705045
8
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/80
Next page
inbouwoven met magnetron
FOUR ENCASTRABLE AVEC MICRO
-
ONDES
IMC6250BK
gebruiksaanwijzing
instruction manual
Gebrauchsanleitung
mode d’emploi
BUILT
-
IN OVEN WITH MICROWAVE
EINBAUHERD MIT MIKROWELLE
2
Nederlands
English
3
1. veiligheidsvoorschriften pagina 5
2. productomschrijving pagina 10
3. voor het eerste gebruik pagina 12
4. klok instellen pagina 12
5. het gebruik van de oven pagina 13
6. het gebruik van de magnetron functie pagina 14
7. automatische programma’s pagina 15
8. ontdooiprogramma’s pagina 16
9. kinderslot pagina 16
10. reiniging en onderhoud pagina 17
11. storingen en oplossingen pagina 18
12. installatievoorschrift pagina 19
algemene service- en garantievoorwaarden pagina 70
1. safety instructions page 22
2. product description page 26
3. prior to first use page 28
4. setting the clock page 28
5. using the oven page 29
6. using the microwave mode page 30
7. automatic programmes page 31
8. defrosting programmes page 32
9. child lock page 32
10. cleaning and maintenance page 33
11. breakdowns and solutions page 34
12. installation instructions page 35
general terms and conditions of service and warranty page 72
Deutsch
Français
1. consignes de sécurité page 54
2. description du produit page 59
3. avant la toute première utilisation page 61
4. réglage de l’horloge page 61
5. utilisation du four page 62
6. utilisation de la fonction micro-ondes page 63
7. programme automatiques page 64
8. programmes de décongélation page 65
9. verrouillage enfant page 65
10. nettoyage et entretien page 66
11. pannes et solutions page 67
12. instructions d’installation page 68
conditions générales de garantie et de service après-vente page 76
1. Sicherheitshinweise Seite 38
2. Produktbeschreibung Seite 43
3. Vor dem ersten Gebrauch Seite 45
4. Uhr einstellen Seite 45
5. Verwendung des Ofens Seite 46
6. Verwendung der Mikrowelle Seite 47
7. Automatische Programme Seite 48
8. Auftauprogramme Seite 49
9. Kindersicherung Seite 49
10. Reinigung & Wartung Seite 50
11. Störungen und Lösungen Seite 51
12. Installationsvorschrift Seite 52
Allgemeine Service- und Garantiebedingungen Seite 72
4
Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel
door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar
deze zorgvuldig voor latere raadpleging.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de
gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. Gebruik geen
agressieve reinigingsmiddelen in dit apparaat. Het apparaat is
alleen geschikt voor het bereiden van voedsel. Het apparaat is
niet geschikt voor industrieel of laboratorium gebruik.
Probeer het apparaat niet te gebruiken met de deur open. Ditkan
resulteren in een gevaarlijke blootstelling aan micro-energie.
• Plaats geen voorwerp tussen de deur van het apparaat.
Zorgervoor dat de deur en de afdichting altijd schoon blijven.
• Als de deur of de afdichting beschadigd is, mag de oven niet
meer gebruikt worden totdat deze gemaakt is door een expert.
Let op: Vloeistoffen en ander voedsel mogen niet opgewarmd
worden in gesloten conservenblikken, omdat deze kunnen
exploderen door de druk.
• Reparaties aan elektrische apparaten dienen uitsluitend door
vakmensen uitge voerd te worden. Het is gevaarlijk om een
reparatie uit te voeren waarbij de behuizing van het apparaat
geopend moet worden. De behuizing beschermt tegen
blootstelling aan micro-energie.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen
beseffen de gevaren niet, die kunnen ontstaan bij het omgaan
met elektrische apparaten. Laat kinde ren daarom nooit zonder
toezicht met elektrische apparaten werken. Houd het apparaat
en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of
mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij
het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over
het veilige gebruik ervan en zij de daaruit voortkomende gevaren
begrijpen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of
onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt.
Nederlands
veiligheidsvoorschriften
1
Nederlands 5
• Gebruik alleen materialen die geschikt zijn voor gebruik in de
oven/magnetron.
• Het apparaat moet regelmatig gereinigd worden.
Verwijdereventuele voedselresten.
• Houd het apparaat in de gaten wanneer u met de
magnetronfunctie voedsel verwarmt in een plastic of
papierenbakje. Het kan namelijk spontaan ontbranden.
• Gebruik de magnetronfunctie niet als er niets in het apparaat
staat. Dit kan schadelijk zijn voor het apparaat.
• In geval van rook het apparaat uitschakelen en de stekker uit
het stopcontact verwijderen. Houd de deur gesloten om de
vlammen te verstikken.
• Laat voedsel niet te gaar worden.
• Gebruik de binnenkant van het apparaat niet als opbergruimte.
Bewaar er geen koekjes, brood, etc. in.
• Verwijder metalen sluitstrips en metalen handgrepen van
papieren of plastic bakjes/zakjes voordat deze in het apparaat
geplaatst wordt.
• Installeer het apparaat alleen volgens de instructies.
• Eieren in de schaal en hard gekookte eieren mogen niet met
de magnetronfunctie verwarmd worden, omdat ze kunnen
exploderen. Zelfs nadat het apparaat al uitgeschakeld is.
• Gebruik nooit een hogedruk- of stoomreiniger voor het reinigen
van het apparaat.
• Zet geen toebehoren van het apparaat op de open deur.
• De ovenbodem nooit afdekken met aluminiumfolie.
Aluminiumfolie houdt warmte tegen en geeft daardoor slechte
bakresultaten. Bovendien kan het emaille van de ovenbodem
beschadigd raken.
• De oven heeft een ventilator die de ovenmantel koelt.
Nadatdeoven is uitgeschakeld, kan deze ventilator nog
enigetijd nadraaien.
• De inhoud van babyflessen en potjes babyvoeding moeten
doorgeroerd of geschud worden voor de consumptie.
Controleer de temperatuur om brandwonden te voorkomen.
Let op: Het verwarmen van vloeistoffen kan resulteren in
explosief overkoken van de vloeistof. Ook nadat het apparaat al
uitgeschakeld is. Let goed op als het kopje of bakje uit de oven
met magnetronfunctie gehaald wordt. Plaats daarom altijd
een kunststof of keramieken lepeltje in het kopje tijdens het
verwarmen.
6 Nederlands
• Dit apparaat mag alleen door een erkend installateur worden
aangesloten.
• Defecte onderdelen mogen alleen vervangen worden door
originele onderdelen. Alleen van die onderdelen kan de
fabrikant garanderen dat zij aan de veiligheidseisen voldoen.
• Schade ontstaan door verkeerd aansluiten, verkeerd inbouwen
of verkeerd gebruik valt niet onder de garantie.
• Indien de aansluitkabel beschadigd is, mag deze alleen worden
vervangen door de fabrikant, zijn service-organisatie of
gelijkwaardig gekwalificeerde personen, teneinde gevaarlijke
situaties te voorkomen.
