650513
3
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/243
Next page
greenline
CRISTAL
PROFI
®
FILTRE EXTÉRIEUR
POUR AQUARIUM
AQUARIEN-
AUSSENFILTER
AQUARIUM
EXTERNAL FILTER
*Registrierung erforderlich / Registration required / Enregistrement nécessaire
Jahre Garantie
Year Guarantee
Ans de garantie
2
+
2
*
greenline
13 60280 00 0 V01
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
JBL CRISTALPROFI
©
e402, e702, e902, e1502, e1902
greenline
CRISTALPROFI
©
e702
CRISTALPROFI
©
e902
e1502
5
6
6a
7
8
9
10
11
12
14
15
13
16
17
18
5
5
F2
F3
CRISTALPROFI
©
e1902
CRISTALPROFI
©
e402
F3
F2
5
F3
F3
5
6
6a
1
2
3
F4
1a
2a
2b
F1
1
2
3
F4
1a
2a
2b
F1
4a
4b
4a
4b
3
2-3 cm
max 180 cm
e402
max 120 cm
b
c
9
11
d
min 20 cm
OUT
b
b
d
a
c
a
b
c d
a
IN
OUT
OUT
5 cm 5 cm
a
12
1
2
3
4
5 6
4
ca b
d
e
JBL Cleany
7
9
10
F1+F4 =
JBL CombiBloc II
F3 =
JBL UniBloc
F2=
JBL MicroMec
F2
F3
F3
F1
F4
8
1
ca b
d
e
JBL Cleany
Sehr geehrter Kunde,
Der Kauf dieses innovativen
JBL CRISTALPROFI
©
greenline Außenfilter ist eine gute Ent-
scheidung. Bei der Konstruktion dieses Filters wurde besonderer Wert auf eine hocheffizien-
te Filterung Ihres Aquariums und größtmöglichen Bedienkomfort gelegt.
Sicherheitsbestimmungen
Bei Verwendung einer Verteilersteckdose, muss diese oberhalb des Filter-Netzan-
schlusses platziert werden.
Diese Geräte können durch Magnetfelder Beschädigungen oder Störungen bei elektronischen
Geräten hervorrufen. Dies gilt auch für Herzschrittmacher. Die erforderlichen Sicherheitsab-
stände entnehmen Sie den Handbüchern der betreenden medizinischen Geräte.
Bei Wartungsarbeiten besteht Quetschgefahr der Finger durch Magnetkräfte.
Aufgrund der Vielfalt der verwendeten Lacke und Polituren können die Gerätefüße bleibende
Flecken auf Möbeln oder Parkettböden hinterlassen, hervorgerufen durch nicht vorhersehbare
chemische Reaktionen. Das Gerät sollte deshalb nur mit entsprechendem Schutz auf Holzober-
ächen gestellt werden.
Achtung: Zum Schutz vor Verletzungen und elektrischem Schlag sollten grundlegende Sicher-
heitsvorkehrungen beachtet werden einschließlich der nachfolgend genannten:
1. Lesen und befolgen Sie alle Sicherheitsratschläge.
2. Vorsicht: Da diese Aquarienaußenlter mit Wasser in Berührung kommen, ist besondere
Vorsicht angebracht zur Vermeidung eines elektrischen Schlages. Tritt eine der folgenden
Situationen ein, Gerät nicht selbst reparieren, sondern von einem autorisierten Fachmann
reparieren lassen oder Gerät entsorgen:
a) Wenn das Gerät ins Wasser gefallen ist, nicht danach greifen! Erst alle Netzstecker
ziehen, dann das Gerät bergen.
b) Aquarium und Gerät sollten so neben einer Wandsteckdose angeordnet sein, dass kein
Wasser auf Steckdose oder Stecker spritzen kann. Das Netzkabel des Geräts sollte eine
Tropfschlaufe“ bilden, die verhindert, dass am Kabel entlang laufendes Wasser in die
Steckdose gelangt.
c)
Sollten Steckdose oder Stecker nass sein, niemals den Stecker ziehen! Zunächst Strom-
kreis, an dem dieses Gerät angeschlossen ist, abschalten, (Sicherungsschalter) und
danach den Stecker ziehen. Steckdose und Stecker auf vorhandenes Wasser überprü-
fen.
3. Unter Aufsicht kann dieses Gerät von Kindern über 8 Jahre und von Menschen mit einge-
schränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten, sowie unerfahrenen
JBL CRISTALPROFI
©
e402, e702, e902, e1502, e1902
greenline
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
2
Menschen verwendet werden. Dafür sollten sie eine Einführung in die Funktionsweise des
Geräts bekommen haben und sich der Gefahren der Anwendung bewusst sein. Das Gerät
ist kein Spielzeug. Kinder sollten das Gerät nicht säubern oder warten, es sei denn, sie sind
über 8 Jahre alt und werden beaufsichtigt.
4. Bei Nichtbenutzung, vor dem An- oder Abbau von Teilen oder vor dem Reinigen Gerät
immer vom Stromnetz trennen. Stecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen, sondern
immer den Stecker anfassen und herausziehen.
5. Das Gerät darf zu keinem anderen als dem vorgesehenen Zweck benutzt werden. Die Ver-
wendung nicht vom Hersteller empfohlener Zubehörteile kann zu gefährlichen Situationen
hren.
6. Gerät nicht an frostgefährdeten Orten betreiben oder aufbewahren.
7. Das Netzkabel dieses Gerätes kann nicht ersetzt werden.
Bei Beschädigung des Kabels muss das Gerät entsorgt werden.
8. Vor Inbetriebnahme auf sichere Installation des Gerätes achten.
9. Das Gerät darf nicht trocken laufen.
10. Gerät darf nur in Räumen benutzt werden. Nur für aquaristische Verwendungszwecke.
11. Vor Arbeiten am Gerät oder im Aquarium alle elektrischen Geräte im Aquarium vom
Stromnetz trennen.
12. Dieses Gerät darf nicht benutzt werden zur Förderung von Flüssigkeiten, die wärmer sind
als 35 °C.
13. Um einen elektrischen Stromschlag zu vermeiden, tauchen Sie das Gerät, den Netzstecker
oder das Netzkabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
14. Diese Anleitung gut aufbewahren!
CE, TÜV/GS
Entsorgung: Der Pumpenkopf dieses Gerätes darf nicht mit dem normalen Haus-
müll entsorgt werden. Beachten Sie die örtlichen Entsorgungsvorschriften für Elek-
trogeräte.
Inhaltsverzeichnis
Funktionsbeschreibung Seite 3
Besonderheiten Seite 3
Teile und Bezeichnung, Seite 4
Technische Daten Seite 4
Installation Seite 5
Hinweis zur Pumpleistung Seite 8
Wartung und Pflege Seite 9
Was tun, wenn ... Seite 12
Filtermassen für Problemlösungen Seite 14
3
Funktionsbeschreibung
JBL CRISTALPROFI
©
greenline reinigen das Aquarienwasser im geschlossenen Kreislaufsys-
tem. Eine im Filterkopf eingebaute, wartungsfreie Pumpe sorgt für eine permanente Zirku-
lation. Das Wasser wird aus dem Aquarium in den Filtermassenbehälter geleitet, wo es die
Filtermassen von unten nach oben durchfließt und entsprechend gereinigt anschließend in
das Aquarium zurück gefördert wird. Der Filter ist NICHT selbstansaugend. Die anfänglich
im System enthaltene Luft muss vor dem Start entfernt werden. Dies geschieht durch Betäti-
gung der eingebauten Schnellstart-Einrichtung.
Besonderheiten
• Energieeffizient
Die Filter der JBL CRISTALPROFI
©
greenline Serie brauchen bis zu 43 % (je nach
Modell) weniger Strom als die vergleichbaren Vorgängermodelle.
• Leistungsstark, leise
Neue Motorentechnologie ermöglicht die gleiche effektive Wasserumwälzung in
Ihrem Aquarium wie bei den Vorgängermodellen.
Optimierte Pumpenkreisel mit Keramiklagern sorgen für Laufruhe und Langlebig-
keit.
• Selten zu reinigen
Direkt unter dem Pumpenkopf befindet sich ein neu konzipierter Combi-Filterkorb
II, in dem die großflächige Vorfiltermasse extrem leicht zugänglich ist. Durch regel
-
mäßige Reinigung bzw. Austausch der Vorfiltermasse brauchen die restlichen Filter-
massen nur selten gereinigt zu werden.
• Mit Hochleistungs-Biofilterkugeln JBL MicroMec
Durch die Form als Kugeln mit unterschiedlichem Durchmesser entsteht ein Selbst-
reinigungseffekt. Dadurch braucht diese Filtermasse nur in sehr langen Zeitinterval-
len gereinigt zu werden.
Zusammen mit dem leicht zu reinigenden Vorfilter sind Standzeiten der Hauptfilter-
massen von bis zu einem Jahr möglich.
• Einfach zu starten, sicher
Eine eingebaute Schnellstart-Einrichtung ermöglicht kinderleichten Filterstart
ohne lästiges Wasseransaugen.
Alle Teile des Filters sind spielend leicht zu montieren und so konstruiert, dass
fehlerhafter Zusammenbau ausgeschlossen ist.
Ein patentierter [EP 1869973] innovativer Schlauchanschlussblock mit Wasserstopp
verhindert Wasseraustritt beim Abkoppeln des Blockes vom Filter.
TÜV/GS geprüft
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
4
• Komplett ausgestattet und anschlussfertig
Der Filter ist komplett anschlussfertig und mit Filtermassen ausgestattet.
Die Filtermassen sind so ausgewählt, dass sie eine effiziente mechanische und
biologische Wasserreinigung gewährleisten. So erhält Ihr Aquarium klares und
gesundes Wasser.
Das beiliegende Zubehör ermöglicht spielend leichten Anschluss an nahezu
jedem Süß- und Meerwasseraquarium.
Teile und Bezeichnung
1 Schlauchanschlussblock mit Wasserstopp
1 a Mittelhebel
2 Pumpenkopf 2 a linker Absperrhebel 2 b rechter Absperrhebel
3 Profildichtung
4 Combi-Filterkorb II 4 a Oberteil 4 b Unterteil
5 Filterkorb
6 Filterbehälter 6 a Verschlussclips
7 Wasserauslaufrohr (zum Aquarium) mit Schlauchverschraubung
8 Winkelstück (2 x)
9 Verlängerungsstück (2 x)
10 Breitstrahlrohr
11 Düsenstrahlrohr (2 Teile)
12 Verschluss für Düsenstrahlrohr (vormontiert!)
13 Saugnapf (5 x)
14 kurzer Rohrclip für Saugnapf (5 x)
15 langer Rohrclip für Saugnapf (5 x)
16 Ansaugrohr (vom Aquarium), ausziehbar, mit Schlauchverschraubung
17 Ansaugkorb
18 Schlauch ( 12/16 bei CP e402, e702 und e902, 16/22 bei CP e1502, 19/25 bei CP e1902)
F1 Vorfiltermasse: Schaumstoff T-Profil, 15 ppi*
F2 Biologische Hauptfiltermasse: JBL MicroMec Hochleistungs-Biofilterkugeln
F3 Biologische Hauptfiltermasse: Schaumstoffmatte 25 ppi
F4 Mechanisch-biologische Feinfiltermasse: Schaumstoffmatte 35 ppi
F5 Als Zubehör erhältlich: Mechanische Feinfiltermasse: Wattevlies (2 – 3 Lagen)
*ppi: pores per inch; Poren pro Zoll; 1 Zoll = 2,54 cm
Technische Daten
CP e402
greenline
CP e702
greenline
CP e902
greenline
CP e1502
greenline
CP e1902
greenline
max. Pumpenleistung
[l/h]
450 700 900 1400 1900
Für Aquarium [l] 40-120 60-200 90-300 160-600 200-800
5
L x B x H [mm]*
180 x 210 x
284
180 x 210 x
350
180 x 210 x
405
200 x 235 x
460
200 x 235 x
564
Filterbehälter [l] 4,6 6,1 7,6 12 15
Filterkörbe [l] / Anzahl 1,2 / 1 1,2 / 2 1,2 / 3 1,9 / 3 1,9 / 4
Combi-Filterkorb [l] 1,1 1,1 1,1 2,3 2,3
Filtermassen [l] 2,3 3,5 4,7 8 10
Schlauch [mm] 12/16 12/16 12/16 16/22 19/25
Spannung[V] /
Frequenz [Hz]
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
Leistungsaufnahme
[W]
4 (4,5) 9 (11) 11 (15) 20 (27) 36
Energieeinsparung gegenüber Vorgängermodell
W 4 4 15
kWh pro Jahr 35 35 131,4
€ pro Jahr** 7 7 26,28
€ in Garantiezeit** 28 28 105,12
*inclusive Schlauchanschlussblock
** bei 0,20 / KWh
Installation
1
Auspacken und vorbereiten
Nehmen Sie Filter und separat beiliegendes Zubehör vorsichtig aus der Packung und prüfen
Sie es auf Vollständigkeit. Bei Unvollständigkeit oder Beschädigung wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler.
Öffnen Sie alle 4 Verschlussclips am Filterbehälter und nehmen Sie den Pumpenkopf ab.
Sämtliche Modelle der JBL CRISTALPROFI
©
greenline Außenfilter der Serie X02 besitzen ei-
nen neuen Combi-Filterkorb II mit großflächigem Vorfilter. Die bei früheren Modellen vor-
handene Wasserverteilerplatte entfällt dadurch. Ziehen Sie der Reihe nach alle Filterkörbe
heraus und spülen Sie sämtliche Filtermaterialien unter lauwarmem Leitungswasser gründ-
lich aus. Platzieren Sie die Filterkörbe wieder in der ursprünglichen Reihenfolge in den Filter.
Hinweis: Nach Entnahme der Vorfiltermasse kann das Unterteil vom Oberteil des Combi-
Filterkorbes II getrennt werden durch leichtes Eindrücken der Haltenasen in Richtung Korb-
mitte. Zusammenbau durch einfaches anstecken. Die Haltenasen rasten dann von selbst ein.
Bevor Sie den Pumpenkopf aufsetzen, sollten Sie die im Filter enthaltenen Filtermassen mit
JBL FilterStart Reinigungsbakterien (erhältlich im Fachhandel), wie folgt, biologisch akti-
vieren:
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
6
Entleeren Sie den kompletten Inhalt der erforderlichen Anzahl Flaschen JBL FilterStart in
die Vorfiltermasse des Combi-Filterkorbes.
Anzahl Flaschen JBL FilterStart: CristalProfi e402: 1 Flasche
CristalProfi e702: 1 Flasche
CristalProfi e902: 2 Flaschen
CristalProfi e1502: 3 Flaschen
CristalProfi e1902: 4 Flaschen
Setzen Sie den Pumpenkopf auf den Filterbehälter und schließen Sie die Verschlussclips.
Achten Sie dabei auf korrekten Sitz der Ansaugöffnung am Pumpenkopf auf der des Combi-
Filterkorbes II.
Hinweis: Die leeren Filterkörbe sind (ausgenommen e402) beliebig untereinander tausch-
bar; lediglich der Combi-Filterkorb kann nur als letzter Korb oben eingesetzt werden. Der
Pumpenkopf kann in seiner Position beliebig um 180° gedreht werden. Dabei muss der
Combi-Filterkorb II ebenfalls um 180 ° gedreht werden, damit die Ansaugöffnungen wieder
zueinander passen. Bei versehentlich falsch platziertem Pumpenkopf lassen sich die Ver-
schlussclips am Filterbehälter nicht schließen. Wenden Sie dann keine Gewalt an, sondern
drehen Sie entweder den Pumpenkopf oder den Combi-Filterkorb II um 180°.
Tipp: Öffnen und schließen Sie immer kreuzweise gegenüberliegende Verschlussclips. Das
schont die Profildichtung im Pumpenkopf und schließt den Filter besonders passgenau.
2
Schlauchanschlussblock und Schläuche anbringen
Drehen Sie die beiden kleinen Absperrhebel auf dem Pumpenkopf in Position (),die der
Markierung „OPEN“ gegenüberliegt, so dass die Nut in der Basis der Hebel senkrecht nach
oben zeigt.
Setzen Sie den Schlauchanschlussblock mit nach oben gezogenem Mittelhebel in den Pum-
penkopf ein und drücken ihn fest nach unten.
Legen Sie den Mittelhebel zur Fixierung nach unten und drehen die beiden kleinen Absper-
rhebel in die Position „OPEN“. Nun sind die im Schlauchanschlussblock integrierten Kugel-
ventile geöffnet und der Schlauchanschlussblock kann auch bei angehobenem Mittelhebel
nicht entnommen werden (Sicherheitsabsperrung).
Schieben Sie jeden Schlauch auf einen Schlauchanschluss und drehen Sie die Mutter gegen
den Uhrzeigersinn, bis der Schlauch fest sitzt.
3
Filter an seinen Platz bringen
Nun kann der Filter bereits an seinen vorgesehenen Ort im Aquarienschrank o. Ä. gebracht
werden. Beachten Sie dabei Folgendes: Bei Unterbringung des Filters im Aquarienschrank
darf der Höhenunterschied zwischen Wasseroberfläche und Filterboden max. 180 cm (bei
e402 max. 120 cm) betragen. Bei Aufstellung neben dem Aquarium sollte ein Abstand von
mindestens 20 cm zwischen Wasseroberfläche und Filteroberkante gegeben sein.
ACHTUNG: Filter immer aufrecht stehend betreiben!
7
4
Rohre und Schläuche anbringen
Stecken Sie den Ansaugkorb auf das Ansaugrohr und bringen Sie dies mit Hilfe der Saug-
näpfe und Rohrclips an der Innenseite des Aquariums an. Je nach Beschaffenheit des Aqua-
rienrandes verwenden Sie kurze oder lange Rohrclips. Ziehen Sie das Teleskoprohr so weit
aus, dass der Ansaugkorb sich ca. 5 cm über dem Bodengrund befindet. Die beiden Teile des
Teleskoprohres sind durch einen O-Ring gegeneinander abgedichtet, sodass das Telesko-
prohr auch bei niedrigen Wasserständen (z. B. Schildkrötenbecken) keine Luft zieht.
Verbinden Sie Wasserauslaufrohr, Rohrbogen und gegebenenfalls Düsenstrahlrohr miteinander
und montieren Sie es ebenfalls mit Saughaltern im Aquarium. Entfernen Sie zunächst den Ver
-
schluss des Düsenstrahlrohrs und setzen Sie ihn erst wieder ein, wenn der Filter in Betrieb ist.
Wichtiger Hinweis: Die Steckverbindungen der Teile 8 – 12 untereinander und mit dem Wasser
-
auslaufrohr (7) sind NICHT wasserdicht. Sie dürfen deshalb NUR INNERHALB des Aquariums posi-
tioniert werden. Achten Sie beim Betrieb darauf, dass eventuell an den Verbindungen austreten-
des Wasser nicht außerhalb des Aquariums gelangen und Schäden an Möbeln etc. verursachen
kann.
Tipp: Bei bepflanzten Aquarien raten wir von der Verwendung des Düsenstrahlrohres ab,
da dies unnötig viel des wichtigen Pflanzennährstoffs CO
2
austreiben würde. Optimal ist die
Verwendung des Auslaufrohrs mit Winkelstück oder Breitstrahlrohr, wobei die Austrittsöff-
nung unter der Wasseroberfläche liegen sollte, um so eine moderate Oberflächenströmung
zu erhalten. Durch die beiden Verlängerungsstücke kann die Entfernung der Austrittsöff-
nung zur Wasseroberfläche individuell eingestellt werden.
Verbinden Sie den Schlauch von der Position „IN“ am Schlauchanschlussblock (schwarzer
Winkelanschluss) mit dem Ansaugrohr und den Schlauch von der Position „OUT“ (grauer
Winkelanschluss) mit dem Wasserauslaufrohr. Sichern Sie die Schläuche durch Drehen der
Muttern gegen den Uhrzeigersinn, bis sie fest sitzen.
Tipp: Eine effektive und elegante CO
2
-Zufuhr erhalten Sie durch den Einbau eines JBL
ProFlora Direct Inlinediffusors in den Schlauch, der von „OUT“ zum Aquarium verläuft.
Außerdem befindet sich so kein störender Diffusor im Aquarium. JBL ProFlora Direct ist als
Zubehör im Handel erhältlich.
Schneiden Sie die Schläuche so kurz wie möglich, um Knicke zu vermeiden. Dies er-
leichtert außerdem den Startvorgang.
5
Inbetriebnahme
Vergewissern Sie sich, dass beide kleinen Absperrhebel auf dem Pumpenkopf sich in Stel-
lung „OPEN“ befinden. Während des folgenden Startvorgangs muss sich das Wasser-
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
8
auslaufrohr mit Düsenstrahlrohr etc. ÜBER dem Wasserspiegel befinden, damit das
Gerät optimal entlüftet.
Drücken Sie mit der Handfläche wiederholt auf den „START-Knopf auf dem Pumpenkopf, bis
das Wasser beginnt in den Ansaugschlauch (Schlauch an „IN“) zu laufen. Warten Sie nun, bis
der Filter sich komplett mit Wasser gefüllt hat und das Wasser im Schlauch zum Wasseraus
-
laufrohr (Schlauch an „OUT“) auf gleicher Höhe mit dem Wasserspiegel im Aquarium steht.
Verbinden Sie den Filter mit dem Stromnetz. Das Wasser fließt nun aus dem Wasserauslauf-
rohr ins Aquarium. Anfänglich kann es mit Luft vermischt sein, die sich noch zwischen den
Lagen des Filtermaterials festgesetzt hatte. Durch leichtes Schütteln des Filters löst sich die
Luft und entweicht mit dem Wasserstrom.
Hinweis: Soll an einem Aquarium ein bereits vorhandener Filter durch einen JBL CRISTAL-
PROFI
©
ersetzt werden, empfehlen wir, den neuen Filter zunächst 2 Wochen lang parallel am
gleichen Aquarium zu betreiben, bevor der „alte“ abgebaut wird. Dadurch wird eine opti-
male Besiedelung des neuen Filters mit Reinigungsbakterien erreicht und das Auftreten von
gefährlichem Nitrit in der Übergangsphase vermieden.
Überprüfen Sie alle Teile auf Dichtheit!
6
Wasserdurchfluss regulieren
Falls gewünscht, kann die Wasserdurchflussmenge am Absperrhebel mit der Bezeichnung
OUT (grauer Winkelanschluss) reguliert werden. Je weiter der Hebel von der Markierung
„OPEN“ weggedreht wird, umso weniger Wasser fördert der Filter. Niemals am gegenüber-
liegenden Hebel regulieren!
Wichtig: Eine Drosselung der Leistung um mehr als die Hälfte sollte aus folgenden Gründen
vermieden werden: Das Laufgeräusch kann sich erhöhen, die Lebensdauer des Rotors kann
sich verkürzen und die für den Betrieb des Pumpenkopfes erforderliche Kühlung ist nicht
mehr sicher gewährleistet.
Hinweis zur Pumpleistung
Für eine optimale und zuverlässige Funktion empfehlen wir dringend, nur JBL Originalfilter-
massen zu verwenden.
Die auf den Typenschildern und auf der Packung angegebenen Daten sind, wie technisch
üblich, maximale LEERLAUFDATEN der Pumpe, ohne Schläuche und Filtermassen:
CP e402: 450 l/h
CP e702: 700 l/h
CP e902: 900 l/h
CP e1502: 1400 l/h
CP e1902: 1900 l/h
Diese Daten verringern sich beim Betrieb am Aquarium je nach Schlauchlänge und Filter-
massen unterschiedlich stark. Durch Verschmutzung der Schläuche und der Filtermassen
findet eine weitere Reduktion statt.
9
Bei 1,50 m Schlauchlänge und Betrieb mit den mitgelieferten Filtermassen ergibt sich im
Neuzustand oder nach Reinigung etwa folgende Leistung:
CP e402: 200 – 250 l/h
CP e702: 350 – 400 l/h
CP e902: 380 – 450 l/h
CP e1502: 800 – 900 l/h
CP e1902: 1100 – 1200 l/h
Wenn diese Werte um ca. 50 % nachlassen, sollten Filtermaterialien und Schläuche gereinigt
werden.
Wartung und Pflege
Achtung: Regelmäßige Wartung und Reinigung des Filters ist unbedingt erforderlich,
um ein Nachlassen der Pumpleistung zu vermeiden.
Alle JBL CristalProfi greenline Außenfilter sind werksseitig mit einer Standardfüllung an Filter-
massen bestückt, die sauberes und gesundes Aquarienwasser für den sog. „Normalbetrieb“
sicherstellen. Sie bieten den für den Schadstoffabbau essentiell erforderlichen Reinigungs
-
bakterien sehr gute Ansiedelungsmöglichkeiten und sorgen durch mechanische Vorreinigung
dafür, dass diese Bakterien ihren Dienst möglichst lange ungestört durchführen können.
Selbstverständlich können Sie die Bestückung mit Filtermassen Ihren speziellen Bedürfnissen
anpassen und dabei auf das umfangreiche Sortiment an JBL Filtermassen zurückgreifen. Je
nach Filtermasse kann dies jedoch einen Einfluss auf die Pumpleistung Ihres Filters und die
Standzeit der Filtermassen haben.
7
Reinigung bzw. Austausch des Filtermaterials
Ziehen Sie vor jeder Arbeit am Filter unbedingt den Netzstecker!
Drehen Sie beide kleinen Absperrhebel auf dem Pumpenkopf in die der Markierung
„OPEN“ gegenüberliegende Position () bis zum Anschlag. Ziehen Sie den Mittelhebel am
Schlauchanschlussblock ganz nach oben und drücken ihn bis zum Anschlag. Dabei wird der
Schlauchanschlussblock etwas aus seinem Sitz gehoben. Ziehen Sie den Schlauchanschluss-
block nach oben heraus. Die Kugelventile im Schlauchanschlussblock sind nun geschlossen
und halten das Wasser in den Schläuchen. Unbemerktes Öffnen, z. B. durch Kinder, und
damit verbundener ungewollter Wasseraustritt ist ausgeschlossen.
Öffnen Sie die 4 Verschlussclips am Filterbehälter und nehmen Sie den Pumpenkopf ab.
Entnehmen Sie die Filterkörbe mit den Filtermassen und waschen die Filtermassen in lau-
warmem (25 °C) Wasser aus. Reinigen Sie niemals ALLE Filtermassen gleichzeitig, da sonst
zu viele nützliche Reinigungsbakterien mit ausgewaschen werden. Die JBL CRISTALPROFI
©
Filter der e-Serie sind so konstruiert, dass in der Regel nur die Vorfiltermasse (F1) gereinigt
werden muss und die restlichen Filtermassen nur in größeren Zeitabständen.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
10
Tipp: Vergessen Sie nicht, alle Schläuche und Rohre regelmäßig mit einer passenden
Bürste (z. B. JBL Cleany) zu reinigen, da Bakterienablagerungen an der Innenseite die
Pumpleistung des Filters drastisch reduzieren.
8
Funktionsweise und Austauschintervalle der einzelnen Filtermaterialien
(F1) JBL Vorfiltermasse
Mechanisches Vorfiltermaterial aus grobem Schaumstoff als T-Profil zugeschnitten, um
möglichst viel groben Schmutz aufnehmen zu können. Dieses Material sollte alle 2 Monate
ausgewechselt werden. Ein bis zweimaliges Auswaschen ist möglich.
(F2) Hochleistungs-Biofilterkugeln (JBL MicroMec)
JBL MicroMec ist ein hochporöses Biofiltermaterial aus gesintertem Glas, das durch seine
besondere Oberflächen- und Porenstruktur die Ansiedelung nützlicher Reinigungsbakterien
extrem fördert. So wird ein effektiver biologischer Abbau von Schadstoffen ermöglicht. Es
eignet sich deshalb besonders gut zur intensiven biologischen Langzeitfilterung im Süß-
und Meerwasseraquarium. Durch die Form als Kugeln mit unterschiedlichem Durchmesser
entsteht ein Selbstreinigungseffekt. Dadurch ist je nach Schmutzanfall nur alle 6 – 12 Mona-
te nur ein kurzes Abspülen erforderlich. Austausch, wenn die Kugeln beginnen zu zerfallen.
Filtermassen für bestimmte Problemlösungen finden Sie in den Kapiteln 12 und 13.
(F3) Filterschaum (JBL UniBloc):
Mittelporige Schaumstoffpads für effektive biologische Filterung durch optimale Ansiede-
lungsmöglichkeit für Reinigungsbakterien. Die Pads verfügen über einen Ausschnitt, der ent-
nommen werden kann, um an deren Platz Filtermassen für spezielle Problemlösungen zu plat-
zieren. Eine vorsichtige Reinigung ist etwa alle 6 Monate erforderlich. Austausch nach drei- bis
viermaliger Reinigung. Immer nur eines von zwei Pads im Wechsel reinigen bzw. austauschen.
(F4) Filterschaum
Ein feinporiges Schaumstoffpad für den unteren Teil des neuen Combi-Filterkorbs II. Das
feinporige Pad hält eventuelle Schmutzpartikel, die der Pumpe schaden könnten, zurück und
filtert auch noch biologisch. Reinigung des feinporige Pads etwa alle 4 Monate oder nach Be
-
darf (z. B. bei Nachlassen der Pumpleistung). Austausch nach drei- bis viermaliger Reinigung.
(F1 + F4 = JBL CombiBloc II)
(F5) Wattevlies (JBL SymecPad)
Diese Vliespads gehören nicht zur Standardausstattung des Filters und sind lediglich als
Zubehör im Handel erhältlich. Hochwertige Vliespads zur mechanischen Feinfilterung.
Die Pads können in jedem Filterkorb der JBL CRISTALPROFI
©
Filter eingesetzt werden. Wir
empfehlen jedoch den Einsatz als letzte Filterstufe, z. B. als Ersatz für das feinporige Filter-
schaumpad im Unterteil des Combi-Filterkorb II. Durch die Feinheit der SymecPads muss mit
einem schnelleren Rückgang der Filterleistung gerechnet werden. Deshalb ist alle 2 Wochen
ein Wechsel oder eine Reinigung empfehlenswert.
11
9
Reinigung der Schläuche
Die Schläuche werden von Bakterien bewachsen, die durch ihre Schleimbildung den Was-
serfluss erheblich behindern können. Algenbewuchs kommt nur bei starkem Lichteinfall vor.
Reinigen Sie deshalb die Schläuche regelmäßig mit einer Reinigungsbürste (z. B. JBL Clea-
ny). Einfaches Ausspülen mit Leitungswasser genügt nicht!
10
Reinigung von Rotor und Gehäuse
Drehen Sie die Abdeckung des Rotorgehäuses gegen den Uhrzeigersinn in Richtung „OPEN“ und
nehmen Sie die Abdeckung durch leichten Zug ab.
Ziehen Sie den Rotor aus seinem Gehäuse. ACHTUNG: Der Rotor wird durch Magnetkraft im Ge
-
häuse gehalten. Gehen Sie beim Herausziehen entsprechend vorsichtig vor und beachten dabei,
Ihre Finger nicht zu verletzen.
Die Keramikachse wird durch zwei Gummilager gehalten, die beim Herausziehen des Rotors entweder
an der Achse oder am Grund des Rotorgehäuses bzw. in der Mitte des Gehäusedeckels verbleiben.
Reinigen Sie Rotorgehäuse, Rotor und Achse mit einer passenden Reinigungsbürste und spülen Sie
diese anschließend mit sauberem Wasser nach. Kalkablagerungen lassen sich durch Einweichen
in JBL Clean A (erhältlich im Fachhandel) mühelos entfernen. Tauchen Sie den Pumpenkopf zur
Reinigung niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch (z. B. JBL
WishWash), um die Gehäuseoberfläche zu säubern.
Setzen Sie Keramikachse und Rotor wieder in das Gehäuse ein. Achten Sie dabei auf Vorhandensein
und korrekten Sitz der Gummilager für die Keramikachse. Setzen Sie die Rotorabdeckung wieder
ein und drehen sie unter leichtem Druck nach unten in Richtung „CLOSE“ bis zum Anschlag.
Hinweis: Sollte aufgrund von Verschleißerscheinungen ein Auswechseln des Rotors erforderlich
sein, muss immer das komplette Set Rotor mit Achse und 2 Gummilager gewechselt werden. Nur
so ist eine einwandfreie Funktion und ruhiger Lauf gewährleistet. Beim Herausnehmen von Rotor
und Achse bleibt oft ein Gummilager am Grund des Rotorgehäuses stecken und ist dort nur sehr
schwer zu entfernen. Dafür hat JBL ein eigenes Spezialwerkzeug entwickelt, das unter dem Namen
Zughilfe für Rotorlager“ im Zoofachhandel erhältlich ist. Eine nützliche Reinigungsbürste für das
Rotorgehäuse liegt dem Werkzeug ebenfalls bei.
11
Filter wieder in Betrieb nehmen
Setzen Sie den Pumpenkopf wieder auf den Filterbehälter und schließen die Verschlussclips,
wie unter (1) beschrieben. Setzen Sie den Schlauchanschlussblock mit daran befindlichen
Schläuchen wieder ein, wie unter (2) beschrieben. Drehen Sie zunächst den rechten Absper-
rhebel und einige Sekunden danach den linken in Richtung „OPEN“ bis zum Anschlag.
Falls das Wasser nicht beginnt, von selbst in den Filterbehälter zu laufen, starten Sie den
Filter, wie unter (5) beschrieben. Verbinden Sie den Filter mit dem Stromnetz.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
12
Was tun wenn ...
Pumpenkopf lässt sich nicht richtig anbringen
Ursache Lösung
Einer oder mehrere Filterkörbe überfüllt oder
nicht korrekt aufeinander sitzend
Filterkörbe nicht überfüllen; auf sauberen Sitz
übereinander achten
Ansaugöffnungen am Pumpenkopf und Combi-
Filterkorb II nicht korrekt übereinander liegend.
Pumpenkopf oder Combi-Filterkorb II um 180°
drehen.
Filter am Pumpenkopf undicht
Ursache Lösung
Verschlussclips nicht oder nicht richtig
geschlossen
Alle Verschlussclips richtig schließen
Proldichtung verschmutzt
Dichtächen reinigen und mit handelsüblicher
Vaseline fetten
Proldichtung falsch eingelegt, verdreht,
beschädigt oder fehlt ganz.
Dichtung korrekt einsetzen oder ersetzen
Undichtigkeit tritt erst einige Zeit nach
Inbetriebnahme auf, in der Regel an den
Verschlussclips.
Dichtung im Schlauchanschlussblock defekt,
Schlauchanschlussblock tauschen.
Filter läuft nicht oder fördert kein Wasser
Ursache Lösung
Fehlende Stromzufuhr Netzstecker einstecken
Kein Wasser im Filter
Filter ist nicht selbstansaugend! Startknopf
betätigen und Filter mit Wasser füllen (5)
Rotor und/oder Achse schräg eingebaut, Achse
gebrochen, Gummilager der Achse fehlen,
Bajonettverschluss des Rotorgehäuses sitzt nicht
korrekt
Auseinander bauen, prüfen, defekte Teile ersetzen
und wieder zusammen bauen. Auf korrekten Sitz
von Achse und Bajonettverschluss achten.
Rotor fehlt bzw. ist durch Kieskörner,
Schneckengehäuse blockiert oder Rotor defekt
Rotorgehäuse reinigen, intakten Rotor einsetzen
Filterleistung hat stark nachgelassen
Ursache Lösung
Einer oder beide Absperrhebel am Pumpenkopf
nicht in Stellung „OPEN“
Hebelstellung prüfen und korrigieren
Schlauchanschlussblock verschmutzt
Schläuche abnehmen und
Schlauchanschlussblock in eingebautem Zustand
und Absperrhebeln in Stellung „OPEN“ mit
passender Bürste reinigen
Schläuche geknickt etc.
Schlauchinstallation auf Knicke, Verengungen etc.
überprüfen.
Ansaugkorb verstopft Ansaugkorb reinigen
13
Schläuche verschmutzt durch Ablagerungen Schläuche mit Reinigungsbürste säubern
Filtermassen stark verschmutzt Filtermassen (besonders Vorltermasse) reinigen.
Filtermassen in Netzbeutel gefüllt
Biologische Langzeitltermedien, wie JBL
MicroMec, JBL SintoMec etc., nicht in
engmaschige Netzbeutel füllen. Für spezielle
Problemlösungen nur Original JBL CRISTALPROFI
©
Filtermassen mit zugehörigem Schaumstorand
verwenden (Abschnitt D).
Filtermassen nicht richtig gereinigt
Filtermassen aus den Filterkörben entnehmen
und reinigen.
Falsche Filtermassen verwendet
Feine Filtermassen, wie Watte, nur lose in die
Filterkörbe füllen, damit Wasseruss nicht
behindert wird.
Pumpe verschmutzt
Pumpenkammer, Rotor und Abdeckung mit
Reinigungsbürste (Fachhandel) reinigen (10)
Wasser zirkuliert nicht richtig Startvorgang wiederholen (5)
Rotor und/oder Achse schräg eingebaut, Achse
gebrochen, Gummilager der Achse fehlen,
Bajonettverschluss des Rotorgehäuses sitzt nicht
korrekt
Auseinander bauen, prüfen, defekte Teile ersetzen
und wieder zusammen bauen. Auf korrekten Sitz
von Achse und Bajonettverschluss achten.
Zu viel Zubehör am Schlauchsystem montiert
Zubehör (z. B. UV-C-Klärer etc.) reduziert den
Wasseruss. Zubehör entfernen bzw. über
eigenen Wasserkreislauf betreiben.
Luft im Filter
Ursache Lösung
Verbindungsstelle des Teleskoprohres liegt
oberhalb des Wasserspiegels
Beim Teilwasserwechsel Wasser nur bis ca. 5 cm
über Verbindungsstelle absaugen. Anderenfalls
Netzstecker ziehen.
Filter ist zu hoch platziert
Die Oberkante des Pumpenkopfes sollte
mindestens 20 cm unterhalb des Wasserspiegels
liegen, je mehr desto besser.
Schlauchinstallation undicht und saugt Luft
Alle Verbindungen auf Dichtigkeit und korrekten
Sitz prüfen
Luftausströmerstein zu nahe am Ansaugrohr
Bei zusätzlicher Luftversorgung über eine
Membranpumpe auf ausreichenden Abstand des
Ausströmersteins zum Ansaugrohr achten.
Schläuche an „IN“ und „OUT“ vertauscht Schläuche korrekt anschließen
Hoher Fließwiderstand durch verschmutzte oder
im Netzbeutel bendliche Filtermassen
Filtermassen reinigen und biologische
Langzeitltermassen (JBL MicroMec, JBL
SintoMec) nicht in engmaschige Netzbeutel
füllen. Für spezielle Problemlösungen nur
Original JBL CRISTALPROFI
©
Filtermassen mit
zugehörigem Schaumstorand verwenden
(Abschnitt D).
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
14
Absperrhebel am Pumpenkopf schwergängig
Ursache Lösung
Dichtungen gleiten nicht mehr
Schlauchanschlussblock ausbauen (7) und die
Absperrkugeln mit handelsüblichem Silikonöl
einsprühen. Schlauchanschlussblock wieder
einbauen und Absperrhebel einige Male hin- und
herbewegen.
Fische tot und/oder Wasser trüb
Ursache Lösung
Nitritvergiftung durch zu schnellen Wechsel von
„alt“ auf „neu“. Reinigungsbakterien mit altem
Filter entsorgt.
Alten und neuen Filter zunächst 2 Wochen
parallel am gleichen Aquarium betreiben oder
1/3 des alten Filtermaterials in neuen Filter
übernehmen. Niemals gleichzeitig auch noch eine
„Generalreinigung“ im Aquarium vornehmen!
Filtermassen für Problemlösungen (erhältlich im Fachhandel)
12
Filtermassen mit Schaumstoffrand
Die nachfolgend genannten Filtermassen erreichen ihre beste Wirksamkeit bei relativ lang-
samer Durchströmung. Dies wird in den JBL CRISTALPROFI
©
-Filtern der e-Serie durch ein
Zweistufenprinzip erreicht: Der Filterschaum F3 (JBL UniBloc) ist bereits so zugeschnitten,
dass eine ovale Kernzone entnommen und durch Spezialfiltermassen in einem engmaschi-
gen Netzbeutel ersetzt werden können. So werden die Spezialfiltermassen langsam durch-
strömt für optimale Wirksamkeit und gleichzeitig wird durch den Rand aus Filterschaum
F3 der Gesamtwasserfluss im Filter möglichst wenig gebremst. Folgende Filtermassen sind
dafür geeignet:
JBL CarboMec - Hochleistungsaktivkohle
Entfernt Medikamentenrückstände, Wasserverfärbungen und hochmolekulare Verunreinigungen
aus Süß- und Meerwasser. Nahezu keine Erhöhung von Leitwert und Phosphatgehalt im Wasser.
JBL PhosEx ultra - Löst Algenprobleme durch zuverlässige Entfernung von Phosphat
Verhindert bzw. beseitigt unerwünschtes Algenwachstum durch Entzug des Hauptnährstof-
fes Phosphat aus Süß- und Meerwasser.
JBL NitratEx - Nitratentferner
Entfernt Nitrat im Süßwasser. Verhindert bzw. beseitigt unerwünschtes Algenwachstum
durch zuverlässige Entfernung des Nährstoffes Nitrat im Süßwasser. Austauscherharz, das
mit Kochsalz regeneriert werden kann.
JBL ClearMec - Schadstoffentferner für kristallklares Wasser ohne Algenprobleme
EEine Mischung aus Tonkugeln und Spezialharzen entfernt die Schadstoffe Phosphat, Nitrat
und Nitrit im Süßwasser und beugt so unerwünschtem Algenwachstum vor. Die Tonkugeln
begünstigen die Ansiedelung von Reinigungsbakterien und fördern zusätzlich den biologi-
schen Schadstoffabbau. Es entsteht kristallklares und gesundes Wasser.
15
13
Filtermassen zur Verwendung ohne Schaumstoffrand
Die nachfolgend genannten Filtermassen bremsen kaum den Wasserfluss im Filter und be-
nötigen deshalb keinen Rand aus Schaumstoff.
JBL MicroMec - Hochleistungs-Biofilterkugeln
JJBL MicroMec ist ein hochporöses Biofiltermaterial aus gesintertem Glas, das durch seine
besondere Oberflächen- und Porenstruktur die Ansiedelung nützlicher Reinigungsbakterien
extrem fördert. So wird ein effektiver biologischer Abbau von Schadstoffen ermöglicht. Es
eignet sich deshalb besonders gut zur intensiven biologischen Langzeitfilterung im Süß-
und Meerwasseraquarium.
JBL CerMec - Keramikringe
Mechanisches Filtermaterial, das jedoch durch Ansiedelung von Reinigungsbakterien auch
biologisch wirkt. Durch die Form als Ringe dient es vor allem dazu den Wasserfluss in alle
Richtungen zu leiten und so eine optimale Durchströmung des Filters zu gewährleisten.
JBL TorMec - Aktivtorfpellets für natürliches Tropenwasser
JBL TorMec Pellets werden aus zwei Torfkomponenten mit unterschiedlichem Huminstoff-
gehalt verpresst. So entstehen eine schnelle Anfangswirkung und eine wohl dosierte Lang-
zeitwirkung. JBL TorMec senkt durch seinen hohen Gehalt an Huminstoffen die Karbonat-
härte und den pH-Wert. Wirkt algenvorbeugend durch eine leichte Einfärbung des Wassers,
die bestimmte Teile des Lichtspektrums herausfiltert, wie in natürlichen Tropengewässern.
Herstellergarantie
Die Garantie besteht neben den gesetzlichen Ansprüchen des Kunden auf Lieferung
einer mangelfreien Ware gegenüber dem Verkäufer und schränkt die gesetzlichen
Mängelansprüche aus § 437 BGB nicht ein.
Wir, die JBL GmbH & Co. KG, Dieselstr. 3, 67141 Neuhofen, Germany übernehmen für die
nachfolgend genannten Geräte gegenüber dem Endkunden eine Garantie von 2 Jahren
ab Kaufdatum für Mängelfreiheit und Funktionsfähigkeit.
Darüber hinaus bieten wir dem Endkunden nach erfolgreicher Produktregistrierung binnen
der zweijährigen gesetzlichen Gewährleistungsfrist unter
https://www.jbl.de/productregistration
eine erweiterte 4-Jahres-Garantie ab Kaufdatum für das Gerät an.
JBL CristalProfi e402 greenline, JBL CristalProfi e702 greenline, JBL CristalProfi e902 greenline,
JBL CristalProfi e1502 greenline, JBL CristalProfi e1902 greenline.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
16
Von der Garantie ausgenommen sind Verschleißteile, wie z. B. Dichtringe, Pumpenkrei-
sel oder Achsen.
Die Garantie umfasst die Reparatur nach unserer Wahl durch Ersatz (kostenlose Lieferung
eines gleichwertigen Produktes) oder dessen Instandsetzung nach den technischen Erfor-
dernissen.
Für die aufgrund der Garantie instandgesetzten oder ersetzten Teile gilt die verbleibende
Garantiezeit.
Die Garantie umfasst nicht den Ersatz von unmittelbaren oder mittelbaren Folgeschäden.
Die Garantie gilt ausschließlich für Verkäufe an Kunden innerhalb der Europäischen Union.
Die Garantie erlischt, wenn das Produkt von dem Kunden oder Dritten nicht fachgerecht
montiert, gewartet oder gereinigt wurde, vorsätzlich beschädigt sowie in irgendeiner Weise
nicht bestimmungsgemäß verändert wurde.
Innerhalb der Garantiedauer wenden Sie sich unter Vorlage eines gültigen Kaufbelegs an
Ihren Fachhändler oder kontaktieren Sie uns unter
http://www.jbl.de/de/support/service-kundenservice
17
JBL CRISTALPROFI
©
e402, e702, e902, e1502, e1902
greenline
Dear Customer,
The purchase of this high-quality JBL CRISTALPROFI
©
greenline external filter was a wise
decision. Highly efficient filtering of your tank and the simplest possible operation are key
factors in the design of this filter.
Safety Precautions
If a multi-socket extension cable is used, it must be positioned above the filter power
connection.
These appliances can produce magnetic fields that may cause damage or disturbances to
electrical equipment. This also applies to cardiac pacemakers. Please consult the manual of
the medical appliance in question for recommended safe operating distances.
There is a danger of fingers being squashed by magnetic force when maintenance work is
carried out.
Unforeseen chemical reactions may cause the feet of the appliance to leave permanent
marks on varnished and waxed furniture or wooden floors. Appropriate protection should
therefore be used if the appliance is placed on a wooden surface.
Please note: Basic safety precautions including the following should be observed to pro-
tect from injury and electric shock:
1. Read and follow all safety advice.
2. Warning: As these external filters are in contact with water, particular care must be
taken to avoid electric shock. Should one of the following situations arise, do not repair
the appliance yourself. The appliance must be repaired by an authorised specialist or
disposed of:
a) If the appliance falls into the water, do not try to retrieve it! Pull all power plugs first
and then retrieve the appliance.
b) The aquarium and the appliance should be positioned next to a wall socket in such
a way that no water can splash onto the socket or the plug. The power cable of the
appliance should form a “drip loop” to prevent water running along the cable into
the power socket.
c) Never touch the plug if the socket or plug is wet! First switch off the circuit to which
the appliance is connected (safety switch) and then disconnect the plug. Check the
power socket and plug for water.
3. The appliance may be used by children over the age of 8 and by persons with a physical,
sensory or mental impairment, as well as by inexperienced persons, if they are under
supervision. They should have received an introduction to how to use the appliance for
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
18
this purpose and be aware of the risks of use. The appliance is not a toy. Children should
not clean the appliance or do maintenance or repair work on it unless they are over the
age of 8 and are being supervised.
4. Always disconnect the appliance from the power supply when the appliance is not in
use, before dismantling or installing parts and before cleaning the appliance. Never
disconnect the plug by pulling on the cable. Always hold the plug when disconnecting.
5. The appliance may not be used for any other purpose than is intended by the manu-
facturer. The use of accessories not recommended by the manufacturer may result in
hazardous situations.
6. Do not operate or store the appliance where there is a risk of frost.
7. The power cord of this appliance cannot be replaced. If the cable is damaged, the
appliance must be disposed of.
8. Before using the appliance for the first time, make sure it has been installed correctly.
9. Do not operate without water.
10. The appliance is for indoor use only. The appliance may only be used for aquatic pur-
poses.
11. Disconnect all electrical appliances in the aquarium from the power supply before car-
rying out any work on the appliance or in the aquarium.
12. Do not use this appliance to pump liquids with a temperature above 35 °C.
13. Avoid electric shock by never immersing the appliance, mains plug or power cord in
water or any other liquid.
14. Save these instructions!
CE, TÜV/GS
DISPOSAL: Do not dispose of the pump head of this appliance with your general
household waste. Comply with local disposal regulations for electric appliances.
Contents:
Description of functions Page 19
Special features Page 19
Parts and names Page 20
Technical data Page 21
Installation Page 21
Note on pumping capacity Page 24
Maintenance and care Page 25
What to do if.... Page 28
Filter media for solving problems Page 30
19
Description of functions
The JBL CRISTALPROFI
©
greenline Filter cleans the tank water in a closed circuit.
A maintenance-free pump built into the filter head ensures permanent water circulation.
The water is fed from the aquarium into the filter media basket, where it flows through the
filter media from the bottom to the top and is cleaned appropriately, before being pumped
back into the aquarium. The filter is NOT self-priming. The air initially contained in the
system must be removed before starting the appliance. This can be done by selecting the
built-in quick-start option by pushing the priming button.
Special features
• Energy efficient
The filters of the JBL CRISTALPROFI
©
range consume up to 43 % (depending on
model) less power than previous comparable models.
• High capacity, quiet
New motor technology delivers the same effective water circulation in your aquar-
ium as previous models. Optimised pump impeller with ceramic bearings ensures
quiet running and long service life.
• Rarely needs cleaning
Immediately below the pump head, there is an innovative combi filter basket II in
which the extensive pre-filter media is very easily accessible. Due to regular clean-
ing or replacement of the pre-filter media, the remaining filter materials rarely
need cleaning.
• Complete with JBL MicroMec high-capacity biological filter balls
The round shape and varying diameter of the balls produces a self-cleaning effect.
As a result, these filter media only need cleaning at very long intervals.
The main filter media can be used for up to a year when used in conjunction with
the easily cleaned pre-filter.
• Simple to start, safe to use
The built-in quick-start priming button makes starting the filter child’s play, with-
out the annoyance of manual priming.
All the parts of the filter are easy to fit and designed in such a way that incorrect
assembly is impossible.
An innovative patented [EP 1869973] hose connection block prevents water leak-
age when the block is disconnected from the filter.
Tested to TÜV/G.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
20
• Complete and ready to plug in
The filter is fully ready to plug in and equipped with filter media. The filter media
have been selected to ensure efficient mechanical and biological water purifica-
tion that leaves your aquarium water clear and healthy.
The enclosed accessories guarantee easy connection to almost any freshwater or
marine aquarium
Parts and names
1 Hose connection block with water-stop
1 a Middle lever
2 Pump head 2 a left stopcock lever 2 b right stopcock lever
3 Profile seal
4 Combi filter basket II 4 a Upper part 4 b Lower part
5 Filter basket
6 Filter canister 6 a Locking clips
7 Water outlet pipe (to the aquarium) with a threaded hose coupling
8 Angle piece (2 x)
9 Extension piece (2 x)
10 Wide jet pipe
11 Spray bar (2 parts)
12 End cap for spray bar (pre-fitted!)
13 Suction cup (5 x)
14 Short hose clip for suction cup (5 x)
15 Long hose clip for suction cup (5 x)
16 Suction pipe (from the aquarium), telescopic, with a threaded hose coupling
17 Intake strainer
18 Hose ( 12/16 for CP e402, e702 and e902, 16/22 for CP e1502, 19/25 for CP e1902)
F1 Pre-filter media: T-profile foam, 15 ppi*
F2 Biological main filter media: JBL MicroMec high-performance biological filter balls
F3 Biological main filter media: Foam pad 25 ppi
F4 Mechanical/biological fine filter media: Foam pad 35 ppi
F5 Available as accessory: mechanical fine filter media: Cotton fleece (2 – 3 layers)
*ppi: pores per inch; 1 inch = 2.54 cm
21
Technical data
CP e402
greenline
CP e702
greenline
CP e902
greenline
CP e1502
greenline
CP e1902
greenline
Max. ow rate [l/h] 450 700 900 1400 1900
Aquarium size [l] 40-120 60-200 90-300 160-600 200-800
L x W x H [mm]*
180 x 210 x
284
180 x 210 x
350
180 x 210 x
405
200 x 235 x
460
200 x 235 x
564
Filter canister [l] 4,6 6,1 7,6 12 15
Filter baskets [l] /
number
1,2 / 1 1,2 / 2 1,2 / 3 1,9 / 3 1,9 / 4
Combi lter basket [l] 1,1 1,1 1,1 2,3 2,3
Filter media [l] 2,3 3,5 4,7 8 10
Hose size [mm] 12/16 12/16 12/16 16/22 19/25
Voltage [V] /
Frequency [Hz]
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
Power input [W] 4 (4,5) 9 (11) 11 (15) 20 (27) 36
Energy savings compared to the previous model
W 4 4 15
KWh per year 35 35 131,4
€ per year** 7 7 26,28
€ during the guarantee
period**
28 28 105,12
*including the hose connection block
** at € 0.20 / KWh
Installation
1
Unpacking and preparation
Carefully remove the filter and the separate accessories from the packaging and check that
nothing is missing. In the event that anything is missing or damaged, please contact your
specialist retailer.
Open all 4 locking clips on the filter container and remove the pump head. All models of the
CRISTALPROFI
©
greenline external filters in the series XO2 have a new combi filter basket II
with an extensive pre-filter. This thus eliminates the water distribution plate, which was part
of the previous models. Take out all the filter baskets one at a time and thoroughly rinse all
the filter media under lukewarm mains water. Place the filter baskets back in the filter canis-
ter in the original order.
Please note: After the removal of the pre-filter material the lower part of the combi filter
basket II can be separated from the upper part by slightly moving the retaining lugs towards
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
22
the middle of the basket. Simple plug-in assembly. The retaining lugs snap into place by
themselves.
Before you fit the pump head, biologically activate the filter media with JBL FilterStart
cleansing bacteria (available at your specialist retailer) as follows:
Empty the complete contents of the required number of bottles of JBL FilterStart over the
pre-filter media in the combi filter basket.
Number of bottles of JBL FilterStart:
CristalProfi e402: 1 bottle
CristalProfi e702: 1 bottle
CristalProfi e902: 2 bottles
CristalProfi e1502: 3 bottles
CristalProfi e1902: 4 bottles
Put the pump head back on the filter canister and close the locking clips. Make sure that the
intake opening is properly seated at the pump head of the combi filter basket II.
Please note: The empty filter baskets are interchangeable (excepting e402). However, the
combi filter basket is the only one that can be inserted last on top. The pump head can be
turned 180° in any direction.
The combi filter basket II likewise needs to be turned 180° so that the intake openings fit
together again. When the pump head is unintentionally incorrectly positioned the clips at
the canister don’t lock. In this case do not use force, but turn either the pump head or the
combi filter basket 180°.
Tip: Always open and close clips positioned opposite each other. This prevents unnecessary
wear on the pump head seal and ensures an accurate fit when the filter canister is closed.
2
Attaching the hose connection block and hoses
Turn the two small stopcock levers on the pump head to the () position opposite the
“OPEN” mark, so that the groove in the base of the levers points vertically upwards.
Place the hose connection block with the middle lever pointing upwards into the pump
head and press it down firmly.
To fasten, press the middle lever down to secure and turn the two small stopcock levers to the
“OPEN” position. Now the ball valves integrated in the hose connection block are open and
the hose connection block cannot be removed, even if the middle lever is raised (safety lock).
Push each hose onto a hose connection and turn the nut anti-clockwise until the hose fits
firmly.
3
Positioning the filter
The filter can now be positioned in the intended place for use in the aquarium cabinet or
similar. Attention must be paid to the following: If the filter is to be housed in the cabinet,
the distance in height between the surface of the water and the bottom of the filter may not
exceed 180 cm max. (max.120 cm for the e402). If the filter is located next to the aquarium,
23
the distance between the surface of the water and the top of the filter must be at least 20 cm
CAUTION: the filter should always be operated in an upright position!
4
Attaching pipes and hoses
Place the intake strainer on the end of the suction pipe and attach it to the inside of the
aquarium using the suction cups and pipe clips. Use long or short clips depending on the
design of the aquarium edge. Pull out the telescopic pipe so that the intake strainer is
about 5 cm above the base of the aquarium. The two parts of the telescopic pipe are sealed
against one another by an O-ring so that no air is drawn into the telescopic pipe, even if the
water level is low (e.g. in a turtle tank).
Connect the water outlet pipe, angle piece and spray bar (if required) and secure them in
the aquarium with suction cups. First, remove the end cap of the spray bar and only replace
it when the filter is operating.
Important note: The plug connections between the parts 8 – 12 and the water outlet pipe
(7) are NOT waterproof. For this reason they are to be positioned INSIDE the aquarium ONLY.
Please ensure that any water leaking from the connections, during operation cannot leave
the aquarium and cause damage to furniture etc.
Tip: We advise against using the spray bar in aquariums containing plants, as too much of
the vital plant nutrient, CO
2
, is expelled from the water. The best results are achieved by
using the water outlet pipe with an angle piece or a wide jet pipe with the outlet just be-
low the surface of the water to produce moderate surface agitation. The distance between
the outlet and the surface of the water can be individually set by using the two extension
pieces.
Connect the hose with the suction pipe from the “IN” position on the hose connection block
(black elbow connection) and the hose with the water outlet pipe from the “OUT” position
(grey elbow connection). Firmly attach the hoses by turning the nuts anticlockwise until
they are tight.
Tip: The installation of a JBL ProFlora Direct inline diffuser into the hose which leads from
“OUT” to the aquarium enables a smart and effective CO
2
supply. Furthermore there will be
no disturbing diffuser inside the aquarium. JBL ProFlora Direct is available as an accessory
at your specialist retailer.
Cut the hoses as short as possible to avoid kinking. This also makes priming easier.
5
Starting up
Make sure that the two small stopcock levers on the pump head are in the “OPEN” position.
During the following start up procedure, the water outlet pipe with the spray bar, etc.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
24
must be positioned ABOVE the surface of the water for optimum ventilation of the
appliance.
Press the “START” button on the pump head repeatedly with the palm of your hand until
water begins to flow into the suction hose (hose on “IN”). Wait until the filter has completely
filled with water and the water in the hose leading to the water outlet pipe (hose on “OUT”)
is at the same level as the surface of the water in the aquarium.
Connect the filter to the mains power supply. The water will now flow out of the water outlet
pipe into the aquarium. At first, it may be mixed with air that is still trapped between the
layers of the filter media. Gently shake the filter to dislodge the air which will escape with
the stream of water.
Please note: If you replace an existing aquarium filter with a JBL CRISTALPROFI
©
external
filter, we recommend running both the new filter and the old filter parallel in the same
aquarium for the first 2 weeks, before dismantling the “old” filter. This ensures that the new
filter has a sufficiently large colony of cleansing bacteria and avoids harmful nitrites occur-
ring in the transitional phase.
Check that all parts are watertight.
6
Regulating the water flow
The water flow can be regulated by the stopcock labelled OUT if required (grey elbow
connection). The further the lever is turned away from the “OPEN” mark, the less water is
pumped by the filter. Never use the lever opposite to regulate flow!
Important: Reducing capacity by more than half should be avoided for the following rea-
sons: running noise may increase, the service life of the rotor may be shortened and the
cooling required when the pump head is in operation is no longer reliably guaranteed.
Note on the pumping capacity
For optimum reliable performance, we strongly recommend the use of JBL original filter
media only.
As usual technically, the data given on the type plates and the packaging refer to maximum
IDLE RUNNING DATA of the pump, without hoses and filter media:
CP e402: 450 l/h
CP e702: 700 l/h
CP e902: 900 l/h
CP e1502: 1400 l/h
CP e1902: 1900 l/h
When operated in an aquarium, this data is reduced by varying degrees, depending on the
length of hose and the filter media used. An accumulation of dirt in the hoses and filter me-
dia will further reduce performance.
25
The following approximate capacities refer to a hose length of 1.5 m and operation with the
supplied filter media in a clean or new condition:
CP e402: 200 – 250 l/h
CP e702: 350 – 400 l/h
CP e902: 380 – 450 l/h
CP e1502: 800 – 900 l/h
CP e1902: 1100 – 1200 l/h
The filter media and hoses should be cleaned when these levels are reduced by about 50 %.
Maintenance and care
Caution: Regular maintenance and cleaning of the filter is vital to prevent a loss in the
pumping capacity.
All JBL CRISTALPROFI
©
greenline external filters are supplied with a standard filling of filter
media to provide clean and healthy aquarium water for “normal“ operation. The filters pro-
vide extremely good conditions for the development of colonies of cleansing bacteria which
play an essential role in the breakdown of pollutants. Mechanical pre-filtering ensures that
these bacteria can efficiently carry out their task undisturbed for as long as possible.
You can of course adapt to your special needs by selecting from the wide range of available
JBL filter media. Depending on your choice of filter media, this may influence the pumping
capacity of your filter and the length of time the filter media can be used.
7
Cleaning or replacing filter media
Make sure to always disconnect the mains plug before carrying out any work on the
filter!
Turn the two small stopcock levers on the pump head to the stop position () opposite the
“OPEN” mark. Lift the middle lever on the hose connection block as far up as possible and
push to the stop position. This slightly lifts the hose connection block out of its seat. Pull
upwards to lift the hose connection block out. The ball valves in the hose connection block
are now closed and retain the water in the hoses. This prevents accidental opening e.g. by
children and any associated unwanted leakage of water.
Open the 4 locking clips on the filter canister and remove the pump head.
Remove the filter baskets with the filter media and rinse the filter media in lukewarm water
(25°C). Never wash ALL the filter media at the same time, as too many beneficial cleansing
bacteria would be washed away. The JBL CRISTALPROFI
©
filters of the e range are designed
so that, as a rule, only the pre-filter material (F1) has to be cleaned whilst the remaining filter
material must be cleaned at longer intervals.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
26
Tip: Do not forget to clean all the hoses and pipes regularly with an appropriate brush
(e.g. JBL Cleany), as bacterial deposits on the inside of the pump drastically reduce
the pumping capacity of the filter.
8
Function and replacement intervals of the individual filter media
(F1) JBL Pre-filter media
M
echanical pre-filter media made of coarse foam cut into a T-profile to absorb as much coarse dirt
as possible. These media should be changed every 2 months. They can be rinsed once or twice.
(F2) High capacity biological filter balls (JBL MicroMec):
JBL MicroMec is a highly porous biological filter medium made from sintered glass and
with a special surface and pore structure, which provides excellent conditions for colonisa-
tion by beneficial cleansing bacteria. This allows an effective biological breakdown of pol-
lutants. It is therefore particularly well suited for intensive long-term filtration in freshwater
and marine aquariums. The round shape and varying diameter of the balls produce a self-
cleaning effect. As a result, this filter material only needs rinsing briefly every 6 – 12 months,
depending on the amount of dirt. Change when the balls begin to disintegrate.
Filter media to solve particular problems can be found in Chapters 12 and 13.
(F3) Filter foam (JBL UniBloc):
Foam pads with medium-sized pores for effective biological filtering thanks to optimal colo-
nisation conditions for cleansing bacteria. The pads have a section which can be removed to
insert filter media for special problem solutions. Careful cleaning is required every 6 months.
Replace pad after three to four cleans. Only clean or change one of the two pads at a time
and in alternation.
(F4) Filter foam
A fine-pored foam pad for the lower part of the new combi filter basket II.
The fine-pored pad catches particles of dirt which could otherwise damage the pump, and
is a biological filter. The fine pad needs to be cleaned about every 4 months or as required (if
pumping capacity deteriorates). Replace after three to four cleans.
(F1 + F4 = JBL Combi Bloc II)
(F5) Cotton fleece (JBL SymecPad)
These fleece pads are not a standard feature of the filter and are only available as an acces-
sory from your specialist retailer. High-quality fleece pads for mechanical fine filtering. The
pads can be inserted into any CRISTALPROFI
©
filter basket. We strongly recommend their
use during the last filter step, e.g. as a replacement for the fine-pored filter foam pad in the
lower part of the combi filter basket II. The fineness of the SymecPads can result in a rapid
reduction of the filter performance. Therefore a change or a cleaning every 2 weeks is rec-
ommended.
27
9
Cleaning the hoses
Bacteria settle in the hoses producing slime, which can significantly obstruct the flow of
water. Algae growth only occurs in strong light. The hoses should therefore be cleaned reg-
ularly with a cleaning brush (e.g. JBL Cleany). Simply rinsing with tap water is not enough!
10
Cleaning the impeller and casing
Turn the cover of the impeller casing anti-clockwise towards “Open” and remove the cover
by pulling gently.
Pull the impeller out of the casing. CAUTION: the impeller is held in the casing by magnetic
force. Take appropriate care when removing the impeller, making sure to avoid injuring your
fingers.
The ceramic shaft is held by two rubber bearings, which remain either on the shaft or on
the bottom of the impeller casing, or in the middle of the casing cover, when the impeller is
removed.
Clean the impeller casing, impeller and shaft with a suitable cleaning brush, then rinse in
clean water. Limescale can be easily removed by soaking in JBL Clean A (available at your
specialist retailer). Never dip the pump head in water or other liquid to clean it. Use a damp
cloth (e.g. JBL WishWash) to clean the surface of the casing.
Place the ceramic shaft and impeller back in the casing. Check that both rubber bearings are
present and correctly positioned for the ceramic shaft. Put the impeller cover back in and,
pressing gently, turn the cover towards “CLOSE” until the stop point.
Please note: If the impeller has to be replaced due to wear and tear, the complete set com-
prising the impeller with the shaft and 2 rubber bearings must be replaced. Only this way
can flawless operation and quiet running be guaranteed. When the impeller and shaft are
removed, a rubber bearing often adheres to the base of the impeller casing where it is very
difficult to remove. JBL has produced a special tool for this purpose which is available at
specialist pet shops under the name “Extraction tool for impeller bearing. A useful clean-
ing brush for the impeller casing comes with the tool.
11
Re-starting the filter
Place the pump head back on the filter canister and close the locking clips as described in
(1). Place the hose connection block with the attached hoses back in position as described
in (2). Then turn the right-hand stopcock lever towards “OPEN” until the stop point. Repeat
with the left-hand lever a few seconds later.
If the water does not begin to run into the filter automatically, start the filter as described
in (5).
Connect the filter to the mains power supply.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
28
What to do if…?
The pump head cannot be correctly fitted
Cause Solution
One or more lter baskets are overlled or not
positioned correctly on top of one another
Do not overll lter baskets, check that the
baskets are properly stacked on top of each other.
Intake openings at pump head and combi lter
basket II are not properly seated over each other
Turn pump head or combi lter basket II 180°.
Filter on pump head leaks
Cause Solution
Locking clips not closed or incorrectly closed Close all locking clips correctly
Prole seal is dirty
Clean sealing surfaces and grease with petroleum
jelly (e.g. Vaseline)
Canister seal is tted incorrectly, twisted,
damaged or missing.
Position the seal correctly or replace
Leakage does not occur until after startup
procedure, usually at the clips.
Seal inside the hose connection block is
damaged. Change hose connection block.
Filter does not run or no water flows out
Cause Solution
No power supplied Plug into power supply
No water in the lter
The lter is not self-priming! Press start button
and ll lter with water (5)
Impeller and/or shaft tted crooked, shaft broken,
rubber bearings of shaft missing, bayonet lock on
impeller casing not positioned correctly
Dismantle, check, replace faulty parts and re-
assemble. Check that shaft and bayonet lock are
correctly positioned.
Faulty or missing impeller. Impeller blocked by
gravel or snail shells
Clean the impeller casing, t an intact impeller
Flow rate greatly reduced
Cause Solution
One or both stopcock levers on the pump head
not in “OPEN” position“
Check and correct lever position
Hose connection block dirty
Remove hoses and use a suitable brush to clean
the hose connection block, when installed
correctly, with the stopcock levers in “OPEN”
position
Hoses kinked, etc. Check hoses for kinks, constrictions, etc.
Intake strainer clogged Clean the intake strainer
Hoses blocked with deposits Clean hoses with cleaning brush
Filter media heavily soiled
Clean the lter media (particularly the pre-lter
media).
29
Filter media placed in net bags
Do not place long-term biological lter media
e.g. JBL MicroMec, JBL Sintomec, etc. in nely
meshed net bags. Only use the original JBL
CristalPro lter media with the appropriate
foam edge for special problem solutions (Section
D)
Filter media not cleaned properly
Remove the lter media from the lter basket and
clean.
Incorrect lter media used
Only place ne lter media e.g. lter wool loosely
in the lter baskets so that water ow will not be
obstructed.
Pump is dirty
Clean pump chamber, impeller and cover with a
cleaning brush (specialist retailer) (10)
Water does not circulate properly Repeat start procedure (5)
Impeller and/or shaft tted crooked, shaft broken,
rubber bearings of shaft missing, bayonet lock on
impeller casing not positioned correctly
Dismantle, check, replace faulty parts and re-
assemble. Check that the shaft and bayonet lock
are correctly positioned.
Too many accessories attached to the hose
system
Accessories (e.g. UV-C clarier, etc.) reduce the
water ow. Remove accessories or operate with
own separate water circulation.
Air in filter
Cause Solution
The point of connection of the telescopic suction
pipe is above the water surface
When doing a partial change of water, siphon
o water to approx. 5 cm above the point of
connection only. Otherwise disconnect the plug.
Filter is positioned too high
The top of the pump head should be at least 20
cm below the water surface, the lower the better.
The hose installation leaks and draws in air
Check that all connections are airtight and t
correctly
Airstone too close to suction pipe
If air is additionally provided by an air pump,
check that there is sucient distance between
the air stone and the suction pipe.
“IN” and “OUT hoses mixed up Reconnect hoses correctly
High ow resistance due to dirty lter media or
lter media in a net bag
Clean the lter media and do not use nely
meshed net bags for long-term biological lter
media (JBL MicroMec, JBL SintoMec). Only use
the original JBL CRISTALPROFI
©
lter media with
the appropriate foam edge for special problem
solutions (Section D)
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
30
Stopcock lever on the pump head stiff
Cause Solution
The O-rings no longer glide
Dismantle the hose connection block (7) and
spray the stopcock ball valves with commercially
available silicone oil. Reassemble the hose
connection block and move the stopcock lever
back and forth a few times.
Fish dead and/or water cloudy
Cause Solution
Nitrite poisoning due to too rapid change from
old” to new“. Cleansing bacteria disposed of with
old lter.
Run the old lter and new lter parallel in the
same aquarium for 2 weeks or incorporate 1/3 of
the old lter media in the new lter. Never carry
out an over-all clean up” of the aquarium all at
once!
Filter media for problem solutions (available at your specialist retailer)
12
Filter material to use with foam edge
The following filter materials are most effective in a relatively slow water flow. In the e-series
JBL
CRISTALPROFI
©
filters, a slow water flow is achieved by a two-stage principle. The filter foam
F3 (JBL UniBloc) is pre-cut so that an oval core area can be taken out and replaced by special
filter media in finely meshed net bags. Optimal efficiency is thus achieved by the water flowing
slowly through the special filter media, whilst at the same time the medium-sized pore struc
-
ture of the foam edge means that the overall water flow through the filter is obstructed as little
as possible. The following filter materials are suitable for this purpose:
JBL CarboMec - High-capacity active carbon
Removes residue medication, water discolouration and high molecular pollution from fresh
water and salt water. Virtually no increase in conductivity and phosphate levels in the water.
JBL PhosEx ultra - Solves algae problems by reliably removing phosphate
Prevents and eliminates undesirable algae growth by removing the main nutrient, phos-
phate, from fresh water and salt water.
JBL NitratEx - Nitrate remover
Eliminates nitrate from fresh water. Prevents and eliminates the growth of undesirable algae
by reliably removing the nutrient, nitrate, from fresh water. Exchange resin can be regener-
ated with cooking salt.
JBL ClearMec - Pollutant remover for crystal-clear water without algae trouble
A mixture of clay pellets and special resins removes the pollutants, phosphate, nitrate and
nitrite, from fresh water, thereby preventing undesirable algae growth. The clay pellets pro-
31
mote colonisation by cleansing bacteria and additionally support the biological breakdown
of pollutants. The result is crystal-clear, healthy water.
13
Filter material to use without foam edge
The following filter media hardly slow down the flow of water in the filter and therefore do
not require foam edge. The amount contained in the pack is specifically measured for filter
baskets of the JBL CRISTALPROFI
©
e range of filters.
JBL MicroMec - High capacity biological filter pellets
JBL MicroMec is a highly porous biological filter medium made from sintered glass and with a
special surface and pore structure, which provides excellent conditions for colonisation thanks
to beneficial cleansing bacteria. This allows an effective biological breakdown of pollutants. It
is therefore particularly well suited for intensive long-term filtration in freshwater and marine
aquariums.
JBL CerMec - Ceramic rings
A mechanical filter medium which, though, also acts biologically as a result of colonising by
cleansing bacteria. The ring shape makes it especially well-suited for directing water flow in
all directions, thereby ensuring optimal flow through the filter.
JBL TorMec - Active peat pellets for natural tropical water
JBL TorMec Pellets are pressed from two peat components with differing amounts of humic
substances. This produces a rapid initial effect and an evenly dosed long-term effect. JBL
TorMec reduces the carbonate hardness and the pH level due to the high level of humic
substances. It also helps prevent algae by slightly discolouring the water and therefore filter-
ing out certain sections of the light spectrum, as in natural tropical waters.
Manufacturer Guarantee
in addition to the legal claims of the customer against the seller the guarantee com-
prises delivery of goods which are free of defects and doesn’t restrict the statutory
claims for defects in accordance with § 437 BGB.
We, JBL GmbH & Co. KG Dieselstr. 3, 67141 Neuhofen, Germany offer the end customer a
guarantee of 2 years from the date of purchase for functionality and absence of defects
for the products listed below.
Furthermore we offer the end user, after a successful product registration for the device
within the statutory warrantee period, under
https://www.jbl.de/productregistration
an extended 4 years guarantee from the date of purchase.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
32
JBL CristalProfi e402 greenline, JBL CristalProfi e702 greenline, JBL CristalProfi e902 green-
line, JBL CristalProfi e1502 greenline, JBL CristalProfi e1902 greenline
The guarantee does not cover parts subject to wear and tear, such as the installed seal
rings, impellers or shafts.
The guarantee includes the repair at our discretion by replacement (free delivery of a
comparable product) or its overhaul in accordance with the technical requirements.
The remaining period of the original warranty period applies for the part to be overhauled
or replaced under this guarantee.
The guarantee does not include the compensation of direct or indirect consequential
damages.
The guarantee only applies for sales to customers within the European Union.
The guarantee is void, if the product was not correctly installed, maintained or
cleaned, intentionally damaged or modified in any way not according to the intended
purpose by the customer or third parties.
Please contact your specialist retailer during the warranty period by presenting a
valid purchase receipt or contact us under
http://www.jbl.de/en/help-desk
33
Cher client,
Nous vous félicitons d’avoir choisi ce nouveau filtre extérieur JBL CRISTALPROFI
©.
Ce filtre
a été conçu pour assurer une filtration particulièrement performante de votre aquarium en
vous offrant également un remarquable confort d’utilisation.
Consignes de sécurité
En cas d’utilisation dune prise multiple, celle-ci devra être placée en amont du raccor-
dement électrique du filtre.
Ces appareils peuvent créer des champs magnétiques susceptibles d’endommager ou de
perturber les appareils électroniques. Ceci concerne également les stimulateurs cardiaques.
Les distances de sécurité à respecter dans ce cas sont indiquées dans les manuels d’utilisa-
tion de ces équipements médicaux.
