Bluetooth billentyűzet
1. A csomag tartalma:
- 1 db bluetooth billentyűzet
- 1 db használati utasítás
Specifikáció:
- Billentyűzet mérete: 285 x 120 x 18 mm
- Üzemi áramfelvétel: 25 mA
- Hatótáv: 10 m
- Készenléti áramfelvétel: 0,4 mA
- Súly: 280 g
- Alvó mód áramfelvétele: 0,003 mA
- Billentyűk száma: 78 db
- Alvásidő: Tíz perc
- Üzemi feszültség: 3 V
Windows® XP, Windows Vista® vagy Windows® 7, Windows® 8,
Windows® 10 és MAC operációs rendszerekkel kompatibilis
IOS csatlakoztatási útmutatások:
1. Nyissa fel a bluetooth billentyűzet elemtartó rekeszének
fedelét, tegyen bele két darab AAA típusú ceruzaelemet, majd
kapcsolja be a billentyűzetet. Ekkor a kék jelzőfény 3 másodpercig
villogni fog, majd elalszik.
2. Nyomja két másodpercig a „csatlakozás” gombot, ekkor a kék
jelzőfény gyors villogással jelzi, hogy a billentyűzet párosítás
üzemmódban van.
3. Győződjön meg arról, hogy iOS készülékén be van kapcsolva a
bluetooth.
Válassza a Beállítások > Bluetooth > Be lehetőséget.
4. Készüléke automatikusan megkeresi az elérhető
bluetooth-készülékeket. Az észlelt bluetooth-készülékek
listájából válassza ki az „IBK-1000(BT.3.0)” lehetőséget
5. Amikor először csatlakozik az eszközhöz, szükség van jelszó
megadására. A jelszó a készülékről olvasható le.
Win csatlakoztatási útmutatások:
1. Nyissa fel a bluetooth billentyűzet elemtartó rekeszének
fedelét, tegyen bele két darab AAA típusú ceruzaelemet, majd
kapcsolja be a billentyűzetet. Ekkor a kék jelzőfény 3 másodpercig
villogni fog, majd elalszik.
2. Nyomja két másodpercig a „csatlakozás” gombot, ekkor a kék
jelzőfény gyors villogással jelzi, hogy a billentyűzet párosítás
üzemmódban van.
3. A kezdőképernyőn nyissa meg a „beállítások”--”számítógépes
beállítások” lehetőséget, és nyissa meg a „Bluetooth” opciót.
4. Nyissa meg a „Bluetooth” eszközök keresése műveletet, ekkor
a készülék megtalálja az „IBK-1000(BT3.0)” eszközt, majd
kattintson a következő lépés lehetőségre.
5. Amikor először csatlakozik az eszközhöz, szükség van jelszó
megadására. A jelszó a készülékről olvasható le.
Android csatlakoztatási útmutatások:
1. Nyissa fel a bluetooth billentyűzet elemtartó rekeszének
fedelét, tegyen bele két darab AAA típusú ceruzaelemet, majd
kapcsolja be a billentyűzetet. Ekkor a kék jelzőfény 3 másodpercig
villogni fog, majd elalszik.
2. Nyomja két másodpercig a „csatlakozás” gombot, ekkor a kék
jelzőfény gyors villogással jelzi, hogy a billentyűzet párosítás
üzemmódban van.
3. Győződjön meg arról, hogy android készülékén be van
kapcsolva a bluetooth.
Válassza a Beállítások > Bluetooth > Be lehetőséget.
4. Készüléke automatikusan megkeresi az elérhető
bluetooth-készülékeket. Az észlelt bluetooth-készülékek
listájából válassza ki az „IBK-1000(BT.3.0)” lehetőséget
5. Amikor először csatlakozik az eszközhöz, szükség van jelszó
megadására. A jelszó a készülékről olvasható le.
Megjegyzések: Miután egyszer már elvégezte a készülék
párosítását, a készüléke automatikusan csatlakozni fog a
billentyűzethez, ha bekapcsolja a billentyűzetet
Három rendszerválasztó funkciógomb-kombináció(fn+)
GYIK
Mit tegyek, ha a készülékem nem tud csatlakozni a
BT-billentyűzethez?
1 Ha sikertelen volt a csatlakozás, indítsa újra a készülékét, vagy a
bluetooth-szolgáltatást.
2 Ha nem stabil a kapcsolat, győződjön meg arról, hogy megfelelő
az elemek töltöttsége.
3 A billentyűzet egyszerre csak egy készülékkel párosítható. Ha
másik készülékhez szeretné csatlakoztatni, először válassza le az
előző készülék párosítását, és ezután próbálja meg párosítani a
másik készülékhez.
Mi tegyek, ha a billentyűzet nem kapcsol be, vagy villog a
LED?
Előfordulhat, hogy lemerült a billentyűzetben az elem, cserélje ki
az elemeket.
Mit tegyek, ha a billentyűzet nincs többé csatlakoztatva?
A billentyűzet automatikusan alvó üzemmódba vált, ha egy ideig
inaktív (hány perc múltán?), az elemek élettartamának megőrzése
érdekében. Amint megnyomja bármelyik gombot, a billentyűzet
újra aktiválódik. Néhány másodpercet vehet igénybe, míg újra
létrejön a kapcsolat a billentyűzet és a készülék között.
Rendeltetésszerű használat
A termék csomagolása le van zárva. Ne használja, ha károsodást
észlel. Az Imtron GmbH nem vállal semmilyen felelősséget a
gondatlan, nem rendeltetésszerű vagy helytelen használatból,
illetve a gyártó által nem javasolt használatból fakadó
sérülésekért vagy károsodásokért.
Elemek biztonságos kezelése
A használt elemeket környezetbarát módon
ártalmatlanítsa. Ne dobja a háztartási hulladékba az
elemeket. Használja a lakóhelye környékén található
újrahasznosító és hulladékgyűjtő pontokat, vagy
forduljon a kereskedőhöz, akitől a terméket vásárolta.
Hulladékkezelés
Az áthúzott kerekes kuka szimbólum azt jelenti, hogy
ez a termék nem dobható ki az általános háztartási
hulladékkal, ehelyett el kell szállítani egy elektromos és
elektronikus berendezések újrahasznosításával
foglalkozó üzembe. Újrahasznosító pontokra
vonatkozó információkat a helyi hatóságoktól, közigazgatási
hatóságoktól vagy attól a létesítménytől kaphat, ahol a terméket
vásárolta. Az elektromos és elektronikai használt termékek
elkülönített gyűjtésével megakadályozza, hogy a tartalmazott
káros anyagok személyi sérüléseket vagy környezetvédelmi
károkat okozzanak.
Kérjük, őrizze meg ezt az információt későbbi felhasználásra.
Figyelmeztetések:
• Apró részeket tartalmaz. 7 éven aluli gyermekek nem
használhatják.
• Száraz, pormentes helyen tárolja.
• Ne tárolja különösen alacsony (0°C) vagy magas (40°C)
hőmérsékleten.
• Védje a közvetlen napsugárzástól és egyéb hőforrásoktól.
• Ne engedje, hogy a termék benedvesedjen vagy szennyeződjön;
ezzel károsodást okozhat.
• Benzinnel, festékoldószerrel, acetonnal, alkohollal és egyéb
hasonló oldószerekkel ne tisztítsa.
• VIGYÁZAT: FULLADÁSVESZÉLY! LENYELÉSE KÁROS LEHET AZ
EGÉSZSÉGRE, VAGY HALÁLT OKOZHAT. A csomag apró részeket
tartalmaz. 6 éven aluli gyermekek nem használhatják.
VIGYÁZAT:
1. Robbanásveszély áll fenn, ha az elemet nem megfelelő típusúra
cseréli;
2. Ha az elemet tűzbe, forró sütőbe helyezi, vagy mechanikailag
összezúzza vagy felvágja, ez robbanást okozhat;
3. Ha az elemet rendkívül magas környező hőmérsékletű
környezetben hagyja, ez robbanáshoz vagy gyúlékony folyadék
vagy gáz szivárgásához vezethet;
4. Ha az elemet rendkívül alacsony légnyomásnak teszi ki, ez
robbanáshoz vagy gyúlékony folyadék vagy gáz szivárgásához
vezethet.
