771595
88
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/100
Next page
• INSTALLATION MANUAL
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
• MANUAL DE INSTALARE
AIR CONDITIONING SYSTEMS
ENGLISH | ΕΛΛΗΝΙΚΑ | ROMANA
MULTI SPLIT SYSTEM
MODELS:
U5MRSL32(2)-18
U5MRSL32(3)-27
U5MRSL32(4)-36
U5MRSL32(5)-42
Accessories .................................................... 04
Safety Precautions ..................................... 05
Outdoor Unit Installation ......................... 11
Outdoor Unit Installation Instructions ..... 11
Drain Joint Installation ................................ 13
Notes on Drilling Hole in Wall ...................13
When Select a 24K Indoor Unit ................ 13
Table of Contents
Installation Manual
Installation Diagram ................................ 09
Installation Overview ............................... 08
1
2
6
3
4
Specications .............................................. 10
5
(for R32/R290 refrigerant ony )
Caution : Risk of fire
12 European Disposal Guidelines........................................................... 28
Refrigerant Piping Connection ............... 14
Wiring ................................................. 17
Outdoor Unit Wiring ...................17
Wiring Figure ................................ 19
Air Evacuation .......................................... 23
Evacuation Instructions ......................... 23
Note on Adding Refrigerant ............... 24
Safety And Leakage Check .................. 25
Test Run ....................................................... 28
Function of Automatic Wiring/Piping Correction...... 27
7
8
9
10
11
13 Information Servicing.............................................................................. 29
L N
MC MC
Page 4
Accessories 1
The air conditioning system comes with the following accessories. Use all of the installation parts and
accessories to install the air conditioner. Improper installation may result in water leakage, electrical
shock and re, or equipment failure.
Name Shape Quantity
Installation plate 1
Plastic expansion sheath 5-8
Self-Tapping Screw A ST3.9X25 5-8
Connecting
pipe
assembly
Liquid side
Gas side
1
Drain joint (some models)
1
Seal ring (some models)
Ø9.52
Ø6.35
Parts you must purchase.
Consult a technician for
the proper size.
Ø12.7
Ø9.52
Ø15.9
1
1
Owner’s manual
Installation manual
Optional part
(one piece/one indoor unit)
Optional part
(1-5 pieces for outdoor
unit, depending on models)
Transfer connector (packed with the indoor or
outdoor unit, depending on models)
NOTE: Pipe size may dier from appliance to
appliance. To meet dierent pipe size requirements,
sometimes the pipe connections need a transfer
connector installed on the outdoor unit .
Optional part
(one piece/one cable)
Magnetic ring
(Hitch on the connective cable between the indoor
unit and outdoor unit after installation.)
1
Cord protection rubber ring
(If the cord clamp cannot fasten on a small cord, use
the cord protection rubber ring [supplied with
accessories] to wrap around the cord. Then x it in
place with the cord clamp.)
(depending on models)
(depending on models)
(on some models)
Optional Accessories
There are two types of remote controls: wired and wireless.
Select a remote controller based on customer preferences and requirements and install in an
appropriate place.
Refer to catalogues and technical literature for guidance on selecting a suitable remote controller.
Page 5
Safety Precautions 2
Read Safety Precautions Before Installation
Incorrect installation due to ignoring instructions can cause serious damage or injury.
The seriousness of potential damage or injuries is classified as either a WARNING or CAUTION.
WARNING
Carefully read the Safety Precautions before installation.
In certain functional environments, such as kitchens, server rooms, etc., the use of specially
designed air-conditioning units is highly recommended.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those
recommended by the manufacturer.
Only trained and certified technicians should install, repair and service this air
conditioning unit.
Improper installation may result in electrical shock, short circuit, leaks, fire or other damage to
the equipment and personal property.
Strictly follow the installation instructions set forth in this manual.
Improper installation may result in electrical shock, short circuit, leaks, fire or other damage to
the equipment.
Before you install the unit, consider strong winds, typhoons and earthquakes that might aect
your unit and locate it accordingly. Failure to do so could cause the equipment to fail.
After installation, ensure there are no refrigerant leaks and that the unit is operating properly.
Refrigerant is both toxic and flammable and poses a serious health and safety risk.
Failure to observe a warning may result in death. The appliance must be installed in
accordance with national regulations.
Failure to observe a caution may result in injury or equipment damage.
WARNING
CAUTION
Page 6
WARNING
Appliance shall be installed, operated and stored in a room with a oor area larger than X m²
(Please see the following form ). The appliance shall not be installed in an unventilated space, if
that space is smaller than X m² (Please see the following form ).
Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit should hold a
current valid certicate from an industry-accredited assessment authority, which authorises their
competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry recognised assessment
specication.
Servicing shall only be performed as recommended by the equipment manufacturer.
Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled personnel shall be carried out
under the supervision of the person competent in the use of ammable refrigerants.
Appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room size corresponds to the room
area as specied for operation.
The appliance disconnection must be incorporated with an all-pole disconnection device in the
xed wiring in accordance with the wiring rules.
Amount of refrigerant
to be charged (kg) maximum installation
height (m) Minimum room
area (m²)
2.048 2.2m 4
2.048 1.8m 4
2.048 0.6m 35
2.048-3.0 2.2m 4
2.048-3.0 1.8m 8
2.048-3.0 0.6m 80
>3.0 2.2m 5
>3.0 1.8m 9
>3.0
Model
(Btu/h)
30000
30000
30000
30000-48000
30000-48000
30000-48000
>48000
>48000
>48000 0.6m 80
The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources
(for example: open ames, an operating gas appliance or an operating electric heater).
Do not pierce or burn.
Be aware that the refrigerants may not contain an odour.
Compliance with national gas regulations shall be observed.
The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage from occurring.
Keep ventilation openings clear of obstruction.
NOTE:
The following informations are required for the units adopt R32/R290 Refrigerant.
Note about Fluorinated Gasses
1. This air-conditioning unit contains fluorinated gasses. For specific information on the type of gas
and the amount, please refer to the relevant label on the unit itself.
2.
Installation, service, maintenance and repair of this unit must be performed by a certified technician.
3. Product uninstallation and recycling must be performed by a certified technician.
4. If the system has a leak-detection system installed, it must be checked for leaks at least every 12
months.
5.
When the unit is checked for leaks, proper record-keeping of all checks is strongly recommended.
CAUTION
CAUTION
CAUTION
This symbol shows that a service personnel should be handling this
equipment with reference to the installation manual.
This symbol shows that information is available such as the operating
manual or installation manual.
This symbol shows that this appliance uses a ammable refrigerant. If the
refrigerant is leaked and exposed to an external ignition source, there is a
risk of re.
This symbol shows that the operation manual should be read carefully.
WARNING
CAUTION
Explanation of symbols displayed on the indoor unit or outdoor unia
(applicable to the unit adopts R32/R290 Refrigerant only):
Page 7
Installation Overview 3
L N
123
MC MC
4
5
INSTALLATION ORDER
Install the outdoor unit
(Page 10)
Evacuate the refrigeration
system
(Page 24)
Connect the wires
(Page 18)
Connect the refrigerant pipes
(Page 15)
Perform a test run
(Page 27)
Page 8
Outdoor Unit
Installation Diagram 4
Installation Diagram
Installation
plate
Mounting screw
ST3.9×25-C-H
Refrigerant
pipe
Remote
controller
holder
Clip anchor
(2)
This illustration is for demonstration
purposes only.
The actual shape of your air condtioner may
be slightly dierent.
Copper lines must be independently insulated.
CAUTION
To prevent wall damage, use a stud nder to
locate studs.
A minimum pipe run of 3 metres is required
to minimise vibration & excessive noise.
Two of the A, B, and C air circulation pathways
must be free from obstructions at all times.
NOTE: The installation must be performed in
accordance with the requirement of local and
national standards. The installation may be
slightly dierent in dierent areas.
Safety Precautions
1
2
3
5
4
1
Installation plate
Mounting screw
ST3.9×25-C-H
Clip anchor
(1)
Remote
controller
holder
5 4 3
2
The maximum
amount of the
connection cables is 5.
This section is for
reference only.
Air-break Switch
Drainage
Pipe
Air-break
Switch
Outdoor Unit
Power Cable
Page 9
Table 5.1
Table 5.2
Specifications 5
Number of units that can be used
together
Connected units 1-5 units
Compressor stop/start frequency Stop time 3 min or more
voltage uctuation within ±10% of rated voltage
Power source voltage voltage drop during start within ±15% of rated voltage
interval unbalance within ±3% of rated voltage
Unit: m/ft.
10m(32.8ft)
When installing multiple indoor units with a single outdoor unit, ensure that the length of the
refrigerant pipe and the drop height between the indoor and outdoor units meet the requirements
illustrated in the following diagram:
Indoor unit
Indoor unit
Indoor unit
Outdoor unit
15m(49ft)
15m(49ft)
Max.Height dierence
1 drive 2 1 drive 3
Max. length for all rooms 40/131 60/197
Max. length for one indoor unit 25/82 30/98
Max. height dierent between indoor and outdoor unit 15/49 15/49
Max. height dierent between indoor units 10/33 10/33
1 drive 4 1 drive 5
80/262 80/262
35/115 35/115
15/49 15/49
10/33 10/33
Page 10
Outdoor Unit Installation
Outdoor Unit Installation Instructions
Step 1: Select installation location.
The outdoor unit should be installed in the
location that meets the following requirements:
Place the outdoor unit as close to the indoor
unit as possible.
Ensure that there is enough room for
installation and maintenance.
The air inlet and outlet must not be
obstructed or exposed to strong wind.
Ensure the location of the unit will not be
subject to snowdrifts, accumulation of leaves
or other seasonal debris. If possible, provide
an awning for the unit. Ensure the awning
does not obstruct airflow.
The installation area must be dry and well
ventilated.
There must be enough room to install the
connecting pipes and cables and to access
them for maintenance.
The area must be free of combustible gases
and chemicals.
The pipe length between the outdoor and
indoor unit may not exceed the maximum
allowable pipe length.
If possible, DO NOT install the unit where it
is exposed to direct sunlight.
If possible, make sure the unit is located far
away from your neighbors’ property so that
the noise from the unit will not disturb them.
If the location is exposed to strong winds (for
example: near a seaside), the unit must be
placed against the wall to shelter it from the
wind. If necessary, use an awning.
(See Fig. 6.1 & 6.2)
Install the indoor and outdoor units, cables
and wires at least 1 meter from televisions or
radios to prevent static or image distortion.
Depending on the radio waves, a 1 meter
distance may not be enough to eliminate all
interference.
Strong wind
Strong wind
Strong wind
Fig. 6.1 Fig. 6.2
Step 2: Install outdoor unit.
Fix the outdoor unit with anchor bolts (M10)
>60cm / 23.6”
Fix with bolts
CAUTION
Be sure to remove any obstacles that
may block air circulation.
Make sure you refer to Length
Specifications to ensure there is
enough room for installation and
maintenance.
Fig. 6.3
6
Page 11
Table 6.1: Length Specifications of Split Type
Outdoor Unit (unit: mm/inch)
Split Type Outdoor Unit
(Refer to Fig 6.4, 6.5, 6.6, 6.10 and Table 6.1)
Fig. 6.6
Fig. 6.5
A
B
D
W
H
W
H
Fig. 6.4
Outdoor Unit Dimensions
W x H x D
Mounting Dimensions
Distance A Distance B
760x590x285 (29.9x23.2x11.2) 530 (20.85) 290 (11.4)
810x558x310 (31.9x22x12.2) 549 (21.6) 325 (12.8)
845x700x320 (33.27x27.5x12.6) 560 (22) 335 (13.2)
900x860x315 (35.4x33.85x12.4) 590 (23.2) 333 (13.1)
945x810x395 (37.2x31.9x15.55) 640 (25.2) 405 (15.95)
990x965x345 (38.98x38x13.58) 624 (24.58) 366 (14.4)
946x810x420 (37.2x31.9x16.53) 673 (26.5) 403 (15.87)
946x810x410 (37.2x31.9x16.14) 673 (26.5) 403 (15.87)
952x1333x410 (37.5x52.5x16.14) 634 (24.96) 404 (15.9)
952x1333x415 (37.5x52.5x16.14) 634 (24.96) 404 (15.9)
845x702x363 (33.27x27.6x14.3) 540 (21.26) 350 (13.8)
938x1369x392 (36.93x53.9x15.43) 634 (24.96) 404 (15.9)
900x1170x350 (35.4x46x13.8) 590 (23.2) 378 (14.88)
800x554x333 (31.5x21.8x13.1) 514 (20.24) 340 (13.39)
Fig. 6.7
L
H
300 cm / 118” or more
A
60 cm / 23.6”
or more
150 cm / 59”
or more
25 cm / 9.8”
or more
25 cm / 9.8”
or more
Rows of series installation
L H L 1/2H
L A
25 cm / 9.8” or more
1/2H < L H
30 cm / 11.8” or more
L > H Can not be installed
Table 6.2 The relations between H, A and L
are as follows.
Page12
When Select a 24K Indoor Unit
The 24K indoor unit can only be connected with
an A system. If there are two 24K indoor units,
they can be connected with A and B systems.
(See Fig. 6.10)
Fig. 6.10
Table 6.3: Connective pipe size of an A and B
system (unit: inch)
Indoor Unit capacity
(Btu/h) Liquid Gas
7K/9K/12K 1/4 3/8
12K/18K 1/4 1/2
24K 3/8 5/8
NOTE:
The minimum distance between the
outdoor unit and walls described in the
installation guide does not apply to airtight
rooms. Be sure to keep the unit unobstructed
in at least two of the three directions (M, N, P)
(See Fig. 6.8)
Fig. 6.8
Drain Joint Installation
Notes On Drilling Hole In Wall
You must drill a hole in the wall for the
refrigerant piping, and the signal cable that will
connect the indoor and outdoor units.
1. Determine the location of the wall hole
based on the location of the outdoor unit.
2. Using a 65-mm (2.5”) core drill, drill a hole
in the wall.
NOTE: When drilling the wall hole, make
sure to avoid wires, plumbing, and other
sensitive components.
3.
Place the protective wall cu in the hole.
This protects the edges of the hole and
helps seal it when you nish the installation
process.
M
N
P
30 cm / 11.8” from back wall
60 cm / 23.6” on right
60 cm / 23.6” above
30 cm / 11.8” on left
200 cm / 78” in front
NOTE: Make sure the water drains to a safe
location where it will not cause water damage
or a slipping hazard.
Seal
Drain joint
(A) (B)
Base pan hole of
outdoor unit
Seal
Fig. 6.9
If the drain joint comes with a rubber seal
(see Fig. 6.9 - A ), do the following:
1. Fit the rubber seal on the end of the drain joint
that will connect to the outdoor unit.
2. Insert the drain joint into the hole in the base
pan of the unit.
3. Rotate the drain joint 90° until it clicks in place
facing the front of the unit.
4. Connect a drain hose extension (not included)
to the drain joint to redirect water from the
unit during heating mode.
If the drain joint doesn’t come with a rubber
seal (see Fig. 6.9 - B ), do the following:
1. Insert the drain joint into the hole in the base
pan of the unit. The drain joint will click in
place.
2. Connect a drain hose extension (not included)
to the drain joint to redirect water from the
unit during heating mode.
Page 13
Refrigerant Piping Connection 7
Safety Precautions
WARNING
All eld piping must be completed by a
licensed technician and must comply with the
local and national regulations.