Les forces magnétiques peuvent entraîner un risque de pincement des doigts lors de l’entre-
tien des filtres.
En raison de la diversité des peintures et vernis utilisés, les pieds de l’appareil peuvent lais-
ser des traces indélébiles sur les meubles et les planchers à la suite de réactions chimiques
imprévisibles. Il est donc indispensable de prévoir une protection adaptée si l’appareil doit
être placé sur une surface en bois.
Attention ! Afin déviter le risque de blessures et d’électrocution, veuillez respecter les
mesures de sécurité de base, ainsi que celles énumérées ci-dessous
1. Lire attentivement et respecter toutes les consignes de sécurité.
2. Prudence !
Étant donné que les appareils pour aquariums entrer en contact avec l’eau, la plus
grande prudence est recommandée, afin déviter tout choc électrique. Si vous êtes
confronté à lune des situations suivantes, n’essayez surtout pas de réparer vous-même
l’appareil, mais faites-le réparer par un spécialiste autorisé ou jetez-le :
a) Ne pas toucher l’appareil s’il est tombé dans l’eau. Débrancher d’abord toutes les
prises électriques et sortir ensuite l’appareil de leau.
b) Installer l’aquarium et lappareil à proximité dune prise murale de telle sorte qu’il
ne puisse y avoir d’éclaboussures ni sur la prise de courant murale ni sur la fiche. Le
câble électrique de l’appareil devra former une « boucle anti-goutte » pour empê-
cher leau coulant le long du câble de pénétrer à l’intérieur de la prise électrique.
c) Si la prise ou la fiche a pris l’humidité, ne jamais tirer sur la fiche. Couper d’abord
immédiatement le circuit électrique auquel cet appareil est raccordé (disjoncteur),
et débrancher ensuite l’appareil. Contrôler la présence deau au niveau de la prise
murale et de la fiche.
3. Cet appareil peut être utilisé sous surveillance par des enfants de plus de 8 ans, par des
JBL CRISTALPROFI
©
e402, e702, e902, e1502, e1902
greenline
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
34
personnes dont les capacités physiques, mentales ou sensorielles sont limitées ou par
des personnes qui ne possèderaient pas l’expérience nécessaire, à condition d’avoir
reçu des instructions relatives à l’usage de cet appareil et d’être conscients des dangers
de son utilisation. L’appareil n’est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas le nettoyer
ou effectuer son entretien, sauf s’ils ont plus de 8 ans et sont sous surveillance.
4. En cas de non-utilisation de l’appareil, avant le montage ou le démontage des pièces
ou avant le nettoyage de lappareil, lappareil doit toujours être débranché. Ne jamais
le débrancher en tirant sur le câble, mais toujours en retirant directement la fiche de la
prise.
5. Cet appareil ne doit être utilisé que pour lusage prévu. Lutilisation d’accessoires non
recommandés par le fabricant peut avoir des conséquences graves.
6. Ne pas utiliser ni stocker lappareil dans un lieu exposé au gel.
7. Le câble électrique de cet appareil ne peut être remplacé. Si le câble est endom-
magé, l’appareil doit être jeté.
8. Avant la mise en marche, vérifier que l’appareil a été installé correctement.
9. Lappareil ne doit pas être utilisé à sec.
10. Cet appareil est destiné uniquement à un usage en intérieur et pour l’aquariophilie.
11. Avant toutes manipulations sur lappareil ou dans laquarium, débrancher tous les appa-
reils électriques se trouvant dans l’aquarium.
12. Lappareil ne doit pas être utilisé pour le pompage de liquides dune température supé-
rieure à 35 °C.
13. Pour éviter tout risque d’électrocution, ne jamais plonger l’appareil, la fiche ou le câble
électrique dans l’eau.
14. Conserver soigneusement ce mode d’emploi.
CE, TÜV/GS
Elimination : La tête de la pompe de cet appareil ne doit pas être jetée avec les
déchets ménagers courants. Respectez les consignes d’élimination en vigueur
concernant les équipements électroniques.
Table des matières :
Description du fonctionnement Page 35
Caractéristiques Page 35
Désignation des pièces Page 36
Données techniques Page 36
Installation Page 37
Remarque sur la capacité de
la pompe Page 40
Entretien Page 41
Que faire lorsque.... Page 43
Masses filtrantes spécifiques Page 46
35
Description du fonctionnement
Les filtres JBL CRISTALPROFI
©
greenline filtrent l’eau de laquarium en circuit fermé. Une
pompe montée dans la tête du filtre, ne nécessitant aucun entretien, assure une circulation
permanente. Leau venant de laquarium est amenée dans la cuve où se trouvent les masses
filtrantes, cette eau s’écoule à travers ces masses filtrantes, de bas en haut, et retourne dans
l’aquarium après filtration. Le filtre n’est PAS auto-aspirant. L’air se trouvant dans le circuit
au début du processus de filtration doit être évacué avant le démarrage, et ce en activant le
dispositif intégré d’amorçage rapide.
Caractéristiques
• Efficacité énergétique
Les filtres de la gamme JBL CRISTALPROFI
©
greenline permettent, selon les ver-
sions, déconomiser jusquà 43 % d’électricité par rapport aux modèles de la géné-
ration précédente.
• Puissants et silencieux
La nouvelle technologie de leurs moteurs assure un rendement identique dans
l’aquarium à celui des modèles de la génération précédente. Les rotors sont mon-
tés sur des axes céramiques pour un fonctionnement silencieux et une durée de
vie prolongée.
• Réduction de la fréquence des nettoyages
Un tout nouveau panier de filtration Combi II, dans lequel la masse de préfiltration,
est très facilement accessible, est logé sous la tête de la pompe. Si cette masse de
préfiltration est nettoyée ou remplacée régulièrement, les autres médias filtrants
ne nécessiteront que rarement un nettoyage.
• Avec billes de filtration biologique hautement performantes JBL MicroMec
Grâce à leur forme ronde et à leurs diamètres différents, les billes ont un effet au-
tonettoyant qui permet d’espacer considérablement les opérations de nettoyage.
Grâce aussi à la présence d’un préfiltre facile à nettoyer, la durée de vie des masses
filtrantes principales peut atteindre un an.
• Faciles à amorcer et sûrs
Un dispositif damorçage rapide intégré permet de démarrer facilement le filtre
sans qu’il soit nécessaire de procéder à une aspiration fastidieuse.
Toutes les pièces du filtre sont très faciles à assembler et le filtre a été conçu de
manière à exclure tout risque de montage défectueux.
Un bloc de raccordement des tuyaux souples, innovant et breveté [EP 1869973],
évite tout écoulement intempestif de l’eau lorsque l’on sépare le bloc du filtre.
Homologué TÜV/GS.
• Entièrement équipés et prêts à être raccordés
Le filtre est fourni complet, prêt à être raccordé et équipé de masses filtrantes. Les
masses filtrantes ont été sélectionnées pour assurer une filtration mécanique et
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
36
biologique efficace. Leau de votre aquarium sera ainsi claire et saine.
Les accessoires fournis permettent un raccordement facile et rapide sur la plupart
des aquariums d’eau douce ou d’eau de mer.
Désignation des pièces
1 Bloc de raccordement des tuyaux souples avec arrêt de l’eau
1a Levier central
2 Tête de la pompe 2a Manette de verrouillage gauche 2b
Manette de verrouillage droite
3 Joint profilé
4 Panier de filtration Combi II 4a Partie supérieure 4b Partie inférieure
5 Panier de filtration
6 Réservoir du filtre 6a Clips de verrouillage
7 Canne de sortie (vers laquarium) avec raccord à vis
8 Coude (2 x)
9 Adaptateur (2 x)
10 Buse à jet large
11 Spray-bar (2 parties)
12 Bouchon du spray-bar (prémonté)
13 Ventouse (5 x)
14 Crochet court pour ventouse (5 x)
15 Crochet long pour ventouse (5 x)
16 Canne d’aspiration (à partir de l’aquarium), extensible, avec raccord à vis
17 Crépine d’aspiration
18 Tuyau souple
(12/16 pour CP e402, e702 et e902, 16/22 pour CP e1502, 19/25 pour CP e1902)
F1 Masse de préfiltration : mousse à profil en T, 15 ppi*.
F2 Masse de filtration biologique principale : billes de filtration biologique haute perfor-
mance JBL MicroMec.
F3 Masse de filtration biologique principale : bloc de mousse 25 ppi
F4 Masse de filtration mécanique / biologique fine : bloc de mousse 35 ppi.
F5 En option : masse de filtration mécanique fine : carré d’ouate filtrante (2 – 3 couches)
*ppi : pores per inch - pores par pouce, 1 pouce = 2,54 cm
Données techniques
CP e402
greenline
CP e702
greenline
CP e902
greenline
CP e1502
greenline
CP e1902
greenline
Capacité max. de la
pompe [l/h]
450 700 900 1400 1900
Convient pour un
aquarium de [l]
40-120 60-200 90-300 160-600 200-800
L x l x h [mm]*
180 x 210 x
284
180 x 210 x
350
180 x 210 x
405
200 x 235 x
460
200 x 235 x
564
Réservoir du ltre [l] 4,6 6,1 7,6 12 15
Paniers de ltration [l] /
nombre
1,2 / 1 1,2 / 2 1,2 / 3 1,9 / 3 1,9 / 4
37
Panier de ltration à
compartiments [l]
1,1 1,1 1,1 2,3 2,3
Masses ltrantes [l] 2,3 3,5 4,7 8 10
Tuyau souple [mm] 12/16 12/16 12/16 16/22 19/25
Tension [V]
Fréquence [Hz]
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
Puissance [W] 4 (4,5) 9 (11) 11 (15) 20 (27) 36
Economies d’énergie par rapport aux modèles précédents
W 4 4 15
KWh par an 35 35 131,4
€ par an** 7 7 26,28
€ / durée de la
garantie**
28 28 105,12
*bloc de raccordement des tuyaux souples compris ** base 0,20 €/KWh
Installation
1
Déballage et préparation
Retirer soigneusement le filtre et les accessoires de lemballage et vérifier la présence de
toutes les pièces. Veuillez vous adresser à votre revendeur en cas d’éléments manquants ou
endommagés.
Ouvrir les 4 clips de verrouillage situés sur le réservoir du filtre et retirer la tête de la pompe.
Tous les filtres extérieurs de la gamme CRISTALPROFI
©
greenline de la série X02 sont dotés
d’un nouveau panier de filtration Combi II avec préfiltre à grande surface. La platine de
distribution d’eau présente dans les modèles précédents a donc disparu. Retirer tous les
paniers de filtration lun après l’autre et rincer soigneusement tous les matériaux filtrants à
l’eau tiède. Replacer ensuite les matériaux filtrants à l’intérieur du filtre dans l’ordre initial.
Remarque : après avoir retiré la masse de préfiltration, vous pourrez séparer la partie infé-
rieure du panier de filtration Combi II de sa partie supérieure en poussant doucement les
taquets de retenue vers le centre du panier. Pour l’assemblage, emboîtez simplement les
deux parties lune dans l’autre. Les taquets de retenue s’enclenchent ensuite d’eux-mêmes
Avant de mettre en place la tête de la pompe, il est nécessaire de procéder à lactivation bio-
logique des masses de filtration comme indiqué ci-dessous, avec les bactéries nettoyantes
JBL FilterStart (en vente dans le commerce spécialisé) :
vider la totalité du contenu des flacons JBL FilterStart correspondants dans la masse de pré-
filtration du panier à filtration Combi.
Nombre de flacons de JBL FilterStart nécessaires :
CristalProfi e402: 1 flacon
CristalProfi e702 : 1 flacon
CristalProfi e902 : 2 flacons
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
38
CristalProfi e1502 : 3 flacons
CristalProfi e1902: 4 flacons.
Replacer ensuite la tête de la pompe sur le réservoir du filtre et fermer les clips de verrouillage,
en veillant à ce que l’orifice d’aspiration de la pompe soit correctement superposé sur celui du
panier de filtration Combi II.
Remarque : les paniers de filtration vides peuvent être installés dans n’importe quel ordre
(sauf pour le modèle e402), à l’exception du panier de filtration Combi qui doit nécessaire-
ment être placé en dernier sur le dessus. La tête de la pompe peut pivoter à volonté à 180°,
tout en faisant pivoter également le panier de filtration Combi II à 180° pour que les orifices
d’aspiration soient de nouveau bien superposés. Si la tête de la pompe a été involontaire-
ment mal positionnée, les clips de verrouillage du réservoir ne pourront pas se fermer. Ne
pas faire usage de la force, mais faire pivoter soit la tête de la pompe soit le panier de filtra-
tion Combi II de 18.
Conseil : ouvrir et fermer toujours en croix les clips de verrouillage diamétralement opposés,
ce qui protège le joint profilé de la tête de la pompe et permet un meilleur emboîtement du
filtre lors de la fermeture.
2
Mise en place du bloc de raccordement et des tuyaux souples.
Placer les deux petites manettes sur la tête de la pompe en position () opposée à l’indica-
tion « OPEN », de telle sorte que l’encoche à la base du levier soit dirigée vers le haut.
Placer ensuite le bloc de raccordement sur la tête de la pompe avec le levier central relevé,
et l’enfoncer fermement.
Abaisser le levier central pour fixer l’ensemble et placer les deux petites manettes en posi-
tion « OPEN ». Les deux soupapes à billes intégrées dans le bloc de raccordement sont
maintenant ouvertes et le bloc ne peut pas être retiré, même si le levier central est relevé
(blocage de sécurité).
Raccorder chaque tuyau souple sur un raccord à vis et serrer lécrou dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit solidement fixé.
3
Mise en place du filtre
Le filtre peut maintenant être placé à l’endroit prévu, dans le meuble support de l’aquarium
ou autre, en respectant les indications suivantes : dans le cas d’une installation du filtre dans
le meuble support, la différence de hauteur entre la surface de l’eau et le bas du filtre ne
doit pas être supérieure à 180 cm (120 cm max. pour le e402) Si le filtre est installé à côté de
l’aquarium, veiller à respecter une distance minimale de 20 cm entre la surface de leau et le
bord supérieur du filtre.
ATTENTION ! Faire toujours fonctionner le filtre en position verticale.
4
Positionnement des cannes et des tuyaux souples
Emboîter la crépine daspiration sur la canne daspiration et fixer le tout sur la vitre à l’inté-
rieur de laquarium à l’aide des ventouses et des crochets de fixation. Utiliser les grands ou
les petits crochets, selon la nature du bord de laquarium. Faire coulisser la canne télesco-
pique de telle sorte que la crépine d’aspiration se trouve environ à 5 cm au-dessus du fond
de l’aquarium. Létanchéité entre les deux parties du tube télescopique est assurée par un
joint torique, de telle sorte qu’il ne puisse pas y avoir daspiration d’air, même dans le cas
d’une faible profondeur deau (bacs à tortues par exemple).
39
Relier la canne de sortie, le coude et le cas échéant le spray-bar et fixer l’ensemble égale-
ment dans laquarium à l’aide des ventouses. Retirer au préalable le bouchon de fermeture
du spray-bar et le remettre après mise en route du filtre.
Remarque importante : les raccords à emboîtement des pièces 8 à 12 entre elles et avec
la canne de sortie deau (7) ne SONT PAS étanches à l’eau. Ils ne doivent donc être mis en
position QU’À L’INTÉRIEUR de laquarium. Veillez à ce que, pendant le fonctionnement, l’eau
s’échappant éventuellement de ces raccords ne se répande pas à l’extérieur de l’aquarium et
ne cause pas de dégâts sur des meubles ou autres.
Conseil : nous déconseillons lutilisation du spray-bar dans les aquariums comportant des
plantes, car ceci entraînerait une perte importante du CO
2
indispensable à la végétation. Il
est nettement préférable dutiliser la canne de sortie avec le raccord angulaire et la buse à
jet large, dont la sortie devra se trouver sous la surface de leau pour maintenir un courant
de surface modéré.
Les deux adaptateurs permettent d’ajuster de manière individuelle la distance entre l’ouver-
ture de sortie et la surface de leau.
Relier le tuyau souple du repère « IN » sur le bloc de raccordement (coude noir) avec la
canne daspiration et le tuyau souple du repère « OUT » (coude gris) avec la canne de sortie.
Serrer les écrous dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les tuyaux
soient solidement fixés.
Conseil : l’installation dun diffuseur direct JBL ProFlora Direct Inline dans le tuyau allant de
l’extérieur (OUT) à laquarium vous permettra dobtenir un apport de CO
2
efficace, sous une
forme élégante. Il évitera dautre part la présente gênante dun diffuseur dans l’aquarium.
JBL ProFlora Direct est disponible en accessoire chez votre revendeur habituel.
Couper les tuyaux aussi court que possible afin d’éviter les coudes. Ceci facilitera par
ailleurs l’amorçage du filtre.
5
Mise en marche
Vérifier que les deux petites manettes sur la tête de la pompe se trouvent bien en position
« OPEN ». Lors du démarrage, la canne de sortie, avec le spray-bar, etc. doit se trouver
AU-DESSUS du niveau de l’eau afin d’assurer une évacuation optimale de lair.
Appuyer à plusieurs reprises avec la paume de la main sur le bouton « START » qui se trouve
sur la tête de la pompe, jusqu’à ce que l’eau commence à arriver dans le tuyau daspiration
(tuyau du côté du repère « IN »). Attendre que le filtre soit totalement rempli et que l’eau
se trouvant dans le tuyau du côté de la canne de sortie (du côté du repère « OUT ») soit à la
hauteur du niveau de leau de l’aquarium.
Brancher le filtre. L’eau sort maintenant de la canne de sortie et s’écoule dans l’aquarium. Au
début, elle peut être mélangée à l’air qui serait emprisonné entre les couches de matériau
filtrant. En secouant légèrement le filtre, on permettra à l’air de s’échapper et d’être évacué
avec le flux deau.
Remarque : si le filtre extérieur CRISTALPROFI
©
doit remplacer un filtre existant, nous vous
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
40
recommandons de faire fonctionner le nouveau filtre en parallèle pendant deux semaines
avant de retirer lancien. Ceci permet une colonisation optimale du nouveau filtre par les bac
-
téries nettoyantes et évite lapparition de dangereux nitrites pendant la phase de transition.
Vérifier létanchéité de toutes les pièces.
6
Régulation du débit de l’eau
Si on le souhaite, il est possible de régler le débit de l’eau à l’aide de la manette marquée «
OUT »(coude gris). Plus la manette est éloignée du repère « OPEN », plus le débit de l’eau est
faible. Ne jamais régler le débit de l’eau à l’aide de la manette opposée.
Important : une réduction de plus de la moitié du débit devra être évitée pour les raisons
suivantes : elle risque d’augmenter le bruit de marche et de réduire la durée de vie du rotor.
Par ailleurs le refroidissement nécessaire au fonctionnement de la tête de la pompe ne serait
plus assuré avec certitude.
Remarque concernant le rendement de la pompe
Pour un fonctionnement fiable et optimal de la pompe, nous recommandons expressément
l’utilisation exclusive de masses filtrantes JBL d’origine.
Les chiffres indiqués sur les plaques des appareils et sur les emballages sont, comme il est de
coutume, des valeurs maximales de FONCTIONNEMENT À VIDE de la pompe, sans tuyaux
ni masses filtrantes :
CP e402: 450 l/h
CP e702: 700 l/h
CP e902: 900 l/h
CP e1502: 1400 l/h
CP e1902: 1900 l/h
Ces données peuvent diminuer de manière sensible selon la longueur des tuyaux et les
masses filtrantes utilisées. L’encrassement de ces dernières ou des tuyaux entraîne égale-
ment une réduction supplémentaire du rendement de la pompe.
Avec une longueur de tuyau de 1,50 m et en utilisant les masses filtrantes fournies, on ob-
tient approximativement les valeurs suivantes, à l’état neuf ou après nettoyage :
CP e402: 200 – 250 l/h
CP e702: 350 – 400 l/h
CP e902: 380 – 450 l/h
CP e1502: 800 – 900 l/h
CP e1902: 1100 – 1200 l/h
Ces données peuvent diminuer de manière sensible selon la longueur des tuyaux et les
masses filtrantes utilisées. L’encrassement de ces dernières ou des tuyaux entraîne égale-
ment une réduction supplémentaire du rendement de la pompe.
Avec une longueur de tuyau de 1,50 m et en utilisant les masses filtrantes fournies, on ob-
tient approximativement les valeurs suivantes, à l’état neuf ou après nettoyage .
41
Entretien du filtre
Attention : l’entretien et le nettoyage régulier du filtre sont indispensables afin d’évi-
ter une baisse du rendement de la pompe.
Tous les filtres extérieurs CRISTALPROFI
©
greenline de JBL sont équipés d’origine de masses
filtrantes standard assurant une eau propre et saine dans des conditions de fonctionnement
dites « normales » de l’aquarium. Elles offrent dexcellentes conditions de colonisation aux
bactéries nettoyantes indispensables à l’élimination des polluants et permettent à ces bac-
téries, grâce à un prénettoyage mécanique, de continuer à effectuer leur tâche pendant
longtemps sans être perturbées.
Vous pouvez bien sûr adapter léquipement en masses filtrantes à vos besoins spécifiques en
choisissant parmi la large gamme de JBL. Le type de masses filtrantes utilisé peut cependant
avoir une influence sur le rendement de la pompe et la durée de vie des masses.
7
Nettoyage et remplacement du matériau filtrant
Débrancher impérativement l’appareil avant toute manipulation du filtre !
Placer les deux petites manettes sur la tête de la pompe en butée sur la position () oppo-
sée à l’indication « OPEN ». Lever complètement le levier central du bloc de raccordement
et le pousser en butée, ce qui entraîne le déboîtage du bloc. Le retirer en le tirant vers le
haut. Les soupapes à bille intégrées à l’intérieur du bloc de raccordement sont maintenant
fermées et retiennent l’eau dans les tuyaux. L’ouverture intempestive du dispositif (par
exemple par des enfants) et l’écoulement involontaire de l’eau qui pourrait en résulter sont
ainsi exclus.
Ouvrir les 4 clips de verrouillage du réservoir du filtre et retirer la tête de la pompe.
Retirer les paniers de filtration avec les masses filtrantes et nettoyer ces dernières à l’eau
tiède (25° C). Ne jamais nettoyer simultanément TOUTES les masses filtrantes en même
temps, ce qui entraînerait une destruction trop importante des bactéries nettoyantes utiles.
Les filtres JBL CRISTALPROFI
©
Série e ont été conçus de telle sorte qu’il suffit en général de
nettoyer régulièrement les masses de préfiltration (F1) ce qui permet de réduire la fréquence
de nettoyage des autres masses filtrantes.
Conseil : n’oubliez pas de nettoyer régulièrement cannes et tuyaux souples à laide
d’une brosse adaptée (par exemple JBL Cleany), car des dépôts de bactéries à l’inté-
rieur de ces éléments réduisent considérablement le rendement de la pompe du filtre.
8
Mode de fonctionnement et fréquence de remplacement des différents
matériaux filtrants
(F1) Masse de préfiltration JBL
Matériau de préfiltration mécanique en mousse à gros grain, à profil en T, destiné à retenir la
plus grande partie des salissures grossières. Ce matériau est à remplacer tous les deux mois,
et peut être nettoyé une ou deux fois.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
42
(F2) Billes de filtration biologique haute performance JBL MicroMec
JBL MicroMec est un matériau de filtration biologique fortement poreux en verre fritté,
favorisant considérablement la colonisation des bactéries nettoyantes grâce à la structure
spécifique de sa surface et de ses pores. Ceci permet une dégradation biologique efficace
des polluants. Ce matériau est particulièrement adapté à une filtration biologique intense
et longue durée des aquariums d’eau douce et d’eau de mer. Grâce à leurs différents dia-
mètres, les billes ont une action autonettoyante. Selon l’importance de l’encrassement, il
suffit de les rincer rapidement à leau tous les 6 à 12 mois. Remplacer les billes lorsqu’elles
commencent à s’effriter. Voir aux points (12) et (13) les informations sur les masses filtrantes
spécifiques permettant de remédier aux problèmes de filtration particuliers.
(F3) Mousse filtrante (JBL UniBloc)
Blocs de mousse à pores moyens assurant une filtration biologique efficace grâce aux pos-
sibilités optimales de colonisation offertes aux bactéries nettoyantes. Les blocs comportent
une partie prédécoupée qui peut être retirée et remplacée par des masses filtrantes spéci-
fiques en cas de problèmes particuliers. Nettoyer délicatement les blocs environ tous les six
mois et les remplacer au bout de trois à quatre lavages. Ne pas nettoyer ou remplacer les
deux blocs en même temps, mais toujours de manière alternée.
(F4) Mousse filtrante
Bloc de mousse à pores fins pour la partie inférieure du nouveau panier de filtration Combi II. La
mousse fine retient les particules de saleté susceptibles dendommager la pompe et réalise égale
-
ment une filtration biologique.
Le bloc de mousse fine doit être nettoyé tous les quatre mois environ ou en cas de besoin (p. ex.
baisse de rendement de la pompe). Remplacer les blocs de mousse au bout de trois à quatre lavages.
(F1 + F4 = JBL CombiBloc II)
(F5) Carré d’ouate filtrante (JBL SymecPad)
Ces carrés douate synthétique ne font pas partie de l’équipement standard du filtre et sont
uniquement vendus en accessoires dans le commerce. De grande qualité, ils sont destinés à
la filtration mécanique fine et peuvent être utilisés dans n’importe quel panier de filtration
des filtres CRISTALPROFI
©
. Il est toutefois recommandé de les utiliser comme dernier niveau
de filtre, p. ex. en remplacement du bloc filtrant en mousse fine dans la partie inférieure du
panier de filtration Combi II. Du fait de la finesse des SymecPads, il faudra s’attendre à ce que
le rendement du filtre baisse plus rapidement. Il est donc conseillé de les changer ou de les
nettoyer tous les quinze jours.
9
Nettoyage des tuyaux souples
Les tuyaux abritent des bactéries dont le développement peut réduire fortement le débit de
l’eau. Les algues ne prolifèrent qu’en cas d’éclairage important. Il est donc nécessaire de net-
toyer régulièrement l’intérieur des tuyaux à laide d’une brosse (par exemple JBL Cleany).
Un simple rinçage à l’eau du robinet ne suffit pas.
10
Nettoyage du rotor et du boîtier
Placer le couvercle du boîtier sur « OPEN » en le tournant dans le sens contraire des aiguilles
43
d’une montre et le retirer en tirant légèrement.
Enlever le rotor du boîtier.
ATTENTION : Le rotor est fixé magnétiquement dans son boîtier. Il convient de le retirer pru-
demment et de veiller à ne pas se blesser les doigts.
L’axe céramique est maintenu par deux supports caoutchouc qui, lors du démontage, se
trouvent sur laxe ou au fond du boîtier ou bien également au milieu du couvercle du boîtier.
Nettoyer le boîtier, le rotor et le couvercle à laide d’une brosse appropriée et les rincer
ensuite à l’eau claire. D’éventuels dépôts calcaires seront facilement éliminés par trempage
dans une solution de JBL Clean A (disponible chez les revendeurs spécialisés). Ne jamais
tremper la tête de la pompe dans l’eau ou d’autres liquides pour la nettoyer. Utiliser un chif-
fon humide (par exemple JBL WishWash)pour nettoyer la surface du boîtier.
Replacer l’axe céramique et le rotor dans le boîtier. Sassurer que les supports caoutchouc de
l’axe céramique sont présents et positionnés correctement. Remettre le couvercle et le tour-
ner sur « CLOSE », jusqu’en butée, en appuyant légèrement vers le bas.
Remarque : Si pour des raisons d’usure il était nécessaire de changer le rotor, il convient de
remplacer lensemble complet rotor, axe céramique et supports caoutchouc, afin de garantir
un fonctionnement correct et silencieux du filtre. Lors du démontage du rotor et de l’axe,
l’un des deux supports caoutchouc reste souvent coincé à la base du rotor et s’avère très
difficile à retirer. JBL a développé un outil spécial à cet effet. Ce « récupérateur de support
de rotor » est disponible dans les animaleries ; il est vendu avec une brosse spéciale très utile
pour le nettoyage du boîtier du rotor.
11
Remise en marche du filtre
Remettre le bloc de raccordement et les tuyaux souples qui y sont raccordés comme indi-
qué au point (2). Tourner d’abord la manette de droite en butée sur « OPEN », puis quelques
secondes après la manette de gauche.
Si l’eau ne s’écoule pas directement dans le réservoir du filtre, amorcer le filtre comme indi-
qué au point (5).
Brancher le filtre sur le courant électrique.
Que faire lorsque ?
La tête de la pompe ne se positionne pas correctement.
Cause Solution
Un ou plusieurs paniers de ltration sont trop
remplis ou ne sont pas correctement superposés.
Ne pas trop remplir les paniers et veiller à leur
positionnement correct l’un au-dessus de l’autre.
Les orices d’aspiration sur la tête de la pompe
et sur le panier de ltration Combi II ne sont pas
correctement superposés.
Faire pivoter la tête de la pompe ou le panier de
ltration Combi II de 180 °.
Défaut d’étanchéité du filtre au niveau de la tête de la pompe.
Cause Solution
Les clips de verrouillage ne sont pas fermés ou
pas correctement.
Veiller au verrouillage correct de tous les clips.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
44
Le joint prolé est encrassé. Nettoyer les surfaces de contact et les graisser
avec de la vaseline du commerce.
Le joint prolé est mal positionné, tordu,
endommagé ou absent.
Placer correctement le joint ou le remplacer.
Le défaut d’étanchéité n’apparaît qu’au bout
d’un certain temps après la mise en marche,
généralement au niveau des clips.
Le joint se trouvant dans le bloc de raccordement
des tuyaux est défectueux. Remplacer le bloc de
raccordement des tuyaux.
Le filtre ne tourne pas ou ne refoule pas d’eau.
Cause Solution
Pas d’alimentation électrique. Brancher la prise électrique.
Pas d’eau dans le ltre.
Le ltre nest pas auto-aspirant ! Actionner le
bouton d’amorçage et remplir le ltre avec de
l’eau (5).
Le rotor et/ou l’axe sont mal montés, l’axe
est cassé, les supports caoutchouc de l’axe
manquent, le dispositif de verrouillage à
baïonnette du boîtier nest pas correctement
positionné.
Démonter, contrôler, remplacer les pièces
défectueuses et remonter le ltre. Vérier
que l’axe et la fermeture à baïonnette sont
correctement positionnés.
Le rotor nest pas monté, ou bien il est bloqué par
des graviers ou des coquilles d’escargot. Le rotor
est défectueux.
Nettoyer le rotor, monter un rotor en bon état.
La capacité du filtre a fortement diminué.
Cause Solution
Les manettes d’arrêt (une ou les deux) sur la tête
de la pompe ne sont pas sur la position « OPEN ».
Vérier et modier la position des manettes.
Le bloc de raccordement est encrassé. Retirer les tuyaux souples et nettoyer le bloc de
raccordement monté, les manettes d’arrêt étant
sur « OPEN », à l’aide d’une brosse adaptée.
Les tuyaux souples sont coudés, etc. Vérier le montage des tuyaux pour éviter les
coudes, rétrécissements, etc.
La crépine d’aspiration est bouchée. Nettoyer la crépine d’aspiration.
Formation de dépôts encrassant l’intérieur des
tuyaux souples.
Nettoyer les tuyaux à l’aide d’une brosse adaptée.
Les masses ltrantes sont fortement encrassées. Nettoyer les masses ltrantes (surtout la masse de
préltration).
Les masses ltrantes sont installées dans des lets.
Les masses de ltration biologique longue durée,
comme JBL MicroMec, JBL Sintomec etc. ne doivent
pas être placées à l’intérieur de lets à mailles
étroites. En cas de problèmes spéciques de
ltration, utiliser exclusivement des masses ltrantes
JBL avec bordure en mousse (paragraphe D).
Nettoyage insusant des masses de ltration. Retirer les masses ltrantes du panier de ltration
et les nettoyer.
45
Erreur dans l’utilisation des masses de ltration.
Les matériaux de ltration ns comme la ouate
doivent être positionnés de manière lâche dans les
paniers an de ne pas gêner l’écoulement de l’eau.
La pompe est encrassée. Nettoyer la chambre de la pompe, le rotor et le
couvercle à l’aide d’une brosse (10).
Leau ne circule pas correctement. Répéter le processus d’amorçage (5).
Le rotor et/ou l’axe sont mal montés, l’axe
est cassé, les supports caoutchouc de l’axe
manquent, le dispositif de verrouillage à
baïonnette du boîtier nest pas correctement
positionné.
Démonter, contrôler, remplacer les pièces
défectueuses et remonter le ltre. Vérier
que l’axe et la fermeture à baïonnette sont
correctement positionnés.
Présence de trop nombreux accessoires sur les
tuyaux souples.
La présence de trop nombreux accessoires (p.
ex. stérilisateur UV-C, etc.) réduit le ux de l’eau.
Retirer les accessoires ou les faire fonctionner sur
un circuit d’eau indépendant.
Présence dair dans le filtre.
Cause Solution
Le raccordement de la canne télescopique se
trouve au-dessous du niveau de l’eau.
Lors du renouvellement partiel de l’eau de
l’aquarium, aspirer l’eau jusqu’à 5 cm environ
au-dessus du raccordement, sinon débrancher
l’appareil.
Le ltre est placé trop haut.
Le bord supérieur de la tête de la pompe doit
se trouver au minimum à 20 cm au-dessous du
niveau de l’eau. Plus il sera profond, mieux ce sera.
Les tuyaux souples ne sont pas étanches et
aspirent de l’air.
Vérier l’étanchéité et le positionnement correct
des tuyaux.
Présence d’un diuseur à proximité de la canne
d’aspiration.
En cas d’apport complémentaire en oxygène par
l’intermédiaire d’une pompe à membrane, veiller
à ce que la distance entre le diuseur et la canne
d’aspiration soit susante.
Inversion des tuyaux sur « IN » et « OUT ». Raccorder correctement les tuyaux.
Écoulement fortement ralenti à cause de masses
ltrantes encrassées ou placées dans des lets.
Nettoyer les masses de ltration. Les masses
de ltration biologique longue durée (JBL
MicroMec, JBL Sintomec) ne doivent pas être
placées à l’intérieur de lets à mailles étroites. En
cas de problèmes spéciques de ltration, utiliser
exclusivement des masses ltrantes JBL avec
bordure en mousse (paragraphe D).
Les manettes d’arrêt sur la tête de la pompe sont difficiles à actionner.
Cause Solution
Les joints ne glissent plus.
Démonter le bloc de raccordement des tuyaux (7) et
vaporiser de l’huile de silicone du commerce sur les
billes des soupapes. Remonter le bloc de raccordement
et actionner les manettes à plusieurs reprises.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
46
Poissons morts et/ou eau trouble
Cause Solution
Intoxication au nitrite à la suite du remplacement
trop rapide d’un ancien ltre. Élimination des
bactéries nettoyantes avec l’ancien ltre.
Faire d’abord fonctionner en parallèle dans
l’aquarium l’ancien et le nouveau ltre pendant
deux semaines ou réutiliser 1/3 du matériau
ltrant de l’ancien ltre dans le nouveau. Ne jamais
entreprendre en plus un « nettoyage général » de
l’aquarium lors du changement de ltre !
Masses filtrantes adaptées en cas de problèmes spécifiques
(en vente dans le commerce)
12
Masses filtrantes pour utilisation avec bordure mousse
Les masses de filtration indiquées ci-dessous atteignent leur meilleur niveau d’efficacité lorsque le
flux deau est lent, ce qui est obtenu dans les filtres JBL
CRISTALPROFI
©
de la série e par un principe
de fonctionnement en deux étapes. La mousse filtrante est déjà découpée de manière à pouvoir
retirer une zone centrale de forme ovale et à la remplacer par des masses filtrantes spéciales dans
un filet à mailles étroites. Cette structure particulière assure une efficacité optimale en permettant
à l’eau de traverser lentement les masses filtrantes spécifiques tandis que la bordure en mousse F3
ralentit le moins possible le débit total du filtre.
Les masses filtrantes appropriées sont les suivantes :
JBL CarboMec - Charbon actif haute performance
Élimine les résidus de médicaments, la coloration de l’eau ou les impuretés
macromoléculaires dans les aquariums d’eau douce ou deau de mer. N’entraîne
pratiquement pas d’augmentation de la conductivité ou de la teneur en phosphate de l’eau.
JBL PhosExultra -
Résout les problèmes dalgues en éliminant efficacement le phosphate.
Empêche ou supprime le développement des algues indésirables en éliminant de leau
douce ou de leau de mer leur principale substance nutritive, le phosphate.
JBL NitratEx - Agent anti-nitrate
Élimine le nitrate de l’eau douce. Empêche ou supprime le développement des algues
indésirables en éliminant efficacement de l’eau douce l’une de leurs principales substances
nutritives, le nitrate. Contient une résine échangeuse d’ions qui peut être régénérée en
utilisant du gros sel.
JBL ClearMec -
Élimine les polluants et assure une eau claire et sans problèmes d’algues.
Un mélange de billes d’argile et de résines spéciales élimine le phosphate, le nitrate et le
nitrite dans les aquariums d’eau douce et prévient ainsi la prolifération d’algues indésirables.
Les billes dargile favorisent l’installation des bactéries nettoyantes et activent en outre la
dégradation biologique des polluants. Le résultat est une eau saine et transparente.
47
13
Masses de filtration pour utilisation sans bordure mousse
Ces masses filtrantes ne ralentissent pour ainsi dire pas la circulation de l’eau dans le filtre, ce
qui rend la présence d’une zone périphérique en mousse superflue. Leur volume a été calculé
pour s’adapter parfaitement aux paniers de filtration des filtres
CRISTALPROFI
©
Série e.
JBL MicroMec - Billes de filtration biologique haute performance
JBL MicroMec est un matériau de filtration biologique fortement poreux en verre fritté, favo-
risant considérablement la colonisation des bactéries nettoyantes grâce à la structure spé-
cifique de sa surface et de ses pores. Ceci permet une dégradation biologique efficace des
polluants. Ce matériau est particulièrement adapté à la filtration biologique longue durée
des aquariums d’eau douce et d’eau de mer.
Anneaux de céramique (JBL CerMec)
Matériau de filtration mécanique ayant également une action biologique en aidant à l’ins-
tallation des bactéries nettoyantes. Sa présentation sous forme d’anneaux favorise la disper-
sion du flux dans toutes les directions, optimisant ainsi la circulation de leau à l’intérieur du
filtre.
TorMec - Boulettes de tourbe active pour une eau tropicale naturelle
Les boulettes de JBL TorMec sont réalisées à partir de deux sortes de tourbes présentant
des teneurs en humine différentes. Ceci leur permet une efficacité rapide dès le début ainsi
qu’un effet équilibré à long terme. Grâce à sa teneur élevée en humine, JBL TorMec réduit
efficacement la dureté carbonatée et le pH. Il prévient également la prolifération des algues
grâce à une légère coloration de l’eau qui filtre certains éléments du spectre de la lumière,
comme dans les eaux tropicales naturelles.
Garantie du fabricant
La garantie du fabricant s’ajoute aux droits légaux du client à lencontre du vendeur
quant à la livraison d’une marchandise sans défauts et ne limite pas les droits de
recours pour malfaçon figurant à l’article 437 du Code civil allemand.
La société JBL GmbH & Co. KG Dieselstr. 3, 67141 Neuhofen (Allemagne) garantit au client
consommateur l’absence de défauts et le bon fonctionnement des produits suivants
pour une durée de 2 ans à partir de la date d’achat.
D’autre part, nous proposons au consommateur une extension de garantie à 4 ans pour
l’appareil à partir de la date d’achat, après enregistrement du produit durant le délai de
garantie de deux ans prescrit par la loi à l’adresse :
https://www.jbl.de/productregistration.
JBL CristalProfi e402 greenline, JBL CristalProfi e702 greenline, JBL CristalProfi e902 greenline,
JBL CristalProfi e1502 greenline, JBL CristalProfi e1902 greenline
Les pièces d’usure, comme les joints d’étanchéité incorporés, le rotor de la pompe et
les axes, sont exclues de la garantie.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
48
La garantie comprend la réparation, au choix de JBL, par remplacement (livraison gra-
tuite d’un produit équivalent) ou par remise en état (selon les nécessités techniques)
des pièces défectueuses.
La garantie nenglobe pas le remboursement de dommages consécutifs directs ou
indirects.
La garantie s’applique exclusivement aux produits vendus à des clients au sein de l’Union
européenne.
La garantie est caduque si le produit n’a pas été monté, entretenu ou nettoyé correcte-
ment par le client ou par un tiers, s’il a été endommagé intentionnellement ou modifié
d’une manière quelconque pour un usage non conforme à son affectation.
Pendant la période de garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé en lui
présentant le ticket de caisse ou nous contacter à l’adresse :
http://www.jbl.de/fr/supportuser/assistance-service-clients
49
Geachte klant,
Met de aankoop van deze innovatieve JBL CRISTALPROFI
©
buitenfilter heeft u een goede
keuze gemaakt. Bij de constructie van de filter is veel aandacht besteed aan een bijzonder
efficiënte filtratie van uw aquariumwater en aan een zo comfortabel mogelijke bediening.
Veiligheidsbepalingen
Bij gebruik van een verdeeldoos dient deze boven de netaansluiting van de filter te
worden geplaatst.
Bij dit soort apparatuur kunnen magneetvelden schade aan elektronische apparaten veroor-
zaken of deze storen. Dit geldt eveneens voor pacemakers. De veiligheidsafstand die bij dit
soort apparaten aangehouden moet worden, is vermeld in de bedrijfsvoorschriften van de
fabrikant van de medische apparatuur.
Bij onderhoudswerkzaamheden is het mogelijk de vingers te knellen als gevolg van magne-
tische krachten.
Aangezien de grote verscheidenheid van de in de handel verkrijgbare lakken en politoeren
kunnen de poten van het apparaat vlekken veroorzaken op meubels of parketvloeren als
gevolg van niet te voorziene chemische reacties. Het verdient daarom aanbeveling om tus-
sen het apparaat en de houten ondergrond een beschermende laag aan te brengen.
Attentie: Om ongevallen te voorkomen moeten de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen
worden genomen om ongelukken te voorkomen. Daarnaast moeten de volgende adviezen
in acht worden genomen:
1. Alle adviezen met betrekking tot uw veiligheid a.u.b. zorgvuldig lezen en
nakomen.
2. Voorzichtig: Daar aquariumbuitenfilters met water in aanraking komt, moet er bijzon-
der voorzichtig mee om worden gegaan om het gevaar van een elektrische schok uit te
sluiten. In het geval dat één van de volgende situaties mocht optreden, probeert u dan
niet het apparaat zelf te repareren, maar laat het door een erkende vakman herstellen of
onschadelijk maken en als afval verwijderen:
a) Wanneer het apparaat in het water gevallen is, het niet aanraken! Eerst alle stekkers
uit de contactdoos halen en daarna pas het apparaat uit het water verwijderen.
b) Plaats het aquarium en het apparaat zodanig naast een wandcontactdoos, dat
geen water op contactdoos of stekker kan spatten. Het verdient aanbeveling om
het elektrische snoer tot een “afdruiplus” te vormen, zodat eventueel langs het snoer
glijdende waterdruppels niet in de contactdoos kunnen lopen.
JBL CRISTALPROFI
©
e402, e702, e902, e1502, e1902
greenline
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
50
c) Mocht de contactdoos of de stekker nat zijn, haal de stekker er dan in geen geval
uit! In dit geval eerst de stroomkring waarop het apparaat is aangesloten onderbre-
ken (zekering) en daarna de stekker uit de contactdoos halen. Controleer of contact-
doos en stekker van binnen droog zijn.
3. Mits onder toezicht mag dit apparaat door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen
met beperkte lichamelijke, sensorische of verstandelijke bekwaamheden of zonder de
nodige ervaring en/of kennis worden gebruikt. Zij dienen van tevoren over de werking
van het apparaat te zijn voorgelicht en zich bewust te zijn van de mogelijke gevaren
bij het gebruik. Het apparaat is geen speelgoed; het mag niet door kinderen worden
schoongemaakt of onderhouden, tenzij ze minstens 8 jaar oud zijn en een oudere per-
soon toezicht houdt.
4. Indien het apparaat niet wordt gebruikt, voor verwijdering of vanging van oderdelen en
voor iedere schoonmaakbeurt altijd eerst de stekker uit de contactdoos halen. Haal de
stekker nooit uit de contactdoos door aan de kabel te trekken.
5. Het apparaat mag voor geen ander doel dan voor de eigenlijke bestemming worden
gebruikt. Door andere dan door de fabrikant aanbevolen toebehoren te gebruiken, kan
een gevaarlijke situatie ontstaan.
6. Gebruik of bewaar het apparaat niet op een plaats die aan bevriezing is blootgesteld.
7. Het netsnoer van dit apparaat kan niet worden vervangen. In geval van beschadi-
ging moet het gehele apparaat worden vervangen.
8. Neem het apparaat pas in gebruik, wanneer u er zeker van bent dat het op de juiste
wijze is geïnstalleerd.
9. Het apparaat mag niet drooglopen.
10. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis. Gebruik het alleen voor
aquaristische doeleinden.
11. Alvorens met werkzaamheden aan het apparaat of in het aquarium te beginnen de voe-
dingsspanning van alle elektrische apparaten in het aquarium uitschakelen.
12. Het apparaat mag niet worden toegepast voor het verpompen van vloeistoffen met een
temperatuur boven 35 °C.
13. Om een elektrische schok te voorkomen, het apparaat, de aansluitstekker en de voe-
dingskabel nooit in water of andere vloeistoffen onderdompelen.
14. Deze handleiding goed bewaren!
CE, TÜV/GS
Verwijdering als afval: De pompkop van dit apparaat hoort niet in de vuilnisbak bij
het gewone huisvuil. Let op de plaatselijke voorschriften voor wat betreft de om-
gang met elektrische apparatuur.
51
Inhoud:
Beschrijving werkwijze Blz. 51
Bijzonderheden Blz. 51
Onderdelen en benaming Blz. 52
Technische gegevens Blz. 53
Installatie Blz. 54
Opmerking m.b.t. de pompcapaciteit Blz. 57
Onderhoud Blz. 57
Wat moet ik doen als.... Blz. 60
Filtermateriaal voor specifieke doeleinden Blz. 63
Beschrijving werkwijze
JBL CRISTALPROFI
©
greenline filters reinigen aquariumwater in een gesloten kringloopsys-
teem. Een in de filterkop ingebouwde onderhoudsvrije pomp zorgt voor een permanente
circulatie. Het water wordt uit het aquarium in de bak met filtermateriaal gepompt, stroomt
van beneden naar boven door het filtermateriaal zodat het gefiltreerd wordt, en wordt uit-
eindelijk weer teruggepompt in het aquarium. De filter is NIET zelf-aanzuigend. De aanvan-
kelijk in het systeem aanwezige lucht moet vóór inschakeling worden verwijderd. Door de
ingebouwde snelstartinrichting in te schakelen, wordt het systeem ontlucht.
Bijzonderheden
• Energie-efficiënt
Filters uit de serie JBL CRISTALPROFI
©
hebben maximaal 43% minder stroom no-
dig (afhankelijk van het model) dan vergelijkbare voorgangermodellen.
Groot prestatievermogen, geruisarm
Dankzij de nieuwe motortechnologie is de effectieve watercirculatie in uw aqua-
rium even hoog als die van voorgangermodellen.
De geoptimaliseerde waaier en de keramische lagers zorgen voor een rustige loop
en een lange levensduur van de pomp
Hoeft maar zelden te worden gereinigd
Direct onder de pompkop bevindt zich een innovatieve combi-filtermand II gevuld
met voorfiltermateriaal met een groot oppervlak, waar je bijzonder gemakkelijk bij
kunt. Als het filtermateriaal in de voorfilter regelmatig gereinigd, resp. vervangen
wordt, hoeft het overige filtermateriaal maar zelden te worden gereinigd.
Hoge capaciteit biologische filterballetjes JBL MicroMec
Door de vorm van de balletjes met een verschillend grote doorsnede hebben ze
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
52
een zelfreinigende werking. Daardoor hoeft het filtermaterial slechts met zeer
lange tussenpozen te worden gereinigd.
In verbinding met de gemakkelijk te reinigen voorfilter is een gebruiksperiode van
maximaal een jaar van de hoofdfiltermaterialen mogelijk
Eenvoudig te starten, veilig
Met de ingebouwde snelstartinrichting is de filter heel eenvoudig te starten zonder
het lastige aanzuigen van het water.
Alle onderdelen van de filter zijn gemakkelijk te monteren; ze zijn zo geconstrueerd
dat het niet mogelijk is ze verkeerd in elkaar te zetten.
Een gepatenteerd [EP 1869973], innovatief slangaansluitblok voorkomt het morsen
van water als de slang wordt losgekoppeld van de filter.
Goedgekeurd door de Duitse keuringsinstantie TÜV en voorzien van het keurteken
GS (gekeurde veiligheid).
Volledig uitgerust en klaar voor gebruik
De filter is geheel gebruiksklaar en reeds met de benodigde filtermaterialen gevuld.
Bij de keuze van de materialen is er speciaal rekening mee gehouden dat een effi-
ciënte mechanische en biologische reiniging van het water gewaarborgd is. U bent
dus verzekerd van een aquarium met helder en gezond water.
De meegeleverde accessoires maken het heel eenvoudig om de filter op bijna ieder
zoet- of zeewateraquarium aan te sluiten
Onderdelen en benaming
1. Slangaansluitblok met waterstop 1a Middelste hendel
2. Pompkop 2a Linker sluithendel 2b Rechter sluithendel
3. Profielafdichting
4. Combinatiefiltermand II 4a Bovenste gedeelte 4b Onderste gedeelte
5. Filtermand
6. Filterbak 6 a Sluitclips
7. Waterafvoerbuis (naar het aquarium) met schroefkoppeling voor slang
8. Bochtstuk (2 x)
9. Verlengstuk (2 x)
10. Breedstraalbuis
11. Verstuiverbuis (2 delen)
12. Sluiting voor verstuiverbuis (voorgemonteerd!)
13. Zuignap (5 x)
14. Korte bevestigingsclip voor zuignap (5 x)
15. Lange bevestigingsclip voor zuignap (5 x)
16. Aanzuigbuis (van het aquarium komend), uittrekbaar, slangkoppeling
17. Aanzuigmand
18. Slang (12/16 bij CP e402, e702 en e902, 16/22 bij CP e1502, 19/25 bij CP e1902)
53
F1 Voorfiltermateriaal: schuimstof met T-profiel, 15 ppi*
F2 Biologisch hoofdfiltermateriaal: JBL MicroMec hoge capaciteit biofilterballetjes
F3 Biologisch hoofdfiltermateriaal: schuimstofmat 25 ppi
F4 Mechanisch/biologisch fijn filtermateriaal: schuimstofmat 35 ppi
F5 Als accessoire verkrijgbaar: Mechanisch fijn filtermateriaal: watten textielvlies (2 - 3
lagen)
* ppi: pores per inch (poriën per inch); 1 inch = 2,54 cm.
Technische gegevens
CP e402
greenline
CP e702
greenline
CP e902
greenline
CP e1502
greenline
CP e1902
greenline
Max. pompdebiet [l/h] 450 700 900 1400 1900
Voor een aquarium
van [ l ]
40-120 60-200 90-300 160-600 200-800
l x b x h (mm)*
180 x 210 x
284
180 x 210 x
350
180 x 210 x
405
200 x 235 x
460
200 x 235 x
564
Filterbak [ l ] 4,6 6,1 7,6 12 15
Aantal ltermanden
[ l ]
1,2 / 1 1,2 / 2 1,2 / 3 1,9 / 3 1,9 / 4
Combi-ltermand [ l ] 1,1 1,1 1,1 2,3 2,3
Filtermaterialen [ l ] 2,3 3,5 4,7 8 10
Slang [ mm ] 12/16 12/16 12/16 16/22 19/25
Spanning [V]/
frequentie [Hz]
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
Opgenomen
vermogen [W]
4 (4,5) 9 (11) 11 (15) 20 (27) 36
Energiebesparing tegenover voorgangermodel
W 4 4 15
KWh per jaar 35 35 131,4
€ per jaar ** 7 7 26,28
€ tijdens garantie** 28 28 105,12
* inclusief slangaansluitblok
** uitgaand van een stroomprijs van €0,20/KWh
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
54
Installatie
1
Uitpakken en voorbereiden
De filter en de apart verpakte accessoires voorzichtig uit de verpakking nemen en op volle-
digheid controleren. Indien delen van de inhoud ontbreken of beschadigd zijn, wendt u zich
dan a.u.b. tot uw leverancier.
Maak de 4 sluitclips aan de filterbak open en verwijder de pompkop. Alle modellen van de
JBL CRISTALPROFI
©
greenline buitenfilter met serienummer X02 zijn voorzien van een nieu-
we combinatie-filtermand II met een voorfilter met groot oppervlak. De bij oudere modellen
aanwezige waterverdeelplaat is daarom komen te vervallen. Trek de filtermanden er één voor
één uit en spoel de filtermaterialen onder lauwwarm kraanwater grondig af. Daarna de man-
den weer in de volgorde, waarin u ze hebt verwijderd, terugzetten in de filter.
Attentie: Nadat het voorfiltermateriaal is verwijderd, kan het onderste gedeelte van de
combinatie-filtermand II van het bovenste gedeelte losgemaakt worden door de veranke-
ringstappen iets in de richting van het midden van de mand te verplaatsen. Voor de montage
eenvoudig insteken; de verankeringstappen worden hierdoor vanzelf vergrendeld.
Voordat u de pompkop er weer opzet, is het zinvol om de filtermaterialen in de filter met een
dosis JBL FilterStart reinigingsbacteriën (in dierenspeciaalzaken verkrijgbaar) als volgt bio-
logisch te activeren:
Giet de gehele inhoud van het benodigde aantal flesjes JBL FilterStart op het filtermateriaal
in de voorfilter van de combi-filtermand.
Benodigd aantal flesjes JBL FilterStart:
CristalProfil e402: 1 flesje
CristalProfi e702: 1 flesje
CristalProfi e902: 2 flesje
CristalProfi e1502: 3 flesjes
CristalProfi e1902: 4 flesjes
Zet nu de pompkop op de filterbak en sluit alle sluitclips. Let daarbij op de juiste positie van
de aanzuigopening van de pompkop ten opzichte van van combinatie-filtermand II.
Attentie: Alle lege filtermanden (met uitzondering van e402) zijn onderling willekeurig ver-
wisselbaar. Alleen de combi-filtermand kan maar op een enkele plaats in de bak worden
geplaatst: als laatste mand boven in de bak. De stand van de pompkop kan willekeurig 180°
worden gedraaid. Daarbij moet combinatie-filtermand II eveneens 180° gedraaid worden,
opdat de aanzuigopeningen weer op elkaar aansluiten. Wanneer de pompkop er per ongeluk
niet goed is opgezet, sluiten de clips aan de bak niet. Gebruik in dit geval geen geweld, maar
draai óf de pompkop óf de combi-filtermand 180°.
Tip: De clips altijd kruisgewijs (d.w.z. diagonaal tegenover elkaar liggende clips) sluiten. Deze
methode is minder belastend voor de profielafdichting in de pompkop en heeft bovendien
tot gevolg dat de filter bijzoner nauwkeurig sluit.
55
2
Slangaansluitblok en slangen bevestigen
Draai de twee kleine sluithendels zodanig op de pompkop in de positie () tegenover de
markering “OPEN” dat de sleuf aan de onderzijde van de hendels verticaal naar boven wijst.
Plaats het slangaansluitblok nu, terwijl de middelste hendel omhoog staat, in de pompkop
en druk het stevig aan.
Fixeer de middelste hendel door hem naar onderen om te leggen en draai de twee kleine
sluithendels in de „OPEN“-positie. De in het slangaansluitblok ingebouwde kogelafsluiters
staan nu open en het slangaansluitblok kan niet worden verwijderd, zelfs als de middelste
hendel omhoog zou worden gezet (veiligheidssluiting).
Schuif iedere slang op een slangaansluitstuk en draai de moer linksom tot de slang vastzit.
3
De filter op zijn plaats zetten
De filter is nu gereed om naar zijn bestemming te worden gebracht in bijvoorbeeld de aqua-
riumkast. Let daarbij op het volgende: Als de filter in een aquariummeubel wordt geplaatst,
mag het hoogteverschil tussen het wateroppervlak en de filterbodem niet meer dan 180 cm
bedragen (e402: maximimaal 120 cm). Als de filter naast het aquarium komt te staan, moet de
afstand tussen het wateroppervlak en de bovenkant van de filter minstens 20 cm bedragen.
ATTENTIE: De filter mag alleen rechtop staand worden gebruikt!
4
Buizen en slangen aanbrengen
Verbind de aanzuigmand met de aanzuigleiding en bevestig die vervolgens met behulp van
de zuignappen en de bevestigingsclips aan de binnenzijde van het aquarium. Afhankelijk van
de breedte van de aquariumrand moet u korte of lange clips nemen. Trek de telescoopbuis
zo ver uit dat de aanzuigmand zich ongeveer 5 cm boven de bodemgrond bevindt. De twee
delen van de telescoopbuis zijn tegen elkaar afgedicht door een O-ring, zodat de telescoop-
buis zelfs bij een lage waterstand (bv. in schildpadbakken) geen lucht aanzuigt.
Waterafvoerbuis, bochtstuk en eventueel de verstuiverstraalbuis met elkaar verbinden en
eveneens met de zuignappen in het aquarium aanbrengen. De sluiting van de verstuiver-
straalbuis eerst verwijderen en pas weer terugzetten, wanneer de filter in gebruik is.
Belangrijk: De stekerverbindingen van onderdelen 8 – 12 onder elkaar en in verbinding met
waterafvoerbuis (7) zijn NIET waterdicht. Deze mogen daarom UITSLUITEND IN het aquarium
geplaatst worden. Let er tijdens het gebruik op dat eventueel aan de verbindingen naar bui-
ten komend water niet buiten het aquarium terecht komt en meubels e.d. beschadigt.
Tip: Bij plantenaquaria raden wij van het gebruik van de verstuiverstraalbuis af, omdat dit tot
onnodige verliezen van het belangrijke plantenvoedsel CO
2
zou leiden. Optimaal is het ge-
bruik van de afvoerbuis met het bochtstuk of de breedstraalbuis, waarbij de uitlaatopening
onder het wateroppervlak moet liggen om zo een gemiddeld sterke oppervlaktestroming te
verkrijgen. Met behulp van de twee verlengstukken kunt u de afstand tussen de uitlaatope-
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
56
ning en het wateroppervlak naar wens bepalen.
Verbind de slang van de positie „IN“ aan het slangaansluitblok (zwarte aansluitbocht) met de
aanzuigbuis, en de slang van de positie „OUT“ (grijze aansluitbocht) met de afvoerbuis. Zet de
slangen vast door de moeren linksom aan te trekken tot de slangen goed vastzitten.
Tip: Door de slang die van “OUT naar het aquarium loopt van een JBL ProFlora Direct inline
diffuseur te voorzien, verkrijgt u een effectieve en elegante CO
2
toevoer. Bovendien wordt het
gezicht van het aquarium hierdoor niet door een diffuseur gestoord. JBL ProFlora Direct is
als accessoire in de handel verkrijgbaar.
Snijd de slangen zo kort mogelijk af om te voorkomen dat ze knikken. Door deze maat-
regel wordt het bovendien gemakkelijker om de filter te starten.
5
In werking stellen
Controleer of de twee kleine sluithendels op de pompkop op „OPEN“ staan. Tijdens de start-
procedure moet de waterafvoerbuis met de verstuiverstraalbuis enz. zich BOVEN het
wateroppervlak bevinden, zodat het apparaat optimaal ontlucht.
Druk met de vlakke hand enkele malen op de „START“-knop boven op de pompkop tot het
water in de aanzuigslang begint te lopen (d.w.z. in de op „IN“ aangesloten slang). Wacht tot
de filter geheel met water is gevuld en het water in de slang naar de waterafvoerbuis (d.w.z.
de met „OUT“ verbonden slang) dezelfde hoogte heeft bereikt als de waterspiegel in het
aquarium.
Sluit de filter nu aan op het lichtnet. Het water zal nu uit de waterafvoerbuis in het aquarium
lopen. Aanvankelijk kan het water nog met de lucht zijn vermengd die nog tussen de lagen
filtermateriaal was ingesloten. Door de filter zacht te schudden zal de lucht loskomen en
samen met het water ontsnappen.
Attentie: Als het de bedoeling is om een reeds aan het aquarium aanwezige filter door een
JBL CRISTALPROFI
©
te vervangen, adviseren wij om de nieuwe filter gedurende de eerste 2
weken samen met het oude filter aan hetzelfde aquarium te laten lopen, voordat u de „oude“
filter demonteert. Hierdoor wordt de nieuwe filter optimaal met nuttige bacteriën bezet en
het ontstaan van gevaarlijk nitriet in de overgangsperiode op ideale wijze voorkomen.
Controleer of alle onderdelen dicht zijn!
6
Waterdoorstroming reguleren
Indien gewenst, kunt u de hoeveelheid water die door de filter stroomt door middel van de
sluithendel met het opschrift OUT (grijze aansluitbocht) bijstellen. Hoe verder u de hendel
van de markering „OPEN“ wegdraait, hoe minder water door de filter stroomt. Voor het bijstel-
len NOOIT de tegenoverliggende hendel gebruiken!
Belangrijk: Om de volgende redenen is het niet raadzaam om het pompdebiet met meer
57
dan de helft te verlagen: de pomp kan minder geruisarm beginnen te lopen, de levensduur
van de rotor kan afnemen en het is niet meer zeker dat de voor de werking van de pompkop
benodigde koeling naar wens functioneert.
Opmerking m.b.t. tot het pompdebiet:
Met het oog op een optimale en betrouwbare werking adviseren wij dringend om uitslui-
tend originele filtermaterialen van JBL toe te passen.
Bij de op de typeplaatjes en op de verpakking vermelde gegevens gaat het, zoals in de tech-
niek gebruikelijk, om de maximale NULLASTGEGEVENS van de pomp, d.w.z. zonder slangen
en zonder filtermaterialen:
CP e402: 450 l/h
CP e702: 700 l/h
CP e902: 900 l/h
CP e1502: 1400 l/h
CP e1902: 1900 l/h
Na aansluiting op het aquarium en afhankelijk van de lengte van de slang en de toegepaste
filtermaterialen neemt het debiet in verschillend sterke mate af. Als gevolg van vuil in de
slangen en/of de filtermaterialen zelf zal het pompdebiet verder afnemen.
Met een slanglengte van 1,50 m en bij gebruik van de meegeleverde filtermaterialen bereikt de
pomp in nieuwe of pas gereinigde toestand ongeveer de volgende volumestroomsterktes:
CP e402: 200 – 250 l/h
CP e702: 350 – 400 l/h
CP e902: 380 – 450 l/h
CP e1502: 800 – 900 l/h
CP e1902: 1100 – 1200 l/h
Wanneer deze waarden na verloop van tijd met ca. 50 % hebben afgenomen, is het tijd om
filtermaterialen en slangen schoon te maken.
Onderhoud en reiniging
Attentie: Om te voorkomen dat de pompprestatie afneemt moet de filter regelmatig
worden onderhouden en gereinigd.
Alle JBL CRISTALPROFI
©
greenline buitenfilters zijn vanaf fabriek van een standaardvulling
filtermaterialen voorzien die onder „normale omstandigheden“ voor schoon en gezond wa-
ter zorgen. Ze bieden de voor de afbraak van schadelijke stoffen onontbeerlijke nuttige bac-
teriën ideale kolonisatiemogelijkheden en zorgen er als gevolg van de mechanische voorrei-
niging voor dat de bacteriën hun werk langdurig en ongestoord kunnen verrichten.
Het spreekt vanzelf dat u de filtermanden overeenkomstig de omstandigheden van uw aqa-
rium kunt vullen en hiertoe een keuze kunt maken uit het omvangrijke assortiment filterma-
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
58
terialen van JBL. Afhankelijk van de filtermassa kan uw keuze echter van invloed zijn op het
pompvermogen van uw filter en op de duurzaamheid van de filtermaterialen.
7
Reiniging en vervanging van het filtermateriaal
Vóór aanvang van werkzaamheden aan de filter in ieder geval de stekker uit het stop-
contact halen!
Draai de twee kleine sluithendels aan de pompkop zo ver mogelijk in de positie () tegen-
over de markering „OPEN“. Trek de middelste hendel van het slangaansluitblok geheel naar
boven en druk hem zo ver mogelijk naar voren. Hierdoor wordt het slangaansluitblok iets
opgetild. Trek het slangaansluitblok er vervolgens naar boven toe uit. De kogelafsluiters in
het slangaansluitblok zijn nu dicht en houden het water in de slangen. Hierdoor is uitgeslo-
ten dat de afsluiters ongemerkt, bijvoorbeeld door kinderen, worden opengedraaid en het
water naar buiten treedt.
Open de 4 sluitclips aan de filterbak en neem de pompkop eraf.
Verwijder de filtermanden met filtermateriaal en was de filtermaterialen met lauwwarm wa-
ter (25 °C) af. Maak nooit ALLE filtermaterialen tegelijk schoon, omdat anders te veel nuttige
bacteriën worden vernietigd. JBL CRISTALPROFI
©
uit de e-serie zijn zodanig ontworpen dat
in de meeste gevallen alleen voorfilter (F1) schoongemaakt hoeft te worden en de overige
filters slechts met langere tussenpozen.
Tip: Vergeet niet alle slangen en buizen regelmatig met een geschikte borstel (bv. JBL
Ceany) schoon te maken, omdat aan de binnenzijde aankoekende lagen bacteriën de
pompprestatie van de filter drastisch verlagen.
8
Werking en vervangingsfrequentie van de afzonderlijke filtermaterialen
(F1) JBL voorfiltermateriaal
Dit is mechanisch voorfiltermateriaal van grove schuimstof dat in de vorm van een T-profiel is
gesneden, zodat het zo veel mogelijk grof vuil kan opvangen. Wij adviseren om dit materiaal
om de 2 maanden te vervangen. Het is mogelijk om het 1 à 2 keer uit te wassen.
(F2) Hoge capaciteit biologische filterballetjes (JBL MicroMec)
JBL MicroMec is een zeer poreus biologisch filtermateriaal van gesinterd glas dat door de
bijzondere oppervlakte- en poriestructuur de kolonisatie van nuttige micro-organismen op
ideale wijze ondersteunt. De organismen zorgen voor een effectieve biologische afbraak
van schadelijke stoffen. Het filtermateriaal is daarom bij uitstek geschikt voor een intensieve
biologische, langdurig werkzame filtratie in zoet- en zeewateraquaria. Door de vorm van de
balletjes en de verschillend grote diameters heeft dit filtermateriaal een zelfreinigende wer-
king. Afhankelijk van de aanwezige hoeveelheid vuil hoeft het materiaal daarom slechts om
59
de 6 à 12 maanden even te worden afgespoeld. Wanneer de balletjes beginnen te brokkelen,
moeten ze worden vervangen.
Voor informatie over speciale filtermaterialen voor het oplossen van specifieke problemen
zie hoofdstuk 12 en 13.
(F3) Filterschuim (JBL UniBloc):
Schuimstofpads met middelgrote poriën voor een effectieve biologische filtratie, omdat ze rei-
nigingsbacteriën ideale kolonisatiemogelijkheden bieden. De pads zijn van een gedeelte voor-
zien dat verwijderd kan worden, zodat er een ruimte ontstaat voor het aanbrengen van een
filtermassa voor het bestrijden van bijzondere filtratieproblemen. De pads moeten ongeveer
eens in de 6 maanden voorzichtig worden schoongemaakt. Na 3 à 4 reinigingsbeurten zijn de
pads aan vervanging toe. Reinig en vervang altijd afwisselend slechts één van de twee pads.
(F4) Filterschuim
Eén schuimstof pad voor het onderste gedeelte van de nieuwe combinatie- filtermand II. De
pad met kleine poriën vangt eventuele fijne vuildeeltjes op die de pomp kunnen beschadi-
gen en heeft daarnaast een biologische werking. Maak de pad met kleine poriën ongeveer
eens in de 4 maanden of naar behoefte (bijvoorbeeld als de pompcapaciteit afneemt)
schoon. Na 3 à 4 schoonmaakbeurten vervangen.
(F1 + F4 = JBL CombiBloc II)
(F5) Wattenvlies (JBL SymecPad)
Deze vliespads maken niet deel uit van de standaarduitrusting van de filter en zijn alleen als
accessoires in de handel verkrijgbaar. Het zijn kwalitatief hoogwaardige pads van watten-
vlies voor een mechanische fijnfiltratie. Hoewel de pads in iedere filtermand van de CRISTAL
PROFI
©
filter passen, adviseren wij ze als laatste filter toe te passen, bv. in de plaats van de
filterschuimpad met kleine poriën in het onderste gedeelte van combinatie-filtermand II.
Wegens de fijnheid van de JBL SymecPads moet er rekening mee worden gehouden dat de
filterprestatie sneller afneemt. Het verdient daarom aanbeveling ze om de 2 weken schoon te
maken of te vervangen.
9
Schoonmaken van de slangen
De slangen worden door bacteriën begroeid die als gevolg van het slijm dat ze produceren
de waterdoorstroming aanzienlijk kunnen bemoeilijken. Algen komen slechts voor als het
aquarium veel licht krijgt. Het verdient daarom aanbeveling om de slangen regelmatig met
een borstel (bv. JBL Cleany) schoon te maken. Even onder de kraan afspoelen is meestal niet
voldoende!
10
Schoonmaken van rotor en behuizing
Draai de afdekkap van het rotorhuis naar links in de richting „Open“ en verwijder de kap met
een lichte ruk.
Trek de rotor vervolgens uit de behuizing. ATTENTIE: De rotor wordt door een magneet op
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
60
zijn plaats in het huis gehouden. Ga daarom bij het eruit trekken bijzonder voorzichtig te
werk en let op uw vingers!
De as van keramisch materiaal wordt door twee rubberen lagers op zijn plaats gehouden, die
bij het eruit trekken aan de as, of op de bodem van het rotorhuis, of in het midden van het
huisdeksel vast blijven zitten.
Het rotorhuis, de rotor en de as met een geschikte borstel schoonmaken en tot slot met
schoon water naspoelen. Door de onderdelen een tijdje in JBL Clean A (verkrijgbaar in de
vakhandel) te laten liggen, zal kalkaanslag zonder moeite verdwijnen. Maak de pompkop
nooit schoon door hem in water of een andere vloeistof te dompelen. Maak het oppervlak
van het pomphuis schoon met een vochtige doek (bv. JBL WishWash).
Plaats de keramische as en de rotor weer in het huis. Controleer daarbij of de rubberen lagers
van de as aanwezig zijn en op de goede plaats zitten. Zet de rotorkap er weer op en draai
deze met een lichte druk naar onderen zo ver mogelijk in de richting „CLOSE“.
Noot: Indien de rotor tekens van slijtage vertoont en vervangen moet worden, vervang dan
altijd de complete set bestaande uit de rotor met de as en de 2 rubberen lagers. Alleen dan is
gewaarborgd dat de pomp goed en geruisarm werkt. Bij het verwijderen van rotor en as blijft
één van de rubberen lagers vaak aan de bodem van de rotorbehuizing vastzitten en is er dan
moeilijk uit te krijgen. Voor dit doel heeft JBL een speciaal gereedschap ontwikkeld dat als
uittrekhulp voor rotorlager“ in de dierenspeciaalzaak verkrijgbaar is. U krijgt er een nut-
tige borstel bij om de rotorbehuizing mee schoon te maken.
11
De filter opnieuw in werking stellen
Zet de pompkop weer op de filterbak en sluit de bevestigingsclips zoals hieronder (1) be-
schreven. Zet het slangaansluitblok met de daaraan bevestigde slangen weer op zijn plaats
zoals beschreven onder (2). Draai nu eerst de rechter afsluithendel en enkele seconden later
de linker zo ver mogelijk in de richting „OPEN“.
Als het water niet vanzelf in de filterbak begint te lopen, start de filter dan zoals in (5) is be-
schreven.
Sluit de filter weer aan op het lichtnet.
Wat moet ik doen als…
... ik de pompkop er niet goed kan opzetten?
Oorzaak Oplossing
Een of meer ltermandjes te vol of niet goed op
elkaar gezet
Filtermandjes niet te vol doen; zorg dat de
manden recht op elkaar zitten
... de filter aan de pompkop lekt?
Oorzaak Oplossing
De sluitclips zijn niet of niet goed gesloten Alle sluitclips goed sluiten
61
De zuigopeningen van pompkop en combinatie-
ltermand II liggen niet goed boven elkaar
Pompkop of combinatie-ltermand II 180°
draaien
Er zit vuil op de proelafdichting De afdichtvlakken schoonmaken en met gewone
vaseline insmeren
De proelafdichting is er verkeerd ingezet,
verdraaid, beschadigd of ontbreekt.
De afdichting er op de juiste manier inleggen of
vervangen
Onder normale omstandigheden begint de lter
pas te lekken, meestal aan de sluitclips, nadat hij
enige tijd in gebruik is geweest.
De afdichting in het slangaansluitblok is defect;
slangaansluitblok vervangen.
... de filter niet werkt of er geen water uitkomt?
Oorzaak Oplossing
Geen voedingsspanning Stekker in het stopcontact steken
Geen water in de lter De lter is niet zelf-aanzuigend! Druk op de
startknop en vul de lter met water (5)
Rotor en/of as scheef ingebouwd, as gebroken, de
rubberen aslagers ontbreken, de bajonetsluiting
van het rotorhuis zit scheef
Demonteren, controleren en de defecte
onderdelen vervangen, en weer in elkaar
zetten. Let op de juiste stand van de as en de
bajonetsluiting.
Rotor ontbreekt of wordt geblokkeerd door
grindkorrels; de wormkast of de rotor is defect
Rotorhuis schoonmaken, intacte rotor inbouwen
... de filtercapaciteit sterk is gedaald?
Oorzaak Oplossing
Een van de sluithendels (of beide) aan de
pompkop staat niet in de „OPEN“ positie
Stand van de hendels controleren en zo nodig
corrigeren
Vuil in het slangaansluitblok Slangen loskoppelen en slangkoppeling in
gemonteerde toestand en met de afsluithendels
in de „OPEN“-positie met een geschikte borstel
schoonmaken
Slangen geknikt enz.. Controleer of de slangen geknikt zijn of zich
ergens vernauwen enz.
Zuigmand verstopt Zuigmand schoonmaken
Vuilophoping in de slangen Slangen met een borstel schoonmaken
Filtermateriaal erg vuil Filtermateriaal (met name de voorlter)
schoonmaken
Filtermateriaal in netjes verpakt Biologisch ltermateriaal met een langdurige
werking, zoals JBL MicroMec, JBL Sintomec
etc., niet in een jnmazig netje doen. Voor het
oplossen van bijzondere problemen uitsluitend
origineel JBL CRISTALPROFI
©
ltermateriaal met
bijbehorende schuimstofrand toepassen (zie D).
Filtermateriaal niet goed gereinigd Filtermateriaal uit het ltermandje verwijderen
en schoonmaken
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
62
Het verkeerde ltermateriaal toegepast Fijn ltermateriaal, bv. watten, losjes in de
ltermandjes plaatsen, zodat de doorstroming
niet wordt geblokkeerd
De pomp is vies Pompkamer, rotor en afdekkap met een borstel
schoonmaken (10)
Het water circuleert niet goed De startprocedure herhalen (5)
Pompwaaier en/of -as scheef ingebouwd, as
gebroken, de rubberen aslagers ontbreken, de
bajonetsluiting van het rotorhuis zit scheef
Demonteren, controleren, defecte onderdelen
vervangen, en weer in elkaar zetten. Let op de
juiste stand van de as en de bajonetsluiting.
Een te groot aantal accessoires met het
slangsysteem verbonden
Accessoires (bv. UV-C zuiveringsappa-raat)
verminderen de doorstroming. Accessoires
verwijderen en eventueel op een aparte
waterkringloop aansluiten.
... er lucht in de filter zit?
Oorzaak Oplossing
De aansluiting van de telescoopbuis zit onder het
wateroppervlak
Tijdens een gedeeltelijke waterverversing het
water niet lager dan tot ca. 5 cm boven het
aansluitpunt afzuigen. Anders stekker uit het
stopcontact trekken.
De lter is te hoog geplaatst De rand van de pompkop moet minstens 20 cm
onder het wateroppervlak liggen; hoe dieper, hoe
beter.
De slanginstallatie lekt en zuigt lucht aan Controleer of alle verbindingen dicht zijn en goed
zijn aangebracht
De luchtsteen is te dicht bij de aanzuigleiding
geplaatst
In geval van een additionele luchttoevoer via een
membraanpomp op voldoende afstand tussen de
luchtsteen en de aanzuigleiding letten.
De slangen aan „IN“ en „OUT“ zijn verwisseld Slangen goed aansluiten
Grote stromingsweerstand veroorzaakt door vuil
ltermateriaal of doordat het ltermateriaal niet
los ligt maar in een net is verpakt
Filtermateriaal schoonmaken, biologisch
ltermateriaal met een langdurige werking (bv.
JBL MicroMec, JBL SintoMec) niet in een jnmazig
net doen. Voor het oplossen van bijzondere
problemen uitsluitend origineel JBL CristalPro
ltermateriaal met bijbehorende schuimstofrand
toepassen (zie D).
... de sluithendels aan de pompkop stroef gaan?
Oorzaak Oplossing
De dichtingen glijden niet meer Slangkoppeling demonteren (7) en de
afsluitkogels met gewone, overal in de
handel verkrijgbare siliconenolie besproeien.