• De elektrische aansluiting moet voldoen aan de nationale en
lokale voorschriften.
• De wandcontactdoos en de stekker moeten altijd bereikbaar
blijven.
• Het apparaat mag niet via een verdeelstekker of verlengsnoer
op het elektriciteitsnet worden aangesloten. Hiermee kan veilig
gebruik van het apparaat niet worden gewaarborgd.
• Het apparaat moet altijd geaard zijn.
• Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer of het
apparaat beschadigd is, of wanneer het apparaat niet meer
naar behoren functioneert of wanneer het gevallen of op een
andere manier beschadigd is. Raadpleeg dan de winkelier of
onze technische dienst. In geen geval de stekker of het snoer
zelf vervangen.
• Het apparaat uitsluitend binnenshuis gebruiken en opbergen.
• Het apparaat niet gebruiken in de buurt van water, een vochtige
kelder/ garage of in de buurt van een zwembad.
Vermijdt het aanraken van de warme oppervlakken wanneer
het apparaat ingeschakeld is. De binnenkant wordt heet!
• De ventilatieopeningen nooit afdekken.
• Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen.
• Het niet schoon houden van het apparaat kan leiden tot slijtage
wat weer effect heeft op de levensduur en kan resulteren in
gevaarlijke situaties.
• Het apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden met een
timer of een aparte afstandsbediening.
• Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, op een
randgeaarde wandcontactdoos, met een netspanning
overeenkomstig met de informatie aangegeven op het
typeplaatje van het apparaat.
Nederlands 7
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter indien het apparaat in
werking is.
• Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit
de wandcontactdoos te halen. Het apparaat nooit met natte of
vochtige handen aanraken.
Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet langer
te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit de
wandcontactdoos heeft verwijderd, het snoer af te knippen.
Breng het apparaat naar de betreffende afvalverwerkingsafdeling
van uw gemeente.
• Indien het apparaat na het inschakelen niet functioneert,
dan kan de zekering of de aardlekschakelaar in de elektra
verdeelkast zijn aangesproken. De groep kan te zwaar zijn
belastof een aardlekstroom kan zijn opgetreden.
Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in water.
• Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik.
Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij
eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding
worden gemaakt en vervalt het recht op garantie.
• Let op met de volgende materialen of ze wel of niet in het
apparaat met de magnetronfunctie gebruikt mogen worden:
- aluminium folie ja*
- papier ja**
- huishoudfolie ja
- aluminium bak nee
- magnetron servies ja
- hittebestendig plastic ja
- ongeglazuurd aardewerk nee
- metalen kookgerei nee
- Ovenvast glas en keramiek ja
- normaal glas ja
- metalen sluitstrip nee
- bord met metalen sierrand nee
- kwikthermometer nee
- afgesloten pot nee***
- fles met nauwe hals nee
- braadzak ja
* Gebruik kleine stukjes om te voorkomen dat dunnere gedeelten van bijvoorbeeld kip te snel gaar
worden.
** Gebruik niet gedecoreerd keukenpapier voor het afdekken van voedsel en voor de opname van vetten.
*** Verwijder het deksel en let op dat de pot niet te lang verwarmd wordt. Het glas kan barsten.
8 Nederlands
Huishoudelijke apparaten mogen niet bij het gewone
huisvuil worden gevoegd. Breng het apparaat naar een
speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van
uw gemeente om op verantwoorde wijze en conform
overheidsbepalingen recycled te worden.
Nederlands 9
1. Bedieningspaneel
2. Handgreep deur
3. Deur
4. Insteekniveaus (5)
5. Grillrooster
6. Bakplaat - emaille
7. Bakplaat - glas
productomschrijving
2
1
2
3
4
Aanwijzingen:
Gebruik het grillrooster voor het grillen van bijvoorbeeld steak, worstjes, hamburgers en brood.
Plaats een bakplaat nooit rechtstreeks op de bodem van de oven.
Gebruik de geëmailleerde bakplaat voor het bakken van bijvoorbeeld cake, koekjes of voor een hele kip.
Gebruik de geëmailleerde bakplaat nooit bij het gebruik van de magnetronfunctie.
Bij het gebruik van de magnetronfunctie altijd alleen de glazen bakplaat gebruiken. Voor het beste resultaat plaatst u de
glazen bakplaat op het onderste insteekniveau.
10 Nederlands
5
6
7
1. FUNCTIE knop
2. AAN/ UIT toets
3. Toets voor het instellen van de kookwekker plus het kinderslot /
4. Toets voor het instellen van de magnetron
5. Toets voor het instellen van het einde van de bereidingstijd (uitgestelde start)
6. Snel voorverwarm toets
7. Toets voor het instellen van een automatisch menu
8. Toets voor het instellen van de klok/ bereidingstijd en temperatuur
9. Toets voor het instellen van het gewicht
10. Aan/ uit toets voor de ovenlamp
11. Start en pauze toets
12. Instelknop
13. Weergave magnetronvermogen [ W ]
14. Temperatuur weergave [ °C ]
15. Tijd weergave
16. Weergave ovenfunctie
BEDIENING EN DISPLAY
Nederlands 11
1 12111098765432
141516 13
5
4
3
2
1
De oven heeft 5 insteekniveau’s - zie tekening 1.
De accessoires kunnen tot halverwege uit de oven getrokken worden zonder te kantelen. U kunt het gerecht veilig uit de oven
pakken zonder dat het ovenrooster of de bakplaat er per ongeluk uit valt.
Let daarom op dat de accessoire altijd op de juiste manier in de oven geplaatst wordt.
- Plaats het ovenrooster in de oven volgens tekening 2 en 3 daarbij lettend op de voor- en achterzijde van het rooster.
- Plaats de bakplaat in de oven volgens tekening 2 en 4 daarbij lettend op de voor- en achterzijde van de bakplaat.
Schuif de accessoires altijd volledig in de oven zodat ze de ovendeur niet raken.
1 2
3 4
klok instellen
4
Zodra u de stekker van het apparaat in het stopcontact heeft gedaan, staat in het display 00:00 en er klinkt een geluidssignaal.
Druk op de KLOK toets
en de instelknop naar links of rechts om het juiste uur in te stellen (24 uurs klok).
Druk nogmaals op de KLOK toets
om de minuten in te stellen.
Druk op de KLOK toets
om de tijd te bevestigen, zodra u de juiste tijd heeft ingesteld. De dubbele punt “ : ” in het
display knippert.
Om de tijd aan te passen, drukt u op de KLOK toets
.
Volg de bovenstaande stappen om de tijd aan te passen.
voor het eerste gebruik
3
Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de oven voorzichtig uit en
verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele promotionele stickers. De verpakking (plastic zakken en karton) buiten
het bereik van kinderen houden. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade, mogelijk ontstaan
tijdens transport. Controleer of de spanning overeenkomt met die vermeld is op het typeplaatje. Voor de installatie van het
apparaat volgt u de instructies in hoofdstuk 12.