When the air conditioner is installed in a small
room, measures must be taken to prevent the
refrigerant concentration in the room from
exceeding the safety limit in the event of
refrigerant leakage. If the refrigerant leaks
and its concentration exceeds its proper limit,
hazards due to lack of oxygen may result.
When installing the refrigeration system,
ensure that air, dust, moisture or foreign
substances do not enter the refrigerant circuit.
Contamination in the system may cause poor
operating capacity, high pressure in the
refrigeration cycle, explosion or injury.
Ventilate the area immediately if there is
refrigerant leakage during the installation.
Leaked refrigerant gas is both toxic and
flammable. Ensure there is no refrigerant
leakage after completing the installation work.
Refrigerant Piping Connection Instructions
CAUTION
The branching pipe must be installed
horizontally. An angle of more than 10° may
cause malfunction.
DO NOT install the connecting pipe until both
indoor and outdoor units have been installed.
Insulate both the gas and liquid piping to
prevent water leakage.
Step1: Cut pipes
When preparing refrigerant pipes, take extra
care to cut and flare them properly. This will
ensure efficient operation and minimize the
need for future maintenance.
For R32/R290
refrigerantmodels, the pipe connection
points must be placed outside of room.
1. Measure the distance between the indoor
and outdoor units.
2. Using a pipe cutter, cut the pipe a little
longer than the measured distance.
CAUTION
DO NOT deform pipe while cutting. Be extra
careful not to damage, dent, or deform the pipe
while cutting. This will drastically reduce the
heating efficiency of the unit.
1. Make sure that the pipe is cut at a perfect
90° angle. Refer to Fig. 7.1 for examples of
bad cuts
Oblique
Rough
Warped
90°
Fig. 7.1
Step 2: Remove burrs.
Burrs can aect the air-tight seal of refrigerant
piping connection. They must be completely
removed.
1. Hold the pipe at a downward angle to
prevent burrs from falling into the pipe.
2. Using a reamer or deburring tool, remove
all burrs from the cut section of the pipe.
Page 14
4. Remove PVC tape from ends of pipe when
ready to perform flaring work.
5. Clamp flare form on the end of the pipe. The
end of the pipe must extend beyond the flare
form.
Flare form
Pipe
Fig. 7.4
6. Place flaring tool onto the form.
7. Turn the handle of the flaring tool
clockwise until the pipe is fully flared. Flare
the pipe in accordance with the dimensions
shown in table 7.1.
Pipe
Reamer
Point down
Fig. 7.2
Step 3: Flare pipe ends
Proper flaring is essential to achieve an airtight
seal.
1. After removing burrs from cut pipe, seal
the ends with PVC tape to prevent foreign
materials from entering the pipe.
2. Sheath the pipe with insulating material.
3. Place flare nuts on both ends of pipe.
Make sure they are facing in the right
direction, because you can’t put them on
or change their direction after flaring.
See Fig. 7.3
Flare nut
Copper pipe
Fig. 7.3
Table 7.1: PIPING EXTENSION BEYOND FLARE
FORM
8. Remove the flaring tool and flare form,
then inspect the end of the pipe for cracks
and even flaring.
Pipe
gauge Tightening
torque Flare dimension (A)
(Unit: mm/Inch) Flare shape
Min. Max.
Ø 6.4
R0.4~0.8
45°±2
90 °
±4
A
Fig. 7.5
Ø 9.5
Ø 12.7
Ø 15.9
Ø 19.1
Ø 22
65-67 N.m
(663-683 kgf.cm) 23.2/0.91 23.7/0.93
75-85N.m
(765-867 kgf.cm) 26.4/1.04 26.9/1.06
18-20 N.m
(183-204 kgf.cm) 8.4/0.33 8.7/0.34
25-26 N.m
(255-265 kgf.cm) 13.2/0.52 13.5/0.53
35-36 N.m
(357-367 kgf.cm) 16.2/0.64 16.5/0.65
45-47 N.m
(459-480 kgf.cm) 19.2/0.76 19.7/0.78
Step 4: Connect pipes
Connect the copper pipes to the indoor unit first,
then connect it to the outdoor unit. You should
first connect the low-pressure pipe, then the
high-pressure pipe.
1. When connecting the flare nuts, apply a thin
coat of refrigeration oil to the flared ends of
the pipes.
2. Align the center of the two pipes that you will
connect.
Indoor unit tubing Flare nut Pipe
Fig. 7.6
3. Tighten the flare nut as tightly as possible
by hand.
4. Using a spanner, grip the nut on the unit
tubing.
5. While firmly gripping the nut, use a torque
wrench to tighten the flare nut according to
the torque values in table 7.1.
Page 15
NOTE: Use both a spanner and a torque wrench
when connecting or disconnecting pipes to/from
the unit.
Fig. 7.7
CAUTION
Ensure to wrap insulation around the piping.
Direct contact with the bare piping may result
in burns or frostbite.
Make sure the pipe is properly connected.
Over tightening may damage the bell mouth
and under tightening may lead to leakage.
NOTE ON MINIMUM BEND RADIUS
Carefully bend the tubing in the middle
according to the diagram below. DO NOT bend
the tubing more than 90° or more than 3 times.
Bend the pipe with thumb
min-radius 10cm (3.9”)
Fig. 7.8
6. After connecting the copper pipes to the
indoor unit, wrap the power cable, signal
cable and the piping together with binding
tape.
NOTE: DO NOT intertwine signal cable with
other wires. While bundling these items
together, do not intertwine or cross the signal
cable with any other wiring.
7. Thread this pipeline through the wall and
connect it to the outdoor unit.
8. Insulate all the piping, including the valves
of the outdoor unit.
9. Open the stop valves of the outdoor unit to
start the flow of the refrigerant between
the indoor and outdoor unit.
CAUTION
Check to make sure there is no refrigerant leak
after completing the installation work. If there is
a refrigerant leak, ventilate the area immediately
and evacuate the system (refer to the Air
Evacuation section of this manual).
Page 16
Wiring
Safety Precautions
WARNING
Be sure to disconnect the power supply
before working on the unit.
All electrical wiring must be done
according to local and national regulations.
Electrical wiring must be done by a
qualied technician. Improper connections
may cause electrical malfunction, injury
and fire.
An independent circuit and single outlet
must be used for this unit. DO NOT plug
another appliance or charger into the
same outlet.If the electrical circuit capacity
is not enough or there is a defect in the
electrical work, it can lead to shock, fire,
unit and property damage.
Connect the power cable to the terminals
and fasten it with a clamp. An insecure
connection may cause fire.
Make sure that all wiring is done correctly
and the control board cover is properly
installed. Failure to do so can cause
overheating at the connection points, fire,
and electrical shock.
Ensure that main supply connection is
made through a switch that disconnects
all poles, with contact gap of a least 3mm
(0.118”).
DO NOT modify the length of the power
cord or use an extension cord.
CAUTION
Connect the outdoor wires before
connecting the indoor wires.
Make sure you ground the unit. The
grounding wire should be away from gas
pipes, water pipes, lightning rods,
telephone or other grounding wires.
Improper grounding may cause electrical
shock.
DO NOT connect the unit with the power
source until all wiring and piping is
completed.
Make sure that you do not cross your
electrical wiring with your signal wiring, as
this can cause distortion and interference.
Follow these instructions to prevent distortion
when the compressor starts:
The unit must be connected to the main
outlet. Normally, the power supply must
have a low output impedance of 32 ohms.
No other equipment should be connected
to the same power circuit.
The unit’s power information can be found
on the rating sticker on the product.
Outdoor Unit Wiring
WARNING
Before performing any electrical or wiring work,
turn o the main power to the system.
1. Prepare the cable for connection
a. You must first choose the right cable size
before preparing it for connection. Be sure
to use H07RN-F cables.
Table 8.1: Minimum Cross-Sectional Area
of Power and Signal Cables North America
Rated Current of
Appliance (A) AWG
7 18
7 - 13 16
13 - 18 14
18 - 25 12
25 - 30 10
8
TAKE NOTE OF FUSE SPECIFICATIONS
The air conditioner’s circuit board(PCB) is
designed with a fuse to provide overcurrent
protection. The specications of the fuse are
printed on the circuit board, such as:
Outdoor unit: T20A/250VAC(for <24000Btu/h
unit), T30A/250VAC(for >24000Btu/h unit)
NOTE: The fuse is made of ceramic.
Page 17
Table 8.2: Other Regions
Rated Current of
Appliance (A) Nominal Cross-Sectional
Area (mm²)
6 0.75
6 - 10 1
10 - 16 1.5
16 - 25 2.5
25- 32 4
32 - 45 6
b. Using wire strippers, strip the rubber jacket
from both ends of signal cable to reveal
about 15cm (5.9”) of the wires inside.
c. Strip the insulation from the ends of the
wires.
d. Using a wire crimper, crimp u-lugs on the
ends of the wires.
NOTE: While connecting the wires, please
strictly follow the wiring diagram (found inside
the electrical box cover).
2. Remove the electric cover of the outdoor unit.
If there is no cover on the outdoor unit,
disassemble the bolts from the maintenance
board and remove the protection board.
(See Fig. 8.1)
Cover
Screw
Fig. 8.1
3. Connect the u-lugs to the terminals
Match the wire colors/labels with the labels on
the terminal block, and rmly screw the u-lug
of each wire to its corresponding terminal.
4. Clamp down the cable with designated cable
clamp.
5. Insulate unused wires with electrical tape.
Keep them away from any electrical or metal
parts.
6. Reinstall the cover of the electric control box.
Harmonic declaration
"The equipment M4OB-36HFN8-Q complies
with IEC 61000-3-12 provided that the short-
circuit power Ssc is greater than or equal to
4787737.5 at the interface point between the
user’s supply and the public system. It is the
responsibility of the installer or user of the
equipment to ensure, by consultation with the
distribution network operator if necessary, that
the equipment is con-nected only to a supply
with a short-circuit power Ssc greater than or
equal to 4787737.5."
"The equipment M5OD-42HFN8-Q complies
with IEC 61000-3-12 provided that the short-
circuit power Ssc is greater than or equal to
3190042.5 at the interface point between the
user’s supply and the public system. It is the
responsibility of the installer or user of the
equipment to ensure, by consultation with
the distribution network operator if necessary,
that the equipment is con-nected only to a
supply with a short-circuit power Ssc greater
than or equal to 3190042.5."
Page 18
Wiring Figure
One-two models:
NOTE:Use the magnetic ring ( not supplied, optional
part) to hitch the connective cable of indoorand
outdoor units after installation.One magnetic ring
is used for one cable.
POWER
SUPPLY
L(A)
S(A)
N(A) L(B) N(B)
S(B)
Y/G
WLN
L( 1 )
NOTE: Refer to the following gures if end-users wish to perform their own wiring.
Run the main power cord through the lower line-outlet of the cord clamp.
CAUTION
Connect the connective cables to the terminals, as identied, with their matching numbers on the
terminal block of the indoor and outdoor units. For example, in the US models shown in the
following diagram, Terminal L1(A) of the outdoor unit must connect with terminal L1 on the
indoor unit.
Model A
Model E Model F Model G
Model B Model C Model D
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
Page 19
NOTE: Please refer to the following gures if end-users wish to perform their own wiring.
One-three models:
Model IModel H Model J
S(B)
N(A)
N(B) L(B) L
L(A) N
S(A)
POWER
SUPPLY
TO B TO A
S(2)
S(1)
Y/G
TO B
L(A) N(A) S(A) L(B) N(B) S(B)
POWER
SUPPLY
N
L
Y/G
TO A
S(B)
N(A)
N(B) L(B) L
L(A) N
S(A)
POWER
SUPPLY
TO B TO A
S(2)
S(1)
Y/G
TO B TO C
Y/G
L(A) N(A) S(A) L(B) N(B) S(B) L(C) N(C) S(C)
POWER
SUPPLY
N
L
Y/G
TO A
Model A Model B Model C
Model D Model E
Model F
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
Page 20
One-four models:
Y/G
TO B
L(A) N(A) S(A) L(B) N(B) S(B)
POWER
SUPPLY
N
L
Y/G
TO A
Y/G
TO B
L(C) N(C) S(C) L(D) N(D) S(D)
Y/G
TO A
Model A Model B
Model C Model D
Model E Model F
One-five models:
Model A Model B
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
Page 21
CAUTION
After conrmation of the above conditions, follow these guidelines when performing wiring:
Always have an individual power circuit specically for the air conditioner. Always follow the
circuit diagram posted on the inside of the control cover.
Check the specications for the power source.
Conrm that electrical capacity is sucient.
Conrm that the cable thickness is as specied in the power source specications.
Always install an earth leakage circuit breaker in wet or moist areas.
Screws fastening the wiring in the casing of electrical ttings may come loose during
transporation. Because loose screws may cause wire burn-ou, check that the screws are tightly
fastened.
The following can be caused by a drop in voltage: vibration of a magnetic switch, damaging
the contact point, broken fuses, and disturbance of normal functioning.
Conrm that starting voltage is maintained at more than 90 percent of the rated voltage
marked on the name plate.
Before accessing terminals, all supply circuits must be disconnected.
Disconnection from a power supply must be incorporated into the xed wiring. It must have
an air gap contact separation of at least 3mm in each active (phase) conductors.
NOTE: To satisfy the EMC compulsory regulations, which is required by the international standard
CISPR 14-1:2005/A2:2011 in specic countries or districts ,please make sure you apply the
correct magnetic rings on your equipment according to the wiring diagram that adhere to
the your equipment .
Please contact your distributor or installer to get further information and purchase
magnetic rings (The supplier of magnetic ring is TDKmodel ZCAT3035-1330 or similar) .
Model E
Model C Model D
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
L2
L1
LPPUS REWOP Y
1(A) 2(A) 3(A) 1(B) 2(B) 3(B) 1(C) 2(C) 3(C) 1(D) 2(D) 3(D) 1(E) 2(E) 3(E)
TO A TO B TO D TO E
TO C
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
Model F
L(C) N(C) S(C) L(D) N(D) S(D) L(E) N(E) S(E)
TO D TO E
TO C
L(A) N(A) S(A) L(B) N(B) S(B)
TO A TO B
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
N
L
LPPUS REWOP Y
OPTIONAL
Page 22
Fig. 9.3
Air Evacuation 9
Safety Precautions
Evacuation Instructions
Before using a manifold gauge and a vacuum
pump, read their operation manuals to make
sure you know how to use them properly.
Manifold Gauge
Compound gauge
-76cmHg
Low pressure valve High pressure valve
Charge hose Charge hose
Vacuum pump
Pressure gauge
Low pressure valve
Fig. 9.1
1. Connect the manifold gauge’s charge hose
to the service port on the outdoor unit’s low
pressure valve.
2. Connect the manifold gauge’s charge hose
from the to the vacuum pump.
3. Open the Low Pressure side of the manifold
gauge. Keep the High Pressure side closed.
4. Turn on the vacuum pump to evacuate the system.
5. Run the vacuum for at least 15 minutes, or until
the Compound Meter reads -76cmHG (-1x105Pa).
6. Close the manifold gauge’s Low Pressure valve
and turn o the vacuum pump.
7. Wait for 5 minutes, then check that there has
been no change in system pressure.
NOTE: If there is no change in system pressure,
unscrew the cap from the packed valve (high
pressure valve). If there is a change in system
pressure, there may be a gas leak.
8. Insert hexagonal wrench into the packed valve
(high pressure valve) and open the valve by
turning the wrench 1/4 counterclockwise.
Listen for gas to exit the system, then close the
valve after 5 seconds.
Flare nut
Cap
Valve body
Valve stem Fig. 9.2
9. Watch the Pressure Gauge for one minute to make
sure that there is no change in pressure. It should
read slightly higher than the atmospheric pressure.
