη χρήση. Σε περίπτωση
διαρροής υγρού ή ξεβγάλματος, μην φορτίζετε το ηχείο σας
μέχρι να στεγνώσει εντελώς και να καθαριστεί. Η φόρτιση όταν
έχει πέσει υγρό μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο ηχείο σας.
Με την προστασία φόρτισης USB-C, ένας ήχος υπενθύμισης
θα σας προειδοποιήσει για την αποσύνδεση, εάν ο
σύνδεσμος εντοπίσει νερό, αλάτι ή άλλες χημικές ουσίες.
Όταν χρησιμοποιείτε εξωτερικό μετασχηματιστή, η τάση/
ρεύμα εξόδου του εξωτερικού μετασχηματιστή δεν πρέπει
να υπερβαίνει τα 5V/3A.
PT-BR
Para garantir a durabilidade da bateria, carregue-a totalmente
pelo menos uma vez a cada três meses. A vida útil da bateria
depende dos padrões de uso e das condições do ambiente.
Nunca exponha a JBL Flip 6 a líquidos sem retirar a conexão
via cabo. Nun
ca deixe a JBL Flip 6 entrar em contato com
água enquanto a bateria é carregada. Isso pode danicar a
caixa de som ou a fonte de energia.
Produtos químicos de sua piscina ou sal no oceano podem
danicar as vedações à prova d’água ou a superfície do
conector ao longo do tempo se não forem enxaguados
após o uso. Não carregue a caixa de som até que esteja
completamente seca e limpa. Se for carregada enquanto
estiver úmida, a caixa de som pode ser danicada.
Com a proteção de carregamento USB-C, um som alertará
para desconectar caso detecte água, sal ou qualquer outro
produto químico no conector.
O adaptador externo
(se usado) deve possuir saída
de 5 V a 3 A.
KO
배터리수명을보호하려면 3개월에한번이상
배터리를완전히충전하십시오. 배터리수명은
사용패턴및환경조건에따라다를수있습니다.
연결된케이블을제거하기전에 JBL Flip 6를액체에
노출하지마십시오. 충전중에는 JBL Flip 6를물에
노출시키지마십시오. 그러지않으면스피커
또는전원이영구적으로손상될수있습니다.
사용후장치를헹구지않은채로시간이지나면
수영장물이나바닷물에함유된화학물질및
염분으로인해방수씰이손상되거나커넥터
표면에피해를입을수있습니다. 액체를쏟거나
스피커를헹군경우완전히마르고깨끗한
상태가되기전까지충전하지마십시오. 젖은
상태에서충전하면스피커가손상됩니다.
USB-C 충전보호기능이있어커넥터에물,
염분, 기타화학물질이감지되면플러그를
분리하라는리마인드사운드알림이울립니다.
외부어댑터를사용할때어댑터의출력전압/
전류는
5V/3A
를
초과할
수
없습니다
.
PL
Aby zachować czas eksploatacji akumulatora, należy go ładować
co najmniej raz na trzy miesiące. Żywotność akumulatora zależy
od sposobu jego użycia i warunków otoczenia.
Nie narażać urządzenia JBL Flip 6 na kontakt z cieczami bez
wcześniejszego odłączenia przewodu. Nie narażać urządzenia
JBL Flip 6 na kontakt z wodą podczas ładowania. Mogłoby to
skutkować trwałym uszkodzeniem głośnika lub źródła zasilania.
Środki chemiczne i sól w basenie lub zbiorniku wodnym
mogą z czasem uszkodzić wodoodporne uszczelniania lub
powierzchnię złącza, jeśli nie zostaną spłukane po użyciu.
Po rozlaniu lub spłukaniu cieczy, nie ładuj głośnika do
jego całkowitego wyschnięcia i oczyszczenia. Ładowania
wilgotnego głośnika może spowodować jego uszkodzenie.
W przypadku zabezpieczenia ładowania USB-C, dźwięk
przypomnienia powiadomi użytkownika o konieczności
odłączenia urządzenia, jeśli złącze wykryje wodę, sól lub
inne środki chemiczne.
W przypadku używania zewnętrznego zasilacza wyjściowe
napięcie/natężenie prądu nie powinno przekraczać 5 V/3 A.