Reinig het apparaat en alle accessoires met warm water en een mild reinigingsmiddel. Goed naspoelen met alleen water en
droog maken.
Verwarm de lege oven ongeveer 60 minuten op 250°C met de hetelucht functie
om alle achtergebleven
productieresten, zoals olie, te verwijderen. U voorkomt hiermee dat er onaangename geuren ontstaan tijdens het bereiden
van voedsel. Zorg voor voldoende ventilatie van de ruimte.
Selecteer met de functieknop de hetelucht functie
. Het symbool licht op in het display wanneer de hetelucht
functie geselecteerd is.
Draai de instelknop
om de temperatuur te wijzigen naar 250°C.
Druk op de KLOK toets
en draai de instelknop om de gewenste tijd - 60 minuten - in te stellen.
Druk op de START toets om de oven te starten.
Laat het apparaat afkoelen en reinig de binnenkant nogmaals met warm water en een mild reinigingsmiddel. Goed
naspoelen met alleen water en droog maken.
12 Nederlands
kookwekker instellen
De kookwekker kan gebruikt worden om een geluidssignaal te krijgen als de ingestelde tijd voorbij is. De kookwekker heeft
geen invloed op het in- of uitschakelen van de oven.
Druk op de kookwekkertoets
om de kookwekker te selecteren.
Draai de instelknop
naar links of rechts om de tijd in te stellen (0-24 uur).
Druk nogmaals op de kookwekkertoets
om de ingestelde tijd te bevestigen. De dubbele punt “ : ” in het display
knippert en de tijd zal nu aftellen.
Zodra de ingestelde tijd voorbij is, klinkt het geluidssignaal 5 keer.
Nederlands 13
Ovenfunctie Gebruik
Conventioneel (boven + onder verwarming)
Het bovenste en onderste verwarmingselement worden
gebruikt om perfecte bakresultaten te krijgen, zoals cake en
bladerdeeg. Instelbereik: 100-235°C.
Hetelucht
Voor het bakken op verschillende niveau’s (bijv. bakplaten met
koekjes). De warmte komt van het verwarmingslement aan de
achterkant. Instelbereik: 50-250°C.
Conventioneel met ventilator
Voor het bakken op verschillende niveau’s (bijv. bakplaten
met koekjes). De ventilator verdeelt de warmte van de
verwarmingselementen gelijkmatig in de ovenruimte.
Instelbereik: 50-235°C.
Enkele grill
Voor het grillen van kleine hoeveelheden en voor het bruinen
van voedsel. Plaats het voedsel in het midden van de oven
onder het grill element. Instelbereik: 100-235°.
Dubbele grill + ventilator
Voor het grillen van laag voedsel, zoals steaks en voor het
gratineren van ovenschotels. Instelbereik: 100-250°C.
Dubbele grill
Voor het grillen van grote hoeveelheden vlees, steaks,
koteletten, kebabs, etc. Instelbereik: 100-235°C.
Pizza stand
Voor pizza’s en gerechten die vooral warmte van
onderen nodig hebben. Het onderste en achterste
verwarmingselement worden gebruikt. Instelbereik: 50-250°C.
Onderwarmte
Voor het extra bruinen van pizzabodems, quiches en taarten.
De warmte komt van het onderste verwarmingselement.
Instelbereik: 50-235°C.
FUNCTIES EN DISPLAY
Er zijn verschillende manieren om de oven te gebruiken. Hoe u de gewenste ovenfunctie en temperatuur kunt selecteren,
wordt hierna uitgelegd. Ook kan de bereidingstijd van het gerecht worden ingesteld.
INSCHAKELEN
Schakel de oven in op de volgende wijze:
Selecteer met de functieknop een ovenfunctie, bijvoorbeeld de dubbele grillfunctie
. Stop met het draaien van de
standenknop zodra het symbool in het display zichtbaar is.
Draai de instelknop
om de temperatuur te wijzigen naar de gewenste temperatuur.
Druk op de KLOK toets
om de bereidingstijd in te stellen en draai de instelknop om de juiste tijd te selecteren.
Druk op de START toets om de oven te starten.
UITSCHAKELEN
Om de oven uit te schakelen, drukt u op de AAN/UIT toets
.
• Attentie: Als het kook- of bakproces onderbroken is door de deur te openen, moet nogmaals op de START toets
gedrukt worden om het proces verder te laten gaan.
Druk op de PAUZE toets om de oven te pauzeren. Druk op de START toets om het proces verder te laten gaan.
Het aanpassen van de bereidingstijd kan altijd. Druk op de KLOK toets
en draai de instelknop om de tijd aan te
passen.
Het aanpassen van de temperatuur kan altijd. Druk op de TEMPERATUUR toets
en draai de instelknop om de
temperatuur aan te passen.
het gebruik van de oven
5
14 Nederlands
het gebruik van de magnetron functie
6
De oven kan ook als solo magnetron gebruikt worden of in combinatie met een ovenfunctie.
Gebruik altijd hittebestendige ovenschalen van aardewerk, glas of kunststof. Deze materialen laten de microgolven goed
door. Gebruik geen schalen van metaal of met metalen decoraties.
Magnetronvermogen Toepassing
100 Watt Zacht maken van ijs
300 Watt Zacht maken van boter, chocolade smelten, ontdooien
500 Watt Rijst en soep koken
700 Watt Opwarmen van vis, het koken van bijv. champignons en gerechten die eieren en kaas bevatten
900 Watt Opwarmen, het koken van water, kip, vis en groenten, drankjes heet maken
Druk op de toets
om de magnetron functie te activeren. Het symbool verschijnt in het display als ook de standaard
tijd van 1 minuut en het standaard vermogen van 900 W.
Druk nogmaals op de toets
en draai de instelknop om het magnetronvermogen aan te passen.
Druk op de KLOK toets
en draai de instelknop om de bereidingstijd in te stellen.
Druk op de START toets om de magnetronfunctie te starten.
de magnetron gebruiken in combinatie met een ovenfunctie
Stel de eindtijd van de oven in en de bereidingstijd. De oven zal automatisch inschakelen op de vooringestelde temperatuur
en ovenfunctie om ervoor te zorgen dat het gerecht klaar is op de eindtijd die u heeft ingesteld.
Druk u op de toets voor uitgestelde start
om het juiste uur met de instelknop in te stellen.
Druk nogmaals op de toets om de minuten in te stellen.
Wannneer de instelling klaar is, druk nogmaals op de toets om deze te bevestigen.
Stel de ovenfunctie en de temperatuur in.
Druk op de START toets en stel de bereidingstijd in.
Druk nogmaals op de START toets . Het symbool van de uitgestelde start knippert in het display en de oven zal
automatisch starten.
uitgestelde start
snel voorverwarmen
Met de functie snel voorverwarmen bereikt de oven de ingestelde temperatuur heel snel.
Selecteer een ovenfunctie en druk op de snel voorverwarm toets
. Het symbool verschijnt in het display.
Bij een ovenfunctie waarbij snel voorverwarmen niet geselecteerd kan worden, klinkt er een piepsignaal.