10.Remove the charge hose from the service port.
11. Using hexagonal wrench, fully open both the
high pressure and low pressure valves.
OPEN VALVE STEMS GENTLY
When opening valve stems, turn the hexagonal
wrench until it hits against the stopper. DO NOT
try to force the valve to open further.
12.Tighten valve caps by hand, then tighten it
using the proper tool.
13.If the outdoor unit uses all vacuum valves,
and the vacuum position is at the main valve,
the system is not connected with the indoor
unit. The valve must be tightened with a
screw nut. Check for gas leaks before
operation to prevent leakage.
CAUTION
Use a vacuum pump with a gauge reading
lower than -0.1MPa and an air discharge
capacity above 40L/min.
The outdoor unit does not need vacuuming.
DO NOT open the outdoor unit’s gas and
liquid stop valves.
Ensure that the Compound Meter reads
-0.1MPa or below after 2 hours. If after three
hours of operation and the gauge reading is
still above -0.1MPa, check if there is a gas leak
or water inside the pipe. If there is no leakage,
perform another evacuation for 1 or 2 hours.
DO NOT use refrigerant gas to evacuate the
system.
Page 23
Note On Adding Refrigerant
CAUTION
Refrigerant charging must be performed after wiring, vacuuming, and the leak testing.
DO NOT exceed the maximum allowable quantity of refrigerant or overcharge the system.
Doing so can damage the unit or impact it’s functioning.
Charging with unsuitable substances may cause explosions or accidents. Ensure that the
appropriate refrigerant is used.
For the R290 or R32 refrigerant model, make sure the condtions within the area have been
made safe by control of ammable material when the refrigerant added into air conditioner.
The maximum refrigerant charge amount of R32 is 305 grams.
Refrigerant containers must be opened slowly. Always use protective gear when charging the system.
DO NOT mix refrigerants types.
N=2(one-twin models), N=3(one-three models), N=4(one-four models), N=5(one-ve models).
Depending on the length of connective piping or the pressure of the evacuated system, you
made need to add refrigerant. Refer to table below for refrigerant amounts to be added:
Note: The standard pipe length is 7.5m (24.6’).
ADDITIONAL REFRIGERANT PER PIPE LENGTH
Connective Pipe
Length(m) Air Purging
Method Additional Refrigerant
Pre-charge pipe length (ft/m)
(Standard pipe length xN ) Vacuum Pump N/A
More than (Standard
pipe lengthxN) ft/m Vacuum Pump
Liquid Side: Ø 6.35 (Ø 1/4”)
(Total pipe length - standard pipe lengthxN) x12g/m
(Total pipe length - standard pipe lengthxN) x0.13oZ/ft
Liquid Side: Ø 9.52 (Ø 3/8”)
R32 R32
R410A R410A
(Total pipe length - standard pipe lengthxN) x24g/m
(Total pipe length - standard pipe lengthxN) x0.26oZ/ft
Liquid Side: Ø 6.35 (Ø 1/4”)
(Total pipe length - standard pipe lengthxN) x15g/m
(Total pipe length - standard pipe lengthxN) x0.16oZ/ft
Liquid Side: Ø 9.52 (Ø 3/8”)
(Total pipe length - standard pipe lengthxN) x30g/m
(Total pipe length - standard pipe lengthxN) x0.32oZ/ft
Page 24
Safety And Leakage Check
Electrical safety check
Perform the electrical safety check after
completing installation. Cover the following
areas:
1. Insulated resistance
The insulated resistance must be more
than 2MΩ.
2. Grounding work
After nishing grounding work, measure
the grounding resistance by visual detection
and using the grounding resistance tester.
Make sure the grounding resistance is less
than 4Ω.
3. Electrical leakage check (performing during
test while unit is on)
During a test operation after completed
installation, the use the electroprobe and
multimeter to perform an electrical leakage
check. Turn o the unit immediately if
leakage happens. Try and evaluate dierent
solutions until the unit operates properly.
Gas leak check
1. Soap water method:
Apply a soap-water solution or a liquid
neutral detergent on the indoor unit
connection or outdoor unit connections with
a soft brush to check for leakage of the
connecting points of the piping. If bubbles
emerge, the pipes are experiencing leakage.
2. Leak detector
Use the leak detector to check for leakage.
NOTE: The illustration is for example purposes
only. The actual order of A, B, C, D, and E on
the machine may be slightly dierent from the
unit you purchased but the general shape will
remain the same.
Indoor unit
check point
Outdoor unit
check point
A, B,C,D are points for one-four type.
A, B,C,D, and E are points for the one-ve type.
Fig. 9.4
Page 25
Before Test Run
A test run must be performed after the entire
system has been completely installed. Confirm
the following points before performing the test:
a) The indoor and outdoor units are properly
installed.
b) Piping and wiring are properly connected.
c) No obstacles near the inlet and outlet of the
unit that might cause poor performance or
product malfunction.
d) The refrigeration system does not leak.
e) Drainage system is unimpeded and draining
to a safe location.
f) The heating insulation is properly installed.
g) The grounding wires are properly connected.
h) Length of the piping and additional
refrigerant stow capacity have been recorded.
i) The power voltage is the correct voltage for
the air conditioner.
CAUTION
Failure to perform the test run may result in unit
damage, property damage or personal injury.
Test Run Instructions
1. Open both the liquid and gas stop valves.
2. Turn on the main power switch and allow the
unit to warm up.
3. Set the air conditioner to COOL mode.
4. For the Indoor Unit
a. Ensure the remote control and its buttons
work properly.
b. Ensure the louvers move properly and can
be changed using the remote control.
c. Double check to see if the room
temperature is being registered correctly.
d. Ensure the indicators on the remote control
and the display panel on the indoor unit
work properly.
e. Ensure the manual buttons on the indoor
unit works properly.
f. Check to see that the drainage system is
unimpeded and draining smoothly.
g. Ensure there is no vibration or abnormal
noise during operation.
5. For the Outdoor Unit
a. Check to see if the refrigeration system is
leaking.
b. Make sure there is no vibration or
abnormal noise during operation.
c. Ensure the wind, noise, and water
generated by the unit do not disturb your
neighbors or pose a safety hazard.
Test Run 10
NOTE: If the unit malfunctions or does not
operate according to your expectations, please
refer to the Troubleshooting section of the
Owner’s Manual before calling customer service.
Page 26
Automatic Wiring/Piping Correction Function
Function of Automatic Wiring/Piping Correction 11
More recent models now feature automatic correction of wiring/piping errors. Press the "check
switch" on the outdoor unit PCB board for 5 seconds until the LED displays "CE”, indicatomg that
this function is working, Approximately 5-10 minutes after the switch is pressed, the "CE" disappears,
meaning that the wiring/piping error is corrected and all wiring/piping is properly connected.
How To Activate This Function
1. Check that outside temperature is above 5.
(This function does not work when outside temperature is not above 5)
2. Check that the stop valves of the liquid pipe and gas pipe are open.
3. Turn on the breaker and wait at least 2 minutes.
4. Press the check switch on the outdoor PCB board unit LED display "C E".
Correct
Terminal
block
Liquid/
Gas pipe
Outdoor unit
Indoor unit B
Indoor unit A
B
A
B
A
Incorrect wiring
Terminal
block
Liquid/
Gas pipe
Outdoor unit
Indoor unit B
Indoor unit A
B
A
B
A
Incorrect wiring
Terminal
block
Liquid/
Gas pipe
Outdoor unit
Indoor unit B
Indoor unit A
B
A
B
A
Check switch
LED display
Page 27
12
Users in European Countries may be required to properly dispose of this unit. This appliance contains
refrigerant and other potentially hazardous materials. When disposing of this appliance, the law
requires special collection and treatment.
DO NOT
dispose of this product as household waste or
unsorted municipal waste.
When disposing of this appliance, you have the following options:
Dispose of the appliance at designated municipal electronic waste collection facility.
When buying a new appliance, the retailer will take back the old appliance free of charge.
The manufacturer will also take back the old appliance free of charge.
Sell the appliance to certified scrap metal dealers.
NOTE: Disposing of this appliance in the forest or other natural surroundings endangers your health
and is bad for the environment. Hazardous substances may leak into the ground water and enter
the food chain.
European Disposal Guidelines
Page 28
13
Information Servicing
(Required for the units adopt R32/R290 Refrigerant only)
1. Checks to the area
3. General work area
4. Checking for presence of refrigerant
5. Presence of fire extinguisher
If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or any associated parts, appropriate
fire extinguishing equipment shall be available to hand. Have a dry power or CO2 fire extinguisher
adjacent to the charging area.
7. Ventilated area
Ensure that the area is in the open or that it it adequately ventilated before breaking into the system
or conducting any hot work. A degree of ventilation shall continue during the period that the work is
carried out. The ventilation should safely disperse any released refrigerant and preferably expel it
externally into the atmosphere.
8. Checks to the refrigeration equipment
Where electrical components are being changed, they shall be fit for the purpose and to the correct
specification. At all times the manufacturer s maintenance and service guidelines shall be followed.
If in doubt consult the manufacturer s technical department for assistance. The following checks shall
be applied to installations using flammable refrigerants:
6. No ignition sources
No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe
work that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a
manner that it may lead to the risk of fire or explosion. All possible ignition sources, including cigarette
smoking, should be kept sufficiently far away from the site of installation, repairing, removing and
disposal, during which flammable refrigerant can possibly be released to the surrounding space. Prior
to work taking place, the area around the equipment is to be surveyed to make sure that there are
no flammable hazards or ignition risks. NO SMOKING signs shall be displayed.
2. Work procedure
All mintenance staff and others working in the local area shall be instructed on the nature of work
being carried out. work in confined sapces shall be avoided. The area around the work space shall
be sectioned off. Ensure that the conditions within the area have been made safe by control of
flammable material.
Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary
to ensure that the risk of ignition is minimised. For repair to the refrigerating system, the following
precautions shall be complied with prior to conducting work on the system.
Works shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimise the risk of a
flammable gas or vapour being present while the work is being performed.
The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and during work,
to ensure the technician is aware of potentially flammable atmospheres. Ensure that the leak
detection equipment being used is suitable for use with flammable refrigerants, i.e. no sparking,
adequately sealed or intrinsically safe.
,,
,,
,
,
Page 29
,
9. Checks to electrical devices
10. Repairs to sealed components
the charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing
parts are installed;
the ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed;
if an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuits shall be checked
for the presence of refrigerant; marking to the equipment continues to be visible and
legible.
marking and signs that are illegible shall be corrected;
refrigeration pipe or components are installed in a position where they are unlikely to be
exposed to any substance which may corrode refrigerant containing components, unless
the components are constructed of materials which are inherently resistant to being
corroded or are suitably protected against being so corroded.
Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks and
component inspection procedures. If a fault exists that could compromise safety, then no
electrical supply shall be connected to the circuit until it is satisfactorily dealt with. If the fault
cannot be corrected immediately but it is necessary to continue operation, and adequate
temporary solution shall be used. This shall be reported to the owner of the equipment so all
parties are advised.
Initial safety checks shall include:
that capacitors are discharged: this shall be done in a safe manner to avoid possibility of
sparking
that there no live electrical components and wiring are exposed while charging, recovering
or purging the system;
that there is continuity of earth bonding.
10.1 During repairs to sealed components, all electrical supplies shall be disconnected from the
equipment being worked upon prior to any removal of sealed covers, etc. If it is absolutely
necessary to have an electrical supply to equipment during servicing, then a permanently
operating form of leak detection shall be located at the most critical point to warn of a
potentially hazardous situation.
10.2 Particular attention shall be paid to the following to ensure that by working on electrical
components, the casing is not altered in such a way that the level of protection is affected.
This shall include damage to cables, excessive number of connections, terminals not made
to original specification, damage to seals, incorrect fitting of glands, etc.
Ensure that apparatus is mounted securely.
Ensure that seals or sealing materials have not degraded such that they no longer serve
the purpose of preventing the ingress of flammable atmospheres. Replacement parts shall
be in accordance with the manufacturer s specifications.
NOTE: The use of silicon sealant may inhibit the effectiveness of some types of leak detection
equipment. Instrinsically safe components do not have to be isolated prior to working on them.
Page 30
11. Repair to intrinsically safe components
Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring
that this will not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in
use. Intrinscially safe components are the only types that can be worked on while live in the
presence of a flammable atmosphere. The test apparatus shall be at the correct rating.
Replace components only with parts specified by the manufacturer. Other parts may result
in the ignition of refrigerant in the atmosphere from a leak.
12. Cabling
Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp
edges or any other adverse environmental effects. The check shall also take into account the
effects of aging or continual vibration from sources such as compressors or fans.
15. Removal and evacuation
When breaking into the refrigerant circuit to make repairs of for any other purpose
conventional procedures shall be used, However, it is important that best practice is followed
since flammability is a consideration. The following procedure shall be adhered to:
remove refrigerant;
purge the circuit with inert gas;
evacuate;
purge again with inert gas;
open the circuit by cutting or brazing.
The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders. The system shall be
flushed with OFN to render the unit safe. This process may need to be repeated several times.
Compressed air or oxygen shall not be used for this task.
Flushing shall be achieved by breaking the vacuum in the system with OFN and continuing to
fill until the working pressure is achieved, then venting to atmosphere, and finally pulling down
to a vacuum. This process shall be repeated until no refrigerant is within the system.
13. Detection of flammable refrigerants
Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or
detection of refrigerant leaks. A halide torch(or any other detector using a naked flame)
shall not be used.
14. Leak detection methods
The following leak detection methods are deemed acceptable for systems containing flammable
refrigerants. Electronic leak detectors shall be used to detect flammable refrigerants, but the
sensitivity may not be adequate, or may need re-calibration.(Detection equipment shall be
calibrated in a refrigerant-free area.) Ensure that the detector is not a potential source of ignition
and is suitable for the refrigerant. Leak detection equipment shall be set at a percentage of the
LFL of the refrigerant and shall be calibrated to the refrigerant employed and the appropriate
percentage of gas (25% maximum) is confirmed. Leak detection fluids are suitable for use with
most refrigerants but the use of detergents containing chlorine shall be avoided as the chlorine
may react with the refrigerant and corrode the copper pipe-work.
If a leak is suspected ,all naked flames shall be removed or extinguished. If a leakage of refrigernat
is found which requires brazing, all of the refrigerant shall be recovered from the system, or
isolated(by means of shut off valves) in a part of the system remote from the leak . Oxygen free
nitrogen(OFN) shall then be purged through the system both before and during the brazing process.
Page 31
17. Decommissioning
Before carrying out this procedure, it is essential that the technician is completely familiar
with the equipment and all its detail. It is recommended good practice that all refrigerants
are recovered safely. Prior to the task being carried out, an oil and refrigerant sample shall
be taken.
In case analysis is required prior to re-use of reclaimed refrigerant. It is essential that
electrical power is available before the task is commenced.
a) Become familiar with the equipment and its operation.
b) Isolate system electrically
c) Before attempting the procedure ensure that:
mechanical handling equipment is available, if required, for handling refrigerant cylinders;
all personal protetive equipment is available and being used correctly;
the recovery process is supervised at all times by a competent person;
recovery equipment and cylinders conform to the appropriate standards.
d) Pump down refrigerant system, if possible.
e) If a vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant can be removed from
various parts of the system.
f) Make sure that cylinder is situated on the scales before recovery takes place.
g) Start the recovery machine and operate in accordance with manufacturer s instructions.
h) Do not overfill cylinders. (No more than 80% volume liquid charge).
i) Do not exceed the maximum working pressure of the cylinder, even temporarily.
j) When the cylinders have been filled correctly and the process completed, make sure that
the cylinders and the equipment are removed from site promptly and all isolation valves
on the equipment are closed off.
k) Recovered refrigerant shall not be charged into another refrigeration system unless it has
been cleaned and checked.