HU Bluetooth toetsenbord
1. Inhoud van de verpakking:
- Bluetooth toetsenbord x 1 stuk
- Gebruikshandleiding x 1 stuk
Specificatie:
- Toetsenbordafmetingen: 285x120x18 mm
- Gebruiksstroom: 25 mA
- Bereik: 10 m
- Stand-by stroom: 0,4mA
- Gewicht: 280g
- Sluimerstroom: 0,003mA
- Toetsen: 78 stk
- Sluimertijd: tien minuten
- Bedrijfsspanning: 3V
Compatibel met Windows® XP, Windows Vista® of Windows® 7,
Windows® 8, Windows® 10 & MAC
iOS-verbindingsinstructies:
1.Open het batterijdeksel van het BT-toetsenbord, plaats twee
AAA-batterijen, schakel vervolgens het toetsenbord in. Het
blauwe indicatielampje gaat 3 seconden knipperen en gaat
daarna weer uit.
2.Druk gedurende twee seconden op de "connect"-knop, het
blauwe indicatielampje gaat snel knipperen, wat aangeeft dat het
toetsenbord zich in pairing-modus bevindt.
3.Zorg dat Bluetooth op uw iOS-apparaat is ingeschakeld.
Selecteer Instellingen > Bluetooth > Aan.
4.Uw apparaat zoekt automatisch naar beschikbare
Bluetooth-apparaten. Selecteer "IBK-1000 (BT.3.0)" uit de lijst
met weergegeven Bluetooth-apparaten
5.U moet het wachtwoord invoeren, wanneer het de eerste keer
is dat het met het apparaat wordt verbonden. Het wachtwoord
wordt op het apparaat weergegeven.
Win-verbindingsinstructies:
1.Open het batterijdeksel van het BT-toetsenbord, plaats twee
AAA-batterijen, schakel vervolgens het toetsenbord in. Het
blauwe indicatielampje gaat 3 seconden knipperen en gaat
daarna weer uit.
2.Druk gedurende twee seconden op de "connect"-knop, het
blauwe indicatielampje gaat snel knipperen, wat aangeeft dat het
toetsenbord zich in pairing-modus bevindt.
3.Op de startpagina opent u de "instelling"--"computerinstelling
laden"-- open "Bluetooth".
4.Open "Bluetooth" in het zoekstatus, u vindt "IBK-1000 (BT3.0)"
en klik vervolgens op de volgende stap.
5.U moet het wachtwoord invoeren, wanneer het de eerste keer
is dat het met het apparaat wordt verbonden. Het wachtwoord
wordt op het apparaat weergegeven.
Android-verbindingsinstructies:
1.Open het batterijdeksel van het BT-toetsenbord, plaats twee
AAA-batterijen, schakel vervolgens het toetsenbord in. Het
blauwe indicatielampje gaat 3 seconden knipperen en gaat
daarna weer uit.
2.Druk gedurende twee seconden op de "connect"-knop, het
blauwe indicatielampje gaat snel knipperen, wat aangeeft dat het
toetsenbord zich in pairing-modus bevindt.
3.Zorg dat Bluetooth op uw Android-apparaat is ingeschakeld.
Selecteer Instellingen > Bluetooth > Aan.
4.Uw apparaat zoekt automatisch naar beschikbare
Bluetooth-apparaten. Selecteer "IBK-1000 (BT.3.0)" uit de lijst
met weergegeven Bluetooth-apparaten
5.U moet het wachtwoord invoeren, wanneer het de eerste keer
is dat het met het apparaat wordt verbonden. Het wachtwoord
wordt op het apparaat weergegeven.
Opmerkingen: Na de eerste keer koppelen, maakt uw apparaat
automatisch verbinding met het toetsenbord wanneer u het
toetsenbord inschakelt
Drie systeem-functietoetscombinaties (fn+)
Veelgestelde vragen
Mijn apparaat kan geen verbinding maken met het BT
toetsenbord?
1 Als het niet lukt om verbinding te maken, start u uw apparaat of
Bluetooth opnieuw op.
2 Controleer of de batterijen voldoende vol zijn als de verbinding
niet stabiel is.
3 Het toetsenbord kan per keer worden gekoppeld met één
apparaat. Als u verbinding wilt maken met een ander apparaat,
moet u eerst het eerste apparaat ontkoppelen voordat u probeert
te koppelen met een tweede apparaat.
Het toetsenbord wordt niet ingeschakeld of het led-lampje
blijft knipperen?
De batterij in het toetsenbord kan ontladen zijn, vervang de
batterij.
Is het toetsenbord niet meer verbonden?
Het toetsenbord gaat automatisch in slaapstand na (hoeveel
minuten?) min. inactiviteit om de batterij te sparen. Het
toetsenbord wordt opnieuw geactiveerd, zodra een willekeurige
toets wordt ingedrukt. Het zal dan een paar seconden duren
voordat de verbinding tussen het toetsenbord en uw apparaat
weer tot stand is gebracht.
Beoogd gebruik
Dit product is verzegeld. Gebruik dit product niet als het
beschadigd is. Imtron GmbH accepteert geen aansprakelijkheid
voor letsel of schade veroorzaakt door nalatigheid, onjuist gebruik
van het product of gebruik van het product voor doeleinden die
niet zijn aanbevolen door de fabrikant.
Batterijveiligheid
Gooi de lege batterijen op milieuvriendelijke wijze weg.
Gooi de batterijen niet bij het huishoudafval.
Breng het naar de lokale afvalinzamelingspunten of
het afvalinzamelingsstation of neem contact op met
de detailhandelaar waar het product is gekocht.
Weggooien
Het symbool van de doorkruiste afvalcontainer
betekent dat u dit product niet samen met uw huisvuil
mag weggooien. In plaats hiervan dient u het in te
leveren bij een recyclingsstation voor elektrische en
elektronische apparatuur. Voor informatie over lokale
recyclingpunten, neem contact op met uw lokale autoriteit, een
milieupark of het bedrijf waar u dit product heeft gekocht. De
aparte inzameling en recycling van gebruikte onderdelen van
elektrische en elektronische uitrusting voorkomt dat schadelijke
substanties, die deze producten bevatten, schade toebrengen
aan de gezondheid en het milieu verontreinigen.
Bewaar deze informatie om later te kunnen raadplegen.
Waarschuwingen:
• Bevat kleine onderdelen. Niet geschikt voor kinderen onder 7
jaar.
• Opslaan in een droge en stofvrije omgeving.
• Bewaar niet in gebieden met zeer lage (0 °C) of hoge (40 °C)
temperaturen.
• Vermijd direct zonlicht en warmtebronnen.
• Laat het product niet nat of vuil worden;
dit kan schade veroorzaken.
• Reinig niet met benzine, thinner, aceton, alcohol
of andere oplosmiddelen.
• VOORZICHTIG: GEVAAR VOOR VERSTIKKING! SCHADELIJK OF
DODELIJK INDIEN INGESLIKT. Verpakking bevat kleine onderdelen.
Niet geschikt voor kinderen jonger dan 6 jaar.
LET OP:
1.Gevaar op explosie als de batterij wordt vervangen door een
onjuist type;
2.Het weggooien van een batterij in vuur of een hete oven, of het
mechanisch verpletteren van of snijden in een batterij, kan leiden
tot een explosie;
3.Het achterlaten van een batterij in een omgeving met extreem
hoge temperaturen kan leiden tot een explosie of het lekken van
brandbare vloeistof of gas;
4.Een batterij die wordt blootgesteld aan een extreem lage
luchtdruk kan leiden tot een explosie of het lekken van
ontvlambare vloeistof of gas.
