674671
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
N F D E
AANSLUITING
ELEKTRO-WEERSTAND
Monteer de elektro-weerstand vertikaal
steeds in aansluiting 1 of 8.
Plaats in aansluiting 4 of 5 het meegele-
verde overdrukventiel (3bar) en de ont-
luchter .
Let op !
Het spuiwater van het overdrukventiel op-
vangen bij de eerste maximale opwarming.
Zet de elektro-weerstand nooit in werking
zonder watervulling.
Werkingsdruk: max. 6 bar.
BESCHRIJVING
1. Weerstand in roestvrij staal met dubbele
huls ø 1.5 cm.
2. Aansluiting 1/2”.
3. Verklikkerlicht :
- rood: elektro-weerstand verwarmt op max.
vermogen.
-
groen/rood knipperend: regelingsverbruik.
- groen: gevraagde temperatuur is bereikt.
- verklikkerlichtje uit: radiator is uitge-
schakeld.
4.
Elektronische regelthermostaat op de wa-
tervloeistof (15-70 °C)
- Stand : radiator uitgeschakeld.
- Stand
: max. verwarming.
- Vorstbeveiliging: draai de regelthermo-
staat op stand
. Draai in de zin van de
wijzers van het uurwerk tot u “klik” hoort
(het verklikkerlichtje wordt blijvend groen).
5. Materiaal: ABS wit
6. Elektronisch stuurelement met dubbele
temperatuurbegrenzer en permanente
controle van de elektrische isolatie
7. Aansluitsnoer voor aansluiting in kontact-
doos met aarding :
- lengte 1.2 m
- 230 V mono - 50 Hz
RACCORDEMENT
DE LA RÉSISTANCE
Monter la résistance électrique verticale-
ment toujours dans le raccordement 1 ou 8.
Fixer l’adaptateur avec sa soupape
(3 bar)
et le purgeur dans l’ouverture 4 ou 5.
Attention !
Récolter l’ eau d’ écoulement du purgeur
lors du premier rechauffage maximal de
l’ appareil.
Ne jamais mettre la résistance électrique
en marche quand le radiateur n’est pas
rempli d’eau.
Pression de service: max. 6 bar.
DESCRIPTION
1. Résistance en acier inoxydable à double
gaine de ø 1.5 cm.
2. Raccordement 1/2”.
3. Lampe témoin :
- rouge: la résistance chauffe à puissance
max.
- vert/rouge clignotant: consommation de
régulation.
-
vert: température demandée atteinte.
- lampe témoin éteinte: radiateur arrêté.
4. Thermostat de réglage électronique sur le
liquide (15-70 °C)
- Position
: radiateur arrêté.
- Position
: puissance maxim.
- Protection antigel: tourner le thermostat
en position
. Tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’au “clic” (la
lampe témoin reste vert).
5. Matériel: ABS blanc.
6. Commande électronique avec double limi-
teur de la température et contrôle perma-
nent de l’isolation électrique.
7. Câble d’alimentation pour raccordement à
une boîte de dérivation avec terre:
- longueur: 1.2 m
- 230 V mono - 50 Hz.
ANSCHLUSS
ELEKTRO-HEIZELEMENT
Das Elektro-Heizelement vertikal imme
in Anschluß 1 oder 8 montieren.
In Anschluß 4 oder 5 das mitgelieferte
Überdruckventil mit Adapter (3 bar) und
den Entlufter montieren.
Achtung !
Das Ablaßwasser vom Ventil bei der
ersten Totalaufwärmung auffangen.
Das Gerät niemals ohne Wasserfüllung
einschalten.
Betriebsdrück : max. 6 bar.
BESCHREIBUNG
1. Heizelement aus rostfreiem Stahl mit
doppelter Hülse ø 1.5 cm.
2. Anschluß 1/2”.
3. Signallampe :
- Rot: Heizelement erwärmt auf maximal
Vermögen.
-
Grün/Rot flimmernd: Regulierungsleistung.
- Grün: gewünschte Temperatur erreicht.
-
Signallampe aus: Radiator ausgeschaltet.
4. Elektronischer Regelthermostat auf der
Wasserflüssigkeit (15-70 °C).
- Stand
: Radiator ausgeschaltet.
- Stand
: Maxim. Heizung.
- Frostschutz: den Thermostat in Stand
drehen. In Richtung des Uhrzeigers
drehen bis es “klickt” (Signallampe
bleibt grün).
5. Material: ABS Weiß.
6. Elektronisches Steuerelement mit dop-
pelten Temperaturbegrenzer und perma-
nenter Kontrolle von der elektrischer
Isolation.