JP
バッテリーの寿命を長く保つため、最低3か月に1
回はフル充電してください。バッテリーの寿命は
使用方法や環境によって異なります。
JBL Flip 6は、ケーブル類を接続したまま水に濡
らさないでください。充電中にJBL Flip 6を水に濡
らさないでください。スピーカーまたは電源が
破損し修理不可能になる恐れがあります。
プールの化学物質や海中の塩分は、防水
シールを損傷したり、コネクタの表面を傷
つけたりする可能性があるため、ご使用後
は十分に洗い流してください。水をこぼし
たり水で洗った後は、スピーカーが完全に
乾いて清潔な状態になるまで充電しない
でください。濡れた状態で充電するとスピ
ーカーに損傷を与える場合があります。
USB Type-C充電を保護するため、コネクタが水、
塩分、またはその他の化学物質を検出する
と、警告音を発してプラグを外すよう促します。
外部アダプターを使用する際は、出力電
圧/電流が5V/3Aを超えてはいけません。
CONTENIDO DE LA CAJA/ PAREADO POR
BLUETOOTH /REPRODUCCIÓN /APLICACIÓN
(Utiliza la aplicación JBL PORTABLE para congurar
los altavoces y actualizar el software.)/ SISTEMA DE
CARGA/ A PRUEBA DE AGUAY POLVO IP67
INHOUDVAN DE DOOS/ BLUETOOTH BEZIG
MET KOPPELEN/ AFSPELEN/ APP(Gebruik de
JBL PORTABLE APP voor luidsprekerconguratie
en software-upgrade.) /OPLADEN /WATER-EN
STOFBESTENDIG IP67
FÖLJANDE INGÅR/ PARKOPPLINGVIA
BLUETOOTH /SPELA /APP(Använd JBL
PORTABLE-appen för högtalarinställningar och
uppgradering av programvaran.) /LADDNING /
VATTENTÄTT DAMMSÄKER IP67
包裝盒內物品/ BLUETOOTH配對/ 播放/
應用程式(使用 JBL PORTABLE 應用程式
進行喇叭組態和軟體升級。) / 充電中/
防水防塵IP67
PAKKAUKSEN SISÄLTÖ/ BLUETOOTH-LAITEPARIN
MUODOSTAMINEN /TOISTO /
SOVELLUS
(Käytä
JBL PORTABLE -SOVELLUSTA kaiuttimen kongurointia
ja ohjelmiston versiopäivitystä varten.) / LATAUS /
VEDENPITÄVÄ PÖLYNKESTÄVÄ IP67
HVA ER I ESKEN/ BLUETOOTH
®
-PARING. /PLAY /
APP(Bruk JBL PORTABLE-appen for å kongurere
høyttaleren og oppgradere programvaren.) /LADER /
VANNTETT STØVTETT IP67
KUTU IÇERIĞI/ BLUETOOTH EŞLEŞTIRME/
OYNATMA /UYGULAMA (Hoparlör yapılandırması ve
yazılım güncelleme için JBL PORTABLE Uygulamasını
kullanın.) / ŞARJ ETME/TAŞINABILIR ŞARJ
CIHAZI/ SU GEÇIRMEZTOZ GEÇIRMEZ IP67
KELENGKAPAN PRODUK/ MEMASANGKAN
BLUETOOTH /
PUTAR /APLIKASI(Gunakan
aplikasi JBL PORTABLE untuk kongurasi speaker dan
peningkatan perangkat lunak.)/PENGISIANDAYA/
TAHAN AIRTAHAN DEBU IP67
ACSOMAGTARTALMA/BLUETOOTH-PÁROSÍTÁS/
LEJÁTSZÁS /APP(A hangszórók kongurálásához
és a szoftver frissítéséhez használja a JBL
PORTABLE APP alkalmazást.) / TÖLTÉS/KÜLSŐ
AKKUMULÁTOR/VÍZÁLLÓ, PORÁLLÓ IP67
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA/ PAROWANIE
BLUETOOTH /ODTWARZANIE /APLIKACJA (Aplikacja
JBL PORTABLE służy do kongurowania i aktualizowania
oprogramowania głośnika.) /ŁADOWANIE /
WODOODPORNY I PYŁOSZCZELNY (IP67)
СОДЕРЖИМОЕ КОРОБКИ/ СОПРЯЖЕНИЕ
ПОBLUETOOTH /ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ /
ПРИЛОЖЕНИЕ(Используйте приложение JBL
PORTABLE для настройки параметров и обновления
программного обеспечения колонки.) /ЗАРЯДКА /
СТАНДАРТ ЗАЩИТЫ ОТ ВОДЫ И ПЫЛИ IP67
同梱品/
BLUETOOTH
接続/ 再生/ アプリ (
スピーカーの設定とソフトウェアのアッ
プグレードには、JBL PORTABLE APPを使用し
てください。) / 充電/ 防水・防塵仕様IP67
ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ )ﻞﻴﻐﺸﺗ/ BLUETOOTH ﻥﺍﺮﻗﺇ/ ﺓﻮﺒﻌﻟﺍﺕﺎﻳﻮﺘﺤﻣ
ﺔﻴﻗﺮﺗﻭﺕﻮﺼﻟﺍﱪﻜﻣﻦﻳﻮﻜﺘﻟJBL PORTABLE ﻖﻴﺒﻄﺗ
ﺔﻣﻭﺎﻘﳌIP67 ﺭﺎﻴﻌﻣﻊﻣﻖﻓﺍﻮﺘﻣ/ ﻦﺤﺸﻟﺍ/ (.ﺞﻣﺍﱪﻟﺍ
ﺭﺎﺒﻐﻟﺍﻭﺀﺎﳌﺍ
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE/
ABBINAMENTO BLUETOOTH/ PLAY/ APP
(Utilizza l’APP JBL PORTABLE per la congurazione
dello speaker e per l’aggiornamento del software.) /
RICARICA/WATERPROOF DUSTPROOF IP67
CONTEÚDO DA CAIXA/ EMPARELHAMENTO DO
BLUETOOTH /REPRODUZIR /APLICATIVO (PARA
CONFIGURAR A CAIXA DE SOM E ATUALIZAR O SOFTWARE,
USE O APLICATIVO JBL PORTABLE.) /CARREGAMENTO /
À PROVA D´ÁGUA E DE POEIRA (IP67)
产品清单/ 蓝牙配对/ 播放/ 应用 (使用
JBL PORTABLE 应用进行扬声器配置和软件
升级。) / 充电中/ 防水防尘型IP67
제품구성/ 블루투스연결/ 재생/ 앱
(스피커를구성하거나소프트웨어를
업그레이드하려면 JBL PORTABLE 앱을
사용하십시오.) / 충전/ 방수방진IP67
הלעפה/ BLUETOOTH
®גוויז/ הספוקבהמ
תרדגהל JBL PORTABLE תייצקילפאבושמתשה)
/ הניעטב/ (.הנכותינוכדעלוםילוקמרה
IP67 ןקתיפלקבאוםימלדימע
Este produto está homologado pela Anatel, de acordo com os procedimentos regulamentados para avaliação da conformidade de produtos para telecomunicações e atende aos requisitos técnicos aplicados.