Slangkoppeling weer inbouwen en de
sluithendels enige malen heen en weer bewegen
63
... er vissen doodgaan en/of het water troebel wordt?
Oorzaak Oplossing
Nitrietvergiftiging door te snelle overgang van
„oud“ naar „nieuw. De nuttige bacteriën hebt u
samen met de oude lter weggegooid.
Oude en nieuwe lter gedurende de eerste 2
weken samen aan hetzelfde aquarium laten
draaien of 1/3 van het oude ltermateriaal in de
nieuwe lter overdoen. Het aquarium niet ook
nog eens tegelijk een grote schoonmaakbeurt
geven!
Speciale filtermaterialen voor het oplossen van
specifieke problemen
12
Filtermaterialen voor gebruik met schuimstofrand:
De hierna genoemde filtermaterialen bereiken hun maximale werking als ze langzaam door-
stroomd worden. Bij JBL CristalProfi filters uit de e-serie wordt dit bereikt door toepassing
van het tweetraps-principe: Filterschuim F3 (UniBloc) is al zodanig vormgegeven dat een
ovaal vormige kernzone verwijderd en door speciaal filtermateriaal in een fijnmazig netje
vervangen kan worden. Dankzij deze opbouw stroomt het water langzaam door de speciale
filtermedia, zodat deze hun werking optimaal kunnen ontplooien. Tegelijk zorgt de schuim-
stofrand F3 ervoor dat de totale waterdoorstroming zo min mogelijk wordt afgeremd. De
hierna genoemde filtermedia zijn voor dit doel geschikt:
CarboMec - Hoogactieve kool
Verwijdert restanten medicijnen, troebelheid en hoog moleculaire verontreinigingen uit zoet
water en zeewater. Veroorzaakt praktisch geen verhoging van de geleidbaarheid en het fos-
faatgehalte van water.
PhosEx ultra - De oplossing van algenproblemen door de betrouwbare
verwijdering van fosfaat
Voorkomt of verwijdert ongewenste algen door fosfaat, het hoofdvoedsel van algen, aan zoet
water en zeewater te onttrekken.
NitratEx - Nitraat verwijderend middel
Verwijdert nitraat uit zoet water. Voorkomt of verwijdert ongewenste algen door nitraat, een
van de voedingsstoffen van algen, betrouwbaar uit zoet water te verwijderen. Het middel
bestaat uit een uitwisselingshars, die met keukenzout geregenereerd kan worden.
ClearMec - Verwijdert schadelijke stoffen en staat zo garant voor
kristalhelder water zonder algenoverlast
Een mengsel van leemballetjes en speciale harsen dat schadelijke stoffen als fosfaat, nitraat
en nitriet uit zoet water verwijdert en daarmee de voedingsstoffen van algen aan het water
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
64
onttrekt. Omdat de leemballetjes nuttige bacteriën bovendien een ideaal leefmilieu bieden,
vindt bovendien een biologische afbraak van schadelijke stoffen plaats. Het resultaat is kris-
talhelder en gezond water.
13
Filtermaterialen voor gebruik zonder schuimstofrand:
De hierna genoemde filtermassa’s remmen de doorstroming in het filter nauwelijks af en
hebben daarom geen rand van schuimstof nodig. De hoeveelheid is precies afgestemd op
een filtermandje uit de JBL CRISTALPROFI
©
e-serie.
JBL MicroMec - Biologische filterballetjes met een groot prestatievermogen
JBL MicroMec is een zeer poreus biologisch filtermateriaal van gesinterd glas dat wegens
zijn bijzondere oppervlakte- en poriestructuur de bezetting met nuttige bacteriën sterk
begunstigt. Het zorgt voor een effectieve biologische afbraak van schadelijke stoffen en is
daarom bijzonder geschikt voor een intensieve en langdurige biologische filteractiviteit in
zoet- en zeewateraquaria.
Keramische ringen (JBL CerMec)
Mechanisch filtermateriaal dat ook biologisch werkt, omdat het nuttige bacteriën een goed
leefmilieu biedt. Door de vorm van de ringen dient dit materiaal voornamelijk om de stroom
water in alle richtingen te leiden en zo een optimale doorstroming van de filter te waarbor-
gen.
JBL TorMec - Pellets van actieve turf voor natuurlijk tropisch water
JBL TorMec Pellets worden vervaardigd door twee turfcomponenten met een verschillend
gehalte aan humusstoffen aan elkaar te persen. Zo wordt bereikt dat het middel van begin af
aan werkt en dat het daarnaast een zorgvuldig uitgekiende langdurige werking heeft. Dank-
zij het hoge gehalte aan humusstoffen verlaagt JBL TorMec de carbonaathardheid en de pH
van het water. Het voorkomt het ontstaan van algen, omdat het water licht verkleurt, zodat
bepaalde delen van het lichtspectrum worden uitgefilterd, zoals dat bij natuurlijk water in de
tropen gebeurt.
65
Garantie van de fabrikant
De garantie wordt naast de wettelijke rechten van de klant tegenover de verkoper
verleend op levering van goederen die vrij zijn van gebreken en betekent geen beper-
king van de uit § 437 Duits burgerlijk wetboek voortvloeiende stelbare eisen wegens
gebrekkige goederen.
Wij, JBL GmbH & Co. KG, Dieselstr. 3, D-67141 Neuhofen, Germany, verlenen voor de hierna
te noemen producten tegenover de eindafnemer een garantie van 2 jaar vanaf de datum
van aankoop dat deze vrij zijn van gebreken en goed werken. Bovendien bieden wij de
eindafnemer, nadat deze het product binnen de wettelijke garantietermijn van twee jaar bij
https://www.jbl.de/productregistration
heeft geregistreerd, een verdergaande garantie van 4 jaar gerekend vanaf de datum van
aankoop voor het apparaat aan:
JBL CristalProfi e402 greenline, JBL CristalProfi e702 greenline, JBL CristalProfi e902 greenline,
JBL CristalProfi e1502 greenline, JBL CristalProfi e1902 greenline
Van de garantie uitgesloten zijn slijtage-onderdelen, zoals bv. de ingebouwde afdich-
tingsringen, de pompwaaier en assen.
De garantie bestaat uit het repareren van defecte onderdelen door deze te vervangen
(gratis levering van een vergelijkbaar product) of ze, rekening houdend met de tech-
nische eisen aan het product, te herstellen, waarbij de keuze aan ons is.
Voor de onderdelen die uit hoofde van de garantie gerepareerd of vervangen zijn, geldt de
resterende garantietijd.
De garantie omvat niet de vergoeding van directe of indirecte gevolgschade.
De garantie geldt uitsluitend voor verkopen aan klanten binnen de Europese Unie.
De garantie vervalt, wanneer het product door de klant zelf of door derden niet deskun-
dig is gemonteerd, onderhouden of gereingd, opzettelijk is beschadigd of op welke
wijze dan ook niet voor het doel waarvoor het bestemd is is gebruikt.
Tijdens de geldigheidsduur van de garantie kunt u zich op vertoon van een geldig
bewijs van aankoop tot uw dierenspeciaalzaak wenden of via
http://www.jbl.de/nl/support----/service-klantenservice
contact met ons opnemen.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
66
JBL CRISTALPROFI
©
e402, e702, e902, e1502, e1902
greenline
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il nostro nuovo filtro esterno JBL CRISTALPROFI
©
siamo
lieti che Lei abbia scelto questo filtro innovativo che permette un filtraggio altamente ef-
ciente combinato ad una grande praticità duso.
Norme di sicurezza
Se si utilizza una presa di distribuzione, questa deve esser installata al di sopra della
presa di corrente del filtro.
I campi magnetici di questi apparecchi possono causare danni o disturbi ai congegni elet-
tronici. Questo vale anche per i pace maker. Per conoscere le distanze di sicurezza necessa-
rie, consultare i manuali dei relativi dispositivi medici.
Nei lavori di manutenzione fare attenzione al pericolo di contusione provocato da forze
magnetiche.
I piedini dell’apparecchio possono lasciare segni permanenti sui mobili o sui pavimenti di
legno a causa di imprevedibili reazioni chimiche con lacche e vernici di rivestimento. È con-
sigliabile inserire una protezione tra i piedini dell’apparecchio e la superficie su cui si appog-
giano.
Attenzione: Per evitare incidenti e folgorazioni è necessario osservare le norme di sicurezza
fondamentali, tra cui le seguenti:
1. Leggere e seguire tutti i consigli di sicurezza.
2. Attenzione: dato che questi filtri esterni per acquari vengono a contatto con l’acqua,
si deve prestare particolare attenzione per evitare folgorazioni. In caso si verifichi una
delle seguenti situazioni non manomettere l’apparecchio, ma farlo riparare da persona-
le autorizzato o smaltire l’apparecchio:
a) Se l’apparecchio cade nell’acqua non toccarlo! Togliere tutte le spine dalla rete elet-
trica prima di recuperare l’apparecchio.
b) Acquario e apparecchio vanno collocati vicino a una presa a muro in modo tale che
eventuali spruzzi d’acqua non possano raggiungere la spina o la presa. Il cavo deve
formare un cappio per evitare che l’acqua possa scorrere lungo il cavo e finire nella
presa elettrica.
c) Non togliere mai la spina se il cavo o la presa sono bagnati! Spegnere prima il cir-
cuito con l’interruttore generale (interruttore di sicurezza) e poi togliere la spina.
Controllare leventuale presenza d’acqua sulla presa o sulla spina.
3. Questo apparecchio può essere usato da bambini sopra gli 8 anni e da persone con
capacità fisiche, sensorie o mentali ridotte, o persone non in possesso dell’esperienza
o conoscenza necessaria solo dopo essere stati istruiti sul corretto uso dellapparecchio
ed essere consci dei rischi nel suo utilizzo. Lapparecchio non è un giocattolo. I bambini
non devono pulire o eseguire opere di manutenzione sull’apparecchio se non al di so-
67
pra degli 8 anni, tenuti sotto controllo.
4. Lapparecchio deve essere scollegato dalla rete elettrica dopo luso e prima di aggiun-
gere o staccare componenti o prima di pulirlo. Mai togliere la spina dalla presa tirando il
cavo; afferrare sempre la spina per estrarla dalla presa.
5. Non utilizzare l’apparecchio se non per luso per il quale è destinato. L’impiego di parti
accessorie non raccomandate dal produttore può causare situazioni pericolose.
6. Non usare o conservare l’apparecchio in luoghi a rischio di gelo.
7. Il cavo elettrico di questo apparecchio non può essere sostituito. In caso di dan-
neggiamento del cavo l’apparecchio va smaltito.
8. Prima della messa in funzione controllare che l’installazione dell’apparecchio sia sicura.
9. Lapparecchio non deve funzionare a secco.
10. Usare lapparecchio solamente all’interno di locali e solo per scopi acquaristici.
11. Prima di procedere alle operazioni per la sua manutenzione o per quella dell’acquario
staccare dalla rete elettrica tutti i dispositivi elettrici dell’acquario.
12. È vietato usare questo apparecchio con liquidi più caldi di 35 °C.
13. Per evitare folgorazioni mai immergere l’apparecchio, la spina o il cavo elettrico nellac-
qua o in altri liquidi.
14. Conservare bene queste istruzioni d’uso
CE, TÜV/GS
Smaltimento: questa testa pompante non può essere smaltita con i normali rifiuti
casalinghi. Si prega di osservare le norme di smaltimento locali per apparecchi elet-
tronici.
Indice:
Descrizione del funzionamento pagina 67
Particolarità pagina 68
Parti e denominazioni pagina 69
Dati tecnici pagina 69
Installazione pagina 70
Indicazioni prestazioni pompa pagina 73
Manutenzione e cura pagina 73
Cosa fare quando .... pagina 76
Masse filtranti per la soluzione di problemi pagina 78
Descrizione del funzionamento
I filtri JBL CRISTALPROFI
©
greenline depurano l’acqua dell’acquario con un sistema circola-
torio chiuso. Una pompa che non necessita di manutenzione è installata sulla testa del filtro
e assicura ad una circolazione continua. Lacqua dellacquario viene portata nel contenitore
delle masse filtranti, dal basso verso l’alto, depurata, e ripompata poi nellacquario. Il filtro
NON è autoaspirante. Laria che si trova inizialmente nel sistema deve essere tolta prima
dellavvio. Questo avviene mediante il dispositivo di avvio rapido.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
68
Particolarità
• Energicamente efficienti
I filtri della serie JBL CRISTALPROFI
©
greenline consumano fino al 43 % in meno (a
seconda del modello) di corrente rispetto ai simili modelli precedenti.
• Potenti e silenziosi
La nuova tecnologia del motore permette un movimento dell’acqua ugualmente
efficace rispetto ai modelli precedenti.
• Rotori della pompa ottimizzati con cuscinetti in ceramica per silenziosità di funzio-
namento e lunga durata.
• Ridotte pulizie
Direttamente sotto la testa pompante si trova un cestello Combi di nuova conce-
zione, nel quale la massa prefiltrante di ampia superficie è estremamente facile da
raggiungere. Pulendo o sostituendo periodicamente questa massa prefiltrante è di
rado necessario pulire le altre masse filtranti.
• Con sfere filtranti biologiche ad alto rendimento JBL MicroMec
Per via della loro forma a sfere di diverso diametro si ha un effetto di autopulizia.
Ciò permette di pulire queste masse filtranti a intervalli molto lunghi, fino ad un
anno, grazie anche alla presenza del prefiltro.
• Sicuro e facile da avviare
Il dispositivo di avvio rapido incorporato consente un avvio facilissimo senza il
fastidioso risucchio dellacqua.
Tutti i componenti del filtro sono facilissimi da montare e la loro struttura esclude
errori nell’assemblaggio.
Un innovativo blocco di raccordi per tubi, brevettato [EP 1869973] e con aquastop,
impedisce che l’acqua fuoriesca per errore quando lo si stacca dal filtro.
Collaudato TÜV/GS.
• Completamente equipaggiato e pronto per il collegamento
Il filtro è pronto per l’uso e corredato di masse filtranti. Queste sono scelte in modo
tale da garantire un’efficiente decontaminazione meccanica e biologica dell’acqua.
L’acquario avrà così un’acqua sana e limpida.
Gli accessori allegati consentono un facilissimo collegamento a qualsiasi acquario
d’acqua dolce e marina.
69
Parti e denominazioni
1 Blocco raccordi tubi con aquastop 1a leva centrale
2 Testa pompante 2a leva di chiusura sinistra 2b leva di chiusura destra
3 Guarnizione di tenuta
4 Cestello per filtri Combi II 4a parte superiore 4b parte inferiore
5 Cestello per filtri
6 Contenitore dei filtri 6a clip di chiusura
7 Tubo d’uscita dellacqua (all’acquario) con raccordo per tubi
8 Gomito (2 x)
9 Prolunga (2 x)
10 Ugello a ventaglio
11 Tubo irrigatore (2 x)
12 Chiusura per tubo irrigatore (premontata!)
13 Ventosa (5 x)
14 Clip per tubi con ventosa, corto (5 x)
15 Clip per tubi con ventosa, lungo (5 x)
16 Tubo di aspirazione (dallacquario), estraibile, con raccordo a vite per tubo flessibile
17 Cestello di aspirazione
18 Tubo flessibile (12/16 in CP e402, e702 e e902, 16/22 in CP e1502, 19/25 in CP e1902)
F1 Massa prefiltrante: espanso a profilo T, 15 ppi*
F2 Principale massa filtrante biologica: JBL MicroMec sfere filtranti biologiche ad alto rendi-
mento
F3 Principale massa filtrante biologica: stuoia di espanso 25 ppi
F4 Principale massa filtrante biologica/meccanica: stuoia di espanso 35 ppi
F5 Accessorio disponibile: massa mircrofiltrante meccanica: vello di ovatta (2-3 strati)
ppi: pori per pollice: 1 inch = 2,54 cm
Dati tecnici
CP e402
greenline
CP e702
greenline
CP e902
greenline
CP e1502
greenline
CP e1902
greenline
Max. rendimento
pompa [l/h]
450 700 900 1400 1900
Per acquario [ l ] 40-120 60-200 90-300 160-600 200-800
Lung. x larg x alt (mm)*
180 x 210 x
284
180 x 210 x
350
180 x 210 x
405
200 x 235 x
460
200 x 235 x
564
Contenitore dei ltri [ l ]
4,6 6,1 7,6 12 15
Cestelli per ltri [ l ] 1,2 / 1 1,2 / 2 1,2 / 3 1,9 / 3 1,9 / 4
Cestello per ltri
Combi [ l ]
1,1 1,1 1,1 2,3 2,3
Masse ltranti [ l ] 2,3 3,5 4,7 8 10
Tubo essibile [ mm ] 12/16 12/16 12/16 16/22 19/25
Tensione [V]/
frequenza [Hz]
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
70
Potenza [W] 4 (4,5) 9 (11) 11 (15) 20 (27) 36
Risparmio di energia nei confronti del modello precedente
Watt 4 4 15
KWh per anno 35 35 131,4
€ per anno ** 7 7 26,28
€ nel periodo di
garanzia**
28 28 105,12
*blocco raccordi tubi incluso
** con 020 €/KWh
Installazione
1
Spacchettare e preparare
Togliere con prudenza dall’imballaggio il filtro e gli accessori e controllare la completezza
dei pezzi. In caso di mancanza o danneggiamento di un pezzo rivolgersi al rivenditore spe-
cializzato.
Aprire tutte le quattro clip del contenitore dei filtri e staccare la testa pompante. Tutti i
modelli dei filtri esterni JBL CRISTALPROFI
©
greenline della serie X02 possiedono un nuovo
cestello filtrante Combi II con un prefiltro di ampia superficie. Con questo la piastrina di
distribuzione per lacqua dei modelli precedenti non si rende più necessaria. Estrarre tutti i
cestelli dei filtri uno dopo laltro e sciacquare bene tutti i materiali filtranti con acqua corren-
te tiepida. Reinserire poi i cestelli nel filtro nella sequenza originaria.
Indicazione: dopo lestrazione della massa prefiltrante è possibile separare la parte inferiore
del cestello fitrante Combi II dalla parte superiore, spostando leggermente i due dispositivi
d’arresto verso il centro del cestello. Facile assemblaggio a incastro delle parti. I dispositivi di
arresto si ingranano da soli e scattano automaticamente in posizione.
Prima di riattaccare la testa pompante attivare biologicamente le masse filtranti contenute
nel filtro con i batteri depuratori JBL FilterStart (in commercio) nel modo descritto:
Svuotare l’intero contenuto dei flaconi necessari JBL FilterStart nella massa prefiltrante del
cestello per filtri Combi.
Numero flaconi JBL FilterStart:
CristalProfi e402: 1 flacone
CristalProfi e702: 1 flacone
CristalProfi e902: 2 flaconi
CristalProfi e1502: 3 flaconi
CristalProfi e1902: 4 flaconi
Riattaccare ora la testa pompante sul contenitore del filtro e chiudere con le clip. Fare atten-
zione che l’apertura di aspirazione sulla testa pompante sia posizionata in modo corretto su
quella del cestello filtrante Combi II.
71
Indicazione: i cestelli per filtri vuoti (eccetto e402) sono interscambiabili; solamente il ce-
stello per filtri Combi va inserito come ultimo cestello in alto. La testa pompante e il cestello
sono ruotabili di 180° e vanno girati in modo che le due aperture di aspirazione coincidano.
Se la testa pompante è posizionata in modo errato le clip sul contenitore non si chiudono.
Non usare la forza ma girare o la testa pompante o il cestello filtrante Combi di 180°.
Suggerimento: aprire e chiudere sempre a croce le due clip opposte per non rovinare la
guarnizione di tenuta nella testa pompante e per chiudere perfettamente il filtro.
2
Installare il blocco raccordi tubi e i tubi flessibili
Girare le due piccole leve di chiusura sulla testa pompante nella posizione () opposta alla
tacca „OPEN“ così che l’intaglio sulla base delle leve indichi verticalmente verso l’alto.
Inserire ora il blocco raccordi tubi con la leva centrale tirata verso lalto nella testa pompante
e premere verso il basso.
Per il fissaggio posizionare la leva centrale verso il basso e girare le due piccole leve di chiu-
sura sulla posizione „OPEN“. Ora sono aperte le valvole sferiche integrate nel blocco raccordi
tubi, e il blocco raccordi tubi non può esser tolto anche se la leva centrale è alzata (bloc-
caggio di sicurezza). Spingere ogni tubo flessibile sul suo raccordo e girare il dado in senso
antiorario finché è saldamente fissato.
3
Installare il filtro nella sua sede
Ora si può installare il filtro nella sede prevista nel mobiletto dellacquario o altrove. Se si
installa il filtro nel mobiletto va controllato il dislivello tra la superficie dellacqua e il fondo
del filtro che deve essere al massimo di 180 cm (nel modello e402 al massimo di 120 cm). Se
si installa il filtro vicino all’acquario deve rimanere una distanza di almeno 20 cm tra la super-
ficie dellacqua e il bordo superiore del filtro.
ATTENZIONE: il filtro va posizionato sempre verticalmente!
4
Installare i tubi e i tubi flessibili
Infilare il cestello di aspirazione sul tubo di aspirazione e fissarlo con laiuto delle ventose e
delle clip per tubi all’interno dell’acquario. Usare clip lunghe o corte a seconda della strut-
tura del bordo dellacquario. Estrarre il tubo telescopico così che il cestello di aspirazione
si venga a trovare a circa 5 cm dal fondo dellacquario. La giuntura tra le due parti del tubo
telescopico è munita di un O-ring, cosicché il tubo telescopico non aspiri aria in caso di livelli
dellacqua bassi (ad es. vasca tartarughe).
Collegare il tubo di fuoriuscita dell’acqua con il gomito ed eventualmente con il tubo irriga-
tore e fissarlo nell’acquario mediante le ventose. Rimuovere la chiusura del tubo irrigatore e
reinserirla solamente quando il filtro è in azione.
Indicazione importante: le connessioni a innesto delle parti 8 - 12 NON sono stagne, né tra
di loro né quando sono collegate con il tubo d’uscita dell’acqua (7). Fare attenzione durante
l’uso che l’acqua che esce eventualmente dalle connessioni non possa fuoriuscire dall’acqua-
rio e provocare danni ai mobili ecc.
Suggerimento: sconsigliamo luso di un tubo irrigatore in acquari con piante perché espel-
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
72
lerebbe troppa CO
2
che è un’importante sostanza nutriente per le piante. Ideale sarebbe
l’uso di un tubo di fuoriuscita con gomito o ugello a ventaglio. In questo caso il getto deve
trovarsi sotto la superficie dellacqua per creare una moderata corrente di superficie. Me-
diante le due prolunghe si può regolare individualmente la distanza del getto dalla superfi-
cie dellacqua.
Raccordare il tubo flessibile che si trova sulla posizione „IN“ del blocco raccordi tubi (raccor-
do angolare nero) con il tubo di aspirazione, e il tubo flessibile che si trova sulla posizione
„OUT“ (raccordo angolare grigio) con il tubo di fuoriuscita dell’acqua. Serrare i tubi flessibili
girando i dadi in senso antiorario finché sono saldamente fissati.
Suggerimento: un elegante ed efficiente apporto di CO
2
è possibile con il montaggio del
diffusore inline JBL ProFlora Direct nel tubo flessibile che va da OUT all’acquario. Così inoltre
non si ha un fastidioso diffusore nell’acquario. JBL ProFlora Direct è in commercio come
accessorio.
Tagliare i tubi flessibili il più corto possibile per evitare delle piegature. Ciò facilita
anche l’avviamento.
5
Messa in funzione
Accertarsi che ambedue le piccole leve di chiusura sulla testa pompante si trovino in posi-
zione „OPEN“. Durante l’avviamento il tubo di fuoriuscita dell’acqua, assieme al tubo
irrigatore ecc., si deve trovare SOPRA al livello dellacqua per far uscire tutta laria
dall’apparecchio.
Premere ripetutamente con il palmo della mano il bottone „START“ sulla testa pompante,
finché lacqua inizia a fluire nel tubo di aspirazione (tubo flessibile su „IN“). Aspettare ora
che il filtro sia completamente pieno d’acqua e che l’acqua nel tubo flessibile che conduce
al tubo di fuoriuscita (tubo flessibile su „OUT“) sia alla stessa altezza del livello dell’acqua
nell’acquario.
Collegare ora il filtro alla rete elettrica. Adesso l’acqua dal tubo di fuoriuscita scorre all’inter-
no dellacquario. Inizialmente lacqua può essere mischiata con dellaria rimasta nel materia-
le filtrante. Scuotendo leggermente il filtro, l’aria si libera ed esce con il flusso dell’acqua.
Indicazione: se si intende sostituire un filtro già presente con un filtro JBL CRISTALPROFI
©
raccomandiamo di far funzionare sullo stesso acquario il nuovo filtro parallelamente al
‘vecchio’ per due settimane, prima di smontarlo. Si ottiene così un’ottimale colonizzazione
batterica del nuovo filtro con batteri depuratori e si evita la formazione del pericoloso nitrito
nella fase di passaggio.
Controllare la tenuta stagna di tutti i componenti!
6
Regolare la portata dell’acqua
A scelta si può regolare la quantità della portata dacqua mediante la leva di chiusura con
il simbolo „OUT“ (raccordo angolare grigio). Più la leva è distante dalla tacca „OPEN“ meno
acqua porta il filtro. Mai usare la leva opposta per regolare!
Importante: per le seguenti ragioni è meglio evitare un limite della prestazione per più del
73
50 %: il rumore può aumentare, la vita del rotore si può abbreviare e il raffreddamento ne-
cessario per la funzione della testa pompante non è più del tutto garantito.
Indicazione sul rendimento della pompa
Raccomandiamo assolutamente di usare solo masse filtranti originali JBL per un funziona-
mento ideale e sicuro.
I dati riportati sulle targhe e sull’imballaggio sono, come tecnicamente in uso, i valori nomi-
nali del FUNZIONAMENTO A VUOTO della pompa, senza tubi flessibili e masse filtranti:
CP e402: 450 l/h
CP e702: 700 l/h
CP e902: 900 l/h
CP e1502: 1400 l/h
CP e1902: 1900 l/h
Ad acquario funzionante questi valori si riducono in modo differente a seconda della lun-
ghezza del tubo flessibile e delle masse filtranti. Un’ulteriore riduzione si verifica se i tubi
flessibili e le masse filtranti sono intasate.
Con un tubo flessibile di 1,50 m e funzionamento con le masse filtranti in dotazione si ha
all’incirca la seguente prestazione (stato nuovo o dopo pulizia):
CP e402: 200 – 250 l/h
CP e702: 350 – 400 l/h
CP e902: 380 – 450 l/h
CP e1502: 800 – 900 l/h
CP e1902: 1100 – 1200 l/h
Se questi valori diminuiscono del 50 % circa, si devono pulire i tubi flessibili e le masse fil-
tranti.
Manutenzione e cura
Tutti i filtri esterni JBL CRISTALPROFI
©
greenline sono muniti di uno standard di masse filtran-
ti che assicurano unacqua pulita e sana per un buon funzionamento dell’acquario. Queste
masse filtranti offrono buone possibilità di insediamento ai batteri depuratori essenzial-
mente necessari. Le masse filtranti vengono inizialmente sottoposte a pulizia meccanica e
permettono così ai batteri un lungo soggiorno indisturbato.
Naturalmente si può adattare la dotazione di masse filtranti in base ai singoli fabbisogni ser-
vendosi della vasta gamma proposta dalla JBL. A seconda della massa filtrante potrà esserci
un’influenza sull’efficienza della pompa del filtro e sulla durata delle masse filtranti.
Attenzione: la manutenzione e pulizia periodica del filtro sono assolutamente necessarie per
evitare una riduzione di efficienza della pompa.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
74
7
Pulizia e sostituzione del materiale filtrante
Prima di ogni lavoro al filtro staccare assolutamente la spina della corrente!
Girare fino all’arresto le due piccole leve di chiusura sulla testa pompante nella posizione ()
opposta alla tacca „OPEN“. Tirare completamente verso lalto la leva centrale che si trova sul
blocco raccordi tubi e premerla fino all’arresto. Il blocco raccordi tubi si solleva leggermente
dalla sua sede. Estrarlo verso l’alto. Ora le valvole sferiche nel blocco sono chiuse e trattengono
l’acqua nei tubi flessibili. Questo esclude un’inavvertita apertura, ad esempio da parte di bam-
bini, con conseguente fuoriuscita dell’acqua.
Aprire le 4 clip di chiusura sul contenitore del filtro e staccare la testa pompante.
Togliere i cestelli per filtri con le masse filtranti e sciacquare le masse filtranti in acqua tiepida
(25 °C). Mai pulire TUTTE le masse filtranti in una volta, altrimenti si perdono troppi batteri
depuratori utili. I filtri JBL CRISTALPROFI
©
della ‘serie e’ sono costruiti in modo tale che di rego-
la va pulita solamente la massa prefiltrante (F1); le restanti masse filtranti vanno pulite solo a
lunghi intervalli.
Suggerimento: non dimenticare di pulire regolarmente tutti i tubi, anche quelli flessibili, con
una spazzola adatta (ad es. JBL Cleany), dato che depositi batterici al loro interno riducono
drasticamente il rendimento della pompa del filtro.
8
Modo di funzionamento e intervalli di sostituzione dei singoli materiali filtranti
(F1) Massa prefiltrante JBL:
Materiale prefiltrante meccanico di espanso grosso, tagliato a profilo T per accogliere il più
possibile lo sporco grosso. Questo materiale va sostituito ogni 2 mesi. È possibile lavarlo una
o due volte.
(F2) Sfere filtranti biologiche ad alto rendimento (JBL MicroMec)
JBL MicroMec è un materiale filtrante biologico altamente poroso di vetro sinterizzato che
favorisce con la sua particolare struttura di superficie e la sua porosità l’insediamento di utili
batteri depuratori. In questo modo si rende possibile un’effettiva decomposizione biologica
delle sostanze nocive. È dunque particolarmente adatto per il filtraggio biologico intensivo a
lungo termine negli acquari di acqua dolce e marina. Per via della loro forma a sfere di diver-
so diametro si ha un effetto di autopulizia che rende necessario solamente un breve risciac-
quo da eseguire, a seconda del grado di sporcizia, ogni 6 - 12 mesi. Quando le sfere iniziano
a decomporsi vanno sostituite.
Nei capitoli 12 e 13 sono indicate le masse filtranti per le soluzioni di problemi particolari.
(F3) Schiuma filtrante (JBL UniBloc)
Cuscinetti filtranti a pori medi per un’efficace filtrazione biologica. Offrono ai batteri depura-
tori ottime possibilità di insediamento. I cuscinetti possiedono un comparto che può essere
estratto per collocare masse filtranti destinate a risolvere problemi particolari.
È consigliata una regolare pulizia prudente ogni 6 mesi. Dopo tre, quattro pulizie i cuscinetti
vanno sostituiti. Sciacquare e sostituire sempre solo uno dei due cuscinetti alternando.
75
(F4) Schiuma filtrante
Un cuscinetto filtrante a pori fini per la parte inferiore del nuovo cestello per filtri Combi II. Il
cuscinetto a pori fini trattiene le particelle di sporco che potrebbero danneggiare la pompa;
inoltre anchesso filtra biologicamente. La pulizia del cuscinetto deve avvenire ogni 4 mesi
circa o se necessario (riduzione del rendimento della pompa). Sostituzione dopo tre o quat-
tro pulizie.
(F1 + F4 = JBL CombiBloc)
(F5) ) Vello d’ovatta (JBL SymecPad)
Questi cuscinetti di vello non fanno parte della dotazione standard del filtro e sono in com-
mercio soltanto come accessori. Cuscinetti di vello di alta qualità per la meccanica filtrazione
fine. I cuscinetti possono essere inseriti in ogni cestello filtrante della serie di filtri JBL
CRISTALPROFI
©
. Noi raccomandiamo però di applicarli come ultimo filtro, ad esempio in so-
stituzione del cuscinetto filtrante a pori fini nella parte inferiore del cestello filtrante Combi
II. Per la finezza dei cuscinetti JBL SymecPad si deve calcolare con una riduzione più rapida
del rendimento del filtro. Per cui si raccomanda una sostituzione o una pulizia ogni 15 giorni.
9
Pulizia dei tubi flessibili
Nei tubi flessibili si insediano batteri che creano della mucillaggine che può ridurre note-
volmente il flusso dell’acqua. Le alghe si formano invece solo con forte incidenza di luce.
Pertanto pulire periodicamente i tubi flessibili con una spazzola (per es. JBL Cleany). Un
semplice risciacquo con acqua di rubinetto non è sufficiente!
10
Pulizia di rotore e scatola
Svitare il coperchio della scatola del rotore in senso antiorario in direzione „OPEN“ e toglier-
lo, tirandolo leggermente.
Estrarre il rotore dalla sua scatola. ATTENZIONE: il rotore è tenuto fermo nella scatola da
forza magnetica, quindi estrarre con cautela per non ferirsi le dita.
L’asse ceramico è tenuto da due cuscinetti di gomma; estraendo il rotore, i cuscinetti posso-
no rimanere sull’asse o sul fondo della scatola del rotore, oppure nel mezzo del coperchio
della scatola.
Pulire con una spazzola adatta la scatola del rotore, il rotore stesso e lasse, e sciacquare
con acqua pulita. I depositi calcarei possono essere facilmente rimossi con un bagno in JBL
Clean A (in commercio). Per pulirla, non immergere mai la testa pompante nell’acqua o in
altri liquidi. Usare un panno umido (ad es. JBL WishWash) per la pulizia della superficie della
scatola.
Reinserire l’asse ceramico e il rotore nella scatola. Fare attenzione alla posizione corretta dei
cuscinetti in gomma dell’asse. Avvitare il coperchio del rotore premendolo leggermente
verso il basso in direzione „CLOSE, fino all’arresto.
Suggerimento: Se, a causa di fenomeni di usura, si rende necessaria una sostituzione del
rotore, si deve sostituire sempre il completo kit rotore con asse e cuscinetti in gomma. Solo
in questo modo viene garantito un perfetto funzionamento e una corretta rotazione. Quan-
do si tolgono rotore e asse rimane spesso un cuscinetto in gomma sul fondo della scatola
del rotore ed è molto difficile toglierlo. Per questo lavoro la JBL ha quindi creato un utensile
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
76
speciale, di nome “Zughilfe für Rotorlager” (utensile per l’estrazione dell’asse rotore) che si
trova nei negozi di zootecnica.
11
Rimessa in funzione del filtro
Reinserire la testa pompante sul contenitore del filtro e chiudere le clip di chiusura come
descritto in (1). Reinserire il blocco raccordi tubi con i tubi flessibili attaccati come descritto
sopra (2). Girare prima la leva di chiusura destra e alcuni secondi dopo quella sinistra in dire-
zione „OPEN“, fino allarresto.
Se l’acqua non dovesse iniziare a scorrere da sola nel contenitore del filtro, avviare il filtro
come descritto sopra (5).
Collegare il filtro alla rete elettrica.
Cosa fare quando?
La testa pompante non si monta bene
Causa Soluzione
Uno o più cestelli per ltri sono sovraccarichi o
non correttamente posizionati uno sull’altro.
Non sovraccaricare i cestelli per ltri; osservare un
corretto assemblaggio.
Le aperture di aspirazione sulla testa pompante
e sul cestello ltrante Combi II non sono
correttamente posizionati uno sull’altro.
Girare la testa pompante o il cestello ltrante
Combi II di 180°.
Il filtro sulla testa pompante perde
Causa Soluzione
Le clip di chiusura non sono chiuse bene. Chiudere bene tutte le clip di chiusura.
La guarnizione di tenuta sporca. Pulire le lettature e ingrassare con vaselina.
La guarnizione di tenuta è inserita in modo
sbagliato, è difettosa, è storta o manca
completamente.
Inserire correttamente la guarnizione di tenuta o
sostituirla.
La mancanza di tenuta avviene solo dopo un po
di tempo dopo l’avviamento, di solito sui clip.
Guarnizione difettosa nel blocco raccordi tubi.
Sostituire il blocco raccordi tubi.
La guarnizione di tenuta è inserita in modo
sbagliato, è difettosa, è storta o manca
completamente.
Inserire correttamente la guarnizione di tenuta o
sostituirla.
Il filtro non funziona o non trasporta lacqua
Causa Soluzione
Manca la corrente. Attaccare la spina.
Non c’è acqua nel ltro. Il ltro non è autoaspirante! Azionare il bottone
d’avvio e riempire il ltro con acqua (5).
Rotore e/o asse mal inseriti, asse rotto, mancano
i cuscinetti di gomma dell’asse, la chiusura a
baionetta non è corretta.
Disassemblare, controllare, sostituire i pezzi
difettosi e riassemblare. Fare attenzione alla
posizione corretta di asse e chiusura a baionetta.
Il rotore manca o è bloccato da sassolini, gusci di
lumache, o il rotore è difettoso.
Pulire la scatola del rotore, inserire il rotore intatto.
77
Forte riduzione della prestazione del filtro
Causa Soluzione
Una o ambedue le leve di chiusura sulla testa
della pompa non sono in posizione „OPEN“.
Controllare la posizione delle leve e correggere.
Il blocco raccordo tubi è sporco. Staccare i tubi essibili e pulire con una spazzola
adatta il blocco raccordo tubi in stato incorporato;
le leve di chiusura devono essere nella posizione
„OPEN“.
Tubi essibili piegati ecc. Controllare l’installazione dei tubi essibili
riguardo piegature ecc.
Cestello di aspirazione intasato Pulire il cestello di aspirazione.
Tubi essibili sporchi per depositi Pulire i tubi essibili con una spazzola
Masse ltranti fortemente intasate Pulire le masse ltranti (soprattutto la massa
preltrante).
Le masse ltranti si trovano in una reticella. Non immettere masse ltranti biologiche a lunga
durata, come per es. JBL MicroMec, JBL Sintomec
ecc. in reticelle a maglie tte. Per la soluzione di
particolari problemi usare solo masse ltranti
originali JBL CristalPro con bordo di espanso
(parte D).
Le masse ltranti non sono ben pulite. Togliere le masse ltranti dal cestello e pulirle.
Masse ltranti sbagliate Inserire nei cestelli ltro le masse ltranti ni,
come l’ovatta, in modo sfuso per non ostacolare il
usso dell’acqua.
La pompa è sporca. Pulire con una spazzola la camera della pompa, il
rotore e il coperchio (10).
L’acqua non circola bene. Ripetere il processo d’avvio (5).
Rotore e/o asse mal inseriti, asse rotto, mancano
i cuscinetti di gomma dell’asse, la chiusura a
baionetta non è corretta.
Disassemblare, controllare, sostituire i pezzi
difettosi e riassemblare. Fare attenzione alla
posizione corretta di asse e chiusura a baionetta.
Montati troppi accessori sul sistema dei tubi
essibili.
Gli accessori (per es. chiaricatore UV-C ecc.)
riducono la portata dell’acqua. Togliere gli
accessori e farli funzionare con un proprio circuito
d’acqua.
Aria nel filtro
Causa Soluzione
La giunzione del tubo telescopico si trova sopra il
livello dell’acqua.
Nel cambio parziale dell’acqua questa va aspirata
questa solo no a 5 cm sopra la giunzione.
Altrimenti staccare la spina dalla corrente
elettrica.
Il ltro è ubicato troppo in alto. Il bordo superiore della testa della pompa deve
trovarsi almeno 20 cm sotto il livello dell’acqua,
ancora più in basso sarebbe meglio.
Linstallazione dei tubi essibili perde e aspira aria. Controllare la tenuta e la correttezza della
posizione di tutti i raccordi.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
78
Pietra porosa troppo vicina al tubo di aspirazione. Fare attenzione alla giusta distanza tra pietra
porosa e tubo di aspirazione, se un ulteriore
rifornimento d’aria avviene mediante la pompa a
membrana.
Attacco scambiato dei tubi essibili su „IN“ e
„OUT“.
Connettere correttamente i tubi essibili.
Forte resistenza al usso a causa di masse ltranti
sporche o inserite nella reticella.
Non inserire masse ltranti biologiche a lunga
durata, come per es. JBL MicroMec, JBL
Sintomec ecc. in reticelle a maglie tte. Per la
soluzione di particolari problemi usare solo masse
ltranti originali JBL CristalPro con bordo di
espanso (parte D).
Leva di chiusura sulla testa pompante difficile da maneggiare
Causa Soluzione
I dispositivi di tenuta non scorrono più. Smontare il blocco raccordi tubi (7) e spruzzare le
sfere di chiusura con olio al silicone. Reinserire il
blocco raccordi tubi e muovere avanti e indietro le
leve di chiusura.
Pesci morti e/o acqua torbida
Causa Soluzione
Avvelenamento con nitrito a causa di un cambio
troppo rapido da ‘vecchio a ‘nuovo. Eliminazione
dei batteri depuratori assieme al vecchio ltro.
Far funzionare assieme per 2 settimane il vecchio
e il nuovo ltro nello stesso acquario o inserire
1/3 del vecchio materiale ltrante nel nuovo ltro.
Mai eseguire contemporaneamente una ‘pulizia
generale’ nell’acquario!
Masse filtranti speciali per la soluzione di determinati problemi
(nei negozi specializzati)
12
Masse filtranti da usare con bordo in espanso:
Le seguenti masse filtranti raggiungono la migliore efficienza quando lacqua passa in modo
relativamente lento. Questo si ottiene nei filtri JBL della ‘serie e’ con un principio duale: la
schiuma filtrante F3 (JBL UniBloc) è già tagliata su misura per poter prelevarle una zona
centrale di forma ovale e sostituirla con masse filtranti in una reticella a maglie fitte. In que-
sto modo l’acqua scorre lentamente attraverso le masse filtranti speciali con una prestazione
di massima efficacia. Contemporaneamente il bordo di espanso F3 frena il meno possibile il
flusso dellacqua. Si adattano le seguenti masse filtranti:
JBL CarboMec - Carbone attivo ad alto rendimento
Elimina residui di medicinali, alterazioni del colore dell’acqua e impurità macromolecolari in
acqua dolce e marina. Quasi nessun aumento di conducibilità e contenuto di fosfato nell’acqua.
79
JBL PhosEx ultra - Risolve il problema delle alghe eliminando efficacemente il fosfato
IImpedisce ed elimina la crescita indesiderata delle alghe espellendo il fosfato, la loro princi-
pale sostanza nutriente, dall’acqua dolce e marina.
JBL NitratEx Pad - Denitrificatore
Impedisce ed elimina l’indesiderata crescita delle alghe estraendo efficacemente il nitrato
dall’acqua dolce. Una resina scambiatrice che va rigenerata con sale da cucina.
JBL ClearMec - Elimina le sostanze nocive per un’acqua cristallina senza problemi con le alghe
Una miscela di sfere di argilla e resine speciali elimina le sostanze nocive fosfato, nitrato e
nitrito nell’acqua dolce, prevenendo l’indesiderata crescita delle alghe. Le sfere di argilla fa-
voriscono l’insediamento di batteri depuratori e la decomposizione biologica delle sostanze
nocive. Il risultato è un’acqua cristallina e sana.
13
Masse filtranti da usare senza bordo in espanso:
Le seguenti masse filtranti non frenano quasi il flusso dellacqua nel filtro; perciò non hanno
bisogno del bordo di espanso. La loro quantità è concepita appositamente per un cestello
filtro della JBL CRISTALPROFI
©
serie e’.
JBL MicroMec - Sfere filtranti biologiche ad alto rendimento
JBL MicroMec è un materiale biologico filtrante altamente poroso di vetro sinterizzato, che
con la sua particolare struttura di superficie e la sua porosità favorisce al massimo l’insedia-
mento dei batteri depuratori, rendendo così possibile un’efficace eliminazione delle sostan-
ze dannose. È molto adatto per l’intenso filtraggio biologico a lunga durata nell’acquario
d’acqua dolce e marina.
JBL CerMec - Anelli in ceramica
Materiale filtrante ceramico che agisce anche in modo biologico dato l’insediamento di bat-
teri depuratori. La forma ad anello serve a condurre la corrente dell’acqua in tutte le direzio-
ni e assicurare in questo modo lo scorrimento attraverso il filtro in maniera ottimale.
JBL TorMec - Pellet di torba attiva per acqua tropicale naturale
I pellet JBL TorMec sono pressati usando due componenti di torba con un differente conte-
nuto di sostanza umica. Così si ottiene un rapido effetto iniziale e un effetto dosato a lungo
termine. Grazie all’alto contenuto di sostanze umiche, JBL TorMec abbassa la durezza car-
bonatica e il pH. La torba tinge leggermente l’acqua e filtra lo spettro luminoso come nelle
naturali acque tropicali, impedendo così la crescita delle alghe.
Garanzia del produttore
La garanzia include i diritti legali del cliente verso il rivenditore di ottenere della
merce senza difetti e non limita i vizi legali derivanti da difetti secondo il § 437 BGB
tedesco.
Noi, la JBL GmbH & Co. KG, Dieselstr. 3, 67141 Neuhofen, Germania, ci assumiamo una ga-
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
80
ranzia di 2 anni sullassenza di difetti e funzionalità dei prodotti, a partire dalla data
d’acquisto.
Inoltre offriamo ai nostri clienti finali, dopo aver registrato il prodotto con successo sotto
https://www.jbl.de/productregistration
entro il legale periodo di garanzia di due anni, un’ampliata garanzia di 4 anni a partire
dalla data d’acquisto dell’apparecchio
JBL CristalProfi e402 greenline, JBL CristalProfi e702 greenline, JBL CristalProfi e902 greenline
,
JBL CristalProfi e1502 greenline, JBL CristalProfi e1902 greenline
Esclusi dalla garanzia sono i pezzi soggetti a usura come guarnizioni, rotori della pompa o
assi montati.
La garanzia copre la riparazione secondo le esigenze tecniche o, a nostra scelta, la sua
sostituzione (fornitura gratuita di un prodotto equivalente).
Per le parti riparate o sostituite in base alla garanzia vale il rimanente periodo di garanzia.
La garanzia non comprende il risarcimento dei danni conseguenti diretti o indiretti.
La garanzia vale esclusivamente per vendite a clienti all’interno della Comunità Europea.
La garanzia si estingue se il montaggio, la manutenzione e la pulizia del prodotto non
sono stati eseguiti in modo professionale dal cliente o da terzi. Altrettanto vale se il pro-
dotto è stato intenzionalmente danneggiato o modificato impropriamente in qualsiasi
modo.
Nel periodo di garanzia rivolgersi al rivenditore specializzato, presentando la valida
ricevuta d’acquisto, oppure contattare il nostro servizio di supporto:
http://www.jbl.de/it/supporto
81
Bäste kund!
Detta innovativa JBL CRISTALPROFI
©
ytterfilter är ett gott val. Mycket arbete har lagts på att
få fram en filterkonstruktion som filtrerar akvarievattnet högeffektivt och som är så lätt som
möjligt att sköta.
Säkerhetsföreskrifter
Om grenuttag används ska det placeras ovanför filtrets anslutning till elnätet.
Dessa apparater alstrar magnetfält som kan skada eller störa elektronisk utrustning. Detta
gäller även pacemaker. Vilka säkerhetsavstånd som gäller står i dokumentationen för den
medicintekniska utrustningen.
Magnetiska krafter kan medföra risk att klämma fingrarna vid skötselarbeten.
Då det idag finns så många olika sorters lack och möbelpolish är kemiska reaktioner mellan
apparatens fötter och möbel-/golvytan oförutsebara och kan ge permanenta fläckar på möb-
ler eller parkettgolv. Lägg därför alltid ett skydd mellan apparaten och träytan.
OBS! För att undvika personskador och elektriska stötar bör grundläggande säkerhetsåtgär-
der vidtas och följande anvisningar följas:
1. Läs och följ alla säkerhetsanvisningar.
2. Varning: Då ytterfilter för akvarier kommer i kontakt med vatten är det särskilt viktigt att
vara försiktigt för att inte få en elektrisk stöt. Om en av följande situationer skulle uppstå,
reparera inte apparaten själv utan lämna in den för reparation till en auktoriserad specia-
list eller kassera den (skaffa bort enligt gällande miljöföreskrifter):
a) Om apparaten faller ned i vattnet, stick inte ned handen i vattnet för att ta upp den!
Dra först ut alla stickkontakter ur eluttaget och ta sedan upp apparaten ur vattnet.
b) Akvariet och apparaten bör vara placerade på så vis bredvid ett vägguttag att ing-
et vatten kan stänka på varken vägguttaget eller stickkontakten. Nätsladden bör
läggas i en ”droppslinga som förhindrar att vatten som rinner längs med sladden
kommer in i eluttaget.
c) Om eluttaget eller stickkontakten skulle bli våta, dra aldrig i stickkontakten! Stäng
alltid först av den strömkrets (skruva ur säkringen) som apparaten är ansluten till
och dra sedan ut stickkontakten. Kontrollera att det inte finns något vatten i elutta-
get eller på stickkontakten.
3. Under uppsikt kan denna apparat användas av barn från 8 år och uppåt och av personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental funktionsförmåga eller med brist på erfaren-
het och kunskap, förutsatt att de har fått instruktioner om hur apparaten används på ett
säkert sätt och är medvetna om riskerna. Apparaten är ingen leksak. Rengöring och un-
JBL CRISTALPROFI
©
e402, e702, e902, e1502, e1902
greenline
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
82
derhåll får inte utföras av barn med undantag av barn som är äldre än 8 år och står under
uppsikt.
4. Dra alltid ut stickkontakten ur eluttaget när apparaten inte används, innan den rengörs
och innan komponenter monteras eller demonteras. Dra aldrig i sladden när apparaten
ska skiljas från elnätet, utan fatta alltid tag i stickkontakten och dra ut denna ur eluttaget.
5. Apparaten får inte användas för andra ändamål än det som den är avsedd för. Om tillbe-
hör används som inte rekommenderats av tillverkaren kan farliga situationer uppstå.
6. Apparaten får inte användas eller förvaras på plats med risk för frost.
7. Nätsladden på denna apparat kan inte bytas ut. Om nätsladden skadas måste hela
apparaten kasseras.
8. Försäkra dig om att apparaten installerats korrekt innan den tas i drift.
9. Apparaten får inte gå torr.
10. Apparaten får endast användas inomhus och endast för akvarier.
11. Dra alltid ut stickkontakten till alla elektriska apparater som är anslutna till akvariet innan
du gör något skötselarbete på apparaten eller hanterar i akvariet.
12. Denna apparat får inte användas för transport av vätskor som är varmare än 35 °C.
13. Varning för elektriska stötar: Doppa aldrig ned apparaten, stickkontakten eller nätslad-
den i vatten eller andra vätskor.
14. Förvara dessa anvisningar väl!
CE, TÜV/GS
Avfallshantering: Pumphuvudet i den här apparaten får inte kasseras som vanligt
hushållsavfall. Följ gällande bestämmelser om bortskaffning av elektriska apparater.
Innehållsförteckning
Funktionsbeskrivning Sidan 82
Bra att veta Sidan 83
Filtrets komponenter Sidan 84
Tekniska data Sidan 85
Installation Sidan 85
Viktigt om pumpkapaciteten Sidan 88
Underhåll och skötsel Sidan 89
Felsökningsschema Sidan 91
Filtermaterial för problemlösningar Sidan 94
Funktionsbeskrivning
Filtren i modellserien JBL CRISTALPROFI
©
greenline renar akvarievattnet i ett slutet cirkula-
tionssystem. Den underhållsfria pumpen i filterhuvudet säkerställer att vattnet ständigt cirku-
lerar. Akvarievattnet förs in i filterhuset och strömmar sedan nerifrån och upp genom de olika
83
filtermaterialen. På vägen renas vattnet innan det slutligen strömmar tillbaka ut i akvariet
igen. Filtret är INTE självsugande. Luften som finns i systemet till en början måste avlägsnas
innan filtret startas. Detta sker när den inbyggda snabbstartsanordningen aktiveras.
Bra att veta
• Energieeffektiv
Filtren i modellserien JBL CRISTALPROFI
©
greenline behöver allt efter modell upp till
43 % mindre ström än jämförbara föregående modeller.
• Högeffektiv och tyst
Den nya motortekniken ger ändå samma effektiva vattencirkulation i akvariet som
föregående modeller.
Optimerat pumphjul med keramiklager gör pumpen tystgående och hållbar.
• Långa rensningsintervaller
Direkt under pumphuvudet sitter en nyutvecklad kombifilterkorg II där förfilter-
materialet som fyller ut hela ytan fram till kanten är extremt lättillgängligt. Om
förfiltermaterialet rensas eller byts ut regelbundet måste de andra filtermaterialen
rensas ytterst sällan.
• Med högeffektiva biofilterkulor JBL MicroMec
Kulornas runda form med olika diameter ger en självrengöringseffekt. Därför är
intervallerna långa mellan rensningstillfällena för filtermaterialet.
I kombination med det lättrensade förfiltret kan huvudfiltermaterialet användas
upp till ett år.
• Lätt att starta och säker
Den inbyggda snabbstartsanordningen gör det lätt att starta filtret utan att behöva
suga upp vatten.
Det är mycket enkelt att montera filtrets olika delar. De har konstruerats på så vis att
det inte går att sätta ihop dem på fel sätt.
Ett patentskyddat [EP 1869973] innovativt slanganslutningsblock med vattenstopp
förhindrar att vatten rinner ut när blocket tas bort från filtret.
TÜV/GS-godkännande (provad säkerhet)
• Komplett utrustning klar för anslutning
Filtret är fyllt med filtermaterial och helt klart att anslutas. Urvalet av de olika filter-
materialen garanterar effektiv mekanisk och biologisk vattenrening. Så blir vattnet i
ditt akvarium klart och friskt.
Tillbehöret som medföljer gör det otroligt lätt att ansluta filtret till nästan vilket söt-
eller saltvattenakvarium som helst.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
84
Filtrets komponenter
1. Slanganslutningsblock med vattenstopp 1 a Mittspak
2. Pumphuvud 2 a Vänster avstängningsspak 2 b Höger avstängningsspak
3. Profiltätning
4. Kombifilterkorg II 4 a Övre kammare 4 b Nedre kammare
5. Filterkorg
6. Filterhus 6 a Låsclips
7. Utblåsrör (till akvariet) med slangkoppling
8. Vinkelböj (2 x)
9. Förlängningsrör (2 x)
10. Bredstrålerör
11. Utströmmarrör (2 delar)
12. Ändpropp för utströmmarrör (förmonterat!)
13. Sugkopp (5 x)
14. Kort rörclips för sugkopp (5 x)
15. Långt rörclips för sugkopp (5 x)
16. Sugrör (från akvariet), utdragbart, med slangkoppling
17. Silmunstycke (sugkorg)
18. Slang (12/16 för CP e402, e702 och e902, 16/22 för CP e1502, 19/25 för CP e1902)
F1 Förfiltermaterial: skumplast T-profil, 15 ppi*
F2 Biologiskt huvudfiltermaterial: JBL MicroMec högeffektiva biofilterkulor
F3 Biologiskt huvudfiltermaterial: skumfiltermatta 25 ppi
F4 Mekaniskt-biologiskt finfiltermaterial: skumfiltermatta 35 ppi
F5 Finns som tillbehör: Mekaniskt finfiltermaterial: filtervadd (2 – 3 skikt)
*ppi: pores per inch; porer per tum; 1 tum = 2,54 cm
85
Tekniska data
CP e402
greenline
CP e702
greenline
CP e902
greenline
CP e1502
greenline
CP e1902
greenline
Max pumpkapacitet
[l/tim]
450 700 900 1400 1900
För akvarier [l] 40-120 60-200 90-300 160-600 200-800
L x B x H [mm]*
180 x 210 x
284
180 x 210 x
350
180 x 210 x
405
200 x 235 x
460
200 x 235 x
564
Filterhus [l]
4,6 6,1 7,6 12 15
Filterkorgar [l] / antal 1,2 / 1 1,2 / 2 1,2 / 3 1,9 / 3 1,9 / 4
Kombilterkorg II [l] 1,1 1,1 1,1 2,3 2,3
Filtermaterial [l] 2,3 3,5 4,7 8 10
Slang, ytter-/inner-Ø
[mm]
12/16 12/16 12/16 16/22 19/25
Spänning [V] /
frekvens [Hz]
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
Eektförbrukning [W] 4 (4,5) 9 (11) 11 (15) 20 (27) 36
Energibesparing jämfört med föregående modell
Eektförbrukning [W] 4 4 15
kWh per år 35 35 131,4
€ per år** 7 7 26,28
€ under garantitiden** 28 28 105,12
*inklusive slanganslutningsblock
**vid 0,20 € / kWh
Installation
1
Packa upp och förbereda
Ta försiktigt ut filtret och separat bifogat tillbehör ur förpackningen och kontrollera att allt är
fullständigt. Om något fattas eller är skadat, kontakta fackbutiken där filtret köptes.
Öppna alla 4 låsclipsen på filterhuset och lyft bort pumphuvudet. Alla modeller i serien JBL
CRISTALPROFI
©
greenline ytterfilter i X02-serien har en ny kombifilterkorg II med ett förfilter som
fyller ut hela ytan fram till kanten. Därför behövs inte längre fördelarplattan för inkommande
vatten som fanns i tidigare modeller. Ta ut samtliga filterkorgar en efter en och spola igenom alla
filtermaterial noga under ljummet kranvatten. Sätt tillbaka filterkorgarna i filtret i den ursprung
-
liga ordningsföljden.
OBS! När förfiltermaterialet tagits ut ur kombifilterkorgen II kan filterkorgens nedre och övre
kammare tas isär genom att fästklackarna trycks in en aning mot korgens mitt. Korgarna monte
-
ras igen genom att helt enkelt sättas ihop. Fästklackarna hoppar på plats av sig själv.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
86
Innan pumphuvudet sätts tillbaka bör filtermaterialen aktiveras biologiskt med JBL FilterStart
nyttobakterier (finns att få i fackhandeln). Gör då så här: Häll hela innehållet i nödvändigt antal
flaskor JBL FilterStart över förfiltermaterialet i kombifilterkorgen.
Antal flaskor JBL FilterStart:
CristalProfi e402: 1 flaska
CristalProfi e702: 1 flaska
CristalProfi e902: 2 flaskor
CristalProfi e1502: 3 flaskor
CristalProfi e1902: 4 flaskor
Sätt pumphuvudet på filterhuset och förslut låsclipsen. Se då till att insuget på pumphuvudet
sitter korrekt på insuget på kombifilterkorgen II.
OBS: Med undantag av e402 kan de tomma filterkorgarna i princip bytas ut mot varandra helt
fritt – endast kombifilterkorgen måste placeras överst i filtret som sista korg. Pumphuvudet
kan vridas fritt 180 grader i sitt insatta läge. Samtidigt måste kombifilterkorgen II vridas 180
grader så att de båda insugen passar till varandra igen. Om pumphuvudet placeras fel av
misstag kan låsclipsen inte förslutas på filterhuset. Använd då inte våld utan vrid antingen
pumphuvudet eller kombifilterkorgen II 180 grader.
Tips: Öppna och förslut alltid låsclipsen som ligger mitt emot varandra korsvis. Det skonar
profiltätningen i pumphuvudet och filtret försluts med särskilt god passning.
2
Montera slanganslutningsblock och slangar
Vrid de två små avstängningsspakarna på pumphuvudet till läge (), som ligger mitt emot
markeringen ”OPEN”, så att spåret nedtill på spaken pekar uppåt.
Dra mittspaken på slanganslutningsblocket uppåt, håll kvar den där och sätt samtidigt ned
slanganslutningsblocket i pumphuvudet och tryck fast det ordentligt.
Lägg om mittspaken nedåt för att fixera blocket och vrid de två små avstängningsspakarna
till läget ”OPEN”. Kulventilerna för vattenstoppet inuti slanganslutningsblocket är nu öppna
och blocket kan inte tas ut även om mittspaken är upplyft (säkerhetsspärr).
Sätt en slang på varje slanganslutning och vrid kopplingsmuttern moturs tills slangen sitter
fast.
3
Placera filtret på sin plats
Nu kan filtret placeras på sin tilltänkta plats i akvarieskåpet eller liknande. Var då uppmärksam
på följande: Om filtret placeras undertill i akvarieskåpet får höjdskillnaden mellan vattenytan
och filtrets botten inte vara mer än 180 cm (e402: max 120 cm). Om filtret placeras bredvid
akvariet bör avståndet mellan vattenytan och filtrets övre kant vara minst 20 cm.
OBS! Filtret ska alltid stå upprätt när det används!
87
4
Montera rör och slangar
Sätt silmunstycket på sugröret och fäst denna anordning på akvariets insida med hjälp av
sugkoppar och rörclips. Allt efter hur akvariekanten är beskaffad används korta eller långa
rörclips. Dra ut teleskopröret så pass långt att silmunstycket sitter ca 5 cm över bottenmateri-
alet. Teleskoprörets båda delar är tätade mot varandra med en O-ring så att teleskopröret. Där
kan ingen luft komma in i teleskopröret även om vattennivån är låg (t.ex. i sköldpaddskar).
Sätt ihop utblåsröret med rörböjen och, om så önskas, även med utströmmarröret. Fäst även
denna anordning med sugkoppar i akvariet. Ta bort ändproppen från utströmmarröret och
sätt tillbaka den igen först när filtret är igång.
Viktig information: Instickskopplingarna mellan komponenterna 8 – 12 är INTE vattentäta
sinsemellan och mot utblåsröret (7). Därför måste de ALLTID placeras INUTI akvariet. Var upp-
märksam på att inget vatten rinner ut genom dessa fogar ut ur akvariet när filtret är igång
och kan skada möbler etc.
Tips: Vi avråder från att använda utströmmarrör i akvarier med växtlighet, då detta skulle jaga
bort en stor del av den viktiga växtnäringen CO
2
. Optimalt är att använda utblåsröret med
vinkelböj eller bredstrålerör, vars öppning bör ligga under vattenytan för att ge måttlig yt-
vattenrörelse. Med de båda förlängningsrören kan avståndet mellan utloppets öppning och
vattenytan justeras som önskas.
Anslut slangen från slanganslutningsblockets slangsockel ”IN” (svart vinkelkoppling) till sug-
röret och slangen från slangsockeln ”OUT (grå vinkelkoppling) till utblåsröret. Säkra slangar-
na genom att dra åt kopplingsmuttrarna moturs tills slangarna sitter fast.
Tips: Du få en effektiv och elegant CO
2
-tillförsel om du monterar en JBL ProFlora Direct inli-
ne diffusor inuti slangen som leder från ”OUT till akvariet. Dessutom slipper du en störande
diffusor i akvariet. JBL ProFlora Direct finns att få i fackhandeln.
Skär till slangarna så korta som möjligt så att de inte har någon knick. Det underlättar
dessutom startrutinen.
5
Starta filtret
Se till att de två små avstängningsspakarna på pumphuvudet står i läget ”OPEN”. Under på-
följande startrutin måste utblåsröret inklusive utströmmarröret etc. stå ÖVER vatteny-
tan så att filtret avluftas optimalt.
Tryck med handflatan flera gånger på ”START”-knappen på pumphuvudet tills vattnet börjar
strömma i sugslangen (slangen vid sockeln ”IN”). Vänta nu tills filtret är fullt med vatten och
vattnet i slangen till utblåsröret (slangen vid sockeln ”OUT”) står på samma nivå som vatten-
ytan i akvariet.
Anslut filtret till elnätet. Nu strömmar vattnet ut ur utblåsröret ned i akvariet. Till en början
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
88
kan det finnas med luft som suttit kvar mellan skikten i filtermaterialen. Skaka då lätt på filtret
så löser sig luften och går ut med vattenflödet.
Obs! Om ett äldre filter som redan används ska bytas ut mot ett JBL CRISTALPROFI
©
, rekom-
menderar vi att köra det gamla filtret parallellt med det nya i samma akvarium i 2 veckor,
innan det gamla tas bort. På så vis skapas optimala betingelser för uppkomst och utveckling
av nyttobakterier i det nya filtret. Dessutom förhindras det att farlig nitrit uppstår under över-
gångsskedet.
Kontrollera att alla delar är täta!
6
Reglera vattenflödet
Vattnets genomströmning kan regleras med avstängningsspaken som är markerad med
ordet OUT (grå vinkelkoppling). Ju längre bort spaken vrids från markeringen ”OPEN”, desto
mindre vatten strömmar genom filtret. Reglera aldrig med spaken som sitter mittemot!
Viktigt: Genomströmningen ska inte strypas med mer än hälften av följande skäl: Filtret kan
bli mer högljutt, rotorn slits fortare och den viktiga nedkylningen av pumphuvudet är inte
längre säkerställd.
Viktigt om pumpkapaciteten
För att filtret ska fungera optimalt och tillförlitligt rekommenderar vi att endast använda
original filtermaterial från JBL.
De maxdata som står på typskyltar och förpackningar gäller, som brukligt, för pumpen i tom-
gång utan slangar och filtermaterial:
CP e402: 450 l/tim
CP e702: 700 l/tim
CP e902: 900l/tim
CP e1502: 1400l/tim
CP e1902: 1900 l/tim
Detta genomflöde reduceras till olika grad när pumpen används i akvariet allt efter slangar-
nas längd och vilka filtermaterial som används. Smuts i slangar och filtermaterial reducerar
genomflödet ännu mer.
Om pumpen är ren eller ny och används med en slang på 1,50 m och de filtermaterial som
medföljer arbetar den med ungefär följande kapacitet:
CP e402: 200 – 250 l/tim
CP e702: 350 – 400 l/tim
CP e902: 380 – 450l/tim
CP e1502: 800 – 900 l/tim
CP e1902: 1100 – 1200 l/tim
Om dessa värden gått ned till ca 50 % bör filtermaterial och slangar rensas.
89
Underhåll och skötsel
OBS! Regelbundet underhåll och regelbunden rensning av filtret är absolut nödvändigt
för att pumpkapaciteten inte ska minska.
Alla JBL CRISTALPROFI
©
greenline ytterfilter har vid tillverkningen fyllts med filtermaterial
(standardfyllning) som säkerställer rent och friskt akvarievatten under så kallad ”normal” drift.
Dessa filtermaterial skapar mycket goda betingelser för uppkomst och utveckling av nytto-
bakterier som är så viktiga för nedbrytningen av skadliga ämnen. Den föregående mekaniska
reningen säkerställer dessutom att dessa bakterier kan utföra sitt ”arbete så länge som möj-
ligt utan att bli störda.
Naturligtvis kan du anpassa valet av filtermaterial till dina speciella behov. JBL har ett stort
utbud på olika filtermaterial att välja på. Valet av filtermaterial kan dock ha en viss inverkan
på filtrets pumpkapacitet och på hur länge filtermaterialet kan användas.
7
Rensa eller byta ut filtermaterial
Dra alltid först ur stickkontakten innan du gör något skötselarbete på filtret!
Vrid de två små avstängningsspakarna på pumphuvudet till det läge () som ligger mitt
emot markeringen ”OPEN” tills det tar stopp. Dra upp mittspaken på slanganslutningsblocket
rakt uppåt och tryck upp spaken tills det tar stopp. Då lyfts slanganslutningsblocket upp en
aning ur sitt säte. Dra ut slanganslutningsblocket rakt uppåt. Kulventilerna i slanganslutnings-
blocket är nu stängda och håller tillbaka vattnet i slangarna. Det är därför uteslutet att filtret
öppnas obemärkt, t.ex. av barn, då det skulle rinna ut vatten av misstag.
Öppna de 4 låsclipsen på filterhuset och ta bort pumphuvudet.
Ta ut filterkorgarna med filtermaterialen och rengör filtermaterialen med ljummet (25 °C)
vatten. Rensa aldrig ALLA filtermaterial samtidigt. För många nyttobakterier skulle då sköljas
bort. JBL CRISTALPROFI
©
Filter i e-serien har konstruerats på så vis att det i regel räcker att
regelbundet rensa förfiltermaterialet (F1). De andra filtermaterialen rensas med större tidsin-
tervaller.
Tips: Glöm inte att regelbundet rensa alla slangar och rör med en passande borste (t.ex.
JBL Cleany). Bakteriebeläggningar på insidan reducerar nämligen filtrets pumpkapaci-
tet drastiskt.
8
Hur filtermaterialen fungerar och hur ofta de ska bytasr
(F1) JBL förfiltermaterial
Mekaniskt förfiltermaterial av grov skumplast tillskuren som T-profil används för att fånga upp så
mycket grov smuts som möjligt. Detta material bör bytas i intervaller om 2 månader. Det går bra att
rensa förfiltermaterialet en eller två gånger innan det kasseras.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
90
(F2) Högeffektiva biofilterkulor (JBL MicroMec):
JBL MicroMec är ett högporöst biologiskt filtermaterial av sintrat glas med yta och porer
i en speciell struktur som ypperligt stimulerar uppkomst och utveckling av nyttobakterier.
Resultatet är en effektiv biologisk nedbrytning av skadliga ämnen. Filtermaterialet är särskilt
lämpligt för intensiv biologisk långtidsfiltrering i söt- och saltvattenakvarier. Kulornas runda
form med olika diameter ger en självrengöringseffekt. Beroende på nedsmutsning måste de
därför endast spolas av en kort stund i intervaller om 6–12 månader. Byt ut kulorna om de
böljar smula sönder.
Kapitel 12 och 13 behandlar filtermaterial för vissa problemlösningar.
(F3) Filtermatta (JBL UniBloc):
Svampformiga skumfilter (pads) med medelstora porer för effektiv biologisk filtrering med
optimala betingelser för uppkomst och utveckling av nyttobakterier. Filtersvamparna har en
utskuren del som kan tas ut för att få plats för filtermaterial för speciella problemlösningar.
Materialet ska rensas försiktigt i intervaller om 6 månader. Efter 3 eller 4 gångers rensning
bör materialet bytas ut. Vid varje tillfälle och omväxlande ska endast en av två filtersvampar
rensas eller bytas ut.
(F4) Filterskum
En filtersvamp med fina porer för den nedre kammaren i kombifilterkorgen II. Det finporiga
materialet filtrerar bort eventuella smutspartiklar som kunde skada pumpen och fungerar även
som biofilter. Rensa det finporiga filtermaterialet i intervaller om 4 månader eller efter behov.
t.ex. om pumpkapaciteten avtar. Efter 3 eller 4 gångers rensning bör materialet bytas ut.
(F1 + F4 = JBL CombiBloc)
(F5) Filtervadd (JBL SymecPad)
Dessa filtervaddssvampar ingår inte i filtrets standardutrustning utan finns som tillbehör i fack-
handeln. Högkvalitativa filtervaddssvampar för mekanisk finfiltrering. Dessa filtersvampar kan
användas i alla filterkorgar i alla JBL
CRISTALPROFI
©
-filter. Vi rekommenderar dock att använda
dem i sista filtersteget, t.ex. i stället för den finporiga skumplastsvampen i nedre kammaren i
kombifilterkorgen II. De fina porerna i SymecPads gör att man måste räkna med att filtereffek
-
ten avtar fortare. Därför rekommenderar vi att rensa eller byta filtermaterialet varannan vecka
9
Rengöra slangar
På slangarna växer bakterier som kan bli ett allvarligt hinder för vattenflödet med sitt slem.
Algtillväxt förekommer endast vid stark ljusinfall. Rengör därför slangarna regelbundet med
en rengöringsborste för slangar (t.ex. JBL Cleany). Det räcker inte att bara spola igenom
slangarna med kranvatten!
10
Rengöra rotorn och rotorhuset
Vrid rotorskyddet motsols mot markeringen ”OPEN” och ta bort skyddet genom att dra lätt.
Dra ut rotorn ur rotorhuset. VAR FÖRSIKTIG! Rotorn hålls fast i huset av magnetiska krafter. Var
91
därför försiktig när du drar ut rotorn så att du inte klämmer fingrarna.
Keramikaxeln hålls på plats av två gummilager. När rotorn dras ut sitter dessa gummilager
kvar antingen på axeln, på botten av rotorhuset eller i mitten av i rotorhusets lock.
Rengör rotorhuset, rotorn och axeln med en lämplig rengöringsborste och spola sedan av
dem med rent vatten. Kalkavlagringar kan lätt tas bort om de först mjukas upp med JBL Cle-
an A (finns att få i fackhandeln). Doppa aldrig ned pumphuvudet för rengöring i vatten eller
andra vätskor. Använd en fuktig duk (t.ex. JBL WishWash) för att rengöra ytan på huset.
Sätt tillbaka keramikaxeln och rotorn i rotorhuset. Var då uppmärksam på att gummilagren
för keramikaxeln finns på plats och sitter korrekt. Sätt tillbaka rotorskyddet och vrid ned det
med lätt tryck i riktning mot markeringen ”CLOSE” tills det tar stopp.
OBS! Om rotorn måste bytas ut på grund av slitage ska alltid hela rotorn inklusive axel och
2 gummilager bytas ut komplett. Annars kan rotorn inte fungera som den ska och gå tyst.
När rotorn och axeln tas ut fastnar ofta ett gummilager i botten av rotorhuset och är mycket
svår att få ut igen. JBL har därför tagit fram ett eget specialverktyg som heter ”Utdragare för
rotorlager och finns att få i fackhandeln. En praktisk rengöringsborste för rotorhuset med-
följer verktyget
11
Starta filtret på nytt
Sätt tillbaka pumphuvudet på filterhuset och förslut låsclipsen så som det beskrivs under (1).
Sätt in slanganslutningsblocket tillsammans med de fastsatta slangarna så som det beskrivs
under (2). Vrid först den högra avstängningsspaken och efter ett par sekunder även den vänstra
spaken mot ”OPEN” tills det tar stopp.
Om vattnet inte börjar strömma in av sig själv i filterhuset, starta filtret så som det beskrivs
under (5).
Anslut filtret till elnätet.
Felsökningsschema
Pumphuvudet kan inte sättas fast ordentligt
Orsak Åtgärd
En eller era lterkorgar är för fulla eller sitter inte
riktigt ovanpå varandra.
Fyll inte korgarna för mycket. Se till att de sitter
ordentligt ovanpå varandra.
Insugen på pumphuvudet och på
kombilterkorgen II ligger inte korrekt över
varandra.
Vrid pumphuvudet eller kombilterkorgen II 180
grader.
Filtret är otätt vid pumphuvudet
Orsak Åtgärd
Låsclipsen är öppna eller inte korrekt förslutna. Förslut alla låsclips korrekt.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
92
Proltätningen är smutsig. Rengör tätningsytorna och smörj dem med
vanligt vaselin.
Proltätningen sitter fel, är vriden, skadad eller
saknas helt.
Sätt in tätningen korrekt, alternativt byt ut den.
Läck uppkommer först efter en viss tid efter att
ltret startats, i regel vid låsclipsen.
Tätningen i slanganslutningsblocket är defekt. Byt
ut slanganslutningsblocket.
Filtret arbetar inte eller vatten strömmar inte igenom
Orsak Åtgärd
Ingen strömtillförsel Anslut till elnätet.
Inget vatten i ltret Filtret är inte självsugande! Tryck på startknappen
och fyll ltret med vatten (se 5).
Rotorn och/eller axeln sitter snett; axeln är
bruten; axelns gummilager saknas; rotorhusets
bajonettlås sitter inte korrekt.
Ta isär, kontrollera, byt ut defekta delar och sätt
ihop igen. Se till att axeln och bajonettlåset sitter
korrekt.
Rotorn saknas eller är blockerad av gruskorn,
snäckskal; rotorn är defekt.
Rengör rotorhuset; sätt in felfri rotor.
Filtereffekten har minskat avsevärt
Orsak Åtgärd
En eller båda avstängningsspakarna på
pumphuvudet står inte i läge ”OPEN”.
Kontrollera spakarnas läge och justera.
Slanganslutningsblocket är smutsigt. Ta bort slangarna och rengör
slanganslutningsblocket i inbyggt läge samt
avstängningsspakarna i läge ”OPEN” med lämplig
borste.
Slang med knick etc. Kontrollera om slangarna är knickade, strypta
eller liknade.
Silmunstycket är igentäppt. Rensa silmunstycket.
Slangarna är smutsiga, har avlagringar. Rengör slangarna med rengöringsborste.
Filtermaterialen är svårt nedsmutsade. Rensa ltermaterialen (särskilt förltermaterialet).
Filtermaterial har fyllts i nätpåse. Biologiska långtidsltermaterial såsom JBL
MicroMec, JBL SintoMec etc. ska inte fyllas
i nmaskiga nätpåsar. Använd för speciella
problemlösningar endast original JBL CristalPro
ltermaterial med tillhörande skumrand (se
avsnitt D).
Filtermaterialen är inte riktigt rensade. Ta ut ltermaterialen ur lterkorgarna och rensa.
Fel ltermaterial används. Fina ltermaterial såsom vadd får endast läggas
löst i lterkorgarna så att vattenödet inte
hindras.
Pumpen är smutsig. Rengör pumpkammaren, rotorn och rotorskyddet
med rengöringsborste (nns i fackhandeln) (se
10).
93
Vattnet cirkulerar inte riktigt. Upprepa startrutinen (se 5).
Rotorn och/eller axeln sitter snett; axeln är
bruten; axelns gummilager saknas; rotorhusets
bajonettlås sitter inte korrekt.
Ta isär, kontrollera, byt ut defekta delar och sätt
ihop igen. Se till att axeln och bajonettlåset sitter
korrekt.
Det sitter för mycket tillbehör på slangsystemet. Tillbehör (t.ex. UV-C-enheter) reducerar
vattenödet. Ta bort tillbehöret eller anslut det till
ett eget vattenkretslopp.
Luft i filtret
Orsak Åtgärd
Teleskoprörets koppling ligger över vattenytan. Vid delvattenbyte sug endast bort vatten
till ca 5 cm över kopplingen. Dra annars ut
stickkontakten.
Filtret står för högt. Pumphuvudets övre kant ska ligga minst 20 cm
under vattenytan, ju mer desto bättre.
Slangsystemet är otätt och suger luft. Kontrollera att alla kopplingar är täta och sitter
korrekt.
Utströmmarsten för nära sugröret Om membranpump används för extra
lufttillförsel, se till att avståndet mellan sugröret
och utströmmarstenen är tillräckligt stort.
Slangarna till slangsocklarna ”IN” och ”OUT” har
förväxlats.
Anslut slangarna korrekt.
Stort ödesmotstånd på grund av smuts i
ltermaterialen eller ltermaterial i nätpåse.
Rensa ltermaterialen och fyll inte biologiska
långtidsltermaterial (JBL MicroMec, JBL
SintoMec) i nmaskiga nätpåsar. Använd för
speciella problemlösningar endast original
JBL CristalPro ltermaterial med tillhörande
skumrand (se avsnitt D).
Avstängningsspakarna vid pumphuvudet går trögt
Orsak Åtgärd
Tätningarna glider inte längre. Ta ut slanganslutningsblocket (se (7)) och spreja
vanlig silikonolja på kulventilernas kulor. Sätt
tillbaka slanganslutningsblocket och rucka
avstängningsspakarna fram och tillbaka ett par
gånger.
Döda fiskar och/eller grumligt vatten
Orsak Åtgärd
Nitritförgiftning på grund av för snabbt byte från
"gammalt” till ”nytt” lter. Nyttobakterierna har
kastats bort med det gamla ltret.
Kör det gamla och nya ltret parallellt i 2 veckor
i samma akvarium eller lägg 1/3 av det gamla
ltermaterialet i det nya ltret. Gör aldrig en
generalrengöring i akvariet samtidigt med
lterbytet!
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
94
Filtermaterial för problemlösningar (finns i fackhandeln)
12
Filtermaterial för användning med skumrand
Filtermaterialen som nämns härefter har bäst effekt om genomströmningen är relativt lång-