De snel voorverwarm functie kan niet gebruikt worden bij de volgende functies: automatische menu’s en ontdooien.
Druk op de toets
om de magnetron functie te activeren.
Draai aan de functieknop om een combinatiestand te selecteren.
Draai de instelknop
om de temperatuur aan te passen.
Druk op de KLOK toets
en draai de instelknop om de bereidingstijd in te stellen.
Druk op de toets
en draai de instelknop om het magnetronvermogen aan te passen.
Deze instelling kan ook andersom door eerst een ovenfunctie in te stellen en daarna het magnetronvermogen
.
Als er een ovenfunctie geselecteerd wordt waarbij de magnetron niet gecombineerd kan worden dan hoort u een
piepsignaal.
Nederlands 15
automatische programma’s
7
Magnetronfunctie Standaard
vermogen
Standaard
temperatuur
Temperatuur
bereik
Tijdsduur
bereik
Magnetron 900 W - - 00:01-30:00 min
+
Magnetron + hetelucht 300 W 160°C 50 - 250°C 00:01-01:30 uur
+
Magnetron + dubbele grill +
ventilator
300 W 180°C 50 - 250°C 00:01-01:30 uur
+
Magnetron + pizza stand 300 W 150°C 50 - 250°C 00:01-01:30 uur
Aanwijzing: bij het gebruik van de magnetronfunctie altijd alleen het grillrooster gebruiken. Voor het beste resultaat plaatst u
het grillrooster op het tweede insteekniveau.
De oven beschikt over 13 automatische programma’s. U hoeft alleen maar het programma te selecteren en het
gewicht in te stellen. Het vermogen, de tijd en de temperatuur zijn al ingesteld.
Bij het gebruik van een automatisch programma de oven niet voorverwarmen.
Druk tweemaal op de toets voor de automatische programma’s. In het display licht de A op en het eerste
programmanummer verschijnt, P01.
Draai de instelknop
om het juiste programma te selecteren. Het geselecteerde programma P01 tot en met P13
verschijnt in het display. Evenals de temperatuur en het gewicht.
Druk op de GEWICHT toets
en draai de instelknop om het juiste gewicht te selecteren.
Druk op de START toets om de oven te starten.
Zodra de tijd voorbij is, klinkt er een geluidssignaal en de oven stopt.
• Attentie: Als het kook- of opwarmproces onderbroken is door de deur te openen, moet nogmaals op de
toets gedrukt
worden om het proces verder te laten gaan.
Druk op de toets om de oven te pauzeren. Druk op de toets om het proces verder te laten gaan.
Als de deur geopend wordt tijdens het koken dan kan het gebeuren dat de ventilator geactiveerd blijft.
Programma Soort voedsel Gewichtkeuze (g)
P01 ** Verse groenten 200 - 400 - 600
P02** Gekookte aardappelen - geschild 240 - 480 - 720
P03 Gebakken aardappelen 450 - 1000
P04 Stukken kip (bevroren) 450
P05 * Cake 400 - 500 - 600
P06 * Appeltaart 2400
P07 * Quiche 1000
P08 ** Soep opwarmen 200 - 400 - 600
P09 ** Een bord eten opwarmen 250 - 350
P10 Saus of stoofpot opwarmen 100 - 200 - 300
P11 Diepvriespizza 200 - 400 - 600
P12 Diepvries frites 300 - 400 - 500
P13 Lasagne 1600
LET OP!
Bij het gebruik van deze programma’s wordt de oven voorverwarmd. Tijdens het voorverwarmen , wordt de bereidingstijd gepauzeerd en in
het display brand
. Na het voorverwarmen, klinkt er een geluidssignaal en knippert . Plaats het gerecht.
** Deze programma’s gebruiken alleen de magnetron functie.
Er zijn drie ontdooiprogramma’s voor het ontdooien van vlees, gevogelte en vis.
Druk op de
toets voor de automatische programma’s. In het display licht de A op en het eerste programmanummer
verschijnt, d01.
Draai de instelknop
om het juiste ontdooiprogramma te selecteren. Het geselecteerde programma d01 tot en met
d03 verschijnt in het display.
Druk op de GEWICHT toets
en draai de instelknop om het juiste gewicht te selecteren.
Druk op de START toets om de oven te starten.
Zodra de tijd voorbij is, klinkt er een geluidssignaal en de oven stopt.
Aanwijzingen:
Gebruik etenswaren die bevroren zijn tot -18°C. Probeer etenswaren zo plat mogelijk in te vriezen zodat het later sneller
ontdooit kan worden.
Verwijder de verpakking en weeg de te ontdooien etenswaren. Het gewicht moet u namelijk instellen in het
ontdooiprogramma.
Tijdens het ontdooien van vlees en gevogelte komt er vocht vrij. Gooi dit vocht weg wanneer u het eten moet omdraaien.
Dit vocht nooit ergens anders voor gebruiken en ook niet in contact laten komen met andere etenswaren.
Leg het te ontdooien eten in een lage schaal die geschikt is voor gebruik in een magnetron.
Bij het ontdooien van vlees (d01) en gevogelte (d02) zal er een geluidssignaal klinken om aan te geven dat het gerecht
omgedraaid moet worden.
Laat het voedsel wat ontdooid is nog 10 tot 30 minuten rusten zodat het hele gerecht dezelfde temperatuur bereikt.
Grote stukken vlees hebben meer tijd nodig dan kleinere stukken.
Programma Soort voedsel Gewichtkeuze in kg
d01 * Vlees 0,10 - 1,50
d02 * Gevogelte 0,10 - 1,50
d03 * Vis 0,10 - 0,80
* Deze programma’s gebruiken alleen de magnetron functie. Gebruik bij dit programma altijd de glazen bakplaat voor een optimale
warmteverdeling.
* Wanneer u een geluidssignaal hoort, stopt de oven. Draai het te ontdooien gerecht om en druk opnieuw op de
toets om het ontdooi
programma verder te laten gaan.
ontdooiprogramma’s
8
Het kinderslot voorkomt dat de oven onbedoeld gebruikt wordt door kinderen of anderen. De ovenknoppen kunnen niet
gebruikt worden als het kinderslot geactiveerd is.
Kinderslot activeren:
Druk gedurende 3 seconden op de toets .Het symbool in het display geeft aan dat het kinderslot geactiveerd is.
Kinderslot de-activeren:
Druk gedurende 3 seconden op de toets als het kinderslot geactiveerd is. Het symbool verdwijnt. Het kinderslot is
gede-activeerd.
kinderslot
9
16 Nederlands
reiniging en onderhoud
10
Zet het apparaat uit als u deze wilt reinigen en laat het apparaat volledig afkoelen. Het apparaat mag niet gereinigd worden
met een stoomreiniger of hogedruk reiniger.
Binnenzijde
Maak de binnenzijde van het apparaat na elk gebruik schoon. Gebruik een vochtige doek. Voor een grondige reiniging mag
warm water gebruikt worden waaraan wat afwasmiddel is toegevoegd. Spoel de resten van het schoonmaakmiddel goed af.