16. Charging procedures
In addition to conventional charging procedures, the following requirements shall be followed:
Ensure that contamination of different refrigerants does not occur when using charging
equipment. Hoses or lines shall be as short as possible to minimize the amount of
refrigerant contained in them.
Cylinders shall be kept upright.
Ensure that the refrigeration system is earthed prior to charging the system with refrigerant.
Label the system when charging is complete(if not already).
Extreme care shall be taken not to overfill the refrigeration system.
Prior to recharging the system it shall be pressure tested with OFN. The system shall be
leak tested on completion of charging but prior to commissioning. A follow up leak test
shall be carried out prior to leaving the site.
,
When the final OFN charge is used, the system shall be vented down to atmospheric pressure
to enable work to take place. This operation is absolutely vital if brazing operations on the
pipe-work are to take place.
Ensure that the outlet for the vacuum pump is not closed to any ignition sources and there
is ventilation available.
Page 32
1. Transport of equipment containing ammable refrigerants
Compliance with the transport regulations
2. Marking of equipment using signs
Compliance with local regulations
3. Disposal of equipment using ammable refrigerants
Compliance with national regulations
4. Storage of equipment/appliances
The storage of equipment should be in accordance with the manufacturer’s instructions.
5. Storage of packed (unsold) equipment
Storage package protection should be constructed such that mechanical damage to the
equipment inside the package will not cause a leak of the refrigerant charge.
The maximum number of pieces of equipment permitted to be stored together will be
determined by local regulations.
20. Transportation, marking and storage for units
18. Labelling
Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emptied of
refrigerant. The label shall be dated and signed. Ensure that there are labels on the
equipment stating the equipment contains flammable refrigerant.
19. Recovery
When removing refrigerant from a system, either for service or decommissioning, it is
recommended good practice that all refrigerants are removed safely.
When tranferring refrigerant into cylinders, ensure that only appropriate refrigerant
recovery cylinders are employed. Ensure that the correct numbers of cylinders for holding
the total system charge are available. All cylinders to be used are designated for the
recovered refrigerant and labelled for that refrigerant(i.e special cylinders for the
recovery of refrigerant). Cylinders shall be complete with pressure relief valve and
associated shut-off valves in good working order.
Empty recovery cylinders are evacuated and, if possible, cooled before recovery occurs.
The recovery equipment shall be in good working order with a set of instructions
concerning the equipment that is at hand and shall be suitable for the recovery of
flammable refrigerants. In addition, a set of calibrated weighing scales shall be available
and in good working order.
Hoses shall be complete with leak-free disconnect couplings and in good condition. Before
using the recovery machine, check that it is in satisfactory working order, has been
properly maintained and that any associated electrical components are sealed to prevent
ignition in the event of a refrigerant release. Consult manufacturer if in doubt.
The recovered refrigerant shall be returned to the refrigerant supplier in the correct
recovery cylinder, and the relevant Waste Transfer Note arranged. Do not mix refrigerants
in recovery units and especially not in cylinders.
If compressors or compressor oils are to be removed, ensure that they have been
evacuated to an acceptable level to make certain that flammable refrigerant does not
remain within the lubricant. The evacuation process shall be carried out prior to retruning
the compressor to the suppliers. Only electric heating to the compressor body shall be
employed to accelerate this process. When oil is drained from a system, it shall be carried
out safely.
Page 33
The design and specications are subject to change without prior notice for productt
improvement. Consult with the sales agency or manufacturer for details.
Table of Contents
Installation Manual
Περιεχόμενα
Εγχειρίδιο Eγκατάστασης
1 Eξαρτήματα ..........................................04
2 Προφυλάξεις Ασφαλείας ....................05
3 Επισκόπηση Εγκατάστασης ...............08
4 Διάγραμμα Εγκατάστασης ..................09
5 Τεχνικά Χαρακτηριστικά ....................10
6 Εγκατάσταση εξωτερικής μονάδας ................... 11
Οδηγίεςεγκατάστασηςεξωτερικήςμονάδας ............. 11
Τοποθέτησησυνδέσμουαποχέτευσης ....................... 13
Σημειώσειςγιατηδιάτρησηοπώνσετοιχοποιία ...... 13
Κατάτηνεπιλογήεσωτερικήςμονάδας24K ............... 13
Προσοχή: Κίνδυνος πυρκαγιάς
(μόνογιαψυκτικόR32/R290)
6 Εγκατάσταση εξωτερικής μονάδας ................... 11
Οδηγίεςεγκατάστασηςεξωτερικήςμονάδας ............. 11
Τοποθέτησησυνδέσμουαποχέτευσης ....................... 13
Σημειώσειςγιατηδιάτρησηοπώνσετοιχοποιία ...... 13
Κατάτηνεπιλογήεσωτερικήςμονάδας24K ............... 13
L N
MC MC
8 Καλωδίωση ........................................17
Καλωδίωσηεξωτερικήςμονάδας ........... 17
Εικόνασυνδεσμολογίας ..........................19
7 Συνδέσεις σωληνώσεων ψυκτικού ........................... 14
9 Εκκένωση του αέρα ............................................ 23
Οδηγίεςεκκένωσης ........................................................ 23
Σημείωσηγιατηνπροσθήκηψυκτικούμέσου ........... 24
Έλεγχοςασφαλείαςκαιδιαρροών ............................... 25
10 Δοκιμαστική λειτουργία ............................................................................... 26
11 Λειτουργία αυτόματης διόρθωσης συνδεσμολογίας/σωληνώσεων .......27
12 Ευρωπαϊκές οδηγίες για την απόρριψη του προϊόντος ............................28
13 Πληροφορίες για την επισκευή .....................................................................29
Σελίδα 4
Page 5
1
Ø9.52
Ø6.35
Ø12.7
Ø9.52
Ø15.9
1
Εξαρτήματα
Τοκλιματιστικόμηχάνημαδιαθέτειταεξαρτήματαπουπαρατίθενταιπαρακάτω.Χρησιμοποιήστε
όλαταμέρηκαιεξαρτήματατηςεγκατάστασηςγιαναεγκαταστήσετετοκλιματιστικόμηχάνημα.
Τυχόνεσφαλμένηεγκατάστασημπορείναπροκαλέσειδιαρροήνερού,ηλεκτροπληξίακαιπυρκα-
γιάήκαταστροφήτουεξοπλισμού.
Πλακέταεγκατάστασης 1
Πλαστικόκάλυμμαεκτόνωσης 5-8(ανάλογαμετομοντέλο)
ΛαμαρινόβιδαAST3.9X25 5-8(ανάλογαμετομοντέλο)
Σύνδεσμοςαποχέτευσης(ορισμέναμοντέλα) 1
Δακτύλιοςστεγανοποίησης(ορισμέναμοντέλα) 1
Σύνδεσησωλήναςσυ-
ναρμολόγηση
Πλευράυγρού
Εξαρτήματαπουπρέπεινα
αγοράσετε.Συμβουλευθείτε
τεχνικόγιατοσωστόμέγεθος.
Πλευράαερίου
Εγχειρίδιοχρήστη 1
Εγχειρίδιοεγκατάστασης 1
Σύνδεσμοςμεταφοράς(συσκευασμένοςμετηνεσωτερι-
κήήτηνεξωτερικήμονάδα,ανάλογαμετομοντέλο)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:Τομέγεθοςσωλήναμπορείναποικίλλει
ανάλογαμετησυσκευή.Γιανακαλυφθούνοιεπιμέρους
απαιτήσειςμεγέθουςσωλήνα,μερικέςφορέςοισυνδέ-
σειςχρειάζονταισύνδεσμομεταφοράςτοποθετημένο
στηνεξωτερικήμονάδα.
Προαιρετικόεξάρτημα(ένα
τεμάχιο/μιαεσωτερικήμονάδα)
Προαιρετικόεξάρτημα
(1-5τεμάχιαγιατηνεξωτερική
μονάδα,ανάλογαμετο
μοντέλο)
Μαγνητικόςδακτύλιος(Αγκιστρώστεστοκαλώδιοσύν-
δεσηςμεταξύτηςεσωτερικήςμονάδαςκαιτηςεξωτερι-
κήςμονάδαςμετάαπότηνεγκατάσταση)
Προαιρετικόεξάρτημα
(ένατεμάχιο/καλώδιο)
Ελαστικόςδακτύλιοςπροστασίαςκαλωδίου(Εάνοσφι-
γκτήραςτουκαλωδίουδενμπορείναπροσδεθείσεμι-
κρόκαλώδιο,χρησιμοποιήστετολάστιχοπροστασίας
τουκαλωδίου[παρέχεταιμεταπαρελκόμενα]γιανατο
τυλίξετεγύρωαπότοκαλώδιο.Στησυνέχειαστερεώστε
τοστηθέσητουμετοσφιγκτήρακαλωδίου.)
1
(σεορισμέναμοντέλα)
Όνομα Μέγεθος Ποσότητα
Προαιρετικά εξαρτήματα
Υπάρχουνδύοτύποιτηλεχειριστηρίων:ενσύρματοκαιασύρματο.Επιλέξτετηλεχειριστήριομε
βάσητηνπροτίμησητουπελάτηκαιτιςαπαιτήσειςτουκαιτοποθετήστετοσεκατάλληλοση-
μείο.Συμβουλευθείτεκαταλόγουςκαιτεχνικάέντυπαγιακαθοδήγησηωςπροςτηνεπιλογήτου
κατάλληλουτηλεχειριστηρίου.
Σελίδα 5
Page 5
1
Ø9.52
Ø6.35
Ø12.7
Ø9.52
Ø15.9
2
Προφυλάξεις Ασφαλείας
Διαβάστε τις προφυλάξεις ασφαλείας πριν από την εγκατάσταση
Η εσφαλμένη εγκατάσταση που οφείλεται σε άγνοια των οδηγιών, μπορεί να προκαλέσει
σοβαρή βλάβη ή τραυματισμό.
ΗσοβαρότηταπιθανήςβλάβηςήτραυματισμούαναφέρεταιωςΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ήΠΡΟΣΟΧΗ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Πριν από την εγκατάσταση, διαβάστε προσεκτικά τις Προφυλάξεις Ασφαλείας.
Σεκάποιεςσυνθήκεςπεριβάλλοντοςλειτουργίας,όπωςκουζίνες,μηχανογραφικόεξοπλισμό
(server)κλπ.,συνιστάταιιδιαίτεραηχρήσηειδικάσχεδιασμένωνκλιματιστικώνμονάδων.
Μόνο εκπαιδευμένοι και πιστοποιημένοι τεχνικοί μπορούν να τοποθετούν, επισκευά-
ζουν και εκτελούν σέρβις σε αυτή την κλιματιστική μονάδα.
Τυχόνεσφαλμένηεγκατάστασημπορείνασυντελέσεισεηλεκτροπληξία,βραχυκύκλωμα,διαρ-
ροή,πυρκαγιάήάλληβλάβητουεξοπλισμούήάλλεςυλικέςζημιές.
Να τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες εγκατάστασης που αναφέρονται στο εγχειρίδιο αυτό.
Τυχόνεσφαλμένηεγκατάστασημπορείνασυντελέσεισεηλεκτροπληξία,βραχυκύκλωμα,διαρ-
ροή,πυρκαγιάήάλληβλάβητουεξοπλισμού.
•Προτούεγκαταστήσετετημονάδα,λάβετευπόψητυχόνπαρουσίαισχυρούανέμου,έντονων
καιρικώνφαινομένωνκαισεισμώνπουμπορείναπλήξουντημονάδασαςκαιεπιλέξτεκατάλ-
ληλατοσημείοεγκατάστασης.Εάνδεντοκάνετεαυτόενδέχεταιναπροκληθείαστοχίατου
εξοπλισμού.
Μετάαπότηνεγκατάσταση,βεβαιωθείτεότιδενυπάρχουνδιαρροέςψυκτικούκαιότιημονά-
δαλειτουργείσωστά.Τοψυκτικόυγρόείναιτοξικόκαιεύφλεκτοκαιαποτελείσοβαρόκίνδυνο
γιατηνυγιεινήκαιτηνασφάλεια.
Αυτήησυσκευήμπορείναχρησιμοποιείταιαπόπαιδιάηλικίας8ετώνκαιάτομαμεμειωμένες
φυσικές,αισθητηριακέςήδιανοητικέςικανότητεςήέλλειψηεμπειρίαςκαιγνώσηςεάνέχουν
λάβεικατάλληληεπίβλεψηήκαθοδήγησηόσοναφοράτηχρήσητηςσυσκευήςμεασφάλεια,
καικατανοούντουςκινδύνουςπουενέχειαυτήηχρήση.Ταπαιδιάδενεπιτρέπεταιναπαί-
ζουνμετησυσκευή.Οκαθαρισμόςκαιησυντήρησηαπότοχρήστηδενπρέπειναγίνονται
απόπαιδιάχωρίςεπιτήρηση.
Μηνχρησιμοποιείτεμέσαεπιτάχυνσηςαπόψυξηςήτουκαθαρισμού,άλλαπέρααπόεκείνα
πουσυνιστώνταιαπότονκατασκευαστή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μη συμμόρφωση με μια προειδοποίηση μπορεί να έχει
σαν αποτέλεσμα το θάνατο. Η συσκευή θα πρέπει να
εγκαθίσταται σύμφωνα με τους εθνικούς κανονισμούς.
Μη συμμόρφωση με μια σήμανση προσοχής μπορεί να έχει
σαν αποτέλεσμα τραυματισμό ή βλάβη του εξοπλισμού.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Σελίδα 6
Page 7
2.048 2.2m 4
2.048 1.8m 4
2.048 0.6m 35
2.048-3.0 2.2m 4
2.048-3.0 1.8m 8
2.048-3.0 0.6m 80
>3.0 2.2m 5
>3.0 1.8m 9
>3.0
30000
30000
30000
30000-48000
30000-48000
30000-48000
>48000
>48000
>48000 0.6m 80
Page 8
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
•Ηαποσύνδεσητηςσυσκευήςθαπρέπειναεμπεριέχεταισεπολυπολικήδιάταξηαποσύνδεσης
στησταθερήκαλωδίωση,σύμφωναμετουςκανόνεςσυνδεσμολογίας.
•Οποιοδήποτεάτομοαπασχολείταιμεκύκλωμαψυκτικούμέσουήεπεμβαίνεισεαυτό,θαπρέ-
πειναδιαθέτειέγκυροκαισεισχύπιστοποιητικόαπόαρχήπιστοποιημένηαπότονκλάδο,η
οποίααρχήβεβαιώνειτηνικανότητατουατόμουγιαασφαλήχειρισμόψυκτικώνμέσωνμε
ασφάλειακαισύμφωναμεπροδιαγραφήαξιολόγησηςαναγνωρισμένηαπότονκλάδο.
•Τοσέρβιςθαπρέπειναπραγματοποιείταιμόνοόπωςσυνιστάταιαπότονκατασκευαστήτου
εξοπλισμού.Ησυντήρησηκαιεπισκευή,εφόσοναπαιτείτηβοήθειαάλλουεξειδικευμένου
προσωπικού,θαπραγματοποιηθείυπότηνεπίβλεψητουατόμουπουδιαθέτειπιστοποίηση
στηχρήσηεύφλεκτωνψυκτικώνμέσων.