sam. Filtren i JBL CRISTALPROFI
©
e-serien uppnår detta med en tvåstegsprincip: Filterskum-
met F3 (JBL UniBloc) är redan tillskuret på så vis att en oval kärna tagits bort i mitten som nu
kan ersättas med specialfiltermaterial i en finmaskig nätpåse. Då specialfiltermaterialet ge-
nomströmmas långsamt uppnås optimal effekt. Samtidigt gör skumranden F3 att det totala
vattenflödet i filtret bromsas så lite som möjligt. Följande filtermaterial går bra att använda.
JBL CarboMec - Högeffektivt aktivt kol
Tar bort rester av läkemedelspreparat, missfärgningar i vattnet och högmolekylär smuts ur
söt- och saltvatten. Höjer vattnets ledningsförmåga och fosfathalten endast obetydligt.
JBL PhosEx ultra - Löser algproblem genom att tillförlitligt ta bort fosfat
Förhindrar eller undanröjer oönskad algtillväxt genom att dra ut algernas främsta närings-
ämne fosfat ur söt- och saltvatten.
JBL NitratEx - Tar bort nitrat
Tar bort nitrat ur sötvatten. Förhindrar eller undanröjer oönskad algtillväxt genom att dra ut
näringsämnet nitrat ur sötvattnet. Jonbytare av konstharts som kan regenereras med koksalt.
JBL ClearMec - Tar bort skadliga ämnen och ger kristallklart vatten utan algproblem
En blandning av lerkulor och speciella hartser tar bort de skadliga ämnena fosfat, nitrat och
nitrit ur sötvatten och förebygger på så vis oönskad algtillväxt. Lerkulorna stimulerar upp-
komst och utveckling av nyttobakterier och påskyndar dessutom den biologiska nedbryt-
ningen av skadliga ämnen. Resultatet är ett kristallklart och friskt akvarievatten.
13
Filtermaterial för användning utan skumrand
De båda filtermaterialen som nämns härefter bromsar vattenflödet i filtret endast obetydligt
och behöver därför ingen rand av skumplast. Mängden anpassats exakt till en filterkorg i JBL
CRISTALPROFI
©
e-serien.
JBL MicroMec - Högeffektiva filterkulor för biologisk filtrering
JBL MicroMec är ett högporöst biologiskt filtermaterial av sintrat glas med yta och porer
i en speciell struktur som ypperligt stimulerar uppkomst och utveckling av nyttobakterier.
Resultatet är en effektiv biologisk nedbrytning av skadliga ämnen. Filtermaterialet är särskilt
lämpligt för intensiv biologisk långtidsfiltrering i söt- och saltvattenakvarier.
Keramikrör (JBL CerMec)
Detta mekaniska filtermaterial filtrerar även biologiskt då nyttobakterier utvecklas i material-
et. Utformningen som rör (”makaroner”) gör i första hand att vattenflödet leds i alla riktningar
och därmed säkerställs det att filtret genomströmmas optimalt.
95
JBL TorMec - Aktivtorvpellets för naturligt tropiskt vatten
JBL TorMec pellets är sammanpressade av två torvkomponenter med olika halt av humusä-
mnen. Denna sammansättning ger både en snabb effekt i början och en väldoserad långtids-
effekt. Med sin höga halt av humusämnen sänker JBL TorMec karbonathårdheten och pH-vär-
det. JBL TorMec förebygger uppkomsten av alger då det färgar vattnet. Därmed filtreras vissa
delar av ljusets spektrum bort, precis som i naturliga tropiska vatten.
Tillverkarens garanti
Garantin består utöver kundens lagstadgade anspråk gentemot försäljaren om leve-
rans av felfri produkt och inskränker inte de garantianspråk som lagstadgas i konsu-
mentköplagen.
Till slutkunden lämnar JBL GmbH & Co. KG, Dieselstr. 3, 67141 Neuhofen, Tyskland, för de
produkter som nämns härefter 2 års garanti från inköpsdatum för att produkterna är fria
från bristfälligheter och fullt funktionsdugliga.
Om slutkunden registrerar produkten unter
https://www.jbl.de/productregistration
inom 2 år lämnar vi därutöver en förlängd garanti på 4 år från inköpsdatum för produkten.
JBL CristalProfi e402 greenline, JBL CristalProfi e702 greenline, JBL CristalProfi e902 greenline,
JBL CristalProfi e1502 greenline, JBL CristalProfi e1902 greenline
Garantin gäller inte för förslitningsdetaljer såsom monterade tätningsringar, pumphjul och
axlar.
Garantin täcker reparationer enligt vårt avgörande genom att produkten ersätts (kost-
nadsfri leverans av likvärdig produkt) eller repareras i överensstämmelse med tekniska
krav.
För de detaljer som på grund av garantin reparerats eller byts ut gäller den kvarvarande ga-
rantitiden.
Garantin täcker inte ersättning av direkta eller indirekta följdskador.
Garantin gäller uteslutande för försäljning till kunder inom den Europeiska unionen.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
96
Garantin upphör om produkten inte monterats, skötts eller rensats på tillfredsställande
sätt, uppsåtligen skadats samt förändrats på något icke ändamålsenligt sätt av kunden
eller tredje man.
Vid garantiärende inom garantitiden vänd dig till din fackhandel och visa upp inköps-
kvittot. Alternativt kan du kontakta oss under
http://www.jbl.de/en/help-desk
97
Estimado cliente:
Le felicitamos por haber adquirido este innovador filtro exterior JBL CRISTALPROFI
©
. A la hora
de diseñar este filtro se le ha dado especial importancia a la filtración muy eficiente de su
acuario y a la máxima comodidad de uso posible.
Normas de seguridad
Si se usa un enchufe de distribución, habrá que colocarlo encima de la conexión a la red del
filtro.
Estos aparatos generan campos magnéticos que pueden ocasionar daños o averías en otros
aparatos electrónicos. Esto también se aplica a los marcapasos. Las distancias de seguridad
necesarias vienen indicadas en los correspondientes manuales de los aparatos médicos.
Durante los trabajos de mantenimiento existe el riesgo de pillarse los dedos debido a fuerzas
magnéticas.
Debido a la gran variedad de lacas y barnices usados, las patas de los aparatos pueden dejar
manchas en los muebles y suelos entarimados debido a reacciones químicas imprevistas. Por
tanto, el aparato debe ponerse sobre superficies de madera solamente con la correspondien-
te protección.
Atención: para evitar lesiones y descargas eléctricas, han de observarse las medidas de segu-
ridad básicas, incluyendo las enunciadas a continuación:
1. Lea y siga todos los consejos de seguridad.
2. Precaución: Como estos filtros exteriores para acuarios entran en contacto con el agua,
es aconsejable tener especial cuidado para evitar sacudidas eléctricas. Si se produjese
alguna de las situaciones descritas a continuación, nunca repare usted mismo el aparato;
encargue su reparación a un técnico autorizado o deseche el aparato:
a) Si el aparato ha caído al agua, ¡no lo toque! Primero desenchufe todas las clavijas de
alimentación y luego saque el aparato del agua.
b) El acuario y el aparato han de estar situados junto a un enchufe mural de tal forma
que no salpique agua ni al enchufe ni a la clavija. El cable de alimentación del apa-
rato debe colgar flojo en forma de U para evitar que entre al enchufe el agua que
pueda correr a lo largo del cable.
c) Cuando el tomacorriente o el enchufe están húmedos, ¡nunca saque la clavija de en-
chufe! Primero, desconecte el circuito eléctrico con el que está conectado el aparato
(panel de fusibles) y luego saque la clavija de enchufe. Compruebe si hay agua en el
enchufe o en la clavija.
JBL CRISTALPROFI
©
e402, e702, e902, e1502, e1902
greenline
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
98
3. Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capaci-
dades físicas, sensoriales o mentales limitadas o que no tengan la experiencia adecuada
siempre y cuando se encuentren bajo la vigilancia de una persona responsable. Para ello
deben haber recibido instrucciones sobre el funcionamiento del aparato y ser conscien-
tes de los posibles riesgos que puedan derivarse de su uso. El aparato no es un juguete.
No está permitido que los niños limpien ni realicen tareas de mantenimiento del aparato
a no ser que sean mayores de 8 años y estén vigilados.
4. Cuando no se vaya a usar, desenchufe siempre el aparato de la red eléctrica antes de
montar o desmontar piezas o antes de limpiarlo. Nunca extraiga la clavija del enchufe
tirando del cable: agarre siempre la clavija para sacarla.
5. El aparato no debe usarse para ninguna otra finalidad que la prevista. El uso de acceso-
rios no recomendados por el fabricante puede provocar situaciones peligrosas.
6. No use ni guarde el aparato en lugares expuestos a heladas.
7. El cable de alimentación de este aparato no se puede reemplazar. Si el cable pre-
senta daños habrá que desechar el aparato.
8. Compruebe si el aparato está instalado de forma segura antes de su puesta en marcha.
9. El aparato no debe marchar en seco
10. El aparato solo se puede usar en interiores. Solamente para uso con fines acuarísticos.
11. Antes de efectuar trabajos en el aparato o en el acuario, desenchufe de la red eléctrica
todos los aparatos eléctricos del acuario.
12. Este aparato no debe usarse para bombear líquidos con una temperatura superior
a 35 °C.
13. Para evitar descargas eléctricas, nunca sumerja en el agua o cualquier otro líquido el
aparato, ni la clavija de alimentación ni el cable de alimentación.
14. ¡Guarde bien estas instrucciones!
CE, TÜV/GS
Eliminación: la cabeza de la bomba de este aparato no se debe desechar con la basu-
ra doméstica. Observe los reglamentos locales para la gestión de aparatos eléctricos.
Índice de contenidos
Funcionamiento Página 99
Características destacadas Página 99
Piezas y nombres Página 100
Especificaciones Página 100
Instalación Página 101
Advertencia sobre el caudal de la bomba Página 104
Mantenimiento y cuidados Página 105
¿Qué hacer si…? Página 108
Masas filtrantes para solucionar problemas Página 110
99
Funcionamiento
Los filtros JBL CRISTALPROFI
©
greenline purifican el agua del acuario en sistemas de circuitos
cerrados. Una bomba que no precisa mantenimiento integrada en la cabeza del filtro procura
una circulación permanente. Se conduce el agua del acuario al recipiente de la masa filtrante,
donde circula por las masas filtrantes, regresando posteriormente al acuario una vez se ha
purificado adecuadamente. El filtro NO es de succión automática. El aire contenido al princi-
pio en el sistema ha de eliminarse antes del arranque. Esto se hace accionando el dispositivo
de arranque rápido incorporado.
Características destacadas
• Energéticamente eficiente
Los filtros de la gama JBL CRISTALPROFI
©
greenline necesitan (dependiendo del mo-
delo) hasta un 43 % menos de corriente que los modelos anteriores comparables.
• Potente, silencioso
La nueva tecnología de motores permite la misma circulación eficaz de agua en su
acuario que con los modelos anteriores.
Los rotores de la bomba optimizados con cojinetes de cerámica permiten una mar-
cha suave y una vida útil prolongada.
• Requiere poca limpieza
Justo debajo de la cabeza de la bomba se encuentra un cesto del filtro combinado
II de nuevo diseño que contiene la masa prefiltrante de gran superficie y facilísimo
acceso. Ya que la masa prefiltrante se limpia y recambia con regularidad, no es nece-
sario limpiar con frecuencia el resto de masas filtrantes.
• Con bolas filtrantes biológicas de alto rendimiento JBL MicroMec
Debido a la forma de bolas de diferentes diámetros se obtiene un efecto autolimpian-
te. Así, esta masa filtrante solamente tiene que limpiarse a intervalos muy espaciados.
Junto con el prefiltro fácil de limpiar, la vida útil de las masas filtrantes principales
puede alcanzar hasta un año.
• De arranque simple, seguro
El dispositivo de arranque rápido incorporado permite el facilísimo arranque del
filtro sin la molesta succión de agua.
Todas las piezas del filtro se montan sin ninguna dificultad y están diseñadas de tal
forma que no se pueden ensamblar de forma errónea.
El innovador bloque de conexión de tubos patentado [EP 1869973] con bloqueo de
agua evita la salida de agua al desacoplar el bloque del filtro.
Examinado por la Inspección Técnica Alemana y la Seguridad Verificada Alemana
(TÜV/GS).
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
100
• Completamente equipado y listo para conectar
El filtro está completamente listo para conectarlo y viene equipado con las masas
filtrantes. Las masas filtrantes se han seleccionado para garantizar una purificación
mecánica y biológica del agua eficaz. Su acuario obtiene así un agua clara y saludable.
Los accesorios suministrados permiten conectarlo de forma sencilla a casi cualquier
acuario de agua dulce y salada.
Piezas y nombres
1. Bloque de conexión de tubos con bloqueo de agua 1 a Palanca central
2.
Cabeza de la bomba 2 a Palanca de cierre izquierda 2 b Palanca de cierre derecha
3. Junta perfilada
4. Cesto del filtro combinado II 4 a Parte superior 4 b Parte inferior
5. Cesto del filtro
6. Recipiente del filtro 6 a Clips
7. Tubo de salida del agua (al acuario) con acoplamiento roscado para tubos
8. Codo (2 uds.)
9. Pieza de prolongación (2 uds.)
10. Tubo de chorro ancho
11. Tubo con chorros eyectores (2 piezas)
12. Cierre para el tubo con chorros eyectores (previamente montado)
13. Ventosa (5 uds.)
14. Abrazadera de tubo corta para ventosa (5 uds.)
15. Abrazadera de tubo larga para ventosa (5 uds.)
16.
Tubo de aspiración (del acuario), telescópico, con acoplamiento roscado para tubos
17. Alcachofa
18. Tubo (12/16 para CP e402, e702 y e902, 16/22 para CP e1502, 19/25 para CP e1902)
F1 masa prefiltrante: espuma perfil en T, 15 ppi*
F2 masa filtrante principal biológica: Bolas filtrantes biológicas de alto
rendimiento JBL MicroMec
F3 masa filtrante principal biológica: esterilla de espuma 25 ppi
F4 masa filtrante fina mecánica-biológica: esterilla de espuma 35 ppi
F5 Disponible como accesorio: Masa filtrante mecánica fina:
Fieltro de algodón (2-3 capas)
*ppi: pores per inch; poros por pulgada; 1 pulgada = 2,54 cm
Especicaciones
CP e402
greenline
CP e702
greenline
CP e902
greenline
CP e1502
greenline
CP e1902
greenline
máx. caudal de la
bomba [l/h]
450 700 900 1400 1900
Para acuario de [l] 40-120 60-200 90-300 160-600 200-800
101
largo x ancho x alto
[mm]*
180 x 210 x
284
180 x 210 x
350
180 x 210 x
405
200 x 235 x
460
200 x 235 x
564
Recipiente del ltro [l]
4,6 6,1 7,6 12 15
Cestos del ltro [l] /
cantidad
1,2 / 1 1,2 / 2 1,2 / 3 1,9 / 3 1,9 / 4
Cesto del ltro
combinado II [l]
1,1 1,1 1,1 2,3 2,3
Masas ltrantes [l] 2,3 3,5 4,7 8 10
Tubo [mm] 12/16 12/16 12/16 16/22 19/25
Tensión [V] /
frecuencia [Hz]
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
Consumo de energía
[W]
4 (4.5) 9 (11) 11 (15) 20 (27) 36
Ahorro de energía en comparación con el modelo anterior
W 4 4 15
kWh por año 35 35 131,4
€ por año** 7 7 26,28
€ en el periodo de
garantía**
28 28 105,12
*incluye bloque de conexión de tubos
**a 0,20 €/kWh
Instalación
1
Desembalaje y preparativos
Saque con cuidado del embalaje el filtro y los accesorios adjuntos por separado y controle si
falta algo. En caso de que algo falte o esté dañado, diríjase a su comerciante especializado.
Abra los 4 clips del recipiente del filtro y saque la cabeza de la bomba. Todos los filtros exte-
riores JBL CRISTALPROFI
©
greenline de la gama X02 disponen de un cesto del filtro combina-
do II nuevo con un prefiltro de gran superficie. Por tanto, ya no es necesario utilizar la placa
distribuidora de agua de la que disponían los modelos anteriores. Saque, uno a continuación
del otro, todos los cestos del filtro y enjuague minuciosamente todos los materiales filtrantes
con agua corriente tibia. Vuelva a colocar en el filtro los cestos del filtro en el orden original.
Nota: Después de haber extraído la masa prefiltrante se puede separar la parte inferior de la
parte superior del cesto del filtro combinado II presionando ligeramente los bordes de suje-
ción en dirección al centro del cesto. El montaje se realiza simplemente insertando una parte
en la otra. Los bordes de sujeción encajan por sí solos.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
102
Antes de montar la cabeza de la bomba, hay que activar biológicamente las masas filtrantes
del filtro con las bacterias purificadoras JBL FilterStart (de venta en comercios especializa-
dos) de la siguiente manera:
Vacíe el contenido total de la cantidad necesaria de frascos de JBL FilterStart en masa prefil-
trante del cesto del filtro combinado.
Cantidad de frascos de JBL FilterStart:
CristalProfi e402: 1 frasco
CristalProfi e702: 1 frasco
CristalProfi e902: 2 frascos
CristalProfi e1502: 3 frascos
CristalProfi e1902: 4 frascos
Monte la cabeza de la bomba en el recipiente del filtro y cierre los clips. Al hacerlo, asegúrese
de que el orificio de aspiración situado en la cabeza de la bomba esté bien colocado en el del
cesto del filtro combinado II.
Nota: los cestos del filtro vacíos se pueden cambiar entre sí de sitio arbitrariamente (excep-
tuando e402); solamente el cesto del filtro combinado se puede montar únicamente arriba
como último cesto. La posición de la cabeza de la bomba se puede girar a discreción 180°.
También hay que girar 180° el cesto del filtro combinado II, para que los orificios de aspira-
ción vuelvan a coincidir. Si la cabeza de la bomba se coloca en un mal sitio por error, los clips
del recipiente del filtro no podrán cerrarse. En tal caso, no utilice la fuerza y gire 180° la cabe-
za de la bomba o el cesto del filtro combinado II.
Consejo: abra y cierre siempre en cruz los clips opuestos. Esto protege la junta perfilada en la
cabeza de la bomba y cierra el filtro con un ajuste muy exacto.
2
Montaje del bloque de conexión de tubos y de los tubos
Gire las dos pequeñas palancas de cierre situadas en la cabeza de la bomba hasta la posición
() opuesta a la marca «OPEN», de tal forma que la muesca de la base de la palanca esté
orientada hacia arriba.
Monte en la cabeza de la bomba el bloque de conexión de tubos con la palanca central indi-
cando hacia arriba, y apriételo firmemente hacia abajo.
Para fijar, mueva la palanca central hacia abajo y gire las dos pequeñas palancas de cierre
hasta la posición «OPEN». Entonces, las válvulas esféricas integradas en el bloque de cone-
xión de tubos están abiertas y no se puede sacar el bloque de conexión de tubos ni siquiera
cuando la palanca central está elevada (bloqueo de seguridad).
Inserte cada uno de los tubos en un empalme de tubo y gire la tuerca contra el sentido de las
agujas del reloj hasta que el tubo esté montado firmemente.
3
Colocar el filtro en su lugar
Ahora ya se puede instalar el filtro en su lugar previsto en un armario base para acuarios
o similar. Al respecto, tenga en cuenta lo siguiente: si se instala el filtro en un armario base
para acuarios, la diferencia de altura entre la superficie del agua y el fondo del filtro puede
103
ascender a un máx. de 180 cm (o a un máx. de 120 cm si se trata de e402). Instalándolo junto
al acuario, ha de haber una diferencia de altura mínima de 20 cm entre la superficie del agua
y el borde superior del filtro.
ATENCIÓN: Maneje el filtro siempre en posición vertical!
4
Montaje de los tubos rígidos y flexibles
Inserte la alcachofa en el tubo de aspiración y colóquelo valiéndose de las ventosas y de las
abrazaderas de tubo en el lado interior del acuario. Dependiendo de la estructura del borde
del acuario, use las abrazaderas de tubo cortas o largas. Extienda el tubo telescópico hasta que
la alcachofa se encuentre aprox. a 5 cm por encima el sustrato. Ambas piezas del tubo telescó
-
pico están unidas herméticamente mediante una junta tórica de modo que el tubo telescópi-
co no aspira aire ni siquiera con niveles bajos de agua (p. ej., estanques para tortugas).
Una el tubo de salida del agua, el codo de tubo y, dado el caso, el tubo con chorros eyectores,
y móntelos también en el acuario empleando ventosas. Primero desmonte el cierre del tubo
con chorros eyectores y vuelva a montarlo una vez que el filtro esté en marcha.
Un aviso importante: Los empalmes de las piezas 8 a 12 entre sí y con el tubo de salida del
agua (7) NO son herméticos. Por eso, deben colocarse ÚNICAMENTE DENTRO del acuario.
Durante el uso, tenga cuidado de que el agua que pueda salir por las zonas de empalme no
se derrame fuera del acuario ni dañe los muebles, etc.
Consejo: No recomendamos usar el tubo con chorros eyectores en acuarios con plantas, ya
que esto eliminaría de forma innecesaria demasiada cantidad de CO
2
, nutriente importante
para las plantas. El uso del tubo de salida con codo o del tubo de chorro ancho es óptimo,
debiendo estar el orificio de salida debajo de la superficie del agua para así conservar una
corriente superficial moderada. Con las dos piezas de prolongación se puede regular indivi-
dualmente la distancia del orificio de salida a la superficie del agua.
Conecte el tubo de la posición «IN» situado en el bloque de conexión de tubos (empalme
acodado negro) con el tubo de aspiración, y el tubo de la posición «OUT» (empalme acodado
gris) con el tubo de salida del agua. Asegure los tubos haciendo girar las tuercas contra el
sentido de las agujas del reloj hasta que los tubos queden fijos.
Consejo: Montando un difusor en línea JBL ProFlora Direct en el tubo que va de «OUT» al
acuario, obtendrá un suministro eficaz y elegante de CO
2
. Además, así no habría ningún di-
fusor molesto dentro del acuario. JBL ProFlora Direct puede adquirirse como accesorio en
comercios especializados.
Corte los tubos todo lo posible para evitar que se doblen. Esto facilita además el proce-
so de arranque.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
104
5
Puesta en marcha
Cerciórese de que las dos pequeñas palancas de cierre en la cabeza de la bomba se encuen-
tren en la posición «OPEN». Durante el posterior proceso de arranque, el tubo de salida del
agua con el tubo con chorros eyectores, etc. ha de estar POR ENCIMA del nivel del agua para
que el aparato se ventile de forma óptima.
Pulse repetidas veces con la palma de la mano el botón «START» situado en la cabeza de la
bomba hasta que empiece a correr el agua por el tubo de aspiración (tubo en «IN»). Espere
hasta que el filtro se llene completamente con agua y a que el agua del tubo que va al tubo
de salida del agua (tubo en «OUT») esté a la misma altura que el nivel del agua en el acuario.
Conecte el filtro a la red eléctrica. Ahora, el agua fluye del tubo de salida del agua al acuario.
Al comienzo, puede venir mezclada con el aire que hubiera entre las capas del material fil-
trante. Agitando ligeramente el filtro, el aire se separa y se escapa con la corriente de agua.
Nota: cuando se ha de reemplazar en un acuario un filtro ya existente por un JBL CRISTAL
PROFI
©
, recomendamos utilizar el nuevo filtro paralelamente en el mismo acuario durante
2 semanas antes de desmontar el filtro «viejo». Así se logra que las bacterias purificadoras
colonicen el filtro nuevo de forma óptima y se evita que se produzca el peligroso nitrito en el
periodo transitorio.
Compruebe si todas las piezas son herméticas
6
Regular el caudal de agua
Si se desea, se puede regular el caudal de agua con la palanca de cierre con la denominación
OUT (empalme acodado gris). Cuanto más se aleje la palanca de la marca «OPEN», menos
agua transportará el filtro. ¡Nunca regule con la palanca opuesta!
Importante: la reducción del caudal en más de la mitad ha de evitarse por las siguientes razo-
nes: el ruido de marcha puede aumentar, la vida útil del rotor puede reducirse y la refrigera-
ción necesaria para el funcionamiento de la cabeza de la bomba ya no está garantizada.
Advertencia sobre el caudal de la bomba
Para el funcionamiento óptimo y eficaz, recomendamos usar solamente las masas filtrantes
originales de JBL.
Los datos especificados en las placas de características y en el envase son, según costumbre
técnica, CARACTERÍSTICAS DE MARCHA EN VACÍO máximas de la bomba, sin tubos ni ma-
sas filtrantes:
CP e402: 450 l/h
CP e702: 700 l/h
CP e902: 900 l/h
CP e1502: 1400 l/h
CP e1902: 1900 l/h
105
Estos datos se reducen con el uso en el acuario, dependiendo de la longitud de los tubos y
de las masas filtrantes, en mayor o menor grado. Al ensuciarse los tubos y las masas filtrantes,
estos datos se reducen aún más.
Con una longitud de tubo de 1,50 m (nuevo o recién limpiado) y funcionando con las masas
filtrantes suministradas se obtiene aproximadamente el siguiente caudal:
CP e402: 200 – 250 l/h
CP e702: 350 – 400 l/h
CP e902: 380 – 450 l/h
CP e1502: 800 – 900 l/h
CP e1902: 1100 – 1200 l/h
Cuando estos valores hayan disminuido aprox. un 50 %, se recomienda limpiar los materiales
filtrantes y los tubos.
Mantenimiento y cuidados
Atención: es imprescindible realizar con frecuencia las tareas de mantenimiento y lim-
pieza del filtro, para evitar que disminuya el caudal de la bomba.
Todos los filtros exteriores JBL CRISTALPROFI
©
greenline vienen equipados de fábrica con
una carga estándar de masas filtrantes, que garantizan un agua del acuario limpia y sana para
el así llamado «funcionamiento normal». Ofrecen a las bacterias purificadoras imprescindi-
bles para la degradación de contaminantes muy buenas posibilidades de colonización y, con
la purificación mecánica previa, permiten que estas bacterias puedan realizar su labor sin
impedimentos durante mucho tiempo.
Naturalmente que usted puede adaptar a sus necesidades particulares el equipamiento con
masas filtrantes, valiéndose del amplio surtido de masas filtrantes JBL. Sin embargo, depen-
diendo de la masa filtrante, esto puede influir en el caudal de la bomba de su filtro y en la
vida útil de las masas filtrantes.
7
Limpieza y cambio del material filtrante
Desenchufe siempre la clavija de alimentación antes de efectuar trabajos en el filtro
Gire las dos pequeñas palancas de cierre situadas en la cabeza de la bomba hasta el tope de
la posición (), opuesta a la marca «OPEN». Tire hacia arriba de la palanca central, situada en
el bloque de conexión de tubos, presionando hasta el tope. De este modo, el bloque de co-
nexión de tubos se eleva un poco de su asiento. Saque el bloque de conexión de tubos hacia
arriba. Ahora, las válvulas esféricas del bloque de conexión de tubos están cerradas y mantie-
nen el agua en los tubos. Así se evita que, p. ej., niños puedan abrirlas de forma inadvertida y,
por tanto, que se produzca un derrame indeseado de agua.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
106
Abra los 4 clips del recipiente del filtro y saque la cabeza de la bomba.
Retire los cestos del filtro con las masas filtrantes y enjuague las masas filtrantes con agua
tibia (25 °C). Nunca enjuague TODAS las masas filtrantes al mismo tiempo ya que, de lo con-
trario, se perderían demasiadas bacterias purificadoras útiles. Los filtros JBL CRISTALPROFI
©
de la gama e están diseñados de tal forma que, generalmente, solamente se tiene que limpiar
la masa prefiltrante (F1), mientras que las masas filtrantes restantes se limpian solo a interva-
los mayores.
Consejo: no olvide limpiar con regularidad todos los tubos flexibles y rígidos con un ce-
pillo adecuado (p. ej., JBL Cleany) para evitar que se depositen bacterias en su interior,
dado que esto provocaría una drástica reducción del caudal de la bomba del filtro.
8
Funcionamiento e intervalos de recambio de cada material filtrante
(F1) Masa prefiltrante JBL
Material prefiltrante mecánico de espuma gruesa cortada a modo de perfil en T, para retener
la mayor cantidad de suciedad gruesa posible. Este material debe cambiarse cada 2 meses. Se
puede enjuagar de una a dos veces.
(F2) Bolas filtrantes biológicas de alto rendimiento (JBL MicroMec):
JBL MicroMec es un material filtrante biológico altamente poroso de vidrio sinterizado que, gra-
cias a la estructura especial de su superficie y de sus poros, fomenta en extremo la colonización de
bacterias purificadoras útiles. Así se logra la efectiva degradación biológica de sustancias nocivas.
Por eso, es especialmente adecuado para la filtración biológica intensa y de larga duración en
acuarios marinos y de agua dulce. Debido a la forma de bolas de diferentes diámetros se obtiene
un efecto autolimpiante. Así solamente es necesario un corto enjuague cada 6-12 meses, depen
-
diendo de la suciedad que haya. Hay que cambiar las bolas cuando comiencen a desintegrarse.
En los capítulos 12 y 13 podrá encontrar masas filtrantes para solucionar determinados problemas.
(F3) Espuma filtrante (JBL UniBloc):
Placas de espuma de poro mediano para filtración biológica efectiva con óptimas posibi-
lidades de colonización para las bacterias purificadoras. Las placas disponen de una parte
extraíble para colocar en su lugar masas filtrantes para solucionar problemas especiales. Es
necesario limpiarlas con cuidado aprox. cada 6 meses. Hay que cambiarlas después de haber-
las limpiado tres o cuatro veces. Limpiar o recambiar siempre alternativamente solo una de
las dos placas.
(F4) Espuma filtrante
Una placa de espuma de poro fino para la parte inferior del nuevo cesto del filtro combinado
II. La placa de poro fino retiene posibles partículas de suciedad que podrían causar daños a la
bomba y también filtra biológicamente. Limpiar las placas de poro fino aprox. cada 4 meses
o según sea necesario (p. ej., cuando disminuya el caudal de la bomba). Hay que cambiarlas
después de haberlas limpiado tres o cuatro veces.
107
(F1 + F4 = JBL CombiBloc)
(F5) Fieltro de algodón (JBL SymecPad)
Estas placas de fieltro no forman parte del equipamiento estándar del filtro y solo pueden
adquirirse como accesorio en comercios especializados. Placas de fieltro de primera calidad
para la filtración mecánica fina. Las placas pueden usarse con cualquier cesto de los filtros
JBL CRISTALPROFI
©
. No obstante, recomendamos usarlas como última etapa de filtración, p.
ej., sustituyendo la placa de espuma filtrante de poro fino en la parte inferior del cesto del
filtro combinado II. Debido a que las placas SymecPad son muy finas, hay que contar con
que el caudal del filtro descenderá con mayor rapidez. Por eso, es aconsejable recambiarlas o
limpiarlas cada 2 semanas.
9
Limpieza de los tubos
Los tubos están poblados de bacterias que, debido a la formación de mucosidad, obstaculi-
zan el flujo del agua. Las algas crecen solamente cuando hay fuerte incidencia de la luz. Por
este motivo, limpie los tubos con frecuencia con un cepillo (p. ej., con JBL Cleany). Enjuagar
simplemente con agua no es suficiente.
10
Limpieza del rotor y la carcasa
Haga girar la cubierta de la carcasa del rotor contra el sentido de las agujas del reloj en dirección
a «OPEN» y sáquela tirando ligeramente de ella.
Saque el rotor de su carcasa. ATENCIÓN: el rotor está sostenido en la carcasa por fuerzas magnéti
-
cas. Proceda con el debido cuidado al sacarlo y evite pillarse los dedos.
El eje de cerámica está sostenido por dos cojinetes de goma que, al sacarlo, permanecen en el eje,
en el fondo de la carcasa del rotor o en el centro de la tapa de la carcasa.
Limpie la carcasa del rotor, el rotor y el eje con un cepillo adecuado y, finalmente, enjuáguelos
con agua limpia. Las incrustaciones de cal se pueden eliminar fácilmente dejándolas en remojo
en JBL Clean A (de venta en comercios especializados). Nunca sumerja la cabeza de la bomba en
agua u otros líquidos para limpiarla. Utilice un trapo húmedo (p. ej., JBL WishWash), para limpiar
la superficie de la carcasa.
Monte nuevamente el eje de cerámica y el rotor en la carcasa. Compruebe si están bien colo
-
cados los cojinetes de goma del eje de cerámica y cerciórese de que no falta ninguno. Monte
nuevamente el recubrimiento del rotor y hágalo girar con leve presión hacia abajo en dirección a
«CLOSE» hasta el tope.
Nota: si fuese necesario cambiar el rotor por haber aparecido signos de desgaste, habrá que
cambiar el equipo completo del rotor con el eje y los 2 cojinetes de goma. Solo así se garantiza
que funcione perfectamente y que la marcha sea suave. Con frecuencia, al sacar el rotor y el eje, se
queda atascado un cojinete de goma en el fondo de la carcasa del rotor, de donde es muy difícil
de sacar. Para ello, JBL ha desarrollado una herramienta especial, de venta en comercios zooló
-
gicos especializados bajo el nombre de «herramienta sacacojinete». Un cepillo muy útil para
limpiar la carcasa del rotor viene también incluido
.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
108
11
Volver a poner el filtro en marcha
Vuelva a montar la cabeza de la bomba en el recipiente del filtro y cierre los clips de la ma-
nera descrita en el apartado (1). Monte nuevamente el bloque de conexión de tubos con
los tubos incorporados según se indica en el apartado (2). Primero haga girar la palanca de
cierre de la derecha y, segundos más tarde, la palanca de cierre de la izquierda en dirección a
«OPEN» hasta el tope.
Si el agua no entra por sí sola en el recipiente del filtro, arranque el filtro según se indica en el
apartado (5).
Conecte el filtro a la red eléctrica.
¿Qué hacer si…?
La cabeza de la bomba no se puede montar correctamente
Causa Solución
Uno o más cestos del ltro están sobrecargados o
no están colocados correctamente
Nunca sobrecargue los cestos del ltro; cerciórese
de que encajen correctamente
Los oricios de aspiración de la cabeza de la
bomba y el cesto del ltro combinado II no
coinciden.
Gire la cabeza de la bomba o el cesto del ltro
combinado II 180°.
El filtro tiene fugas en la cabeza de la bomba
Causa Solución
Los clips no están cerrados o están mal cerrados Cierre bien todos los clips
La junta perlada está sucia Limpie las supercies de las juntas y lubríquelas
con vaselina corriente
La junta perlada está mal montada, torcida,
dañada o falta.
Monte o recambie la junta correctamente
Las fugas se producen siempre cierto tiempo
después de la puesta en marcha, normalmente
por la zona de los clips.
La junta del bloque de conexión de tubos está
defectuosa, recambie el bloque de conexión de
tubos.
El filtro no funciona o no bombea agua
Causa Solución
Falta suministro de corriente Inserte la clavija de alimentación
Filtro sin agua El ltro no es de succión automática Pulse el
botón de inicio y llene el ltro de agua (5)
El rotor y/o el eje se han montado torcidos, el eje
está roto, los cojinetes de goma del eje faltan, el
cierre de bayoneta de la carcasa del rotor está mal
colocado
Desmonte, revise, recambie las piezas defectuosas
y vuelva a montarlas. Asegúrese de que el eje y el
cierre de bayoneta estén bien colocados.
El rotor falta, está bloqueado por granos de arena
gruesa o conchas de caracol, o está defectuoso
Limpie la carcasa del rotor, inserte un rotor intacto
109
El caudal del filtro ha disminuido considerablemente
Causa Solución
Una o ambas palancas de cierre de la cabeza de la
bomba no están en la posición «OPEN»
Revise y corrija la posición de la palanca
El bloque de conexión de tubos está sucio Desconecte los tubos y limpie con un cepillo
adecuado el bloque de conexión de tubos
estando montado y con las palancas de cierre en
la posición «OPEN»
Los tubos están doblados, etc. Asegúrese de que la instalación de los tubos no
presente dobladuras, estrechamientos, etc.
La alcachofa está obstruida Limpie la alcachofa
Los tubos presentan suciedad acumulada Limpie los tubos con un cepillo
Las masas ltrantes están muy sucias Limpie las masas ltrantes (especialmente la masa
preltrante).
Las masas ltrantes están en bolsas de malla Las masas ltrantes biológicas de larga duración,
como JBL MicroMec, JBL SintoMec, etc., no se
deben poner en bolsas de malla tupida. Para
solucionar problemas especiales use solamente
masas ltrantes JBL CristalPro originales con el
correspondiente borde de espuma (apartado D).
Las masas ltrantes no se han limpiado
correctamente
Saque las masas ltrantes de los cestos del ltro
y límpielas.
Se usan masas ltrantes inadecuadas Coloque las masas ltrantes nas, como las de
algodón, sueltas y sin apretarlas en los cestos del
ltro para no obstaculizar la circulación del agua.
La bomba está sucia Limpie con un cepillo (de venta en comercios
especializados) la cámara de la bomba, el rotor y
la cubierta (10)
El agua no circula bien Repita el proceso de arranque (5)
El rotor y/o el eje se han montado torcidos, el eje
está roto, los cojinetes de goma del eje faltan, el
cierre de bayoneta de la carcasa del rotor está mal
colocado
Desmonte, revise, recambie las piezas defectuosas
y vuelva a montarlas. Asegúrese de que el eje y el
cierre de bayoneta estén bien colocados.
Se han montado demasiados accesorios en el
sistema de tubos
Los accesorios (por ejemplo, los claricadores UV-
C) disminuyen la circulación del agua. Desmonte
los accesorios o bien utilícelos en un circuito de
agua propio.
Aire en el filtro
Causa Solución
El punto de empalme del tubo telescópico se
encuentra por encima del nivel del agua
Cuando se realice un cambio parcial del agua,
succione el agua solamente hasta aprox. 5 cm
por encima del punto de enlace. De lo contrario,
extraiga la clavija de alimentación.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
110
El ltro se ha colocado demasiado alto El borde superior de la cabeza de la bomba ha de
estar por lo menos 20 cm por debajo del nivel del
agua; cuanto más distante, mejor.
La instalación de los tubos tiene fugas y aspira
aire
Controle que todos los empalmes sean
herméticos y encajen bien
La piedra difusora está demasiado cerca del tubo
de aspiración
Con el suministro adicional de aire por medio de
una bomba de membrana, procure que haya una
distancia suciente entre el difusor y el tubo de
aspiración.
Se han confundido los tubos «IN» y «OUT» Conecte correctamente los tubos
El agua uye con mucha dicultad debido a que
las masas ltrantes están sucias o en bolsas de
malla
Limpie las masas ltrantes y no ponga las masas
ltrantes biológicas de larga duración (JBL
MicroMec, JBL SintoMec) en bolsas de malla
tupida. Para solucionar problemas especiales
use solamente masas ltrantes JBL CristalPro
originales con el correspondiente borde de
espuma (apartado D).
La palanca de cierre de la cabeza de la bomba funciona con dificultad
Causa Solución
Las juntas ya no se deslizan
Desmonte el bloque de conexión de tubos (7) y rocíe
las bolas de cierre con aceite de silicona común.
Monte nuevamente el bloque de conexión de tubos
y mueva un par de veces la palanca de cierre.
Los peces están muertos y/o el agua está turbia
Causa Solución
Intoxicación de nitrito cuando se cambia
demasiado rápido de «viejo» a «nuevo». Las
bacterias puricadoras han sido eliminadas con el
ltro viejo.
Utilice al principio el ltro viejo y el ltro nuevo a
la vez durante dos semanas en el mismo acuario,
o introduzca en el ltro nuevo 1/3 del material
ltrante viejo. Tampoco haga una limpieza
general del acuario al mismo tiempo.
Masas filtrantes para solucionar problemas
(de venta en comercios especializados)
12
Masas filtrantes para usarlas con borde de espuma
Las masas filtrantes mencionadas a continuación alcanzan su máxima eficacia cuando el
agua circula relativamente lenta. En los filtros JBL CRISTALPROFI
©
de la gama e, esto se consi-
gue mediante un principio de dos etapas: la espuma filtrante F3 (JBL UniBloc) ya está corta-
da de manera que se pueda extraer la zona central ovalada y sustituirla por masas filtrantes
especiales dentro de una bolsa de malla tupida. Así se atraviesan lentamente las masas
filtrantes especiales para una eficacia óptima y, al mismo tiempo, debido al borde de espuma
111
filtrante F3, apenas se detiene la circulación total del agua por el filtro. Para ello son indicadas
las siguientes masas filtrantes:
JBL CarboMec - Carbón activo de alto rendimiento
Elimina del agua dulce y salada los restos de medicamentos, las coloraciones del agua y las
impurezas de alto peso molecular. Apenas aumentan la conductancia y la concentración de
fosfato en el agua.
JBL PhosEx ultra - Soluciona los problemas de algas eliminando el fosfato eficazmente
Evita o suprime el crecimiento indeseado de las algas eliminando el fosfato, su nutriente
principal, del agua dulce y salada.
JBL NitratEx - Eliminador de nitrato
Elimina el nitrato en agua dulce. Evita o suprime el crecimiento indeseado de las algas elimi-
nando eficazmente el nutriente nitrato del agua dulce y salada. Resina intercambiadora de
iones que puede regenerarse con sal común.
JBL ClearMec - Eliminador de sustancias nocivas para un agua cristalina sin problemas de algas
Una mezcla de bolas de arcilla y resinas especiales elimina los contaminantes fosfato, nitrato
y nitrito del agua dulce y previene el crecimiento indeseado de las algas. Las bolas de arcilla
favorecen la colonización de bacterias purificadoras así como la biodegradación de sustan-
cias nocivas. Esto da lugar a un agua saludable y cristalina.
13
Masas filtrantes para usarlas sin borde de espuma
Las masas filtrantes denominadas a continuación apenas detienen el flujo del agua en el
filtro y, por tanto, no necesitan ningún borde de espumai.
JBL MicroMec - Bolas filtrantes biológicas de alto rendimiento
JBL MicroMec es un material filtrante biológico altamente poroso de vidrio sinterizado que,
gracias a la estructura especial de su superficie y de sus poros, fomenta en extremo la colo-
nización de bacterias purificadoras útiles. Así se logra la efectiva degradación biológica de
sustancias nocivas. Por eso, es especialmente adecuado para la filtración biológica intensa y
de larga duración en acuarios marinos y de agua dulce.
Anillos de cerámica (JBL CerMec)
Material filtrante mecánico que, sin embargo, debido a la colonización con bacterias purifica-
doras también tiene efecto biológico. Con la forma de anillo, sirve especialmente para dirigir
la circulación del agua en todas las direcciones, asegurando así un paso óptimo por el filtro.
JBL TorMec - Pellets de turba activa para un agua tropical natural
Los pellets JBL TorMec se comprimen partiendo de dos componentes de turba con concen-
traciones distintas de sustancias húmicas. Así se obtiene un rápido efecto inicial y otro efecto
a largo plazo dosificado de forma óptima. Gracias a su alto contenido de sustancias húmicas,
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
112
JBL TorMec reduce la dureza de carbonatos y el valor de pH. De efecto preventivo contra al-
gas debido a la ligera coloración del agua que filtra determinadas componentes del espectro
luminoso, al igual que en las aguas tropicales naturales.
Garantía del fabricante
La garantía es vigente junto al derecho legal del cliente de suministrar al comprador
una mercancía sin defectos, y no limita el derecho legal de reclamación por defectos
establecido en el artículo 437 del Código Civil alemán.
Nosotros, la empresa JBL GmbH & Co. KG, Dieselstr. 3, 67141 Neuhofen, Germany, asumimos
frente al cliente final una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra para la au-
sencia de defectos y la capacidad de funcionamiento de los aparatos nombrados a conti-
nuación. Además, si registra el producto en
https://www.jbl.de/productregistration
dentro del periodo de garantía legal de dos años, le ofrecemos al cliente final una garantía
prolongada de 4 años a partir de la fecha de compra del aparato.
JBL CristalProfi e402 greenline, JBL CristalProfi e702 greenline, JBL CristalProfi e902 greenline,
JBL CristalProfi e1502 greenline, JBL CristalProfi e1902 greenline
Quedan excluidas de la garantía las piezas de desgaste como, p. ej., los anillos de junta,
el rotor de la bomba o los ejes.
La garantía cubre la reparación, según estimemos pertinente, recambiando (suministran-
do gratuitamente un producto equivalente) o reparando las piezas defectuosas se-
gún los requisitos técnicos.
El periodo de garantía restante cubrirá las piezas reparadas o recambiadas al haber hecho
uso de la garantía.
La garantía no cubre la indemnización por daños derivados directos o indirectos.
La garantía se aplica exclusivamente a ventas a clientes dentro de la Unión Europea.
La garantía pierde su validez en caso de que el cliente o terceros no monten, revisen o
limpien adecuadamente el producto, en caso de que lo dañen deliberadamente o en
caso de modificarlo indebidamente de cualquier forma.
Durante el periodo de garantía, diríjase a su distribuidor especializado presentando
un justificante de compra válido, o póngase en contacto con nosotros en
http://www.jbl.de/es/ayuda-recepcion/servicios-servicio-de-atenciaon-al-cliente
113
Prezado cliente:
Parabéns por ter escolhido este inovador filtro exterior Cristal Profi da JBL. Por ocasião de sua
construção, ligámos importância particular à filtragem altamente eficaz da água de seu aquá-
rio, bem como ao máximo conforto na operação
Instruções de segurança
No caso da utilização de uma tomada distribuidora, esta deve ser posicionada acima da
fonte de alimentação eléctrica do filtro.
No caso destes aparelhos, pode ocorrer que determinados equipamentos electrónicos sejam
danificados ou perturbados pelos campos magnéticos. Esta afirmação também é válida para
estimuladores cardíacos (pacemakers). Para as distâncias de segurança a serem observadas,
recomendamos consultar os manuais dos aparelhos médicos em questão.
A realização de trabalhos de manutenção traz consigo o perigo de contusão dos dedos por
acção de forças magnéticas.
Em virtude da grande variedade de vernizes e polimentos, não é possível excluir que os pés
do aparelho deixem manchas irremovíveis em móveis ou soalhos de madeira (parquet),
causadas por reacções químicas imprevisíveis. Por este motivo, convém prever sempre uma
protecção correspondente se o aparelho for instalado sobre superfícies de madeira.
Atenção: A observação de medidas de precaução básicas e das seguintes instruções de se-
gurança é indispensável para evitar o perigo de ferimentos e choques eléctricos:
1. Recomendamos a leitura e observação de todos os conselhos para a sua própria
segurança.
2. Cuidado:
Como este filtro exterior entra em contacto com água, é necessário ter cuidado
especial para evitar o risco de choques eléctricos. No caso da ocorrência de uma das si
-
tuações descritas a seguir, aconselhamos não consertar o aparelho por conta própria, mas
sim mandar consertá-lo por um especialista devidamente autorizado ou descartá-lo:
a) Se o aparelho cair na água, não se deve em caso algum pegá-lo com as mãos! Puxar
primeiramente todas as fichas de rede e em seguida retirar o aparelho da água.
b) Tanto o aquário como também o aparelho devem ser instalados ao lado de uma to-
mada de parede de tal forma que eventuais salpicos de água não possam entrar em
contacto com a tomada ou a ficha de rede. O cabo de ligação à rede eléctrica deverá
formar um “laço de gotejamento para impedir que a água que corre ao longo do
cabo possa entrar na tomada.
c) Se a tomada ou a ficha de rede estiverem molhadas, não se deve em caso algum
puxar a ficha! Desligar primeiramente o circuito ao qual o aparelho está conectado
(interruptor de segurança) e em seguida puxar a ficha. Controlar a tomada e a ficha
quanto à existência de água.
3. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com experiência e conhecimen-
JBL CRISTALPROFI
©
e402, e702, e902, e1502, e1902
greenline
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
114
tos insuficientes, caso sejam supervisionadas ou caso tenham recebido instruções ade-
quadas em relação ao uso do aparelho de forma segura, compreendendo os perigos daí
resultantes. As crianças não devem brincar com o aparelho. A manutenção e limpeza não
devem ser efectuadas por crianças, a não ser que tenham mais de 8 anos de idade e sob
supervisão.
4. Desligar sempre o aparelho da corrente quando este não for utilizado, assim como antes
de desmontar ou montar peças ou de limpá-lo. Nunca puxar pelo cabo para desligar a
ficha da tomada, mas sim pegar a ficha e puxá-la.
5.
O aparelho não deve de forma alguma ser utilizado para fins diferentes da finalidade prevista.
A utilização de acessórios não recomendados pelo produtor pode levar a situações de perigo.
6. O aparelho não deve ser operado ou guardado em locais onde há perigo de geadas.
7. O cabo de ligação deste aparelho não pode ser substituído. Se o cabo apresentar
quaisquer sinais de danificação, o aparelho deve ser deitado fora.
8. Assegurar a instalação segura do aparelho antes de colocá-lo em funcionamento.
9. O aparelho não deve ser operado a seco.
10.
Utilizar o aparelho exclusivamente em ambientes fechados e somente para fins aquarísticos.
11. Desconectar da rede todos os equipamentos eléctricos instalados no aquário antes de
efectuar quaisquer trabalhos no aparelho ou no aquário
12.
Este aparelho não deve ser usado para bombear líquidos com uma temperatura acima de 35 °C.
13. PPara evitar o perigo de choque eléctrico, o aparelho, a ficha ou o cabo de ligação à rede
nunca devem ser mergulhados em água ou outros líquidos.
14. Guardar bem estas instruções!
Descarte: A cabeça da bomba deste aparelho não deve ser descartada nos conten-
tores para lixo doméstico. Favor observar os regulamentos locais referentes ao des-
carte de aparelhos eléctricos.
Conteúdo:
Princípio de funcionamento Página 114
Particularidades Página 115
Componentes e sua denominação Página 116
Dados técnicos Página 116
Instalação Página 117
Notas relativas ao rendimento da bomba Página 120
Manutenção e cuidados Página 121
O que fazer se....? Página 124
Massas filtrantes especialmente adaptadas à solução
de problemas específicos Página 126
Princípio de funcionamento
Os filtros exteriores CRISTALPROFI
©
greenline da JBL purificam a água do aquário num siste-
ma de circulação fechado. A tampa do filtro contém uma bomba que dispensa manutenção e
115
que assegura a circulação permanente da água. A água é conduzida do aquário para dentro
do copo do filtro e atravessa as massas filtrantes de baixo para cima. Desta forma, a água é
purificada e em seguida retorna para o aquário. O filtro NÃO é auto-aspirante. O ar inicial-
mente contido no sistema deverá ser evacuado antes da colocação em funcionamento, o que
é feito mediante o accionamento do dispositivo integrado de arranque rápido.
Particularidades
• Eficiência energética
Os filtros da série JBL CRISTALPROFI
©
greenline consomem até 43% menos energia
eléctrica (conforme o modelo) do que os modelos anteriores comparáveis.
• Elevado desempenho, funcionamento silencioso
A nova tecnologia do motor garante que a água de seu aquário circule com a
mesma eficiência que no caso dos modelos anteriores.
Impulsores optimizados com rolamentos cerâmicos asseguram a suavidade de
funcionamento e uma longa vida útil.
• Longos intervalos de limpeza
Directamente abaixo da cabeça da bomba situa-se um inovador cesto de filtragem
combinada II que permite o acesso extremamente à massa pré-filtrante de grande
superfície. A limpeza ou troca regular desta massa pré-filtrante faz com que as
restantes massas filtrantes só têm de ser limpas em intervalos muito longos.
• Com bolinhas de biofiltragem de alto desempenho JBL MicroMec
A forma das bolinhas com diâmetros variados garante um efeito de autolimpeza, de
maneira que esta massa filtrante só tem de ser limpa em intervalos muito longos.
Juntamente com o pré-filtro de fácil limpeza, as massas filtrantes principais podem
ser usadas durante um período de até um ano.
• Arranque fácil, segurança
O dispositivo de arranque rápido permite o arranque facílimo do filtro sem neces-
sidade da incómoda aspiração da água.
Todos os componentes do filtro podem facilmente ser montados e foram construí-
dos de forma a impedir uma montagem incorrecta.
Um inovador e patenteado bloco de união para mangueiras [EP 1869973] com
dispositivo anti-refluxo impede que a água possa escorrer de forma inadvertida no
momento em que este for separado do filtro.
Obedece à certificação TÜV/GS
• Equipamento completo e pronto para a ligação
O filtro é fornecido pronto para a operação e já equipado com massas filtrantes
escolhidas de forma a garantir uma eficiente purificação mecânica e biológica da
água. Desta maneira, seu aquário terá sempre água clara e saudável.
Os acessórios incluídos na embalagem permitem a fácil conexão em quase qual-
quer aquário de água doce ou marinha.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
116
Componentes e sua denominação
1 Bloco de união para mangueiras com dispositivo anti-refluxo
1a Alavanca central
2 Cabeça da bomba, 2a Alavanca de fechamento esquerda, 2b Alavanca de fechamento
direita
3 Junta de vedação perfilada
4 Cesto de filtragem combinada II 4a Parte superior 4b Parte inferior
5 Cesto de filtragem
6 Copo do filtro, 7a Clipes
7 Tubo de escoamento da água (para dentro do aquário) com união roscada de mangueira
8 Peça angular (2 x)
9 Peça de extensão (2 x)
10 Tubo difusor largo
11 Tubo com bocais difusores (2 peças)
12 Bujão obturador para o tubo com bocais difusores (entregue em estado montado!)
13 Ventosas (5 x)
14 Clipes curtos para as ventosas (5 x)
15 Clipes longos para as ventosas (5 x)
16 Tubo de aspiração (do aquário), telescópico, com união roscada de mangueira
17 Cesto de aspiração
18 Mangueira (12/16 para CP e402, e702 e e902, 16/22 para CP e1502, 19/25 para CP e1902)
F1 Massa pré-filtrante: espuma com perfil em forma de T”, 15 ppi* *
F2 Massa para filtragem principal biológica: bolinhas de biofiltragem de alto desempenho
JBL MicroMec
F3 Massa para filtragem principal biológica: manta de espuma, 25 ppi*
F4 Massa para filtragem fina mecânica / biológica: manta de espuma, 35 ppi*
F5 Disponível como acessório: Massa para filtragem fina mecânica: tecido filtrante (2 – 3
camadas)
* ppi: pores per inch (poros/polegada); 1 polegada = 2,54 cm
Dados técnicos
CP e402
greenline
CP e702
greenline
CP e902
greenline
CP e1502
greenline
CP e1902
greenline
Débito máx. da bomba
[l/h]
450 700 900 1400 1900
Para aquários de-até [l] 40-120 60-200 90-300 160-600 200-800
C x L x A [mm]*
180 x 210 x
284
180 x 210 x
350
180 x 210 x
405
200 x 235 x
460
200 x 235 x
564
Copo do ltro [l]
4,6 6,1 7,6 12 15
Cestos de ltragem [l]
/ quant.
1,2 / 1 1,2 / 2 1,2 / 3 1,9 / 3 1,9 / 4
Cesto de ltragem 1,1 1,1 1,1 2,3 2,3
117
combinada [l] 2,3 3,5 4,7 8 10
Massas ltrantes [l] 12/16 12/16 12/16 16/22 19/25
Tubo [mm]
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
Voltagem [V] /
Frequência [Hz]
4 (4,5) 9 (11) 11 (15) 20 (27) 36
Economia de energia em comparação com o modelo anterior
W 4 4 15
KWh por ano 35 35 131,4
€ por ano** 7 7 26,28
€ no período de
garantia
28 28 105,12
* inclusive bloco de união para mangueiras
** base de cálculo: € 0,20/KWh
Instalação
1
Abertura da embalagem e preparação
Retirar cuidadosamente da embalagem o filtro e os acessórios incluídos separadamente e
verificar se o produto está completo. Se o produto estiver incompleto ou apresentar danos,
pedimos o favor de dirigir-se ao seu vendedor especializado.
Abrir todos os 4 clipes situados no copo do filtro e remover a cabeça da bomba. Todos os
modelos dos filtros exteriores JBL CRISTALPROFI
©
greenline da série X02 possuem um novo
cesto de filtragem combinada II com pré-filtro de grande superfície e não incluem mais a
placa distribuidora de água instalada nos modelos anteriores.
Extrair, um após o outro, todos os cestos de filtragem e lavar bem todas as massas filtrantes
com água de torneira morna. Em seguida, voltar a inserir os cestos de filtragem no filtro, ob-
servando a ordem correcta.
Nota: Após a retirada da massa pré-filtrante, a parte inferior do cesto de filtragem combinada
II pode ser separada mediante o ligeiro deslocamento das saliências de retenção em direcção
do centro do cesto. Para a montagem basta encaixar as peças, as saliências de retenção enga-
tam sozinhas.
Antes de montar novamente a cabeça da bomba, convém activar biologicamente as matérias
filtrantes contidas no filtro com as bactérias purificadoras JBL FilterStart (à venda no comér-
cio especializado). Proceder como segue:
Esvaziar o conteúdo completo da quantidade necessária de frasquinhos de JBL FilterStart
na massa pré-filtrante do cesto de filtragem combinada.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
118
Quantidade necessária de frasquinhos de JBL FilterStart:
CristalProfi e402: 1 frasquinho
CristalProfi e702: 1 frasquinho
CristalProfi e902: 2 frasquinhos
CristalProfi e1502: 3 frasquinhos
CristalProfi e1902: 4 frasquinhos
Montar a cabeça da bomba sobre o copo do filtro e fechar os clipes, assegurando a posição
correcta da abertura de aspiração na cabeça da bomba sobre a do cesto de filtragem combi-
nada II.
Nota: Os cestos de filtragem vazios (com excepção do filtro e402) podem ser cambiados
livremente entre si; apenas o cesto de filtragem combinada pode ser inserido somente como
último cesto superior. A cabeça da bomba pode ser girada livremente em até 180°. Para tanto,
é necessário girar igualmente 180° o cesto de filtragem combinada II, para assegurar que as
aberturas de aspiração se situem novamente uma sobre a outra. Se, acidentalmente, a cabeça
da bomba for posicionada incorrectamente, não será possível fechar os clipes no copo do
filtro. Neste caso, não se deve tentar fechá-los à força, mas sim girar 180° a cabeça da bomba
ou o cesto de filtragem combinada.
Recomendação: Abrir e fechar sempre os clipes opostos, ou seja, em cruz”. Isto poupa a junta
de vedação perfilada situada na cabeça da bomba e fecha o filtro de forma particularmente
exacta.
2
Instalação do bloco de união para mangueiras e das mangueiras
Girar ambas as pequenas alavancas de fechamento situadas em cima da cabeça da bomba
até a posição () oposta à marca “OPEN”, de forma que a ranhura na base das alavancas mos-
tre verticalmente para cima.
Inserir o bloco de união com a alavanca média puxada para cima na cabeça da bomba e
apertá-lo firmemente para baixo.
Para fixá-lo, deve-se apertar a alavanca média para baixo e girar ambas as pequenas alavan-
cas de fechamento para a posição “OPEN”. Agora as válvulas esféricas integradas no bloco de
união estão abertas e o bloco de união não pode mais ser retirado, nem mesmo com a ala-
vanca média puxada para cima (fecho de segurança).
Empurrar cada mangueira sobre uma união de mangueira e girar a porca no sentido inverso
aos ponteiros do relógio até que a mangueira esteja bem fixada.
3
Instalação do filtro no local previsto
Agora o filtro já pode ser instalado no local previsto, p. ex. no armário de suporte do aquário
ou em outro lugar apropriado. Para tanto, convém observar o seguinte: no caso da instalação
do filtro no armário abaixo do aquário, a diferença de altura entre a superfície da água e o
fundo do filtro deve ser de no máx. 180 cm (para o filtro e402: no máx. 120 cm). No caso da
instalação ao lado do aquário, convém manter uma distância mínima de 20 cm entre a super-
fície da água e o canto superior do filtro.
ATENÇÃO: O filtro deve sempre ser operado em posição vertical!
119
4
Montagem dos tubos e das mangueiras
Encaixar o cesto de aspiração no tubo de aspiração e instalar este último no interior do aquá-
rio com o auxílio das ventosas e dos clipes. Conforme a borda do aquário, usar os clipes lon-
gos ou curtos. Expandir o tubo telescópico até que o cesto de aspiração se encontre aprox. 5
cm acima do substrato. As duas peças do tubo telescópico estão vedados entre si por meio
de uma junta circular, de forma que o tubo telescópico não pode puxar ar nem mesmo no
caso de um baixo nível de água (p.ex. bacia para tartarugas).
Unir o tubo de escoamento da água, o tubo curvo e, dado o caso, o tubo com bocais difu-
sores e instalá-los igualmente no aquário por meio das ventosas. Remover primeiramente o
bujão obturador do tubo com bocais difusores e só voltar a colocá-lo quando o filtro estiver
a funcionar.
Nota importante: As conexões de encaixe das peças 8 – 12 entre si e com o tubo de escoa-
mento da água (7) NÃO são à prova d’água e, por conseguinte, só devem ser posicionadas
DENTRO do aquário. Durante a operação, é importante assegurar que quaisquer fugas de
água nas conexões não possam escoar para fora do aquário e danificar os móveis, etc.
Recomendação: No caso de aquários plantados, desaconselhamos o uso do tubo com bocais
difusores, dado que isto causará a expelição de uma quantidade desnecessariamente grande
de CO
2,
um importante nutriente para as plantas. A melhor opção consiste em utilizar o tubo
de escoamento em combinação com a peça angular ou o tubo difusor largo, sendo que a
abertura de saída do tubo deve situar-se abaixo da superfície da água para garantir uma
ligeira movimentação na superfície. A distância entre a abertura de saída do tubo e a superfí-
cie da água pode ser ajustada individualmente mediante as duas peças de extensão.
Conectar a mangueira fixada na posição “IN” do bloco de união (conexão angular preta) ao
tubo de aspiração e a mangueira presa na posição “OUT (conexão angular cinzenta) ao tubo
de escoamento da água. Fixar bem ambas as mangueiras girando as porcas no sentido inver-
so aos ponteiros do relógio.
Dica: A instalação de um difusor JBL ProFlora Direct Inline na mangueira que leva da posi-
ção “OUT para o aquário permite a alimentação eficaz e elegante de CO
2
e, além disso, torna
desnecessário instalar um difusor perturbador no aquário. JBL ProFlora Direct está à venda
como acessório.
Cortar ambas as mangueiras à medida mais curta possível para evitar a formação de
dobras. Além disso, isto facilitará o processo de arranque.
5
Colocação em serviço
Assegurar que ambas as pequenas alavancas de fechamento situadas na cabeça da bomba
se encontrem na posição “OPEN”. Durante o processo de arranque, o tubo de escoamento
da água com o tubo com bocais difusores etc. deve situar-se ACIMA da superfície da
água, a fim de garantir a perfeita evacuação de ar do aparelho.
Carregar com a palma da mão várias vezes no botão “START” situado na cabeça da bomba,
até que a água comece a correr para dentro da mangueira de aspiração (conectada na posi-
ção “IN”). Esperar até que o filtro esteja completamente cheio de água e a água na mangueira
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
120
que conduz ao tubo de escoamento (conectada na posição “OUT”) se encontre no mesmo
nível que a superfície da água no aquário.
Em seguida deve-se conectar o filtro à rede eléctrica. A água irá agora sair do tubo de escoa-
mento e correr para dentro do aquário. No início, a água pode estar misturada com o ar que
ainda se encontrava entre as diferentes camadas do material filtrante. Agitar levemente o
filtro para fazer com que o ar seja solto e evacuado juntamente com o fluxo de água.
Nota: Se estiver previsto substituir um filtro já existente no aquário por um filtro JBL CRISTAL-
PROFI
©
, recomendamos operar o filtro novo paralelamente durante 2 semanas no mesmo
aquário antes de desmontar o filtro “velho. Desta forma, fica garantida a perfeita colonização
do filtro novo por bactérias purificadoras e evita-se a formação de nitrito perigoso na fase de
transição.
Finalmente, deve-se controlar a estanqueidade de todos os componentes!
6
Regulação do caudal
Se for desejado, o caudal de água pode ser regulado por meio da alavanca de fechamento
marcada com “OUT (conexão angular cinzenta). Quanto mais a alavanca for afastada da mar-
ca “OPEN”, menor será o caudal. A regulação nunca deve ser feita com a alavanca oposta!
Importante: Convém evitar uma redução do caudal para menos que a metade pelas seguin-
tes razões: o ruído de funcionamento pode aumentar, a vida útil do rotor pode ser reduzida e
a refrigeração necessária para a operação da cabeça da bomba não estará mais garantida.
Nota relativa ao desempenho da bomba:
Recomendamos usar exclusivamente massas filtrantes originais da JBL para garantir o funcio-
namento impecável e confiável do filtro.
De acordo com a praxe técnica, os dados indicados nas placas de tipo e na embalagem refe-
rem-se, no máximo, à MARCHA EM VAZIO da bomba, sem mangueiras e massas filtrantes:
CP e402: 450 l/h
CP e702: 700 l/h
CP e902: 900 l/h
CP e1502: 1400 l/h
CP e1902: 1900 l/h
Durante a operação do filtro no aquário, estes valores sofrem uma redução mais ou menos
forte conforme as massas filtrantes usadas e o comprimento das mangueiras. Mangueiras e
massas filtrantes sujas reduzem ainda mais o desempenho da bomba.
Se o aparelho for operado com mangueiras de 1,50 m e com as massas filtrantes incluídas no
fornecimento, ele terá, em estado novo ou após a limpeza, aprox. o seguinte desempenho:
CP e402: 200 – 250 l/h
CP e702: 350 – 400 l/h
121
CP e902: 380 – 450 l/h
CP e1502: 800 – 900 l/h
CP e1902: 1100 – 1200 l/h
Ao se verificar uma redução de aprox. 50% destes valores, convém proceder à limpeza das
massas filtrantes e mangueiras.
Manutenção e cuidados
Todos os filtros exteriores JBL CRISTALPROFI
©
greenline deixam a fábrica já equipados com
um conjunto padronizado de massas filtrantes que garantem a obtenção de água saudável e
pura para a assim chamada operação normal” do aquário. Estas matérias filtrantes oferecem
óptimas condições de colonização às bactérias purificadoras indispensáveis à decomposição
de substâncias nocivas e garantem, mediante a limpeza mecânica preliminar, que as bacté-
rias possam desempenhar sua tarefa durante muito tempo sem serem perturbadas.
A composição das massas filtrantes pode naturalmente ser adaptada às necessidades especí-
ficas de seu aquário. A JBL oferece uma ampla gama de massas filtrantes especiais. Conforme
a massa filtrante escolhida, isto pode, no entanto, exercer influência sobre o desempenho do
filtro e a vida útil das massas filtrantes.
Atenção: Com vistas a evitar uma redução do desempenho da bomba, é indispensável efec-
tuar trabalhos de manutenção e limpeza em intervalos regulares.
7
Limpeza e/ou troca das massas filtrantes
Desconectar a ficha de rede antes de toda e qualquer operação no filtro!
Girar até o encosto ambas as pequenas alavancas de fechamento situadas na cabeça da
bomba para a posição () oposta à marca “OPEN”. Puxar completamente para cima a alavanca
média situada no bloco de união das mangueiras e apertá-la até o encosto. Isto faz com que
o bloco de união das mangueiras seja levantado um pouco. Extrair o bloco de união para
cima. As válvulas esféricas integradas no bloco de união das mangueiras estão agora fecha-
das e retêm a água nas mangueiras. Desta forma, fica excluída a abertura despercebida, p. ex.
por crianças, com um vazamento despropositado da água.
Abrir os 4 clipes no copo do filtro e remover a cabeça da bomba.
Retirar os cestos com as massas filtrantes e lavar as massas em água morna (25 °C). Nunca
lavar TODAS as massas filtrantes ao mesmo tempo, dado que isto elimina uma quantidade
demasiado grande de bactérias purificadoras úteis. Os filtros JBL CRISTALPROFI
©
da série e
foram construídos de maneira que só é necessário limpar regularmente a massa pré-filtrante
(F1), enquanto os intervalos de limpeza para as demais massas filtrantes são maiores.
Recomendação: Convém não esquecer de limpar todos os tubos e mangueiras regularmente
com uma escova apropriada (p.ex. JBL Cleany), dado que as acumulações bacterianas no lado
interior reduzem drasticamente o desempenho da bomba do filtro.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
122
8
Função e intervalos de câmbio das diferentes massas filtrantes
(F1) Massa pré-filtrante da JBL
Material para a filtragem preliminar mecânica, de espuma grossa cortada em forma de perfil
em T para poder acumular uma quantidade máxima de impurezas mais grossas. Convém
substituir este material de dois em dois meses, sendo possível lavá-lo uma ou duas vezes.
(F2) Bolinhas para a biofiltragem de alto desempenho (JBL MicroMec)
JBL MicroMec é um material biofiltrante altamente poroso fabricado em vidro sinterizado
que, graças à estrutura especial da superfície e dos poros, promove amplamente a coloni-
zação por bactérias purificadoras úteis. Isto, por sua vez, permite a decomposição biológica
eficaz das substâncias nocivas contidas na água. Por este motivo, é especialmente apropriado
para a filtragem biológica permanente e intensiva em aquários de água doce e salgada. A
forma das bolinhas com diâmetros variados garante um efeito de autolimpeza, de maneira
que esta massa filtrante só tem de ser limpa brevemente a cada 6 – 12 meses, conforme a
quantidade de sujeira acumulada. As bolinhas devem ser substituídas quando começarem a
decompor-se.
Os pontos 12 e 13 contêm uma lista de massas filtrantes particularmente apropriadas para a
solução de problemas específicos.
(F3) Manta de espuma (JBL UniBloc):
Almofadas de espuma com poros de tamanho médio para a filtragem biológica eficiente
graças às óptimas condições para a colonização por bactérias purificadoras. As almofadas
apresentam um recorte que pode ser retirado para permitir a inserção de massas filtrantes
para soluções de problemas específicos. As almofadas necessitam de uma limpeza cuidadosa
a cada 6 meses e devem ser substituídas depois de três ou quatro ciclos de limpeza. Limpar
ou substituir sempre somente uma das duas almofadas.
(F4) Espuma filtrante
Almofada filtrante de poros finos para a parte inferior do novo cesto de filtragem combinada
II. A almofada de poros finos retém eventuais partículas de sujeira que poderiam danificar
a bomba e faz também a filtragem biológica. A almofada deve ser limpa a cada 4 meses ou
conforme necessário (p.ex. no caso da redução do débito da bomba). Substituir a almofada
depois de 3 ou 4 limpezas.
(F1 + F4 = JBL CombiBloc II)
(F5) Tecido filtrante (JBL SymecPad)
Estas almofadas de tecido filtrante não constituem parte integrante do equipamento padrão
do filtro e estão à venda exclusivamente como acessório. Tecidos filtrantes de alta qualidade
para a filtragem fina. As almofadas podem ser inseridas em todos os cestos dos filtros JBL
CRISTALPROFI
©
. Contudo, recomendamos usá-las como última camada filtrante, p.ex. em
substituição da espuma de poros finos na parte inferior do cesto de filtragem combinada II. O
tamanho pequeno dos poros das almofadas filtrantes Symec diminui rapidamente a eficácia
da filtragem, motivo pelo qual recomendamos trocar ou limpar as almofadas de duas em
duas semanas.
123
9
Limpeza das mangueiras
As bactérias que colonizam as mangueiras produzem uma camada mucosa que pode reduzir
consideravelmente o fluxo de água, enquanto o problema do crescimento de algas só ocorre
no caso de uma forte incidência de luz. Limpar as mangueiras em intervalos regulares com
uma escova (p. ex. JBL Cleany). Não basta lavá-las simplesmente com água de torneira!
10
Limpeza do rotor e da caixa do rotor
GGirar a tampa da caixa do rotor no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio em direc-
ção da marca “OPEN” e removê-la puxando levemente.
Extrair o rotor da caixa. ATENÇÃO: o rotor é segurado na caixa através de forças magnéticas.
Ao extrai-lo, deve-se proceder com cautela e ter cuidado para não ferir os dedos.
O veio cerâmico é fixado por dois suportes de borracha que durante a extracção permane-
cem no eixo ou então no fundo da caixa do rotor e/ou no centro da tampa da caixa.
Limpar a caixa do rotor, o rotor e o veio com uma escova apropriada, enxaguando-os em
seguida com água limpa. Colocar os componentes de molho em JBL Clean A (à venda no
comércio especializado) para remover confortavelmente eventuais depósitos calcários.
A cabeça da bomba não deve em caso algum ser submersa em água ou outros líquidos para
fins de limpeza. Recomendamos usar um pano húmido (p.ex. JBL WishWash) para limpar a
superfície da caixa do rotor.
Voltar a instalar o veio cerâmico e o rotor na caixa, assegurando o assento correcto dos su-
portes de borracha para o veio de cerâmica. Montar a tampa e girá-la completamente para
baixo em direcção da marca “CLOSE”, exercendo uma leve pressão.
Nota: Caso seja necessário substituir o rotor em virtude da presença de sinais de desgaste,
deve-se sempre trocar o conjunto completo composto do rotor, do veio e de 2 suportes de
borracha, pois só assim estará garantido o funcionamento regular e silencioso. Quando o
rotor e o veio forem extraídos, muitas vezes um dos suportes de borracha fica preso no fundo
da caixa do rotor e somente pode ser removido dali com grande dificuldade. Por este motivo,
a JBL desenvolveu uma ferramenta especial que pode ser adquirida sob a denominação “Dis-
positivo de extracção para suportes de rotores” no comércio especializado. Esta ferramenta é
fornecida juntamente com uma escova útil para a limpeza da caixa do rotor.
11
Recolocação em funcionamento do filtro
Voltar a posicionar a cabeça da bomba sobre o copo do filtro e fechar os clipes conforme
descrito no ponto (1). Voltar a instalar o bloco de união com as mangueiras presas seguindo
as instruções do ponto (2). Girar primeiramente a alavanca de fechamento direita em direc-
ção de “OPEN” até encostar e repetir a operação alguns segundos depois com a alavanca de
fechamento esquerda.
Se a água não começar a correr automaticamente para dentro do copo do filtro, deve-se
colocar o filtro em funcionamento conforme descrito no ponto (5).
Voltar a conectar o filtro à rede eléctrica.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
124
O que fazer se…?
Não é possível instalar correctamente a cabeça da bomba
Causa Solução
Um ou vários cestos de ltragem estão muito