De binnenzijde goed drogen met een doek.
Om de binnenzijde van de oven eenvoudiger te kunnen reinigen, kunt
u de geleiderails uit de oven nemen.
1. Verwijder de witte klembusjes.
2. Til de geleiderail een stukje op.
3. Verwijder het geleiderekje.
Accessoires
Reinig de losse accessoires zoals het ovenrooster en de bakplaat met warm water en afwasmiddel. Maak alles goed droog
voordat het weer gebruikt wordt.
Buitenkant
Reinig de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek of spons. Indien noodzakelijk kunt u de buitenkant van
het apparaat met behulp van een mild afwasmiddel reinigen. Reinig ook de deur en het deurrubber goed. Gebruik geen
glasreinigers of scherpe voorwerpen.
Tips voor het schoonmaken
Reinig de oven na elk gebruik zodat voedselresten niet kunnen inbakken.
Vetspetters kunt u makkelijk verwijderen als het apparaat nog een beetje warm is. Gebruik warm water en een beetje
afwasmiddel.
Gebruik geen agressieve schurende reinigingsmiddelen of scherpe voorwerpen om de oven en ovendeur te
reinigen.
Geurtjes, zoals na het bakken van vis, kunnen eenvoudig verwijderd worden.
Doe een paar druppels citroensap in een kopje water. Plaats een lepeltje, bijvoorkeur kunststof, in het kopje om vertraagd
overkoken te voorkomen. Warm het water op gedurende 1 tot 2 minuten op de hoogste stand van de magnetronfunctie.
Nederlands 17
storingen en oplossingen
11
Storing Oorzaak Wat te doen
De oven functioneert niet. Geen stroomtoevoer Controleer de zekering van de
groepenkast, vervang een eventuele
doorgebrande zekering.
De stekker zit niet in het
stopcontact.
Steek de stekker goed in het
stopcontact.
Stroomstoring Controleer of de verlichting in
dekeuken werkt.
Het apparaat functioneert niet. In het
display verschijnt
.
Het kinderslot is ingesteld. De-activeer het kinderslot
(zie:hoofdstuk 9).
0:00 staat in het display Er is een stroomstoring geweest. Stel de klok opnieuw in.
De magnetronfunctie gaat niet aan. Waarschijnlijk is de ovendeur niet
goed gesloten.
Controleer of er iets tussen de deur zit.
Het duurt langer dan eerst om voedsel
op te warmen met de magnetronfunctie.
Het geselecteerde vermogen is
te laag.
Selecteer een hoger
magnetronvermogen.
De hoeveelheid voedsel is meer
dan normaal.
De dubbele hoeveelheid voedsel =
bijna de dubbele opwarmtijd.
Het voedsel was kouder dan
normaal.
Schep het voedsel om tijdens het
opwarmen.
Een bepaalde functie of vermogen kan
niet ingesteld worden.
De temperatuur, vermogen of
combinatiestand is niet mogelijk
bijdeze instelling.
Selecteer instellingen binnen
hetbereik.
18 Nederlands
installatievoorschrift
12
De veiligheid tijdens het gebruik is alleen gegarandeerd als de montage technisch correct en in overeenstemming met dit
installatievoorschrift is uitgevoerd. De installateur is aansprakelijk voor schade veroorzaakt door een foutieve montage.
De elektrische aansluiting mag alleen worden uitgevoerd door een bevoegde electriciën. Deze is op de hoogte van de
landelijke en regionale veiligheidsvoorschriften waaraan de aansluiting moet voldoen.
De oven behoort tot beschermingsklasse I en mag alleen worden gebruikt in combinatie met een geaarde aansluiting.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor de ongeschikte werking en de mogelijke schade veroorzaakt door ongeschikte
elektrische installaties.
De oven moet worden aangesloten op een vaste installatie waarin middelen voor uitschakeling zijn ingebouwd, in
overeenstemming met de voorschriften van de installatie.
Zorg ervoor dat de voedingskabel niet bekneld raakt tijdens de installatie of langs scherpe randen loopt. Hij moet zo
geplaatst worden dat er geen hete delen van de oven geraakt worden.
Het aansluitpunt, de wandcontactdoos en/of de stekker moeten altijd toegankelijk zijn.
Het keukenmeubel waarin het apparaat wordt gemonteerd, moet hittebestendig zijn(> 90°C). Dit geldt ook voor de
deuren en fronten van het keukenmeubel.
Controleer of het keukenmeubel waarin de oven wordt gemonteerd goed vaststaat. Bijvoorbeeld door deze vast te
schroeven aan de ernaast staande elementen.
Door verkeerde installatie, aansluiting of montage vervalt de garantie.
• Attentie: elke wijziging in het apparaat, inclusief het monteren en het vervangen van de voedingskabel, moet worden
uitgevoerd door een erkende installateur.
INBOUWMATEN
In onderstaande afbeeldingen zijn de afmetingen van de uitsparingen aangegeven in mm.
Ventilatierooster Pootjes van keukenkastje
min. 6
min. 460+
595
454
565
min. 560
+8
min. 550
20
min.
550
min. 560
+8
595
454
565
20
450 +
min.20
600
min. 45
min. 45
Nederlands 19
HET INBOUWEN VAN DE OVEN
Controleer of het keukenmeubel en de uitsparing voldoen aan de gestelde eisen
ten aanzien van afmetingen.
Schuif de oven in het keukenmeubel. Controleer of de behuizing niet in aanraking
komt met de wanden van het keukenmeubel. Zorg dat er minimaal 2 mm ruimte
is tussen de behuizing en de wanden van het keukenmeubel. Let erop dat de
oven gecentreerd tussen de wanden van het keukenmeubel geplaatst is. Let op:
zorg dat de aansluitkabel niet bekneld raakt en niet bovenop het apparaat ligt.
Open de deur van het apparaat.
Met de bijgeleverde schroeven het apparaat vastmaken aan de zijwanden van
het keukenmeubel.
De opening tussen de kast en de bovenzijde van de oven mag niet dicht gemaakt
worden. Dit is een ventilatieopening.
Sluit de deur van het apparaat en steek de stekker in het stopcontact.
De oven is nu gebruiksklaar.
ELEKTRISCHE AANSLUITING
De netspanning moet overeenstemmen met de spanning weergegeven op het typeplaatje in het apparaat.
De groep in de meterkast moeten gezekerd zijn met minimaal 16 Ampère elk. De aansluitkabel moet een aderdoorsnede
hebben van minimaal 2,5 mm² en een lengte van 1,5 m. Als de kabel te kort is, kunt u het apparaat niet alvast aansluiten en
tegen de wand plaatsen voordat u de stekker in het stopcontact wilt steken.
technische gegevens
Product Inventum IMC6250BK
Aansluiting voltage 230 V ~50Hz
Aansluitwaarde 3000W
Magnetron vermogen 900W
Ampere 16A
Oven capaciteit 50 L
Externe afmetingen zonder handgreep 454 x 595 x 565 mm (HxBxD)
Netto gewicht 39,2 kg
20 Nederlands
Nederlands 21
Carefully and fully read the instruction manual prior to
using the appliance and carefully store the manual for
future reference.