NL Klawiatura Bluetooth
1. Zawartość opakowania:
– Klawiatura Bluetooth x 1
– Instrukcja obsługi x 1
Dane techniczne:
– Rozmiar klawiatury: 285 x 120 x 18 mm
– Prąd roboczy: 25 mA
– Odległość robocza: 10 m
– Prąd czuwania: 0,4 mA
– Masa: 280 g
– Prąd uśpienia: 0,003 mA
– Klawisze: 78
– Czas uśpienia: Dziesięć minut
– Napięcie robocze: 3 V
Kompatybilna z Windows® XP, Windows Vista® lub Windows® 7,
Windows® 8, Windows® 10 i systemami MAC
Instrukcja połączenia z urządzeniem z systemem iOS:
1. Otwórz pokrywę komory baterii klawiatury BT, włóż dwie
baterie AAA, następnie włącz zasilanie klawiatury. Niebieska
kontrolka będzie migała przez 3 sekundy, a następnie zgaśnie.
2. Wciśnij przycisk „Połącz” na dwie sekundy, niebieska kontrolka
będzie migała szybko, co oznacza, że klawiatura jest w trybie
parowania.
3. Upewnij się, że w urządzeniu z systemem iOS włączona jest
łączność Bluetooth.
Wybierz Ustawienia > Bluetooth > Wł.
4. Urządzenie automatycznie wyszuka dostępne urządzenia
Bluetooth. Na liście wykrytych urządzeń Bluetooth wybierz
„IBK-1000(BT.3.0)”
5. Podczas pierwszego łączenia z urządzeniem należy
wprowadzić hasło. Hasło zostanie wyświetlone na urządzeniu.
Instrukcja połączenia z urządzeniem z systemem Windows:
1. Otwórz pokrywę komory baterii klawiatury BT, włóż dwie
baterie AAA, następnie włącz zasilanie klawiatury. Niebieska
kontrolka będzie migała przez 3 sekundy, a następnie zgaśnie.
2. Wciśnij przycisk „Połącz” na dwie sekundy, niebieska kontrolka
będzie migała szybko, co oznacza, że klawiatura jest w trybie
parowania.
3. Na ekranie startowym otwórz „Ustawienie”--„Zmień ustawienie
komputera”-- otwórz „Bluetooth”.
4. Otwórz „Bluetooth” w trybie wyszukiwania, znajdź
„IBK-1000(BT3.0)”, a następnie kliknij, aby przejść do kolejnego
kroku.
5. Podczas pierwszego łączenia z urządzeniem należy
wprowadzić hasło. Hasło zostanie wyświetlone na urządzeniu.
Instrukcja połączenia z urządzeniem z systemem Android:
1. Otwórz pokrywę komory baterii klawiatury BT, włóż dwie
baterie AAA, następnie włącz zasilanie klawiatury. Niebieska
kontrolka będzie migała przez 3 sekundy, a następnie zgaśnie.
2. Wciśnij przycisk „Połącz” na dwie sekundy, niebieska kontrolka
będzie migała szybko, co oznacza, że klawiatura jest w trybie
parowania.
3. Upewnij się, że w urządzeniu z systemem Android włączona
jest łączność Bluetooth.
Wybierz Ustawienia > Bluetooth > Wł.
4. Urządzenie automatycznie wyszuka dostępne urządzenia
Bluetooth. Na liście wykrytych urządzeń Bluetooth wybierz
„IBK-1000(BT.3.0)”
5. Podczas pierwszego łączenia z urządzeniem należy
wprowadzić hasło. Hasło zostanie wyświetlone na urządzeniu.
Uwagi: Po pierwszym sparowaniu urządzenie połączy się
automatycznie z klawiaturą po jej włączeniu
Trzy kombinacje przycisków funkcyjnych systemu (Fn +)
Często zadawane pytania
Moje urządzenie nie może połączyć się z klawiaturą BT
1 Jeżeli urządzenie nie łączy się z klawiaturą, ponownie uruchom
urządzenie lub połączenie Bluetooth.
2 Jeżeli połączenie jest niestabilne, upewnij się, że poziom
naładowania baterii jest wystarczający.
3 Klawiaturę można w danym momencie sparować tylko z jednym
urządzeniem. Aby połączyć klawiaturę z innym urządzeniem,
najpierw rozłącz pierwsze urządzenie, a następnie spróbuj
sparować klawiaturę z drugim urządzeniem.
Nie można włączyć klawiatury lub kontrolka LED miga
Bateria w klawiaturze może być rozładowana, wymień baterię.
Klawiatura nie jest już połączona
Klawiatura przełączy się automatycznie w tryb uśpienia po
upływie (liczba minut) minut nieaktywności w celu wydłużenia
czasu działania baterii. Klawiatura zostanie ponownie włączona
po wciśnięciu dowolnego klawisza. Ponowne nawiązanie
połączenia pomiędzy klawiaturą i urządzeniem potrwa kilka
sekund.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Produkt ten jest hermetycznie zamknięty. Nie używaj go, jeśli
widoczne są uszkodzenia. Imtron GmbH nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za uszkodzenia ciała lub szkody powstałe w
wyniku niestarannego, nieprawidłowego użytkowania produktu
lub użytkowania produktu do celów nie zalecanych przez
producenta.
Bezpieczeństwo akumulatora
Zużyte akumulatory należy zutylizować w sposób
przyjazny dla środowiska. Nie wyrzucać akumulatorów
z odpadami domowymi. Należy skorzystać z lokalnego
systemu zwracania i gromadzenia odpadów lub
skontaktować się ze sprzedawcą, od którego zastał
nabyty produkt.
Utylizacja
Przekreślony symbol pojemnika na odpady oznacza, że
nie można wyrzucać tego produktu razem z odpadami
z gospodarstw domowych; należy zabrać go do punktu
recyklingu sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Aby uzyskać informacje dotyczące lokalnych punktów
recyklingu, należy skontaktować się z lokalnymi władzami,
odwiedzić stronę punktu zbiórki odpadów lub firmę, w której
zakupiono niniejszy produkt. Selektywna zbiórka i recykling
zużytych elementów wyposażenia elektrycznego i
elektronicznego uniemożliwiają substancjom w nich zawartym
szkodzenie zdrowiu ludzkiemu oraz zanieczyszczenie środowiska.
Proszę zachować niniejsze informacje celem późniejszego
wykorzystania.
Ostrzeżenia:
• Zawiera małe elementy. Nie nadaje się dla dzieci poniżej 7 roku
życia.
• Przechowywać w miejscu suchym i wolnym od pyłów.
• Nie przechowywać w miejscach o wyjątkowo niskiej (0°C) lub
wysokiej (40°C) temperaturze.
• Zapobiegać bezpośredniemu działaniu promieni słonecznych i
źródeł ciepła.
• Nie wolno dopuścić, aby produkt był wilgotny lub brudny; może
to spowodować uszkodzenie.
• Nie wolno czyścić przy pomocy benzenu, rozcieńczalnika,
acetonu, alkoholu, ani innych tego typu rozpuszczalników.
• UWAGA: NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA! POŁKNIĘCIE MOŻE
MIEĆ NEGATYWNE DLA ZDROWIA LUB ŚMIERTELNE SKUTKI.
Opakowanie zawiera małe elementy. Produkt nie jest
przeznaczony dla dzieci poniżej 6 roku życia.
UWAGA:
1. Niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku wymiany baterii na
baterię niewłaściwego typu;
2.Wrzucenie baterii do ognia lub gorącego pieca albo mechaniczne
zgniecenie lub przecięcie baterii, które może spowodować
wybuch;
3.Pozostawienie akumulatora w otoczeniu o bardzo wysokiej
temperaturze, która może doprowadzić do wybuchu lub wycieku
łatwopalnej cieczy lub gazu;
4.Akumulator poddany ekstremalnie niskiemu ciśnieniu powietrza,
które może doprowadzić do wybuchu lub wycieku łatwopalnej
cieczy lub gazu.