Para maiores informações, consulte o site da Anatel – www.anatel.gov.br
Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode causar interferência em sistemas devidamente autorizados.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by HARMAN International Industries, Incorporated is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Transductores:
Altavoz de graves de
45x80mm, altavoz de
agudos de 16mm/0,6"
Potencia de salida:
20W RMS para el altavoz
de graves, 10W RMS para el
altavoz de agudos
Intervalo de frecuencias:
63Hz - 20kHz
Relación señal-ruido:
>80dB
Tipo de batería:
Polimérica de ion-litio 17,28Wh
(equivalente a 3,6V / 4800mAh)
Tiempo de carga de la batería:
2,5horas (5V / 3A)
Tiempo de reproducción
de música:
hasta 12horas (depende
del nivel de volumen y el
contenido del audio)
Tipo de cable:
Cable de carga USB-C
Longitud del cable:
1,2m
Versión de Bluetooth®:
5.1
Perfil de Bluetooth®:
A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Intervalo de frecuencias del
transmisor Bluetooth®:
2400MHz - 2483,5MHz
Potencia del transmisor Bluetooth®:
≤10dBm (EIRP)
Modulación del transmisor
Bluetooth®:
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Intervalo de frecuencias
SRD 2,4 GHz:
2407MHz - 2475MHz
Potencia del transmisor SRD:
<10dBm (EIRP)
Dimensiones del producto
(Ancho x Alto x Profundidad):
178mm x 68mm x 72mm
Peso neto:
0,55kg
Dimensiones del paquete
(Ancho x Alto x Profundidad):
216mm x 106mm x 99mm
Peso bruto:
0,92kg
Temperatura máxima de
funcionamiento:45 °C
TECHNISCHE SPECIFICATIE
Transducers:
45 x 80 mm woofer / 1.75 x 3”,
16 mm tweeter / 0.6”
Uitgangsvermogen:
20 W RMS voor woofer, 10 W
RMS voor tweeter
Frequentierespons:
63 Hz - 20 kHz
Signaal-ruisverhouding:
> 80 dB
Type batterij:
Li-ion polymeer 17,28 Wh
(gelijk aan 3,6 V / 4800 mAh)
Oplaadtijd batterij:
2,5 uur (5 V / 3 A)
Muziekspeeltijd:
tot 12 uur (afhankelijk van
volumeniveau en audioinhoud)
Kabeltype:
USB - C oplaadkabel
Kabellengte:
1,2 m / 47.2”
Bluetooth® versie:
5.1
Bluetooth® profiel:
A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Bluetooth®
zenderfrequentiebereik:
2400 MHz - 2483,5 MHz
Bluetooth® zendervermogen:
≤ 10 dBm (EIRP)
Bluetooth®-zendermodulatie:
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
2,4GHz SRD frequency range:
2407 MHz - 2475 MHz
SRD transmitter power:
< 10 dBm (EIRP)
Productafmetingen (B x H x D):
178 mm x 68 mm x 72 mm /
7.0” x 2.6” x 2.8”
Netto gewicht:
0,55 kg / 1.21 lbs
Afmetingen verpakking
(W x H x D):
216 mm x 106 mm x 99 mm /
8.5” x 4.2” x 3.9”
Bruto gewicht:
0,92 kg / 2.05 lbs
Maximale
bedrijfstemperatuur:45 °C
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Element:
45 x 80 mm bas, 16 mm
diskant
Uteffekt:
20 W RMS för bas, 10 W RMS
för diskant
Frekvensomfång:
63 Hz-20 kHz
Signal/brus-förhållande:
> 80 dB
Batterityp:
Litiumjon-polymer 17,28
Wh (motsvarande 3,6 V /
4800 mAh)
Laddningstid för batteriet:
2,5 timmar (5 V / 3 A)
Musikuppspelningstid:
upp till 12 timmar
(beroende på volymnivå och
ljudinnehåll)
Kabeltyp:
USB-C-laddningskabel
Kabellängd:
1,2 m
Bluetooth®-version:
5.1
Bluetooth®-profil:
A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Bluetooth®-sändarens
frekvensomfång:
2400 MHz – 2483,5 MHz
Bluetooth®-sändarens effekt:
≤ 10 dBm (EIRP)
Bluetooth®-sändarens
modulering:
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
2.4 GHz SRD-frekvensomfång:
2407 MHz – 2475 MHz
SRD-sändareffekt:
< 10 dBm (EIRP)
Produktmått (B x H x D):
178 mm x 68 mm x 72 mm
Nettovikt:
0,55 kg
Förpackningens mått (B x H x D):
216 mm x 106 mm x 99 mm
Bruttovikt:
0,92 kg
Max drifttemperatur:45 °C
技術規格
轉換器:
45 x 80 mm 低音喇叭 /
1.75 x 3", 16 mm 高音喇
叭 / 0.6"
輸出功率:
低音喇叭,20 W RMS;高
音喇叭,10 W RMS
頻率回應:
63 Hz - 20 kHz
雜訊比:
> 80 dB
電池類型:鋰離子聚合物17.28 Wh
(相當於 3.6 V / 4800 mAh)
電池充電時間:
2.5 小時 (5 V / 3 A)
音樂播放時間:
長達 12 小時(取決於
音量和音訊內容)
線纜類型:
USB–C 充電線纜
耳機線長度:
1.2 m / 47.2"
藍牙®版本:
5.1
藍牙®設定檔:
A2DP 1.3,AVRCP 1.6
藍牙®發射機頻率範圍:
2400 MHz - 2483.5 MHz
藍牙®發射機功率:
≤ 10 dBm (EIRP)
藍牙®發射機調變:
GFSK、
π/4 DQPSK、8DPSK
2.4GHz SRD 頻率範圍:
2407 MHz - 2475 MHz
SRD 發射機功率:
< 10 dBm (EIRP)
產品尺寸(寬 x 高 x 深):
178 mm x 68 mm x 72 mm /
7.0" x 2.6" x 2.8"
淨重:
0.55 kg / 1.21 lbs
包裝尺寸(寬 x 高 x 深):
216 mm x 106 mm x 99 mm /
8.5" x 4.2" x 3.9"
毛重:
0.92 kg / 2.05 lbs
最大工作溫度:45 °C
TEKNISET TIEDOT
Kaiutinelementit:
45 x 80 mm:n bassokaiutin /