•Ησυσκευήθαπρέπειναφυλάσσεταιέτσιώστεναπροστατεύεταιαπόμηχανικέςβλάβες.
•Φροντίστεταανοίγματαεξαερισμούναμηνεμποδίζονται.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οιακόλουθεςπληροφορίεςαπαιτούνταιγιατιςμονάδεςστιςοποίεςχρησιμοποιεί-
ταιψυκτικόμέσοR32/R290.
•Ησυσκευήθαπρέπειναφυλάσσεταισεδωμάτιοχωρίςπηγέςανάφλεξης(γιαπαράδειγμα:
ανοικτέςφλόγες,συσκευήαερίουσελειτουργίαήηλεκτρικήσυσκευήθέρμανσηςσελειτουρ-
γία).
•Μηντρυπάτεκαιμηνβάζετεφωτιάστησυσκευή.
•Ναέχετευπόψηότιτοψυκτικόμέσομπορείναμηναναδίδειοσμή.
•Θαπρέπεινατηρούνταιοιεθνικοίκανονισμοίόσοναφοράτααέρια.
•Ησυσκευήθαπρέπειναφυλάσσεταισεκαλάαεριζόμενοχώρο,όπουτομέγεθοςτουδωματί-
ουαντιστοιχείστηνεπιφάνειατουδωματίουπουπροδιαγράφεταιγιατηλειτουργία.
•Ησυσκευήθαπρέπεινατοποθετηθεί,ναλειτουργείκαιναείναιαποθηκευμένησεδωμάτιομε
εμβαδόνμεγαλύτεροτωνXm2(Δείτετοπαρακάτωπίνακα).Ησυσκευήδενπρέπεινατοποθε-
τείταισεμηαεριζόμενοχώρο,εάναυτόςοχώροςείναιμικρότεροςτωνXm2(βλ.τοπαρακάτω
πίνακα).
Μοντέλο (Btu/h) Ψυκτικό μέσο που θα
συμπληρωθεί (Κιλά)
Μέγιστο ύψος
εγκατάστασης (m)
Ελάχιστο εμβαδόν
δωματίου (m2)
Σελίδα 7
Page 8
Σημείωση σχετικά με τα φθοριούχα αέρια
1.Ηπαρούσακλιματιστικήμονάδαπεριέχειφθοριούχααέρια.Γιασυγκεκριμένεςπληροφορί-
εςσχετικάμετοντύποκαιτηνποσότητατουαερίου,συμβουλευθείτετηναντίστοιχηετικέτα
πουυπάρχειεπάνωστημονάδα.
2.Ηεγκατάσταση,τοσέρβις,ησυντήρησηκαιηεπισκευήαυτήςτηςμονάδαςθαπρέπεινα
πραγματοποιείταιαπόπιστοποιημένοτεχνικό.
3.Ηαπεγκατάστασηκαιανακύκλωσητουπροϊόντοςθαπρέπειναπραγματοποιείταιαπόπιστο-
ποιημένοτεχνικό.
4.Εάνστοσύστημαυπάρχειεγκατεστημένοσύστημαανίχνευσηςδιαρροών,θαπρέπειναελέγ-
χεταιγιαδιαρροέςτουλάχιστονανά12μήνες.
5.Ότανγίνεταιέλεγχοςτηςμονάδαςγιαδιαρροές,συνιστάταιιδιαίτερανατηρείτεαρχείοόλων
τωνελέγχων.
Επεξήγησητωνσυμβόλωνπουαπεικονίζεταιστηνεσωτερικήμονάδαήτηνεξωτερικήμονάδα
(ισχύειμόνοσεμονάδεςπουχρησιμοποιούνψυκτικόμέσοR32/R290):
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Αυτότοσύμβολουποδηλώνειότισεαυτήτησυσκευήχρησιμοποιείται
εύφλεκτοψυκτικόμέσο.Εάνδιαρρεύσειψυκτικόκαιαφεθείεκτεθειμένο
σεεξωτερικήπηγήανάφλεξης,υπάρχεικίνδυνοςπυρκαγιάς.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αυτότοσύμβολουποδηλώνειότιθαπρέπειναδιαβάσετεπροσεκτικά
τοεγχειρίδιοχρήσης.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αυτότοσύμβολουποδηλώνειότιοχειρισμόςτουεξοπλισμούθα
πρέπειναγίνεταιαπόαδειοδοτημένοτεχνικόκαισεσυνάρτησημετο
εγχειρίδιοεγκατάστασης.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αυτότοσύμβολουποδηλώνειότιοιπληροφορίεςείναιδιαθέσιμεςσε
έντυπαόπωςτοεγχειρίδιοχρήσηςήτοεγχειρίδιοεγκατάστασης.
Σελίδα 8
Page 9
3
L N
123
MC MC
4
5
3
Επισκόπηση Εγκατάστασης
ΒΗΜΑΤΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Τοποθετήστετηνεξωτερική
μονάδα(Σελίδα9)
Σύνδεσητωνσωληνώσεων
ψυκτικούμέσου(Σελίδα14)
Προβείτεσεδοκιμαστική
λειτουργία(Σελίδα26)
Συνδέστετακαλώδια
(Σελίδα17)
Εκκενώστετοψυκτικό
σύστημα(Σελίδα23)
Installation
plate
Mounting screw
ST3.9×25-C-H
Refrigerant
pipe
Remote
controller
holder
Clip anchor
(2)
1
2
3
5
4
1
Installation plate
Mounting screw
ST3.9×25-C-H
Clip anchor
(1)
Remote
controller
holder
5 4 3
2
The maximum
amount of the
connection cables is 5. This
section is for reference only.
Air-break Switch
Drainage
Pipe
Air-break
Switch
Outdoor Unit
Power Cable
Διάγραμμα εγκατάστασης
Προφυλάξεις ασφαλείας
4
Διάγραμμα Εγκατάστασης
ΠΡΟΣΟΧΗ
•Γιανααποφύγετεζημιάστοντοίχο,χρησιμοποιή-
στεανιχνευτήκαρφιώνγιαναεντοπίσετεκαρφιά
καιπαρόμοιααντικείμενα.
•Απαιτείταιμήκοςσωλήνακατ’ελάχιστο3μέτρα
γιατηνελαχιστοποίησητωνκραδασμών&του
υπερβολικούθορύβου.
•ΔύοαπότιςοδεύσειςκυκλοφορίαςαέραA,BκαιC
πρέπειναείναιανεμπόδιστεςσεκάθεπερίπτωση.
•Αυτήηαπεικόνισηείναιπαραδειγματικήκαι
μόνο.
•Τοσχήμααυτόκαθεαυτότουκλιματιστικούσας
μπορείναδιαφέρειελαφρώς.
•Οιγραμμέςχαλκούθαπρέπειναμονώνονταιανε-
ξάρτητα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ηεγκατάστασηθαπρέπειναπραγμα-
τοποιείταισύμφωναμετιςαπαιτήσειςτωντοπικών
καιτωνεθνικώνπροτύπων.Ηεγκατάστασημπορεί
ναδιαφέρειελαφρώςσταδιαφορετικάσημεία.
Μίαπροςδύο
Μίαπροςτρεις
Μίαπροςτέσσερις
Μίαπροςπέντε
Σελίδα 10
Page 11
5
10m(32.8ft)
15m(49ft)
15m(49ft)
40/131 60/197
25/82 30/98
15/49 15/49
10/33 10/33
80/262 80/262
35/115 35/115
15/49 15/49
10/33 10/33
5
Προδιαγραφές
Αριθμόςμονάδωνπουμπορούν
ναχρησιμοποιούνταιμαζί Συνδεδεμένεςμονάδες 1-5μονάδες
Συχνότηταδιακοπής/εκκίνησης
συμπιεστή Χρόνοςδιακοπής 3minήπερισσότερο
Τάσηπαροχήςισχύος
Διακύμανσητάσης εντός±10%τηςονομαστικήςτάσης
Pτώσητάσηςκατάτην
εκκίνηση εντός±15%τηςονομαστικήςτάσης
Mεταβατικήαστάθεια εντός±3%τηςονομαστικήςτάσης
Πίνακας 5.2
1γιαοδήγηση2 1γιαοδήγηση3 1γιαοδήγηση4 1γιαοδήγηση5
Μέγ.μήκοςγιαόλαταδωμάτια 40/131 60/197 80/262 80/262
Μέγ.μήκοςγιαμιαεσωτερική
μονάδα 25/82 30/98 35/115 35/115
Μέγ.διαφοράύψουςμεταξύ
εσωτερικήςκαιεξωτερικής
μονάδας
15/49 15/49 15/49 15/49
Μέγ.διαφοράύψουςμεταξύ
εσωτερικώνμονάδων 10/33 10/33 10/33 10/33
Μονάδα:m/ft.
Πίνακας 5.1
Εσωτερικήμονάδα
Μέγ.διαφοράύψους
Εσωτερικήμονάδα
Εσωτερικήμονάδα
Κατάτηνεγκατάστασηπολλαπλώνεσωτερικώνμονάδωνμεμιαεξωτερικήμονάδα,βεβαιωθείτε
ότιτομήκοςτουσωλήναψυκτικούκαιηυψομετρικήδιαφοράμεταξύεσωτερικώνμονάδωνκαι
εξωτερικής,πληρούντιςαπαιτήσειςπουεμφανίζονταιστοακόλουθοδιάγραμμα:
Σελίδα 11
Page 12
>60cm / 23.6”
6
Page 12
>60cm / 23.6”
6
6
Εγκατάσταση Eξωτερικής μονάδας
Οδηγίες εγκατάστασης εξωτερικής μονάδας
Βήμα 1: Επιλέξτε τη θέση εγκατάστασης.
Ηεξωτερικήμονάδαθαπρέπειναεγκαταστα-
θείστηθέσηπουκαλύπτειτιςπαρακάτωπροϋ-
ποθέσεις:
o
Τοποθετήστετηνεξωτερικήμονάδαόσοτο
δυνατόνπλησιέστεραστηνεσωτερικήμονάδα.
o
Φροντίστεναυπάρχειαρκετόςχώροςγια
εγκατάστασηκαισυντήρηση.Ηεισαγωγήκαι
εξαγωγήαέραδενπρέπειναφράζονταιήνα
εκτίθενταισεισχυρούςανέμους.Βεβαιωθεί-
τεότιηθέσητηςμονάδαςδενεπηρεάζεταιαπό
αιωρούμενοχιόνι,συσσωρευμέναφύλλαήάλ-
λαφερτάαντικείμενα.Ανείναιδυνατό,τοποθε-
τήστετένταεπάνωαπότημονάδα.Φροντίστε
ητένταναμηνεμποδίζειτηροήτουαέρα.
o
Ηπεριοχήεγκατάστασηςθαπρέπειναείναι
στεγνήκαικαλάαεριζόμενη.
o
Πρέπειναυπάρχειαρκετόςχώροςγιατην
εγκατάστασητωνσυνδετήριωνσωλήνωνκαι
καλωδίωνκαιγιαπρόσβασησεαυτάγιασυ-
ντήρηση.
o
Ηπεριοχήδενπρέπειναεπιβαρύνεταιαπό
εύφλεκτααέριακαιχημικά.
o
Τομήκοςσωλήναμεταξύεσωτερικής/εξωτε-
ρικήςμονάδαςδενθαπρέπειναυπερβαίνειτο
μέγιστοεπιτρεπόμενομήκοςσωλήνα.
o
Εάνείναιδυνατό,ΜΗΝ τοποθετείτετημο-
νάδασεθέσηεκτεθειμένησεέντονοηλιακό
φως.Εάνείναιδυνατό,φροντίστεημονάδανα
βρίσκεταιμακριάαπότιςγειτονικέςκατοικίες
γιαναμηνενοχλούνταιαπότοθόρυβοτηςμο-
νάδας.
o
Εάνηθέσηείναιεκτεθειμένησεισχυρόάνε-
μο,γιαπαράδειγμα:κοντάσεακτή,ημονάδα
θαπρέπεινατοποθετηθείπολύκοντάσεεπι-
φάνειατοίχουγιαναπροστατεύεταιαπότον
άνεμο.Εάνείναιαπαραίτητο,χρησιμοποιείστε
τέντα.(ΒλέπεΕικ.6.1και6.2)
o
Εγκαταστήστετηνεσωτερική/εξωτερικήμο-
νάδα,τακαλώδιακαιτουςαγωγούςτουςσεαπό-
στασητουλάχιστον1μέτροαπόσυσκευέςτηλε-
όρασηςήραδιοφώνουγιαναμηνγίνονταιπα-
ράσιταήπαραμόρφωσητηςεικόνας.Ανάλογαμε
τησυχνότητατωνραδιοκυμάτων,ηαπόσταση
του1μέτρουενδεχομένωςναμηνείναιαρκετή
γιανααποφευχθούνόλεςοιπαρεμβολές.
Ισχυρόςάνεμος
Ισχυρόςάνεμος
Ισχυρός
άνεμος
Στερεώστε
μεμπουλόνια
Εικ. 6.1
Εικ. 6.3
Εικ. 6.2
Βήμα 2: Τοποθέτηση εξωτερικής μονάδας.
Στερεώστετηνεξωτερικήμονάδαμεαγκυρόβιδες(M10)
ΠΡΟΣΟΧΗ
•Φροντίστενααφαιρέσετετυχόνεμπόδιαστην
κυκλοφορίατουαέρα.
•ΦροντίστενασυμβουλευθείτετιςΠροδιαγρα-
φέςμήκουςπροκειμένουναδιαπιστώσετεεάν
υπάρχειαρκετόςχώροςγιαεγκατάστασηκαι
συντήρηση.