cheios ou não assentam correctamente um sobre
o outro
Não encher demasiadamente os cestos de
ltragem e assegurar o posicionamento correcto
de um cesto sobre o outro
As aberturas de aspiração da cabeça da bomba
e do cesto de ltragem combinada II não estão
posicionadas correctamente uma sobre a outra.
Girar 180° a cabeça da bomba ou o cesto de
ltragem combinada II.
O filtro apresenta fugas na cabeça da bomba
Causa Solução
Os clipes não estão fechados ou não fecham
correctamente
Fechar correctamente todos os clipes
A junta de vedação perlada está suja Limpar as superfícies de vedação e lubricá-las
com vaselina comum
Junta de vedação perlada inserida
incorrectamente, torcida, danicada ou
inexistente
Inserir correctamente ou substituir a junta de
vedação
Presença de fugas, geralmente nos clipes, apenas
algum tempo após a colocação em serviço.
Vedação no bloco de união das mangueiras
defeituosa, trocar o bloco de união.
O filtro não trabalha, a água não escoa do filtro
Causa Solução
Falta de alimentação eléctrica Conectar a cha de rede
Não há água no ltro O ltro não é auto-aspirante! Carregar no botão
"START" e encher o ltro com água (ver o ponto 5)
Impulsor e/ou o veio montados em posição
inclinada, veio quebrado, falta dos suportes de
borracha do veio, posição incorrecta do fecho de
baioneta da caixa do rotor
Desmontar, controlar, substituir as peças
defeituosas e voltar a montar os componentes.
Assegurar o assento correcto do veio e do fecho
de baioneta
O rotor falta, apresenta defeito ou está sendo
bloqueado por grãos de cascalho ou conchas de
caracóis
Limpar a caixa do rotor, instalar um rotor intacto
O desempenho do filtro sofreu forte redução
Causa Solução
Uma ou ambas as alavancas de fechamento na
cabeça da bomba não se encontram na posição
"OPEN"
Controlar e, se necessário, corrigir a posição das
alavancas
Bloco de união das mangueiras sujo Remover as mangueiras e limpar o bloco de
união, em estado montado e com as alavancas de
fechamento na posição "OPEN", com uma escova
apropriada
125
Dobras, etc. nas mangueiras Controlar a instalação das mangueiras quanto à
presença de dobras, estreitamentos, etc.
Cesto de aspiração entupido Limpar o cesto de aspiração
Mangueiras obstruídas por depósitos Limpar as mangueiras com o auxílio de uma
escova apropriada
Massas ltrantes muito sujas Limpar as massas ltrantes (particularmente a
massa pré-ltrante)
Massas ltrantes acomodadas em saquinhos de
malha
Os meios de bioltragem de longo prazo (tais
como JBL MicroMec, JBL Sintomec, etc.) não
devem ser acomodados em saquinhos de malhas
nas. Utilizar exclusivamente massas ltrantes
CristalPro originais com bordas de espuma para
resolver problemas especícos (ver o ponto D)
Limpeza insuciente das massas ltrantes Extrair as massas ltrantes dos cestos e limpá-las
Utilização das massas ltrantes erradas Massas ltrantes nas, tais como algodão, só
devem ser inseridas de forma solta nos cestos
para garantir que o uxo de água não seja
impedido
Bomba suja Limpar a câmara da bomba, o rotor e a tampa
com o auxílio de uma escova apropriada (ver o
ponto 10)
A água não circula correctamente Repetir o processo de arranque (ver o ponto 5)
Impulsor e/ou o veio montados em posição
inclinada, veio quebrado, falta dos suportes de
borracha do veio, posição incorrecta do fecho de
baioneta da caixa do rotor
Desmontar, controlar, substituir as peças
defeituosas e voltar a montar os componentes.
Assegurar o assento correcto do veio e do fecho
de baioneta
Excesso de acessórios montados no sistema de
mangueiras
Acessórios (p.ex. puricador de água UV-C, etc.)
reduzem o uxo de água. Remover os acessórios
ou operá-los através de um outro circuito de água
Ar no filtro
Causa Solução
O ponto de união do tubo telescópico situa-se
abaixo da superfície da água
Ao efectuar a troca parcial da água, aspirar a água
apenas até aprox. 5 cm acima do ponto de união.
Em caso contrário, puxar a cha de rede
Filtro posicionado em lugar muito alto A borda superior da cabeça da bomba deve
situar-se, pelo menos, 20 cm abaixo da superfície
da água (quanto mais, melhor)
A instalação de mangueiras apresenta fugas e
aspira ar
Controlar a estanqueidade e o assento correcto
de todas as uniões
Pedra difusora de ar posicionada muito perto do
tubo de aspiração
No caso do abastecimento complementar de ar
através de uma bomba de diafragma, deve-se
manter uma distância suciente entre a pedra
difusora e o tubo de aspiração
Mangueiras trocadas nos bocais "IN" e "OUT" Conectar as mangueiras correctamente
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
126
Elevada resistência ao escoamento causada
por massas ltrantes sujas ou acomodadas em
saquinhos de malha
Limpar as massas ltrantes e não inserir os
meios de bioltragem de longo prazo (JBL
MicroMec, JBL SintoMec) em saquinhos de malha
na. Utilizar exclusivamente massas ltrantes
CristalPro originais com bordas de espuma para
resolver problemas especícos (ver o ponto D)
Accionamento difícil das alavancas de fechamento situadas na cabeça da bomba
Causa Solução
Deslizamento insatisfatório das juntas de vedação Desmontar o bloco de união das mangueiras (7)
e pulverizar as esferas de vedação com óleo de
silicone comum. Voltar a montar o bloco de união
das mangueiras e movimentar as alavancas várias
vezes para cada lado
Peixes mortos e/ou água turva
Causa Solução
Intoxicação por nitrito causada pela mudança
muito repentina do ltro "velho" para o ltro
novo, com correspondente eliminação das
bactérias puricadoras que colonizavam o ltro
velho
No início, deve-se operar o ltro velho e o ltro
novo paralelamente durante 2 semanas no
mesmo aquário, ou então usar 1/3 da massa
ltrante velha no ltro novo. Nunca efectuar ao
mesmo tempo uma "limpeza geral" no aquário!
Massas filtrantes especialmente adaptadas à solução de proble-
mas específicos
(à venda no comércio especializado)
12
Massas filtrantes para o uso com borda de espuma:
As massas filtrantes descritas a seguir atingem sua eficácia máxima se forem atravessadas de
forma relativamente lenta pela água. No caso dos filtros CristalProfi da série e, esta passagem
lenta é assegurada por um inovador princípio de dois estágios: a espuma filtrante F3 (UniBloc) já
é fornecida com um corte especial que permite a remoção da zona central oval e sua substituição
por massas filtrantes especiais num saquinho de malha fina. Desta forma, a água pode circular
lentamente pelas massas filtrantes especiais assegurando um máximo de eficiência e, ao mesmo
tempo, a borda de espuma filtrante F3 garante que o fluxo total da água no filtro seja inibido o
menos possível. As seguintes massas filtrantes são apropriadas para o uso:
JBL CarboMec - Carvão activo de alto desempenho
Elimina resíduos de medicamentos, colorações da água e impurezas com alto peso molecular
de água doce e salgada. Quase não provoca aumento da condutância e do teor de fosfato na
água.
JBL PhosEx ultra
- Resolve problemas causados por algas graças à eliminação eficaz de fosfato
Impede e/ou elimina, tanto em água doce como salgada, o crescimento indesejado de algas
através da ligação do fosfato, que é considerado o nutriente principal das algas.
127
JBL NitratEx - Removedor de nitrato
Remove o nitrato em água doce. Impede e/ou elimina o crescimento indesejado de algas
através da remoção eficaz do nutriente nitrato em água doce. Trata-se de uma resina de per-
muta iónica que pode ser regenerada por meio de sal.
JBL ClearMec -
Removedor de substâncias nocivas para a obtenção de água cristalina livre de algas
Uma mistura de bolinhas de argila e resinas especiais remove as substâncias nocivas fosfato,
nitrato e nitrito em água doce e previne, assim, o crescimento indesejado de algas. As boli-
nhas de argila facilitam a colonização por bactérias purificadoras e promovem, além disso, a
decomposição biológica das substâncias nocivas. Desta forma, obtém-se uma água cristalina
e saudável.
13
Massas filtrantes para o uso sem borda de espuma:
As massas filtrantes descritas a seguir quase não inibem o fluxo de água no filtro e, portanto,
não necessitam de uma borda de espuma. A quantidade é suficiente para um cesto de filtra-
gem JBL CRISTALPROFI
©
da série e.
JBL MicroMec - Bolinhas para a biofiltragem intensiva
JBL MicroMec é um material biofiltrante altamente poroso fabricado em vidro sinterizado
que, graças à estrutura especial da superfície e dos poros, promove amplamente a coloni-
zação por bactérias purificadoras úteis. Isto, por sua vez, permite a decomposição biológica
eficaz das substâncias nocivas contidas na água. Por este motivo, é especialmente apropriado
para a filtragem biológica permanente e intensiva em aquários de água doce e salgada.
Anéis de cerâmica (JBL CerMec)
Material para filtragem mecânica que, no entanto, também exerce um efeito biológico graças
à colonização por bactérias purificadoras. Concebida em forma de anéis, esta massa filtrante
serve sobretudo para conduzir o fluxo de água em todas as direcções, garantindo, assim, uma
perfeita circulação dentro do filtro.
JBL TorMec - Pellets de turfa activa para a obtenção de água tropical natural
Os pellets JBL TorMec são produzidos mediante a compressão de dois componentes de turfa
com diferente teor de humina. Desta forma, obtêm-se um efeito inicial rápido e um efeito
bem dosado a longo prazo. Graças ao seu elevado teor de substâncias húmicas, JBL TorMec
reduz a dureza carbonatada e o pH. JBL TorMec provoca uma ligeira coloração da água; como
no caso das águas tropicais naturais, esta coloração filtra determinadas faixas indesejáveis do
espectro da luz, prevenindo, assim, o crescimento de algas.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
128
Garantia do fabricante
A presente garantia é adicional aos direitos legais ao fornecimento de um produto livre
de vício que o cliente possa ter contra o vendedor e não restringe os direitos legais de
reclamação por vício nos termos do § 437 do Código Civil Alemão (BGB).
Nós, a JBL GmbH & Co. KG Dieselstr. 3, 67141 Neuhofen/Alemanha, concedemos ao cliente
final uma garantia de funcionalidade e isenção de defeitos de 2 anos a partir da data de
compra para os produtos especificados a seguir.
Além disso, oferecemos ao cliente final uma extensão da garantia de 2 anos adicionais (4
anos no total a partir da data de compra do aparelho) após o registo do produto dentro do
prazo de garantia legal de 2 anos no site
https://www.jbl.de/productregistration
JBL CristalProfi e402 greenline, JBL CristalProfi e702 greenline, JBL CristalProfi e902 greenline,
JBL CristalProfi e1502 greenline, JBL CristalProfi e1902 greenline
A garantia não é extensiva a peças sujeitas ao desgaste, tais como anéis de vedação insta-
lados, impulsores da bomba ou veios.
A prestação de garantia efectuar-se-á conforme o nosso critério mediante a substitui-
ção (fornecimento gratuito de um produto equivalente) ou o conserto do produto de
acordo com as necessidades técnicas.
As peças consertadas ou substituídas a título de prestação da garantia serão garantidas pelo
restante do prazo original.
A garantia não cobre a compensação de danos consecutivos directos ou indirectos.
A garantia aplicar-se-á exclusivamente aos produtos adquiridos na União Europeia.
A garantia perderá sua validade nos casos em que o cliente ou terceiros não tiverem rea-
lizado correctamente a montagem, manutenção ou limpeza do produto ou se o tiverem
danificado propositadamente ou modificado de qualquer forma contrária à finalidade
prevista.
Dentro do prazo de garantia, pedimos o favor de dirigir-se ao seu vendedor especiali-
zado mediante apresentação de um comprovante de compra válido ou de contactar-
-nos através do nosso site de atendimento
http://www.jbl.de/pt/help-desk
129
Szanowny kliencie!
Kupno tego nowoczesnego ltra zewenętrznego CRISTALPROFI
©
, rmy JBL było trafną decy-
zją. Konstruując ten ltr postawiono sobie dwa przewodnie cele: pierwszy, to maksymalna
wydajność ltracji w akwarium, drugi to możliwie wygodna obsługa ltra.
Przepisy dotyczące bezpieczeństwa
Używając rozdzielacza prądu, należy zwrócić uwagę, aby znajdował się on powyżej przyłą-
czenia do sieci ltra.
Przy tego typu urządzeniach mogą wystąpić uszkodzenia lub zakłócenia pracy innych urzą-
dzeń elektrycznych, spowodowane polami magnetycznymi. Odnosi się to również do stymu-
latora pracy serca. Odpowiedni odstęp bezpieczeństwa należy ustalić na podstawie instrukcji
obsługi danych urządzeń medycznych.
Przy pracach konserwacyjnych istnieje niebezpieczeństwo zmiażdżenia palców spowodowa-
ne siłami magnetycznymi.
Ze wzdlędu na różnorodność używanych lakierów i politur, stopki urządzenia mogą pozosta-
wić niezmywalne plamy na meblach lub parkiecie, spowodowane nieprzewidywalnymi reak-
cjami chemicznymi. Stawiając urządzenie na powierzchniach drewnianych, zwrócić uwagę,
aby zostało ono odizolowane od podłoża.
Uwaga: Aby uniknąć wypadków porażenia prądem należy przestrzegać podstawowych
przepisów bezpieczeństwa, łącznie z niżej opisanymi:
1. Prosimy o przeczytanie i zastosowanie się do wszystkich rad dotyczących zachowa-
nia bezpieczeństwa.
2. Uwaga: Ponieważ akwaria mają bezpośredni kontakt z wodą należy unikać wszelkich
sytuacji powodujących porażenie prądem. Jeśli zdarzyłaby się Państwu jedna z następu-
jących sytuacji, nie należy samemu reperować urządzenia, lecz zlecić reparaturę autory-
zowanemu specjaliście lub urządzenie wyrzucić:
a) Jeśli urządzenie wpadło do wody, nie wysięgać! Najpierw wyłączyć wszystkie wtycz-
ki z kontaktu, dopiero potem wysięgać urządzenie.
b) Akwarium i urządzenie powinny być tak ustawione obok ściany i kontaktu, aby
woda nie pryskała na wtyczkę lub kontakt. Kabel urządzenia powinien zwisać luźno
w kierunku podłogi, przy czym koniec z wtyczką powinien być podłączony do kon-
taktu nieco wyżej niż drugi koniec. Taka forma wężowa kabla zapobiega ewentual-
nemu dostawaniu się wody z kabla do kontaktu.
c) Jeśli wtyczka lub kontakt byłyby mokre, nie wyciągać wtyczki z kontaktu! Najpierw
wyłączyć obieg prądu, do którego podłączone jest urządzenie (korki bezpieczeń-
JBL CRISTALPROFI
©
e402, e702, e902, e1502, e1902
greenline
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
130
stwa) a potem wyciągnąć wtyczkę z kontaktu. Spawdzić czy kontakt i wtyczka nie są
mokre.
3. Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej ósmego roku życia, pod warunkiem
że znajdują się one pod opieką dorosłych. Również osoby z ograniczeniem natury zycz-
nej, sensorycznej lub psychicznej lub osoby z brakiem doświadczenia lub/i wiedzy mogą
używać urządzenie jedynie znajdując się pod opieką. Osoby te muszą zostać poinstru-
owane w zasadach działania urządzenia i być świadome możliwych niebezpieczeństw.
Urządzenie to nie służy do zabawy, dlatego też dzieci nie powinny zajmować się czysz-
czeniem lub konserwacją urządzenia, chyba że mają więcej niż 8 lat i znajdują się pod
opieką dorosłych.
4. Jeśli urządzenie nie jest używane, jak również przed montażem lub demontażem, przed
czyszczeniem poszczególnych części, urządzenie zawsze wyłączać z kontaktu. Wtyczki
nie wyłączać z kontaktu ciągnąc za kabel lecz zawsze trzymać za wtyczkę i delikatnie
wyciągnąć z kontaktu.
5. Urządzenie nie może być używane do innych celów niż ten, do którego zostało przezna-
czone. Używanie części, które nie zostały polecone przez producenta może doprowadzić
do niebezpiecznych sytuacji.
6. Nie przechowywać i nie używać urządzenia w miejscach zagrożonych zamarzaniem.
7. Kabel tego urządzenia nie może być zastąpiony innym. Przy uszkodzeniu kabla
urządzenie nie nadaje się do użytku i musi zostać usunięte.
8. Przed uruchomieniem zwrócić uwagę na prawidłowy montaż urządzenia.
9. Urządzenie nie może być włączane na sucho.
10. Do używania w pomieszczeniach, wyłącznie do celów akwarystycznych.
11. Przed pracami związanymi z urządzeniem lub innymi czynnościami w akwarium wyłą-
czyć z prądu wszystkie urządzenia znajdujące się w akwarium.
12.
Urządzenie nie może być używane do ltrowania płynów o temperaturze wyższej niż 35˚C.
13. Aby uniknąć porażenia prądem nie zanurzać urządzenia, kabla lub wtyczki w wodzie lub
innych płynach.
14. Starannie przechowywać tę instrukcję!
CE, TÜV/GS
Usuwanie urządzenia: Głowica pompy urządzenia nie może zostać wyrzucona do
śmieci domowych. W tym przypadku należy przestrzegać lokalnych przepisów doty-
czących usuwania urządzeń elektrycznych.
Spis treści:
Opis funkcjonowania strona 131
Właściwości strona 131
Części i oznaczenia strona 132
Dane techniczne strona 133
Montaż strona 133
131
Wskazówki dotyczące wydajności pompy strona 136
Konserwacja strona 137
Co zrobić, gdy... strona 140
Złoża ltracyjne będące rozwiązaniem problemów strona 143
Opis funkcjonowania
Filtry JBL CRISTALPROFI
©
greenline czyszczą akwaria w zamkniętym systemie krążenia.
Zainstalowana w głowicy ltra, nie wymagająca konserwacji pompa troszczy się o ciągłą
cyrkulację wody. Woda z akwarium kierowana jest do komór złóż ltracyjnych, gdzie opływa
złoża z dołu do góry i oczyszczona wyprowadzana zostaje ponownie do akwarium. Filtr ten
NIE zasysa samoistnie. Powietrze znajdujące się początkowo w systemie musi zostać usu-
nięte przed startem. W tym celu należy uruchomić wbudowany system szybkiego startu.
Właściwości
• Energooszczędność
Filtry serii JBL CRISTALPROFI
©
geenline potrzebują do 43 % (w zależności od mode-
lu) mniej prądu niż porównywalne starsze modele.
• Maksymalna wydajność przy cichej pracy
Nowa technologia silnika umożliwia tak samo efektywną cyrkulację wody w akwa-
rium, jak w starszych modelach. Udoskonalony wirnik pompy, posiadający łożyska
ceramiczne gwarantuje cichą pracę i długą żywotność urządzenia.
• Rzadkie czyszczenie
Bezpośrednio pod głowicą pompy znajduje się nowo opracowany kosz do złóż l-
tracyjnych Combi II, charakteryzujący się tym, że złoże ltracji wstępnej jest bardzo
łatwo dostępne. Przy regularnej wymianie złóż ltracji wstępnej tylko rzadko trzeba
czyścić pozostałe złóża.
• Zawiera niezwykle efektywne kulki ltracji biologicznej JBL MicroMec
Dzięki owalnej formie i różnej średnicy powstaje efekt samoczyszczenia. Dzięki
temu złoże ltracyjne musi być czyszczone tylko niezwykle rzadko. Razem z ła-
twym do czyszczenia wkładem ltracji wstępnej możliwe są odstępy czasowe czysz-
czenia głównego ltra nawet do roku.
• Łatwy start, bezpieczeństwo
Wbudowany system szybkiego startu umożliwia dziecinnie łatwy start pracy ltra
bez uciążliwego zasysania wody.
Wszystkie części ltra są bardzo łatwe w montażu i tak skonstruowane, że nie możli-
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
132
we jest nieprawidłowe ich złożenie.
Nowoczesny, opatentowany [EP 1869973] blok przyłącza węża z zatrzymywaniem
wody zapobiega przypadkowemu wypływaniu wody podczas jego odłączania od
ltra.
Sprawdzony przez TÜV/GS
• Kompletnie wyposażony i gotowy do podłączenia
Filtr ten jest wyposażony w złoża ltracyjne i jest gotowy do podłączenia. Złoża
ltracyjne są w ten sposób wybrane, aby zapewniały efektywne mechaniczne i bio-
logiczne oczyszczanie wody. W ten sposób zapewniona jest czysta i zdrowa woda w
akwarium.
Załączone akcesoria umożliwiają łatwe przyłączenie do niemalże wszystkich akwa-
riów słodko i słonowodnych.
Części i oznaczenia
1. Blok przyłącza węża z zatrzymywaniem wody 1 a Dźwignia środkowa
2. Głowica pompy 2 a
lewa dźwignia zamykająca
2 b
prawa dźwignia zamykająca
3. Uszczelka kształtowa
4. Kosz ltracyjny Combi II 4a część górna 4b część dolna
5. Kosz ltracyjny
6. Obudowa / pojemnik ltra 6a Zatrzaski
7. Rurka wylotowa (do akwarium) z ośrubowaniem węża
8. Kolanko (2x)
9. Przedłużenie rurowe (2x)
10. Końcówka do wytwarzania szerokiego strumienia
11. Deszczownia akwariowa (2 części)
12. Zatyczka do deszczowni (wstępnie zamontowana!)
13. Przyssawka (5x)
14. Krótkie zaczepy rurowe do przyssawek (5 x)
15. Długie zaczepy rurowe do przassawek (5 x)
16. Rurka ssawna (z akwarium), rozkładana, z ośrubowaniem węża
17. Kosz ssawny
18. Wąż (12/16 przy CP e402, e702 oraz e902, 16/22 przy CP e1502, 19/25 przy CP e1902)
F1 Złoże ltracji wstępnej: pianka z tworzywa sztucznego T-Prol, 15 ppi*
F2 Biologiczne złoże ltracji głównej: JBL MicroMec efektywne kulki do ltracji biologicznej
F3 Biologiczne złoże ltracji głównej: mata z pianki 25 ppi
F4 Mechaniczno/biologiczne złoże ltracyjne o drobnej strukturze: mata z pianki 35 ppi
F5 Dostępne jako jeden z akcesoriów: mechaniczne złoże ltracyjne o drobnej strukturze:
wata z włókniny: (2-3 warstw).
*ppi: pores per inch; gęstość porów na cal: 1 cal = 2,54 cm
133
Dane techniczne
CP e402
greenline
CP e702
greenline
CP e902
greenline
CP e1502
greenline
CP e1902
greenline
maks. wydajność
pompy [l/h]
450 700 900 1400 1900
do akwarium [l] 40-120 60-200 90-300 160-600 200-800
Dł x Szer x Wys [mm]*
180 x 210 x
284
180 x 210 x
350
180 x 210 x
405
200 x 235 x
460
200 x 235 x
564
Obudowa/pojemnik
ltra [l]
4,6 6,1 7,6 12 15
kosze ltracyjne [l] /
ilość
1,2 / 1 1,2 / 2 1,2 / 3 1,9 / 3 1,9 / 4
kosz ltracyjny Combi
II [l]
1,1 1,1 1,1 2,3 2,3
złoża ltracyjne [l] 2,3 3,5 4,7 8 10
wąż [mm] 12/16 12/16 12/16 16/22 19/25
napięcie[V] /
częstotliwość [Hz]
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
pobór mocy [W] 4 (4,5) 9 (11) 11 (15) 20 (27) 36
Oszczędność energii w porównaniu ze starszymi modelami
W 4 4 15
KWh rocznie 35 35 131,4
€ rocznie** 7 7 26,28
€ w czasie gwarancji** 28 28 105,12
*łącznie z blokiem przyłącza węża
** zakładając, że 0,20 € / KWh
Montaż
1
Rozpakować i przygotować montaż
Filtr i załączone akcesoria wyjąć ostrożnie z opakowania i sprawdzić, czy w opakowaniu za-
warte są wszystkie części, jak opisano. W przypadku niekompletnego zestawu lub uszkodze-
nia części, zwrócić się do sprzedawcy sklepu zoologicznego.
Otworzyć wszystkie 4 zatrzaski na obudowie i wyjąć głowicę pompy.
Wszystkie modele ltrów zewnętrznych JBL CRISTALPROFI
©
greenline greenline serii X02
posiadają nowy kosz ltracyjny Combi II z rozległym ltrem do ltracji wstępnej.
Dzięki temu nie potrzebna jest zawarta w poprzednich modelach płytka rozdzielcza do
xwpływającej wody.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
134
Wyciągnąć po kolei wszystkie kosze ltracyjne i wypłukać dokładnie wszystkie złoża tracyj-
ne pod letnią wodą. Złoża ltracyjne umieścić w odpowiedniej kolejności na swoim miejscu
w ltrze.
Wskazówka: po wyjęciu złoża ltracyjnego do ltracji wstępnej można oddzielić dolną część
kosza ltracyjnego Combi II od górnej poprzez lekkie przesunięcie nosków w kierunku środ-
ka kosza. Składanie następuje poprzez proste nasadzenie. Noski zatrzaskują się samoczynnie.
Zanim założona zostanie głowica pompy należy uaktywnić biologicznie bakterie nitryka-
cyjne, zawarte złożu ltracyjnym. Potrzebny jest do tego JBL Filterstart dostępny w sklepach
zoologicznych:
Odpowiednią ilość butelek JBL FilterStart wylać w złoże ltracji wstępnej kosza ltracyjnego
Combi.
Ilość produktu JBL FilterStart dla potrzeb poszczególnych ltrów:
CristalPro e402: 1 butelka
CristalPro e702: 1 butelka
CristalPro e902: 2 butelki
CristalPro e1502: 3 butelki
CristalPro e1902: 4 butelki
Nałożyć głowicę pompy na obudowę ltra zamknąć zatrzaski. Zwrócić uwagę na prawidłowe
osadzenie otworu ssawnego znajdującego się na głowicy i otworu kosza ltracyjnego Combi II.
Wskazówka: Puste kosze ltracyjne (za wyjątkiem e402) można dowolnie zamieniać miejsca-
mi, pod warunkiem, że kosz ltracyjny Combi umieszczony zostanie na górze, jako ostatni.
Głowica pompy może być dowolnie przekręcona w swojej pozycji o 180 ˚. Przy tym należy
również odpowiednio przekręcić kosz ltracyjny Combi II o 180 ˚ , tak aby otwoty idealnie do
siebie pasowały. Przy nieprawidłowym ułożeniu głowicy zatrzaski na obudowie nie zamykają
się. W tym przypadku nie należy zamykać na siłę, lecz przekręcić albo głowicę lub kosz ltra-
cyjny o 180 ˚.
Wskazówka: Zatrzaski zamykać/otwierać najlepiej parami na krzyż po przeciwległych stro-
nach. Powoduje to dokładne zamknięcie/ otwarcie ltra i oszczędza zużywanie uszczelki
kształtowej w głowicy ltra.
2
Zamontować blok przyłącza węża i węże
Obydwie niewielkie dźwignie zamykające, znajdujące się na głowicy pompy, znajdujące się w
położeniu OPEN, przekręcić do przeciwległej pozycji (), tak aby rowek w podstawie dźwi-
gni pokazywał pionowo do góry.
Blok przyłącza węża, z dźwignią środkową skierowaną ku górze, umieścić w głowicy pompy,
następnie wcisnąć go silnie ku dołowi. Dźwignię środkową przestawić na dół, a małe dźwi-
gnie zamykające przekręcić do pozycji „OPEN”. W tym momencie zawory kulowe zintegro-
wane w bloku przyłącza węża są otwarte, a blok przyłącza węża jest utwierdzony i nie może
zostać zdjęty, nawet przy leko podniesionej dźwigni (blokada bezpieczeństwa). Wszystkie
węże powciskać na odpowiednie przyłącza i przekręcić śruby w stronę przeciwną do ruchu
135
w
skazówek zegara, aż węże będą tak mocno utwierdzone, że nie możliwe będzie ich zsunięcie.
3
Umieścić ltr na przewidzianym miejscu
Po wykonaniu powyższych czynności ltr może zostać umieszczony na przewidzianym dla
niego miejscu (np. w szafce akwariowej). Przy umieszczaniu ltra w szafce akwariowej należy
uważać, aby różnica wysokości między powierzchnią wody a podłożem ltra wynosiła maks.
180 cm (w przypadku e402 maks. 120 cm). W przypadku ustawienia ltra obok akwarium
należy zachować odstęp przynajmniej 20 cm między powierzchnią wody i górną krawędzią
ltra.
UWAGA: Filtr, w czasie użytkowania powinien znajdować się zawsze w pozycji pionowej!
4
Przyłączyć rurki i węże
Nałożyć kosz ssawny na rurkę ssawną i umieścić za pomocą przyssawek i zaczepów rurowych
po wewnętrznej stronie akwarium. W zależności od wyglądu krawędzi akwarium, należy uży-
wać długich lub krótkich zaczepów. Wysunąć rurkę teleskopową daleko, żeby kosz ssawny
znajdował się ok. 5 cm powyżej dna. Obie części rurki teleskopowej są uszczelnione od siebie
za pomocą uszczelki typu o-ring, tak, że rurka ta nie wciąga powietrza nawet przy niższym
poziomie wody (np. w zbiornikach wodnych dla żółwi).
Rurkę wylotową, kolanko rurowe i jeśli jest również deszczownię, połączyć ze sobą i zamon-
tować w akwarium za pomocą przyssawek. Zatyczkę deszczowni najpierw wymontować i
dopiero wtedy zamontować, gdy uruchomiony zostanie ltr.
Wskazówka: złącza wtykowe części 8-12 NIE są ani ze sobą szczelnie połączone ani z rurką
wylotową (7). Z tego względu mogą one być umieszczone TYLKO WEWNąTRZ akwarium.
Podczas użycia należy zwrócić uwagę, aby woda wydostająca się z ewentualnie przeciekają-
cych złącz nie spowodowała szkód na meblach itp.
Wskazówka: w akwariach zaroślinionych odradzamy używania deszczowni, gdyż powoduje
ona zmniejszanie zawartości CO
2
, potrzebnego roślinom do prawidłowego rozwoju. Poleca-
my używanie rurki wylotowej z kolankiem lub końcówki do wytwarzania szerokiego strumie-
nia, przy czym otwór wylotu wody powinien znajdować się poniżej lustra wody, aby uzyskać
umiarkowaną cyrkulację wody na powierzchni. Dzięki dwóm przedłużeniom rurki można
indywidualnie ustawić odległość otworu wylotu wody od powierzchni.
Połączyć węża z pozycji „IN” przy bloku przyłącza węża (czarne przyłącze kolankowe) z rurką
ssawną, a węża z pozycji „OUT (szare przyłącze kolankowe) z rurką wylotową. Zabezpieczyć
węże poprzez silne zakręcenie śruby, w stronę przeciwną ruchowi wskazówek zegara, tak
aby śruby były mocno przykręcone.
Wskazówka: efektywne i eleganckie zaopatrywanie w CO
2
umożliwia montaż dyfuzora JBL
ProFlora Direct Inline w węża przebiegającego od „OUT w kierunku akwarium. Poza tym,
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
136
dzięki temu dyfuzor nie przeszkadza w akwarium. JBL ProFlora Direct jest dostępny w sprze-
daży.
Skrócić węże, tak bardzo, jak to możliwe, aby uniknąć załamań. Ułatwi to również start ltra.
5
Uruchamianie ltra
Upewnić się, czy obie małe dźwignie zamykające na głowicy pompy zanajdują się w pozycji
„OPEN”. W czasie uruchamiania urządzenia rurka wylotowa, deszczownia i tp. muszą
znajdować się POWYŻEJ powierzchni wody, aby urządzenie dobrze się odpowietrzyło.
Przyciskać kilkakrotnie ręką przycisk „START na głowicy pompy, aż woda zacznie przepływać
przez wąż ssawny (wąż przy „IN”). Należy poczekać, aż ltr całkowicie wypełni się wodą, a
woda w wężu do rurki wylotowej (wąż przy „OUT”) znajdzie się na tej samej wysokości, co
powierzchnia wody w akwarium.
Filtr podłączyć do prądu. Woda przepływa z rurki wylotowej do akwarium. Początkowo woda
może być zmieszana z powietrzem, pochodzącym z przestrzeni między warstwami mate-
riałów ltracyjnych. Przez lekkie potrząsanie ltrem powietrze wydostanie się z urządzenia i
popłynie z prądem.
Wskazówka: Jeśli jakiś ltr w akwarium ma zostać zastąpiony ltrem JBL CRISTALPROFI
©
, pole-
camy, aby początkowo oba ltry pracowały, przez okres dwóch tygodni jednocześnie, zanim
„stary ltr zostanie usunięty z akwarium. Dzięki temu osiągnie się optymalne zasiedlenie
nowego ltra bakteriami nitrykacyjnymi i uniknie się występowania niebezpiecznego azoty-
nu w fazie przejściowej.
Sprawdzić szczelność wszystkich części!
6
Regulacja przepływu wody
Jeśli zachodzi potrzeba, można wyregulować ilość przepływającej wody, za pomocą dźwigni
zamykającej, o oznaczeniu OUT (szare przłącze kolankowe). Czym dalej dźwignia oddalona
zostanie od oznaczenia „OPEN”, tym mniej wody pobiera ltr. Nie regulować przeciwległą
dźwignią!
Ważne: Przy redukcji wydajności o więcej niż połowę może dojść do zwiększenia głośności
lub skrócenia żywotności wirnika. Również chłodzenie niezbędne do działania głowicy może
zostać zablokowane.
Wskazówka dotycząca wydajności pompy:
Aby zapewnić optymalne i niezawodne funkcjonowanie ltra należy koniecznie używać tylko
oryginalnych złóż ltracyjnych rmy JBL.
Dane na etykiecie modelu i opakowaniu są , jak na wszystkich technicznych urządzeniach,
maksymalnymi danymi BIEGU JAŁOWEGO pompy, bez węży i złóż ltracyjnych.
137
CP e402: 450 l/h
CP e702: 700 l/h
CP e902: 900 l/h
CP e1502: 1400 l/h
CP e1902: 1900 l/h
Dane te ulegają zmianie (zmniejszają się), podczas działania ltra w akwarium, w zależności
od długości węży i rodzaju złóż ltracyjnych. Poprzez zanieczyszczenie węży i złóż ltracyj-
nych dochodzi do dalszej redukcji wydajności.
Przy długości węży 1,50 m oraz używaniu załączonych złóż ltracyjnych otrzymujemy, przy
nowym lub wyczyszczonym urządzeniu następujące wartości:
CP e402: 200 – 250 l/h
CP e702: 350 – 400 l/h
CP e902: 380 – 450 l/h
CP e1502: 800 – 900 l/h
CP e1902: 1100 – 1200 l/h
Jeśli dane te pogorszą się o ok. 50 % należy przeprowadzić czyszczenie złóż ltracyjnych i węży.
Konserwacja i pielęgnacja
Uwaga: regularna konserwacja i czyszczenie ltra są niezbędne, aby uniknąć spadkowi
wydajności pompy
AWszystkie ltry zewnętrzne JBL CRISTALPROFI
©
geenline wyposażone są fabrycznie w stan-
dardowe złoża ltracyjne, gwarantujące czystą i zdrową wodę akwariową do tzw. „normalnego
użytkowania”. Złoża te są bardzo dobrym podłożem do zasiedlenia bakterii nitrykacyjnych, a
mechniczne czyszczenie wstępne zapewnia pożytecznym bakteriom odpowiednie środowisko
do efektywnego i długiego działania.
Naturalnie można dopasować wyposażenie złóż ltracyjnych do indywidualnych potrzeb da-
nego kwarium. Asortyment rmy JBL oferuje całą paletę złóż ltracyjnych dostosowanych do
potrzeb różnych akwariów. Należy jednak zwrócić uwagę, że używane złoże ltracyjne wpływa
na wydajność pompy i żywotność pozostałych złóż ltracyjnych.
7
Czyszczenie lub wymiana złóż ltracyjnych
Przed wszelkimi pracami związanymi z ltrem, należy odłączyć go od dopływu prądu!
FObie małe dźwignie zamykające, umieszczone na głowicy pompy przestawić do pozycji:
() (pozycja przeciwległa do „OPEN”), aż do oporu. Środkową dźwignię na bloku przyłącza
węża przestawić całkiem do góry i wcisnąć aż do oporu. Spowoduje to lekkie podniesienie
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
138
bloku przyłącza węża. Teraz należy wypchnąć blok przyłącza węża do góry. Zawory kulowe
w bloku przyłącza węża są zamknięte i trzymają wodę w wężach. Przypadkowe otwarcie, n.p.
przez dzieci i spowodowane przez to przypadkowe wydostawanie się wody z węży jest cał-
kowicie wykluczone.
Otworzyć 4 zatrzaski, znajdujące się na obudowie ltra i wyjąć głowicę pompy.
Wydobyć kosze ltracyjne ze złożami ltracyjnymi i wypłukać złoża ltracyjne w letniej (25
˚ C) wodzie. Nie czyścić WSZYSTKICH złóż ltracyjnych na raz, gdyż w ten sposób wymyte
zostaną wszystkie bakterie czyszczące zawarte w materiale ltracyjnym. Filtry JBL CRISTAL-
PROFI
©
serii „e” zostały tak skonstruowane, że z reguły czyszczone musi być tylko złoże ltracji
wstępnej (F1), a pozostałe złoża czyszczone są w większych odstępach czasowych.
Tipp: Nie zapomnieć regularnego czyszczenia węży i rurek za pomocą odpowiedniej
szczoteczki (np. JBL Cleany), gdyż pokłady bakterii wewnątrz akwarium mogą dopro-
wadzić do znacznej redukcji wydajności ltra.
8
Funkcjonowanie i interwał czasowy wymiany poszczególnych materiałów ltracyjnych
(F1) Złoże do ltracji wstępnej rmy JBL
Materiał do mechanicznej ltracji wstępnej z pianki z tworzywa sztucznego (gąbki), o grubej
porowatości. Charakterystyczny T-prol umożliwia maksymalne usuwanie większych zabru-
dzeń. Materiał ten powinien być wymieniany co 2 miesiące. Możliwe jest też płukanie mate-
riału 1-2 razy.
(F2) Niezwykle efektywne kulki do ltracji biologicznej (JBL MicroMec):
JBL MicroMec jest porowatym, biologicznym złożem ltracyjnym ze spiekanego szkła, które
dzięki szczególnej strukturze powierzchni i porowatości wspomaga w dużej mierze zasiedla-
nie bakterii czyszczących w ltrze i umożliwia redukcję szkodliwych substancji. JBL MicroMec
nadaje się szczególnie do intensywnej i długoterminowej ltracji w akwarium z wodą słodką
i słoną. Dzięki owalnej formie (kulki o róznych średnicach) powstaje efekt samoczyszczenia.
W zależności od zabrudzenia krótkie wypłukanie ltra konieczne jest tylko co 6-12 miesięcy.
Wymiana w momencie rozpadania się kulek. Specjalne złoża ltracyjne, przeznaczone do
rozwiązywania specycznych problemów akwariowych można znaleźć w rozdziale 12 i 13.
(F3) Pianka ltracyjna (JBL UniBloc):
Wkłady piankowe o średniej porowatości do efektywnej biologicznej ltracji poprzez stwo-
rzenie optymalnych warunków do zasiedlenia bakteriami czyszczącymi. Wkłady te posiadają
wycięcie, które można wyjąć i zastąpić złożami ltracyjnymi przeznaczonymi do rozwiązywa-
nia specjalnych problemów. Konieczność ostrożnego czyszczenia co ok. 6 miesięcy. Wymiana
po 3-4 czyszczeniach. Czyścić lub wymieniać tylko jeden z dwóch wkładów na zmianę.
139
(F4) Pianka ltracyjna:
Składa się z wkładu piankowego z tworzywa sztucznego o drobnej porowatości w dolnej
części kosza ltracyjnego Combi II zatrzymującego ewentualne drobne zanieczyszczenia
szkodliwe dla pompy i ltruje dodatkowo biologicznie.
Wkład o drobnych porach musi być czyszczony co ok. 4 miesiące, lub jeśli to konieczne (przy
spadku wydajności pompy). Wymiana po 3-4 czyszczeniach.
(F1 + F4 = JBL CombiBloc II)
(F5) Filtr waciany (JBL SymecPad)
Te wkłady waciane nie należą do standardowego wyposażenie ltra i są dostępne w sprze-
daży jako dodatkowe akcesoria. Wkłady waciane wysokiej jakości do mechanicznej ltracji
drobnych zanieczyszczeń. Można je stosować w każdym koszu ltracyjnym ltrów CRISTAL-
PROFI
©
. Polecamy stosować je jako ostatnie stadium ltracji, np. jako alternatywę do umiesz-
czanych w dolnej części koszy ltracyjnych Combi II wkładów z pianki o drobnych porach. Ze
względu na to, że wkłady SymecPad wyłapują najdrobniejsze zanieczyszczenia należy nasta-
wić się na szybki spadek wydajności ltra. Z tego względu polecamy wymianę lub czyszcze-
nie ltra co 2 tygodnie.
9
Czyszczenie węży
Węże porastają z czasem bakteriami, które mogą spowodować słabszy przepływ wody, ze
względu na wytwarzanie śluzu. Algi pojawią się tylko przy silnym dostępie światła. Węże
należy czyścić regularnie szczotką do czyszczenia (np. JBL Cleany). Zwykłe przepłukiwanie
węży wodą nie wystarcza!
10
Czyszczenie wirnika i obudowy
Przykrywę obudowy wirnika przekręcić w stronę przeciwną ruchowi wskazówek zegara, w
kierunku oznaczenia „OPEN” i zdjąć ją, lekko pociągając. Wirnik wyjąć z obudowy. UWAGA:
wirnik trzymany jest w obudowie za pomocą siły magnesu. Wirnik wyciągać ostrożnie, uwa-
żając, by nie skaleczyć palców.
Trzpień ceramiczny trzymany jest przez dwa łożyska z panwią gumową, które zostaną przy
wyciąganiu, albo na trzpieniu, albo na dnie obudowy wirnika, lub też w środku pokrywy
obudowy.
Obudowę wirnika, wirnik, pokrywę i trzpień czyścić odpowiednią szczotką i wypłukać czystą
wodą. Zakamienienia sczyszczają się bez problemu, zanurzone przed czyszczeniem w JBL
Clean A (dostępnym w sklepach zoologicznych). Również w celu czyszczenia nie zanurzać
głowicy pompy w wodzie lub innych płynach. W celu czyszczenia głowicy używać wilgotnej
szmatki (np. JBL WishWash).
Trzpień ceramiczny i wirnik umieścić ponownie w obudowie. Zwrócić uwagę na położenie
łożysk z panwią gumową potrzebnych do utrzymania trzpienia ceramicznego. Przykrywę
wirnika umieścić na miejscu, przycisnąć lekko ku dołowi, a przyciskając przekręcić w kierunku
oznaczenia „CLOSE”, aż do oporu.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
140
Wskazówka: Jeśli konieczna jest wymiana wirnika ze względu na starcie należy wymienić
cały zestaw Set Rotor z trzpieniem i dwoma panwiami gumowymi. Tylko wymiana całego
zestawu może zapewnić cichą pracę i prawidłowe funkcjonowanie. Przy wyjmowaniu wirnika
i trzpienia może się zdarzyć, że łożysko z panwią gumową przyczepi się do podłoża obudowy
wirnika i trudno go stamtąd usunąć. Do tego celu rma JBL opracowała specjalne narzędzia,
pod nazwą „Wyciągacz do łożyska wirnika, które dostępne są w sklepach zoologicznych w
zestawie z praktyczną szczotką do czyszczenia obudowy wirnika.
11
Ponowne uruchomienie ltra
Głowicę pompy umieścić ponownie na pojemniku ltra i zamknąć zatrzaski, jak opisano
poniżej (1).
Blok przyłącza węża, wraz ze znajdującymi się na nim wężami zamontować na właściwym
miejscu, jak opisano w punkcie 2. Przekręcić prawą dźwignię zamykającą, a kilka sekund
potem lewą dźwignię, w kierunku oznaczenia „OPEN” do oporu. Jeśli woda nie zacznie sama
przepływać przez obudowę ltra, należy uruchomić ltr, jak opisano w punkcie 5.
Filtr podłączyć do prądu.
Co zrobić gdy
Trudności w montażu głowicy pompy
Powód Rozwiązanie
Przepepłnienie jednego lub więcej koszy
ltracyjnych/ nieprawidłowe ułożenie koszy w
pionie
Nie przepełniać koszy ltracyjnych/ zwrócić
uwagę na prawidłowe ich ułożenie
Otwory ssawne głowicy i kosza ltracyjnego
Combi II nie leżą idealnie, jeden pod drugim
Głowicę lub kosz ltracyjny Combi II przekręcić
o 180 ˚
Nieszczelność ltra na głowicy
Powód Rozwiązanie
Nie zamknięte zatrzaski/ lub niedokładnie
zamknięte zatrzaski
Sparawdzić zamknięcie wszystkich zatrzasków/
pozamykać
Zanieczyszczenie uszczelki kształtowej Uszczelkę oczyścić i nasmarować wazeliną
Uszczelka kształtowa nieprawidłowo włożona/
przekręcona/ uszkodzona lub jej brak
Poprawić ułożenie uszczelki/ wymienić na nową
Nieszczelność występuje dopiero po jakimś
czasie, po uruchomieniu, z reguły na zaciskach
Uszczelka na bloku przyłącza węża uszkodzona,
wymienić blok przyłącza węża
Filtr nie działa lub nie pobiera wody
Powód Rozwiązanie
Brak prądu Przyłączyć do prądu
Brak wody w ltrze Filtr nie zasysa się samoistnie! Przycisnąć „Start“ i
wypełnić ltr wodą (5)
141
Wirnik i/lub trzpień krzywo zamontowane/
trzpień złamany/ brak łożysk z panwią gumową.
Końcówka bagnetowa obudowy wirnika
nieprawidłowo osadzone
Rozłożyć na części, sprawdzić, wymienić
uszkodzone części i ponownie złożyć urządzenie.
Zwrócić uwagę na prawidłowe osadzenie
trzpienia i końcówki bagnetowej
Brak wirnika, lub wirnik zablokowany przez
zapiaszczenie, skorupę ślimaka/ wirnik
uszkodzony
Oczyścić obudowę wirnika/ wirnik wymienić na
nowy
Znacznie obniżona wydajność ltra
Powód Rozwiązanie
Jedna lub obie dźwignie zamykające na głowicy
pompy nie są w pozycji: „OPEN“
Sprawdzić położenie dźwigni i skorygować, jeśli
trzeba
Zanieczyszczenie bloku przyłącza węża Usunąć węże; blok przyłącza węża w stanie
zamontowanym i dźwignie zamykające w pozycji
„OPEN” wyczyścić odpowiednią szczotką
Załamania węży Sprawdzić węże na załamania, zwężenia i tp.
Zapchany kosz ssawny Wyczyścić kosz ssawny
Węże zabrudzone osadami Węże wyczyścić szczotką
Silne zabrudzenie materiału ltracyjnego Wyczyścić materiał ltracyjny (szczególnie
materiał ltracji wstępnej)
Złoże ltracyjne umieszczone w siateczce Biologiczne ltry, o długiej trwałości użytkowej,
takie jak np. JBL MicroMec, JBL SintoMec itp.
nie umieszczać w siateczkach o gęstych oczkach.
Aby usunąć konkretne problemy akwariowe
używać tylko oryginalnych złóż ltracyjnych JBL
CristalPro z załączoną krawędzią z tworzywa
sztucznego (odcinek D)
Złoża ltracyjne niedokładnie wyczyszczone Złoża ltracyjne wydobyć z koszy ltracyjnych i
oczyścić
Używanie nieodpowiednich złóż ltracyjnych Drobne złoża ltracyjne, takie jak wata ltracyjna,
układać w koszach ltracyjnych bez opakowania,
aby nie pogarszać przepływu wody
Zanieczyszczenie pompy Komorę pompy, wirnik i pokrywę wyczyścić
szczotką dostępną w sklepach specjalistycznych
(10)
Nieodpowiednia cyrkulacja wody Powtórnie uruchomić ltr (5)
Wirnik i/lub trzpień nieprawidłowo
zamontowane/ trzpień złamany/ brak łożysk z
panwią gumową, potrzebnych do trzymania
trzpienia / końcówka bagnetowa obudowy
wirnika nie jest prawidłowo osadzona
Rozłożyć na części, sprawdzić/ wymienić
brakujące lub uszkodzone części, złożyć. Zwrócić
uwagę na prawidłowe osadzenie trzpienia i
końcówki bagnetowej
Za dużo akcesorii zamontowanych na systemie
węży
Akcesoria (np.sterylizator wody UV-C i tp.)
redukują siłę przepływu wody. Usunąć akcesoria
lub napędzać je własnym krążeniem wody
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
142
Powietrze w ltrze
Powód Rozwiązanie
Złącze rurki teleskopowej znajduje się poniżej
powierzchni wody
Podczas częściowej wymiany wody wypompować
wodę tylko do ok. 5 cm ponad złącze. W innym
przypadku odłączyć od dopływu prądu.
Filtr umieszczony za wysoko Górna krawędź głowicy pompy powinna
znajdować się przynajmniej 20 cm poniżej
powierzchni wody, czym głębiej, tym lepiej.
System węży nieszczelny i pobiera powietrze Sprawdzić szczelność i prawidłowy montaż
wszystkich złącz
Kamień napowietrzający znajduje się za blisko
rurki ssawnej
W przypadku dodatkowego napowietrzania
pompą membranową zwrócić uwagę
na wystarczającą odległość kamienia
napowietrzającego od rurki ssawnej.
Zamiana węży przy oznaczeniu „IN“ i „OUT“ Węże przyłączyć prawidłowo
Poważna redukcja przepływu wody poprzez
zanieczyszczone lub znajdujące się w siateczce
złoża ltracyjne
Czyścić złoża ltracyjne, nie umieszczać ltrów
biologicznych o długiej trwałości użytkowania
(jak np. JBL MicroMec, JBL Sintomec itp.) w
siateczkach o gęstych oczkach. Aby usunąć
konkretne problemy akwariowe, używać tylko
oryginalnych materiałów ltracyjnych JBL
CristalPro z załączoną krawędzią gąbkową
(odcinek D)
Dźwigna zamykająca na głowicy pompy ciężko chodzi
Powód Rozwiązanie
Uszczelki są za suche Wymontować blok przyłącza węża (7) i poprysk
kulki zamykające olejem silikonowym, dostępnym
w sprzedaży. Zamontować blok przyłącza węży i
poruszać dźwignią zamykającą tam i z powrotem.
Martwe ryby i/lub zmętnienie wody
Powód Rozwiązanie
Zatrucie azotynem poprzez za szybką zmianę
„starego na „nowy”. Pożyteczne bakterie
nitrykacyjne usunięte wraz ze starym ltrem.
Stary i nowy ltr używać przez 2 tygodnie
jednocześnie w jednym akwarium lub 1/3 starego
wkładu ltracyjnego przełożyć do nowego ltra.
Nie przeprowadzać w tym czasie generalnego
czyszczenia całego akwarium!
143
Złoża ltracyjne do rozwiązywania konkretnych problemów
(dostępne w sklepach specjalistycznych)
12
Złoża ltracyjne do stosowania w połączeniu z krawędzią z pianki z
tworzywa sztucznego
Niżej opisane złoża ltracyjne osiągają najwyższą wydajność przy stosunkowo niskiej sile
przepływu. W ltrach JBL CristalPro serii „e” osiąga się to za pomocą dwustopniowego syste-
mu: pianka ltracyjna F3 (UniBloc) jest specjalnie przycięta, tak że owalny środek może zostać
wyjęty i zastąpiony specjalnymi złożami ltracyjnymi umieszczonymi w siateczce o bardzo
gęstych oczkach.
W ten sposób, woda przepływa powoli przez specjalne złoża ltracyjne gwarantując opty-
malne działanie, a jednocześnie, dzięki krawędzi z pianki F3, ogólny przepływ wody w ltrze
jest tylko minimalnie zatrzymywany. Następujące złoża ltracyjne nadają się do tego syste-
mu:
JBL CarboMec
Wydajny węgiel aktywny
Usuwa resztki lekarstw, zabarwienia wody i wielkocząsteczkowe zabrudzenia wód słodkich i
słonych. Nie ma prawie wpływu na przewodnie wartości i zawartość fosforanu w wodzie.
JBL PhosEx ultra
Rozwiązuje problem alg, poprzez niezawodne usuwanie foforanu
Zapobiega lub zwalcza niepożądany rozrost alg, poprzez wyeliminowanie głównego składni-
ka odżywczego - fosforanu z wód słodkich i słonych.
JBL NitratEx
Eliminator azotanu
Eliminuje azotan z wód słodkich. Zapobiega lub usuwa niepożądany rozrost alg, poprzez
niezawodne usuwanie składnika odżywczego azotanu ze słodkich wód akwariowych.
Żywica jonitowa, regenerująca się za pomocą soli kuchennej.
JBL CleaMec
Usuwa szkodliwe substancje i troszczy się o przejrzyście czystą wodę,
bez problemu z algami
Mieszanka kulek glinkowych i specjalnych żywic usuwająca szkodliwe substancje, takie jak
fosforan, azotan i azotyn w wodzie słodkiej, zapobiegająca niepożądanemu rozrostowi alg.
Kulki glinkowe wspomagają zasiedlanie bakterii nitrykacyjnych i wspomagają dodatkowo
biologiczną redukcję szkodliwych substancji. W ten sposób powstaje kryształowo czysta,
zdrowa woda.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
144
13
Złoża ltracyjne do stosowania bez krawędzi z pianki z tworzywa sztucznego:
Złoża ltracyjne opisane poniżej, nie zwalniają prawie wcale szybkości przepływu wody w
ltrze i nie wymagają krawędzi piankowej. Ilość materiału przystosowana jest dokładnie do
kosza ltracyjnego JBL CRISTALPROFI
©
serii „e”.
JBL MicroMec
Bardzo wydajne biologiczne kulki ltracyjne
JBL MicroMec to materiał ltracyjny o wysokim stopniu porowatości ze szkła spiekanego,
które ze względu na szczególną strukturę powierzchni i porowatość efektywnie wspomaga
zasiedlanie pożytecznych bakterii. Dzięki temu możliwe jest intensywne biologiczne usuwa-
nie szkodliwych substancji. MicroMec nadaje się szczególnie do intensywnej biologicznej
ltracji trwałej, w akwariach o wodzie słonej i słodkiej.
Krążki ceramiczne (JBL CerMec)
Mechaniczny materiał ltracyjny, działający również biologicznie, poprzez zasiedlanie bak-
terii nitrykacyjnych. Dzięki formie krążkowej służy przede wszystkim do tego, aby kierować
przepływ wody we wszystkich kierunkach i uzyskać przez to optymalny przepływ wody przez
ltr.
JBL TorMec
Aktywny pelet torfowy dla uzyskania naturalnej wody tropikalnej
Pelet torfowy JBL TorMec otrzymuje się poprzez zgniatanie dwóch różnych komponentów
torfowych, posiadających różną zawartość składników huminowych. W ten sposób otrzymu-
je się szybkie działanie początkowe i odpowiednie dozowanie przez dłuższy okres czasu. JBL
TorMec zmniejsza twardość węglanową i wartość pH, poprzez wysoką zawartość składników
huminowych. Zapobiega rozwojowi alg poprzez lekkie zafarbowanie wody, które ltruje
pewne części spektrum świetlnego, jak się to odbywa w naturalnych wodach tropikalnych.
Gwarancja
Roszczenia klienta z tytułu gwarancji to, oprócz innych roszczeń z tytułu prawa, prawo klienta
do otrzymania od sprzedawcy towaru całkowicie wolnego od wad. Gwarancja ta nie ograni-
cza roszczeń z tytułu wad, na podstawie § 437 BGB kodeksu cywilnego.
My, rma JBL GmbH & Co, KG Dieselstr. 3, 67141 Neuhofen, Germany przejmujemy niniej-
szym gwarancję na niżej wymienione produkty w stosunku do klienta końcowego na okres
2 lat od daty zakupu danego urządzenia, gwarantując produkty całkowicie wolne od
wad i oprawidłowo funkcjonujące.
145
Poza tym oferujemy klientom w czasie trwania okresu gwarancji, pod warunkiem skutecznej
rejestracji produktu pod następującym linkiem:
https://www.jbl.de/productregistration
rozszerzoną gwarancję na okres 4 lat od daty zakupu danego urządzenia.
JBL CristalPro e402 greenline, JBL CristalPro e702 greenline, JBL CristalPro e902 greenline,
JBL CristalPro e1502 greenline, JBL CristalPro e1902 greenline
Z gwarancji wyłączone są części łatwo ścieralne, takie jak np. uszczelki, wirnik pompy lub
osie.
Usługa gwarancyjna obejmuje naprawę poprzez wymianę (bezpłatną dostawę produktu
o równej wartości) lub naprawę odpowiednio do wymagań technicznych, przy czym o
rodzaju naprawy decyduje rma JBL.
Na części, które z tytułu roszczeń gwarancji zostały naprawione lub zastąpione innymi przy-
sługuje reszta pozostałego czasu gwarancji.
Gwarancja nie obejmuje wymiany bezpośrednio lub pośrednio powstałych szkód na-
stępczych.
Gwarancja przysługuje jedynie przy sprzedaży klientom w obrębie Unii Europejskiej.
Gwarancja wygasa, w przypadku nieprawidłowego montażu przez klienta lub osoby
trzecie, w przypadku nieprawidłowej konserwacji lub nieprawidłowego czyszczenia
produktu oraz w przypadku umyślnego uszkodzenia lub w przypadku przekształcenia
produktu w jakikolwiek sposób.
W czasie trwania gwarancji, w przypadku roszczeń z tytułu gwarancji, prosimy zwrócić się do
sprzedawcy sklepu zoologicznego lub skontaktować się pezpośrednio z nami, pod następu-
jącym linkiem:
http://www.jbl.de/pl/help-desk
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
146
JBL CRISTALPROFI
©
e402, e702, e902, e1502, e1902
greenline
Vážený zákazníku,
děkujeme Vám za zakoupení nového vnějšího ltru JBL Cristal Pro. Při vývoji ltru jsme klad-
li velký důraz na efektivní ltraci ve Vašem akváriu a jednoduchost a pohodlnost ovládání.
Bezpečnostní upozornění
Pouze pro použití v interiéru v akvaristice
Před manipulací ve vodě v akváriu odpojte ze sítě ltr i všechny další elektrické
spotřebiče, které se v něm nacházejí.
Přívodný kabel přístroje není dovoleno opravovat ani měnit. Po jeho poškození
se nesmí dále přístroj používat.
Pro Vaši bezpečnost Vám doporučujeme na přívodném kabelu vytvořit bezpečnostní smyč-
ku, z které by odkapávala voda v případě namočení kabelu, a tak se nedostala do elektrické
zásuvky.
Pod dohledem dospělé osoby mohou ltr obsluhovat děti starší osmi let a osoby tělesně
nebo duševně postižené
Při použití rozdvojky musí být tato umístěna nad přípojem ltru k proudu.
Tyto přístroje mohou způsobovat porušení magnetického pole a rušení elektronických zaří-
zení v jejich těsné blízkosti. Toto platí i pro srdeční pace-makery, jejichž bezpečnostní vzdále-
nost najdete v návodu těchto medicinských přístrojů.
Při použití ltru na dřevěném podkladu (parkety, plovoucí podlaha...) postavte ltr na
podložku.
CE, TÜV/GS
Likvidace: Hlava ltru řístroj nesmí být odstraněna do běžného komunálního odpa-
du. Respektujte pravidla pro likvidaci elektrospotřebičů.
147
Obsah:
Popis funkce str. 147
Přednosti str. 147
Části a popis, technická data str. 148
Uvedení do chodu str. 149
Výkon pumpy str. 152
Údržba str. 152
Co dělat když.... str. 154
Řešení problémů ltračními médii str. 156
Popis funkce
Filtry JBL CRISTALPROFI
©
greenline čistí vodu v uzavřeném průtokovém systému. Pumpa
vestavěná v hlavě ltru zajišťuje neustálou cirkulaci vody mezi ltrem a akváriem. Ve ltru
proudí voda přes ltrační média zespodu vzhůru. Filtr NENÍ samonasávací. Vzduch, který
zůstane v přístroji před startem, musí být odstraněn vestavěným systémem rychlostartu.
Přednosti
• Úsporný
Tato řada ltrů potřebuje až o 43% (dle modelu) méně elektrické energie jak odpo-
vídající modely předchozí.
• Tichý a výkonný
Technologie hnací jednotky ltru umožňuje stejný výkon jako u předchozích mode-
lů. Optimalizovaný rotor na keramickém ložisku umožňuje tichý provoz a dlouhou
funkčnost.
• Jednoduchá údržbaa
Přímo pod hlavou ltru se nachází nově koncipovaný ltrační koš Combi-Filterkorb
II, ve kterém se nachází velmi snadno přístupná pěnovka předltru. Pravidelným
čištěním nebo výměnou předltru uchráníte před zanesením hlavní ltrační média,
která je potom třeba čistit jen zřídka.
• Bioltrace v médiu JBL MicroMec (sklokeramické kuličky)
Forma média – nestejně velké kuličky umožňují samočištění tohoto média, které je
třeba čistit jen velmi zřídka.
Krom snadno čistitelného předltru je třeba celý ltr čistit ne častěji než jednou za
rok.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
148
• Jednoduchý start a bezpečnost
Vestavěný systém rychlostartu umožní nastartování bez nasávání vody ústy.
Součásti ltru je velmi jednoduché demontovat i znovu namontovat. Filtr je lehce
rozebratelný a není možné ho díky konstrukčním detailům chybně složit. Filtr nemá
středovou trubici, aby bylo jednoduché použít ltrační materiály. Patentovaný blok
přípoje hadice [EP 1869973] je inovací a znemožňuje náhodné odpojení hadice při
odpojení ltru od hadic. Přístroj má TÜV/GS certikaci.
• Filtr stačí pouze zapojit do sítě a zapnout
Filtr je již vybaven ltračními materiály zajišťujícími efektivní biologickou i mecha-
nickou ltraci.
Příslušenství, které je součástí výrobku, umožňuje ihned po zakoupení ltr snadno
uvést do chodu v téměř každém sladkovodním i mořském akváriu.
Části a popis
1 přípoj hadic
2 hlava
3 těsnění
4 ltrační koš Combi-Filterkorb II 4a vrchní část 4b spodní část
5 ltrační koš
6 ltrační modul
7 kanistr 7 a svorky kanistru
8 výtoková trubice
9 koleno (2 x)
10 prodlužovací trubice (2 x)
11 vírový výtok
12 tryskový výtok (dvoudílný)
13 uzávěr výtoku
14 přísavky (5 x)
15 krátký držák k přísavce (5 x)
16 dlouhý držák k přísavce (5 x)
17 nasávací trubice
18 nasávací košík
19 hadice ( 12/16 u CP e402, e702 a e902, 16/22 u CP e1502, 19/25 u CP e1902)
F1 předltr: pěnovka T-Prol, 15 ppi
F2 biologická ltrace: JBL MicroMec
F3 biologická ltrace: pěnovka 25 ppi
F4 mechanická/biologická ltrační jemná pěnovka 35 ppi
F5 Jako příslušenství: mechanická ltrační vatová vložka (2 – 3 vrstvy)
*ppi: počet pórů na palec (2,54 cm)
149
Technická data
CP e402
greenline
CP e702
greenline
CP e902
greenline
CP e1502
greenline
CP e1902
greenline
max. výkon pumpy
(l/h)
450 700 900 1400 1900
pro akvárium
[l]
40-120 60-200 90-300 160-600 200-800
D x Š x V (mm)*
180 x 210 x
284
180 x 210 x
350
180 x 210 x
405
200 x 235 x
460
200 x 235 x
564
objem kanistru [l]
4,6 6,1 7,6 12 15
ltrační koše [l] 1,2 / 1 1,2 / 2 1,2 / 3 1,9 / 3 1,9 / 4
koš Combi [l] 1,1 1,1 1,1 2,3 2,3
ltrační média [l] 2,3 3,5 4,7 8 10
hadice [mm] 12/16 12/16 12/16 16/22 19/25
napětí [V] / [Hz]
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
W 4 (4,5) 9 (11) 11 (15) 20 (27) 36
Úspora elektřiny oproti starému modelu
W 4 4 15
kWh / rok 35 35 131,4
Kč / rok** 152,25 152,25 571,59
Kč / dobu záruky** 609 609 2286,36
*včetně přípoje hadic
**při ceně 4,35 Kč/kWh
Uvedení do chodu
1
Příprava
Vyjměte ltr z krabice, uvolněte všechny 4 spony na ltračním kanistru a oddělte hlavu ltru
od koše. Všechny vnější ltry JBL CRISTALPROFI
©
greenline série X02 obsahují nový ltrační
koš Combi-Filterkorb II s předltrem s velkou plochou. Plastová rozvodná deska, která byla u
starších modelů, není tedy třeba. Postupně vyjměte všechny ltrační koše a spolu s médii v
nich je promyjte vlažnou vodovodní vodou. Znovu ltrační koše vložte do ltru do původní-
ho pořadí.
Upozornění: Po vyjmutí vložek předltrů se dá spodní a vrchní část koše Combi lehkým posu-
nutím oddělit. Zpět se obě části sestaví ednoduchým nasazením, kdy do sebe příchytky obou
částí samy zapadnou. Před uzavřením ltru aktivujte biologickou ltraci přípravkem
JBL FilterStart:
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
150
Obsah příslušného počtu balení přípravku vylijte do předltru ltračního koše Combi.
Počet balení JBL FilterStart:
CristalPro e402: 1
CristalPro e702: 1
CristalPro e902: 2
CristalPro e1502: 3
CristalPro e1902: 4
Nyní uzavřete ltr a hlavu zajistěte svorkami. Dávejte při tom pozor na správnou polohu
nasávacího otvoru na hlavě ltru vzhledem ke koši Combi_Filterkorb II.
Poznámka: Prázdné ltrační koše lze mezi sebou libovolně vyměnit (s výjimkou e402), pouze
koš Combi je možné vložit jen jako poslední zcela navrch do kanistru. Filtrační hlava se dá
libovolně otočit o 180°. Při tom musí být otočen o 180° i Combi-Filterkorb II. Při nesprávném
nasazení nelze ltr svorkami uzavřít. Nepoužívejte sílu ale otočte o 180° hlavu ltru.
Doporučení: Uzavírání a uvolňování svorek by se mělo provádět vždy do kříže. Šetří se tím
těsnění a dosáhne se tak naprosté přesnosti nasazení.
2
Připojení hadic
Otočte oba malé uzávěry na hlavě ltru do polohy () ležící naproti značce „OPEN“, takže
drážka na spodu páčky směřuje pravoúhle nahoru.
Nyní vložte přípoj hadic se střední páčkou směřující nahoru do otvoru ve hlavě ltru. Páč-
ku otočte dolů, čímž připevníte celý blok do hlavy ltru. Obě malé páčky otočte do pozice
„OPEN“. Nyní jsou kuličkové ventily v přípoji hadic otevřeny a celý blok je pevně integrován
do hlavy ltru. Nasaďte hadice na oba přípoje a zatáhněte je pevně maticí.
3
Umístění ltru
Nyní můžete ltr umístit na příslušné místo, např. do skříňky pod akváriem. škový rozdíl
mezi hladinou vody v akváriu a dnem ltru nesmí být větší jak 180 cm (u e402 max. 120 cm).
Při umístění vedle akvária by měla být vzdálenost hladiny v akváriu od horního okraje ltru
nejméně 20 cm.
POZOR: Filtr musí být vždy provozován ve svislé poloze!
4
Připojení hadic a trubic
Nasaďte nasávací košík na nasávací trubici a pomocí přísavek a držáků ji připevněte na sklo
akvária. Podle potřeby při tom použijte buď krátké nebo dlouhé držáky. Teleskopickou trubici
prodlužte tak, aby košík zasahoval asi 5 cm nad dno. Obě části teleskopické trubice jsou od-
děleny gumovým těsněním, takže z ní voda neuniká.
151
Vírový nebo tryskový výtok spojte s hadicí pomocí kolen a připevněte podobně jako nasávací
trubici. Uzávěr výtoku nejdříve odstraňte a nasaďte ho na tryskovou trubici až když je ltr v
provozu.
Důležité upozornění: Spojky (9), kolénka (8) i vývodová trubice nejsou vodotěsné a smějí být
použity jen uvnitř akvária.
Doporučení: V akváriích s množstvím rostlin nedoporučujeme použít tryskový výtok, neboť
se při čeření vody ztrácí cenný kysličník uhličitý. Optimální je použít prodlužovací trubici
nebo k tomu určený vírový výtok, který umístíte pomocí prodlužovacích trubic pod hladinu
tak hluboko, aby docházelo jen k jejímu mírnému pohybu.
Hadici vedoucí od nasávací trubice připevněte na vstup přípoje hadic označený „IN“ (černý
přípoj) a druhou hadici na výtok označený „OUT“ (šedý přípoj). Obě hadice upevněte matice-
mi.
Doporučení: Efektivní přívod kysličníku uhličitého dosáhnete použitím dokoupitelného
inline difuzoru JBL ProFlora Direct, který vložíte do výtokové hadice ltru.
Hadice zkraťte na co nejmenší délku, aby se zabránilo jejich zalomení. Ulehčí to přede-
vším spuštění ltru.
5
Uvedení do chodu
Ujistěte se, že oba malé kohoutky jsou v poloze „OPEN“. Při spuštění ltru musí být výtok
vody (tryskový nebo vírový) NAD hladinou v akváriu, aby se ltr optimálně odvzdušnil.
Dlaní opakovaně stlačte tlačidlo s označením „START“ na hlavě ltru, dokud nezačne do ltru
vtékat voda. Vyčkejte, až se ltr zcela naplní vodou a voda se dostane do výtokové hadice do
stejné výšky jako hladina vody v akváriu.
Přístroj zapojte do sítě. Pokud jsou ve vytékající vodě stále bublinky vzduchu, krátce ltrem
potřepte.
Doporučení: Pokud má být lterm JBL CRISTALPROFI
©
nahrazen již existující ltr v akváriu,
doporučujeme oba ltry nechat běžet současně asi 2 týdny. Tím se zajistí optimální přesídlení
bakterií do nového ltru a zabrání vzestupu koncentrace nebezpečných dusitanů.
Nyní se přesvědčte, že všechny hadice i ltr dokonale těsní!
6
Regulace průtoku vody
Pokud je třeba, je možné průtok vody ltrem regulovat levým uzávěrem OUT (šedý přípoj).
Čím více je jeho poloha vzdálena od označení „OPEN“, tím méně vody protéká. Nikdy neregu-
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
152
lujte průtok druhým uzávěrem a nikdy nesnižujte průtok vody o více jak 50%. Mohlo by dojít
k přehřátí hlavy, zvýšení hlučnosti ltru a zkrácení životnosti rotoru.
Výkon pumpy:
Na přístroji i balení je označen následující maximální výkon pumpy BEZ ltračních médií a
hadic:
CP e402: 450 l/h
CP e702: 700 l/h
CP e902: 900 l/h
CP e1502: 1400 l/h
CP e1902: 1900 l/h
Výkon se může zmenšit podle délky hadic a hustoty použitých médií a samozřejmě jejich
zanesením.
U čerstvě založeného, tj. čistého systému s hadicí délky 1,50 m a s použitím přiložených médií
výkon činí asi:
CP e402: 200 – 250 l/h
CP e702: 350 – 400 l/h
CP e902: 380 – 450 l/h
CP e1502: 800 – 900 l/h
CP e1902: 1100 – 1200 l/h
Pokud se tyto hodnoty zmenší na polovinu, je třeba hadice a média vyčistit.
Údržba
Všechny ltry CRISTALPROFI
©
jsou již vybaveny standardními ltračními médii, která za stan-
dardních podmínek zajistí mechanickou a biologickou ltrací čistou vodu.
Upozornění: Pravidelné čištění ltru je nutné pro udržení výkonu pumpy.
7
Čištění a výměna ltračních materiálů
Před prací odpojte ltr ze sítě!
Uzavřete oba uzávěry otočením až na doraz do pozice (). Střední držák na bloku hadic vy-
táhněte zcela nahoru a zatlačte na doraz. Přitom se blok s hadicemi uvolní, takže ho můžete
vytáhnout. Kuličkové ventily v bloku jsou nyní uzavřeny a nedovolí vodě vytéct z hadice.
Uvolněte svorky na kanistru a odejměte hlavu ltru.
153
Vyjměte ltrační koše s ltračními materiály a promyjte je vlažnou vodou (25 °C). Samozřej-
mě můžete použít speciální ltrační média dle Vašich specických potřeb. Nikdy nečistěte
najednou VŠECHNA média, jinak bude zničeno příliš mnoho užitečných bakterií, které potom
nebudou moci ltr rychle znovu osídlit. Filtry JBL CRISTALPROFI
©
jsou konstruovány tak, že je
zpravidla třeba vyčistit jen předltry (F1) a zbylé části pouze jednou za delší čas.
Doporučení: Hadice a trubice je třeba pravidelně čistit kartáčem (např. JBL Cleany). Povlaky
bakterií uvnitř hadic významně snižují průtok.
8
Funkce a periody výměny jednotlivých médií
(F1) JBL Předltr
Mechanický předltr zachytávající hrubé nečistoty. Materiál je třeba vyčistit jednou za 2 měsí-
ce. Po jeho opotřebení vyměnit za nový.
(F2) JBL sklokeramické kuličky
JBL MicroMec je vysoce porózní médium s obrovským vnitřním povrchem a velmi dlouhou
životností. Médium zajistí dostatečnou biologickou ltraci ve sladkovodních i mořských akvá-
riích. Nestejná velikost kuliček umožňuje samočištění a ve větších kuličkách probíhá krom
aerobní nitrikace na povrchu i anaerobní denitrikace uvnitř. Toto médium postačí lehce
promýt jednou za rok a vyměníme ho, až když se kuličky začnou po mnoha letech rozpadat.
(F3) Filtrační pěnovka (JBL UniBloc):
Středně porózní pěnovka pro optimální biologickou ltraci umožňuje bohaté osídlení lt-
račními bakteriemi. Pěnovka má vyjmutelný výřez pro použití speciálních ltračních médií.
Pěnovku je třeba opatrně vyčistit každých 6 měsíců a po opotřebení (cca 4 čištění) vyměnit za
novou. Čistěte vždy jen jednu ze dvou pěnovek.
(F4) Filtrační pěnovka
Jemně porózní pěnovka do spodní části Combi-Filterkorb II zachytí jemné částečky, které
by mohly poškodit čerpadlo a navíc zajišťuje dodatečnou biologickou ltraci. Pěnovku stačí
vyčistit jednou za 4 měsíce nebo dle potřeby poklesne-li např. výtok z ltru.
(F1 + F4 = JBL CombiBloc II)
(F5) Vatová vložka (JBL SymecPad)
není součástí balení ltru. Slouží k velmi efektivní mechanické ltraci. Vložka může být vlo-
žena do kteréhokoliv koše ltru, ale doporučujeme ji použít jako poslední v sérii ltračních
materiálů např. místo pěnovky dolní části koše Combi-Filterkorb II. Protože je vložka dosti
kompaktní, doporučujeme její čištění nebo výměnu každé 2 týdny. Je třeba též počítat s
poklesem průtoku vody ltrem.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
154
9
Čištění hadic
Hadice se časem zevnitř povlečou lmem bakterií, který může omezit průtok vody. Řasy se
objeví pouze při velmi silném osvětlení hadic. Hadice čistěte štětkou (např. JBL Cleany). Pou-
hé propláchnutí vodou nestačí.
10
Čistění rotoru a jeho komory
Otočte krytem komory ve směru „Open“ a odejměte víko. Vytáhněte rotor z komory. Keramic-
ká osička je držena dvěma gumovými ložisky, které neztraťte. Kartáčkem vyčistěte komoru,
rotor i osičku a opláchněte je vodou. Vápenné usazeniny lehce odstraníte přípravkem JBL
Clean A.
Rotor s keramickou osičkou a oběma gumovými vložkami vložte nazpět do komory rotoru a
uzavřete víkem otočením až na doraz směrem k označení „CLOSE“.
Při výměně rotoru je třeba vždy vyměnit kompletní rotor (Set Rotor) s osičkou a 2 gumovými
vložkami. Často se stane, že vložka na dně šachty tam zůstane lpět a je těžké ji odtud vy-
jmout. Souprava „Zughilfe für Rotorlager“ obsahuje speciální pomůcku, kterou lze vložku
lehce ze šachty vyjmout a navíc ještě kartáček k čištění rotoru a jeho šachty. Nikdy nepono-
řujte celou hlavu ltru do vody nebo jiné tekutiny. K jejímu vyčištění použijte navlhčený had-
řík (např. JBL WishWash).
11
Znovuuvedení ltru do chodu
Hlavu ltru nasaďte na kanistr jak bylo uvedeno v bodě (1). Nasaďte blok hadic zpět do otvo-
ru v hlavě, jak bylo popsáno (2). Otevřete nejdříve levý uzávěr a po několika sekundách pravý
ve směru k označení „OPEN“ až na doraz.
Pokud nezačne voda sama proudit do ltru, nastartujte ltr jak bylo popsáno (5).
Až nyní zapojte přístroj do sítě.
Co dělat když...?
Hlavu ltru nelze řádně nasadit
Příčina Řešení
Jeden nebo více košů je přeplněno nebo jsou na
sebe nesprávně nasazeny
Nepřeplňovat koše a pečlivě je nasadit na sebe
Nasávací otvor hlavy není ve správné pozici. Otočte hlavu o 180°.
Filtr netěsní pod hlavou
Příčina Řešení
Svorka je uvolněna Řádně zatáhnout svorku
Těsnění je znečištěno Vyčistit těsnění a namazat je vazelínou
155
Těsnění je chybně založeno, uskřinuto, poškozeno
nebo chybí
Těsnění nasadit správně nebo vyměnit
Netěsnost se projeví až po delší době chodu ltru,
zpravidla u svorek.
Poškozené těsnění bloku s hadicemi. Vyměnit
blok.
Filtr neběží nebo nepumpuje vodu
Příčina Řešení
Není proud Zapojit do proudu
Ve ltru není voda Filtr není samonasávací! Do ltru napumpujte
vodu pomocí startovacího tlačidla (5)
Rotor nebo osička jsou šikmo vloženy, poškozeny,
chybí gumová ložiska osičky, víko komory nesedí
správně
Rozebrat komoru rotoru a prověřit jednotlivé díly,
poškozené díly vyměnit
Rotor chybí nebo je zablokován pískem, kousky
ulit ap.
Vyčistit komoru rotoru a vložit bezchybný rotor
Výkon ltru se výrazně zmenšil
Příčina Řešení
Jeden nebo oba uzávěry nejsou v poloze „OPEN“ Ověřit postavení uzávěrů a otevřít je
Blok hadic je znečištěn Uvolnit hadice a blok vyčistit kartáčkem a promýt
vodou v poloze uzávěrů „OPEN“
Hadice je zalomena ap. Prověřit a vyrovnat hadice
Nasávací košík je ucpán Vyčistit nasávací košík
Hadice jsou znečištěny usazeninami Vyčistit hadice štětkou
Filtrační média jsou silně znečištěna Média (obzvláště předltru) vyčistit
Filtrační média jsou ve ltru v sáčcích Biologická dlouhodobá média jako např. JBL
MicroMec, JBL Sintomec etc. neplnit do sáčků.
Pro řešení specických problémů používat pouze
originální média CristalPro s pěnovkovým
okrajem (část D).
Filtrační média nejsou dobře vyčištěna Média i koše řádně vyčistit
Byla použita špatná média Jemná média jako je např. vata používat volně a v
ne příliš velkém množství
Pumpa je znečištěna Vyčistit komoru, rotor a víko kartáčem (10)
Voda neproudí správně Opakovat start (5)
Rotor, osička jsou vloženy šikmo nebo jsou
poškozeny, chybí gumová ložiska
Demontovat komoru a nahradit vadné díly
V okruhu hadic je příliš mnoho přístrojů Např. UV-sterilizátor omezuje průtok vody. Přístroj
odstraňte nebo provozujte přes vlastní pumpu a
okruh hadic
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
156
Vzduch ve ltru
Příčina Řešení
Spojení teleskopické trubice nasávání leží nad
hladinou
Při výměně vody ji nikdy neodpusťte pod
teleskopické spojení trubice anebo vypněte ltr.
Filtr je příliš vysoko Horní hrana hlavy pumpy by měla být nejméně 20
cm pod hladinou v akváriu, čím níže tím lépe
Netěsná spojení hadic a trubic nasávající vzduch Prověřit všechna spojení na těsnost
Vzduchovací kámen blízko nasávacího koše Zabránit nasátí vzduchu z kamene jeho
oddálením od nasávacího koše
Záměna hadic na „IN“ a „OUT“ Správné nasazení hadic
Velký odpor zanešených nebo v sáčku umístěných
ltračních médií
Média vyčistit nebo vyjmout ze sáčku. Pro
specické případy používat pouze originální
média CristalPro s pěnovkovým okrajem (část D).
Uzávěry na bloku hadic zatuhlé
Příčina Řešení
Těsnění nekloužou Vyjmout blok (7) a ventilové kuličky promazat
silikonovým olejem, blok umístit nazpět a
několikrát pohýbat uzávěry
Úhyn ryb a kalná voda
Příčina Řešení
Otrava dusitanem v důsledku rychlé výměny
starého ltru za nový nebo úplné výměny médií
Nechat běžet starý i nový ltr souběžně 2 týdny
nebo použít ze starého ltru 1/3 ltračních médií.
Nikdy neprovádět v akváriu „generální čištění“.
Řešení problémů speciálními ltračními médii
12
Filtrační média k použití s okrajem z pěnovky:
Uvedená ltrační média dosahují optimální funkce při relativně nízkém průtoku. Toho lze
u ltrů série e dosáhnout následovně: použijte ltrační pěnovku F3 (UniBloc), ze které je již
vyříznut oválný otvor, ze kterého vyjměte pěnovku a nahraďte ji speciálním médiem v JBL
sáčku. Jádrem média tak proudí voda relativně pomalu a dává čas efektivní speciální ltraci.
Zároveň relativně rychlý tok okrajem média nebrzdí celkovou cirkulaci vody ve ltru. Každý
set odpovídá tvarem a velikostí ltračnímu koši ltru Cristal Pro e. Vhodná média.
JBL CarboMec
Aktivní uhlí
Odstraňuje zbytky léčiv, nežádoucí zbarvení vody a vysokomolekulární znečištění ze sladko-
vodních i mořských akvárií. Nezvyšuje tvrdost vody ani obsah fosforečnanů.
157
JBL PhosEx ultra
K odstranění fosforečnanů (potlačení růstu řas)
Předchází růstu řas, popřípadě je ničí vyvázáním fosforečnanů – hlavního faktoru podporují-
cího řasy – ve vodě sladkovodního i mořského akvária.
JBL NitratEx
K odstranění dusičnanů
Odstraňuje chemickým vyvázáním ze sladké vody dusičnany, důležitý růstový faktor pro řasy.
Médium je možné regenerovat kuchyňskou solí.
JBL ClearMec
K odstranění škodlivých látek ve vodě sladkovodního akvária
Směs aktivního adsorpčního substrátu, který odstraňuje ve sladkovodním akváriu fosforečna-
ny, dusičnany a dusitany. Brání nadměrnému růstu řas a předchází otravě ryb dusitany a její
„únavě“ disičnany. Na substrátu se snadno množí užitečné bakterie, což napomáhá biologic-
ké ltraci, která zajistí křišťálově čistou vodu.
13
Filtrační média pro použití bez okraje z pěnovky:
Tato média neomezují průtok ltrem, a proto nepotřebují okraj z dobře průtočné pěnovky.
Jejich objem odpovídá objemu ltračního koše ltrů řady JBL CRISTALPROFI
©
e.
JBL MicroMec
Vysoce účinné biologické ltrační médium ze sklokeramiky
Dobrá průtočnost a vnitřní povrch 1500 m2/l tohoto média je zárukou nejefektivnější biolo-
gické ltrace. Na povrchu kuliček probíhá za přítomnosti kyslíku aerobní nitrikace a uvnitř
za nepřítomnosti kyslíku a pomalého průtoku anaerobní denitrikace, čímž je zcela věrně
napodoben cyklus dusíku v přírodě. Vodu není potom třeba často měnit.
JBL CerMec – keramické válečky
Mechanický ltrační materiál, který ovšem působením na něm usazených bakterií účinkuje i
biologicky. Svým tvarem válečky vytváří turbulentní proud vody a zajistí průtok všemi částmi
médií.
JBL TorMec
Granulovaná rašelina do ltrů
je směsí dvou typů rašelinových granulí s různým obsahem huminů. Tím je dosaženo rych-
lého nástupu účinku a jeho dlouhého udržení. Obsah huminů snižuje uhličitanovou tvrdost
a pH hodnotu vody. Působí proti řasám nejen biochemicky, ale i fyzikálně lehce hnědavým
zbarvením vody, které odltruje určité, pro řasy potřebné části světelného spektra podobně
jako v tropických vodách.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
158
Záruční list
Firma JBL GmbH & o. KG, Dieselstr. 3, 67141 Neuhofen, Německo poskytuje na níže uvedené
přístroje spotřebiteli záruku 2 roky od data zakoupení na neúplnost nebo nefunkčnost
přístroje.
K tomu poskytuje rma prodlouženou záruku 4 roky od data zakoupení, pokud zákazník
zakoupený produkt zaregistruje na
https://www.jbl.de/productregistration
Záruka se vztahuje na konstrukční chyby a vady materiálu následujících ltrů:
JBL CristalPro e402 greenline, JBL CristalPro e702 greenline, JBL CristalPro e902 greenline,
JBL CristalPro e1502 greenline, JBL CristalPro e1902 greenline
Součástky podléhající opotřebení (rotor, osička, těsnění) a poškození vnějšími vlivy
nebo neodborným zacházením do záruky nespadají. Plnění záruky probíhá dle uvážení
dodavatele opravou nebo výměnou poškozených částí. Záruka platí výhradně pouze
pro prodej spotřebiteli na území Evropské unie.
Další nároky, obzvláště škody způsobené provozem přístroje, nejsou v souladu s plat-
nými zákony uznávány. V případě uplatnění záruky se obraťte na Vašeho prodejce.
Důležité upozornění: Prodloužená záruka se vztahuje jen na přístroje, u kterých bylo
používáno originální JBL ltrační příslušenství (včetně médií).
* V případě uplatnění záruky odevzdejte tento vyplněný a potvrzený kupón spolu s
dokladem o prodeji svému prodejci nebo výrobce kontaktujte na
http://www.jbl.de/cs/podpora
159
 !
   ,     
«»  JBL (JBL CRISTALPROFI
©
).     -
        -
     .
   