PL Teclado Bluetooth
1. Conteúdo da embalagem:
- Teclado Bluetooth x 1 unidade
- Manual do utilizador x 1 unidade
Especificações:
- Dimensões do teclado: 285 x 120 x 18 mm
- Corrente de funcionamento: 25 mA
- Distância de trabalho: 10 m
- Corrente em standby: 0,4 mA
- Peso: 280 g
- Corrente em inatividade: 0,003 mA
- Teclas: 78 pçs
- Tempo para inatividade: Dez minutos
- Tensão de funcionamento: 3 V
Compatível com Windows® XP, Windows Vista® ou Windows® 7,
Windows® 8, Windows® 10 e MAC
Instruções de ligação para IOS:
1. Abrir a tampa das pilhas do teclado BT, colocar duas pilhas
secas AAA e, em seguida, ligar o teclado. O indicador luminoso irá
piscar durante 3 segundos e, em seguida, apaga-se.
2. Pressionar o botão "ligar" durante dois segundos. O indicador
luminoso irá piscar rapidamente, o que indica que o teclado está
em modo de emparelhamento.
3. No dispositivo iOS, certificar-se de que o Bluetooth está ligado.
Selecionar Definições > Bluetooth > Ligado.
4. O dispositivo irá pesquisar automaticamente dispositivos
Bluetooth disponíveis. Selecionar "IBK-1000(BT.3.0)" na lista de
dispositivos Bluetooth encontrados
5. É necessário introduzir a palavra-passe quando ligar pela
primeira vez ao dispositivo. A palavra-passe será apresentada no
dispositivo.
Instruções de ligação para Win:
1. Abrir a tampa das pilhas do teclado BT, colocar duas pilhas
secas AAA e, em seguida, ligar o teclado. O indicador luminoso irá
piscar durante 3 segundos e, em seguida, apaga-se.
2. Pressionar o botão "ligar" durante dois segundos. O indicador
luminoso irá piscar rapidamente, o que indica que o teclado está
em modo de emparelhamento.
3. Na página inicial, abrir "definições"--"carregar a definição do
computador"--abrir o "Bluetooth".
4. Abrir o "Bluetooth" em estado de pesquisa, irá encontrar
"IBK-1000(BT3.0)" e, em seguida, clicar no passo seguinte.
5. É necessário introduzir a palavra-passe quando ligar pela
primeira vez ao dispositivo. A palavra-passe será apresentada no
dispositivo.
Instruções de ligação para Android:
1. Abrir a tampa das pilhas do teclado BT, colocar duas pilhas
secas AAA e, em seguida, ligar o teclado. O indicador luminoso irá
piscar durante 3 segundos e, em seguida, apaga-se.
2. Pressionar o botão "ligar" durante dois segundos. O indicador
luminoso irá piscar rapidamente, o que indica que o teclado está
em modo de emparelhamento.
3. No dispositivo Android, certificar-se de que o Bluetooth está
ligado.
Selecionar Definições > Bluetooth > Ligado.
4. O dispositivo irá pesquisar automaticamente dispositivos
Bluetooth disponíveis. Selecionar "IBK-1000(BT.3.0)" na lista de
dispositivos Bluetooth encontrados
5. É necessário introduzir a palavra-passe quando ligar pela
primeira vez ao dispositivo. A palavra-passe será apresentada no
dispositivo.
Observações: Após emparelhar pela primeira vez, o dispositivo irá
ligar-se automaticamente ao teclado quando o ligar
Combinações de teclas de função nos três sistemas (fn+)
FAQ
O meu dispositivo não consegue ligar ao teclado BT?
1 Se a ligação falhar, reiniciar o dispositivo ou o Bluetooth.
2 Se a ligação não for estável, certificar-se de que as pilhas têm
carga suficiente.
3 O teclado apenas pode ser emparelhado com um único
dispositivo de cada vez. Caso pretenda ligar a outro dispositivo,
desemparelhar do primeiro dispositivo antes de tentar emparelhar
com o segundo.
O teclado não liga ou a luz LED está a piscar?
A pilha do teclado pode estar gasta, substituir a pilha.
O teclado já não está ligado?
O teclado irá entrar automaticamente em modo de suspensão
após (quantos minutos?) min de inatividade para poupar a pilha. O
teclado irá reativar-se logo que uma das teclas for pressionada.
Serão necessários alguns segundos para estabelecer novamente
a ligação entre o teclado e o dispositivo.
Utilização prevista
Este produto está selado. Não usar se forem detetados danos. A
Imtron GmbH não assume qualquer responsabilidade por
quaisquer ferimentos ou danos causados por uso negligente,
impróprio ou incorreto do produto ou por uso do produto para
finalidades não recomendadas pelo fabricante.
Segurança das pilhas
Eliminar as pilhas usadas de modo ecológico. Não
deitar pilhas no lixo doméstico. Utilizar o sistema de
devolução e recolha de resíduos da sua área ou entrar
em contacto com o revendedor ao qual adquiriu o
produto.
Eliminação
O símbolo do caixote do lixo com uma cruz significa .
que não deve eliminar este produto juntamente com o
lixo doméstico comum. Em vez disso, coloque-o num
ponto de reciclagem de equipamentos elétricos e
eletrónicos. Para mais informações sobre os centros de
reciclagem locais, contacte as entidades locais, os
pontos de recolha ou o revendedor onde adquiriu este produto. A
recolha separada e reciclagem de itens usados de equipamento
elétrico e eletrónico evitam que quaisquer substâncias perigosas
que contenham possam colocar em perigo a saúde e poluir o
ambiente.
Guarde estas informações para referência futura.
Avisos:
• Contém peças pequenas. Não adequado para crianças com idade
inferior a 7 anos.
• Guardar num local seco e sem pó.
• Não armazene em áreas com temperaturas muito baixas (0 °C)
ou muito altas (40 °C).
• Evite a luz solar direta e fontes de calor.
• Não deixe que o produto se molhe ou fique sujo; isso pode
causar danos.
• Não limpe com benzeno, diluente para tintas, acetona, álcool ou
outros solventes.
• CUIDADO: PERIGO DE ASFIXIA! NOCIVO OU FATAL SE INGERIDO.
A embalagem contém peças pequenas. Não adequado para
crianças com idade inferior a 6 anos.
CUIDADO:
1. Risco de explosão se a bateria for substituída por um tipo
incorreto;
2. A eliminação de uma bateria no fogo ou num forno quente, ou
esmagando ou cortando mecanicamente a bateria, pode resultar
numa explosão;
3. Deixar a bateria num ambiente envolvente com uma
temperatura extremamente elevada pode resultar numa explosão
ou na fuga de líquido ou gás inflamável;
4. Uma bateria sujeita a pressão atmosférica extremamente baixa
pode resultar numa explosão ou na fuga de líquido ou gás
inflamável.
PT Bluetooth-клавиатура
1. Содержимое упаковки:
- Bluetooth-клавиатура, 1 шт.
- Руководство пользователя, 1 шт.
Технические характеристики:
- Размер клавиатуры: 285x120x18мм
- Рабочий ток: 25 мА
- Радиус действия: 10м
- Ток в режиме ожидания: 0,4мА
- Вес: 280г
- Ток в спящем режиме: 0,003мА
- Количество клавиш: 78шт.
- Время до перехода в спящий режим: 10мин
- Рабочее напряжение: 3В
Совместимость с ОС: Windows® XP, Windows Vista® или Windows® 7,
Windows® 8, Windows® 10 и MAC
Инструкция по подключению к устройствам на базе
операционной системы IOS:
1. Откройте отсек для батареек, поместите две батарейки типа ААА,
затем включите клавиатуру. Синий индикатор будет мигать в
течение 3секунд, затем выключится.
2. Нажмите и удерживайте кнопку «connect» в течение двух секунд.
Синий индикатор начнет мигать, это означает, что клавиатура
находится в режиме сопряжения.
3. Убедитесь, что на вашем устройстве включен Bluetooth.
Выберите Настройки > Bluetooth > Вкл.
4. Ваше устройство автоматически начнет искать доступные для
сопряжения по Bluetooth устройства. В отобразившемся списке
выберите IBK-1000(BT.3.0).