• Only use this appliance for the purposes described in
the instruction manual. Do not use aggressive cleaning
agents in this appliance. The appliance is only suitable for
the preparation of food. The appliance is not suitable for
industrialor laboratory use.
• Do not try to use the appliance with the door open. This could
result in hazardous exposure to micro energy.
• Do not place any object between the door of the appliance.
Make sure the door and sealing always remain clean.
• If the door or sealing has been damaged, do not use the oven
until it has been repaired by an expert.
• Caution: Liquids and other foods may not be heated in closed
tin cans, as they can explode due to the pressure.
• Repairs to electrical appliances should only be performed by
skilled persons. It is dangerous to perform a repair whereby
the base unit of the appliance must be opened. The base unit
provides protection against exposure to micro energy.
• Keep the appliance out of reach of children. Children do not
see the dangers when handling electrical appliances. Therefore,
never allow children to work with electrical appliances without
supervision. Keep the appliance and cord out of reach of
children younger than 8 years of age.
• The appliance can be used by children of 8 years and older and
persons with a limited physical, sensory or mental capacity or
lack of experience or knowledge, provided they use the appliance
under supervision or have been instructed about its safe use and
understand the hazards involved.
• Children are not allowed to play with the appliance.
• The appliance may not be cleaned or maintained by children,
unless this is done under supervision.
Only use materials that are suitable for use in the oven/microwave.
English
safety instructions
1
22 English
• The appliance must be cleaned regularly. Remove any food
residues.
• Keep an eye on the appliance when heating food in a plastic or
paper container using the microwave mode. It could combust
spontaneously.
• Do not use the microwave mode when there is nothing in the
appliance. This could damage the appliance.
• In case of smoke, switch off the appliance and remove the plug
from the socket. Keep the door closed to smother the flames.
• Do not overcook food.
• Do not use the inside of the appliance as storage space. Do not
store any biscuits, bread, etc. in the appliance.
• Remove metal closing strips and metal grips of paper or plastic
containers/bags before placing them in the appliance.
• Always install the appliance in accordance with the instructions.
• Eggs in their shells and hard-boiled eggs should not be heated
using the microwave mode, as they could explode. Even after
the appliance has been switched off.
• Never clean the appliance with a high pressure cleaner or
steam cleaner.
• Do not place accessories of the appliance on the opened door.
• Never cover the oven bottom with aluminium foil. Aluminium foil
stops the heat and may therefore lead to poor baking results.
Moreover, the email of the oven bottom could get damaged.
• The oven has a fan that cools the oven mantle. When the oven
is switched off, this fan could continue to run for some time.
• The contents of baby bottles and jars of baby food should be
stirred or shaken prior to consumption. Check the temperature
to prevent burns.
Caution: Heating liquids could result in explosive boiling over
of the liquid. Also after the appliance has been switched off.
Becareful when removing the cup or container from the oven
with microwave mode. Therefore, always place a plastic or
ceramic spoon in the cup when heating.
• This appliance may only be fitted by a certified installer.
• Defective parts may only be replaced by original parts. Onlyfor
those parts will the manufacturer be able to guarantee that
they meet the safety requirements.
• Damage as a result of incorrect connection, incorrect fitting or
incorrect use does not fall under the warranty.
English 23
• If the connecting cable is damaged, it may only be replaced by
the manufacturer, its service organisation or similarly qualified
persons, in order to prevent hazardous situations.
• The electrical connection must meet national and local
regulations.
• The socket and plug must always be within reach.
• The appliance may not be connected to the mains supply
viaapower strip or extension cord. If this is not observed,
thesafety of the appliance cannot be guaranteed.
• The appliance must always be earthed.
• Do not use the appliance if the plug, cord or appliance are
damaged, or if the appliance no longer functions properly or if it
is damaged in any other way. If this is the case, consult the shop
or our technical service. Never replace the plug or cord yourself.
• Only use and store the appliance indoors.
• Do not use the appliance near water, a damp basement/garage
or near a swimming pool.
Avoid contact with hot surfaces when the appliance is
switched on. The inside becomes hot!
• Never cover the ventilation holes.
• Never bend the power cord sharply or allow it to run across
hotparts.
• Not keeping the appliance clean could lead to wear and tear
which, in its turn, will have an effect on the life span and could
result in dangerous situations.
• The appliance cannot be used with a timer or separate remote
control.
• Only connect the appliance to alternate current, to an earthed
wall socket, with a mains voltage that corresponds with the
information provided on the information plate of the appliance.
• Do not leave the appliance unsupervised if the appliance is
operational.
Do not pull the cord and/or appliance to remove the plug from the
wall socket. Never touch the appliance with wet or moist hands.
• If you decide not to use the appliance any more due to
adefect, we recommend cutting off the cord after removing
the plug from the wall socket. Take the appliance to the waste
processing department concerned of your municipality.
24 English
• If the appliance does not function after it has been switched on,
it is possible that the fuse or earth leakage circuit breaker has
been activated in the electrical distribution box. The group can
be overloaded or an earth leakage current may have occurred.
• Never submerge the appliance, cord or plug in water.
• This appliance is only suitable for household use. If the
appliance is not used as intended, no compensation can be
claimed in case of defects or accidents and the warranty will be
invalidated.
• Be careful with the following materials and make sure that they
may be used in the appliance when using the microwave mode:
- aluminium foil yes*
- paper yes**
- cling film yes
- aluminium container no
- microwave crockery yes
- heat resistant plastic yes
- unglazed pottery no
- metal cookware no
- ovenproof glass and ceramics yes
- normal glass yes
- metal closing strip no
- plate with metal decorative rim no
- mercury thermometer no
- closed jar no***
- bottle with narrow neck no
- oven bag yes
Household appliances should not be added to regular
household waste. Take the appliance to a special centre
for separated waste collection of your municipality to have
it recycled in a responsible manner and in accordance
with government regulations.
* Use small pieces to prevent thinner sections of chicken, for example, from getting cooked too quickly.
** Use non-decorated kitchen paper to cover food and absorb fat.
*** Remove the cover and make sure the jar is not heated too long. The glass may burst.
English 25
1. Control panel
2. Handle
3. Door
4. Insert level oven grid (5)
5. Grill rack
6. Baking tray - enamel
7. Baking tray - glass
product description
2
Notes:
Use the grill rack for grilling, e.g. steaks, sausages and for toasting bread.
For safety reasons, the baking tray should be placed in one of the insert levels instead of being placed directly on the bot-
tom of the cavity.
Use the enamel baking tray for making cake roll, roasting whole chickens.
Never use the enamel baking tray when using only the microwave function.
When cooking only with the microwave function, please use only the glass tray. In order to ensure the best cooking effect,
the glass tray should be placed at the bottom level.
