35
Equilibrado de la tensión del
hilo de la aguja
El hilo de la aguja y el hilo de la bobina deberán unirse
en el centro de las dos capas de la tela, en costuras
rectas.
Ajuste de la tensión del hilo
de la bobina
Para aumentar la tensión del hilo de la canilla, gire el
tornillo de ajuste
q
a la derecha.
3DUDDÁRMDUODWHQVLyQGHOKLORGHODFDQLOODJLUHHOWRUQLOOR
de ajuste a la izquierda.
q
Tornillo de ajuste
NOTA:
Cuando ajuste la tensión, gire ligeramente el tornillo de
ajuste, porque el ajuste es sensible.
Ajuste de la tensión del hilo
de la aguja
La tensión del hilo enhebrado es excesiva:
Si el hilo de la bobina aparece por el anverso de la
WHOD\VHREVHUYDXQWDQWRDEXOWDGRDÁRMHODWHQVLyQ
del hilo de la aguja, girando el controlador a la izquierda.
q
Anverso de la tela
w
Reverso de la tela
e
Hilo de la aguja
r
Hilo de la bobina
/DWHQVLyQGHOKLORGHODDJXMDHVLQVXÀFLHQWH
Si el hilo de la aguja
e
forma bucles en el lado incorrecto
de la tela
w
, aumente la tensión del hilo de la aguja,
girando el controlador a la derecha.
Réglage de la tension du
ÀOGHO·DLJXLOOH
/HÀOGHO·DLJXLOOHHWFHOXLGHODFDQHWWHGRLYHQWVHQRXHU
au centre des deux couches de tissu dans les coutures
droites.
Réglage de la tension du
ÀOGHFDQHWWH
3RXUDXJPHQWHUODWHQVLRQGXÀOGHFDQHWWHWRXUQH]ODYLV
de réglage
q
dans le sens des aiguilles d’une montre.
3RXUUpGXLUHODWHQVLRQGXÀOGHFDQHWWHWRXUQH]ODYLVGH
réglage en sens inverse des aiguilles d’une montre.
q
Vis de réglage
REMARQUE:
Lors du réglage de la tension, tournez légèrement la vis,
le réglage étant en effet sensible.
Réglage de la tension du
ÀOG·DLJXLOOH
/HÀOGHO·DLJXLOOHHVWWURSWHQGX
6LOHÀOGHFDQHWWHHVWYLVLEOHjO·HQGURLWGXWLVVX
HWV·LOHVWERVVHOpDXWRXFKHUGLPLQXH]ODWHQVLRQGXÀO
d’aiguille en tournant le cadran vers la gauche.
q
Endroit du tissu
w
Envers du tissu
e
Fil d’aiguille
r
Fil de canette
/HÀOGHO·DLJXLOOHQ·HVWSDVDVVH]WHQGX
6LOHÀOG·DLJXLOOH
e
forme des boucles à l’envers du tissu
w
DXJPHQWH]ODWHQVLRQGXÀOG·DLJXLOOHHQWRXUQDQWOH
cadran vers la droite.
q
q
r
r