Σελίδα 12
Page 13
A
B
D
W
H
W
H
760x590x285 (29.9x23.2x11.2) 530 (20.85) 290 (11.4)
810x558x310 (31.9x22x12.2) 549 (21.6) 325 (12.8)
845x700x320 (33.27x27.5x12.6) 560 (22) 335 (13.2)
900x860x315 (35.4x33.85x12.4) 590 (23.2) 333 (13.1)
945x810x395 (37.2x31.9x15.55) 640 (25.2) 405 (15.95)
990x965x345 (38.98x38x13.58) 624 (24.58) 366 (14.4)
946x810x420 (37.2x31.9x16.53) 673 (26.5) 403 (15.87)
946x810x410 (37.2x31.9x16.14) 673 (26.5) 403 (15.87)
952x1333x410 (37.5x52.5x16.14) 634 (24.96) 404 (15.9)
952x1333x415 (37.5x52.5x16.14) 634 (24.96) 404 (15.9)
845x702x363 (33.27x27.6x14.3) 540 (21.26) 350 (13.8)
938x1369x392 (36.93x53.9x15.43) 634 (24.96) 404 (15.9)
900x1170x350 (35.4x46x13.8) 590 (23.2) 378 (14.88)
800x554x333 (31.5x21.8x13.1) 514 (20.24) 340 (13.39)
L
H
300 cm / 118”
A
60 cm / 23.6”
150 cm / 59”
25 cm / 9.8” 25 cm / 9.8”
L H
L A
L > H
Εξωτερική μονάδα διαιρούμενου τύπου
(ΣυμβουλευθείτετηνΕικ6.4,6.5,6.6,6.10
καιτονΠίνακα6.1)
Πίνακας6.1:Προδιαγραφέςμήκουςγιατην
εξωτερικήμονάδαδιαιρούμενου
τύπου(μονάδα:mm/ίντσες)
Σειρές σε σειρά εγκατάστασης
Πίνακας6.2:ΟισχέσειςανάμεσασταH,A
καιLείναιοιεξής
Εικ. 6.4
Εικ. 6.5
Εικ. 6.6
Εικ. 6.7
Διαστάσεις Εξωτερικής
Μονάδας W x H x D
Διαστάσεις συναρμογής
Απόσταση A Απόσταση B
Δενμπορείναεγκατασταθεί
30cm/11.8’’ήπερισσότερο
25cm/9.8’’ήπερισσότεροL<1/2H
1/2H<L<H
Σελίδα 13
Page 14
7K/9K/12K 1/4 3/8
12K/18K 1/4 1/2
24K 3/8 5/8
M
N
P
(A) (B)
Εικ. 6.8
30cm/11.8”
απότονπίσωτοίχο
200cm/78”μπροστά
200cm/78”αριστερά
60cm/23.6”
επάνω
60cm/23.6”δεξιά
Page 14
7K/9K/12K 1/4 3/8
12K/18K 1/4 1/2
24K 3/8 5/8
M
N
P
(A) (B)
Page 14
7K/9K/12K 1/4 3/8
12K/18K 1/4 1/2
24K 3/8 5/8
M
N
P
(A) (B)
Page 14
7K/9K/12K 1/4 3/8
12K/18K 1/4 1/2
24K 3/8 5/8
M
N
P
(A) (B)
Πίνακας6.3:Μέγεθοςσύνδεσηςσωληνώσεων
συστήματοςAκαιB(μονάδα:ίντσες)
Εικ. 6.9 Εικ. 6.10
Απόδοση εσωτερικής
μονάδας (Btu/ωρ) Υγρό Αέριο
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ηελάχιστηαπόστασημεταξύτης
εξωτερικήςμονάδαςκαιτωντοίχων,όπως
περιγράφεταιστονοδηγόεγκατάστασης,δεν
ισχύειγιαερμητικάκλειστάδωμάτια.Φροντί-
στεναδιατηρείτετημονάδαχωρίςεμπόδια
σετουλάχιστονδύοαπότιςτρειςκατευθύν-
σεις(M,N,P)(ΒλέπεΕικ.6.8)
Τοποθέτηση συνδέσμου αποχέτευσης
Εάνοσύνδεσμοςαποχέτευσηςδιαθέτειελαστικό
παρέμβυσμα(βλέπεεικ.6.9-Α),κάντεταεξής:
1.Τοποθετήστετοελαστικόπαρέμβυσμαστο
άκροτουσυνδέσμουαποχέτευσηςπουσυνδέε-
ταιμετηνεξωτερικήμονάδα.
2.Εισαγάγετετονσύνδεσμοαποχέτευσηςμέσα
στηνοπήστοδίσκοσυλλογήςσυμπυκνωμάτων
τηςμονάδας.
3.Περιστρέψετετονσύνδεσμοαποχέτευσηςκα-
τά90°μέχρινακουμπώσειστηθέσητουόντας
στραμμένοςπροςτοεμπρόςμέροςτηςμονάδας.
4.Συνδέστεμιαπροέκτασηγιατοσωλήνααποχέ-
τευσης(δενσυμπεριλαμβάνεται)στονσύνδεσμο
αποχέτευσηςγιανακατευθύνετετονερόμακριά
απότημονάδαότανλειτουργείστηθέρμανση.
Εάνοσύνδεσμοςαποχέτευσηςδενέχειελαστικό
παρέμβυσμα(βλ.Εικ.6.9-Β),κάντεταπαρακάτω:
1.Εισαγάγετετονσύνδεσμοαποχέτευσηςμέσα
στηνοπήστοδίσκοσυλλογήςσυμπυκνωμάτων
τηςμονάδας.Οσύνδεσμοςαποχέτευσηςθακου-
μπώσειστηθέσητου.
2.Συνδέστεμιαπροέκτασηγιατοσωλήνααποχέ-
τευσης(δενσυμπεριλαμβάνεται)στονσύνδεσμο
αποχέτευσηςγιανακατευθύνετετονερόμακριά
απότημονάδαότανλειτουργείστηθέρμανση.
Απαιτείταιηδιάτρησηοπήςστηντοιχοποιία
γιατησωλήνωσητουψυκτικούκαιτοκαλώδιο
σήματοςμετοοποίοσυνδέεταιηεσωτερικήμε
τηνεξωτερικήμονάδα.
1.Εντοπίστετηθέσητηςοπήςμεβάσητηθέση
τηςεξωτερικήςμονάδας.
2.Χρησιμοποιώνταςποτηροτρύπανο65-mm
(2.5’’),ανοίξτεμιαοπήστοντοίχο.
3.Τοποθετήστετοπροστατευτικόχιτώνιοστην
οπή.Έτσιπροστατεύονταιταάκρατουανοίγ-
ματοςτηςοπήςκαιδιευκολύνεταιησφράγιση
μετοτέλοςτηςδιαδικασίαςτηςεγκατάστασης.
Ηεσωτερικήμονάδα24Kμπορείνασυνδέε-
ταιμόνομεσύστημαA.Εάνυπάρχουνδύο24K
εσωτερικέςμονάδες,μπορούννασυνδέονται
μεσυστήματαAκαιB.(ΒλέπεΕικ.6.10)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Κατάτηδιάτρησητηςτοιχο-
ποιίας,φροντίστεναμηντρυπήσετεκαλώ-
δια,σωλήνεςύδρευσηςκαιάλλεςευαίσθητες
εγκαταστάσεις.
Κατά την επιλογή εσωτερικής
μονάδας 24K
Οπήδίσκουσυλλογής
γιαεξ.μονάδα
Seal
Seal
Drainjoint
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Φροντίστετονερόνααποστραγ-
γίζειπροςασφαλέςσημείοόπουναμηνπρο-
καλείταιζημιάαπότονερόήναυπάρχεικίν-
δυνοςολίσθησης.
Σημειώσεις για τη διάτρηση
οπών σε τοιχοποιία
Σελίδα 14
Page 15
7
90°
7
Συνδέσεις σωληνώσεων ψυκτικού
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Όλεςοισωληνώσειςστοχώροεγκατάστα-
σηςπρέπειναπραγματοποιούνταιαπόέναν
εξειδικευμένοτεχνικόκαινασυμμορφώνο-
νταιμετουςτοπικούςκαιεθνικούςκανονι-
σμούς.
•Ότανηκλιματιστικήμονάδατοποθετείται
σεμικρόδωμάτιο,πρέπειναληφθούνμέτρα
ώστεησυγκέντρωσηψυκτικούστοδωμάτιο
ναμηνυπερβείτοόριοασφαλείαςστηνπε-
ρίπτωσηδιαρροήςψυκτικού.Εάνηδιαρροή
ψυκτικούκαιησυγκέντρωσήτουυπερβαίνει
τοπροβλεπόμενοόριο,ενδέχεταιναπροκύ-
ψουνκίνδυνοιλόγωέλλειψηςοξυγόνου.
•Κατάτηνεγκατάστασητουσυστήματοςψύ-
ξης,φροντίστεναμηνεισέλθουνστοκύκλω-
ματουψυκτικούαέρας,σκόνη,υγρασίαήξέ-
νασώματα.Ηρύπανσητουσυστήματοςμπο-
ρείναμειώσειτηνψυκτικήικανότηταήνα
προκαλέσειυψηλήπίεσηστονψυκτικόκύ-
κλο,έκρηξηήτραυματισμό.
•Αερίστεαμέσωςτοχώροεάνυπάρχειδιαρ-
ροήψυκτικούκατάτηνεγκατάσταση.Τοδι-
αρρέονψυκτικόαέριοείναικαιτοξικόκαιεύ-
φλεκτο.Φροντίστεναμηνυπάρχειδιαρροή
ψυκτικούμετάτηνολοκλήρωσητηςεργασίας
εγκατάστασης.
ΠΡΟΣΟΧΗ
•Οσωλήναςδιακλάδωσηςπρέπεινατοποθε-
τείταιοριζόντια.Γωνίαάνωτων10°μπορεί
ναπροκαλέσειδυσλειτουργία.
ΜΗΝτοποθετείτετοσυνδετήριοσωλήνα
μέχριναεγκατασταθούντόσοηεσωτερική
όσοκαιηεξωτερικήμονάδα.
•Μονώστετιςσωληνώσειςαερίουκαιυγρού
γιανααποφεύγεταιδιαρροήνερού.
Προφυλάξεις ασφαλείας
Οδηγίες συνδέσεων σωληνώσεων
ψυκτικού
Βήμα 1: Κοπή των σωλήνων
Κατάτηνπροετοιμασίατωνσωλήνωνψυκτι-
κού,ναπροσέξτεπολύτηνσωστήκοπήκαιεκ-
χείλωσηαυτών.Έτσιθαεξασφαλιστείαποδοτι-
κήλειτουργίακαιοιελάχιστεςανάγκεςμελλο-
ντικήςσυντήρησης.ΓιαμοντέλαψυκτικούR32/
R290,τασημείασύνδεσηςσωλήνωνθαπρέπει
νατοποθετηθούνεκτόςτουδωματίου.
1.Μετρήστετηναπόστασημεταξύεσωτερικών
καιεξωτερικώνμονάδων.
2.Μεκόφτησωλήνων,κόψτετοσωλήναλίγο
παραπάνωαπότηναπόστασηπουμετρήσατε.
1.Φροντίστενακόψετετοσωλήνασεγωνία
ακριβώς90°.Συμβουλευθείτετηνεικ.7.1για
παραδείγματαάτεχνωνκοπών
Βήμα 2: Αφαιρέστε τα γρέζια.
Ταγρέζιαμπορείναεμποδίσουντηνερμητική
ένωσηανάμεσαστατμήματασωλήνωνψυκτι-
κού.Θαπρέπεινααπομακρυνθούντελείως.
1.Κρατήστετοσωλήναμεκλίσηπροςτα
κάτωγιαναμηνπέσουνταγρέζιαμέσαστο
σωλήνα.
2.Μεεργαλείοδιεύρυνσηςήξεχονδρίσματος,
αφαιρέστεόλαταγρέζιααπότοκομμένο
τμήματουσωλήνα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΗΝ παραμορφώνετετοσωλήνακατάτην
κοπή.Προσέξτεπάραπολύνααποφύγετεζη-
μιές,αμυχέςήπαραμορφώσειςτουσωλήνα
κατάτηνκοπή.Κάτιτέτοιοθαμειώσειδρα-
στικάτηνθερμαντικήαπόδοσητηςμονάδας.
Oblique Rough Warped
Εικ. 7.1
Σελίδα 15
Page 16
Min. Max.
Ø 6.4
R0.4~0.8
45 °±2
90 °
±4
A
Ø 9.5
Ø 12.7
Ø 15.9
Ø 19.1
Ø 22
65-67 N.m
(663-683 kgf.cm) 23.2/0.91 23.7/0.93
75-85N.m
(765-867 kgf.cm) 26.4/1.04 26.9/1.06
18-20 N.m
(183-204 kgf.cm) 8.4/0.33 8.7/0.34
25-26 N.m
(255-265 kgf.cm) 13.2/0.52 13.5/0.53
35-36 N.m
(357-367 kgf.cm) 16.2/0.64 16.5/0.65
45-47 N.m
(459-480 kgf.cm) 19.2/0.76 19.7/0.78
Page 16
Min. Max.
Ø 6.4
R0.4~0.8
45 °±2
90 °
±4
A
Ø 9.5
Ø 12.7
Ø 15.9
Ø 19.1
Ø 22
65-67 N.m
(663-683 kgf.cm) 23.2/0.91 23.7/0.93
75-85N.m
(765-867 kgf.cm) 26.4/1.04 26.9/1.06
18-20 N.m
(183-204 kgf.cm) 8.4/0.33 8.7/0.34
25-26 N.m
(255-265 kgf.cm) 13.2/0.52 13.5/0.53
35-36 N.m
(357-367 kgf.cm) 16.2/0.64 16.5/0.65
45-47 N.m
(459-480 kgf.cm) 19.2/0.76 19.7/0.78
Page 16
Min. Max.
Ø 6.4
R0.4~0.8
45 °±2
90 °
±4
A
Ø 9.5
Ø 12.7
Ø 15.9
Ø 19.1
Ø 22
65-67 N.m
(663-683 kgf.cm) 23.2/0.91 23.7/0.93
75-85N.m
(765-867 kgf.cm) 26.4/1.04 26.9/1.06
18-20 N.m
(183-204 kgf.cm) 8.4/0.33 8.7/0.34
25-26 N.m
(255-265 kgf.cm) 13.2/0.52 13.5/0.53
35-36 N.m
(357-367 kgf.cm) 16.2/0.64 16.5/0.65
45-47 N.m
(459-480 kgf.cm) 19.2/0.76 19.7/0.78
Εικ. 7.2
Εικ. 7.3
Εικ. 7.4
Στρέφεταικάτω
Κωνικόπαξιμάδι
(ρακόρ)
Χαλκοσωλήνας
Σχήμα
εκχείλωσης
Σωλήνας
Σωλήνωση
εσωτερικήςμονάδας Κωνικό
παξιμάδι
(ρακόρ)
Σωλήνας
Σωλήνας
Εργαλείο
διεύρυνσης
Βήμα 3: Εκχείλωση άκρων σωλήνα
Ηκατάλληληεκχείλωσηείναιουσιώδηςγιανα
πετύχουμεαεροστεγήσφράγιση.
1.Μετάτηναφαίρεσητωνγρεζιώναπότον
κομμένοσωλήνα,σφραγίστεταάκραμεται-
νίαPVCγιαναμηνεισέλθουνξέναυλικάστο
σωλήνα.
2.Καλύψτετοσωλήναμεμονωτικόυλικό.
3.Τοποθετήστεκωνικάπαξιμάδιακαισταδύο
άκρατουσωλήνα.Φροντίστεναείναιστραμ-
μέναπροςτησωστήκατεύθυνση,διότιμε-
τάτηνεκχείλωσηδενείναιδυνατήηαλλαγή
τους.ΒλέπεΕικ.7.3.
4.ΑφαιρέστετηνταινίαPVCαπόταάκρατου
σωλήναότανείστεέτοιμοιγιατηνεργασία
εκχείλωσης.
5.Στερεώστετονκώνοεκχείλωσηςστοάκρο
τουσωλήνα.Τοάκροτουσωλήναπρέπεινα
εκτείνεταιπέρααπότονκώνοεκχείλωσης.
6.Τοποθετήστετοεκχειλωτικόεπάνωστονκώ-
νοεκχείλωσης.
7.Γυρίστεδεξιόστροφατηχειρολαβήτουεκ-
χειλωτικούμέχριναγίνειπλήρωςηεκχείλω-
σητουσωλήνα.Κάντεεκχείλωσησύμφωνα
μετιςδιαστάσειςπουπαρουσιάζονταιστον
πίνακα7.1.
Πίνακας7.1:ΕΠΕΚΤΑΣΗΣΩΛΗΝΩΣΗΠΕΡΑΑΠΟ
ΤΟΝΕΚΧΕΙΛΩΤΙΚΟΚΩΝΟ
8.Αφαιρέστετοεκχειλωτικόκαιτονκώνοεκ-
χείλωσης,στησυνέχειαεπιθεωρήστετο
άκροτουσωλήναεάνυπάρχουνρωγμέςκαι
ανείναιομοιόμορφηηεκχείλωση.