7. Anschlußkabel für Anschluß in
Kontaktdose mit Erdung:
- Länge: 1.2 m
- 230 V mono - 50 Hz
CONNECTION
ELECTRIC RESISTANCE
Install the electric resistance vertically
always in connection 1 or 8.
Insert the pressure relief valve with adap-
tor (3 bar) and the air release tap in con-
nection 4 or 5.
Attention !
Collect the water of the pressure relief
valve when the apparatus is fully heated
for the first time.
Never turn on the radiator without filling
it with water.
Working pressure: 6 bar.
DESCRIPTION
1. Resistance in stainless steel with double
case ø 1.5 cm.
2. Connection 1/2”
3. Indicator :
- red: the resistance has reached
max. heating
- green/red indicating : regulation
consumption
- green: wanted capacity is reached
-
indicator out: radiator switched off
4. Electronic thermostat on the fluid
(15-70 °C)
- Position
: radiator switched off.
- Position
: maxim. heating.
- Frost resistance: turn the thermostat in
position. Turn clockwise until you
hear “click” (indicator stays green).
5. Material: ABS white.
6. Electronic steering device with double
temperature limiter and permanent
control of the electronic insulation.
7. Connection cable for connection in
socket outlet with earthing:
- length: 1.2 m
- 230 V mono - 50 Hz
N
WETTELIJKE BE-SCHERMZONE A
Een elektrische radiator moet in zone B geplaatst worden.
In badkamers en keukens dient de kontaktdoos (nooit een
stopkontakt !)
op minimum
25 cm van de
vloer te worden
geplaatst. De
radiator mag
nooit lager dan
de kontakt-
doos worden
geïnstalleerd.
Er dient een
omnipolaire
scheidings-
schakelaar met een openingsafstand van minstens
3 mm te worden gebruikt. De radiator dient verplicht geaard
te worden.
F
VOLUME DE PROTECTION LEGITIME A
Un radiateur électrique doit être installé dans le volume B.
Dans les salles de bains et les cuisines, il faut installer la
boîte de dérivation (jamais une prise de courant) à minimum
25 cm du sol. Le radiateur ne peut jamais être installé plus
bas que la boîte de dérivation. Il faut utiliser un sectionneur
multipolaire avec une distance d’ouverture de min. 3 mm.
Le radiateur doit obligatoirement être mis à la terre.
Seul pour la France:
Un radiateur de classe II (double isolation, protégé
contre les projections d’eau et non raccordé à une borne de
terre) peut être installé dans le volume A.
Dans ce cas, la boîte de dérivation (jamais une prise de
courant) doit être placée derrière le radiateur.
D
GESETZLICHE SCHUTZZONE A
Ein elektrischer Radiator soll in Zone B aufgestellt werden.
In Badezimmer und Küchen muss die Kontaktdose (nie ein
Steckkontakt) auf minimum 25 cm vom Boden montiert
werden. Der Radiator darf nie tiefer als die Kontaktdose
aufgehängt werden. Einen omnipoligen Trennschalter mit
einer Öffnungsweite von mindestens 3 mm anwenden.
Der Radiator soll geerdet werden.
E
LEGAL PROTECTIVE ZONE A
An electrical radiator has to be placed in zone B. In bath-
rooms and kitchens the socket outlet (never a plug contact)
has to be placed at a minimum height of 25 cm above the
floor. The radiator may never be installed lower than the
adapter socket outlet. You have to use a fused spare outside
the room. The radiator has to be earthed.
60 cm
60 cm
60 cm
60 cm
B
A
> WETTELIJKE BESCHERMZONE A > VOLUME DE PROTECTION LEGITIME A > GESETZLICHE SCHUTZZONE A > LEGAL PROTECTIVE ZONE A
> ELEKTRO-WEERSTAND > RESISTANCE ELECTRIQUE > ELEKTRO-HEIZELEMENT > ELECTRIC RESISTANCE
8.1
L
6.3
6
ø 1.5
7
3
4
5
1
2
Classe 1
Classe 2
OPTIE/ OPTION
8.1
L
6.3
6
ø 1.5
7
3
4
5
1
2
1 8
4
5
Aansluitcode
Code de raccordement
Anschlüßkode
Connection code
Kollektor
Collecteur
Collector
T-stuk
T-Stück
T-piece
*
*
=
ACCOLADE
*
27200.20000500 - 0308 - Jaga N.V.
2.2
4
12.4
1.3
0.9
2.4
G 1/2"
G 1/2"
1.38
1.8
1.1
450 watt: L = 31.0 cm
600 watt: L = 37.0 cm
900 watt: L = 50.5 cm
1200 watt: L = 67.0 cm
1500 watt: L = 81.5 cm
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Jaga Sani Mixte at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Jaga Sani Mixte in the language / languages: English, German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 1 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info