1,75 x 3 tuumaa, 16 mm:n
diskanttikaiutin / 0,6 tuumaa
Lähtöteho:20 W RMS bassokaiuttimelle,
10 W RMS diskanttikaiuttimelle
Taajuusvaste:
63 Hz - 20 kHz
Häiriöetäisyys:
> 80 dB
Akkutyyppi:
Li-ion polymeeri 17,28 Wh
(vastaa 3,6 V / 4800 mAh)
Akun latausaika:
2,5 h (5 V / 3 A)
Musiikin toistoaika:
jopa 12 h (riippuu
äänenvoimakkuudesta ja
äänisisällöstä)
Kaapelin tyyppi:
USB-C-latauskaapeli
Johdon pituus:
1,2m/ 47,2"
Bluetooth® -versio:
5.1
Bluetooth® -profiili:
A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Bluetooth®-lähettimen
taajuusalue:
2 400 MHz - 2 483,5 MHz
Bluetooth® -lähettimen teho:
≤ 10 dBm (EIRP)
Bluetooth®-lähettimen
modulaatio:
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
2,4GHz SRD taajuusalue:
2 407 MHz - 2 475 MHz
SRD-lähettimen teho:
< 10 dBm (EIRP)
Tuotteen mitat (L x K x S):
178 mm x 68 mm x 72 mm /
7,0" x 2,6" x 2,8"
Nettopaino:
0,55 kg / 1,21 paunaa
Pakkauksen mitat (L x K x S):
216 mm x 106 mm x 99 mm /
8,5" x 4,2" x 3,9"
Bruttopaino:
0,92 kg / 2,05 paunaa
Maksimi käyttölämpötila:45 °C
TEKNISKESPESIFIKASJONER
Høyttalerelementer:
45 x 80 mm basshøyttaler
/ 1,75 x 3", 16 mm
diskanthøyttaler / 0,6"
Utgangseffekt:
20 W RMS for bass, 10 W RMS
for diskant
Frekvensrespons:
63 Hz - 20 kHz
Signal-til-støy-forhold:
> 80 dB
Batteritype:
Li-ion-polymer 17,28
Wh (tilsvarende 3,6 V /
4800 mAh)
Ladetid for batteri:
2,5 timer (5 V / 3 A)
Musikkavspillingstid:
opptil 12 timer (avhengig av
volumnivå og lydinnhold)
Kabeltype:
USB – C-ladekabel
Kabellengde:
1,2 m / 47,2"
Bluetooth®-versjon:
5.1
Bluetooth®-profil:
A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Bluetooth®-senderens
frekvensområde:
2400 MHz – 2483,5 MHz
Bluetooth®-senderens effekt:
≤ 10 dBm (EIRP)
Bluetooth®-senderens
modulasjon:
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
2,4 GHz SRD frekvensområde:
2407 MHz – 2475 MHz
SRD sendereffekt:
< 10 dBm (EIRP)
Produktmål (B x H x D):
178 mm x 68 mm x 72 mm /
7,0" x 2,6" x 2,8"
Nettovekt:
0,55 kg / 1,21 pund
Emballasje dimensjoner
(B x H x D)
:
216 mm x 106 mm x 99 mm /
8,5” x 4,2” x 3,9”
Bruttovekt:
0,92 kg / 2,05 pund
Maks driftstemperatur:45 °C
TEKNIK ÖZELLIKLER
Dönüştürücüler:
45 x 80 mm woofer / 1,75 x 3",
16 mm tweeter / 0,6"
Çıkış gücü:
Woofer için 20 W RMS,
Tweeter için 10 W RMS
Frekans aralığı:
63 Hz - 20 kHz
Sinyal-gürültü oranı:
> 80 dB
Pil türü:
Li iyon polimer 17,28 Wh (3,6
V / 4800 mAh eşdeğer)
Pil şarj süresi:
2,5 saat (5 V / 3 A)
Müzik çalma süresi:
12 saate kadar (ses seviyesi ve
ses içeriğine göre değişir)
Kablo türü:
USB–C şarj kablosu
Kablo uzunluğu:
1,2 m / 47,2"
Bluetooth® sürümü:
5.1
Bluetooth® profili:
A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Bluetooth® iletici frekans aralığı:
2400 MHz - 2483,5 MHz
Bluetooth® iletici gücü:
≤ 10 dBm (EIRP)
Bluetooth® iletici modülasyonu:
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
2,4GHz SRD frekans aralığı:
2407 MHz - 2475 MHz
SRD verici gücü:
< 10 dBm (EIRP)
Ürün Boyutları (G x Y x D):
178 mm x 68 mm x 72 mm /
7,0" x 2,6" x 2,8"
Net Ağırlık:
0,55 kg / 1,21 lbs
Ambalaj Boyutları (G x Y x D):
216 mm x 106 mm x 99 mm /
8,5" x 4,2" x 3,9"
Brüt ağırlık:
0,92 kg / 2,05 lbs
Maksimum çalışma sıcaklığı:45 °C
SPESIFIKASI TEKNIK
Transduser:
45 x 80 mm woofer/1,75 x 3",
16 mm tweeter/0,6"
Daya output:
20 W RMS untuk woofer, 10 W
RMS untuk tweeter
Respons frekuensi:
63 Hz - 20 kHz
Rasio sinyal terhadap derau:
> 80 dB
Tipe baterai:Polimer Li-ion 17,28 Wh (setara
dengan 3,6 V / 4800 mAh)
Lama pengisian daya baterai:
2,5 jam (5 V / 3 A)
Waktu pemutaran musik:
hingga 12 jam (bervariasi
tergantung tingkat volume
dan konten audio)
Jenis kabel:
Kabel pengisian daya USB–C
Panjang kabel:
1,2 m / 47,2"
Versi Bluetooth®:
5.1
Profil Bluetooth®:
A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Rentang frekuensi pemancar
Bluetooth®:
2400 MHz - 2483,5 MHz
Daya pemancar Bluetooth®:
≤ 10 dBm (EIRP)
Modulasi pemancar Bluetooth®:
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Rentang frekuensi SRD
2,4 GHz:
2407 MHz - 2475 MHz
Daya pemancar SRD:
< 10 dBm (EIRP)
Dimensi produk (PxTxL):
178 mm x 68 mm x 72 mm /
7,0" x 2,6" x 2,8"
Berat bersih:
0,55 kg / 1,21 lbs
Dimensi Kemasan (PxTxL):
216 mm x 106 mm x 99 mm /
8,5" x 4,2" x 3,9"
Berat kotor:
0,92 kg / 2,05 lbs
Suhu pengoperasian
maksimal:45 °C
Műszaki spec.