Βήμα 4: Συνδέστε τους σωλήνες
Συνδέστετουςχαλκοσωλήνεςπρώταστηνεσω-
τερικήμονάδα,στησυνέχειασυνδέστεστην
εξωτερικήμονάδα.Θαπρέπεικατ’αρχήννα
συνδέστετοσωλήναχαμηλήςπίεσης,στησυ-
νέχειατοσωλήναυψηλήςπίεσης.
1.Κατάτησύνδεσητωνρακόρ,απλώστεένα
λεπτόστρώμαλαδιούγιαψυκτικούςσωλή-
νεςστακωνικάάκρατωνσωλήνων.
2.Ευθυγραμμίστετακέντρατωνδύοσωλήνων
πουθασυνδέσετε.
3.Σφίξτετορακόρόσοτοδυνατόνπιοσφικτά
μετοχέρι.
4.Συγκρατήστετοπαξιμάδιμεπολύγωνοκλει-
δίεπάνωστησωλήνωσητηςμονάδας.
5.Έχονταςκρατήσεισταθεράτοπαξιμάδι,χρη-
σιμοποιείστεδυναμόκλειδογιανασφίξετε
τορακόρσύμφωναμετιςτιμέςροπήςστον
πίνακα7.1.
Διάμετρος
Αγωγού
Τανάλια
Σύσφιξης
Διάστασεις Εκχείλωσης
(Α)(Μονάδα: mm/inch) Σχήμα
Εκχείλωσης
Ελ. Μεγ.
Σελίδα 16
Page 17
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Χρησιμοποιήστετόσοτοπολύ-
γωνοκλειδίόσοκαιδυναμόκλειδοκατάτη
σύνδεσηήαποσύνδεσησωλήνωνπρος/από
τημονάδα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ δένετετοκαλώδιοσήματος
μεταάλλακαλώδια.Ότανδένετεσεδεσμί-
δαταπαραπάνω,μηνσυστρέφετεκαιμηδια-
σταυρώνετετοκαλώδιοσήματοςμεοποιοδή-
ποτεάλλοκαλώδιο.
Εικ. 7.7
Εικ. 7.8
ΠΡΟΣΟΧΗ
•Φροντίστενατυλίξετετημόνωσηγύρωαπό
τηνσωλήνωση.Ηαπευθείαςεπαφήμεγυ-
μνόσωλήναμπορείναπροκαλέσειεγκαύ-
ματαήκρυοπαγήματα.
•Βεβαιωθείτεότιοσωλήναςέχεισυνδεθεί
σωστά.Τυχόνυπερβολικόσφίξιμομπορεί
ναπροκαλέσειβλάβηστοδιευρυμένοστό-
μιοκαιηυπερβολικάασθενήςσύσφιγξηνα
συντελέσεισεδιαρροή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Βεβαιωθείτεότιδενυπάρχειδιαρροήψυκτι-
κούμετάτηνολοκλήρωσητηςεργασίαςεγκα-
τάστασης.Εάνυπάρχειδιαρροήψυκτικού,
αερίστεαμέσωςτοχώροκαιεκκενώστετο
σύστημα(συμβουλευθείτετηνενότηταΕκκέ-
νωσηαέρααυτούτουεγχειριδίου).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΓΙΑ
ΤΗΝ ΕΛΑΧΙΣΤΗ ΑΚΤΙΝΑ ΚΑΜΨΗΣ
Λυγίστεπροσεκτικάτησωλήνωσηστομέσον
μεβάσητοπαρακάτωδιάγραμμα.ΜΗΝλυγί-
ζετετιςσωληνώσειςπερισσότεροαπό90°ή
περισσότεροαπό3φορές.
Λυγίστετοσωλήναμε
τοναντίχειρα
ελάχ.ακτίνα10cm(3.9”
6.Μετάτησύνδεσητωνχαλκοσωλήνωνστην
εσωτερικήμονάδα,τυλίξτετοκαλώδιορεύ-
ματος,τοκαλώδιοσήματοςκαιτησωλήνωση
μαζίμεταινία.
7.Περάστεαυτήτηδεσμίδαδιαμέσουτουτοί-
χουκαισυνδέστετηνμετηνεξωτερικήμονά-
δα.
8.Μονώστεόλεςτιςσωληνώσεις,συμπεριλαμ-
βανομένωντωνβαλβίδωντηςεξωτερικής
μονάδας.
9.Ανοίξτετιςβαλβίδεςδιακοπήςτηςεξωτερι-
κήςμονάδαςγιαναξεκινήσετετηροήτου
ψυκτικούμεταξύτηςεσωτερικήςκαιτηςεξω-
τερικήςμονάδας.
Σελίδα 17
8
Καλωδίωση
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ηασφάλειαείναιαπόκεραμικό
υλικό.
ΠΡΟΣΟΧΗ
•Συνδέστετακαλώδιατηςεξωτερικήςμονάδας
προτούσυνδέσετεεκείνατηςεσωτερικής.
•Φροντίστεημονάδαναείναιγειωμένη.Τοκα-
λώδιογείωσηςθαπρέπειναοδεύειμακριά
απόαγωγούςαερίου,σωληνώσειςύδρευσης,
ακίδεςαλεξικέραυνων,τηλεφωνικάκαλώδιαή
ΠΡΟΣΕΞΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Ηπλακέτατουκλιματιστικούέχεισχεδιαστεί
ναφέρειασφάλειαγιαπροστασίαυπερέντα-
σης.Οιπροδιαγραφέςτηςασφάλειαςείναιτυ-
πωμένεςστηνπλακέτα,π.χ.:Εξωτερικήμονά-
δα:T20A/250VAC(γιαμονάδα<24000Btu/h),
T30A/250VAC(γιαμονάδα>24000Btu/h)
άλλουςαγωγούςγείωσης.Ηεσφαλμένηγείωση
μπορείναπροκαλέσειηλεκτροπληξία.
ΜΗΝσυνδέετετημονάδαμετηνπηγήρεύ-
ματοςμέχριτηνολοκλήρωσητουσυνόλου
τωνκαλωδιώσεωνκαιτωνσωληνώσεων.
•Φροντίστεναμηνδιασταυρώνονταιτακαλώ-
διαρεύματοςμετακαλώδιασηματοδοσίας
διότιμπορείναπροκληθείπαραμόρφωσησή-
ματοςκαιπαρεμβολές.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
•Φροντίστενααποσυνδέσετετηντροφοδοσία
ρεύματοςπριναπότηνεργασίαστημονάδα.
•Τοσύνολοτηςκαλωδίωσηςρεύματοςθαπρέ-
πειναγίνεταισύμφωναμετοπικούςκαιεθνι-
κούςκανονισμούς.
•Ηηλεκτρικήκαλωδίωσηθαπρέπειναγίνε-
ταιαπόεξειδικευμένοηλεκτρολόγο.Τυχόν
εσφαλμένησύνδεσημπορείναπροκαλέσει
δυσλειτουργίατουηλεκτρικούκυκλώματος,
τραυματισμόκαιπυρκαγιά.
•Γιατημονάδααυτήθαπρέπειναχρησιμοποι-
είταιανεξάρτητοκύκλωμακαιμιαξεχωριστή
πρίζα.ΜΗΝτοποθετείτεάλλησυσκευήήφορ-
τιστήστηνίδιαπρίζα.Εάνδενεπαρκείηισχύς
τουκυκλώματοςήυπάρχειατέλειαστιςηλε-
κτρολογικέςεργασίες,μπορείναπροκληθεί
ηλεκτροπληξία,πυρκαγιάήζημιέςστημονά-
δακαιάλλααντικείμενα.
•Συνδέστετοκαλώδιορεύματοςστουςακροδέ-
κτεςκαιστερεώστεμεσφιγκτήρα.Τυχόνανα-
σφαλήςσύνδεσημπορείναπροκαλέσειπυρ-
καγιά.
•Βεβαιωθείτεότιτοσύνολοτηςκαλωδίωσης
γίνεταισωστάκαιτοκάλυμματηςπλακέτας
ελέγχουέχειτοποθετηθείσωστά.Εάνδενγί-
νειαυτόμπορείναπροκληθείυπερθέρμανση
στασημείασύνδεσης,πυρκαγιάκαιηλεκτρο-
πληξία.
•Βεβαιωθείτεότιηκύριασύνδεσηπαροχήςγί-
νεταιδιαμέσουδιακόπτηπουαπομονώνει
όλουςτουςπόλους,μεδιάκενοεπαφώντου-
λάχιστον3mm(0,118»).
ΜΗΝαλλάζετετομήκοςτουκαλωδίουρεύ-
ματοςκαιμηνχρησιμοποιείτεκαλώδιοπροέ-
κτασης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Πριναπότηνπραγματοποίησηοποιασδήποτε
ηλεκτρολογικήςεργασίαςήκαλωδίωσης,κλεί-
στετηγενικήπαροχήρεύματοςστοσύστημα.
Ακολουθήστεαυτέςτιςοδηγίεςγιανααποφεύγε-
ταιπαραμόρφωση(παράσιτα)κατάτηνεκκίνηση
τουσυμπιεστή:
•Ημονάδαθαπρέπεινασυνδέεταιστηνκύρια
πρίζαρεύματος.Κανονικά,ητροφοδοσίαρεύ-
ματοςπρέπειναέχειχαμηλήαντίστασηεισόδου
στα32Ωμ.
•Καμίαάλλησυσκευήδενπρέπεινασυνδέεται
στοίδιοκύκλωμαισχύoς.
•Οιπληροφορίεςισχύoςτηςμονάδαςμπορούν
ναβρεθούνστοταμπελάκιονομαστικώνστοι-
χείωντουπροϊόντος.
Προφυλάξεις ασφαλείας
Καλωδίωση εξωτερικής μονάδας
Σελίδα 18
6 0.75
6 - 10 1
10 - 16 1.5
16 - 25 2.5
25- 32 4
32 - 45 6
Cover
Screw
Fig. 8.1
Page 19
6 0.75
6 - 10 1
10 - 16 1.5
16 - 25 2.5
25- 32 4
32 - 45 6
Cover
Screw
Fig. 8.1
Page 19
7 18
7 - 13 16
13 - 18 14
18 - 25 12
25 - 30 10
8
Page 18
1.Προετοιμάστετοκαλώδιογιατησύνδεση
α.Κατ’αρχήνπρέπειναεπιλέξετεκατάλληλομέ-
γεθοςκαλωδίουπριναπότηνπροετοιμασίαγια
σύνδεση.Οτύποςκαλωδίουπουπρέπειναχρη-
σιμοποιείτεείναιH07RN-F.
Πίνακας 8.1: Ελάχιστη διατομή καλωδίων
ισχύoς και σήματος - Βόρειος Αμερική
β.Μεαπογυμνωτήκαλωδίωνβγάλτετηνελαστι-
κήμόνωσηαπόταδύοάκρατουκαλωδίουσή-
ματοςγιανααποκαλυφθούνπερίπου15cm
(5.9»)απότακαλώδιαπουπεριέχει.
γ.Κόψτετημόνωσηαπόταάκρατωνσυρμάτων.
δ.Χρησιμοποιώνταςπρέσαγιακαλώδια,συμπιέ-
στετουςακροδέκτεςκωςσταάκρατωνκαλω-
δίων.
2.Αφαιρέστετοκαπάκιηλεκτρολογικώντηςεσω-
τερικήςμονάδας.Εάνδενυπάρχεικαπάκιστην
εξωτερικήμονάδα,αποσυναρμολογήστετους
κοχλίεςαπότηνπλακέτασυντήρησηςκαιαφαι-
ρέστετονπίνακαπροστασίας.(ΒλέπεΕικ.8.1)
3.Συνδέστετακωςστιςυποδοχές
Ταιριάξτεταχρώματα/ετικέτεςτωνκαλωδίων
μετιςετικέτεςστηνκλεμοσειράκαιβιδώστεκα-
λάτονακροδέκτηκωςτουκάθεκαλωδίουμετην
αντίστοιχηυποδοχή.
4.Στερεώστετοκαλώδιομετονπροβλεπόμενο
σφιγκτήρακαλωδίου.
5.Μονώστετακαλώδιαπουδενέχουνχρησιμο-
ποιηθείμεμονωτικήταινία.Φροντίστετακα-
λώδιαναβρίσκονταιμακριάαπόηλεκτρολογι-
κάμέρηήμεταλλικάεξαρτήματα.
6.Επανατοποθετήστετοκάλυμματουκιβωτίου
ηλεκτρολογικούελέγχου.
Πίνακας 8.2: Άλλες περιοχές
Ονομαστικό ρεύμα
συσκευής (A) AWG
Ονομαστικό ρεύμα
συσκευής (A)
Ονομαστικό εμβαδόν
διατομής (mm
2
)
Εικ. 8.1
Κάλυμμα
Βίδα
Δήλωση για τις αρμονικές
«ΟεξοπλισμόςM4OB-36HFN8-Qσυμμορφώνε-
ταιμετοIEC61000-3-12μετηνπροϋπόθεσηότι
ηισχύςβραχυκυκλώματοςSscείναιμεγαλύτε-
ρηήίσημε4787737.5στοσημείοδιεπαφήςμε-
ταξύτηςπαροχήςτουχρήστηκαιτουδημόσι-
ουδικτύου.Οεγκαταστάτηςήχρήστηςεξοπλι-
σμόςείναιυπεύθυνοςναδιασφαλίσει-σεσυ-
νεννόησημετονφορέατουδικτύουδιανομής
-ότιοεξοπλισμόςσυνδέεταιμόνοσεπαρο-
χήμεισχύβραχυκυκλώματοςSscμεγαλύτερηή
ίσηαπό4787737.5.»
«ΟεξοπλισμόςM5OD-42HFN8-Qσυμμορφώνε-
ταιμετοIEC61000-3-12μετηνπροϋπόθεσηότι
ηισχύςβραχυκυκλώματοςSscείναιμεγαλύτε-
ρηήίσημε3190042.5στοσημείοδιεπαφήςμε-
ταξύτηςπαροχήςτουχρήστηκαιτουδημόσι-
ουδικτύου.Οεγκαταστάτηςήχρήστηςεξοπλι-
σμόςείναιυπεύθυνοςναδιασφαλίσει-σεσυ-
νεννόησημετονφορέατουδικτύουδιανομής
-ότιοεξοπλισμόςσυνδέεταιμόνοσεπαρο-
χήμεισχύβραχυκυκλώματοςSscμεγαλύτερηή
ίσηαπό3190042.5.»
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ότανσυνδέετετακαλώδια,νατη-
ρείτεαυστηράτοδιάγραμμασυνδεσμολογίας
(υπάρχειμέσαστοκάλυμματουκιβωτίουηλε-
κτρολογικών).
Σελίδα 19
Page 20
POWER
SUPPLY
L(A)
S(A)
N(A) L(B) N(B)
S(B)
Y/G
WLN
L( 1 )
Model A
Model E Model F Model G
Model B Model C Model D
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Συμβουλευθείτετιςπαρακάτωεικόνεςεάνοτελικόςχρήστηςθέλεινακάνειμόνος
τουτησυνδεσμολογία.Περάστετοκαλώδιοτηςγενικήςτροφοδοσίαςρεύματοςδιαμέσουτηςκάτω
γραμμής-αναμονήςτουσφιγκτήρακαλωδίου.
Εικόνα συνδεσμολογίας
ΠΡΟΣΟΧΗ
Συνδέστετασυνδετήριακαλώδιαμετουςακροδέκτες,όπωςπροσδιορίζεται,μετουςαντίστοι-
χουςαριθμούςστηνπλακέταακροδεκτώντηςεσωτερικήςκαιεξωτερικήςμονάδας.Γιαπαρά-
δειγμα,σταμοντέλαUSπουεμφανίζονταιστοεπόμενοδιάγραμμα,οακροδέκτηςL1(A)τηςεξω-
τερικήςμονάδαςθαπρέπεινασυνδεθείμετονακροδέκτηL1στηνεσωτερικήμονάδα.