5. Необходимо ввести пароль при первом подключении к
устройству. Пароль будет показан на устройстве.
Инструкция по подключению к устройствам на базе
операционной системы Windows:
1. Откройте отсек для батареек, поместите две батарейки типа ААА,
затем включите клавиатуру. Синий индикатор будет мигать в
течение 3секунд, затем выключится.
2. Нажмите и удерживайте кнопку «connect» в течение двух секунд.
Синий индикатор начнет мигать, это означает, что клавиатура
находится в режиме сопряжения.
3. На стартовой странице откройте «Настройки»--«Изменить
настройки компьютера»--откройте «Bluetooth».
4. Включите «Bluetooth» и произведите поиск активных устройств. В
отобразившемся списке вы найдете IBK-1000(BT3.0), нажмите,
чтобы перейти к следующему шагу.
5. Необходимо ввести пароль при первом подключении к
устройству. Пароль будет показан на устройстве.
Инструкция по подключению к устройствам на базе
операционной системы Android:
1. Откройте отсек для батареек, поместите две батарейки типа ААА,
затем включите клавиатуру. Синий индикатор будет мигать в
течение 3секунд, затем выключится.
2. Нажмите и удерживайте кнопку «connect» в течение двух секунд.
Синий индикатор начнет мигать, это означает, что клавиатура
находится в режиме сопряжения.
3. Убедитесь, что на вашем устройстве Android включен Bluetooth.
Выберите Настройки > Bluetooth > Вкл.
4. Ваше устройство автоматически начнет искать доступные для
сопряжения по Bluetooth устройства. В отобразившемся списке
выберите IBK-1000(BT.3.0).
5. Необходимо ввести пароль при первом подключении к
устройству. Пароль будет показан на устройстве.
Примечания: После первого сопряжения ваше устройство будет
автоматически подключаться к клавиатуре, как только она будет
включена.
Комбинации функциональных клавиш для каждой
операционной системы (Fn+)
FAQ
Что делать, если мое устройство не может подключиться к
клавиатуре?
1. При ошибке присоединения перезагрузите ваше устройство или
Bluetooth.
2. При нестабильном соединении убедитесь, что батарея заряжена
полностью.
3. Клавиатура может быть подключена только к одному устройству.
Отключите первое устройство, если вы хотите подключиться к
другому устройству.
Что делать, если клавиатура не включается или светодиодный
индикатор не мигает?
Возможно, требуется замена батареек.
Что делать, если клавиатура больше не подключается?
Клавиатура автоматически переходит в спящий режим через
(сколько минут?) минут бездействия с целью сохранения срока
службы батареи. Клавиатура перейдет в активный режим сразу же
после нажатия любой клавиши. Через несколько секунд соединение
будет восстановлено.
Назначение изделия
Устройство запечатано. Не используйте его при наличии видимых
повреждений. Imtron GmbH снимает с себя любую ответственность
за любой ущерб или повреждения, вызванные небрежностью,
нештатным или неправильным использованием продукта либо же
использованием продукта в целях, отличных от указанных
производителем.
Меры безопасности при обращении с аккумулятором
Утилизируйте использованные батареи
экологически безопасным способом. Не
выбрасывайте батареи вместе с бытовыми
отходами. Воспользуйтесь системой возврата и
сбора отходов в вашем регионе или обратитесь к
продавцу, у которого был приобретен продукт.
Утилизация
Значок с изображением перечеркнутого мусорного
контейнера на колесиках означает, что данный
продукт нельзя утилизировать вместе с бытовым
мусором. Его необходимо утилизировать в пункте
утилизации электрического и электронного оборудования.
Сведения о местных пунктах утилизации вы можете получить у
местных органов власти, в центре переработки бытовых отходов
либо у дистрибьютора, у которого вы приобрели данный продукт.
Отдельный сбор и переработка электрического и электронного
оборудования позволяет предотвратить нанесение вреда
здоровью и окружающей среде вследствие воздействия вредных
веществ, содержащихся в таком оборудовании.
Сохраните эту информацию для дальнейшего использования.
Предупреждения:
• Содержит мелкие детали. Непригодно для детей младше 7лет.
• Хранить в сухом незапыленном месте.
• Не хранить при очень низких (ниже 0°C) или очень высоких (выше
40°C) температурах.
• Избегать воздействия прямых солнечных лучей и источников
тепла.
• Не допускать намокания либо загрязнения продукта во избежание
его повреждения.
• При очистке не использовать бензол, растворитель, ацетон, спирт
и подобные вещества.
• ОСТОРОЖНО! ОПАСНОСТЬ УДУШЕНИЯ! НЕ ДОПУСКАТЬ
ПРОГЛАТЫВАНИЯ, ВОЗМОЖЕН СМЕРТЕЛЬНЫЙ ИСХОД. Упаковка
содержит мелкие детали. Непригодно для детей младше 6лет.
ОСТОРОЖНО!
1. Опасность взрыва в случае установки сменной аккумуляторной
батареи неправильного типа;
2. Попадание аккумуляторной батареи в огонь или горячую печь,
механическое разрушение или резка аккумуляторной батареи могут
привести к взрыву;
3. Оставление аккумуляторной батареи в окружающей среде с
чрезвычайно высокой температурой может привести к взрыву или
утечке горючей жидкости/газа;
4. Воздействие чрезвычайно низкого давления воздуха на
аккумуляторную батарею может привести к взрыву или утечке
горючей жидкости/газа.
RU Bluetooth-tangentbord
1. Förpackningens innehåll:
- Bluetooth-tangentbord x 1 styck
- Användarmanual x 1 styck
Specifikation:
- Tangentbordsstorlek: 285 x 120 x 18mm
- Arbetsström: 25 mA
- Räckvidd: 10 meter
- Standbyström: 0,4 mA
- Vikt: 280 g
- Ström i viloläge: 0,003 mA
- Tangent: 78 st
- Vilotid: Tio minuter
- Arbetsspänning: 3 V
Kompatibel med Windows® XP, Windows Vista® eller Windows®
7, Windows® 8, Windows® 10 & MAC
Anslutningsanvisningar för IOS:
1. Öppna BT-tangentbordets batterilucka, lägg i två
AAA-torrbatterier och slå på tangentbordets ström. Den blå
indikatorlampan blinkar i 3 sekunder och släcks sedan.
2. Tryck på knappen ”anslut” i två sekunder, den blå
indikatorlampan blinkar snabbt vilket indikerar att tangentbordet
är i hopkopplingsläge.
3. Se till att iOS-enhetens Bluetooth är på.
Välj Inställningar > Bluetooth > På.
4. Enheten söker automatiskt efter tillgängliga Bluetooth-en-
heter. Välj ”IBK-1000 (BT 3.0)” från listan över upptäckta
Bluetooth-enheter
5. Lösenordet måste anges vid första anslutningen till enheten.
Lösenordet visas på enheten.
Anslutningsanvisningar för Windows:
1. Öppna BT-tangentbordets batterilucka, lägg i två
AAA-torrbatterier och slå på tangentbordets ström. Den blå
indikatorlampan blinkar i 3 sekunder och släcks sedan.
2. Tryck på knappen ”anslut” i två sekunder, den blå
indikatorlampan blinkar snabbt vilket indikerar att tangentbordet
är i hopkopplingsläge.
3. På startsidan, öppna ”Inställningar” - ”Ändra datorinställning” --
öppna ”Bluetooth”.
4. Öppna ”Bluetooth” i sökstatus, ”IBK-1000 (BT 3.0)” visas, klicka
sedan till nästa steg.
5. Lösenordet måste anges vid första anslutningen till enheten.
Lösenordet visas på enheten.
Anslutningsanvisningar för Android:
1. Öppna BT-tangentbordets batterilucka, lägg i två
AAA-torrbatterier och slå på tangentbordets ström. Den blå
indikatorlampan blinkar i 3 sekunder och släcks sedan.
2. Tryck på knappen ”anslut” i två sekunder, den blå
indikatorlampan blinkar snabbt vilket indikerar att tangentbordet
är i hopkopplingsläge.