26 English
1
2
3
4
5
6
7
1. MODE knob
2. ON/OFF key
3. Key for setting the kitchen timer as well as the child lock /
4. Key for setting the microwave
5. Key for setting the end of the preparation time (delayed start)
6. Quick preheat key
7. Key for setting an automatic menu
8. Key for setting the clock / preparation time and temperature
9. Key for setting the weight
10. On/off key for the oven lamp
11. Start and pause key
12. Adjusting knob
13. Microwave power display [ W ]
14. Temperature display [ °C ]
15. Time display
16. Oven mode display
OPERATION AND DISPLAY
5
4
3
2
1
The oven has 5 insert levels - see drawing 1.
The accessories can be pulled halfway out of the oven, without tilting. You can safely remove the dish from the oven,
theoven rack or baking tray will not fall out by accident.
Therefore, always make sure the accessory is placed in the oven correctly.
- Place the oven rack in the oven according to drawings 2 and 3 and pay special attention to the front and rear of the rack.
- Place the baking tray in the oven according to drawings 2 and 4 and pay special attention to the front and rear of the baking tray.
Always fully slide the accessories into the oven, so that they do not make contact with the oven door.
1 2
3 4
English 27
1 12111098765432
141516 13
setting the clock
4
When you insert the plug of the appliance in the socket, the display shows 00:00 and a sound signal can be heard.
Press the CLOCK key
and turn the adjusting knob to the left or right to set the correct hour (24 hour clock).
Press the CLOCK key
once more to set the minutes.
Press the CLOCK key
to confirm the time, once the correct time has been set. The colon “ : ” in the display flashes.
To adjust the time, press the CLOCK key
.
Observe the above-mentioned steps to adjust the time.
prior to first use
3
Before using the microwave oven for the first time, please proceed as follows: carefully unpack the oven and remove all
packaging material and any promotional stickers. Keep the packaging (plastic bags and cardboard) out of the reach of
children. After unpacking the appliance, check it for external damage that may have occurred during transport. Check
that the voltage corresponds with what is stated on the information plate. Prior to installing the appliance, observe the
instructions in section 12.
Clean the appliance and all accessories with warm water and a mild cleaning agent. Properly rinse with water only and dry.
Heat the empty oven approximately 60 minutes to 250°C using the hot air mode
to remove all remaining production
residues, such as oil. In this way you prevent unpleasant odours from being generated when preparing food. Ensure
sufficient ventilation of the room.
Use the mode knob to select the hot air mode
. The symbol lights up in the display when the hot air mode
isselected.
Turn the adjusting knob
to change the temperature to 250°C.
Press the CLOCK key
and turn the adjusting knob to set the required time - 60 minutes.
Press the START key to start the oven.
Allow the appliance to cool down and clean the interior once more with warm water and a mild cleaning agent. Properly rinse
with water only and dry.
setting the kitchen timer
The kitchen timer can be used to receive a sound signal when the set time has expired. The kitchen timer does not switch
the oven on or off.
Press the kitchen timer key
to select the kitchen timer.
Turn the adjusting knob
to the left or right to set the time (0-24 hours).
Press the kitchen timer key
once more to confirm the set time. The colon “ : ” in the display flashes and the timer
starts to count down.
Once the set time has expired, a sound signal sounds 5 times.
28 English
Oven mode Use
Conventional (heat from above + below)
The upper and lower heating elements are used to get perfect
baking results, such as cake and puff pastry. Setting range:
100-250°C.
Hot air
For baking at several levels (e.g. baking trays with cookies).
The heat comes from the heating element at the rear.
Settingrange: 50-250°C.
Conventional with fan
For baking at several levels (e.g. baking trays with cookies).
Thefan distributes the heat from the heating elements evenly
in the oven cavity. Setting range: 50-235°C.
Single grill
For grilling small quantities and for browning food. Place
the food in the middle of the oven under the grill element.
Settingrange: 100-235°.
Double grill + fan
Can be used to grill a layer of food, such as steaks, or to gratiné
oven dishes. Setting range: 100-250°C.
Double grill
For grilling large quantities of meat, steaks, cutlets, kebabs, etc.
Setting range: 100-235°C.
Pizza position
For pizzas and dishes that particularly require heat from
below. The lower and rear heating elements are used.
Settingrange: 50-250°C.
Heat from below
For extra browning of pizza bottoms, quiches and pies.
Theheat comes from the lower heating element.
Settingrange: 50-235°C.
MODES AND DISPLAY
There are several ways in which the oven can be used. How to select the required oven mode and temperature is explained
below. The preparation time of the dish can also be set.
SWITCHING ON
Switch on the oven as follows:
Select an oven mode by means of the mode knob, such as the double grill mode
. Stop turning the position button
when the symbol is visible in the display.
Turn the adjusting knob
to change the temperature to the required temperature.
Press the CLOCK key
to set the preparation time and turn the adjusting knob to select the correct time.
Press the START key to start the oven.
SWITCHING OFF
To switch off the oven, press the ON/OFF key
.
• Attention: If the cooking or baking process is interrupted by opening the door, press the START key once more to
continue the process.
Press the PAUSE key to pause the oven. Press the START key to continue the process.
It is always possible to adjust the preparation time. Press the CLOCK key
and turn the adjusting knob to adjust
the time.
It is always possible to adjust the temperature. Press the TEMPERATURE key
and turn the adjusting knob to
adjust the temperature.
using the oven
5
English 29
using the microwave mode
6
The oven can be used for microwave alone or microwave in combination with an oven mode.
Always use heat resistant oven dishes made of pottery, glass or plastic. These materials allow the microwaves to
pass properly. Do not use oven dishes made of metal or with metal decorations.
Microwave power Application
100 Watts Softening ice cream
300 Watts Softening butter, melting chocolate, defrosting
500 Watts Cooking rice and soup
700 Watts Heating fish, cooking mushrooms for example, or dishes containing eggs and cheese
900 Watts Heating, boiling water, chicken, fish and vegetables, heating drinks
Press the
key to activate the microwave mode. The symbol appears in the display, as well as the default time of 1
minute and default power of 900 W.
Press the key
once more and turn the adjusting knob to adjust the microwave power.
Press the CLOCK key
and turn the adjusting knob to set the preparation time.
Press the START key
to start the microwave mode.
using the microwave in combination with an oven mode
Set the end time of the oven and the preparation time. The oven switches on automatically at the preset temperature and
oven mode, to make sure the dish is ready at the end time set by you.
Press the key for delayed start
to set the correct hour using the adjusting knob .
Press the key once more to set the minutes.
When setting is completed, press the key once more to confirm.
Set the oven mode and temperature.
Press the START key and set the preparation time.
Press the START key again. The symbol for delayed start flashes in the display and the oven starts automatically.
delayed start
quick preheat
When using the quick preheat mode, the oven reaches the set temperature very quickly.
Select an oven mode and press the quick preheat key
. The symbol appears in the display.
In case of an oven mode that does not allow quick preheating, a beep will sound.
Quick preheat cannot be used for the following modes: automatic menus and defrosting.
Press the
key to activate the microwave mode.
Turn the mode knob to select a combination position.