       
     .
 ,    ,    
   ;     .  
        
 .
          
 .
          
    ,   ,  -
          . 
         -
 .
:          -
  ,   :
1.          .
2. :        -
  ,      
  .       
,      ,   ,
   :
a)        !    
       .
b)         , 
      .     -
 «»,       
  .
c)         !  -
  ,      (  -
 ),      . 
     .
3.        
JBL CRISTALPROFI
©
e402, e702, e902, e1502, e1902
greenline
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
160
 8         -
,   ,       
 () .        
        . 
 –  .         -
    ,    8   
 .
4.    ,        -
          
  .       ;    
  .
5.      .  -
,   ,    -
  .
6.           .
7.       .   -
    .
8.       ,  -
 .
9.       .
10.           -
 .
11.             -
  .
12.        
 35° C.
13.        ,  
       .
14.    !
CE, TÜV/GS
:        
 .      -
.
:
   . 161
 . 161
    . 162
  . 163
 . 163
    . 167
   . 167
 , ... . 170
      . 173
161
 
 «JBL CRISTALPROFI
©
greenline»      
.     ,   , -
  .        -
 , ,      ,
     .     . -
         .  -
        .

•  
 «JBL CRISTALPROFI
©
»  «greenline»   43 % ( -
  )  ,    .
•     
       
    ,    .
      
    .
•  
      -
    II     
      ,  -
 .       
  ,       -
 .
•     «JBL MicroMec»
       -
,        
     .
         -
      .
•  , 
       
    .
        , 
  .
 [EP 1869973]    
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
162
  «»     
  .
   TÜV/GS ( 
).
•   ,   
        -
.     ,  
     .   
     .
     
       ,     .
    
1.      «», 1   
2.   2 a    2 b   
3.  
4.    II 4 a   4 b  
5.  
6.   6 a 
7.     ( )    
8.  (2 .)
9.   (2 .)
10.  
11. - (2 )
12.   - ( !)
13.  (5 .)
14.        (5 .)
15.        (5 .)
16.   ( ), ,
   
17.      
18.  (12/16   CP e402, e702  e902; 16/22  
CP e1502; 19/25   CP e1902)
F1     :  
- , 15 ppi*
F2    : 
  «JBL MicroMec»
F3
   :     25 ppi
F4        :
    35 ppi
F5     :  
   :    (2-3 )
*ppi: pores per inch;   ; 1  = 2,54 
163

:
CP e402
greenline
CP e702
greenline
CP e902
greenline
CP e1502
greenline
CP e1902
greenline
. 
, /
450 700 900 1400 1900
 
 []
40-120 60-200 90-300 160-600 200-800
, ,
, *
180 x 210 x
284
180 x 210 x
350
180 x 210 x
405
200 x 235 x
460
200 x 235 x
564
 , 
4,6 6,1 7,6 12 15

,  / -
1,2 / 1 1,2 / 2 1,2 / 3 1,9 / 3 1,9 / 4


 II []
1,1 1,1 1,1 2,3 2,3

 ()
2,3 3,5 4,7 8 10
 () 12/16 12/16 12/16 16/22 19/25
,  /
, 
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)

, 
4 (4,5) 9 (11) 11 (15) 20 (27) 36
      
 4 4 15
.   35 35 131,4
€  ** 7 7 26,28
€  
 
**
28 28 105,12
*   
**  0,20 € / .

1
  
          -
   .      
   .
  4        .   -
  «JBL CRISTALPROFI
©
greenline» 02   -
   II     , 
 .     ,   -
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
164
 ,   .     
          -
 .         
.
:        
    II    ,
       . 
       .  
    .
        -
         «JBL
FilterStart» (   )  :
      «JBL FilterStart» 
       
.
  «JBL FilterStart»:
JBL CristalPro e402: 1 
JBL CristalPro e702: 1 
JBL CristalPro e902: 2 
JBL CristalPro e1502: 3 
JBL CristalPro e1902: 4 
        .    -
         -
    II.
:    (   e402) 
  ,     
    .     
      180°.    -
  II     180°,   -
 .        
    .      ,  -
   ,     II  180°.
:     ,  -
 -.         
,     .
2
      
         (), 
 «OPEN»,         
   .
          -
         .
165
            -
 „OPEN“.     ,    -
 ,      ,  
  ( ).
         
     .
3
    
           -
      .      -
:          -
         180  (  e402 -  
120 ).         
         20 .
:      !
4
   
          
       .    -
 ()        .
   ,    -
   5 c    .     -
       ,  
         (.,   
).
      ,     -
-       .   -
  ,         
.
 :    8 - 12     
   (7)   .    
  .      ,  , -
,    ,        
   . .
:        -
-,          -
    CO
2
.    
      ,     
    ,    
 .    ,   -
       .
    «IN»     (  -
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
166
)   ,     «OUT» (  -
) -     .  ,   
     .
:     CO
2
   
  «JBL ProFlora Direct»  ,   «OUT»  -
 .  ,        -
  . «JBL ProFlora Direct»      -
 .
 ,   ,    .  
 .
5
  
,           «OPEN».
         -  . .
    ,     
  .
      „START“   ,    -
    (   „IN“).  ,  
   ,        ( 
„OUT“)         .
   .       -
  .       ,   
  .    ,   -
     .
:            
«JBL CRISTALPROFI
©
»,       
    2-    ,    
 «» .     
       
   .
    !
6
  
        
   «OUT» (  ).   -
    «OPEN»,     . -
   !
 :         
 :      ,   
 ,  ,     ,  -
  .
167
   
        
    JBL.
         ,  
 ,     ,  -
   :
CP e402: 450 /
CP e702: 700 /
CP e902: 900 /
CP e1502: 1400 /
CP e1902: 1900 /
           -
       .    -
     .
    1,50      -
          -
 :
CP e402: 200 – 250 /
CP e702: 350 – 400 /
CP e902: 380 – 450 /
CP e1502: 800 – 900 /
CP e1902: 1100 – 1200 /
     ≈ 50 %,      
.
  
:        -
   .
   «JBL CRISTALPROFI
©
greenline»    -
  ,       -
  . . «  ».   
 ,      -
,     ,    -
  -     «»  .
,        -
        -
   JBL.       
           
 .
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
168
7
    
          !
           (), -
  «OPEN».      -
        .    
     .    
.  ,     ,  
,     .    ,
., , ,  ,   .
  4        .
        -
      (25 °C).     -
  ,        -
  .  «JBL CRISTALPROFI
©
»  «e-»  
, ,  ,       
 (F1),     -    
 .
:          -
 (., «JBL Cleany»), . .      
   .
8
       
(F 1)        JBL
(«JBL Vorltermasse»)
        , -
   T- ,      
 .      2 . 
     .
(F2)    («JBL MicroMec»):
«JBL MicroMec»      -
   ,      
        .
      .  -
       
      .     -
   .       -
  6 - 12     .  
,    .
        .  12
 13.
169
(F3)   (JBL UniBloc):
       -
        -
 .    ,     
     .   -
   6 .  -  -   .
         ().
(F4)  
        
  II.      -
 ,    ,     -
 .       4 
    (.,    ). 
-  -   .
(F1 + F4 = JBL CombiBloc II)
(F5)    (JBL SymecPad)
            
        . -
         -
 .        
JBL CRISTALPROFI
©
,         
, .,      
      II.  
  SymecPads     
.        2 .
9
 
  ,   ,    -
  .      
.       (., «JBL Cleany»).
     !
10
   
         «Open» 
 ,   .
   . :      -
.      ,   
.
     ,   -
     ,     ,    
.
  ,          
 .        
«JBL Clean A» (   ).   -
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
170
        .    
   (., «JBL WishWash»).
       .     
       . -
           
«CLOSE»  .
:          -
,            -
.          
.            
       .    
JBL   ,   
   «    » («Zughilfe für
Rotorlager»),          .
11
  
         ,   
 (1).         
,     (2).     , 
   –    „OPEN“  .
        ,   ,    
 (5).
   .
 , ...
     
 
   
   
    
   ;
      

    
  
II      .
   
  
II  180°.
     
 
         
      
  
  
, ,  
.
    

171
   
     ,
 ,  .
   
 ;  
 .
      
 
     
        !
      
 (5)
 /   ,  ,
   ,
    
 
, ,  
   .   
    .
   
     
 
  , 
 
   
 
      
     „OPEN“
   

         
    
     
 „OPEN“
    . .     ,
  . .
     
     
      
    

   
  , , 
, «JBL MicroMec», «JBL SintoMec»  . .
     . 
    
  
«JBL CristalPro»    
  
( D).
  

   
    .
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
172
  

  , ,
, ,   
 ,   
 .
    (10) ( 
 ) 
,   
     (5)
 /   ,  ,
   ,
    
 
, ,  
   .   
    .
    
 
 (., 
«UV-C»  . .)   . 
    
 .
  
 
   
   
     
    5 c  
.    
  .
        
    20 c  
;  ,  .
  ,
 
     
 
-  
    
   
   
   
-   
.
   „IN“  „OUT“   
   
   
     
  , 
  
  («JBL MicroMec», «JBL
SintoMec»)     
  .   
   
  «JBL CristalPro»
    
  ( D).
173
      
 
      
(7)     
 .  
    
     .
   ()  
 
   
   «»  «».
    
  .
   
        
  2-    
1/3    
 .      
   « » 
!
      (  -
 )
12
         
 .
       
   .   JBL CRISTALPROFI
©
 - 
   :  
F3 (UniBloc)   ,       
         
.        -
     ;    -
  F3        .
     :
 «JBL CarboMec»
  
  ,      
   .       -
  .
 «JBL PhosEx ultra»
      
  ()     
    –  –     .
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
174
 «JBL NitratEx»
 
    .    
        
 - .  ,    
.
 «JBL ClearMec»
         

         , 
 ,   ,        -
  .    
      
 .        .
13
        -
 
          
        .   
    «JBL CRISTALPROFI
©
»  e-.
JBL MicroMec
  
«JBL MicroMec»     
   ,       
      . 
     .  -
        
     .
  («JBL CerMec»)
  ,     
    .    -
           
.
JBL TorMec
       
 «JBL TorMec Pellets»       
  .     
    . «JBL TorMec»  
        
 (pH).   ,    -
,      ,    
  .
175
 
       -
         - 
        . . 437
   (BGB).
,  JBL GmbH & Co. KG, . ., 3, 67141 , , -
        
   2 ,    .
 ,        -
      
https://www.jbl.de/productregistration
    4 ,    .
JBL CristalPro e402 greenline, JBL CristalPro e702 greenline, JBL CristalPro e902 greenline,
JBL CristalPro e1502 greenline, JBL CristalPro e1902 greenline
     ,   -
 ,    .
         (
  )      -
.
         
.
       