3. Se till att Android-enhetens Bluetooth är på.
Välj Inställningar > Bluetooth > På.
4. Enheten söker automatiskt efter tillgängliga Bluetooth-en-
heter. Välj ”IBK-1000 (BT 3.0)” från listan över upptäckta
Bluetooth-enheter
5. Lösenordet måste anges vid första anslutningen till enheten.
Lösenordet visas på enheten.
Anmärkningar: Efter första hopkopplingen ansluter enheten
automatiskt till tangentbordet när tangentbordet slås på
Funktionstangentkombinationer (Fn+) för tre system
FAQ
Min enhet kan inte ansluta till BT-tangentbordet
1 Om det inte går att ansluta, starta om enheten eller starta om
Bluetooth.
2 Om anslutningen inte är stabil, kontrollera att batterierna är
tillräckligt fulla.
3 Tangentbordet kan endast kopplas ihop med en enhet åt
gången. Om du vill ansluta till en annan enhet, koppla först från
den första enheten innan du försöker koppla ihop en andra.
Tangentbordet slås inte på eller LED-lampan blinkar
Batteriet i tangentbordet kan vara urladdat, byt batteriet.
Tangentbordet är inte längre anslutet
Tangentbordet går automatiskt i viloläge efter (hur många
minuter?) minuters inaktivitet för att spara batteritid.
Tangentbordet återaktiveras när någon tangent trycks ned. Det
tar sedan några sekunder innan anslutningen mellan
tangentbordet och enheten återupprättas.
Avsedd användning
Denna produkt är förseglad. Använd den inte om skador syns.
Imtron GmbH åtar sig inget som helst ansvar för eventuella
personskador eller skador som orsakats på grund av vårdslös,
olämplig eller felaktig användning av produkten eller användning
av produkten för ändamål som inte rekommenderats av
tillverkaren.
Batterisäkerhet
Kassera använda batterier på ett miljövänligt sätt.
Kasta inte batterier bland hushållsavfallet.
Använd det lokala systemet för återvinning och
insamling eller kontakta produktens återförsäljare.
Kassering
Symbolen med den överstrukna soptunnan betyder att
du inte får slänga produkten bland vanligt
hushållsavfall; den ska slängas i behållare för
elektroniskt avfall. För information om lokala
återvinningsstationer, kontakta din lokala myndighet,
kommun eller företaget ifrån vilket du köpte produkten. Separat
insamling och återvinning av förbrukad elektrisk och elektronisk
utrustning förhindrar att de skadliga ämnen som de eventuellt
innehåller skadar människors hälsa och förorenar miljön.
Bevara denna information för senare referens.
Varningar:
• Innehåller smådelar. Inte lämpligt för barn under 7 år.
• Förvara i ett torrt och dammfritt område.
• Förvara inte på platser med extremt låga (0 °C) eller höga (40 °C)
temperaturer.
• Undvik direkt solljus och värmekällor.
• Låt inte produkten bli våt eller smutsig. Det kan orsaka skador.
• Rengör inte med bensen, thinner, aceton, alkohol eller andra
sådana lösningsmedel.
• VARNING: KVÄVNINGSRISK! SKADLIGT ELLER DÖDLIGT VID
FÖRTÄRING. Förpackningen innehåller smådelar. Inte för barn
under 6 år.
FÖRSIKTIGHET:
1.Risk för explosion om batteriet byts mot en felaktig typ;
2.Om ett batteri kasseras genom att läggas i eld eller i en varm
ugn, eller genom att man mekaniskt krossar batteriet eller skär i
det, så kan detta leda till en explosion;
3.Lämnas ett batteri i en omgivning med extremt hög temperatur
kan detta leda till en explosion eller till att brandfarlig vätska eller
gas läcker ut;
4.Om ett batteri utsätts för extremt lågt lufttryck kan detta leda
till en explosion eller till att brandfarlig vätska eller gas läcker ut.
SE Bluetooth Klavye
1. Paket içeriği:
-Bluetooth Klavye x 1 parça
- Kullanma kılavuzu x 1 parça
Teknik özellikler:
- Klavye boyutu : 285x120x 18 mm
- Çalışma akımı : 25 mA
- Çalışma mesafesi : 10M
- Bekleme akımı : 0,4mA
- Ağırlık : 280 g
- Uyku akımı : 0,003mA
- Tuş : 78 adt
- Uyku süresi : On dakika
- Çalışma voltajı : 3V
Windows® XP, Windows Vista® veya Windows® 7, Windows® 8,
Windows® 10 ve MAC ile uyumludur
IOS Bağlantı Talimatları:
1.BT klavyenin pil kapağını açın, iki adet AAA kuru pili yerleştirin,
ardından klavyeyi açın. Mavi gösterge ışığı 3 saniye boyunca yanıp
sönecek ve sonra tamamen sönecektir.
2."Bağlan" düğmesine iki saniye boyunca basın, klavyenin
eşleştirme modunda olduğunu belirten mavi gösterge ışığı hızlı bir
şekilde yanıp söner.
3.iOS cihazınızda Bluetooth’un açık olduğundan emin olun.
Ayarlar > Bluetooth > Açık seçeneğini seçin.
4.Cihazınız mevcut Bluetooth cihazlarını otomatik olarak
arayacaktır. Bulunan Bluetooth cihazlar listesinden
"IBK-1000(BT.3.0)"ı seçin
5.Cihazla ilk kez bağlanacağı zaman şifre girmeniz gerekmektedir.
Şifre cihaz üzerinde gösterilecektir.
Win Bağlantı Talimatları:
1.BT klavyenin pil kapağını açın, iki adet AAA kuru pili yerleştirin,
ardından klavyeyi açın. Mavi gösterge ışığı 3 saniye boyunca yanıp
sönecek ve sonra tamamen sönecektir.
2."Bağlan" düğmesine iki saniye boyunca basın, klavyenin
eşleştirme modunda olduğunu belirten mavi gösterge ışığı hızlı bir
şekilde yanıp söner.
3.Başlangıç sayfasında “ayarlar”--“bilgisayar ayarlarını yükle”yi
açın--“Bluetooth”u açın.
4.“Bluetooth”u arama durumunda açın, “IBK-1000(BT3.0)”ı
bulacaksınız ardından sonraki adıma tıklayın.
5.Cihazla ilk kez bağlanacağı zaman şifre girmeniz gerekmektedir.
Şifre cihaz üzerinde gösterilecektir.
Android Bağlantı Talimatları:
1.BT klavyenin pil kapağını açın, iki adet AAA kuru pili yerleştirin,
ardından klavyeyi açın. Mavi gösterge ışığı 3 saniye boyunca yanıp
sönecek ve sonra tamamen sönecektir.
2."Bağlan" düğmesine iki saniye boyunca basın, klavyenin
eşleştirme modunda olduğunu belirten mavi gösterge ışığı hızlı bir
şekilde yanıp söner.
3.Android cihazınızda Bluetooth’un açık olduğundan emin olun.
Ayarlar > Bluetooth > Açık seçeneğini seçin.
4.Cihazınız mevcut Bluetooth cihazlarını otomatik olarak
arayacaktır. Bulunan Bluetooth cihazlar listesinden
"IBK-1000(BT.3.0)"ı seçin
5.Cihazla ilk kez bağlanacağı zaman şifre girmeniz gerekmektedir.
Şifre cihaz üzerinde gösterilecektir.
Açıklamalar: İlk eşleştirmeden sonra klavyeyi açtığınızda cihazınız
otomatik olarak klavyeye bağlanacaktır
Üç Sistem İşlev Tuşu Kombinasyonu (fn+)
SSS
Cihazım BT klavyeye bağlanamıyor?
1 Bağlanamıyorsa lütfen cihazınızı yeniden başlatın ve
Bluetooth’u yeniden açın.
2 Bağlantı stabil değil, lütfen pillerin yeterince dolu olduğundan
emin olun.