Transzduktorok:
45 x 80mm-es mélysugárzó / 1,75 x
3", 16mm-es magassugárzó / 0,6"
Kimeneti teljesítmény:
20 W RMS (mélysugárzó), 10
W RMS (magassugárzó)
Frekvenciaválasz:
63 Hz – 20 kHz
Jel-zaj arány:
> 80 dB
Akkumulátor típus:
Li-ion polimer 17,28 Wh (3,6 V
/ 4800mAh-val egyenértékű)
Akkumulátor töltési idő:
2,5 óra (5V / 3 A)
Zenelejátszási idő:
akár 12 óra (a hangerőszinttől
és a hangfájl tartalmától
függően)
Kábel típusa:
USB – C töltőkábel
Kábelhossz:
1,2 m / 47,2"
Bluetooth®-változat:
5.1
Bluetooth®-profil:
A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Bluetooth®-adó
frekvenciatartománya:
2400 MHz - 2483,5 MHz
Bluetooth®-adó teljesítménye:
≤ 10dBm (EIRP)
Bluetooth®-adó modulációja:
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
2,4 GHz SRD
frekvenciatartomány:
2407 MHz - 2475 MHz
SRD-jeladó teljesítmény:
< 10dBm (EIRP)
Termék mérete (Sz x Ma x Mé):
178 mm x 68 mm x 72 mm /
7,0" x 2,6" x 2,8"
Nettó tömeg:
0,55 kg / 1,21 lbs
Csomag mérete (Sz x Ma x Mé):
216 mm x 106 mm x 99 mm /
8,5" x 4,2" x 3,9"
Bruttó tömeg:
0,92 kg / 2,05 lbs
Maximális üzemi hőmérséklet:
45 °C
DANE TECHNICZNE
Przetworniki:
Głośnik niskotonowy 45 x
80 mm / 1,75 x 3", głośnik
wysokotonowy 16 mm / 0,6"
Moc wyjściowa:
20W RMS dla głośnika
niskotonowego, 10W RMS dla
głośnika wysokotonowego
Pasmo przenoszenia:
63 Hz - 20 kHz
Stosunek sygnału do szumu:
> 80 dB
Typ akumulatora:
Litowo-polimerowy 17,28 Wh
(odpowiednik 3,6 V / 4800 mAh)
Czas ładowania akumulatora:
2,5 godziny (5 V / 3 A)
Czas odtwarzania muzyki:
do 12 godzin (zależy od ustawień
głośności i treści audio)
Typ przewodu:
Kabel ładowania USB-C
Długość przewodu:
1,2 m / 47,2"
Wersja Bluetooth®:
5.1
Wersja profilu Bluetooth®:
A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Zakres częstotliwości
nadajnika Bluetooth®:
2400 MHz – 2483,5 MHz
Moc nadajnika Bluetooth®:
≤ 10 dBm (EIRP)
Modulacja nadajnika Bluetooth®:
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
2,4 GHz Pasmo przenoszenia SRD:
2407 MHz – 2475 MHz
Moc nadajnika SRD:
< 10 dBm (EIRP)
Wymiary produktu
(szer. × wys. × gł.):
178 mm x 68 mm x 72 mm /
7,0" x 2,6" x 2,8"
Masa netto:0,55 kg / 1,21 funta
Wymiary opakowania
(szer. x wys. x gł.):
216 mm x 106 mm x 99 mm /
8,5" x 4,2" x 3,9"
Masa brutto:
0,92 kg / 2,05 funta
Maks. temperatura robocza:45 °C
ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ
Динамики:
низкочастотный динамик
45x80мм / 1,75x3дюйма,
высокочастотный динамик
16мм / 0,6дюйма
Выходная мощность:
20Вт (RMS) на низкочастотном
динамике, 10Вт (RMS) на
высокочастотном динамике
Частотная характеристика:
63Гц— 20кГц
Коэффициент «сигнал-шум»:
> 80дБ
Тип аккумулятора:
полимерный литий-ионный
аккумулятор, 17,28Вт/ч
(3,6В / 4800мА·ч)
Время зарядки аккумулятора:
2,5часа (5В / 3A)
Время работы в режиме
воспроизведения музыки:
до 12часов (зависит от уровня
громкости и воспроизводимого
аудиоконтента)
Тип кабеля:
зарядный кабель USB–C
Длина кабеля:
1,2м/ 47,2дюйма
Версия Bluetooth®:
5.1
Профиль Bluetooth®:
A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Диапазон частот
передатчика Bluetooth®:
2400МГц— 2483,5МГц
Мощность передатчика
Bluetooth®:
≤10дБм (ЭИИМ)
Модуляция передатчика
Bluetooth®:
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Частотный диапазон
устройства малого радиуса
действия 2,4 ГГц:
2407МГц— 2475МГц
Мощность передатчика устройства
малого радиуса действия:
<10дБ/мВт (ЭИИМ)
Габариты (Ш x В x Г):
178x68x72мм /
7,0 x 2,6 x 2,8дюйма
Вес нетто:
0,55кг/ 1,21фунта
Размеры упаковки (Ш х В х Г):
216x106x99мм /
8,5x4,2x3,9дюйма
Общий вес:
0,92кг/ 2,05фунта
Максимальная
температура эксплуатации:45 °C
技術仕様
スピーカー構成:
45x80mmウーファー、
16mmツイーター
出力:20W RMS(ウーファー)、
10W RMS(ツイーター)
周波数特性:
63Hz~20kHz
S/N比:
80dB超
バッテリーの種類:
リチウムイオンポリマ
ー電池 17.28Wh(3.6 V /
4800mAhに相当)
バッテリー充電時間:
約2.5時間(5V / 3A)
再生時間:
最大約12時間(音量
等使用状況により異
なります)
ケーブルタイプ:
USB Type-C充電用ケ
ーブル
ケーブル長さ:
1.2m
Bluetooth®バージョン:
5.1
Bluetooth®プロフ
ァイル:
A2DP 1.3、AVRCP 1.6
Bluetooth®対応トランス
ミッター周波数帯域:
2400MHz~2483.5MHz
Bluetooth®対応トラン
スミッター出力:
10dBm以下(EIRP)
Bluetooth®対応トラン
スミッター変調:
GFSK、
π/4 DQPSK、8DPSK
2.4GHz SRD周波数帯域:
2407MHz~2475MHz
SRDトランスミッター出力:
10dBm未満(EIRP)
製品寸法(幅x高さx奥行):
178mmx68mmx72mm
製品重量:
約550g
外装寸法(幅x高さx奥行):
216mmx106mmx99mm
総重量:
約920g
最大動作保証温度:45 °C
ﺔﻴﻨﻔﻟﺍﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳌﺍ
:ﺕﻻﻮﺤﳌﺍ
ﺭﺎﻬﺠﻣ1 ،ﻢﻣ 80 × 45 ﺕﻮﺻﱪﻜﻣ 1
16 ،ﺔﺻﻮﺑ 3 × 1.75 ﺩﺩﱰﻟﺍﱄﺎﻋ
ﺔﺻﻮﺑ 0.6 / ﻢﻣ
:ﺝﺮﺨﻟﺍﺓﺭﺪﻗ
ﺔﻟﺎّﻌﻓﺔﻤﻴﻘﺑﺕﻮﺻﱪﻜﳌﻁﺍﻭ20
ﺩﺩﱰﻟﺍﱄﺎﻌﻟﺍﺭﺎﻬﺠﻤﻠﻟﻁﺍﻭ 10 ،ﺭﺎﻴﺘﻠﻟ
ﺭﺎﻴﺘﻠﻟﺔﻟﺎّﻌﻓﺔﻤﻴﻘﺑ
:ﺩﺩﱰﻟﺍﺔﺑﺎﺠﺘﺳﺍ
ﺰﺗﺮﻫﻮﻠﻴﻛ 20 - ﺰﺗﺮﻫ 63
:ﺶﻳﻮﺸﺘﻟﺍﱃﺇﺓﺭﺎﺷﻹﺍﺔﺒﺴﻧ
ﻞﺒﻴﺴﻳﺩ80 <
:ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍﻉﻮﻧ
/ﻁﺍﻭ 17.28 ﺮﻤﻴﻟﻮﺑﻥﻮﻳﺃﻡﻮﻴﺜﻴﻟ
،ﻂﻟﻮﻓ 3.6 ﻝﺩﺎﻌﻳﺎﻣﻱﺃ) ﺔﻋﺎﺳ
(ﺔﻋﺎﺳ/ﺒﻣﺃﲇﻠﻣ4800
:ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍﻦﺤﺷﻦﻣﺯ
(ﺒﻣﺃ3/ﺖﻟﻮﻓ 5 ﺪﻬﺠﺑ) ﺔﻋﺎﺳ 2.5
:ﻰﻘﻴﺳﻮﳌﺍﻞﻴﻐﺸﺗﺖﻗﻭ
ﻯﻮﺘﺴﻣﲆﻋﺍًﺩﺘﻋﺍ) ﺕﺎﻋﺎﺳ12 ﻰﺘﺣ
(ﻮﺼﻟﺍﻯﻮﺘﺤﳌﺍﻭﺕﻮﺼﻟﺍ
:ﻞﺒﻜﻟﺍﻉﻮﻧ
USB-C ﻦﺤﺷﻞﺒﻛ
:ﻞﺒﻜﻟﺍﻝﻮﻃ
ﺔﺻﻮﺑ 47.2 /ﻡ 1.2
:Bluetooth ® ﺭﺍﺪﺻﺇ
5.1
:Bluetooth® ﻒﻳﺮﻌﺗﻒﻠﻣ
AVRCP 1.6ﻭ A2DP 1.3
ﻝﺎﺳﺭﺇﺯﺎﻬﺠﻟﻱﺩﺩﱰﻟﺍﻕﺎﻄﻨﻟﺍ
:Bluetooth®
ﺰﺗﺮﻫﺎﺠﻴﻣ 2483.5 - ﺰﺗﺮﻫﺎﺠﻴﻣ 2400
: Bluetooth® ﻝﺎﺳﺭﺇﺯﺎﻬﺟﺓﺭﺪﻗ
(EIRP) ﻁﺍﻭﲇﻴﻣﻞﺒﻴﺴﻳﺩ10 ≥
: Bluetooth® ﻝﺎﺳﺭﺇﺯﺎﻬﺟﺓﺮﻳﺎﻌﻣ
8DPSK ،π/4 DQPSK،GFSK
2.4 ﻯﺪﳌﺍﺼﻗﺯﺎﻬﺟﺩﺩﺮﺗﻕﺎﻄﻧ
:ﺰﺗﺮﻫﺎﺠﻴﺟ
ﺰﺗﺮﻫﺎﺠﻴﻣ 2475 - ﺰﺗﺮﻫﺎﺠﻴﻣ 2407
:ﻯﺪﳌﺍﺼﻗﺯﺎﻬﺟﻞﺳﺮﻣﺓﺭﺪﻗ
(EIRP) ﻁﺍﻭﲇﻠﻣﻞﺒﻴﺴﻳﺩ10 ﻦﻣﻞﻗﺃ
ﺞﺘﻨﳌﺍﺩﺎﻌﺑﺃ
:(ﻖﻤﻌﻟﺍ×ﻉﺎﻔﺗﺭﻻﺍ×ﺽﺮﻌﻟﺍ)
/ﻢﻣ 72 ×ﻢﻣ 68 ×ﻢﻣ 178
ﺔﺻﻮﺑ2.8 ×ﺔﺻﻮﺑ2.6 ×ﺔﺻﻮﺑ
7.