.
       -
 .
  ,      
   ,   
,  ,   - , -
  .
        -
          

http://www.jbl.de/ru/podderzhka
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
176
Stimate client,
Achiziia acestui ltru exterior inovator JBL CRISTALPROFI
©
este o decizie bună. La construcia
acestui ltru s-a pus un accent deosebit pe ltrarea ultraecientă a acvariului dumneavoastră
și cel mai ridicat posibil confort de operare.
Prevederi prinvind sigurana
La utilizarea unei prize de distribuie, aceasta trebuie să e plasată deasupra conexiunii la
reea a ltrului.
Aceste aparate pot cauza deteriorări sau defeciuni ale aparatelor electronice datorită
câmpurilor magnetice. Acest lucru este valabil și pentru stimulatoare cardiace. Distanele de
sigurană necesare pot  preluate din manualele aparatelor medicale respective.
La lucrările de întreinere există pericolul de strivire a degetelor de către fore magnetice.
Din cauza varietăii de lacuri și luciuri folosite, picioarele aparatelor pot lăsa pete remanente
pe mobilă sau pe podeaua din parchet, cauzate de reacii chimice neprevăzute. Aparatul
trebuie instalat din acest motiv numai cu protecie corespunzătoare, pe suprafee din lemn.
Atenie: Pentru protecia împotriva rănirilor și șocului electric trebuie să e respectate
măsurile de sigurană de bază, inclusiv cele numite în continuare:
1. Citii și urmai toate recomandările privind sigurana.
2. Atenie: Deoarece ltrele exterioare pentru acvarii vin în contact cu apa, trebuie acordată
o atenie deosebită pentru evitarea unui șoc electric. Dacă apare una din situaiile
următoare, nu reparai dumneavoastră aparatul, ci permitei să e reparat de către un
specialist autorizat sau eliminai aparatul:
a) Dacă aparatul a căzut în apă, nu îl atingei după aceea! Mai întâi scoatei toate
ștecherele din priză, apoi recuperai aparatul.
b) Acvariul și aparatul trebuie să e plasate lângă o priză de perete, astfel încât să
nu poată stropi apă pe priză sau ștecher. Cablul de reea al aparatului trebuie
să formeze o buclă în formă de picătură, care împiedică, ca apa care curge de-a
lungul cablului să ajungă în priză.
c) Dacă priza sau ștecherul sunt umede, nu tragei niciodată de ștecher! Mai
întâi întrerupei circuitul de curent, la care a fost conectat acest aparat,
(comutatorul de sigurană) și după aceea tragei ștecherul. Vericai priza și
ștecherul de prezena apei.
3. Sub supraveghere, acest aparat poate  utilizat de copii peste 8 ani și de persoane
cu capacităi corporale, senzoriale sau mentale limitate precum și de către persoane
neexperimentate. Pentru aceasta trebuie ca ei să  primit un instructaj în modul de
funcionare al aparatului și să e conștieni de pericolele utilizării. Aparatul nu este o
jucărie. Copii nu trebuie să curee sau să întreină aparatul, decât dacă au peste 8 ani și
sunt supravegheai.
4. În caz de neutilizare, înaintea montării sau demontării pieselor sau înainte de curăarea
JBL CRISTALPROFI
©
e402, e702, e902, e1502, e1902
greenline
177
aparatului, deconectai întotdeauna aparatul de la reeaua electrică. Nu tragei niciodată
ștecherul din priză de cablu, ci întotdeauna apucai ștecherul și scoatei-l afară.
5.
Nu este permisă utilizarea aparatului într-un niciun alt scop decât în scopul prevăzut. Utilizarea
de accesorii nerecomandate de către producător poate conduce la situaii periculoase.
6. Nu operai și nu păstrai aparatul în locaii cu pericol de înghe.
7. Cablul de reea al acestui aparat nu poate  înlocuit. În caz de deterioare a cablului,
aparatul trebuie să e eliminat.
8. Înaintea punerii în funciune i ateni la instalarea sigură a aparatului.
9. Aparatul nu are voie să meargă pe uscat.
10.
Aparatul are voie să e utilizat numai în încăperi. Numai pentru scopuri acvaristice de utilizare.
11. Înaintea lucrărilor la aparat sau în acvariu separai toate aparatele electrice din acvariu de
la reeaua de curent.
12. Acest aparat nu are voie să e utilizat pentru transportul lichidelor, care sunt mai calde de 35 °C.
13. Pentru a evita un șoc electric, nu scufundai niciodată aparatul, ștecherul de reea sau
cablul de reea în apă sau în alte lichide.
14. Păstrai în sigurană aceaste instruciuni!
CE, TÜV/GS
Eliminare: Capul pompei acestui aparat nu are voie să e eliminat cu gunoiul
menajer normal. Respectai prevederile locale privind eliminarea pentru aparate
electrice.
Sumar
Descrierea funcionării Pagina 177
Particularităi Pagina 178
Piese și denumire, Pagina 178
Date tehnice Pagina 179
Instalare Pagina 180
Indicaie privind puterea pompei Pagina 182
Îngrijire și întreinere Pagina 183
Ce facei, dacă ... Pagina 185
Mase de ltrare pentru soluii la probleme Pagina 188
Descrierea funcionării
Filtrul JBL CRISTALPROFI
©
greenline curăă apa de acvariu din sisteme în circuit închis. O
pompă fără întreinere, încorporată în capul ltrului are grijă de o circulare permanentă. Apa
este condusă din acvariu în rezervorul cu mase de ltrare, unde străbate prin curgere masele
de ltrare de jos în sus și curăată corespunzător este transportată în continuare înapoi în
acvariu. Filtrul NU are aspirare automată. Aerul coninut iniial în sistem trebuie să e
îndepărtat înainte de pornire. Aceasta se realizează prin acionarea dispozitivului încorporat
de pornire rapidă.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
178
Particularităi
Ecient energetic
Filtrul JBL CRISTALPROFI
©
seria greenline consumă până la 43 % (în funcie de
model) mai puin curent decât modelele precedente similare.
· De mare putere, ușor
Noua tehnologie de motoare face posibilă acceași recirculare efectivă a apei din
acvariul dumneavoastră ca la modele precedente.
Circuitul de pompe optimizat cu lagăre ceramice are grijă de funcionare silenioasă
și durabilitate.
· Rar de curăat
Direct sub capul pompei se aă un tambur ltrant combi II nou conceput, în care
masa de preltrare pe scară largă este extrem de ușor accesibilă. Prin curăarea
regulată respectiv schimbarea masei de preltrare, masele de ltrare rămase au
nevoie să e curăate rar.
· Cu sferă de bioltru de randament ridicat JBL MicroMec
Prin forma de sferă cu diametru diferit ia naștere un efect de autocurăare. Astfel
această masă de ltrare are nevoie să e curăată numai la intervale foarte lungi de
timp.
Împreună cu preltrul ușor de curăat sunt posibili timpi de inactivitate ai maselor
de ltrare principale de până la un an.
· Simplu de pornit, sigur
Un dispozitiv încorporat de pornire rapidă face posibilă pornirea foarte ușoară a
ltrului, fără aspirări supărătoare de apă.
· Toate părtile ltrului sunt foarte ușor de montat și astfel construite, încât o
asamblare gresită este exclusă.
Un bloc de racordare furtun patentat inovator [EP 1869973] cu reinerea apei
împiedică ieșirea apei la decuplarea blocului de la ltru.
vericat TÜV/GS
· Echipat complet și pregătit pentru conectare
Filtrul este complet pregătit pentru conectare și echipat cu mase de ltrare. Masele
de ltrare sunt astfel selectate, ca ele să garanteze o curăare mecanică și biologică
ecientă a apei. Astfel acvariul dumneavoastră conine apă limpede și sănătoasă.
Accesoriul inclus face posibilă racordarea foarte ușoară la aproape orice acvariu cu
apă dulce sau apă de mare.
Piesă și denumire
1. Bloc de racordare furtun cu reinerea apei 1 a manetă de mijloc
2. Cap pompă 2 a manetă stângă de blocare 2 b manetă dreaptă de blocare
3. Garnitură prolată
179
4. Tambur ltrant Combi II 4 a Parte superioară 4 b Parte inferioară
5. Tambur ltrant
6. Rezervor ltru 6 a clips de închidere
7. eavă de evacuare apă (la acvariu) cu îmbinare letată furtun
8. Cornieră (2 x)
9. Prelungitor (2 x)
10. eavă cu fascicul lat
11. eavă cu fascicul duză (2 piese)
12. Închidere pentru eava cu fascicul duză (premontată!)
13. Cupă de aspirare (5 x)
14. Clip scurt eavă pentru cupă de aspirare (5 x)
15. Clip lung eavă pentru cupă de aspirare (5 x)
16. eavă de aspirare (de la acvariu), detașabilă, cu îmbinare letată furtun
17. Coș de aspirare
18. Furtun ( 12/16 la CP e402, e702 și e902, 16/22 la CP e1502, 19/25 la CP e1902)
F1 Masă de preltrare: material poros prol T, 15 ppi*
F2 Masă principală de ltrare biologică: JBL MicroMec sferă bioltru de randament ridicat
F3 Masă principală de ltrare biologică: masă de material poros 25 ppi
F4 Masă de ltrare nă mecanică / biologică: masă de material poros 35 ppi
F5 Disponibilă ca accesoriu: masă de ltrare nă mecanică placă din vată (2 – 3 straturi)
*ppi: pori per inch; Pori pro ol; 1 ol = 2,54 cm
Date tehnice
CP e402
greenline
CP e702
greenline
CP e902
greenline
CP e1502
greenline
CP e1902
greenline
Putere maximă pompă
[l/h]
450 700 900 1400 1900
Pentru acvariu [l] 40-120 60-200 90-300 160-600 200-800
L x l x H [mm]*
180 x 210 x
284
180 x 210 x
350
180 x 210 x
405
200 x 235 x
460
200 x 235 x
564
Rezervor ltru [l]
4,6 6,1 7,6 12 15
Tambururi ltrante [l]
/ număr
1,2 / 1 1,2 / 2 1,2 / 3 1,9 / 3 1,9 / 4
Tambur ltrant Combi
II [l]
1,1 1,1 1,1 2,3 2,3
Mase de ltrare [l] 2,3 3,5 4,7 8 10
Furtun [mm] 12/16 12/16 12/16 16/22 19/25
Tensiune [V] /
Frecvenă [Hz]
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
Consum de putere [W] 4 (4,5) 9 (11) 11 (15) 20 (27) 36
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
180
Date tehnice
CP e402
greenline
CP e702
greenline
CP e902
greenline
CP e1502
greenline
CP e1902
greenline
Ecomomisire de energie faă de modelele anterioare
W 4 4 15
kWh pe an 35 35 131,4
€ pe an** 7 7 26,28
€ în perioada de
garanie**
28 28 105,12
*inclusiv bloc de racordare furtun
** la 0,20 € / KWh
Instalare
1
Despachetare și pregătire
Scoatei cu atenie din ambalaj ltrul și separat accesoriul inclus și vericai-le cu privire
la integralitate. În caz de neintegralitate sau deteriorare adresai-vă comerciantului
dumneavoastră specializat.
Deschidei toate cele 4 clipsuri de închidere de la rezervorul ltrului și scoatei capul pompei.
Anumite modele de ltru exterior JBL CRISTALPROFI
©
greenline din seria X02 posedă un
tambur ltrant nou Combi II cu preltrare pe scară largă. Placa de distribuie a apei existentă
la modelele anterioare este astfel eliminată. Extragei în ordine toate tambururile ltrante
și spălai temeinic toate materialele de ltru sub apă curentă călduă. Plasai tambururile
ltrante din nou în succesiunea iniială în ltru.
Indicaie: După scoaterea masei de preltrare, partea inferioară a tamburului ltrant Combi
II poate  separată de partea superioară prin ușoara împingere a colierelor de susinere în
direcia mijlocului tamburului .Asamblare prin simpla prindere. Colierele de susinere se
blochează atunci de la sine.
Înainte de a așeza capul pompei, trebuie să activai biologic masele de ltrare coninute în
ltru cu bacteriile de curăare JBL FilterStart (disponibile în comerul specializat), după cum
urmează:
Golii complet coninutul numărului necesar de sticle JBL FilterStart în masa de preltrare a
tamburului ltrant Combi.
Număr sticle JBL FilterStart:
CristalPro e402: 1 sticlă
CristalPro e702: 1 sticlă
CristalPro e902: 2 sticle
CristalPro e1502: 3 sticle
CristalPro e1902: 4 sticle
Punei capul pompei în rezervorul ltrului și închidei clipsul de închidere. Fii ateni pentru
aceasta la poziia corectă a deschiderii de aspirare de pe capul pompei pe tamburul ltrant
Combi II.
Indicaie: Tambururile ltrante goale sunt interschimbabile arbitrar între ele (exceptând
e402); numai tamburul ltrant Combi poate  montat sus ca ultim tambur. Capul pompei
poate  rotit arbitrar în poziia sa cu 180°. Pentru aceasta trebuie să e rotit și tamburul
181
ltrant Combi II cu 180 °, pentru ca deschiderile de aspirare să se potrivească din nou una cu
cealaltă. În cazul plasării gresite a capului pompei nu se poate închide clipsul de la rezervor.
Nu aplicai nicio foră atunci, ci rotii sau capul pompei sau tamburul ltrant Combi cu 180°.
Sfat: Deschidei și închidei întotdeauna încrucișat clipsul din partea opusă. Acest lucru
protejează garnitura prolată din capul pompei și închide ltrul deosebit de exact.
2
Atașai blocul de racordare furtun și furtunele
Rotii ambele manete de blocare mici de pe capul pompei în poziia (), care este în partea
opusă a marcajului „OPEN“, astfel ca crestătura de la baza manetei să arate vertical în sus.
Montai blocul de racordare furtun cu maneta din mijloc trasă în sus în capul pompei și
apăsai-l ferm în jos.
Punei maneta din mijloc pentru xare în jos și rotii ambele manete mici de blocare în
poziia „OPEN“. Acum supapele cu bilă integrate în blocul de racordare furtun sunt deschise
și blocul de racordare furtun nu poate  scos, chiar cu maneta din mijloc ridicată (blocare de
sigurană).
Împingei ecare furtun pe un racord de furtun și rotii piulia în sens opus acelor
ceasornicului, până furtunul s-a xat.
3
Poziionai ltrul la locul său
Acum ltrul poate  adus deja la locul său prestabilit din cabinetull acvariului sau în alt loc.
Pentru aceasta i ateni la următoarele: La aducerea ltrului în cabinetul acvariului, diferena
de nivel dintre suprafaa apei și fundul ltrului trebuie să e de max. 180 cm (la e402 max.
120 cm). La instalarea lângă acvariu trebuie să existe o distană de minim 20 cm între
suprafaa apei și marginea superioară a ltrului.
ATENIE: Filtrul trebuie să funcioneze întodeauna stând drept!
4
Atașai evile și furtunele
Introducei coșul de aspirare la eava de aspirare și atașai-l cu ajutorul cupelor de aspirare
și clipsurilor de eavă la partea interioară a acvariului. În funcie de construcia marginii
acvariului utilizai un clips scurt sau lung. Scoatei eava telescopică atât de mult, până coșul
de aspirare se aă la circa 5 cm deasupra bazei acvariului. Ambele pări ale evii telescopice
sunt etanșate printr-un inel O una faă de cealaltă, astfel ca eava telescopică să nu tragă aer
chiar și la niveluri scăzute de apă (de ex. bazin pentru broaște estoase).
Legai conducta de evacuare a apei, cotul de eavă și de asemenea eava cu fascicul duză
între ele și montai-le de asemenea cu suportul de aspirare în acvariu. Îndepărtai mai întâi
închiderea evii cu fascicul duză și montai-o din nou abia, când ltrul este în funciune.
Indicaie importantă: Conectorii părilor 8 – 12 între ei și cu eava de evacuare a apei (7) NU
sunt etanși. De aceea avei voie să le poziionai NUMAI ÎN INTERIORUL acvariului. Fii ateni
la funcionare, ca eventual apa ieșită de la legături să nu ajungă în exteriorul acvariului și să
poată cauza daune la mobilă etc.
Sfat: La acvariile cu plante, ne dezicem de la utilizarea evii cu fascicul duză, deoarece aceasta
ar scoate afară inutil mult din CO
2
substana de hrănire a plantelor. Optimă este utilizarea evii
de evacuare cu cornieră sau a evii cu fascicul lat, la care deschiderea de evacuare trebuie să
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
182
se ae sub nivelul apei, pentru a obine un curent de apă moderat la suprafaă. Prin ambele
prelungitoare poate  reglată individual îndepărtarea deschiderii de evacuare de la nivelul apei.
Legai furtunul de la poziia „IN“ la blocul de racordare a furtunului (cot negru) cu eava
de aspirare și furtunul de la poziia „OUT“ (cot gri) cu eava de evacuare a apei. Asigurai
furtunele prin rotirea piuliei în sens opus acelor de ceasornic, până când stă xă.
Sfat: O alimentare efectivă și elegantă de CO
2
face posibilă pentru dumneavoastră montarea unui
difuzor JBL ProFlora Direct Inline în furtunul care pleacă de la „OUT“ la acvariu. În plus nu se aă
astfel niciun difuzor deranjant în acvariu. JBL ProFlora Direct este disponibil ca accesoriu în comer.
Tăiai furtunele cât de scurt posibil, pentru a evita coturile. Aceasta ușurează în plus
procesul de pornire.
5
Punerea în funciune
Asigurai-vă că ambele manete de blocare mici de la capul pompei se aă pe poziia „OPEN“.
În timpul procesului de pornire următor eava de evacuare a apei cu eava cu fascicul
duză etc. trebuie să se ae PESTE nivelul apei, astfel aparatul este ventilat optim.
Apăsai cu suprafaa mâinii în mod repetat pe butonul „START“ pe capul pompei, până
apa începe să curgă în furtunul de aspiraie (furtun pe „IN“). Așteptai acum, până ltrul s-a
umplut complet cu apă și apa din furtunul la eava de evacuare a apei (furtun pe „OUT“) se
aă la aceeași înălime cu nivelul apei din acvariu.
Legai ltrul la reeaua de curent. Apa curge acum din eava de evacuare în acvariu. La
început poate  amestecată cu aerul, care se mai xase între straturile materialului de ltrare.
Prin agitarea ușoară a ltrului, aerul este eliberat și se scurge cu curentul de apă.
Indicaie: Dacă trebuie să e înlocuit un ltru deja existent la un acvariu de un JBL CRISTALPROFI
©
,
recomandăm ca noul ltru să funcioneze mai întâi 2 săptămâni în paralel în același acvariu,
înainte de a-l demonta pe cel „vechi“. Prin aceasta este atinsă o colonizare optimă a noului ltru cu
bacterii de curăare și este evitată apariia de nitrit periculos în faza de tranziie.
Vericai toate piesele la etanșeitate!
6
Reglai debitul de apă
În caz că se dorește, cantitatea debitului de apă se poate regla de la maneta de blocare cu
denumirea OUT (cot gri). Cu cât este rotită mai departe maneta de la marcajul „OPEN“, cu atât
ltrul transportă mai puină apă. Niciodată nu reglai de la maneta aată în partea opusă!
Important: O reducie a puterii la mai mult de jumătate trebuie să e evitată din următoarele
motive: Zgomotul de mers poate crește, durata de viaă a rotorului se poate scurta și răcirea
necesară pentru funcionarea capului pompei nu mai este sigur garantată.
Indicaie privind puterea pompei
Pentru o funcionare optimă și reliabilă recomandăm cu strictee, să se folosească numai
mase de ltrare originale JBL.
Informaiile indicate pe plăcua de fabricaie și pe ambalaj sunt, așa cum este uzual tehnic,
DATE DE MERS ÎN GOL ale pompei, fără furtune și mase de ltrare.
183
CP e402: 450 l/h
CP e702: 700 l/h
CP e902: 900 l/h
CP e1502: 1400 l/h
CP e1902: 1900 l/h
Aceste date se reduc diferit de puternic la funcionarea în acvariu în funcie de lungimea
furtunului și masele de ltrare. Prin murdărirea furtunelor și a maselor de ltrare are loc o
reducie suplimentară.
La lungimi de furtun de 1,50 m și funcionare cu masele de ltrare incluse în livrare rezultă o
stare nouă sau aproximativ următoarea putere după curăare:
CP e402: 200 – 250 l/h
CP e702: 350 – 400 l/h
CP e902: 380 – 450 l/h
CP e1502: 800 – 900 l/h
CP e1902: 1100 – 1200 l/h
Dacă aceste valori se reduc cu circa 50 %, materialele de ltrare și furtunele trebuie curăate.
Revizie și întreinere
Atenie: Revizia periodică și curăarea ltrului este neapărat necesară, pentru a evita o
reducere a puterii pompei.
Toate ltrele exterioare CRISTALPROFI
©
greenline de la JBL sunt echipate din fabrică cu o
umplutură standard de mase de ltrare, care asigură apa de acvariu curată și sănătoasă
pentru așanumita „funcionare normală“. Ele oferă bacteriilor de curăare neapărat necesare
pentru îndepărtarea impurităilor foarte bune posibilităi de populare și se ocupă prin
precurăarea mecanică, ca aceste bacterii să poată efectua nestingerite sarcina lor cât mai
mult timp posibil.
Bineîneles dumneavoastră putei adapta echiparea cu mase de ltrare necesităilor
speciale proprii și de asemenea să revenii la sortimentul complex de mase de ltrare JBL. În
funcie de masa de ltrare, aceasta poate avea totuși o inuenă la puterea pompei ltrului
dumneavoastră și timpul de repaus la maselor de ltrare.
7
Curăare respectiv înlocuire material de ltrare
Înaintea oricărei lucrări efectuate la ltru scoatei neapărat ștecherul de reea!
Rotii ambele manete de blocare la capul pompei în poziia (), aată în partea opusă a
marcajului „OPEN“ până la oprire. Tragei maneta din mijloc de la blocul de racordare furtun
în sus de tot și apăsai-o până la oprire. Prin aceasta blocul de racordare furtun se ridică puin
din locașul său. Extragei blocul de racordare furtun în sus. Supapele cu bile din blocul de
racordare furtun sunt acum închise și opresc apa în furtune. Deschiderea neobservată, de ex.
e către copii, și astfel ieșirea involuntară a apei din această cauză este exclusă.
Deschidei cele 4 clipsuri de închidere de la rezervorul ltrului și scoatei capul pompei.
Scoatei tambururile ltrante cu masele de ltrare și spălai masele de ltrare în apă călduă
(25 °C). Nu curăai niciodată TOATE masele de ltrare simultan, deoarece altfel sunt spălate
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
184
prea multe macterii de curăare folositoare. Filtrele JBL CRISTALPROFI
©
seria e sunt astfel
construite, încât trebuie să e curăate de regulă numai masele de preltrare (F1) și masele
de ltrare rămase numai la intervale mari de timp.
Sfat:
Nu uitai să curăai regulat toate furtunele și evile cu o perie potrivită (de ex. JBL Cleany),
deoarece depozitele de bacterii de la partea interioară reduc drastic puterea pompei ltrului.
8
Mod de funcionare și intervale de înlocuire a materialelor de ltrare individuale
(F1) Masa de preltrare JBL
Materialul de preltrare mecanică din material poros grosier este tăiat ca prol T, pentru a putea
prelua cât mai multă murdărie grosieră posibil. Acest material trebuie să e înlocuit la ecare 2 luni.
Sunt posibile una până la două spălări.
(F2) Sfera de bioltru de randament ridicat (JBL MicroMec):
JBL MicroMec este un material de bioltru ultraporos din sticlă sinterizată, care transportă foarte
bine prin suprafaa sa superioară și structura de pori deosebită populaia de bacterii de curăare
folositoare. Astfel este posibilă o degradare biologică efectivă a substanelor dăunătoare. De aceea
se potrivește deosebit de bine pentru ltrarea biologică intensivă lentă din acvarii cu apă dulce și
apă de mare. Prin forma de bilă cu diametru diferit ia naștere un efect de autocurăare. În funcie de
acumutarea de murdărie este necesară astfel numai o clătire scurtă la ecare 6 - 12 luni. Înlocuire,
când bilele încep să se dezintegreze.
Găsii în capitolele 12 și 13 masele de ltrare pentru anumite soluii la probleme.
Spuma de filtrare (Bloc):
Păcile din spumă cu pori medii pentru filtrare biologică efectivă prin posibilitate de populare
optimă pentru bacterii de curăare. Straturile dispun de o decupare, care poate fi scoasă,
pentru a plasa în locul acesteia masele de filtrare pentru soluii speciale la probleme. O
curăare atentă este necesară cam la fiecare 6 luni. Înlocuire după trei până la patru curăări.
Curăai respectiv înlocuii întotdeauna numai una până la două plăci la schimb.
(F4) Spumă de ltrare
O placă din spumă cu pori ni pentru partea de jos a noului tambur ltrant Combi II. Placa cu pori
ni reine eventuale particule de murdărie, care ar putea deteriora pompa, și ltrează și mai biologic.
Curăarea plăcii cu pori ni aproximativ la ecare 4 luni sau după necesitate (de ex. la scăderea puterii
pompei). Înlocuire după curăare de trei până la patru ori.
(F1 + F4 = JBL CombiBloc II)
(F5) Placă de vată (JBL SymecPad)
Aceste plăci nu aparin dotării standard a ltrului și sunt disponibile numai ca accesorii în
comer. Plăci de mare valoare pentru ltrare mecanică nă. Plăcile pot  utilizate în orice
tambur ltrant CRISTALPROFI
©
. Noi recomandăm totuși utilizarea ca ultimă treaptă de ltrare,
de exemplu ca înlocuitor pentru stratul poros de ltrare cu pori ni din partea inferioară a
tamburului ltrant Combi II. Datorită neii SymecPads trebuie să e luată în calcul o scădere
rapidă a puterii ltrului. De aceea este recomandată o schimbare sau curăare la ecare 2
săptămâni.
185
9
Curăarea furtunelor
Furtunele sunt suprapopulate de bacterii, care prin formarea de vâscozitate pot împiedica
semnicativ curgerea apei. Creșterea algelor apare numai la incidena puternică a luminii. De
aceea curăati regulat furtunele cu o perie de curăat (de ex. JBL Cleany). Nu este sucientă
simpla clătire cu apă de la conductă!
10
Curăarea rotorului și carcasei
Rotii capacul carcasei rotorului în sens opus acelor de ceasornic în direcia „Open“ și
îndepărtai capacul prin tragere ușoară.
Tragei rotorul din carcasa sa. ATENIE: Rotorul este inut de către fora magnetică în carcasă.
Procedai corespunzător de atent la scoatere și i ateni, să nu vă rănii degetele.
Axul ceramic este susinut de două lagăre din cauciuc, care la scoaterea rotorului rămân ori
pe ax ori la baza carcasei rotorului respectiv în mijlocul capacului carcasei.
Curăai carcasa rotorului, rotorul și axul cu o perie de curăat potrivită și clătii-le în
continuare cu apă curată. Depunerile de calcar se pot îndepărta ușor prin înmuiere în JBL
Clean A (disponibil în comerul specializat). Nu scufundai niciodată capul pompei pentru
curăare în apă sau alte lichide. Utilizai o lavetă umedă (de ex. JBL WishWash), pentru a
curăa suprafaa superioară a carcasei.
Montai din nou axul ceramic și rotorul în carcasă. Fii ateni la existena și poziia corectă
a lagărului de cauciuc pentru axul ceramic. Montai din nou capacul rotorului și rotii-l sub
ușoară presiune în jos în direcia „CLOSE“ până la oprire.
Indicaie: Dacă din cauza apariiei uzurii este necesară o înlocuire a rotorului, întotdeauna
trebuie să e schimbat setul complet rotor cu ax și două lagăre din cauciuc. Numai astfel
este garantată o funcionare ireproșabilă și un mers silenios. La scoaterea rotorului și axului
adesea rămâne ascuns un lagăr din cauciuc la baza carcasei rotorului și se îndepărtează
numai foarte greu de acolo. Pentru aceasta JBL a dezvoltat propria unealtă specială, care este
disponibilă în magazine specializate pet „Unealtă de tragere pentru lagăr rotor. O perie
de curăare utilă pentru carcasa rotorului este atașată de asemenea uneltei.
11
Punei din nou ltrul în funciune
Montai din nou capul pompei pe rezervorul ltrului și închidei clipsurile de închidere, conform
descrierii de mai jos (1). Montai blocul de racordare furtun din nou cu furtunele care se aă la acesta,
conform descrierii de mai jos (2). Rotii mai întâi maneta de blocare dreaptă și câteva secunde după
aceasta pe cea stângă în direcia „OPEN“ până la oprire.
În caz că apa nu începe să curgă de la sine în rezervorul ltrului, pornii ltrul, conform descrierii de mai jos (5).
Legai ltrul la reeaua de curent.
Ce este de făcut dacă ...
Capul pompei nu se poate atașa corect
Cauză Soluie
Unul sau mai multe tambururi ltrante
supraumplute sau nu stau corect unul după altul
Nu supraumplei tambururile ltrante, i ateni la
locul curat, unul după altul
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
186
Deschiderile de aspirare de la capul pompelor
şi tamburul ltrant Combi II nu stau corect una
peste alta.
Rotii capul pompei sau tamburul ltrant Combi
II cu 180 °.
Filtru neetanș pe capul pompei
Cauză Soluie
Clipsul de închidere nu este închis sau nu este
corect închis
Închidei corect toate clipsurile de închidere
Garnitura prolată murdară Curăai suprafeele de etanşare şi ungei-le cu
vaselină obişnuită din comer
Garnitura prolată pusă greşit, deformată,
deteriorată sau lipseşte de tot
Punei garnitura corect sau înlocuii-o
Neetanşeitatea apare abia la puin timp după
punerea în funciune, de obicei la clipsuri.
Garnitura din blocul de racordare furtun defectă,
înlocuii blocul de racordare furtun.
Filtrul nu merge sau nu transportă apă
Cauză Soluie
Alimentare cu apă lipsă Introducei ştecherul la reea
Nu este apă în ltru Filtrul nu are aspirare automată! Acionai butonul
de pornire şi umplei ltrul cu apă (5)
Rotorul şi/sau axul montat înclinat, axul spart,
lipseşte lagărul de cauciuc al axului, închiderea
baionetă a carcasei rotorului nu stă corect.
Demontai-le separat, vericai, înlocuii piesele
defecte şi asamblai din nou. Fii ateni la poziia
axului şi a închiderii baionetă.
Rotorul lipseşte respectiv este blocat de granule
de pirită, carcasa melcului blocată sau rotor defect
Curăai carcasa rotorului, montai rotorul intact
Puterea ltrului s-a redus puternic
Cauză Soluie
Una sau mai multe manete de blocare de la capul
pompei nu se aă pe poziia „OPEN“
Vericai poziia manetei şi corectai-o
Blocul de racordare furtun murdar Scoatei furtunele şi curăai cu peria potrivită
blocul de racordare furtun în stare montată şi
maneta de blocare în poziia „OPEN“
Furtune îndoite, etc. Vericai instalarea furtunului cu privire la
existena coturilor, constriciilor etc.
Coşul de aspirare blocat Curăai coșul de aspirare
Furtune murdărite de depuneri Curăai furtunlele cu perii de curăare
Mase de ltrare puternic murdărite Curăai masele de ltrare (în special masele de
preltrare).
Mase de ltrare umplute în punga de ltru Nu umplei medii de ltrare biologică lentă, cum
ar  JBL MicroMec, JBL SintoMec etc., în pungi de
ltru închise. Pentru soluii la probleme speciale
utilizai numai mase de ltrare CristalPro cu
marginea de material poros aferentă (sector D).
Masele de ltrare nu sunt corect curăate Scoatei masele de ltrare din tambururile
ltrante şi curăai-le.
187
Mase de ltrare utilizate greşit Nu umplei tambururile ltrante cu mase de
ltrare ne, cum ar  vata, prin aceasta curgerea
apei este împiedicată.
Pompa murdară Curăai camera pompei, rotorul şi capacul cu
perie de curăat (comer specializat) (10)
Apa nu circulă corect Repetai procesul de pornire (5)
Rotorul şi/sau axul montate înclinat, axul spart,
lipseşte lagărul de cauciuc al axului, închiderea
baionetă nu stă corect
Demontai separat, vericai, înlocuii piesele
defecte şi asamblai din nou. Fii ateni la poziia
corectă a axului sau a închiderii baionetă.
Prea multe accesorii montate la sistemul de
furtune
Accesoriul (de ex. decantorul UV-C etc.) reduce
cursul apei. Îndepărtai accesoriul respectiv
acionai prin circuitul propriu de apă.
Aer în ltru
Cauză Soluie
Poziia de legătură a evii telescopice se aă
deasupra nivelului apei
La schimbarea parială a apei aspirai apa numai
până la cca. 5 cm deasupra poziiei de legătură. În
caz contrar scoatei ştecherul de reea.
Filtrul este plasat prea sus Marginea superioară a capului pompei trebuie să
se situeze la minim 20 cm sub nivelul apei, cu cât
mai mult cu atât mai bine.
Instalarea furtunului neetanşă şi aspiră aer
Vericai toate legăturile la etanşeitate şi poziie corectă
Piatra de regenerare a aerului prea aproape de
eava de aspirare
La alimentarea suplimentară cu aer printr-o pompă
cu membrană i ateni la distană sucientă a
pietrei de regenerare până la eava de aspirare.
Furtunele la „IN“ şi „OUT“ inversate Racordai furtunele corect
Rezistena la curgere mai ridicată prin mase de
ltrare murdare sau aate în punga de ltru
Curăai masele de ltrare şi masele de ltrare
lentă biologică (JBL MicroMec, JBL SintoMec) nu
umplei în pungi de ltru închise. Pentru soluii
speciale de probleme utilizai numai mase de
ltrare originale CristalPro cu marginea aferentă
de material poros (sector D).
Maneta de blocare la capul pompei înepenită
Cauză Soluie
Garniturile nu mai alunecă Demontai blocul de racordare furtun (7) şi
stropii bilele de blocare cu ulei de silicon uzual
din comer. Montai din nou blocul de racordare
furtun şi deplasai maneta de blocare de câteva
ori dus-întors.
Pești mori și/sau apă tulbure
Cauză Soluie
Îmbogăire cu nitrit prin schimbare prea rapidă de
la „vechi“ la „nou“. Eliminai bacteriile de curăare
cu ltrul vechi.
Funcionai mai întâi 2 săptămâni în paralel
cu ltrul vechi si cel nou în acelaşi acvariu sau
scoatei 1/3 din vechiul material de ltrare.
Niciodată nu efectuai simultan şi o „curăare
generală“ în acvariu!
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
188
Mase de ltrare pentru soluii la probleme (disponibile în comerul specializat)
12
Mase de ltrare pentru utilizare cu margine poroasă
Masele de ltrare menionate în continuare ating cea mai bună eciena la curgere relativ
lentă. Acest lucru se realizează la ltrele JBL CRISTALPROFI
©
seria-e printr-un principiu în
două trepte: Spuma de ltrare F3 (UniBloc) este deja tăiată, în așa fel încât poate  extrasă o
zonă ovală de nucleu și poate  înlocuită de către mase speciale de ltrare într-o pungă de
ltru din esătură densă. Astfel masele de ltrare speciale sunt străbătute lent pentru aciune
optimă și în același timp uxul total de apă este frînat de către marginea din spumă de ltrare
F3 cât mai puin posibil. Următoarele mase de ltrare sunt adecvate pentru aceasta.
JBL CarboMec - Cărbune activ de randament ridicat
Îndepărtează reziduurile de medicamente, coloraiile apei și impurităile ultramoleculare din
apa dulce și apa de mare. Aproape nicio creștere de conductibilitate și coninut de fosfat în apă
JBL PhosEx ultra - Rezolvă problemele cu algele prin îndepărtarea sigură de fosfat
Împiedică respectiv înlătură creșterea nedorită a algelor prin extragerea substanei principale
de hrană fosfat din apa dulce și apa de mare.
JBL NitratEx - Îndepărtare de nitrat
Îndepărtează nitratul din apa dulce. Împiedică respectiv înlătură creșterea nedorită a
algelor prin îndepărtarea sigură a substanei principale de hrană nitrat din apa dulce. Rășină
cationică, care poate  regenerată cu sare de bucătărie.
JBL ClearMec -
Îndepărtare reziduuri pentru apă limpede ca cristalul fără probleme cu algele
Un amestec din bile de argilă și rășini speciale îndepărtează substanele dăunătoare fosfat,
nitrat și nitrit din apa dulce și împiedică astfel creșterea nedorită a algelor. Bilele favorizează
popularea cu bacterii de curăare și transportă suplimentar substanele dăunătoare. Rezultă
astfel o apă limpede si sănătoasă.
13
Mase de ltrare pentru utilizare fără margine de material poros:
Masele de ltrare menionate în continuare frânează puin uxul de apă din ltru și nu
necesită de aceea nicio margine din material poros. Cantitatea este corelată exact la
tamburul ltrant al JBL CRISTALPROFI
©
seria e.
JBL MicroMec - Sferă bioltru-randament ridicat
JBL MicroMec este un material bioltru cu porozitate ridicată din sticlă sinterizată, care prin
structura deosebită a suprafeei exterioare și a porilor transportă foarte bine populaia de
bacterii folositoare. Astfel devine posibilă o degradare biologică efectivă a substanelor
dăunătoare. De aceea este deosebit de bine adecvată pentru ltrarea cu aciune biologică
intensivă lentă în acvariile cu apă dulce si apă de mare.
Inele ceramice (JBL CerMec)
Material de ltrare mecanică, care acionează și biologic însă, prin popularea cu bacterii de
curăare. Prin forma de inel servește înainte de toate, pentru a conduce uxul de apă în toate
direciile și astfel asigură o străbatere optimă prin curgere a ltrului.
189
JBL TorMec - Pelei din turbă activă pentru apă tropicală naturală
Peleii JBL TorMec Pellets sunt presai din două componente din turbă cu coninut diferit de
substane humice. Astfel ia naștere o iniializare rapidă și o aciune lentă complet dozată.
JBL TorMec coboară duritatea temporară și valoarea pH-ului prin coninutul său ridicat
de substane humice. Acionează îndepărtând algele prin ușoara colorare a apei, ltrează
anumite pări ale spectrului de lumină, ca în apele tropicale naturale.
Garania producătorului
Pe lângă preteniile legale ale clientului la livrarea unei mărfuri fără defecte faă de
vânzător garania constă și nu se limitează la preteniile legale privind defectele din §
437 din Codul Civil German.
Noi, JBL GmbH & Co. KG Dieselstr. 3, 67141 Neuhofen, Germania preluăm pentru aparatele
menionate în cele ce urmează faă de clientul nal o garanie de 2 ani de la data achiziiei
privind lipsa defectelor și capacitatea de funcionare.
Înafară de aceasta oferim clientului nal după înregistrarea cu succes a produsului în
decursul perioadei de garanie legale de doi ani la
https://www.jbl.de/productregistration
o garanie extinsă de 4 ani pentru aparat de la data achiziiei.
JBL CristalPro e402 greenline, JBL CristalPro e702 greenline, JBL CristalPro e902 greenline,
JBL CristalPro e1502 greenline, JBL CristalPro e1902 greenline
Sunt excluse din garanie consumabilele, ca de exemplu inele de etanșare montate,
pompe centrifuge sau axe.
Prestaia de garanie are loc la alegerea noastră prin înlocuirea (livrarea gratuită a unui
produs echivalent) sau repararea acesteia conform cerinelor tehnice.
Pentru piesele reparate sau înlocuite în baza garaniei este valabilă perioada de garanie
rămasă.
Garania nu include despăgubirea de daune indirecte sau directe.
Garania este valabilă exclusiv pentru vânzări către clieni din Uniunea Europeană.
Garania se anulează, dacă produsul nu a fost montat, întreinut sau curăat în mod
profesional de către client sau de către tere pări, dacă a fost deteriorat intenionat
precum și dacă a fost modicat în orice mod neconform cu destinaia acestuia.
În perioada de garanie adresai-vă la comerciantul dumneavoastră specializat prin
prezentarea unei dovezi de achiziie valabile sau contactai-ne la
http://www.jbl.de/en/help-desk
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
190
JBL CRISTALPROFI
©
e402, e702, e902, e1502, e1902
greenline
Değerl Müştermz,
bu yenlkç JBL CRISTALPROFI
©
dış fltrey satın almakla y br terch yapmış bulunuyorsunuz.
Bu fltrenn malatı sırasında akvaryumunuzun fltrasyon vermnn yüksek ve kullanım rahatlı-
ğının mümkün olan en yüksek düzeyde olmasına özel önem verlmştr.
Güvenlk kuralları
Çoklu prz kullanılması durumunda bunun fltrenn şebeke bağlantısının üzernde kala-
cak şeklde konumlandırılması şarttır.
Bu chazlar manyetk alan nedenyle elektronk chazların zarar görmesne veya arızalanması-
na yol açablr. Bu, kalp pller çn de geçerldr. Gerekl güvenlk mesafesn lgl tıbb chazla-
rın kılavuzlarında bulablrsnz.
Bakım çalışmaları sırasında manyetk güçler nedenyle parmakların sıkışma tehlkes bulun-
maktadır.
Kullanılan boya ve claların çeştllğ nedenyle chazın ayakları öngörülmeyen kmyasal tep-
kmelere grerek moblyaların veya parke zemnlern üzernde kalıcı lekeler oluşturablr. Bu
nedenle, chaz yalnızca koruyucu önlemler alındıktan sonra ahşap zemnlern üzerne yerleş-
trlmeldr.
Dkkat: Yaralanmalardan ve cereyan çarpmalarından korunmak çn, aşağıda belrtlenler de
dahl olmak üzere, temel güvenlk önlemler dkkate alınmalıdır:
1. Tüm güvenlk önerlern okuyun ve bunlara uyun.
2. Dkkat: Bu akvaryum dış fltreler suyla temas ettğnden, cereyan çarpmalarının önlen-
mesne özel özen gösterlmeldr. Aşağıdak durumlardan br gerçekleştğnde chazı
kendnz onarmayın, yetkl br uzman kş tarafından onarılmasını sağlayın ya da chazı
mha edn.
a) Chaz suya düşerse, ona elnz uzatmayın! Önce bütün fşler çekn ve ondan sonra
chazı çıkarın.
b) Akvaryum ve chaz, prze ve fşe su sıçramayacak şeklde konumlanmış br duvar prz-
nn yanına yerleştrlmeldr. Chazın kablosu kablo boyunca akan suyun prze ulaşma-
sını engellemek çn aşağıya doğru br damlama kıvrımı” oluşturmalıdır.
c) Prz veya fş ıslaksa, asla fş çekmeyn! Önce chazın bağlı olduğu devrey kapatın (s-
gorta) ve sonra fş çekn. Przde ve fşte su olup olmadığını kontrol edn.
3. Bu chaz gözetm altında olmak şartıyla, 8 yaş üstü çocuklar le bedensel, duyusal veya
zhnsel becerler kısıtlı kşler ve deneymsz kşler tarafından kullanılablr. Bunun çn
bu kşlern chazın nasıl çalıştığı konusunda blglendrlmş ve uygulama sırasındak teh-
lkelern blncnde olması gerekldr. Chaz oyuncak değldr. Çocuklar 8 yaşın üzernde ve
gözetm altında olmadıkları sürece chazın temzlğn ve bakımını yapmamalıdır.
4. Chazın fş chaz kullanılmadığı zamanlarda, parçaların montajı ve sökülmes sırasında
veya temzlkten önce mutlaka çeklmeldr. Fş przden hç br zaman kablosundan çekle-
rek değl, her zaman fşten tutularak çıkarılmalıdır.
191
5. Chaz öngörülenn dışında başka hç br amaç çn kullanılmamalıdır. Üretc tarafından
önerlmş olmayan aksesuarların kullanılması tehlkel durumlara yol açablr.
6. Chaz donma tehlkes olan yerlerde çalıştırılmamalı ya da saklanmamalıdır.
7. Bu chazın elektrk kablosu değştrlemez. Kablonun hasar görmes durumunda
chaz mha edlmeldr.
8. Chazı çalıştırmadan önce güvenl şeklde kurulup kurulmadığına dkkat edn.
9. Chaz kuru çalıştırılmamalıdır.
10. Chaz sadece kapalı mekanlarda kullanılablr. Yalnızca akvarstk kullanım amacı çndr.
11. Chaz üzernde veya akvaryumun çnde çalışırken akvaryumun çndek tüm elektrkl
chazların fşn çekn.
12. Bu chaz 35°Cden daha sıcak sıvıların letlmes çn kullanılamaz.
13. Elektrk çarpmasına meydan vermemek çn chazı, şebeke fşn veya şebeke kablosunu
asla suya veya başka sıvılara daldırmayın.
14. Bu kılavuzu y saklayın!
CE, TÜV/GS
Chazın gderlmes: Bu chazın pompa kafası normal ev çöpler le gderlemez. Lüt-
fen elektrkl chazlar çn yerel gderme kurallarına uyun.
İçndekler
Fonksyon tanımı Sayfa 191
Özellkler Sayfa 191
Parçalar ve tanımları, Sayfa 192
Teknk verler Sayfa 193
Kurulum Sayfa 194
Pompa debsne lşkn not Sayfa 196
Bakım ve koruma Sayfa 197
...olursa ne yapmalı? Sayfa 200
Sorun çözümüne yönelk fltre ktleler Sayfa 202
Fonksyon tanımı
JBL CRISTALPROFI
©
greenlne (yeşl hat) fltreler akvaryum suyunu kapalı devre sstemyle
temzler. Fltrenn kafasında bulunan ve bakım gerektrmeyen br pompa sürekl dolaşım
sağlar. Su akvaryumdan fltre ktleler modülüne letlr, burada aşağıdan yukarıya doğru fltre
ktlelernn çnden geçrlerek temzlenr ve daha sonra akvaryuma ger döner. Fltrenn ken-
d kendne su emme özellğ YOKTUR. Sstem çalıştırılmadan önce çndek havanın boşaltıl-
ması gerekldr. Bu, chazın bünyesndek hızlı çalıştırma düzeneğ kullanılarak sağlanır.
Özellkler
· Enerj etkn
JBL CRISTALPROFI
©
greenlne sers fltreler karşılaştırılablr öncek modellere göre %43’e
varan oranlarda (modele bağlı olarak) daha az elektrk enerjs tüketr.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
192
· Güçlü, sessz
Yen motor teknolojs akvaryumunuzda öncek modellerle aynı etknlk düzeynde su
dolaşımına olanak verr.
Seramk yataklı, optmze edlmş pompa santrfüjü sarsıntısız br çalışma ve uzun kullanım
ömrü garant eder.
· Seyrek temzleme gerektrr
Pompa kafasının hemen altında yer alan, yen tasarlanmış Komb fltre sepet II’nn çerdğ
büyük yüzeyl ön fltre ktlesne ulaşmak son derece kolaydır. Ön fltre ktlesnn düzenl
olarak temzlenmes veya değştrlmes, dğer fltre ktlelernn daha seyrek temzlenmes-
n sağlar.
· Yüksek performanslı JBL McroMec byofltre blyelern çerr
Farklı çaplarda blyelerden oluşması br tür kend kendn temzleme etks oluşturur. Dola-
yısıyla, bu fltre ktlesnn temzleme aralıkları çok uzundur.
Kolay temzlenr ön fltre le çalıştırıldığında esas fltre ktlelernn kullanım ömrü br yıla
kadar ulaşmaktadır.
· Kolay çalıştırma, güvenl
Chazın bünyesndek hızlı çalıştırma düzeneğ fltrey zahmetl su emme şlem olmaksızın
çabucak devreye sokar.
Fltrenn tüm parçaları son derece kolay monte edlr, özel yapıları sayesnde yanlış şeklde
brleştrlmeler olanaksızdır.
Su durdurucu br ssteme sahp olan patentl [EP 1869973] ve yenlkç br hortum bağlantı
bloku, fltrenn bloktan ayrılması sırasında dışarıya su akmasını önler.
TÜV/GS tarafından test edlmştr
· Tamamen donatılmış ve bağlantıya hazır
Fltre tam olarak bağlantıya hazır olup fltre ktlelern de çermektedr. Fltre ktleler suyun
etkn mekank ve byolojk yöntemlerle arıtılmasını garant edecek şeklde seçlmştr. Bu
sayede, akvaryumunuzdak su berrak ve sağlıklı olur.
Teslmat kapsamındak aksesuar neredeyse tüm tatlı su ve denz suyu akvaryumlarına
kolayca bağlanmasına olanak verr.
Parçalar ve Tanımlar
1. Su durduruculu hortum bağlantı bloku 1 a Orta mandal
2. Pompa kafası 2 a Sol kapama kolu 2 b Sağ kapama kolu
3. Profll conta
4. Komb fltre sepet II 4 a Üst parça 4 b Alt parça
5. Fltre sepet
6. Fltre modülü 6 a kltleme mandalları
7. Hortum rakorlu su çıkış (akvaryuma) borusu
8. Drsek (2 adet)
9. Uzatma (2 adet)
10. Genş açılı su püskürtme borusu
11. Su püskürtme borusu (2 parça)
193
12. Su püskürtme borusu kapağı (önceden monte edlmş)
13. Vantuz (5 adet)
14. Vantuz çn kısa boru kelepçes (5 adet)
15. Vantuz çn uzun boru kelepçes (5 adet)
16. Emme borusu (akvaryumdan), uzatılablr, hortum rakorlu
17. Emş sepet
18. Hortum (CP e402, e702 ve e902 modellernde 12/16’lık, CP e1502 modelnde
16/22’lk, CP e1902 modelnde 19/25’lk)
F1 Ön fltre ktles: T-profll köpük, 15 pp*
F2 Byolojk ana fltre ktles: JBL McroMec yüksek performanslı byofltre blyeler
F3 Byolojk ana fltre ktles: Köpük keçe 25 pp
F4 Mekank / byolojk nce fltre ktles: Köpük keçe 35 pp
F5 Temn edleblr aksesuar: Mekank nce fltre ktles: Pamuklu dokusuz kumaş (2 – 3 kat)
*pp: pores per nch; nç başına gözenek sayısı; 1 nç = 2,54 cm
Teknik veriler
CP e402
greenline
CP e702
greenline
CP e902
greenline
CP e1502
greenline
CP e1902
greenline
Maksimum pompa
debisi [l/h]
450 700 900 1400 1900
Kullanıldığı akvaryum
hacmi [l]
40-120 60-200 90-300 160-600 200-800
U x G x Y [mm]*
180 x 210 x
284
180 x 210 x
350
180 x 210 x
405
200 x 235 x
460
200 x 235 x
564
Filtre modülü [l]
4,6 6,1 7,6 12 15
Filtre sepeti [l] / adedi 1,2 / 1 1,2 / 2 1,2 / 3 1,9 / 3 1,9 / 4
Kombi ltre sepeti II [l] 1,1 1,1 1,1 2,3 2,3
Filtre kitleleri [l] 2,3 3,5 4,7 8 10
Hortum [mm] 12/16 12/16 12/16 16/22 19/25
Voltaj[V] / frekans [Hz]
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
Güç tüketimi [W] 4 (4,5) 9 (11) 11 (15) 20 (27) 36
Önceki modele göre enerji tasarrufu
W 4 4 15
Yılda kWh olarak 35 35 131,4
Yılda €** olarak 7 7 26,28
Garanti süresi
içerisinde €** olarak
28 28 105,12
*Hortum bağlantı bloku dahil olmak üzere
** 0,20 € / KWh ücreti üzerinden
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
194
Kurulum
1
Ambalajından çıkarma ve hazırlama
Fltrey ve ayrı konmuş aksesuarı dkkatlce ambalajdan çıkarın ve parçaların tamam olup
olmadığını kontrol edn. Eksk veya hasar olması durumunda uzman satış mağazanıza baş
vurun.
Fltre modülünün üzerndek 4 kltleme mandalını açın ve pompa kafasını çıkarın. X02 ser-
sne at olan tüm JBL CRISTALPROFI
©
greenlne dış fltreler büyük yüzeyl br ön fltre çeren
yen Komb fltre sepet II le donatılmıştır. Böylece, daha öncek modellerde bulunan su da-
ğıtma plakası artık gereksz hale gelmştr. Tüm fltre sepetlern sırayla çekerek çıkarın ve tüm
fltre materyallern ılık musluk suyuyla yıkayın. Fltre sepetlern esk sıralarına göre tekrar
fltrenn çne yerleştrn.
Not: Ön fltre ktles çıkarıldıktan sonra Komb fltre sepet II’nn alt parçası le üst parçası, tut-
turucu tırnaklar haffçe sepetn merkezne doğru tlerek brbrnden ayrılablr. Tekrar brleştr-
mek çn brbrne geçrmek yeterldr. Tırnaklar kendlğnden yerne oturur.
Pompanın kafasını yerne takmadan önce fltrenn çnde bulunan fltre ktlelern JBL
FlterStart temzleyc bakterler le (uzman satış mağazalarında satılmaktadır) aşağıda tarf
edldğ gb etknleştrn:
Gerekl sayıda JBL FlterStart şşesnn çerğn Komb fltre sepetnn ön fltre ktlesnn çne
tamamen boşaltın.
JBL FlterStart şşe sayısı:
CrstalProf e402 : 1 şşe
CrstalProf e702 : 1 şşe
CrstalProf e902 : 2 şşe
CrstalProf e1502: 3 şşe
CrstalProf e1902: 4 şşe
Pompa kafasını fltre modülünün üzerne oturtun ve kltleme mandallarını kapatın. Bu sırada
pompa kafasının emş delğnn Komb fltre sepet II’nn delğ üzernde doğru konumlanmış
olmasına dkkat edn.
Not: Boş fltre sepetler (e402 dışında) brbryle değştrleblr, yalnızca Komb fltre sepetnn
son sepet olarak üste takılması gerekmektedr. Pompa kafasının konumu stenlen yönde 180°
çevrleblr. Bu sırada, emş delklernn örtüşmes çn Komb fltre sepet II’nn de aynı şekl-
de 180° çevrllmes gerekmektedr. Pompa kafasının yanlış konumlandırılması durumunda
modülün üzerndek mandallar kapanmaz. Bu durumda zorla kapatmaya çalışmayın, bunun
yerne pompa kafasını veya Komb fltre sepet II’y 180° çevrn.
Öner: Mandalları dama çapraz, yan karşıdaknden devam ederek açın ve kapatın. Bu yön-
tem pompa başlığındak profl contasını korur ve fltrenn tam olarak kapatılmasını sağlar.
2
Hortum bağlantı blokunun ve hortumların takılması
Pompa kafasının üzerndek k küçük kapama kolunu, kolların tabanındak oluklar dk olarak
yukarıya bakacak şeklde, “OPEN (AÇIK) baresnn karşısındak () konumuna çevrn.
Hortum bağlantı blokunu, orta mandalı yukarıya çeklmş olarak pompa kafasının çne otur-
tun ve sıkıca aşağıya bastırın.
195
Sabtlemek çn orta mandalı aşağıya bastırın ve k kapama kolunu “OPEN” (AÇIK) konumuna
çevrn. Şmd hortum bağlantı blokuna gömülü küresel vanalar açılmıştır. Artık orta mandal
kaldırılsa da hortum bağlantı blokunu çıkarmak mümkün değldr (güvenlk kld).
Hortumların her brn br hortum bağlantısının üzerne sürün ve hortum sabtlennceye ka-
dar somunu saat yönünün tersne çevrn.
3
Fltrenn yerne takılması
Şmd artık fltre öngörülen yere, örn. akvaryum dolabına vs. takılablr. Bunu yaparken şunları
dkkate almalısınız: Fltrenn akvaryum dolabına takılması durumunda su yüzey le fltrenn
tabanı arasındak yükseklk farkı 180 cm’y (e402’de en fazla 120 cm) aşmamalıdır. Akvaryu-
mun yanına yerleştrlmes durumunda su yüzey le fltrenn üst kenarı arasında en az 20 cm
mesafe bulunmalıdır.
DİKKAT: Fltrey dama dk konumda çalıştırın!
4
Boruların ve hortumların takılması
Emş sepetn emş borusunun üzerne takın ve bunları vantuzlar ve boru kelepçelernn yardı-
mıyla akvaryumun ç tarafına sabtleyn. Akvaryum kenarının durumuna göre kısa veya uzun
kelepçeler kullanın. Teleskop boruyu çekerek, emş sepet zemn toprağından yaklaşık 5 cm
yüksekte olacak şeklde uzatın. Teleskop borunun k parçası arasındak bağlantı aralarındak
O-halka nedenyle sızdırmaz olup düşük su sevyelernde (örn. kaplumbağa küvetlernde)
dah hava çekmez.
Su çıkış borusunu, boru drseğn ve duruma göre su püskürtme borusunu brbryle brleşt-
rn ve yne vantuzlu kelepçelerle monte edn. Su püskürtme borusunun kapağını önce açın ve
fltre çalışmaya başladıktan sonra tekrar yerne takın.
Öneml not: 8 - 12 numaralı parçaların brbrleryle ve su çıkış borusu (7) le olan geçme bağ-
lantıları sızdırmaz DEĞİLDİR. Bunlar YALNIZCA akvaryumun İÇİNDE konumlandırılablrler.
Fltre çalışırken bu bağlantılardan olasılıkla çıkan suyun akvaryumun dışına sıçramamasına ve
moblyalara vs. zarar vermemesne dkkat edn.
Öner: Btkl akvaryumlarda su püskürtme borusu öneml btk besn maddes CO
2
nn büyük
bölümünü sıyıracağından (sudan dışarı atacağından), kullanılmasını önermyoruz. En ys,
haff br yüzey akımı elde etmek çn çıkış delğ su yüzeynn altında bulunan drsekl br su
çıkış borusunun veya genş açılı br püskürtme borusunun kullanılmasıdır. İk uzatma parçası
aracılığıyla çıkış delğnn su yüzeyne olan mesafes özel olarak ayarlanablr.
Hortum bağlantı blokundak“IN” (GİRİŞ) konumuna (syah drsekl bağlantı) bağlı hortumu
emş borusuna, “OUT” (ÇIKIŞ) konumuna (gr drsekl bağlantı) bağlı hortumu se su çıkış
borusuna bağlayın. Hortumları güvenceye almak çn sabtlennceye kadar somunları saat
yönünün tersne çevrn.
Öner: “OUT” konumundan akvaryuma gden hortumun çne br JBL ProFlora Drect Inlne
dfüzörü monte ederek etkn ve akıllı br CO
2
beslemes gerçekleştreblrsnz. Ayrıca böylece
akvaryumun çnde rahatsız edc br dfüzor bulunmasına da gerek kalmamış olur. JBL ProF-
lora Drect aksesuar olarak pyasadan temn edleblr.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
196
Bükülme ve kırılmalara meydan vermemek çn hortumları mümkün olduğunca kısa
kesn. Bu şlem aynı zamanda çalıştırma sürecn de kolaylaştırır.
5
İşletmeye alma
Pompa kafasındak k küçük kapama kolunun “OPEN” (AÇIK) konumunda olmasına dkkat
edn. Şmd gerçekleşecek olan başlatma şlem sırasında chazın havasının en y şeklde bo-
şalması çn su çıkış borusunun su püskürtme borusu vs. le brlkte su sevyesnn ÜZERİNDE
olması gerekmektedr.
Emme hortumunun (“IN” bağlantısına bağlı olan) çne su akmaya başlayıncaya kadar elnzn
ç yüzüyle pompa kafasının üzerndek“START” düğmesne tekrar tekrar basın. Şmd fltre
tamamen su doluncaya ve su çıkış borusuna gden hortumun (“OUT bağlantısına bağlı olan)
çndek su sevyes akvaryumdak su sevyesyle eştlennceye kadar bekleyn.
Fltrenn fşn takın. Şmd çıkış borusundan akvaryuma su akmaya başlayacaktır. Fltre ma-
teryalnn katmanları arasına sıkışan hava nedenyle su başlangıçta havayla karışık olablr.
Fltrey haffçe sallayarak havanın serbest kalmasını ve su akımıyla brlkte dışarı atılmasını
sağlayablrsnz.
Not: Br akvaryumda önceden var olan br fltrenn JBL CRISTALPROFI
©
le değştrlmek s-
tenmes durumunda yen fltrey esksn” sökmeden önce 2 hafta süreyle aynı akvaryumda
paralel olarak çalıştırmanızı önerrz. Böylelkle temzleyc bakterlern yen fltreye en y
şeklde yerleşmes sağlanırken, geçş dönemnde tehlke oluşturan ntrtn ortaya çıkması da
önlenmş olur.
Bütün parçaların sızdırmazlığını kontrol edn!
6
Su debsnn ayarlanması
Eğer arzu edlrse, suyun debsn OUT (gr drsekl bağlantı) konumundak kapama kolunun
yardımıyla ayarlamak mümkündür. Kol “OPEN” baresnden uzaklaştırıldıkça, fltreden geçen
suyun debs azalır. Onun karşısında yer alan dğer kolla asla ayarlama yapmayın!
Öneml: Şu nedenlerden dolayı suyun debsn yarıdan fazla kısmaktan kaçınılmalıdır: Çalışma
gürültüsü artablr, rotorun ömrü kısalablr ve rotor kafasının çalışması çn gerekl olan so-
ğutma güvenl br bçmde sağlanamaz.
Pompa debsne lşkn not:
Optmum ve güvenl br çalışma çn orjnal JBL fltre ktlelernn kullanılmasını şddetle öne-
rrz.
Tp plakasında ve ambalajın üzernde belrtlen blgler teknolojde adet olduğu üzere pom-
panın hortum ve fltre ktles olmadan maksmum BOŞ ÇALIŞMA VERİLERİDİR:
CP e402 : 450 l/h
CP e702 : 700 l/h
CP e902 : 900 l/h
CP e1502: 1400 l/h
CP e1902: 1900 l/h
197
Bu verler akvaryumda şletm sırasında hortum uzunluklarına ve fltre ktlelerne bağlı olarak
farklı ölçülerde azalır. Hortumların ve fltre ktlelernn krlenmesyle azalma daha da lerler.
Yen veya temzlenmş br fltre 1,50 m uzunluğunda br hortum ve teslmat kapsamındak
fltre ktleleryle çalıştırıldığında elde edlen debler yaklaşık olarak şöyledr:
CP e402: 200 – 250 l/h
CP e702: 350 – 400 l/h
CP e902: 380 – 450 l/h
CP e1502: 800 – 900 l/h
CP e1902: 1100 – 1200 l/h
Eğer bu değerlerde yaklaşık %50 oranında azalma olursa, fltre materyallernn ve hortumların
temzlenmes gerekr.
Bakım ve koruma
Dkkat: Pompa performansının azalmaması çn fltrenn bakımının ve temzlğnn
mutlaka düzenl olarak yapılması gerekmektedr.
JBL’nn tüm CRISTALPROFI
©
greenlne dış fltreler fabrka çıkışında, “normal çalışma olarak
tanımlanan koşullarda temz ve sağlıklı br akvaryum suyu sağlamayı garant eden standart
fltre ktleleryle doldurulmuştur. Bunlar zararlı maddelern bozunumu çn esasen gerekl olan
temzleyc bakterlere çok y br yerleşme ortamı sunar ve mekank ön arıtma özellğ sayesnde
bakterlern görevlern olabldğnce uzun br süre rahatsız edlmeden sürdürmesn sağlar.
Elbettek fltreye doldurulan fltre ktlelern kendnz de özel htyaçlarınıza göre seçeblr ve
bunun çn JBL’nn kapsamlı fltre ktles çeştlernden yararlanablrsnz. Ancak bunun, seçlen
fltre ktlesne bağlı olarak fltrenzn pompa debs ve fltre ktlelernn kullanım ömrü üzern-
de etkl olableceğn unutmamalısınız.
7
Fltre materyalnn temzlenmes ve değştrlmes
Fltre üzernde herhang br çalışma yapmadan önce her sefernde mutlaka fşn çekn!
Pompa kafasındak k küçük kapama kolunu sonuna dayanana kadar “OPEN” konumundan
karşıdak () konumuna çevrn. Hortum bağlantı blokundak orta mandalı tamamen yuka-
rıya çekn ve sonuna kadar basın. Bunun sonucunda hortum bağlantı bloku braz yernden
oynayacaktır. Hortum bağlantı blokunu yukarıya doğru çekerek çıkarın. Hortum bağlantı blo-
kunun çndek küresel vanalar şmd kapalı olduğundan su hortumların çnde kalır. Farkında
olmadan, örn. çocuklar tarafından açılması ve stenmeden dışarıya su akması olanak dışıdır.
Fltre modülünün üzerndek 4 kltleme mandalını açın ve pompa kafasını çıkarın.
Fltre sepetlern fltre ktleleryle brlkte çıkarın ve ılık suyla (25°C) yıkayın. Asla TÜM fltre kt-
lelern aynı zamanda temzlemeyn, aks halde yararlı temzleyc bakterlern büyük çoğunlu-
ğu yıkanarak ytrlr. JBL’nn e-sers CRISTALPROFI
©
fltrelernn özel yapısı sayesnde normal
olarak yalnızca ön fltre ktlesnn (F1) temzlenmes gerekldr, dğer fltre ktleler daha uzun
aralıklarla temzlenr.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
198
Öner: Tüm hortumların ve boruların çn düzenl olarak uygun br fırçayla (örneğn JBL Cle-
any) temzlemey unutmayın, çünkü ç duvarlarda brken bakter kalıntıları fltrenn pompa
debsnde sert düşüşlere yol açar.
8
Fltre materyallernn ayrı ayrı çalışma şekl ve değştrme aralıkları
(F1) JBL ön fltre ktles
Mümkün olduğu kadar fazla kaba kr toplamak amacıyla r gözenekl süngerden mal edlmş,
T profll mekank ön fltre materyaldr. Bu materyaln 2 ayda br değştrlmes gerekmektedr.
Br veya k defa yıkanarak temzleneblr.
(F2) Yüksek performanslı byofltre blyeler (JBL McroMec):
JBL McroMec özel yüzey ve gözenek yapısı sayesnde yararlı temzleyc bakterlern kolon-
zasyonunu büyük ölçüde destekleyen, snterlenmş camdan mal edlmş, yoğun gözenekl
br byofltre materyaldr. Böylelkle, zararlı maddelern etkn byolojk bozunumuna olanak
sağlanır. Bu nedenle, tatlı suda ve denz suyunda uzun süre kalıcı ve yoğun byolojk fltrasyo-
na özellkle uygundur. Farklı çaplarda blyelerden oluşması br tür kend kendn temzleme
etks oluşturur. Bu sayede, kr yüküne bağlı olarak yalnızca 6 - 12 ayda br kısaca çalkalamak
yeterldr. Blyeler dağılmaya başladığında değştrlmeldr.
Bölüm 12 ve 13’te özel sorun çözümlerne yönelk fltre ktleler bulablrsnz.
(F3) Fltre sünger (JBL UnBloc):
Etkn br byolojk fltreleme çn temzleyc bakterlern en y şeklde yerleşmesne
olanak tanıyan, orta gözenekl sünger pedler. Pedlerde bulunan br kesm çıkarılarak
yerne özel sorun çözümlerne yönelk fltre ktleler yerleştrleblr. Yaklaşık her 6 ayda
br dkkatl br temzlk gerekldr. Üç la dört kez temzlendkten sonra değştrlmeldr.
Dama dönüşümlü olarak k pedden brn temzleyn ya da değştrn.
(F4) Fltre sünger
Yen Komb fltre sepet II’nn alt parçası çn nce gözenekl sünger ped. İnce göze-
nekl ped pompaya zarar vereblecek kr parçacıklarını tutar, ayrıca byolojk fltrasyon
özellğne de sahptr. İnce gözenekl ped 4 ayda br ya da htyaca göre (örn. pompa
debsnn düşmes durumunda) temzlenr. Üç la dört kez temzlendkten sonra değşt-
rlmeldr.
(F1 + F4 = JBL CombBloc II)
(F5) Pamuklu dokusuz kumaş (JBL SymecPad)
Dokusuz kumaştan mal edlmş fltre pedler fltrenn standart donanımına dahl de-
ğldr, aksesuar olarak pyasadan temn edlrler. Mekank nce fltrasyon çn yüksek
vasıflı, dokusuz kumaş pedlerdr. Pedler CRISTALPROFI
©
Fltern tüm fltre sepetlernde
kullanılablr. Ancak bz son fltrasyon kademes olarak, örn. Komb fltre sepet II’nn alt
sepetnde nce gözenekl sünger pedn yerne kullanılmasını önermekteyz. SymecPad
pedlernn çok nce olması nedenyle fltre debsnn daha hızlı düşeceğ hesaba katıl-
malıdır. Bu nedenle 2 haftada br değştrlmes veya temzlenmes önerlr.
199
9
Hortumların temzlenmes
Hortumların ç duvarlarında bakterler ürer. Bunların ürettğ salgılar su akımını öneml
ölçüde engelleyeblr. Yosun üremes yalnızca yoğun ışık varlığında mümkündür. Bun-
dan dolayı, hortumlar düzenl olarak br temzlk fırçasıyla (örn. JBL Cleany) temzlen-
meldr. Salt çeşme suyuyla yıkamak yeterl değldr!
10
Rotorun ve gövdenn temzlenmes
Rotor gövdesnn kapağını saat yönünün tersne, “Open (Açık) yönüne çevrn ve kapa-
ğı haffçe çekerek çıkarın.
Rotoru gövdesnden çıkarın. DİKKAT: Rotor gövdeye mıknatıs gücüyle bağlıdır. Rotoru
çıkartırken bunu göz önünde bulundurarak dkkatl davranın ve parmaklarınızı yarala-
mamaya dkkat edn.
Seramk ml k lastk yatak tarafından tutulmaktadır. Rotor çıkarılırken bunlar ya mln
üzernde ya da rotor gövdesnn tabanında ve gövde kapağının ortasında kalır.
Rotorun gövdesn, rotoru ve ml uygun br temzlk fırçası le temzleyn ve sonra bun-
ları temz suyla çalkalayın. Kreç brkmler JBL Clean A (uzman satış mağazalarında
satılır) çnde yumuşatılarak kolayca uzaklaştırılır. Pompa kafasını asla temzlemek ama-
cıyla suya veya başka sıvılara daldırmayın. Gövdenn yüzeyn temzlemek çn yumuşak
br bez (örn. JBL WshWash) kullanın.
Seramk ml ve rotoru tekrar gövdeye yerleştrn. Bu sırada lastk yatakların yernde ve
doğru yerleşmş olmasına dkkat edn. Rotor kapağını tekrar yerne oturtun ve haffçe
bastırarak sonuna kadar “CLOSE” (KAPALI) yönüne çevrn.
Not: Eğer yıpranma nedenyle rotorun değştrlmes gerekrse, dama komple
rotor set olarak, ml ve k lastk yatakla brlkte değştrlmeldr. Pompanın ku-
sursuz ve sarsıntısız br şeklde çalışması ancak bu şeklde garant edleblr. Rotor
le ml çıkarılırken lastk yataklardan br çoğu kez rotor gövdesnn tabanında
takılı kalır. Oradan çıkarılması çok güçtür. JBL bunun çn özel br alet gelştrmş
olup bu alet “Rotor yatağı çekme yardımcısı“ adı altında evcl hayvan mağazalarında
satılmaktadır. Bu aletn teslmat kapsamında br de rotor gövdesn temzlemek çn
kullanışlı br temzlk fırçası bulunmaktadır.
11
Fltrey tekrar çalıştırma
Pompa kafasını tekrar fltre modülünün üzerne oturtun ve Madde (1)’de açıklandığı
gb kltleme mandallarını kapatın. Hortum bağlantı blokunu üzerndek hortumlarla
brlkte Madde (2)’de açıklandığı gb yerne oturtun. Önce sağdak, ondan brkaç sanye
sonra da soldak kapama kolunu sonuna kadar “OPEN” (AÇIK) yönüne çevrn.
Eğer su kendlğnden fltrenn çne akmaya başlamazsa, fltrey Madde (5)’te açıklandı-
ğı gb başlatın.
Fltrenn fşn takın.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
200
...olursa ne yapmalı?
Pompa kafası yerine oturmuyor
Nedeni Çözüm
Bir veya birden fazla ltre sepeti aşırı
doldurulmuştur ya da birbirinin üzerine doğru
oturmamıştır.
Filtreleri aşırı doldurmayın, birbirlerinin üzerine
doğru oturmalarına dikkat edin.
Pompa kafası ile Kombi ltre sepeti II'nin emiş
delikleri örtüşmüyordur.
Pompa kafasını veya Kombi ltre sepeti II'yi 180°
çevirin.
Pompa kafasındaki ltre sızdırıyor
Cauză Soluie
Kilitleme mandalı kapanmamış ya da doğru
kapanmamıştır.
Tüm kilitleme mandallarını doğru kapatın.
Prolli conta kirlenmiştir. Conta yüzeylerini temizleyin ve piyasada satılan
vazelinle yağlayın.
Prolli conta yanlış yerleştirilmiş, bükülmüş veya
hasar görmüştür, ya da yoktur.
Contayı doğru yerleştirin veya değiştirin.
Sızdırma, çalıştırmaya başladıktan belli bir süre
sonra, genellikle mandallarda olmak üzere,
başlıyor.
Hortum bağlantı blokunun contası bozulmuştur,
hortum bağlantı blokunu değiştirin.
Filtre çalıșmıyor veya su pompalamıyor.
Nedeni Çözüm
Elektrik bağlantısı yoktur Fişini takın
Filtrede su yoktur. Filtrenin kendi kendine su emme özelliği yoktur!
Start düğmesine basın ve ltreye su doldurun (5).
Rotor ve/veya mil eğik monte edilmiştir,
mil kırılmıştır, milin lastik yatakları eksiktir,
rotor gövdesinin bayonet kilidi yerine doğru
oturmamıştır.
Parçaları sökün, kontrol edin, arızalı parçaları
değiştirin ve tekrar monte edin. Milin ve bayonet
kilidin yerine doğru oturmasına dikkat edin.
Rotor bulunmamaktadır ya da çakıl taneleri veya
salyangoz kabukları tarafından bloke edilmiştir ya
da rotor arızalıdır.
Rotor gövdesini temizleyin, sağlam bir rotor
yerleştirin.
Filtre debisi çok azaldı
Nedeni Çözüm
Pompa kafasındaki kapama kollarından biri veya
her ikisi "OPEN" (AÇIK) konumunda değildir.
Kolların konumunu kontrol edin ve düzeltin.
Hortum bağlantı bloku kirlenmiştir Hortumları sökün ve hortum bağlantı blokunu
takılı durumda ve kapama kolları "OPEN"
konumunda olacak şekilde uygun bir fırçayla
temizleyin.
Hortumlar kırılmış, bükülmüş vs. olabilir. Hortum tesisatında kırılma, bükülme, daralma vs.
olup olmadığını kontrol edin.
Emiş sepeti tıkanmıştır. Emiş sepetini temizleyin.
201
Hortumlar birikintilerle kirlenmiştir. Hortumları bir temizlik fırçasıyla temizleyin.
Filtre kitleleri kirlenmiştir. Filtre kitlelerini (özellikle ön ltre kitlesini)
temizleyin.
Filtre kitleleri le torbalara doldurulmuştur.
JBL MicroMec, JBL SintoMec vs. gibi uzun
süreli biyolojik ltre materyallerini ince gözlü le
torbalara doldurmayın. Özel sorun çözümleri için
yalnızca kendine mahsus sünger kenarı olan orijinal
CristalPro ltre kitlelerini kullanın (Bölüm D).
Filtre kitleleri gerektiği gibi temizlenmemiştir. Filtre kitlelerini ltre sepetlerinden çıkarın ve
temizleyin.
Yanlış ltre kitlesi kullanılmıştır. Suyun akışını engellememek için pamuk ve
benzeri ince ltre kitlelerini ltre sepetlerine
gevşek biçimde yerleştirin.
Pompa kirlenmiştir. Pompa kabinini, rotoru ve kapağı temizlik fırçası
(uzman satış mağazaları) ile temizleyin (10).
Su düzgün dolaşım yapmıyordur. Start işlemini tekrarlayın (5).
Rotor ve/veya mil eğik monte edilmiştir,
mil kırılmıştır, milin lastik yatakları eksiktir,
rotor gövdesinin bayonet kilidi yerine doğru