3 Klavye aynı anda sadece bir cihazla eşleştirilebiliyor. Başka bir
cihaza bağlanmak isterseniz lütfen ikinci bir cihazla eşleştirme
yapmadan önce ilk cihazdan eşleştirmesini kaldırın.
Klavye açılmıyor veya LED ışık yanıp sönüyor?
Klavyedeki pil boşalmış olabilir, pili değiştirin.
Klavye artık bağlı değil?
Klavye, pil ömründen tasarruf etmek için (dakika sayısı?) dakika
hareketsizlikten sonra otomatik olarak uyku moduna geçer.
Herhangi bir tuşa basıldığında klavye tekrar etkin hale gelecektir.
Ardından klavye ile cihazınız arasındaki bağlantının tekrar
sağlanması birkaç saniye sürecektir.
Kullanım amacı
Bu ürün mühürlüdür. Eğer hasar tespit ederseniz kullanmayın.
Imtron GmbH, ürünün dikkatsizce, hatalı veya yanlış kullanımından
ya da üretici tarafından tavsiye edilmeyen şekilde
kullanılmasından kaynaklanan hiçbir yaralanma veya hasardan
sorumlu değildir.
Pil güvenliği
Lütfen kullanılmış pilleri çevreye zarar vermeyecek
şekilde tasfiye edin. Pilleri ev atıklarıyla beraber
atmayın. Lütfen bölgenizdeki atık geri dönüşüm ve
toplama sistemlerini kullanın ya da ürünü satın aldığınız
bayi ile iletişime geçin.
Tasfiye
Üzerine çarpı atılmış tekerlekli çöp kutusu sembolü bu
ürünün genel ev atıkları ile tasfiye edilemeyeceği,
bunun yerine elektrikli ve elektronik ekipmanlara
yönelik bir geri dönüşüm merkezine götürülmesi
gerektiği anlamına gelir. Yerel geri dönüşüm merkezleri
hakkında bilgi almak için yerel makamlara, atık toplama
merkezlerine veya ürünü satın aldığınız işletmeye danışın.
Kullanılan elektrikli veya elektronik ürünlerin ayrı olarak toplanması
ve geri dönüştürülmesi bunların içinde bulunan tüm tehlikeli
maddelerin insan sağlığına zarar vermesini ve çevreyi kirletmesini
önler.
Lütfen daha sonra kullanmak için bu bilgileri saklayın.
Uyarılar:
• Küçük parçalar içerir. 7 yaşından küçük çocuklar için uygun
değildir.
• Kuru ve tozsuz bir alanda saklayın.
• Çok düşük (0°C) veya çok yüksek (40°C) sıcaklıklara sahip
alanlarda saklamayın.
• Doğrudan güneş ışığı ve ısı kaynaklarından uzak tutun.
• Ürünün ıslanmasına veya kirlenmesine izin vermeyin, aksi
takdirde hasar oluşabilir.
• Benzin, tiner, aseton, alkol veya diğer çözücülerle temizlemeyin.
• Dİ KKAT: BOĞ ULMA TEHLİ KESİ ! YUTULMASI DURUMUNDA
ZARARLI VEYA ÖLÜMCÜLDÜR. Paket küçük parçalar içerir. 6
yaşından küçük çocuklar için değildir.
DİKKAT:
1.Pil, yanlış türde bir pil ile değiştirilirse patlama riski vardır;
2.Pilin ateşe veya kızgın bir fırına atılması veya pilin mekanik olarak
ezilmesi veya kesilmesi, patlamaya neden olabilir;
3.Pili, patlamaya veya yanıcı sıvı veya gaz sızıntısına neden
olabilecek aşırı yüksek sıcaklıktaki bir ortamda bırakmak;
4.Patlamaya veya yanıcı sıvı veya gaz sızıntısına neden olabilecek
aşırı düşük hava basıncına maruz kalan pil.
TR
FN+IOS
Váltás Apple IOS
rendszerre
Fn+Android
Váltás Android
rendszerre
Fn+Win
Váltás Windows
rendszerre
Kezdőlap Visszatérés az
asztalhoz Weboldal
összesKi-
jelölése
Másolás
Beillesztés
Kivágás
Keresés
Előző
Lejátszás
/szünet
Következő
Némítás
hangerő -
Hangerő +
Zárolás
összesKi-
jelölése
Másolás
Beillesztés
Kivágás
Keresés
Előző
Lejátszás
/szünet
Következő
Némítás
hangerő -
Hangerő +
Zárolás
összesKi-
jelölése
Másolás
Beillesztés
Kivágás
Keresés
Előző
Lejátszás
/szünet
Következő
Némítás
hangerő -
Hangerő +
Zárolás
FN+iOS
Naar Apple iOS-
systeem schakelen
Fn+Android
Naar Android
schakelen
Fn+Win
Naar Win-systeem
schakelen
Startpagina Terug naar
desktop Webpagina
Alles
selecteren
Kopië ren
Plakken
Knippen
Zoeken
Vorige
Afspelen
/Pauze
Volgende
Mute (dempen)
Volume -
Volume +
Vergrendelen
Alles
selecteren
Kopië ren
Plakken
Knippen
Zoeken
Vorige
Afspelen
/Pauze
Volgende
Mute (dempen)
Volume -
Volume +
Vergrendelen
Alles
selecteren
Kopië ren
Plakken
Knippen
Zoeken
Vorige
Afspelen
/Pauze
Volgende
Mute (dempen)
Volume -
Volume +
Vergrendelen
FN + iOS
Przełączenie do
systemu iOS Apple
Fn + Android
Przełączenie do
systemu Android
Fn + Win
Przełączenie do
systemu Windows
Home Powrót do
ekranu
głównego
Strona
internetowa
zaznaczW
szystko
Kopiuj
Wklej
Wytnij
Szukaj
Poprzedni
Odtwarzaj
/pauza
Następny
Wyciszenie
Głośność-
Głośność+
Zablokuj
zaznaczW
szystko
Kopiuj
Wklej
Wytnij
Szukaj
Poprzedni
Odtwarzaj
/pauza
Następny
Wyciszenie
Głośność-
Głośność+
Zablokuj
zaznaczW
szystko
Kopiuj
Wklej
Wytnij
Szukaj
Poprzedni
Odtwarzaj
/pauza
Następny
Wyciszenie
Głośność-
Głośność+
Zablokuj
FN+IOS
Mudar para
sistema Apple IOS
Fn+Android
Mudar para
sistema Android
Fn+Win
Mudar para
sistema Win
Página
principal
Voltar ao
ambiente de
trabalho Página Web
selecionar tudo
Copiar
Colar
Cortar
Pesquisar
Anterior
Reproduzir
/Pausa
Seguinte
Sem som
volume-
Volume+
Bloquear
selecionar tudo
Copiar
Colar
Cortar
Pesquisar
Anterior
Reproduzir
/Pausa
Seguinte
Sem som
volume-
Volume+
Bloquear
selecionar tudo
Copiar
Colar
Cortar
Pesquisar
Anterior
Reproduzir
/Pausa
Seguinte
Sem som
volume-
Volume+
Bloquear
Fn+IOS
Подключиться к
устройству с
операционной
системой Apple IOS
Fn+Android
Подключиться к
устройству с
операционной
системой Android
Fn+Win
Подключиться к
устройству с
операционной
системой Windows
Домой Вернуться к
рабочему столу Веб-сайт
Выбрать все
Копировать
Вставить
Вырезать
Поиск
Предыдущий
Воспроизведе
ние/пауза
Следующий
Без звука
Уменьшить
громкость
Увеличить
громкость
Заблоки
ровать
Выбрать все
Копировать
Вставить
Вырезать
Поиск
Предыдущий
Воспроизведе
ние/пауза
Следующий
Без звука
Уменьшить
громкость
Увеличить
громкость
Заблоки
ровать
Выбрать все
Копировать
Вставить
Вырезать
Поиск
Предыдущий
Воспроизведе
ние/пауза
Следующий
Без звука
Уменьшить
громкость
Увеличить
громкость
Заблоки
ровать
Fn+IOS
Byt till Apple
iOS-systemet
Fn+Android
Byt till Android-
systemet
Fn+Win
Byt till Windows-
systemet
Hem Tillbaka till
skrivbordet Webbsida
Markera alla
Kopiera
Klistra in
Klipp ut
Sök
Föregående
Uppspeln-
ing/paus
Nästa
Ljudlös
Volym -
Volym +
Lås
Markera alla
Kopiera
Klistra in
Klipp ut
Sök
Föregående
Uppspeln-
ing/paus
Nästa
Ljudlös
Volym -
Volym +
Lås
Markera alla
Kopiera
Klistra in
Klipp ut
Sök
Föregående
Uppspeln-
ing/paus
Nästa
Ljudlös
Volym -
Volym +
Lås
FN+IOS
Apple IOS Sistemine
geçiş yap
Fn+Android
Android Sistemine
geçiş yap
Fn+Win
Win Sistemine
geçiş yap
Ana Sayfa Masaüstüne
dön Web sayfası
Tümünüseç
Kopyala
Yapıştır
Kes
Ara
Önceki
Çalma/
Duraklatma
Sonraki
Ses kapama
ses-
ses+
Kilitle
Tümünüseç
Kopyala
Yapıştır
Kes
Ara
Önceki
Çalma/
Duraklatma
Sonraki
Ses kapama
ses-
ses+
Kilitle
Tümünüseç
Kopyala
Yapıştır
Kes
Ara
Önceki
Çalma/
Duraklatma
Sonraki
Ses kapama
ses-
ses+
Kilitle
INFORMAZIONE AGLI UTENTI DI
APPARECCHIATURE DOMESTICHE
Ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 14
marzo 2014, n. 49"Attuazione dellaDirettiva
2012/19/UE sui Rifiuti di Apparecchiature
Elettriche ed Elettroniche(RAEE)" e del Decreto
Legislativo 188 del 20 novembre 2008.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato
sull’apparecchiatura o sulla sua confezione
indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve
essere raccolto
separatamente dagli altri rifiuti per permetterne un
adeguato trattamento e riciclo.