0
:ﰲﺎﺼﻟﺍﻥﺯﻮﻟﺍ
ًﻼﻃﺭ1.21 / ﻢﺠﻛ0.55
ﺓﻮﺒﻌﻟﺍﺩﺎﻌﺑﺃ
:(ﻖﻤﻌﻟﺍ×ﻉﺎﻔﺗﺭﻻﺍ×ﺽﺮﻌﻟﺍ)
ﻢﻣ 99 ×ﻢﻣ 106 ×ﻢﻣ 216
ﺔﺻﻮﺑ3.9 ×ﺔﺻﻮﺑ4.2 ×ﺔﺻﻮﺑ8.5/
:ﱄﺟﻹﺍﻥﺯﻮﻟﺍ
ًﻼﻃﺭ2.05 / ﻢﺠﻛ0.92
:ﻯﻮﺼﻘﻟﺍﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍﺓﺭﺍﺮﺣﺔﺟﺭﺩ
ﺔﻳﻮﺌﻣﺔﺟﺭﺩ45
SPECIFICHE TECNICHE
Trasduttori:woofer da 45 x 80 mm / 1,75" x
3", tweeter da 16 mm / 0,6"
Potenza in uscita:
20 W RMS per il woofer, 10 W
RMS per il tweeter
Risposta in frequenza:
63 Hz - 20 kHz
Rapporto segnale-rumore:
> 80 dB
Tipo di batteria:
Polimeri agli ioni di litio 17,28 Wh
(equivalente a 3,6 V / 4800 mAh)
Tempo di carica della batteria:
2,5 ore (5 V / 3 A)
Autonomia in riproduzione
musicale:
no a 12 ore (a seconda
del livello del volume e del
contenuto audio)
Tipo di cavo:
Cavo di ricarica USB – C
Lunghezza cavo:
1,2 m / 47,2"
Versione Bluetooth®:
5.1
Profilo Bluetooth®:
A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Intervallo di frequenza del
trasmettitore Bluetooth®:
2400 MHz - 2483.5 MHz
Potenza del trasmettitore
Bluetooth®:
≤ 10 dBm (EIRP)
Modulazione del trasmettitore
Bluetooth®:
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Gamma di frequenza SRD
a 2.4 GHz:
2407 MHz - 2475 MHz
Potenza del trasmettitore SRD:
< 10 dBm (EIRP)
Dimensioni del prodotto
(L x A x P):178 mm x 68 mm x 72 mm /
7,0" x 2,6" x 2,8"
Peso netto
0,55 kg / 1,21 lbs
Dimensioni dell'imballo
(L x A x P):
216 mm x 106 mm x 99 mm /
8,5" x 4,2" x 3,9"
Peso lordo:
0,92 kg / 2,05 lbs
Temperatura d’esercizio
massima:45 °C
ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA
Transdutores:
Woofer de 45 x 80 mm / 1,75 x
3 ", tweeter de 16 mm / 0,6 "
Potência de saída:
20 W RMS para woofer, 10 W
RMS para tweeter
Resposta de frequência:
63 Hz - 20 kHz
Relação sinal-ruído:
> 80 dB
Tipo de bateria:
Polímero de íon lítio 17,28 Wh
(equivale a 3,6 V / 4800 mAh)
Tempo de carga da bateria:
2,5 horas (5 V / 3 A)
Tempo de reprodução
de música:
Até 12 horas (dependendo do
volume e do tipo de som)
Tipo de cabo:
Cabo de carregamento USB–C
Comprimento do cabo:
1,2 m / 47,2 "
Versão Bluetooth®:
5.1
Perfil Bluetooth®:
A2DP 1.3 e AVRCP 1.6
Intervalo de frequência de
transmissão Bluetooth®:
2400 MHz a 2483,5 MHz
Potência de transmissão
Bluetooth®:
≤ 10 dBm (EIRP)
Modulação de transmissão
Bluetooth®:
GFSK, π/4 DQPSK e 8DPSK
2,4 GHz Intervalo de
frequência SRD:
2407 MHz a 2475 MHz
Potência de transmissão SRD:
<10 dBm (EIRP)
Dimensões do Produto
(L × A × P):
178 mm x 68 mm x 72 mm /
7,0 " x 2,6 " x 2,8 "
Peso líquido:
0,55 kg / 1,21 lbs
Dimensões da embalagem
(L × A × P):
216 mm x 106 mm x 99 mm /
8,5 " x 4,2 " x 3,9 "
Peso bruto:
0,92 kg / 2,05 lbs
Temperatura máxima de uso:45 °C
技术规格
换能器:
45 x 80 mm 低音扬声器 /
1.75 x 3",16 mm 高音扬
声器 / 0.6"
输出功率:
20 W RMS(低音扬声器),
10 W RMS(高音扬声器)
频率响应:
63 Hz - 20 kHz
信噪比:
> 80 dB
电池类型:锂离子聚合物17.28 Wh
(相当于 3.6 V / 4800 mAh)
电池充电时间:
2.5 小时(5 V / 3 A)
音乐播放时间:
最长 12 小时(取决于
音量和音频内容)
电缆类型:
USB-C 充电线
电缆长度:
1.2 m / 47.2"
蓝牙® 版本:
5.1
蓝牙® 配置文件:
A2DP 1.3、AVRCP 1.6
蓝牙® 发射器频率范围:
2400 MHz - 2483.5 MHz
蓝牙® 发射器功率:
≤ 10 dBm (EIRP)
蓝牙® 发射器调制:
GFSK、
π/4 DQPSK、8DPSK
2.4GHz SRD 频率范围:
2407 MHz - 2475 MHz
SRD 发射器功率:
< 10 dBm (EIRP)
产品尺寸(宽 x 高 x 厚):
178 mm x 68 mm x 72 mm /
7.0" x 2.6" x 2.8"
净重:
0.55 kg / 1.21 lbs
包装尺寸(宽 x 高 x 厚):
216 mm x 106 mm x 99 mm /
8.5" x 4.2" x 3.9"
总重量:
0.92 kg / 2.05 lbs
最高运行温度:45 °C
기술사양
변환기:
45x80mm 우퍼/1.75x3",
16mm 트위터/0.6"
출력:
우퍼 20W RMS, 트위터
10W RMS
주파수응답:
63Hz~20kHz
신호대잡음비:
>80dB
배터리유형:
리튬이온폴리머
17.28Wh(3.6V / 4,800mAh
에해당)
배터리충전시간:
2.5시간 (5V / 3A)
음악재생시간:
최대 12시간(볼륨레벨
및오디오콘텐츠에
따라달라짐)
케이블유형:
USB-C 충전케이블
케이블길이:
1.2m / 47.2"
Bluetooth® 버전:
5.1
Bluetooth® 프로필:
A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Bluetooth® 송신기
주파수범위:
2,400MHz~2,483.5MHz
Bluetooth® 송신기출력:
≤10dBm(EIRP)
Bluetooth® 송신기변조:
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
2.4GHz SRD 주파수
범위:
2,407MHz~2,475MHz
SRD 송신기출력:
<10dBm(EIRP)
제품치수(너비x높이
x깊이):
178mmx68mmx72mm /
7.0"x2.6"x2.8"
순중량:
0.55kg / 1.21lbs
패키지치수(너비x높이
x깊이):
216mmx106mmx99mm /
8.5"x4.2"x3.9"
총중량:
0.92kg / 2.05lbs
최대작동온도:45 °C
ינכט טרפמ
:םירמתמ
/ רפוומ"מ 80 x 45
מ"מ 16 , 'ץניא 3 x 1.75
'ץניא 0.6 / רטיווט
:האיציקפסה
,רפוורובע RMS טאו 20
רטיווטרובע RMS טאו 10
:תורידתתבוגת
ץרה-וליק 20 - ץרה 63
:שערלתואסחי
80 dB <
:הללוסגוס
-טאו 17.28רמילופןוי-םויתיל
/ טלוו 3.6 לךרעתווש) העש
(העש / רפמאילימ 4800
:הללוסהתניעטןמז
(רפמא 3 / טלוו 5) תועש 2.5
:הקיסומתעמשהןמז
תמרביולת) תועש 12 דע
(עמשהינכתולוקהתמצוע
:לבכגוס
USB – C הניעטלבכ
:לבכךרוא
'ץניא 47.2 /רטמ 1.2
: Bluetooth® תסריג
5.1
:Bluetooth® ליפורפ
A2DP 1.3, AVRCP 1.6
רדשמםירדתחווט
:Bluetooth®
- ץרה-הגמ 2400
ץרה-הגמ 2483.5
:Bluetooth® רדשמתמצוע
(EIRP) 10 dBm ≥
:Bluetooth® רדשמןונפא
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
2.4 לש SRD םירדתחווט
:ץרה-הגי'ג
- ץרההגמ 2407
ץרההגמ 2475
:SRD רדשמחוכ
(EIRP) 10 dBm >
x בחור) רצומהתודימ
:(קמוע x הבוג
/ מ"מ 72 x 68 x 178
'ץניא 2.8 x 2.6 x 7.0
:וטנלקשמ
דנואפ 1.21 / ג"ק 0.55
x בחור) הזיראהתודימ
:(קמוע x הבוג
/ מ"מ 99 x 106 x 216
'ץניא 3.9 x 4.2 x 8.5
:וטורבלקשמ
דנואפ 2.05 / ג"ק 0.92
הלועפתרוטרפמט
:תילאמיסקמ45 °C
IDAgar baterai awet, isi dayanya hingga penuh sedikitnya
sekali setiap 3 bulan. Masa pakai baterai bervariasi,
tergantung pola penggunaan dan kondisi lingkungan.
Hindarkan JBL Flip 6 dari cairan tanpa mencopot
sambungan kabel. Hindarkan JBL Flip 6 dari air saat
mengisi daya. Cairan atau air dapat merusak speaker atau
sumber daya secara permanen.
Bahan kimia dan garam di dalam air kolam maupun air laut
dapat merusak segel tahan air atau permukaan konektor
seiring berjalannya waktu jika tidak dibilas setelah digunakan.
Setelah terkena tumpahan atau setelah dibilas, jangan isi daya
speaker sebelum kering dan bersih sepenuhnya. Pengisian
daya dalam keadaan basah dapat merusak speaker.
Dengan perlindungan pengisian daya USB-C, suara pengingat
akan memperingatkan Anda untuk mencabut pengisi daya jika
konektor mendeteksi air, garam, atau bahan kimia lainnya.
Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.
Product:
Forumrules
To achieve meaningful questions, we apply the following rules:
First, read the manual;
Check if your question has been asked previously;
Try to ask your question as clearly as possible;
Did you already try to solve the problem? Please mention this;
Is your problem solved by a visitor then let him/her know in this forum;
To give a response to a question or answer, do not use this form but click on the button 'reply to this question';
Your question will be posted here and emailed to our subscribers. Therefore, avoid filling in personal details.
Register
Register getting emails for JBL FLIP 6 at:
new questions and answers
new manuals
You will receive an email to register for one or both of the options.
Get your user manual by e-mail
Enter your email address to receive the manual of JBL FLIP 6 in the language / languages: All languages as an attachment in your email.
The manual is 6.62 mb in size.
You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.
The manual is sent by email. Check your email
If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.
The email address you have provided is not correct.
Please check the email address and correct it.
Your question is posted on this page
Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.