oturmamıştır
Parçaları sökün, kontrol edin, arızalı parçaları
değiştirin ve tekrar monte edin. Milin ve bayonet
kilidin yerine doğru oturmasına dikkat edin.
Hortum sistemine çok fazla aksesuar takılmıştır. Aksesuar (örn. UV-C arıtıcı vs.) su akışını azaltır.
Aksesuarı çıkarın ve ayrı bir su dolaşımı üzerinden
çalıştırın.
Filtre hava yapıyor
Nedeni Çözüm
Teleskop borunun bağlantı yeri su seviyesinin
üzerindedir.
Kısmi su değişikliği yaparken suyu yalnızca
bağlantı yerinin yaklaşık 5 cm üzerinde kalacak
şekilde çekin. Olmazsa, ltrenin şini çekin.
Filtre çok yüksekte konumlandırılmıştır. Pompa kafasının üst kenarı su seviyesinin en az
20 cm altında olmalıdır, ne kadar aşağıda olursa,
o kadar iyidir.
Hortum tesisatı kaçak yapıyor ve hava emiyordur
Tüm bağlantıların sızdırmazlığını ve yerine doğru
oturduğunu kontrol edin
Emiş borusunun çok yakınında hava taşı vardır
Akvaryumun ilaveten bir membranlı pompa
ile havalandırıldığı durumlarda hava taşının
emiş borusuna yeterince uzak bir mesafede
konumlanmış olmasına dikkat edin.
Hortumlar "IN" ve "OUT" (GİRİŞ ve ÇIKIŞ)
bağlantılarına ters bağlanmıştır
Hortumları doğru bağlayın
Kirlenmiş ya da le torbaya konmuş ltre kitleleri
yüzünden akım direnci artmıştır.
Filtre kitlelerini temizleyin ve uzun süreli biyolojik
ltre kitlelerini (JBL MicroMec, JBL SintoMec)
ince gözlü le torbalara doldurmayın. Özel sorun
çözümleri için yalnızca kendine mahsus sünger
kenarı olan orijinal CristalPro ltre kitleleri
kullanın (Bölüm D).
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
202
Pompa kafasındaki kapama kolları zor hareket ediyor
Nedeni Çözüm
Contalar kayganlığını yitirmiştir. Hortum bağlantı blokunu sökün (7) ve kapama
kürelerine piyasada satılan silikon yağı püskürtün.
Hortum bağlantı blokunu tekrar monte edin ve
kapama kollarını birkaç defa ileri-geri hareket
ettirin.
Balıklar ölmüș ve/veya su bulanık
Nedeni Çözüm
"Eski"'den "yeni"'ye çok hızlı geçildiğinden nitrit
zehirlenmesi meydana gelmiştir. Temizleyici
bakteriler eski ltreyle birlikte atılmıştır.
Eski ve yeni ltreleri önce 2 hafta süreyle aynı
akvaryumun içerisinde paralel çalıştırın veya eski
ltre materyalinin üçte birini yeni ltreye aktarın.
Asla aynı zamanda bir de akvaryumda "genel
temizlik" yapmayın!
Sorun çözümüne yönelk fltre ktleler (uzman satış mağazalarında bulunur)
12
Sünger kenar le kullanılan fltre ktleler
Aşağıda sözü edlen fltre ktleler en y etknlğn oldukça yavaş su geçşnde gösterr. Bunu
elde etmek çn, e-sersne at JBL CRISTALPROFI
©
fltreler k kademel br çalışma lkesne
göre tasarlanmıştır: F3 fltre süngernn (UnBloc) ortası önceden oval br şeklde keslmştr.
Buradak sünger parçası çıkarılarak oluşan boşluğa nce gözlü br ağ torba çersnde özel
fltre ktleler yerleştrleblr. Böylece suyun br kısmı düşük hızla özel fltre ktlelernn çnden
geçer ve optmum br fltrasyon etknlğ elde edlr, br kısmı da F3 fltre süngernden oluşan
kenar bölgesnden geçerek toplam su geçşnn fltrede mümkün olduğu kadar az frenlenme-
sn sağlar. Bu amaçla kullanılablecek uygun fltre ktleler şunlardır:
JBL CarboMec
Yüksek güçlü aktf karbon
İlaç artıklarını, suyu renklendren maddeler ve yüksek molekül ağırlıklı krler tatlı sudan ve
denz suyundan uzaklaştırır. Suyun letkenlğn ve fosfat çerğn hemen hemen hç arttır-
maz.
JBL PhosEx ultra
Fosfatı güvenlr bçmde uzaklaştırarak yosun sorunlarını çözer
Tatlı suda ve denz suyunda temel besn maddes fosfatı gdererek arzu edlmeyen yosun
çoğalmasını önler ve bertaraf eder.
JBL NtratEx
Ntrat gderc
Tatlı suda ntratı gderr. Tatlı suda besn maddes ntratı gdererek arzu edlmeyen yosun ço-
ğalmasını önler ve bertaraf eder. Yemek tuzu le yenleneblr yon değştrc reçne.
203
JBL ClearMec
Yosun sorunu olmayan doğal krstal berraklığında br su elde etmek çn zararlı madde
gderc
Kl blyelerden ve özel reçnelerden oluşan br karışım tatlı sudak zararlı fosfat, ntrat ve ntrt
gderr ve böylece arzu edlmeyen yosun çoğalmasını önler. Kl blyeler temzleyc bakterlern
yerleşmes çn uygun br ortam oluşturur ve zararlı maddelern byolojk bozunumunu ayrıca
destekler. Krstal berraklığında ve sağlıklı br su oluşur.
13
Sünger kenarsız kullanılan fltre ktleler:
Aşağıda sözü edlen fltre ktleler fltrede su akışını hemen hemen hç yavaşlatmadığından
sünger kenara htyaçları yoktur. Mktarları e-sers JBL CRISTALPROFI
©
fltresnn br fltre sepe-
tyle tam uyumludur.
JBL McroMec
Yüksek performanslı byofltre blyeler
JBL McroMec özel yüzey ve gözenek yapısı sayesnde yararlı temzleyc bakterlern kolon-
zasyonunu büyük ölçüde destekleyen, snterlenmş camdan mal edlmş, yoğun gözenekl
br byofltre materyaldr. Böylelkle, zararlı maddelern etkn byolojk bozunumuna olanak
sağlanır. Bu nedenle tatlı suda ve denz suyunda uzun süre kalıcı ve yoğun byolojk fltrasyo-
na özellkle uygundur.
Seramk halkalar (JBL CerMec)
Mekank fltre materyaldr. Bakter kolonzasyonu sayesnde byolojk fltrasyon etks de mev-
cuttur. Halka şeklnde olması, öncelkle su akımının her yöne dağılmasını ve böylece suyun
fltreden optmum br şeklde geçmesn sağlar.
JBL TorMec
Doğal tropk su çn aktf torf peletler
JBL TorMec peletler, humn madde oranı farklı k torf bleşennden preslenr. Böylece hızlı br
başlangıç etksnn yanı sıra yumuşak dozlu, uzun sürel br etk de elde edlr. JBL TorMec yük-
sek humn madde çerğ sayesnde karbonat sertlğn ve pH değern düşürür. Suyu, tropkal
sularda olduğu gb, ışık spektrumun bell bölümlern süzen maddelerle haffçe renklendre-
rek yosunlara karşı önleyc etk gösterr.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
204
Üretc garants
Garant, müşternn satıcıya karşı, hatasız br mal tedark edlmesne lşkn mevcut
yasal haklarının yanı sıra geçerl olup Yurttaşlar Yasasının 437. maddesyle düzenlenen
yasal kusur taleplern kısıtlamaz.
JBL GmbH & Co. KG Deselstr. 3, 67141 Neuhofen, Almanya frması olarak bz son kullanıcıya
aşağıda anılan ürünler çn satın alma tarhnden tbaren 2 yıl süreyle ürünün hatasız ve
çalışma yeteneğne sahp olduğunu garant edyoruz.
Bunun ötesnde, son kullanıcıya ürününü 2 yıllık yasal garant süres çersnde
https://www.jbl.de/productregstraton
sayfasında başarıyla kaydettrmes durumunda söz konusu chaz çn, chazın satın alma tar-
hnden tbaren 4 yıllık genşletlmş br garant süres sunmaktayız.
JBL CrstalProf e402 greenlne
JBL CrstalProf e702 greenlne
JBL CrstalProf e902 greenlne
JBL CrstalProf e1502 greenlne
JBL CrstalProf e1902 greenlne
Monte edlmş conta halkaları, pompa santrfüjler veya mller gb yıpranmaya tab
parçalar garant kapsamının dışındadır.
Garant, bzm seçmmze bağlı olarak değştrme (eşdeğer br ürünün ücretsz olarak tes-
lm edlmes) ya da ürünün teknk gereksnmlere göre restorasyonu şeklnde br onarımı
kapsar.
Garant kapsamında onarılan veya değştrlen parçalar çn ger kalan garant süres geçerldr.
Doğrudan veya dolaylı hasarların karşılanması bu garantnn kapsamına dahl değldr.
Garant yalnızca Avrupa Brlğ dahlndek müşterlere yapılan satışlar çn geçerldr.
Ürünün müşter veya üçüncü taraarca gerektğ gb monte edlmemes, bakıma tab
tutulması veya temzlenmemes, kasten hasara uğratılması veya amaca uygun olmayan
herhang br şeklde değştrlmes durumunda garant geçersz kalır.
Garant süres çersnde geçerl br satış belges le brlkte uzman satış mağazanıza
başvurunuz ya da
http://www.jbl.de/tr/yardm-masas/servs-mueter-hzmetler
205
Αγαπητέ πελάτη
Η αγορά αυτού του καινοτόου εξωτερικού φίλτρου JBL CRISTALPROFI
©
αποτελεί ια καλή
απόφαση. Κατά την κατασκευή αυτού του φίλτρου δόθηκε εγάλη σηασία στο ιδιαίτερα
αποτελεσατικό φιλτράρισα του ενυδρείου σα και στην υψηλότερη δυνατή άνεση χειρι-
σού.
Κανόνε ασφαλεία
Σε περίπτωση χρήση ενό πολύπριζου, το πολύπριζο πρέπει να τοποθετηθεί επάνω
από τη σύνδεση τροφοδοσία του φίλτρου.
Οι συσκευέ αυτέ ενδέχεται να προκαλέσουν ζηιέ ή βλάβε σε ηλεκτρονικέ συσκευέ,
λόγω των παραγόενων αγνητικών πεδίων. Αυτό ισχύει επίση για του βηατοδότε. Για τι
απαιτούενε αποστάσει ασφαλεία, συβουλευθείτε τα εγχειρίδια των αντίστοιχων ιατρι-
κών συσκευών.
Κατά την πραγατοποίηση εργασιών συντήρηση, υπάρχει κίνδυνο σύνθλιψη των δακτύ-
λων, εξαιτία αγνητικών δυνάεων.
Λόγω τη ποικιλοορφία των χρησιοποιούενων χρωάτων και βερνικιών, τα πόδια τη
συσκευή ενδέχεται να αφήσουν όνιου λεκέδε σε έπιπλα ή δάπεδα παρκέ. Οι λεκέδε
αυτοί προκαλούνται εξαιτία χηικών αντιδράσεων, οι οποίε δεν είναι δυνατόν να προβλε-
φθούν. Για αυτό το λόγο, η συσκευή πρέπει να τοποθετείται επάνω σε ξύλινε επιφάνειε
όνο ε ανάλογη προστασία.
Προσοχή: Για την προστασία από τυχόν τραυατισού και ηλεκτροπληξία πρέπει να λαβά-
νονται τα βασικά έτρα ασφαλεία, συπεριλαβανοένων των παρακάτω:
1. ιαβάστε και ακολουθήστε όλε τι συβουλέ ασφαλεία.
2. Προσοχή: Λόγω του ότι αυτά τα εξωτερικά φίλτρα ενυδρείου έρχονται σε επαφή ε νερό,
απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή για την αποφυγή του κινδύνου ηλεκτροπληξία. Εάν παρου-
σιαστεί κάποια από τι παρακάτω καταστάσει, ην επισκευάσετε τη συσκευή όνο σα,
αλλά αναθέστε την επισκευή τη σε έναν εξουσιοδοτηένο τεχνικό ή απορρίψτε την:
a) Εάν η συσκευή πέσει έσα στο νερό, ην επιχειρήσετε να την πιάσετε! Αποσυνδέστε
πρώτα όλα τα φι τροφοδοσία και ύστερα πιάστε τη συσκευή.
b) Το ενυδρείο και η συσκευή πρέπει να είναι τοποθετηένα δίπλα σε ια πρίζα τοίχου
κατά τέτοιον τρόπο, ώστε να ην είναι δυνατόν να πεταχτεί νερό στην πρίζα ή στο
φι. Το καλώδιο τροφοδοσία τη συσκευή πρέπει να σχηατίζει ένα «βρόχο στάλα-
ξη», ο οποίο δεν επιτρέπει να φτάσει στην πρίζα νερό που τυχόν κυλάει κατά ήκο
του καλωδίου.
c) Εάν η πρίζα ή το φι είναι βρεγένα, ην επιχειρήσετε ποτέ να αποσυνδέσετε το φι!
Απενεργοποιήστε πρώτα το κύκλωα ρεύατο, στο οποίο είναι συνδεδεένη αυτή η
συσκευή (διακόπτη ασφαλεία) και ετά αποσυνδέστε το φι. Ελέγξτε την πρίζα και
το φι για ύπαρξη νερού.
JBL CRISTALPROFI
©
e402, e702, e902, e1502, e1902
greenline
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
206
3. Με την κατάλληλη επίβλεψη, αυτή η συσκευή πορεί να χρησιοποιηθεί από παιδιά ε
ηλικία εγαλύτερη των 8 ετών, ανθρώπου ε περιορισένε σωατικέ, αισθητηριακέ ή
πνευατικέ ικανότητε και ανθρώπου χωρί σχετική επειρία. Για το σκοπό αυτό, πρέ-
πει να έχουν λάβει γνώση του τρόπου λειτουργία τη συσκευή και να γνωρίζουν του
κινδύνου που ενδέχεται να προκύψουν κατά τη χρήση τη. Η συσκευή αυτή δεν είναι
παιχνίδι. Ο καθαρισό και η συντήρηση τη συσκευή δεν επιτρέπεται να πραγατοποι-
ούνται από παιδιά, εκτό εάν είναι εγαλύτερα από 8 ετών και βρίσκονται υπό επίβλεψη.
4. Όταν η συσκευή δεν χρησιοποιείται, πριν την τοποθέτηση ή την αφαίρεση επιέρου
εξαρτηάτων ή πριν τον καθαρισό, η συσκευή πρέπει πάντοτε να αποσυνδέεται από το
ηλεκτρικό δίκτυο. Μην τραβάτε ποτέ το φι από το καλώδιο, για να το αποσυνδέσετε από
την πρίζα, αλλά πιάστε το φι και τραβήξτε το έξω.
5. Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιοποιηθεί για κανέναν άλλο σκοπό εκτό του προ-
βλεπόενου. Η χρήση αξεσουάρ, που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή, ενδέχεται
να αποτελέσει αιτία πρόκληση επικίνδυνων καταστάσεων.
6. Μη χρησιοποιείτε ή φυλάτε τη συσκευή σε σηεία εκτεθειένα σε παγετό.
7. Το καλώδιο τροφοδοσία αυτή τη συσκευή δεν είναι δυνατόν να αντικαταστα-
θεί. Σε περίπτωση πρόκληση ζηιά στο καλώδιο, η συσκευή πρέπει να απορρί-
πτεται.
8. Πριν τη θέση σε λειτουργία, ελέγξτε την ασφαλή εγκατάσταση τη συσκευή.
9. Η συσκευή δεν επιτρέπεται να λειτουργεί χωρί νερό.
10. Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιοποιείται όνο σε εσωτερικού χώρου. Προορίζεται
αποκλειστικά για χρήση σε ενυδρεία.
11. Πριν την πραγατοποίηση εργασιών στη συσκευή ή στο ενυδρείο, αποσυνδέστε από το
ηλεκτρικό δίκτυο όλε τι ηλεκτρικέ συσκευέ, που υπάρχουν στο ενυδρείο.
12. Αυτή η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιοποιηθεί για την άντληση υγρών ε θερο-
κρασία υψηλότερη από 35 °C.
13. Για να αποφευχθεί ο κίνδυνο ηλεκτροπληξία, η βυθίζετε ποτέ τη συσκευή, το φι τρο-
φοδοσία ή το καλώδιο τροφοδοσία σε νερό ή άλλα υγρά.
14. Φυλάξτε προσεκτικά αυτέ τι οδηγίε!
CE, TÜV/GS
Απόρριψη: Η κεφαλή αντλία αυτή τη συσκευή δεν επιτρέπεται να απορρίπτεται
αζί ε τα κανονικά οικιακά απορρίατα. Τηρήστε τι τοπικέ προδιαγραφέ απόρ-
ριψη για τι ηλεκτρικέ συσκευέ.
Περιεχόενα
Περιγραφή λειτουργία Σελίδα 207
Ιδιαιτερότητε Σελίδα 207
Εξαρτήατα και ονοασία Σελίδα 208
Τεχνικά στοιχεία Σελίδα 209
Εγκατάσταση Σελίδα 209
Υπόδειξη για την απόδοση τη αντλία Σελίδα 212
Συντήρηση και φροντίδα Σελίδα 213
Τι να κάνω, εάν ... Σελίδα 216
Μάζε φίλτρου για επίλυση προβληάτων Σελίδα 219
207
Περιγραφή λειτουργία
Τα φίλτρα JBL CRISTALPROFI
©
greenline καθαρίζουν το νερό του ενυδρείου σε κλειστό ανα-
κυκλούενο σύστηα. Μια αντλία, η οποία είναι τοποθετηένη στην κεφαλή του φίλτρου
και δεν χρειάζεται συντήρηση, φροντίζει για τη συνεχή κυκλοφορία του νερού. Το νερό
οδηγείται από το ενυδρείο στο δοχείο τη άζα φίλτρου, εντό του οποίου ρέει έσα από τι
άζε φίλτρου από κάτω προ τα επάνω, και στη συνέχεια διοχετεύεται και πάλι καθαρό στο
ενυδρείο. Το φίλτρο ΔΕΝ πραγατοποιεί ακούσια αναρρόφηση. Ο αέρα που υπάρχει αρχικά
στο σύστηα πρέπει να αποακρυνθεί πριν την εκκίνηση. Αυτό επιτυγχάνεται έσω τη ενερ-
γοποίηση του ενσωατωένου συστήατο γρήγορη εκκίνηση.
Ιδιαιτερότητε
· Υψηλή ενεργειακή απόδοση
Τα φίλτρα τη σειρά JBL CRISTALPROFI
©
greenline καταναλώνουν έχρι και 43 % (ανά-
λογα ε το οντέλο) λιγότερο ρεύα από τα αντίστοιχα προηγούενα οντέλα.
· Υψηλή αποδοτικότητα και αθόρυβη λειτουργία
Η νέα τεχνολογία του οτέρ επιτρέπει την ίδια αποτελεσατική ανακυκλοφορία του
νερού στο ενυδρείο σα ε τα προηγούενα οντέλα.
Οι βελτιωένε φτερωτέ των αντλιών ε κεραικά έδρανα φροντίζουν για την αθόρυ-
βη λειτουργία και τη εγάλη διάρκεια ζωή.
· Χαηλέ απαιτήσει καθαρισού
Ακριβώ κάτω από την κεφαλή αντλία υπάρχει ια συνδυασένη θήκη φίλτρου II νέα
σχεδίαση, η οποία επιτρέπει την ιδιαίτερα εύκολη πρόσβαση στη εγάλη επιφάνεια
άζα προφίλτρου. Μέσω του τακτικού καθαρισού ή/και τη αντικατάσταση τη άζα
προφίλτρου, οι υπόλοιπε άζε φίλτρου χρειάζονται όνο σπάνια καθαρισό.
· Με σφαιρίδια βιοφίλτρου υψηλή απόδοση JBL MicroMec
Μέσω τη σφαιρική ορφή ε διαφορετικέ διαέτρου επιτυγχάνεται ένα φαινόε-
νο αυτοκαθαρισού. Έτσι αυτή η άζα φίλτρου πρέπει να καθαρίζεται όνο ανά πολύ
αραιά χρονικά διαστήατα.
Σε συνδυασό ε τον εύκολο καθαρισό του προφίλτρου, πορούν να επιτευχθούν
διαστήατα έχρι και ενό έτου για τον καθαρισό των αζών κύριου φίλτρου.
· Εύκολη εκκίνηση, ασφαλή λειτουργία
Ένα ενσωατωένο σύστηα γρήγορη εκκίνηση επιτρέπει την ιδιαίτερα εύκολη εκκί-
νηση του φίλτρου χωρί τη χρονοβόρο αναρρόφηση νερού.
Όλα τα επιέρου τήατα του φίλτρου πορούν να τοποθετηθούν εύκολα και έχουν
κατασκευαστεί κατά τέτοιον τρόπο, ώστε να αποκλείεται τυχόν εσφαλένη συναρολό-
γηση.
Ένα πατενταρισένο [EP 1869973], καινοτόο πλοκ σύνδεση εύκαπτων σωλήνων
ε στοπ νερού αποτρέπει την εκροή νερού κατά την αποσύνδεση του πλοκ από το
φίλτρο.
Ελεγένο κατά TÜV/GS
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
208
· Πλήρω εξοπλισένο και έτοιο για σύνδεση
Το φίλτρο είναι απολύτω έτοιο για σύνδεση και εξοπλισένο ε άζε φίλτρου. Οι
άζε φίλτρου έχουν επιλεχθεί κατά τέτοιον τρόπο, ώστε να διασφαλίζουν έναν αποτε-
λεσατικό ηχανικό και βιολογικό καθαρισό του νερού. Έτσι το ενυδρείο σα τροφο-
δοτείται ε καθαρό και υγιεινό νερό.
Τα συπεριλαβανόενα αξεσουάρ επιτρέπουν την ιδιαίτερα εύκολη σύνδεση σε σχε-
δόν όλα τα ενυδρεία γλυκού και θαλασσινού νερού.
Εξαρτήατα και ονοασία
1. Μπλοκ σύνδεση εύκαπτων σωλήνων ε στοπ νερού 1 a Μεσαίο οχλό
2. Κεφαλή αντλία 2 a Αριστερό οχλό φραγή 2 b Δεξιό οχλό φραγή
3. Τσιούχα στεγανοποίηση ειδικού προφίλ
4. Συνδυασένη θήκη φίλτρου II 4 a Επάνω τήα 4 b Κάτω τήα
5. Θήκη φίλτρου
6. Δοχείο φίλτρου 6 a Κλιπ ασφάλιση
7. Σωλήνα εξόδου νερού (προ το ενυδρείο) ε βιδωτό ρακόρ εύκαπτου σωλήνα
8. Γωνιώδε τήα (2 x)
9. Προέκταση (2 x)
10. Σωλήνα ευρεία δέση
11. Σωλήνα ακροφυσίων (2 τήατα)
12. Τάπα για το σωλήνα ακροφυσίων (προτοποθετηένη!)
13. Βεντούζα (5 x)
14. Κοντό κλιπ σωλήνα για βεντούζα (5 x)
15. Μακρύ κλιπ σωλήνα για βεντούζα (5 x)
16. Σωλήνα αναρρόφηση (από το ενυδρείο), αφαιρούενο, ε βιδωτό ρακόρ εύκαπτου
σωλήνα
17. Περίβληα στοίου αναρρόφηση
18. Εύκαπτο σωλήνα (12/16 σε CP e402, e702 και e902, 16/22 σε CP e1502, 19/25 σε CP
e1902)
F1 Μάζα προφίλτρου: Αφρώδε υλικό ε προφίλ σχήατο T, 15 ppi*
F2 Βιολογική άζα κύριου φίλτρου: Σφαιρίδια βιοφίλτρου υψηλή απόδοση JBL MicroMec
F3 Βιολογική άζα κύριου φίλτρου: Στρώα αφρώδου υλικού 25 ppi
F4 Μηχανική / βιολογική άζα λεπτού φίλτρου: Στρώα αφρώδου υλικού 35 ppi
F5 Διατίθεται ω αξεσουάρ: Μηχανική άζα λεπτού φίλτρου: Βάτα φλι (2 – 3 στρώσει)
*ppi: pores per inch, πόροι ανά ίντσα, 1 ίντσα = 2,54 cm
209
Τεχνικά στοιχεία
CP e402
greenline
CP e702
greenline
CP e902
greenline
CP e1502
greenline
CP e1902
greenline
Μέγ. απόδοση αντλία
[l/h]
450 700 900 1400 1900
Για ενυδρείο [l] 40-120 60-200 90-300 160-600 200-800
Μ x Π x Υ [mm]*
180 x 210 x
284
180 x 210 x
350
180 x 210 x
405
200 x 235 x
460
200 x 235 x
564
Δοχείο φίλτρου [l]
4,6 6,1 7,6 12 15
Θήκε φίλτρων [l] /
αριθό
1,2 / 1 1,2 / 2 1,2 / 3 1,9 / 3 1,9 / 4
Συνδυασένη θήκη
φίλτρου II [l]
1,1 1,1 1,1 2,3 2,3
Μάζε φίλτρου [l] 2,3 3,5 4,7 8 10
Εύκαπτο σωλήνα
[mm]
12/16 12/16 12/16 16/22 19/25
Τάση [V] / Συχνότητα
[Hz]
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
Κατανάλωση ισχύο
[W]
4 (4,5) 9 (11) 11 (15) 20 (27) 36
Εξοικονόηση ενέργεια σε σχέση ε το προηγούενο οντέλο
W 4 4 15
kWh ανά έτο 35 35 131,4
€ ανά έτο** 7 7 26,28
€ κατά το χρόνο
εγγύηση**
28 28 105,12
*Συπεριλαβανοένου του πλοκ σύνδεση εύκαπτων σωλήνων
** Σε 0,20 € / KWh
Εγκατάσταση
1
Αποσυσκευασία και προετοιασία
Αφαιρέστε τα φίλτρα και τα ξεχωριστά συπεριλαβανόενα αξεσουάρ προσεκτικά από τη
συσκευασία και ελέγξτε τα για πληρότητα. Σε περίπτωση ελλείψεων ή ζηιά, απευθυνθείτε
στον εξειδικευένο έπορο τη περιοχή σα.
Ανοίξτε και τα 4 κλιπ ασφάλιση στο δοχείο φίλτρου και αφαιρέστε την κεφαλή αντλία.Όλα
τα εξωτερικά φίλτρα JBL CRISTALPROFI
©
greenline τη σειρά X02 διαθέτουν ια νέα συνδυα-
σένη θήκη φίλτρου II ε προφίλτρο εγάλη επιφάνεια. Έτσι καταργήθηκε η πλάκα κατανο-
ή του νερού, που υπήρχε στα προηγούενα οντέλα. Αφαιρέστε ε τη σειρά όλε τι θήκε
των φίλτρων και ξεπλύνετε σχολαστικά όλα τα υλικά φιλτραρίσατο ε χλιαρό νερό βρύση.
Επανατοποθετήστε τι θήκε των φίλτρων ε την αρχική σειρά στο φίλτρο.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
210
Υπόδειξη: Μετά την αφαίρεση τη άζα προφίλτρου, το κάτω τήα τη συνδυασένη
θήκη φίλτρου II πορεί να αποσυνδεθεί από το επάνω τήα τη, έσω τη ελαφριά ε-
τατόπιση των προεξοχών συγκράτηση προ την κατεύθυνση του κέντρου τη θήκη. Η
συναρολόγηση πραγατοποιείται απλά κουπώνοντα τα επιέρου τήατα. Οι προεξοχέ
συγκράτηση ασφαλίζουν αυτόατα.
Πριν τοποθετήσετε την κεφαλή αντλία, πρέπει να ενεργοποιήσετε βιολογικά τι άζε φίλ-
τρου, που περιλαβάνονται στο φίλτρο, ε τα βακτήρια καθαρισού JBL FilterStart (διατίθε-
νται στα εξειδικευένα επορικά καταστήατα), ε τον εξή τρόπο:
Αδειάστε όλο το περιεχόενο του απαιτούενου αριθού φιαλών JBL FilterStart στη άζα
προφίλτρου τη συνδυασένη θήκη φίλτρου.
Αριθό φιαλών JBL FilterStart:
JBL CristalPro e402: 1 φιάλη
JBL CristalPro e702: 1 φιάλη
JBL CristalPro e902: 2 φιάλε
JBL CristalPro e1502: 3 φιάλε
JBL CristalPro e1902: 4 φιάλε
Τοποθετήστε την κεφαλή αντλία επάνω στο δοχείο του φίλτρου και κλείστε τα κλιπ ασφά-
λιση. Ταυτόχρονα βεβαιωθείτε για τη σωστή εφαρογή του ανοίγατο αναρρόφηση τη
κεφαλή αντλία, στο άνοιγα αναρρόφηση τη συνδυασένη θήκη φίλτρου II.
Υπόδειξη: Οι άδειε θήκε φίλτρων πορούν (ε εξαίρεση το e402) να αντικατασταθούν κατά
βούληση εταξύ του, εκτό από τη συνδυασένη θήκη φίλτρου, η οποία πορεί να τοποθε-
τηθεί όνο ω τελευταία θήκη στην επάνω πλευρά. Η κεφαλή αντλία πορεί να τοποθετηθεί,
ανάλογα ε τι ανάγκε σα, περιστραένη κατά 180°. Σε αυτήν την περίπτωση, πρέπει
επίση να περιστραφεί η συνδυασένη θήκη φίλτρου II κατά 180 °, για να ταιριάζουν και πάλι
εταξύ του τα ανοίγατα αναρρόφηση. Εάν η κεφαλή αντλία τοποθετηθεί σε λανθασένη
θέση, τα κλιπ στο δοχείο δεν κλείνουν. Σε ια τέτοια περίπτωση, ην ασκήσετε δύναη, αλλά
περιστρέψτε την κεφαλή αντλία ή τη συνδυασένη θήκη φίλτρου κατά 180°.
Συβουλή: Ανοίξτε και κλείστε τα αντικριστά κλιπ πάντοτε σταυρωτά. Με αυτόν τον τρόπο
προστατεύεται η τσιούχα στεγανοποίηση ειδικού προφίλ στην κεφαλή αντλία και το φίλ-
τρο κλείνει ε υψηλή ακρίβεια εφαρογή.
2
Τοποθέτηση πλοκ σύνδεση εύκαπτων σωλήνων και εύκαπτων σωλήνων
Περιστρέψτε του δύο ικρού οχλού φραγή στην κεφαλή αντλία στη θέση (), που
βρίσκεται απέναντι από την ένδειξη «OPEN», έτσι ώστε η εγκοπή στη βάση των οχλών να
δείχνει κατακόρυφα προ τα επάνω.
Τοποθετήστε το πλοκ σύνδεση εύκαπτων σωλήνων στην κεφαλή αντλία ε τραβηγένο
προ τα επάνω το εσαίο οχλό και πιέστε το σταθερά προ τα κάτω.
Περιστρέψτε το εσαίο οχλό προ τα κάτω, για να στερεωθεί το πλοκ και στη συνέχεια πε-
ριστρέψτε του δύο ικρού οχλού φραγή στη θέση «OPEN». Τώρα, οι σφαιρικέ βαλβίδε
που είναι ενσωατωένε στο πλοκ σύνδεση εύκαπτων σωλήνων είναι πλέον ανοιχτέ και
το πλοκ σύνδεση εύκαπτων σωλήνων δεν πορεί να αφαιρεθεί, ακόη και ε ανασηκωέ-
νο το εσαίο οχλό (κλείδωα ασφαλεία).
211
Συνδέστε του εύκαπτου σωλήνε στι συνδέσει εύκαπτων σωλήνων και περιστρέψτε τα
παξιάδια αριστερόστροφα, έχρι να στερεωθούν σταθερά οι εύκαπτοι σωλήνε.
3
Τοποθέτηση του φίλτρου στη θέση του
Το φίλτρο πορεί πλέον να εταφερθεί στην προβλεπόενη θέση του στο ντουλάπι του
ενυδρείου ή σε ένα παρόοιο σηείο. Προσέξτε ταυτόχρονα τα εξή: Σε περίπτωση τοποθέ-
τηση του φίλτρου στο ντουλάπι του ενυδρείου, η διαφορά ύψου εταξύ τη επιφάνεια του
νερού και του κάτω άκρου του φίλτρου επιτρέπεται να ανέρχεται σε έγ. 180 cm (στο e402
έγ. 120 cm). Εάν τοποθετηθεί δίπλα από το ενυδρείο, πρέπει να υπάρχει ια απόσταση του-
λάχιστον 20 cm ανάεσα στην επιφάνεια του νερού και στο επάνω άκρο του φίλτρου.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Το φίλτρο πρέπει να λειτουργεί πάντοτε σε όρθια θέση!
4
Τοποθέτηση άκαπτων και εύκαπτων σωλήνων
Συνδέστε το περίβληα του στοίου αναρρόφηση στο σωλήνα αναρρόφηση και στερεώ-
στε το σωλήνα ε τι βεντούζε και τα κλιπ σωλήνα στην εσωτερική πλευρά του ενυδρείου.
Χρησιοποιήστε κοντά ή ακριά κλιπ, ανάλογα ε τον τύπο κατασκευή του άκρου του ενυ-
δρείου. Εκτείνετε τον τηλεσκοπικό σωλήνα όσο χρειάζεται, για να φτάσει το περίβληα του
στοίου αναρρόφηση περ. 5 cm επάνω από τον πυθένα του ενυδρείου. Τα δύο τήατα
του τηλεσκοπικού σωλήνα στεγανοποιούνται εταξύ του ε ένα δακτύλιο Ο-ρινγκ, έτσι
ώστε ο τηλεσκοπικό σωλήνα να ην τραβάει αέρα, ακόη και σε χαηλή στάθη νερού
(π.χ. ενυδρείο χελωνών).
Συνδέστε εταξύ του το σωλήνα εξόδου νερού, τον καπύλο σωλήνα και, εάν απαιτείται, το
σωλήνα ακροφυσίων και τοποθετήστε του επίση ε βεντούζε στήριξη στο ενυδρείο. Στη
συνέχεια αφαιρέστε την τάπα του σωλήνα ακροφυσίων και επανατοποθετήστε την, όταν το
φίλτρο τεθεί σε λειτουργία.
Σηαντική υπόδειξη: Οι συνδέσει εταξύ των τηάτων 8 – 12 και η σύνδεση ε το σωλήνα
εξόδου νερού (7) ΔΕΝ είναι στεγανέ. Για αυτό το λόγο, επιτρέπεται να τοποθετούνται ΜΟΝΟ
ΕΝΤΟΣ του ενυδρείου. Βεβαιωθείτε ότι κατά τη λειτουργία, το νερό που τυχόν εκρέει από τι
συνδέσει δεν τρέχει έξω από το ενυδρείο και δεν πορεί να προκαλέσει ζηιέ σε έπιπλα
κ.λπ.
Συβουλή: Σε φυτεένα ενυδρεία, δεν συνιστάται η χρήση του σωλήνα ακροφυσίων, διότι ο
σωλήνα αυτό εξωθεί ένα πολύ εγάλο έρο του CO
2
, που αποτελεί σηαντικό θρεπτικό
στοιχείο για τα φυτά. Ιδανική επιλογή αποτελεί η χρήση του σωλήνα εξόδου ε γωνιώδε
τήα ή σωλήνα ευρεία δέση, όπου το άνοιγα εξόδου πρέπει να βρίσκεται κάτω από την
επιφάνεια του νερού, για να επιτυγχάνεται έτριο επιφανειακό ρεύα. Με τι δύο προεκτά-
σει, η απόσταση του ανοίγατο εξόδου από την επιφάνεια του νερού πορεί να ρυθιστεί
ανεξάρτητα.
Συνδέστε τον εύκαπτο σωλήνα από τη θέση «IN» στο πλοκ σύνδεση εύκαπτων σωλήνων
(αύρη γωνιακή σύνδεση) ε το σωλήνα αναρρόφηση και τον εύκαπτο σωλήνα από τη
θέση «OUT» (γκρι γωνιακή σύνδεση) ε το σωλήνα εξόδου νερού. Ασφαλίστε του εύκα-
πτου σωλήνε περιστρέφοντα τα παξιάδια αριστερόστροφα, έχρι να σφίξουν.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
212
Συβουλή: Μια αποτελεσατική και διακριτική τροφοδοσία CO
2
πορεί να επιτευχθεί έσω
τη τοποθέτηση ενό διαχύτη JBL ProFlora Direct Inline Diusor στον εύκαπτο σωλήνα,
που συνδέει το στόιο εξόδου «OUT» ε το ενυδρείο. Έτσι αποφεύγεται η τοποθέτηση ενό
ενοχλητικού διαχύτη έσα στο ενυδρείο. Ο διαχύτη JBL ProFlora Direct διατίθεται ω αξε-
σουάρ στο επόριο.
Κόψτε του εύκαπτου σωλήνε κατά το δυνατόν κοντύτερου, για να αποφευχθούν τυ-
χόν τσακίσατα των σωλήνων. Με αυτόν τον τρόπο διευκολύνεται επίση η διαδικασία
εκκίνηση.
5
Θέση σε λειτουργία
Βεβαιωθείτε ότι και οι δύο ικροί οχλοί φραγή στην κεφαλή αντλία βρίσκονται στη θέση
«OPEN». Κατά την παρακάτω διαδικασία εκκίνηση, ο σωλήνα εξόδου νερού ε το σωλήνα
ακροφυσίων κ.λπ. πρέπει να βρίσκεται ΕΠΑΝΩ από τη στάθη του νερού, για να εξαερωθεί
σωστά η συσκευή.
Πιέστε ε το χέρι επαναλαβανόενα το κουπί «START» στην κεφαλή αντλία, έχρι να
αρχίσει να εισέρχεται νερό στον εύκαπτο σωλήνα αναρρόφηση (εύκαπτο σωλήνα στο
στόιο «IN»). Στη συνέχεια περιένετε, έχρι να γείσει εντελώ το φίλτρο ε νερό και το
νερό στον εύκαπτο σωλήνα προ το σωλήνα εξόδου νερού (εύκαπτο σωλήνα στο στόιο
«OUT») να φτάσει στο ίδιο ύψο ε τη στάθη του νερού στο ενυδρείο.
Συνδέστε το φίλτρο ε το ηλεκτρικό δίκτυο. Τώρα το νερό ρέει πλέον από το σωλήνα εξόδου
νερού στο ενυδρείο. Στην αρχή ενδέχεται να είναι αναεειγένο ε αέρα, ο οποίο είχε
εγκλωβιστεί ανάεσα στι επιέρου στρώσει του υλικού φιλτραρίσατο. Με το ελαφρύ
τράνταγα του φίλτρου, ο αέρα αποκολλάται και διαφεύγει ε το ρεύα του νερού.
Υπόδειξη: Εάν σε ένα ενυδρείο πρέπει να αντικατασταθεί ένα υπάρχον φίλτρο ε ένα φίλτρο
JBL CRISTALPROFI
©
, συνιστούε αρχικά την παράλληλη λειτουργία του καινούργιου φίλτρου
για 2 εβδοάδε στο ίδιο ενυδρείο, πριν αφαιρεθεί το «παλαιό» φίλτρο. Με αυτόν τον τρόπο
επιτυγχάνεται ο βέλτιστο αποικισό του καινούργιου φίλτρου ε βακτήρια καθαρισού και
αποτρέπεται η εφάνιση των επικίνδυνων νιτρωδών αλάτων κατά τη φάση τη ετάβαση.
Ελέγξτε όλα τα επιέρου τήατα για στεγανότητα!
6
Ρύθιση ροή νερού
Εάν το επιθυείτε, πορείτε να ρυθίσετε τον όγκο ροή του νερού από το οχλό φραγή ε
την ονοασία OUT (γκρι γωνιακή σύνδεση). Όσο πιο ακριά περιστρέφεται ο οχλό από την
ένδειξη «OPEN», τόσο λιγότερο νερό παρέχεται από το φίλτρο. Μην πραγατοποιείτε ποτέ
ρύθιση ε τον απέναντι οχλό!
Σηαντικό: Η είωση τη απόδοση κατά περισσότερο από το ισό πρέπει να αποφεύγεται
για του παρακάτω λόγου: Μπορεί να αυξηθεί ο θόρυβο λειτουργία και να ειωθεί η δι-
άρκεια ζωή του ρότορα, ενώ επίση δεν θα διασφαλίζεται πλέον η απαιτούενη ψύξη για τη
λειτουργία τη κεφαλή αντλία.
Υπόδειξη για την απόδοση τη αντλία
Για τη βέλτιστη και αξιόπιστη λειτουργία συνιστούε οπωσδήποτε την αποκλειστική χρήση
των γνήσιων αζών φίλτρου JBL.
213
Τα στοιχεία που αναγράφονται στι πινακίδε τύπου και στη συσκευασία αποτελούν, όπω
συνηθίζεται από τεχνική πλευρά, έγιστα ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΕΝ ΚΕΝΩ τη αντλία,
χωρί εύκαπτου σωλήνε και άζε φίλτρου:
CP e402: 450 l/h
CP e702: 700 l/h
CP e902: 900 l/h
CP e1502: 1400 l/h
CP e1902: 1900 l/h
Αυτά τα στοιχεία ειώνονται κατά τη λειτουργία στο ενυδρείο, ανάλογα ε το ήκο των
εύκαπτων σωλήνων και τι άζε φίλτρου. Η ρύπανση των εύκαπτων σωλήνων και των
αζών φίλτρου προκαλεί περαιτέρω είωση.
Σε ήκο εύκαπτων σωλήνων 1,50 m και λειτουργία ε τι συπεριλαβανόενε άζε
φίλτρου, προκύπτει σε καινούργιο φίλτρο ή ετά από καθαρισό του φίλτρου περίπου η εξή
απόδοση:
CP e402: 200 – 250 l/h
CP e702: 350 – 400 l/h
CP e902: 380 – 450 l/h
CP e1502: 800 – 900 l/h
CP e1902: 1100 – 1200 l/h
Εάν αυτέ οι τιέ ειωθούν κατά περίπου 50 %, πρέπει να καθαριστούν τα υλικά φιλτραρί-
σατο και οι εύκαπτοι σωλήνε.
Συντήρηση και φροντίδα
Προσοχή: Η τακτική συντήρηση και ο καθαρισό του φίλτρου απαιτούνται οπωσδήποτε, για
να αποφευχθεί η είωση τη απόδοση τη αντλία.
Όλα τα εξωτερικά φίλτρα JBL CRISTALPROFI
©
greenline εξοπλίζονται από το εργοστάσιο ε
τυποποιηένη πλήρωση αζών φίλτρου, η οποία διασφαλίζει το καθαρό και υγιεινό νερό του
ενυδρείου για την επονοαζόενη «κανονική χρήση». Παρέχουν πολύ καλέ δυνατότητε
αποικισού για τα βακτήρια καθαρισού, που απαιτούνται οπωσδήποτε για τη διάσπαση των
βλαβερών ουσιών και φροντίζουν έσω του ηχανικού προκαταρκτικού καθαρισού για την
ανενόχλητη δράση αυτών των βακτηρίων για το εγαλύτερο δυνατό χρονικό διάστηα.
Φυσικά πορείτε επίση να προσαρόσετε τον εξοπλισό αζών φίλτρου στι εξειδικευένε
ανάγκε σα, αξιοποιώντα την εκτενή γκάα αζών φίλτρου τη JBL. Αυτό ενδέχεται όω,
ανάλογα ε τη άζα φίλτρου, να επηρεάσει την απόδοση τη αντλία του φίλτρου σα καθώ
και τη διάρκεια χρήση των αζών φίλτρου.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
214
7
Καθαρισό ή/και αντικατάσταση του υλικού φιλτραρίσατο
Αποσυνδέστε πριν από οποιαδήποτε εργασία στο φίλτρο οπωσδήποτε το φι τροφοδο-
σία!
Περιστρέψτε του δύο ικρού οχλού φραγή στην κεφαλή αντλία έχρι το τέρα στη
θέση (), που βρίσκεται απέναντι από την ένδειξη «OPEN». Τραβήξτε το εσαίο οχλό στο
πλοκ σύνδεση εύκαπτων σωλήνων εντελώ  προ τα επάνω και πιέστε τον έχρι τη θέση
αναστολή. Ταυτόχρονα ανασηκώνεται το πλοκ σύνδεση εύκαπτων σωλήνων ελαφρά
από τη θέση του. Τραβήξτε έξω το πλοκ σύνδεση εύκαπτων σωλήνων προ τα επάνω.
Οι σφαιρικέ βαλβίδε στο πλοκ σύνδεση εύκαπτων σωλήνων είναι πλέον κλειστέ και
συγκρατούν το νερό έσα στου εύκαπτου σωλήνε. Με αυτόν τον τρόπο αποκλείεται το
ακούσιο άνοιγα, π.χ. από παιδιά, και συνεπώ επίση η επακόλουθη εκροή νερού.
Ανοίξτε τα 4 κλιπ ασφάλιση στο δοχείο φίλτρου και αφαιρέστε την κεφαλή αντλία.
Αφαιρέστε τι θήκε των φίλτρων ε τι άζε φίλτρου και πλύντε τι άζε φίλτρου ε χλια-
ρό νερό (25 °C). Μην καθαρίζετε ποτέ ΟΛΕΣ τι άζε φίλτρου ταυτόχρονα, διότι διαφορετικά
θα εκπλυθούν πάρα πολλά ωφέλια βακτήρια καθαρισού. Τα φίλτρα JBL CRISTALPROFI
©
τη
σειρά e έχουν κατασκευαστεί κατά τέτοιον τρόπο, ώστε κατά κανόνα να απαιτείται τακτικά
όνο ο καθαρισό τη άζα προφίλτρου (F1), ενώ των υπόλοιπων αζών φίλτρου όνο ανά
αραιά χρονικά διαστήατα.
Συβουλή: Μην ξεχάσετε να καθαρίζετε τακτικά όλου του εύκαπτου και άκαπτου
σωλήνε ε ια κατάλληλη βούρτσα (π.χ. JBL Cleany), καθώ οι επικαθίσει βακτηρίων στην
εσωτερική πλευρά του ειώνουν δραστικά την απόδοση αντλία του φίλτρου.
8
Τρόπο λειτουργία και διαστήατα αντικατάσταση των επιέρου υλικών φιλ-
τραρίσατο
(F1) Μάζα προφίλτρου JBL
Μηχανικό υλικό προφίλτρου από τραχύ αφρώδε υλικό ε προφίλ σχήατο T, για να πορεί
να απορροφήσει κατά το δυνατόν περισσότερου ρύπου εγάλου εγέθου. Αυτό το υλικό
πρέπει να αντικαθίσταται κάθε 2 ήνε. Επιτρέπεται να πλυθεί ία ε δύο φορέ.
(F2) Σφαιρίδια βιοφίλτρου υψηλή απόδοση (JBL MicroMec):
Το JBL MicroMec είναι ένα εξαιρετικά πορώδε υλικό βιοφίλτρου από συντηγένο γυαλί, το
οποίο ενισχύει σηαντικά τον αποικισό ωφέλιων βακτηρίων καθαρισού, έσω τη ιδιαί-
τερη δοή τη επιφάνεια και των πόρων του. Έτσι καθίσταται δυνατή η αποτελεσατική
βιολογική διάσπαση των βλαβερών ουσιών. Για αυτό το λόγο είναι ιδιαίτερα κατάλληλο για
εντατικό, βιολογικό ακροχρόνιο φιλτράρισα σε ενυδρεία γλυκού και θαλασσινού νερού.
Μέσω τη σφαιρική ορφή ε διαφορετικέ διαέτρου επιτυγχάνεται ένα φαινόενο
αυτοκαθαρισού. Για αυτό το λόγο απαιτείται, ανάλογα ε το βαθό ρύπανση, όνο ένα
σύντοο ξέπλυα κάθε 6 - 12 ήνε. Πρέπει να αντικαθίσταται, όταν τα σφαιρίδια αρχίζουν
να αποσυντίθενται.
Μάζε φίλτρου για συγκεκριένε επιλύσει προβληάτων θα βρείτε στα κεφάλαια 12 και 13.
215
(F3) Αφρώδε υλικό φίλτρου (JBL UniBloc):
Στρώατα αφρώδου υλικού ε πόρου εσαίου εγέθου για αποτελεσατικό βιολογικό
φιλτράρισα έσω τη βέλτιστη δυνατότητα αποικισού για βακτήρια καθαρισού. Τα
στρώατα αυτά διαθέτουν ένα κοένο επιέρου τήα, το οποίο πορεί να αφαιρεθεί, για
να τοποθετηθούν στη θέση του άζε φίλτρου για εξειδικευένε επιλύσει προβληάτων.
Απαιτείται ο προσεκτικό καθαρισό του περίπου κάθε 6 ήνε. Πρέπει να αντικαθίστανται
ετά από τρει έω τέσσερι καθαρισού. Καθαρίστε ή/και αντικαταστήστε πάντοτε όνο το
ένα από τα δύο στρώατα εναλλάξ κάθε φορά.
(F4) Αφρώδε υλικό φίλτρου
Στρώα αφρώδου υλικού ε λεπτού πόρου για το κάτω έρο τη νέα συνδυασένη θή-
κη φίλτρου II. Αυτό το στρώα λεπτών πόρων κατακρατά τυχόν σωατίδια ρύπων, τα οποία
ενδέχεται να προκαλέσουν ζηιά στην αντλία και επιπρόσθετα πραγατοποιεί επίση βιολο-
γικό φιλτράρισα. Το στρώα λεπτών πόρων πρέπει να καθαρίζεται περίπου κάθε 4 ήνε
ή όποτε αυτό απαιτείται (π.χ. σε περίπτωση είωση τη απόδοση τη αντλία). Πρέπει να
αντικαθίσταται ετά από τρει έω τέσσερι καθαρισού.
(F1 + F4 = JBL CombiBloc II)
(F5) Βάτα φλι (JBL SymecPad)
Αυτά τα στρώατα από φλι δεν ανήκουν στο βασικό εξοπλισό του φίλτρου και διατίθενται
όνο ω αξεσουάρ στο επόριο. Στρώατα από φλι υψηλή ποιότητα για το ηχανικό,
λεπτό φιλτράρισα. Τα στρώατα αυτά πορούν να τοποθετηθούν σε όλε τι θήκε φίλτρων
του φίλτρου JBL CRISTALPROFI
©
. Συνιστούε όω την τοποθέτησή του ω τελευταία βαθ-
ίδα φιλτραρίσατο, π.χ. αντικαθιστώντα το στρώα φίλτρου αφρώδου υλικού λεπτών
πόρων στο κάτω τήα τη συνδυασένη θήκη φίλτρου II. Λόγω του ικρού εγέθου των
πόρων των στρωάτων SymecPads πρέπει να ληφθεί υπόψη η ταχύτερη είωση τη απόδο-
ση του φίλτρου. Για αυτό το λόγο, συνιστάται αλλαγή ή καθαρισό κάθε 2 εβδοάδε.
9
Καθαρισό των εύκαπτων σωλήνων
Στου εύκαπτου σωλήνε επικάθονται βακτήρια, τα οποία ενδέχεται να περιορίσουν σηα-
ντικά τη ροή του νερού, λόγω τη δηιουργία γλίτσα. Η δηιουργία άλγη παρουσιάζεται
όνο σε περίπτωση έντονου φωτισού. Για αυτό το λόγο, οι εύκαπτοι σωλήνε πρέπει να
καθαρίζονται τακτικά ε ια βούρτσα καθαρισού (π.χ. JBL Cleany). Η απλή έκπλυση ε νερό
βρύση δεν επαρκεί!
10
Καθαρισό ρότορα και περιβλήατο
Περιστρέψτε το κάλυα του περιβλήατο του ρότορα αριστερόστροφα, προ την κατεύ-
θυνση «Open» και αφαιρέστε το ε ελαφρύ τράβηγα.
Τραβήξτε το ρότορα έξω από το περίβληά του. ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο ρότορα συγκρατείται έσα
στο περίβληα έσω αγνητική δύναη. Τραβήξτε τον προσεκτικά προ τα έξω και προ-
σέξτε να ην τραυατίσετε τα δάχτυλά σα.
Ο κεραικό άξονα συγκρατείται ε δύο λαστιχένιε βάσει, οι οποίε κατά την αφαίρεση
του ρότορα παραένουν επάνω στον άξονα, στην κάτω πλευρά του περιβλήατο του ρότο-
ρα ή/και στη έση του καπακιού του περιβλήατο.
Καθαρίστε το περίβληα του ρότορα, το ρότορα και τον άξονα ε ια κατάλληλη βούρτσα
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
216
καθαρισού και ξεπλύντε την στη συνέχεια ε καθαρό νερό. Οι επικαθίσει αλάτων πορούν
να αποακρυνθούν εύκολα έσω διαποτισού ε JBL Clean A (διατίθεται στα εξειδικευένα
επορικά καταστήατα). Μη βυθίζετε ποτέ την κεφαλή αντλία σε νερό ή άλλα υγρά, για να
την καθαρίσετε. Χρησιοποιήστε ένα υγρό πανί (π.χ. JBL WishWash), για να καθαρίσετε την
επιφάνεια του περιβλήατο.
Επανατοποθετήστε τον κεραικό άξονα και το ρότορα στο περίβληα. Βεβαιωθείτε για
την ύπαρξη και τη σωστή έδραση των λαστιχένιων βάσεων για τον κεραικό άξονα.
Επανατοποθετήστε το κάλυα του ρότορα και περιστρέψτε το ε ελαφριά πίεση προ
τα κάτω, προ την κατεύθυνση «CLOSE», έχρι το τέρα.
Υπόδειξη: Εάν λόγω ενδείξεων φθορά απαιτείται η αντικατάσταση του ρότορα, πρέπει να
αντικαθίσταται πάντοτε το πλήρε σετ του ρότορα αζί ε τον άξονα και τι 2 λαστιχένιε
βάσει. Μόνο έτσι διασφαλίζεται η άρτια και αθόρυβη λειτουργία. Κατά την αφαίρεση του
ρότορα και του άξονα, συχνά παραένει ια λαστιχένια βάση στην κάτω πλευρά του περι-
βλήατο του ρότορα, η οποία στη συνέχεια πορεί να αφαιρεθεί όνο ε πολύ εγάλη δυ-
σκολία. Για το σκοπό αυτό, η JBL έχει εξελίξει ένα ειδικό εργαλείο, το οποίο διατίθεται ε την
ονοασία «Βοήθηα εξόλκηση για βάση ρότορα» στα εξειδικευένα καταστήατα για κατοι-
κίδια ζώα. Το εργαλείο αυτό συνοδεύεται επίση από ια εύχρηστη βούρτσα καθαρισού για
το περίβληα του ρότορα.
11
Εκ νέου θέση σε λειτουργία του φίλτρου
Επανατοποθετήστε την κεφαλή αντλία επάνω στο δοχείο του φίλτρου και κλείστε τα κλιπ
ασφάλιση, όπω περιγράφεται στην παράγραφο (1). Επανατοποθετήστε το πλοκ σύνδεση
εύκαπτων σωλήνων αζί ε του συνδεδεένου εύκαπτου σωλήνε, όπω περιγράφεται
στην παράγραφο (2). Περιστρέψτε στη συνέχεια το δεξιό οχλό φραγή και ερικά δευτερόλε
-
πτα αργότερα και τον αριστερό οχλό φραγή προ την κατεύθυνση «OPEN», έχρι το τέρα.
Εάν το νερό δεν αρχίσει να ρέει όνο του στο δοχείο φίλτρου, εκκινήστε το φίλτρο, όπω
περιγράφεται στην παράγραφο (5).
Συνδέστε το φίλτρο ε το ηλεκτρικό δίκτυο.
Τι να κάνω, εάν ...
Η κεφαλή αντλία δεν πορεί να τοποθετηθεί σωστά
Αιτία Λύση
Μία ή περισσότερε θήκε φίλτρων έχουν
υπερπληρωθεί ή δεν εφαρόζουν σωστά, η ία
επάνω στην άλλη.
Μην παραγείζετε τι θήκε των φίλτρων και
βεβαιωθείτε ότι εφαρόζουν σωστά, η ία επάνω
από την άλλη
Τα ανοίγατα αναρρόφηση στην κεφαλή αντλία
και στη συνδυασένη θήκη φίλτρου II δεν είναι
τοποθετηένα σωστά το ένα επάνω από το άλλο.
Περιστρέψτε την κεφαλή αντλία ή τη
συνδυασένη θήκη φίλτρου II κατά 180 °.
217
Το φίλτρο δεν είναι στεγανό στην κεφαλή αντλία
Αιτία Λύση
Τα κλιπ ασφάλιση δεν έχουν κλείσει ή δεν έχουν
κλείσει σωστά
Κλείστε σωστά όλα τα κλιπ ασφάλιση
Ρύπανση τη τσιούχα στεγανοποίηση ειδικού
προφίλ
Καθαρίστε τι επιφάνειε στεγανοποίηση και
λιπάνετέ τι ε κοινή βαζελίνη επορίου
Η τσιούχα στεγανοποίηση ειδικού προφίλ έχει
τοποθετηθεί λανθασένα, έχει συστραφεί, έχει
υποστεί ζηιά ή λείπει.
Τοποθετήστε σωστά ή αντικαταστήστε την
τσιούχα
Η διαρροή παρουσιάζεται λίγη ώρα ετά τη θέση
σε λειτουργία, κατά κανόνα στα κλιπ.
Η τσιούχα στο πλοκ σύνδεση εύκαπτων
σωλήνων έχει υποστεί ζηιά, αντικαταστήστε το
πλοκ σύνδεση εύκαπτων σωλήνων.
Το φίλτρο δεν λειτουργεί ή δεν παρέχει νερό
Αιτία Λύση
Απουσία τροφοδοσία ρεύατο Συνδέστε το φι τροφοδοσία
Δεν υπάρχει νερό στο φίλτρο Το φίλτρο δεν πραγατοποιεί ακούσια
αναρρόφηση! Πατήστε το κουπί εκκίνηση και
γείστε το φίλτρο ε νερό (5)
Ο ρότορα ή/και ο άξονα έχουν τοποθετηθεί
λοξά, ο άξονα έχει σπάσει, οι λαστιχένιε βάσει
του άξονα λείπουν, ο σύνδεσο τύπου παγιονέτ
του περιβλήατο ρότορα δεν εφαρόζει σωστά
Αποσυναρολογήστε, ελέγξτε, αντικαταστήστε
τα εξαρτήατα που έχουν υποστεί ζηιά και
επανασυναρολογήστε. Βεβαιωθείτε για τη
σωστή έδραση του άξονα και του συνδέσου
τύπου παγιονέτ.
Ο ρότορα λείπει ή/και έχει πλοκαριστεί λόγω
χαλικιών στον ατέρονα κοχλία ή ο ρότορα έχει
υποστεί ζηιά
Καθαρίστε το περίβληα του ρότορα,
τοποθετήστε έναν άρτιο ρότορα
Η απόδοση του φίλτρου έχει ειωθεί σηαντικά
Αιτία Λύση
Ο ένα ή και οι δύο οχλοί φραγή στην κεφαλή
αντλία δεν βρίσκονται στη θέση «OPEN»
Ελέγξτε τη θέση των οχλών και, εάν απαιτείται,
διορθώστε την
Ρύπανση του πλοκ σύνδεση εύκαπτων
σωλήνων
Αφαιρέστε του εύκαπτου σωλήνε και
καθαρίστε το πλοκ σύνδεση εύκαπτων
σωλήνων σε τοποθετηένη κατάσταση και ε
του οχλού φραγή στη θέση «OPEN» ε ια
κατάλληλη βούρτσα
Τσακισένοι εύκαπτοι σωλήνε κ.λπ. Ελέγξτε την τοποθέτηση των εύκαπτων
σωλήνων για τσακίσατα, στενώσει κ.λπ.
Βουλωένο περίβληα στοίου αναρρόφηση Καθαρίστε το περίβληα του στοίου
αναρρόφηση
Ρύπανση των εύκαπτων σωλήνων λόγω
επικαθίσεων
Καθαρίστε του εύκαπτου σωλήνε ε βούρτσα
καθαρισού
Έντονη ρύπανση των αζών φίλτρου Καθαρίστε τι άζε φίλτρου (ιδιαίτερα τη άζα
προφίλτρου).
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
218
Τοποθέτηση των αζών φίλτρου σε διχτυωτό
σακουλάκι
Μην τοποθετείτε τα βιολογικά υλικά
φιλτραρίσατο εγάλη διάρκεια, όπω τα
JBL MicroMec, JBL SintoMec κ.λπ., σε διχτυωτά
σακουλάκια ε ικρέ οπέ. Για εξειδικευένε
επιλύσει προβληάτων, χρησιοποιήστε
όνο γνήσιε άζε φίλτρου JBL CristalPro
ε αντίστοιχο άκρο από αφρώδε υλικό
(παράγραφο D).
Οι άζε φίλτρου δεν έχουν καθαριστεί σωστά Αφαιρέστε τι άζε φίλτρου από τι θήκε των
φίλτρων και καθαρίστε τι.
Χρήση λανθασένων αζών φίλτρου Οι πυκνέ άζε φίλτρου, όπω η βάτα, πρέπει να
τοποθετούνται χωρί να συπιεστούν στι θήκε
φίλτρων, για να ην εποδίζεται η ροή του νερού.
Ρύπανση τη αντλία Καθαρίστε το θάλαο τη αντλία, το ρότορα
και το κάλυα ε ια βούρτσα καθαρισού
(εξειδικευένα επορικά καταστήατα) (10)
Το νερό δεν κυκλοφορεί σωστά Επαναλάβετε τη διαδικασία εκκίνηση (5)
Ο ρότορα ή/και ο άξονα έχουν τοποθετηθεί
λοξά, ο άξονα έχει σπάσει, οι λαστιχένιε βάσει
του άξονα λείπουν, ο σύνδεσο τύπου παγιονέτ
του περιβλήατο ρότορα δεν εφαρόζει σωστά
Αποσυναρολογήστε, ελέγξτε, αντικαταστήστε
τα εξαρτήατα που έχουν υποστεί ζηιά και
επανασυναρολογήστε. Βεβαιωθείτε για τη
σωστή έδραση του άξονα και του συνδέσου
τύπου παγιονέτ.
Έχει τοποθετηθεί υπερβολικό αριθό αξεσουάρ
στο σύστηα εύκαπτων σωλήνων
Τα αξεσουάρ (π.χ. καθαριστικό νερού UV-C
κ.λπ.) ειώνουν τη ροή του νερού. Αφαιρέστε
τα αξεσουάρ ή/και λειτουργήστε τα έσω
ξεχωριστού κυκλώατο νερού.
Αέρα στο φίλτρο
Αιτία Λύση
Το σηείο σύνδεση του τηλεσκοπικού σωλήνα
βρίσκεται επάνω από τη στάθη του νερού
Κατά τη ερική αλλαγή νερού, αναρροφήστε νερό
όνο έχρι περίπου 5 cm επάνω από το σηείο
σύνδεση. Διαφορετικά αποσυνδέστε το φι
τροφοδοσία.
Το φίλτρο έχει τοποθετηθεί πολύ ψηλά Η επάνω ακή τη κεφαλή αντλία πρέπει
να βρίσκεται τουλάχιστον 20 cm κάτω από
τη στάθη του νερού, όσο περισσότερο τόσο
καλύτερα.
Μη στεγανή εγκατάσταση εύκαπτων σωλήνων
ε συνέπεια την αναρρόφηση αέρα
Ελέγξτε όλε τι συνδέσει για στεγανότητα και σωστή
εφαρογή
Η αερόπετρα είναι τοποθετηένη πολύ κοντά στο
σωλήνα αναρρόφηση
Σε περίπτωση πρόσθετη παροχή αέρα έσω
αντλία εβράνη, βεβαιωθείτε ότι υπάρχει
επαρκή απόσταση τη αερόπετρα από το σωλήνα
αναρρόφηση.
Αντιετάθεση των εύκαπτων σωλήνων στα
στόια «IN» και «OUT»
Συνδέστε σωστά του εύκαπτου σωλήνε
219
Υψηλή αντίσταση ροή λόγω ρύπανση ή
τοποθέτηση των αζών φίλτρου σε διχτυωτό
σακουλάκι
Καθαρίστε τι άζε φίλτρου και ην τοποθετείτε
τα βιολογικά υλικά φιλτραρίσατο εγάλη
διάρκεια (JBL MicroMec, JBL SintoMec) σε
διχτυωτά σακουλάκια ε ικρέ οπέ. Για
εξειδικευένε επιλύσει προβληάτων,
χρησιοποιήστε όνο γνήσιε άζε φίλτρου JBL
CristalPro ε αντίστοιχο άκρο από αφρώδε
υλικό (παράγραφο D).
υσκολία κίνηση των οχλών φραγή στην κεφαλή αντλία
Αιτία Λύση
Οι τσιούχε δεν ολισθαίνουν πλέον Αφαιρέστε το πλοκ σύνδεση εύκαπτων
σωλήνων (7) και ψεκάστε τι σφαιρικέ βαλβίδε
φραγή ε κοινό λάδι σιλικόνη επορίου.
Επανατοποθετήστε το πλοκ σύνδεση
εύκαπτων σωλήνων και περιστρέψτε ερικέ
φορέ του οχλού φραγή και προ τι δύο
κατευθύνσει.
Νεκρά ψάρια ή/και θολό νερό
Αιτία Λύση
Δηλητηρίαση λόγω νιτρωδών αλάτων, εξαιτία
πολύ γρήγορη αλλαγή από «παλαιό» σε
«καινούργιο» φίλτρο. Αποάκρυνση των
βακτηρίων καθαρισού ε το παλαιό φίλτρο.
Λειτουργήστε αρχικά το παλαιό και το καινούργιο
φίλτρο για 2 εβδοάδε παράλληλα στο ίδιο
ενυδρείο ή τοποθετήστε το 1/3 του παλαιού
υλικού φιλτραρίσατο στο καινούργιο φίλτρο.
Μην πραγατοποιείτε ποτέ ταυτόχρονα επίση
«γενικό καθαρισό» του ενυδρείου!
Μάζε φίλτρου για επιλύσει προβληάτων (διατίθενται στα εξειδικευένα
επορικά καταστήατα)
12
Μάζε φίλτρου για χρήση ε άκρο από αφρώδε υλικό
Οι άζε φίλτρου, που αναφέρονται στη συνέχεια, επιτυγχάνουν τη έγιστη αποτελεσατι-
κότητά του σε σχετικά αργή ροή του νερού έσα από το φίλτρο. Αυτό επιτυγχάνεται στα
φίλτρα JBL CRISTALPROFI
©
τη σειρά e έσω ια αρχή λειτουργία δύο βαθίδων: Το
αφρώ δε υλικό φίλτρου F3 (UniBloc) είναι ήδη κοένο κατά τέτοιον τρόπο, ώστε να πορεί
να αφαιρεθεί ένα οβάλ τήα στο κέντρο του και να αντικατασταθεί από ειδικέ άζε φίλ-
τρου σε ένα διχτυωτό σακουλάκι ε ικρέ οπέ. Με αυτόν τον τρόπο, οι ειδικέ άζε φίλ-
τρου διαρρέονται αργά για βέλτιστη αποτελεσατικότητα και ταυτόχρονα επηρεάζεται κατά
το δυνατόν λιγότερο η συνολική ροή νερού στο φίλτρο, λόγω του άκρου από αφρώδε υλικό
φίλτρου F3. Κατάλληλε για το σκοπό αυτό είναι οι εξή άζε φίλτρου:
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
220
JBL CarboMec
Ενεργό άνθρακα υψηλή απόδοση
Αφαιρεί υπολείατα φαρακευτικών σκευασάτων, χρωατικέ αλλοιώσει του νερού και
εγαλοοριακού ρύπου από γλυκό και θαλασσινό νερό. Δεν προκαλεί σχεδόν καία αύξη-
ση τη αγωγιότητα και τη περιεκτικότητα φωσφορικού άλατο στο νερό.
JBL PhosEx ultra
Επιλύει προβλήατα άλγη έσω τη αξιόπιστη αφαίρεση του φωσφορικού άλατο
Αποτρέπει ή/και αντιετωπίζει την ανεπιθύητη ανάπτυξη άλγη έσω τη αποάκρυνση
του φωσφορικού άλατο, που αποτελεί το κύριο θρεπτικό συστατικό τη άλγη, από το γλυκό
και το θαλασσινό νερό.
JBL NitratEx
Μάζα φίλτρου για την αφαίρεση νιτρικών αλάτων
Αφαιρεί τα νιτρικά άλατα από το γλυκό νερό. Αποτρέπει ή/και αντιετωπίζει την ανεπιθύητη
ανάπτυξη άλγη έσω τη αξιόπιστη αποάκρυνση των νιτρικών αλάτων, που αποτελούν
θρεπτικό συστατικό τη άλγη, από το γλυκό νερό. Ρητίνη ιοντοεναλλαγή, που πορεί να
αναγεννηθεί ε αγειρικό αλάτι.
JBL ClearMec
Μάζα φίλτρου για την αφαίρεση βλαβερών ουσιών, για διαυγέ νερό χωρί προβλήατα
άλγη
Μίγα σφαιριδίων αργίλου και ειδικών ρητινών για την αφαίρεση βλαβερών ουσιών, όπω
το φωσφορικό άλα, τα νιτρικά άλατα και τα νιτρώδη άλατα από το γλυκό νερό, προλαβά-
νοντα έτσι την ανεπιθύητη ανάπτυξη άλγη. Τα σφαιρίδια αργίλου ευνοούν τον αποικισό
βακτηρίων καθαρισού και ενισχύουν επιπρόσθετα τη βιολογική διάσπαση των βλαβερών
ουσιών. Έτσι επιτυγχάνεται διαυγέ και υγιεινό νερό.
13
Μάζε φίλτρου για χρήση χωρί άκρο από αφρώδε υλικό
Οι άζε φίλτρου που αναφέρονται στη συνέχεια δεν επηρεάζουν σχεδόν καθόλου
τη ροή του νερού στο φίλτρο και συνεπώ δεν απαιτείται άκρο από αφρώδε υλικό. Η
ποσότητα έχει προσαροστεί ε ακρίβεια σε ια θήκη φίλτρου τη σειρά e JBL CRISTAL
PROFI
©
.
JBL MicroMec
Σφαιρίδια βιοφίλτρου υψηλή απόδοση
Το JBL MicroMec είναι ένα εξαιρετικά πορώδε υλικό βιοφίλτρου από συντηγένο γυαλί, το
οποίο ενισχύει σηαντικά τον αποικισό ωφέλιων βακτηρίων καθαρισού, έσω τη ιδιαί-
τερη δοή τη επιφάνεια και των πόρων του. Έτσι καθίσταται δυνατή η αποτελεσατική
βιολογική διάσπαση των βλαβερών ουσιών. Για αυτό το λόγο είναι ιδιαίτερα κατάλληλο για
εντατικό, βιολογικό ακροχρόνιο φιλτράρισα σε ενυδρεία γλυκού και θαλασσινού νερού.
Κεραικοί δακτύλιοι (JBL CerMec)
Μηχανικό υλικό φιλτραρίσατο, το οποίο επενεργεί λόγω του αποικισού του ε βακτήρια
221
καθαρισού και βιολογικά. Μέσω τη δακτυλιοειδού ορφή του χρησιοποιείται κυρίω
για τη διοχέτευση τη ροή του νερού προ όλε τι κατευθύνσει, διασφαλίζοντα έτσι τη
βέλτιστη διαρροή του φίλτρου.
JBL TorMec
Πέλλετ ενεργή τύρφη για φυσικό τροπικό νερό
Τα πέλλετ JBL TorMec παρασκευάζονται έσω τη συπίεση δύο συστατικών τύρφη ε
διαφορετική περιεκτικότητα σε χουική ουσία. Έτσι επιτυγχάνεται ια γρήγορη αρχική επί-
δραση και ια καλά δοσοετρηένη ακροχρόνια επίδραση. Το JBL TorMec ειώνει έσω
τη υψηλή περιεκτικότητά του σε χουικέ ουσίε τη σκληρότητα του ύδατο λόγω ανθρα-
κικών αλάτων και την τιή pH. Δρα προληπτικά ενάντια στην ανάπτυξη άλγη έσω του ελα-
φρού χρωατισού του νερού, ο οποίο φιλτράρει ορισένα έρη του φάσατο του φωτό,
όπω στα φυσικά τροπικά ύδατα.
Εγγύηση κατασκευαστή
Η εγγύηση ισχύει παράλληλα ε τι νόιε αξιώσει του πελάτη για παράδοση ενό επο-
ρεύατο χωρί ελαττώατα έναντι του πωλητή και δεν περιορίζει τι νόιε αξιώσει για τα
ελαττώατα σύφωνα ε το άρθρο § 437 του γερανικού Αστικού Κώδικα.
Εεί, η JBL GmbH & Co. KG, Dieselstr. 3, 67141 Neuhofen, Germany παρέχουε για τι παρα-
κάτω συσκευέ στον τελικό πελάτη εγγύηση 2 ετών από την ηεροηνία αγορά για έλλει-
ψη ελαττωάτων και λειτουργική ικανότητα.
Πέραν αυτού παρέχουε στον τελικό πελάτη, ετά από επιτυχή καταχώριση του προϊόντο
εντό τη διετού νοικά προβλεπόενη προθεσία εγγύηση στη διεύθυνση
https://www.jbl.de/productregistration
, ια εκτεταένη εγγύηση 4 ετών από την ηεροηνία αγορά για τη συσκευή.
JBL CristalPro e402 greenline, JBL CristalPro e702 greenline, JBL CristalPro e902 greenline,
JBL CristalPro e1502 greenline, JBL CristalPro e1902 greenline
Από την εγγύηση εξαιρούνται τα αναλώσια εξαρτήατα, όπω π.χ. στεγανοποιητικοί δακτύ-
λιοι, φτερωτέ αντλία ή άξονε.
Η εγγύηση καλύπτει την επισκευή σύφωνα ε την επιλογή α, έσω αντικατάσταση (δω-
ρεάν παράδοση ενό ισάξιου προϊόντο) ή επιδιόρθωση βάσει των ισχύοντων τεχνικών
απαιτήσεων.
Για τα εξαρτήατα που επιδιορθώθηκαν ή αντικαταστάθηκαν βάσει τη εγγύηση ισχύει ο
υπολειπόενο χρόνο εγγύηση.
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
222
Η εγγύηση δεν περιλαβάνει την αποζηίωση για άεσε ή έεσε επακόλουθε ζηιέ.
Η εγγύηση ισχύει αποκλειστικά για πωλήσει σε πελάτε εντό τη Ευρωπαϊκή Ένωση.
Η εγγύηση παύει να ισχύει, εάν το προϊόν δεν συναρολογήθηκε, συντηρήθηκε ή καθαρίστη-
κε ε τον ενδεδειγένο τρόπο από τον πελάτη ή κάποιον τρίτο, υπέστη ζηιά εκ προθέσεω
καθώ και τροποποιήθηκε ε οποιονδήποτε η εγκεκριένο τρόπο.
Εντό τη διάρκεια ισχύο τη εγγύηση, απευθυνθείτε ε επίδειξη τη έγκυρη απόδειξη
αγορά στον εξειδικευένο έπορο τη περιοχή σα ή επικοινωνήστε αζί α στη διεύθυν-
ση
http://www.jbl.de/en/help-desk
223
尊敬的用戶:
購買這款創新的 JBL CRISTALPROFI
©
型外置過濾器是一個明智的決定。在設計這款過濾器
時,特別注重的是水族箱的高效濾清能力和最大的操作便利性。
安全規定
使用延長線插座時,必須將延長線插座放置在過濾器電源接頭的上方。
這些設備的磁場可能會導致電子設備受損或受到干擾。對於心律調節器也如此。有關必
須保持的安全距離,請參見相關醫療設備的使用手冊。
在從事維護作業時,存在磁力導致手指夾傷的危險。
由於所用油漆和拋光劑多種多樣,不可預見的化學反應可使設備支腳在傢俱或鑲木地板
上留下斑痕。因此,在將設備放置在木地板表面上之前必須給設備貼上相應的保護材
料。
注意:為了避免受傷和觸電,應注意採取基本安全預防措施,其中包括下列所述在內:
1. 請閱讀並遵守所有安全建議。
2. 小心:由於這款水族箱外置過濾器與水接觸,故應特別小心防止觸電。如果出現下
列情形之一,不得自行維修本設備,而要讓一名經授權的專業人員進行維修,或者
將本設備作廢棄物處理:
a) 如果本設備落入水中,不得伸手去抓取!只有在拔出所有電源插頭之後,方可
撈出本設備。
b) 應將水族箱和本設備安放在一個牆上插座的旁邊,使水不會濺到插座中或插頭
上。本設備的電源線應構成一個“滴水環路”,以防止水沿著電源線流入插座
中。
c) 如果插座或者插頭沾水,切勿用手去拔插頭!首先斷開本設備所連接的電路(
安全開關),然後拔下插頭。檢查插座和插頭是否沾有水。
3. 在接受監督的情況下,八歲以上的兒童和有身心障礙的人以及沒有經驗的人員可以
使用本設備。在此,應向他們介紹本設備的工作原理,並讓他們瞭解應用時存在的
風險。本設備不是玩具。不得在無監督的情況下讓八歲以下的兒童實施對本設備的
清洗或者維護工作。
4. 停用本設備時、在安裝或拆卸其部件之前或者在從事清洗工作之前,必須將本設備
的電源切斷。決不能抓住電源線將插頭從插座中拔出,而是始終應抓住插頭,然後
將其拔下。
JBL CRISTALPROFI
©
e402, e702, e902, e1502, e1902
greenline
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
224
5. 不得將本設備用於超出規定用途的其他場合。使用未獲生產商推薦的零配件會引發
危險。
6. 不得在霜凍區域使用或保存本設備。
7. 不得更換本設備的電源電纜。如果電纜已損壞,必須將本設備作廢棄物處理。
8. 在投入使用前,應注意本設備的安裝是否安全。
9. 不得讓本設備無水運行。
10. 只允許在室內使用本設備。只限用於水族箱。
11. 在本設備上或在水族箱內進行作業之前,應切斷水族箱內所有電器設備的電源。
12. 本設備只允許用於輸送溫度低於 35℃ 的液體。
13. 為了避免觸電,切勿在水中或其他液體中更換本設備、電源插頭或者電源線。
14. 應將本說明書妥善保管!
CE,TÜV/GS
廢棄物處理:不得將本設備的泵頭與普通生活垃圾一起作廢棄物處理。需遵守當
地對電器設備頒發的廢棄物處理條例。
目錄
功能說明 頁碼 224
特點 頁碼 225
部件和名稱 頁碼 226
技術參數 頁碼 227
安裝 頁碼 227
泵功率提示 頁碼 230
維護保養 頁碼 230
排查故障 頁碼 233
視具體問題而定的過濾介質 頁碼 235
功能說明
JBL CRISTALPROFI
©
綠色環保系列過濾器用於在一個封閉的循環系統內淨化水族箱用水。
一個裝於濾頭內且無需保養的泵器確保不斷的循環過程。將水從水族箱導入過濾介質容
器,並在容器內由下至上流經過濾介質接受濾清處理,接著回流到水族箱內。過濾器不
會自行吸水。在啟動之前必須排出系統内最初所含的空氣。通過操作內置的快速啟動裝
置可實現此目的。
225
特點
·高效節能
JBL CRISTALPROFI
©
綠色環保系列過濾器與同類舊機型相比可節省高達 43%(因機
型而異)的電能。
·性能強大且噪音低
如同舊機型,新式電機技術同樣可在水族箱內實現高效的水循環。
給經過優化的泵輪轉子配備了陶瓷軸承,它的運轉平穩,使用壽命長。
·清洗工作量少
直接在泵頭下面裝有一個最新設計的組合濾筐 II,其中的大面積粗濾介質極易觸
及。通過定期清洗或更換粗濾介質,僅需偶爾清洗剩餘的過濾介質。
·配備了JBL MicroMec型高效生化濾珠
由不同直徑的球體形狀產生自淨化效果。因此,需要清洗此類過濾介質的週期可
以很長。
搭配便於清洗的粗濾器後,主過濾介質的耐用度可長達一年。
·啟動簡單且安全
利用內置的快速啟動裝置可輕而易舉地啟動過濾器,無需麻煩的吸水過程。
過濾器的所有零配件的安裝非常簡便,其設計的結構具有防止錯裝功能。
給獲得專利[EP 1869973]的創新型軟管連接塊配備了止水裝置,可阻止水在連接
塊與過濾器脫離時往外流出。
已通過 TÜV/GS 檢驗
·配備齊全且已連接
過濾器已配備過濾介質,且已連接完畢。過濾介質的選擇適當,可確保高效的機
械式和生物式水淨化效果。水族箱因此可獲得潔淨健康的水質。
利用隨機提供的配件可非常簡便地與幾乎各種淡水或海水水族箱相連接。
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
226
部件和名稱
1. 配備止水裝置的軟管連接塊 1a 中間把手
2. 泵頭 2a 左側閉鎖把手 2b 右側閉鎖把手
3. 成型密封件
4. 組合濾筐 II 4a 上部 4b 下部
5. 濾筐
6. 過濾容器 6a 閉鎖夾
7. 配備螺紋軟管接頭的出水管(通往水族箱)
8. 角形件(2 個)
9. 延長件(2 個)
10. 寬射束噴管
11. 噴嘴式噴管(2 部分)
12. 噴嘴式噴管堵頭(已預裝!)
13. 吸盤(5 個)
14. 吸盤短管夾(5 個)
15. 吸盤長管夾(5 個)
16. 吸管(出自水族箱),可拔出,配有螺紋軟管接頭
17. 吸水筐
18. 軟管(12/16 適合 CP e402、e702 和 e902;16/22 適合
CP e1502;19/25 適合 CP e1902)
F1 粗濾介質:T 形海綿,15 ppi*
F2 生物式主過濾介質:JBL MicroMec 高效生化濾珠
F3 生物式主過濾介質:泡沫墊 25 ppi
F4 機械式/生物式精濾介質:泡沫墊 35 ppi
F5 可選配件:機械式精濾介質:無紡絮墊(2 至 3 層)
*ppi:每英寸網目;1 英寸 = 2.54 公分
227
技術參數
CP e402
greenline
CP e702
greenline
CP e902
greenline
CP e1502
greenline
CP e1902
greenline
最大泵效率 [l/h]
450 700 900 1400 1900
針對水族箱 [升]
40-120 60-200 90-300 160-600 200-800
長 x 寬 x 高 [mm]*
180 x 210 x
284
180 x 210 x
350
180 x 210 x
405
200 x 235 x
460
200 x 235 x
564
過濾容器 [升]
4,6 6,1 7,6 12 15
濾筐 [升]/個數
1,2 / 1 1,2 / 2 1,2 / 3 1,9 / 3 1,9 / 4
組合濾筐 II [升]
1,1 1,1 1,1 2,3 2,3
過濾介質 [升]
2,3 3,5 4,7 8 10
軟管 [mm]
12/16 12/16 12/16 16/22 19/25
電壓 [V] / 頻率 [Hz]
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
230 / 50
(110 / 60)
耗用功率 [W]
4 (4,5) 9 (11) 11 (15) 20 (27) 36
比舊機型節能
W
4 4 15
KWh /每年
35 35 131,4
歐元/每年**
7 7 26,28
歐元,在保修時間
內**
28 28 105,12
* 包括軟管連接塊
** 以 0.20 歐元/KWh 計
安裝
1
打開包裝和做好準備
心地從包裝中將過濾器和單獨附的配件取出並檢查完整性現存在不完整
損壞情況聯繫您的經銷商
打開過濾容器上的所有 4 個閉鎖取出泵頭 JBLCRISTALPROFI
©
綠色環保X02系列的
所有外置過濾器上都具有一個配備大面積式粗濾器的新式組合濾筐 II。舊機型上所具有
的配水板因此已遭棄用。依次拔出全部濾筐,然後用溫熱的自來水徹底沖洗所有過濾材
料。再按原來循序將所有濾筐放入過濾器中。
提示:取出粗濾介質之後,輕輕將止動凸緣往濾筐中心推移可使組合濾筐 II 的下部與上
部分離。通過簡單插接便可完成組裝。止動凸緣會自行嚙合。
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
228
在裝上泵頭之前,需利用 JBL FilterStart 淨化細菌(可向專業經銷商購買)將過濾器中
所含的過濾介質啟動,詳見如下:
將所需瓶數的全部 JBL FilterStart 劑倒入組合濾筐的粗濾介質中。
JBL FilterStart 劑瓶數:
CristalPro󺖞 e402:1 瓶
CristalPro󺖞 e702:1 瓶
CristalPro󺖞 e902:2 瓶
CristalPro󺖞 e1502:3 瓶
CristalPro󺖞 e1902:4 瓶
將泵頭裝於過濾容器上,然後合上閉鎖夾。在此需注意泵頭吸口在組合濾筐 II 上應正確
座合。
提示:空濾筐(e402 例外)可任意相互置換;只有組合濾筐可作為上部最後一個濾筐
來裝入。泵頭在其位置可任意轉動 180°。組合濾筐 II 同樣須旋轉 180°,以使吸口重
新相互配合。若因疏忽導致泵頭的安裝位置不正確,夾子在容器處將無法閉合。此情形
下,不應用蠻力操作,而應將泵頭或組合濾筐轉動 180°。
建議:始終應交叉打開或合上對面的夾子。這種做法利於保護泵頭內的成型密封件,並
且可特別有效地封閉過濾器。
2
安裝軟管連接塊和軟管
將泵頭上兩個小型閉鎖把手拔至位於“OPEN”標記對面的 ● 位置,以使把手支座內的
凹槽垂直向上指。
將軟管連接塊連同已向上拉起的中間把手裝入泵頭內,然後將其往下壓緊。
將用於固緊的中間把手朝下放置,再將兩個小型閉鎖把手轉動至“OPEN”位。至此,
內置於軟管連接塊內的球閥已打開,軟管連接塊在中間把手已拔起的情況下不可被取出
(安全閉鎖)。
將每根軟管插套在一個軟管接頭,然後朝逆時針方向轉動螺母,直至軟管穩固接合為
止。
3
將過濾器安放就位
現在可將過濾器安放到水族箱內的預定位置。請注意以下事項:將過濾器置入水族箱內
時,水面與過濾器底部的最大高度差允許為 180 cm(e402 的最大高度差為 120 cm)
。當裝於水族箱旁邊時,水面與過濾器上緣的距離應至少達到 20 cm。
注意:過濾器工作時始終應該保持直立!
229
4
安裝硬管和軟管
將吸水筐插套在吸管上,然後借助吸盤和管夾將吸水筐裝入水族箱內側。視水族箱邊緣
結構,可採用短型或長型夾子。將伸縮管適當拉出,使吸水筐高於底層約 5 cm。伸縮
管的兩個部分已通過一個 O 型圈相互密封,從而即使在水位很低(例如:養龜池)時,
伸縮管也不會吸入空氣。
將出水管、彎頭、必要時還有噴嘴式噴管相互連接,然後同樣用吸水支架將它們裝於水
族箱內。首先將噴嘴式噴管堵頭取出,然後只在過濾器運行時才將噴嘴式噴管堵頭重新
裝上。
重要提示:部件 8 至 12 的插接件相互之間,以及與出水管(7)相互之間是不密封的,
可透水。因此只允許將它們置放在水族箱內部。在過濾器運行時,應注意防止會從連接
處流出的水流到水族箱外面,進而損壞傢俱。
建議:當水族箱內種有植物時,我們建議您不要使用噴嘴式噴管,因為它會不必要地驅
除許多對植物重要的二氧化碳營養素。最好是採用帶角形件的出水管或寬射束噴管,在
此,出水口應位於水面下方,以保持適度的表面流動性。利用兩個延長件可按具體需要
調整出水口至水面的距離。
將軟管連接塊上處於“IN”位(黑色角形連接件)的軟管與吸管相連,再將位
於“OUT”位(灰色角形連接件)的軟管與出水管相連。朝逆時針方向轉動螺母將軟管
鎖緊。
建議: 通過將一根 JBL ProFlora Direct 內嵌喉管裝入從“OUT”位通往水族箱的軟管內可
高效和方便地供應 CO
2
。再者,由此可讓水族箱內不再有礙事的喉管。可作為配件選購
JBL ProFlora Direct
為了避免彎曲,應儘量將軟管裁短。再者,這樣也便於設備的啟動。
5
投入使用
請檢查確認泵頭上兩個小型閉鎖把手是否處於“OPEN”位。在以下啟動過程中,出水
管連同噴嘴式噴管等件必須位於水平面上方,以確保設備得到最佳的通風。
用手心重複按動泵頭上的【START】鍵,直至水開始流入吸水軟管(“IN”位軟管)為
止。現在等待過濾器內注滿水,並且通往出水管的軟管(“OUT”位軟管)的水位與水
族箱的水平面齊平。
接通過濾器的電源。現在水從出水管流入水族箱。起初水流中還夾雜著空氣,這些空氣
原來滯留在過濾材料層之間。通過輕輕抖動過濾器,空氣會隨水流逸出。
提示:若想用一台 JBL CRISTALPROFI
©
過濾器取代水族箱中的原有過濾器,我們建議將新
的過濾器與舊的過濾器在同一水族箱中同時使用兩個星期,然後才將舊過濾器拆除。由
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
230
此可使淨化細菌移植到新的過濾器中,並避免在過渡階段流出有害的亞硝酸鹽。
請檢查所有部件的密封性!
6
調節水流量
如果需要,可用名稱為“OUT”(灰色角形連接件)的閉鎖把手調節水流量。將該把手
轉動到離“OPEN”標記越遠的位置,過濾器輸送的水量就越少。切勿轉動位於對面的
那個把手!
重要:需避免讓效率降低一半以上,原因如下:運轉噪音可能增大,轉子的使用壽命可
能縮短,再也不能確保泵頭工作所需的冷卻。
泵效率提示
為了確保最佳的和可靠的功能,我們建議您只使用 JBL 的原裝過濾介質。
按照技術常規,銘牌和包裝箱上標示的參數只表示不帶軟管和過濾介質的泵器的空轉參
數最大值:
CP e402:450 l/h
CP e702:700 l/h
CP e902:900 l/h
CP e1502:1400 l/h
CP e1902:1900 l/h
當設備在水族箱上運行時,這些參數值因軟管長度和過濾介質種類不同可不同程度地減
小。由於軟管和過濾介質變髒還會弱化其他性能。
當軟管長度為 1.50 米,並且採用隨機提供的過濾介質時,新狀態或經清洗後的效率大致
如下:
CP e402:200 – 250 l/h
CP e702:350 – 400 l/h
CP e902:380 – 450 l/h
CP e1502:800 – 900 l/h
CP e1902:1100 – 1200 l/h
當這些參數值下降大約 50% 時,便應清洗過濾材料和軟管。
維護保養
注意:務需定期維護和清洗過濾器,只有這樣才可避免泵效率下降。
231
JBL 的 CRISTALPROFI
©
綠色環保系列的所有外置過濾器在出廠時均已配備標準型過濾介
質,確保水族箱在設備正常運行時獲得乾淨且健康的水源。這些過濾介質為污染物降解
所必需的淨化細菌提供了很好的繁殖場所,並且通過機械式粗濾能使這些細菌盡可能長
時間和無干擾地發揮作用。
您當然也可裝入符合自己的特殊需要的過濾介質,為此您可從 JBL 過濾介質的供應品種
進行選購。選用的過濾介質不同,過濾器的泵效率和過濾介質耐用度會因此受到不同程
度的影響。
7
清洗或更換過濾材料
在過濾器上從事任何作業前,均須拔出電源插頭!
將泵頭上的兩個小型閉鎖把手拔至位於“OPEN”標記對面的 ● 止擋位為止。將軟管連
接塊上的中間把手完全向上拉起,然後將其按壓至止擋位。在此期間,軟管連接塊會從
其座合位置稍微升起。將軟管連接塊向上拔出。至此,軟管連接塊內的球閥已關閉,並
讓水保持在軟管內。這樣便可避免閥門被意外打開(例如:由於孩童嬉戲),由此防止
水向外流出。
打開過濾容器上的 4 個閉鎖夾,接著取出泵頭。
將濾筐連同過濾介質一起取出,再用溫熱的水(25℃)清洗過濾介質。切勿同時清洗所
有過濾介質,不然會洗去太多有益的淨化細菌。按照 e 系列 JBL CRISTALPROFI
©
過濾器
的設計原理,一般只須清洗粗濾介質(F1),剩餘的過濾介質只在很長的時間間隔後才
需清洗。
建議:不要忘記定期用合適的刷子(例如:JBL Cleany)清洗所有軟管和硬管,不然細
菌沉積在內側面後會迅速降低過濾器的泵效率。
8
各種過濾材料的工作原理和更換週期
(F1) JBL 粗濾介質
由粗泡沫製成的機械式粗濾材料已切成 T 形,可吸納盡可能多的粗髒物。這種材料應每
隔 2 個月更換一次。有可能需要清洗一到兩次。
(F2) 高效生化濾珠(JBL MicroMec):
JBL MicroMec 是一種由燒結玻璃製成的大孔生物化過濾材料,以其特殊的表面結構和
氣孔結構可大大促進有益的淨化細菌的繁殖,由此可使有害物有效降解。從而特別適合
在淡水或海水水族箱內進行強化的生物式長效過濾。由不同直徑的球體形狀產生自淨效
果。由此只需每隔 6 至 12 個月短暫沖洗一次,具體間隔時間視髒汙程度而定。當珠子
開始分裂時,就需更換。
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
232
有關根據具體問題而採用的過濾介質,可參見第 12 章和 13 章中的說明。
(F3) 海綿濾墊(JBL UniBloc):
中孔海綿墊,通過給淨化細菌提供最佳的繁殖場所實現高效的生物式過濾。這種海綿
墊具有一個可被取出的斷面,在該斷面可以置入適合解決特殊問題的過濾介質。大約
每隔 6 個月必須小心謹慎地清洗一次。清洗三到四次後便應更換。更換時,總是應該
清洗或更換兩塊海綿墊中的一塊。
(F4) 海綿濾墊
微孔海綿墊,適合裝於新式組合濾筐 II 的下部。微孔海綿墊能吸收那些可能對泵器有
害的髒粒,此外還可進行生物式過濾。每隔 4 個月或按具體需要(例如:當泵效率衰
減時)應清洗微孔海綿墊一次。清洗三到四次後便應更換。
(F1 + F4 = JBL CombiBloc II
(F5) 無紡絮墊(JBL SymecPad
這種無紡絮墊不屬於過濾器的標配,只可作為配件選購。它是一種用於機械式精濾的
優質無紡濾(絮?)墊。可將絮墊安裝在 CRISTALPROFI
©
過濾器的每個濾筐中。不過,我
們建議將其用作最後的過濾級,即用於取代位於組合濾筐 II 下部的微孔海綿濾墊。由
SymecPad 絮墊的過濾精度高,故須考慮到過濾器效率會快速下降。因此建議每
2 個星期更換或清洗一次。
9
軟管清洗
軟管壁上會長滿細菌,細菌黏液會嚴重影響水流。藻類只在強光照射下才會生長。因
此應定期用去汙刷(例如:JBL Cleany)清洗軟管。用自來水簡單沖洗還不足夠!
10
轉子和殼體的清洗
朝逆時針方向將轉子殼蓋朝“OPEN”方向旋轉,然後通過輕拉取出殼蓋。
將轉子從其殼體中拔出。注意:轉子受到殼體內磁力的吸引。拔出轉子時,應小心操
作,注意避免手指受傷。
陶瓷軸受到兩個橡膠軸承的支撐,橡膠軸承在轉子被拉出期間不是附貼在機軸上,就
是附貼在轉子殼體底部或殼蓋中部。
用一把合適的去汙刷刷洗轉子殼體、轉子和機軸,然後用乾淨水進行沖洗。通過在
JBL Clean A(向專業經銷商購買)裡浸泡可輕易去除水垢。切勿將需清洗的泵頭浸
入水或其他液體中。用一塊濕布(例如:JBL WishWash)將殼體表面擦淨。
將陶瓷軸和轉子重新裝入殼體內。在此不要忘記安裝陶瓷軸的橡膠軸承,並且注意座
合位置必須正確。重新裝上轉子蓋板,再輕輕向下按壓並將其朝“CLOSE”方向旋轉
至止擋位為止。
233
提示:如果因磨損而需要更換轉子,必須更換全套轉子,包括機軸和 2 個橡膠軸承。
只有這樣才可確保功能正常和運轉平穩安靜。在取出轉子和機軸時,經常會有一個橡
膠軸承插附在轉子殼體底部,並且很難取出。為此,JBL 專門開發了一種專用工具,
叫做“轉子軸承拉拔輔具”,可向寵物店購買。該工具配有一個用於轉子殼體清洗的
去汙刷。
11
重新啟用過濾器
將泵頭重新裝於過濾容器上後合上閉鎖夾,詳見章節(1)中的說明。如章節(2)中
所述,重新裝入附帶軟管的軟管連接塊。首先轉動右側的閉鎖把手,幾秒鐘過後再將
左側的閉鎖把手朝“OPEN”方向轉動至止擋為止。
如果水沒有開始自行流入過濾容器內,就應按章節(2)中所述啟動過濾器。
接通過濾器的電源。
查障排障
無法正確安裝泵頭
原因 解決方法
一個或多個濾筐已經溢流,或者上下之間沒有
正確座合
不要讓濾筐溢流;注意上下之間的正確座合
泵頭吸水口與組合濾筐 II 上下之間未正確配
合。
將泵頭或者組合濾筐 II 轉動 180°。
泵頭上的過濾器不密封
原因 解決方法
閉鎖夾未閉合或者未正確閉合 讓所有閉鎖夾正確閉合
成型密封件已變髒 清洗密封面,然後抹上常用凡士林油脂
成型密封件的安裝位置不正確、扭曲、受損或
者尚未安裝。
請正確安裝或更換密封件
不密封情況只在設備投入使用不久後才會發
生,而且通常發生在閉鎖夾處。
軟管連接塊內的密封件已損壞,需更換軟管連
接塊。
過濾器不運轉或者不輸送水
原因 解決方法
未供電 插上電源插頭。
過濾器內無水 過濾器不會自行吸水!按下啟動鍵,讓水流入
過濾器(5)。
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
234
轉子及/或機軸安裝歪斜,機軸已破裂,機軸沒
有橡膠軸承,轉子殼體的卡合閉鎖件座合位置
不正確
分拆,然後檢查,更換已損壞的零件並重新組
裝。注意機軸和卡合閉鎖件的正確座合。
沒有裝上轉子,或者轉子被砂粒或蝸殼卡住,
或者轉子已損壞
清洗轉子殼體,換上完好的轉子。
過濾器效率大幅衰減
原因 解決方法
泵頭上一個或兩個閉鎖把手不在“OPEN”位 檢查並轉正把手方位。
軟管連接塊已變髒 取出軟管,用合適的去汙刷刷淨已安裝的軟管
連接塊和處於“OPEN”位的閉鎖把手。
軟管已折彎。 檢查已安裝的軟管是否存在折彎和變窄等現
象。
吸水筐已堵塞 清洗吸水筐。
沉積物已致軟管變髒 用去汙刷將軟管刷淨。
過濾介質髒汙嚴重 清洗過濾介質(特別是粗濾介質)。
將過濾介質倒入網袋 不得將諸如 JBL MicroMec、JBL SintoMec
等生物式長效過濾介質倒入細網眼的網袋中。
如果問題特殊,盡可採用帶有海綿包邊的原裝
CristalPro󺖞 過濾介質(參見 D 段落)。
未正確給過濾介質去汙 從濾筐取出過濾介質,然後加以清洗。
使用了錯誤的過濾介質 只將有如棉絮的精細過濾介質鬆散地置入濾筐
內,以免阻擋水流。
泵已變髒 用去汙刷(向專業經銷商購買)將泵室、轉子
和蓋板刷淨(10)。
水循環不正確 重新啟動(5)。
轉子及/或機軸安裝歪斜,機軸已破裂,機軸沒
有橡膠軸承,轉子殼體的卡合閉鎖件座合位置
不正確
分拆,然後檢查,更換已損壞的零件並重新組
裝。注意機軸和卡合閉鎖件的正確座合。
軟管系統中安裝了過多配件 配件(如:UV-C 淨化器等)可使水流量變小。
拆除配件,並用自有的水循環進行工作。
過濾器內有空氣
原因 解決方法
伸縮管的連接位高出水平面 在更換部分水時,只應吸出最多高於連接位大
約 5 cm 的水。不然就應拔出電源插頭。
過濾器安放位置太高 泵頭上緣應該低於水平面至少 20 cm,並且越
低越好。
軟管裝配不密封且會吸氣
檢查所有連接位的密封性和正確座合。
出氣石太過接近吸管
當採用一個膜片泵額外供應空氣時,應注意讓出
氣石與吸管保持足夠的距離。
混淆了“IN”與“OUT”位的軟管 正確連接軟管。
235
因過濾介質變髒或者置於網袋內而造成很大的
水流阻力
為過濾介質去汙,不要將生物式長效過濾介質
JBL MicroMecJBL SintoMec)置入細網眼的
網袋內。如果問題特殊,盡可採用帶有海綿包
邊的原裝 JBL CRISTALPROFI
©
過濾介質(參見
D 段落)。
泵頭上的閉鎖把手不靈活
原因 解決方法
密封件不再滑動 拆出軟管連接塊(7),然後用常見的矽膠油噴
淋閉鎖球。重新裝入軟管連接塊,然後將閉鎖
把手來回轉動幾次。
魚死及/或水發濁
原因 解決方法
以“舊”換“新”更換速度太快導致亞硝酸鹽
中毒。未留下或移植舊過濾器裡的淨化細菌。
先將新過濾器與舊過濾器在同一水族箱中同時
使用兩個星期,或者將 1/3 的舊過濾材料置入
新過濾器中。切勿還在水族箱內同時進行“例
行清洗”!
針對具體問題的過濾介質(向專業經銷商購買)
12
與海綿包邊一起使用的過濾介質
後述的過濾介質在流速相對緩慢時達到其最佳的效率。這在JBL CRISTALPROFI
©
過濾器 e
系列中通過一種雙級原理來實現:過濾海綿F3(UniBloc)已經裁剪好,使得可以取出一個
橢圓形的芯部區域,并用放置在一個細網眼網袋中的專用過濾介質來取代。這樣便可使
水緩慢流過專用過濾介質,以取得最佳的過濾效果。與此同時,過濾海綿 F3 構成的邊緣
使總水流在過濾器內承受盡可能小的阻力。以下過濾介質適用於此:
JBL CarboMec
高效活性炭
清除淡水或海水中的藥物殘渣、水染色和高分子有害物。幾乎不會提高導電值和水中的
碳酸鹽含量
JBL PhosEx ultra
通過可靠去除碳酸鹽解決藻類問題
通過去除淡水或海水中的主營養物“磷酸鹽”來阻止或清除不受歡迎的藻類生長。
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
236
JBL NitratEx
硝酸鹽去除劑
用於去除淡水裡的硝酸鹽。通過可靠去除淡水中的營養物“硝酸鹽”來阻止或清除不受
歡迎的藻類生長。交換樹脂可用食鹽再生。
JBL ClearMec
適合無藻清澈水的有害物去除劑
由黏土球與特殊樹脂組成的混合物可去除淡水中的磷酸鹽、硝酸鹽和亞硝酸鹽等有害
物,從而防止不受歡迎的藻類生長。黏土球有利於淨化細菌滋生繁殖,另外還可進行生
物類有害物的降解。由此獲得如水晶般清澈健康的水質。
13
不與海綿包邊一起使用的過濾介質
後述的過濾介質不會對過濾器內的水流產生任何阻力,因此無需帶有海綿的包邊。具體
數量精確匹配 e 系列 JBL CRISTALPROFI
©
過濾器的相應濾筐。
JBL MicroMec
高效生化濾珠
JBL MicroMec 是一種由燒結玻璃製成的大孔生物化過濾材料,以其特殊表面結構和氣孔
結構大大利於有益淨化細菌的繁殖,由此可使有害物有效降解。從而特別適合在淡水或
海水水族箱內進行強化的生物式長效過濾。
陶瓷圈(JBL CerMec
屬於機械式過濾材料,但由於淨化細菌繁殖而會發生生物性作用。由於結構形式為環
圈,故陶瓷圈主要用於導引水往各個方向流動,並籍此確保過濾器內的水最佳流通。
JBL TorMec
適合過濾自然熱帶水的活性泥炭顆粒
JBL TorMec 顆粒由兩種泥炭與不同含量的腐殖物質壓製而成。由此產生快速的初始作用
和或許是定幅的長效作用。JBL TorMec 顆粒因具有很高的腐殖物質含量,故可降低碳酸
鹽的硬度和 pH 值。通過輕易發生的水染色防止藻類生長,如同熱帶水那樣濾除光譜下
的某些成分。
237
製造廠保固
該保固是在客戶依法享有要求供應無缺陷商品的權利之余向賣方做出的,且不限制德國
民法典第 437 條中規定的對產品缺陷的索賠權利。
我們JBL GmbH & Co. KG (地址:Dieselstr.367141 Neuhofen,德國) 對以下產品向終端
客戶提供從購貨之日算起為期 2 年的產品無缺陷和功能正常的保固。此外,只要終端客
戶在為期兩年的法定保固期內在
https://www.jbl.de/productregistration
下為產品進行了成功的註冊,我們還向他們提供從購貨之日算起為期 4 年的產品延展保
固。
JBL CRISTALPROFI
©
綠色環保系列 e402
JBL CRISTALPROFI
©
綠色環保系列 e702
JBL CRISTALPROFI
©
綠色環保系列 e902
JBL CRISTALPROFI
©
綠色環保系列 e1502
JBL CRISTALPROFI
©
綠色環保系列 e1902
該保固不涵蓋諸如安裝其中的密封圈、泵轉子和機軸等易損件。
該保固涵蓋本公司可自行選擇的修理方式:直接更換產品(免費供應等值產品)或者按
照技術需要進行修理。
對於基於該保固而得到修理或更換的部件,適用剩餘留存的保固時間。
該保固不涵蓋對於直接或間接後續損失的賠償。
該保固只對向歐盟境內的客戶出售的賣方有效。
如果本產品被客戶或協力廠商不恰當安裝、不恰當保養或清洗、蓄意破壞或者以任何方
式違規改裝,則該保固將失效。
在保固期限內,您可憑一份有效的購貨憑據聯繫您的專業經銷商,或者通過
http://www.jbl.de/en/help-desk
與我們取得聯繫。
de
en
fr
nl
it
sv
es
pt
pl
cs
ru
ro
tr
el
zh
238
CP e40X/70X/90X
60145 00
CP e150X
60146 00
CP e190X
60230 00
CP e402/702/902
60296 00
CP e1502
60297 00
CP e1902
60298 00
CP e40X/70X/90X
60153 00
CP e150X
60154 00
CP e190X
60236 00
CP e40X/70X/90X
60151 00
CP e150X
60152 00
CP e190X
60231 00
CP e402/702/902
60285 00
CP e1502/e1902
60286 00
CP e 40X
60237 00
CP e70X
60111 00
CP e90X
60112 0 0
CP e150X
60113 0 0
CP e190X
60238 00
CP e40X/70X/90X
60118 0 0
CP e150X/e190X
60119 0 0
CP e 40X 110V/60Hz
60224 00 60224 65
CP e70X 110V/6 0 H z
60213 00 60213 65
CP e90X 110 V/ 60 H z
60214 00 60214 65
CP e15 0 X 110V/6 0 H z
60215 00 60215 65
CP e190X 110V/6 0 H z
60226 00 60226 65
CP e40X/
70X/90X
60128 00
CP e150X/e190X
60129 00
CP e402/702/902
60274 00
CP e1502/e1902
60299 00
CP e40X/
70X/90X
60130 00
CP e150X/
e190X
60131 00
60132 00
CP e150X/e190X
60133 00
CP e40X/
70X/90X
60124 00
CP e150X/e190X
60125 00
CP e150X/e190X
60135 00
CP e40X/70X/90X
60155 00
CP e150X
60156 00
CP e190X
60232 00
CP e40X/70X/90X
60157 00
CP e150X
60158 00
CP e190X
60233 00
CP e40X/70X/90X
60147 00
CP e150X
60148 00
CP e190X
60234 00
CP e40X/70X/90X
60149 00
CP e150X
60150 00
CP e190X
60235 00
CP e40X/70X/90X
60142 00
CP e150X
60143 00
CP e190X
60229 00
CP e 402 110V/60Hz
60239 00 60239 65
CP e70 2 110V/6 0 H z
60256 00 60256 65
CP e902 110 V/6 0 H z
60257 00 60257 65
CP e15 0 2 110V/6 0 H z
60258 00 60258 65
CP e19 02 110V/6 0H z
60259 00 60259 65
InSet
OutSet
wide
FixSet
OutSet
spray
CP e40X/70X/90X
CP e40X/
70X/90X
60134 00
CP e402/702/
902/1502/1902
60276 00
239
CP e40X/70X/90X
60145 00
CP e150X
60146 00
CP e190X
60230 00
CP e402/702/902
60296 00
CP e1502
60297 00
CP e1902
60298 00
CP e40X/70X/90X
60153 00
CP e150X
60154 00
CP e190X
60236 00
CP e40X/70X/90X
60151 00
CP e150X
60152 00
CP e190X
60231 00
CP e402/702/902
60285 00
CP e1502/e1902
60286 00
CP e 40X
60237 00
CP e70X
60111 00
CP e90X
60112 0 0
CP e150X
60113 0 0
CP e190X
60238 00
CP e40X/70X/90X
60118 0 0
CP e150X/e190X
60119 0 0
CP e 40X 110V/60Hz
60224 00 60224 65
CP e70X 110V/6 0 H z
60213 00 60213 65
CP e90X 110 V/ 60 H z
60214 00 60214 65
CP e15 0 X 110V/6 0 H z
60215 00 60215 65
CP e190X 110V/6 0 H z
60226 00 60226 65
CP e40X/
70X/90X
60128 00
CP e150X/e190X
60129 00
CP e402/702/902
60274 00
CP e1502/e1902
60299 00
CP e40X/
70X/90X
60130 00
CP e150X/
e190X
60131 00
60132 00
CP e150X/e190X
60133 00
CP e40X/
70X/90X
60124 00
CP e150X/e190X
60125 00
CP e150X/e190X
60135 00
CP e40X/70X/90X
60155 00
CP e150X
60156 00
CP e190X
60232 00
CP e40X/70X/90X
60157 00
CP e150X
60158 00
CP e190X
60233 00
CP e40X/70X/90X
60147 00
CP e150X
60148 00
CP e190X
60234 00
CP e40X/70X/90X
60149 00
CP e150X
60150 00
CP e190X
60235 00
CP e40X/70X/90X
60142 00
CP e150X
60143 00
CP e190X
60229 00
CP e 402 110V/60Hz
60239 00 60239 65
CP e70 2 110V/6 0 H z
60256 00 60256 65
CP e902 110 V/6 0 H z
60257 00 60257 65
CP e15 0 2 110V/6 0 H z
60258 00 60258 65
CP e19 02 110V/6 0H z
60259 00 60259 65
InSet
OutSet
wide
FixSet
OutSet
spray
CP e40X/70X/90X
CP e40X/
70X/90X
60134 00
CP e402/702/
902/1502/1902
60276 00
3


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for JBL Cristalprofi e1502 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of JBL Cristalprofi e1502 in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 4,5 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info