Si ricorda che le pile/accumulatori eventualmente presenti,
laddove possibile, debbono
essere rimosse dall’apparecchiatura prima che questa sia
conferita come rifiuto.
L’utente potrà , pertanto, conferire gratuitamente
l’apparecchiatura e l'eventuale
batteria giunta a fine vita agli idonei centri comunali di
raccolta dierenziata dei rifiuti
elettrici ed elettronici. In alternativa l'utente potrà
riconsegnarle al rivenditore secondo le seguenti modalità:
- sia pile portatili sia apparecchiature di piccole dimensioni,
ovvero con almeno un
lato esterno non superiore a 25 cm, è prevista la
consegna gratuita senza obbligo di
acquisto presso i negozi con una superficie di vendita
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche superiore
ai 400 mq. Per negozi con dimensioni inferiori, tale
modalità è facoltativa.
- per apparecchiature con dimensioni superiori a 25 cm, è
prevista la consegna in
tutti i punti di vendita in modalità 1 contro 1, ovvero la
consegna al rivenditore potrà
avvenire solo all’atto dell’acquisto di un nuovo prodotto
equivalente, in ragione di uno a
uno.
L’adeguata raccolta dierenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura e delle
pile/accumulatori dismessi al riciclaggio, al trattamento e
allo smaltimento
ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare
possibili eetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o
riciclo dei materiali di cui essi
sono composti.
Lo smaltimento abusivo di apparecchiature, pile ed
accumulatori da parte dell’utente
comporta l’applicazione delle sanzioni di cui alla corrente
normativa di legge.
www.imtron.eu
WEEE Instruction ver.1.0 IT
Imtron GmbH
Wankelstr. 5
85046 Ingolstadt
Germany
INFORMACJA DLA
UŻYTKOWNIKÓW O
PRAWIDŁOWYCH ZASADACH
POSTĘPOWANIA ZE ZUŻYTYM
SPRZĘTEM ELEKTRYCZNYM I
ELEKTRONICZNYM
• Zostaw zużyty sprzęt w sklepie, w
którym kupujesz nowe urządzenie -
dotyczy sprzętu tego samego rodzaju i
pełniącego tą samą funkcję.
• Zostaw małogabarytowy zużyty sprzęt w
dużym markecie (pow. sprzedaży
sprzętu pow. 400 m2) sprzedającym
urządzenia bez konieczności
kupowania nowego.
• Oddaj zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny
w miejscu dostawy.
• Odnieś zużyty sprzęt do punktu
zbierania. Informację o najbliżej lokalizacji
znajdziecie Państwo na gminnej stronie
internetowej lub tablicy ogłoszeń urzędu
gminy.
• Zostaw sprzęt w punkcie serwisowym.
Jeżeli naprawa sprzętu jest nieopłacalna
lub niemożliwa ze względów technicznych,
serwis jest zobowiązany do
nieodpłatnego przyjęcia tego urządzenia.
Symbol selektywnego zbierania zużytego sprzętu.
Symbol przekreślonego kosza na
śmieci umieszczany na sprzęcie,
opakowaniu lub dokumentach do
niego dołączonych oznacza, że
produktu nie wolno wyrzucać łącznie z innymi
odpadami. Obowiązkiem użytkownika
jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego
punktu zbiórki w celu
właściwego jego przetworzenia. Oznakowanie oznacza
jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po
dniu 13 sierpnia 2005 r.
PAMIĘTAJMY:
Nie wolno wyrzucać zużytego sprzętu łącznie z
innymi odpadami!
Grożą za to kary pieniężne.
Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem
zapobiega potencjalnym negatywnym
konsekwencjom dla środowiska naturalnego i
ludzkiego zdrowia.
Jednocześnie oszczędzamy naturalne zasoby naszej
Ziemi wykorzystując powtórnie
surowce uzyskane z przetwarzania sprzętu.
www.imtron.eu
WEEE Instruction ver.1.0 PL
Imtron GmbH
Wankelstr. 5
85046 Ingolstadt
Germany
IT
PL
Megfelelőségi nyilatkozat
Az Imtron GmbH ezennel kijelenti, hogy az „IBK-1000” típusú
rádiókészülék megfelel a 2014/53/EU irányelv
rendelkezéseinek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes
szövege a következő internetes oldalon olvasható:
http://de.isy-online.eu/nc/de/suche.html
Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart Imtron GmbH conformiteit van de
radioapparatuur van type "IBK-1000" aan richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is
beschikbaar op internetadres:
http://de.isy-online.eu/nc/de/suche.html
Deklaracja zgodności
Firma Imtron GmbH niniejszym oświadcza, że typ sprzętu
radiowego „IBK-1000” jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym:
http://de.isy-online.eu/nc/de/suche.html
Declaração de conformidade
Pelo presente, a Imtron GmbH declara que o tipo de
equipamento de rádio "IBK-1000" está em conformidade com a
diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de
conformidade da UE encontra-se disponível na Internet, no
endereço seguinte: http://de.isy-online.eu/nc/de/suche.html Декларация соответствия
Настоящим компания Imtron GmbH заявляет, что
радиотехническое оборудование типа IBK-1000
соответствует требованиям Директивы 2014/53/ЕС.
Полный текст декларации соответствия нормам ЕС
доступен в сети Интернет по адресу:
http://de.isy-online.eu/nc/de/suche.html
Försäkran om överensstämmelse
Härmed intygar Imtron GmbH att radioutrustningen av typ
”IBK-1000” överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den
fullständiga texten för EU-försäkran om överensstämmelse
finns på följande Internetadress:
http://de.isy-online.eu/nc/de/suche.html
Uygunluk beyanı
Bu belgeyle Imtron GmbH, "IBK-1000" tipi radyo ekipmanının
2014/53/AB sayılı Direktife uygun olduğunu beyan eder. AB
uygunluk beyanının tam metnine aşağıdaki internet adresinden
ulaşılabilir: http://de.isy-online.eu/nc/de/suche.html