Turn the adjusting knob
to adjust the temperature.
Press the CLOCK key
and turn the adjusting knob to set the preparation time.
Press the
key and turn the adjusting knob to adjust the microwave power.
This setting is also possible the other way around by first setting an oven mode and then the microwave power
.
If an oven mode is selected that cannot be combined with the microwave, you will hear a beep sound.
30 English
Program Item Weight (g)
P01 ** Fresh vegetables 200 - 400 - 600
P02** Potatoes peeled and cooked 240 - 480 - 720
P03 Baked potatoes 450 - 1000
P04 Chicken pieces (frozen) 450
P05 * Cake 400 - 500 - 600
P06 * Apple pie 2400
P07 * Quiche 1000
P08 ** Reheat soup 200 - 400 - 600
P09 ** Reheat plate 250 - 350
P10 Reheat sauce/stew 100 - 200 - 300
P11 Frozen pizza 200 - 400 - 600
P12 Frozen oven chips 300 - 400 - 500
P13 Lasagna 1600
NOTES!
The programmes with a * are preheated. During preheating, the cooking time pauses and the preheating icon
is lit. After preheating, you
will hear an a sound signal and the preheating icon
blinks. Place the dish in the oven.
** These programmes only use the microwave function.
automatic programmes
7
The oven has 13 automatic programmes. You only need to select the programme and set the weight. The power, time and
temperature are already set.
Do not preheat the oven when using an automatic programme.
Press the key twice for the automatic programmes. The A lights up in the display and the first programme number
appears, P01.
Turn the adjusting knob
to select the correct programme. One of the programmes from P01 to P13 appears in the
display. Aswell as the temperature and weight.
Press the WEIGHT key
and turn the adjusting knob to select the correct weight.
Press the START key to start the oven.
When the time has expired, a sound signal can be heard and the oven stops.
• Attention: the cooking or heating process is suspended by opening the door. After closing the door, press the
START
key to continue the operation.
Press the PAUSE key to pause operation. Press the START key again to continue the operation.
It is possible the fan stays activated when opening the door during cooking.
Microwave mode Default power Default
temperature
Temperature
range
Time range
Microwave 900 W - - 00:01-30:00 min
+
Microwave + hot air 300 W 160°C 50 - 250°C 00:01-01:30 hour
+
Microwave + double grill+ fan 300 W 180°C 50 - 250°C 00:01-01:30 hour
+
Microwave + pizza position 300 W 150°C 50 - 250°C 00:01-01:30 hour
Instruction: when using the microwave mode, always only use the oven rack. For the best result, place the rack in the second
insert level.
English 31
There are three defrosting programmes for defrosting meat, poultry and fish.
Press the
key once for the defrost programmes. The A lights up in the display and the first programme number appears,
d01.
Turn the adjusting knob
to select the correct programme. One of the programmes from d01 to d03 appears in the
display.
Press the WEIGHT key
and turn the adjusting knob to select the correct weight.
Press the START key to start the oven.
When the time has expired, a sound signal can be heard and the oven stops.
Notes:
Use food that has been frozen at -18 °C and stored in portionsized quantities that are as thin as possible.
Take the food to be defrosted out of all packaging and weigh it. You need to know the weight to set the programme.
Liquid will be produced when defrosting meat or poultry. Drain off this liquid when turning meat and poultry and under no
circumstances use it for other purposes or allow it to come into contact with other foods.
Place the food in a microwaveable shallow dish, e.g. a china or glass plate, but do not cover.
When defrosting meat (d01) and chicken and chicken portions (d02), an audible signal will sound on two occasions to
indicate that the food should be turned.
The defrosted food should be left to stand for an additional 10 to 30 minutes until it reaches an even temperature. Large
pieces of meat require a longer standing time than smaller pieces.
Program Type of food Weight in kg
d01 * Meat 0,10 - 1,50
d02 * Poultry 0,10 - 1,50
d03 * Fish 0,10 - 0,80
* These programs only use the microwave mode. Always use with this program the glass baking tray for an ideal heat distribution.
* If you hear a beep, the microwave oven stops. Turn the food and press the
key again to continue the defrosting program.
defrosting programmes
8
The child lock prevents unintended use of the oven by children or other persons. The oven keys cannot be used when the
child lock is active.
Activating the child lock:
Press the key for 3 seconds.The symbol in the display indicates that the child lock is activated.
Deactivating the child lock:
Press the key for 3 seconds when the child lock is active. The symbol disappears. The child lock is deactivated.
child lock
9
32 English
cleaning and maintenance
10
Switch off the appliance if you want to clean it and allow it to cool down fully. The appliance should not be cleaned with
asteam cleaner or high pressure cleaner.
Interior
Clean the interior of the appliance after each use. Use a damp cloth. For thorough cleaning you can use warm water to
whicha little washing-up liquid has been added. Thoroughly rinse off the cleaning agent residues. Thoroughly dry the interior
withacloth.
For easier cleaning of the interior of the oven, you can remove the guide
rails from the oven.
1. Remove the white clamping bushes.
2. Lift the guide rail a little.
3. Remove the guide rack.
Accessories
Loose accessories such as the oven rack and baking tray must be cleaned with warm water and washing-up liquid. Properly
dry everything before using it again.
Exterior
Clean the exterior of the appliance with a damp cloth or sponge. If necessary, you can clean the exterior of the appliance by
means of a mild detergent. Also properly clean the door and door rubber. Do not use glass cleaners or sharp objects.
Tips for cleaning
Clean the oven after each use so that food residues are not ingrained.
Splashes of fat can be easily removed while the appliance is still a little warm. Use warm water and a little washing-up liquid.
Do not use aggressive abrasive cleaning agents or sharp objects to clean the oven and oven door.
Odours, such as after baking fish, can be easily removed.
Add a few drops of lemon juice to a cup of water. Place a spoon, preferably plastic, in the cup to prevent a delayed boil-
over. Heat the water for 1 to 2 minutes at the highest position of the microwave mode.
English 33
breakdowns and solutions
11
Breakdown Cause What to do
The oven does not function. No power supply Check the fuse in the distribution
cabinet, replace a burnt fuse if
necessary.
The plug is not in the socket. Properly insert the plug in the socket.
Power interruption Check that the lighting in the kitchen
works.
The appliance does not function. In the
display you can see
.
The child lock is set. Deactivate the child lock (see: section 9).
0:00 is shown in the display There has been a power
interruption.
Set the clock again.
The microwave mode cannot be
activated.
It is possible that the door is not
closed properly.
Check whether there is something
between the door.
It takes longer than before, to heat food
with the microwave mode.
The selected power is too low. Select a higher microwave power.
The amount of food is more
thanusual.
Double the amount of food = almost
double the heating time.
The food was colder than usual. Stir the food while heating.
A particular mode or power cannot
beset.
The temperature, power or
combination position is not
available for this setting.
Select settings within the range.
34 English
8


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Inventum IMC6250BK at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Inventum IMC6250BK in the language / languages: English, German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 22,38 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info