Μοντέλα μίας προς δύο
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Χρησιμοποιήστετομαγνητικόδακτύλιο(δενπαρέχεται,
προαιρετικόεξάρτημα)γιαναπροσαρτήσετετοκαλώδιοσύνδεσηςτης
εσωτερικήςκαιεξωτερικήςμονάδαςμετάτηνεγκατάσταση.Έναςμαγνη-
τικόςδακτύλιοςχρησιμοποιείταιγιαέκαστοκαλώδιο.
Σελίδα 20
Page 21
Model IModel H Model J
S(B)
N(A)
N(B) L(B) L
L(A) N
S(A)
POWER
SUPPLY
TO B
TO A
S(2)
S(1)
Y/G
TO B
L(A) N(A) S(A) L(B) N(B) S(B)
POWER
SUPPLY
N
L
Y/G
TO A
S(B)
N(A)
N(B) L(B) L
L(A) N
S(A)
POWER
SUPPLY
TO B TO A
S(2)
S(1)
Y/G
TO B TO C
Y/G
L(A) N(A) S(A) L(B) N(B) S(B) L(C) N(C) S(C)
POWER
SUPPLY
N
L
Y/G
TO A
Model A Model B Model C
Model D Model E
Model F
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Συμβουλευθείτετιςπαρακάτωεικόνεςεάνοτελικόςχρήστηςθέλεινακάνειμόνοςτου
τησυνδεσμολογία
Μοντέλα μίας προς τρεις:
Μοντέλο Μοντέλο Μοντέλο
Μοντέλο
Μοντέλο
Μοντέλο
Μοντέλο
Μοντέλο Μοντέλο
Σελίδα 21
Page 22
Y/G
TO B
L(A) N(A) S(A) L(B) N(B) S(B)
POWER
SUPPLY
N
L
Y/G
TO A
Y/G
TO B
L(C) N(C) S(C) L(D) N(D) S(D)
Y/G
TO A
Model A Model B
Model C Model D
Model E Model F
Model A Model B
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
Μοντέλα μίας προς τέσσερις:
Μοντέλα μίας προς πέντε:
Μοντέλο
Μοντέλο
Μοντέλο
Μοντέλο Μοντέλο
Μοντέλο
Μοντέλο
Μοντέλο
Σελίδα 22
Page 23
Model E
Model C Model D
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
L2
L1
LPPUS REWOP Y
1(A) 2(A) 3(A) 1(B) 2(B) 3(B) 1(C) 2(C) 3(C) 1(D) 2(D) 3(D) 1(E) 2(E) 3(E)
TO A TO B TO D TO E
TO C
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
Model F
L(C) N(C) S(C) L(D) N(D) S(D) L(E) N(E) S(E)
TO D TO E
TO C
L(A) N(A) S(A) L(B) N(B) S(B)
TO A TO B
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
N
L
LPPUS REWOP Y
OPTIONAL
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΓιατησυμμόρφωσημετουςεπιβαλλόμενουςκανονισμούςΗΜΣ,όπωςαπαιτείται
απότοΔιεθνέςπρότυποCISPR14-1:2005/A2:2011σεσυγκεκριμένεςχώρεςήπεριοχές,βεβαιω-
θείτεότιέχετετοποθετήσειτουςσωστούςμαγνητικούςδακτυλίουςστονεξοπλισμόσαςσύμφω-
ναμετοδιάγραμμασυνδεσμολογίαςπουαντιστοιχείστονεξοπλισμόσας.
Επικοινωνήστεμετοδιανομέαήτονεγκαταστάτησαςγιαπερισσότερεςπληροφορίεςκαιγια
τηναγοράμαγνητικώνδακτυλίων(ΟπρομηθευτήςτωνμαγνητικώνδακτυλίωνείναιηTDK(μο-
ντέλοZCAT3035-1330)ήπαρόμοιο).
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μετάτηνεπιβεβαίωσητωνπαραπάνωσυνθηκών,ακολουθήστεαυτέςτιςκατευθυντήριεςοδηγίες
κατάτηνεκτέλεσητηςσυνδεσμολογίας:
•Πάνταναδιαθέτετεέναξεχωριστόκύκλωμαισχύοςειδικάγιατοκλιματιστικό.Πάνταναακολου-
θείτετοδιάγραμμακυκλώματοςπουυπάρχειαναρτημένοστοεσωτερικότουκαλύμματοςελέγ-
χου.
•Οιβίδεςμετιςοποίεςστερεώνεταιηκαλωδίωσηστοκέλυφοςτωνηλεκτρικώνσυνδέσεωνμπορεί
ναλασκάρουνκατάτημεταφορά.Επειδήοιλασκαρισμένεςβίδεςμπορείναπροκαλέσουνκαψίμα-
ταστακαλώδια,βεβαιωθείτεότιοιβίδεςείναικαλάσφιγμένες.
•Ελέγξτετιςπροδιαγραφέςτηςπηγήςισχύος.
•Βεβαιωθείτεότιηηλεκτρικήικανότηταείναιεπαρκής.
•Βεβαιωθείτεότιητάσηεκκίνησηςδιατηρείταισεάνωτου90τοιςεκατότηςονομαστικήςτάσης
πουαναγράφεταιστηνπινακίδαστοιχείων.
•Βεβαιωθείτεότιτοπάχοςτουκαλωδίουακολουθείτιςπροδιαγραφέςτηςπηγήςισχύος.
•Πάντανατοποθετείτεδιακόπτηκυκλώματοςδιαρροήςγείωσηςσεχώρουςμενεράήυγρασία.
•Ταπαρακάτωμπορούνναπροκληθούναπόπτώσητάσης:κραδασμοίμαγνητικούδιακόπτη,βλά-
βηστοσημείοεπαφής,καμένεςασφάλειεςκαιδιαταραχήτηςκανονικήςλειτουργίας.
•Ηαποσύνδεσηαπόπηγήισχύοςθαπρέπειναεμπεριέχεταιστηνσταθερήκαλωδίωση.Θαπρέπει
ναδιαθέτειδιαχωρισμόεπαφήςκενούαέροςτουλάχιστον3mmσεκαθέναναπότουςενεργούς
αγωγούς(φάσης).
•Πριναπότηνπρόσβασησεακροδέκτες,όλατακυκλώματαπαροχήςθαπρέπεινααποσυνδεθούν.
Μοντέλο Μοντέλο
Μοντέλο
Μοντέλο ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ
Σελίδα 23
Page 24
9
-76cmHg
Air
Page 24
9
-76cmHg
Air
9
Εκκένωση του αέρα
Προφυλάξεις ασφαλείας
Οδηγίες εκκένωσης
ΠΡΟΣΟΧΗ
•Χρησιμοποιήστεαντλίακενούμεένδειξη
οργάνουκάτωτων-0.1MPaκαιικανότητα
εκκένωσηςαέραάνωτων40L/min.
•Ηεξωτερικήμονάδαδενχρειάζεταιεκκένω-
ση.ΜΗΝ ανοίγετετουςδιακόπτες(βαλβίδες
διακοπής)αερίουκαιυγρούτηςεξωτερικής
μονάδας.
•ΒεβαιωθείτεότιτοΜανόμετροδίνειένδει-
ξη-0,1MPaκαικάτω,μετάαπό2ώρες.Εάν
μετάαπότρειςώρεςλειτουργίαςηένδειξη
τουοργάνουείναιακόμαάνωτων-0,1MPa,
ελέγξτεεάνυπάρχειδιαρροήαερίουήνε-
ρούμέσαστοσωλήνα.Εάνδενυπάρχειδι-
αρροή,κάντεμιαακόμαεκκένωσηγια1ή2
ώρες.
ΜΗΝχρησιμοποιείτεψυκτικόαέριογιατην
εκκένωσητουσυστήματος.
Πριναπότηχρήσηπολλαπλήςμανόμετρωνκαι
αντλίαςκενού,διαβάστετοεγχειρίδιοχειρι-
σμούτουκάθεοργάνουγιαναβεβαιωθείτεγια
τησωστήχρήσητους.
1.Συνδέστετοσωλήναπλήρωσηςτηςπολλα-
πλήςμανόμετρωνμετηθυρίδασυντήρησης
στηβαλβίδαχαμηλήςπίεσηςτηςεξωτερικής
μονάδας.
2.Συνδέστετοσωλήναπλήρωσηςτηςπολλα-
πλήςμανόμετρωνμέχριτηναντλίακενού.
3.Ανοίξτετηνπλευράχαμηλήςπίεσηςτηςπολ-
Βαλβίδαχαμηλήςπίεσης
Εικ. 9.1
Εικ. 9.1
λαπλήςμανόμετρων.Διατηρήστεκλειστήτην
πλευράυψηλήςπίεσης.
4.Ανοίξτετηναντλίακενούγιαναεκκενώσετετο
σύστημα.
5.Θέστεσελειτουργίατοκενόγιατουλάχιστον
15λεπτά,ήμέχριναεμφανιστείηένδειξη
-76cmHG(-1x105Pa)στοσύνθετοόργανο.
6.Κλείστετηβαλβίδαχαμηλήςπίεσηςστηνπολ-
λαπλήμανόμετρωνκαικλείστετηναντλίακε-
νού.
7.Περιμένετε5λεπτά,στησυνέχειαβεβαιωθείτε
ότιδενμεταβάλλεταιηπίεσητουσυστήματος.
8.Εισαγάγετεεξαγωνικόκλειδίστηβαλβίδα
υψηλήςπίεσηςκαιανοίξτετηβαλβίδαστρέ-
φονταςτοκλειδίαριστερόστροφακατά1/4
τηςστροφής.Παρατηρήστεμετοαυτίτηνεκ-
κένωσητουαερίουαπότοσύστημακαιστη
συνέχεια,μετάαπό5δευτερόλεπτα,κλείστετη
βαλβίδα.
9.ΠαρατηρήστετοΜανόμετρογιαέναλεπτό
ώστεναβεβαιωθείτεότιδεναλλάζειηένδειξη
τηςπίεσης.Θαπρέπειναδείχνειελαφράυψη-
λότερηπίεσηαπότηνατμοσφαιρικήπίεση.
10.Αφαιρέστετονεύκαμπτοσωλήναπλήρωσης
απότηθυρίδασυντήρησης.
11.Μεπολύγωνοκλειδί,ανοίξτετελείωςκαιτις
δύοβαλβίδες,χαμηλήςκαιυψηλήςπίεσης.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάνδενυπάρχειμεταβολήτηςπί-
εσηςτουσυστήματος,ξεβιδώστετοκαπάκιτης
βαλβίδαςυψηλήςπίεσης.Εάνυπάρχειμεταβο-
λήτηςπίεσης,ενδέχεταιναυπάρχειδιαρροή
αερίου.
ΒαλβίδαΠολλαπλής
Μανόμετρο
ΥψηλήςπίεσηςΒαλβίδα
Αγωγόςφόρτισης
Αντλίακενού
Πολύμετρο
Χαμηλήςπίεσης
Βαλβίδα
ΑγωγόςΦόρτισης
ΑγωγόςΠίεσης
Παξιμάδι
εκχείλωσης
Σώμα
Βαλβίδας Βαλβίδα
Πώμα
Σελίδα 24
ΑΝΟΙΞΤΕ ΟΜΑΛΑ
ΤΑ ΣΤΕΛΕΧΗ ΤΩΝ ΒΑΛΒΙΔΩΝ
Ότανανοίγετεταστελέχητωνβαλβίδων,γυ-
ρίστετοεξαγωνικόκλειδίμέχριναακουμπή-
σειστοτέρμα(στοπ).ΜΗΝ επιχειρήσετενα
ζορίσετετηβαλβίδαναανοίξειακόμαπερισ-
σότερο.
12.Σφίξτεταπώματατωνβαλβίδων
μετοχέρικαιστησυνέχειασφίξτε
ταμετοκατάλληλοεργαλείο.
13.Εάνηεξωτερικήμονάδαχρησιμο-
ποιείαποκλειστικάβαλβίδεςκενού,
καιηθέσητουκενούείναιστηνκύ-
ριαβαλβίδα,τοσύστημαδενσυν-
δέεταιστηνεσωτερικήμονάδαΗ
βαλβίδαθαπρέπεινασφίξειμεπα-
ξιμάδικοχλία.Ελέγξτεγιαδιαρροές
αερίουπριναπότηλειτουργίαγια
νααποφευχθούνδιαρροές.
N=2(μοντέλασύνδεσηςμίαςπροςδύο),N=3(μοντέλασύνδεσηςμίαςπροςτρεις),N=4(μοντέλασύνδε-
σηςμίαςπροςτέσσερις),N=5(μοντέλασύνδεσηςμίαςπροςπέντε).Ανάλογαμετομήκοςτηςσυνδετή-
ριαςσωλήνωσηςήτηνπίεσητουσυστήματοςπουγίνεταιεκκένωση,μπορείναχρειαστείναπροσθέ-
σετεψυκτικό.Δείτετονπαρακάτωπίνακαγιατιςποσότητεςψυκτικούπουπρέπειναπροσθέσετε:
Page 24
9
-76cmHg
Air
Εικ. 9.3
Σημείωση για την πλήρωση με ψυκτικό μέσο
Σημείωση: Τοτυπικόμήκοςσωλήναείναι7,5m(24,6’).
ΠΡΟΣΟΧΗ
•Ηπλήρωσημεψυκτικόθαπρέπειναγίνεταιμετάτησυνδεσμολογία,τηδιοχέτευσηκενούκαι
τηδοκιμήγιαδιαρροές.
ΜΗΝυπερβαίνετετημέγιστηεπιτρεπόμενηποσότηταψυκτικούκαιμηνπληρώνετευπερβολι-
κάτοσύστημα.Κάτιτέτοιομπορείναπροκαλέσειβλάβηστημονάδαήναεπηρεάσειτηνκαλή
λειτουργίατης.
•Ηπλήρωσημεακατάλληλεουσίεςμπορείναπροκαλέσειεκρήξειςήατυχήματα.Βεβαιωθείτε
ότιχρησιμοποιείταιτοκατάλληλοψυκτικό.
•Ταδοχείατουψυκτικούθαπρέπειναανοίγονταιαργά.Πάνταναχρησιμοποιείτεπροστατευ-
τικόεξοπλισμόκατάτηνπλήρωσητουσυστήματος.
ΜΗΝαναμιγνύετεδιαφορετικούςτύπουςψυκτικών.
•ΓιατομοντέλομεψυκτικόR290ήR32,φροντίστεοισυνθήκεςεντόςτουχώρουναέχουνκατα-
στείασφαλείς,μετονέλεγχοτουεύφλεκτουυλικού,κατάτηνπροσθήκηψυκτικούστοκλιματι-
στικόμηχάνημα.
•ΤομέγιστοφορτίοψυκτικούγιαR32είναι305γραμμάρια.
ΠΡΟΣΘΕΤΟ ΨΥΚΤΙΚΟ ΑΝΑ ΜΗΚΟΣ ΣΩΛΗΝΑ
Μήκος συνδετήριου
σωλήνα (m)
Μέθοδος
απομάκρυνσης
αέρα
Πρόσθετο ψυκτικό
Μήκοςσωλήναπροφόρτισης
(ft/m)(Τυπικόμήκοςσωλήνα
xN)
Αντλίακενού Δ/Υ
Περισσότεροαπό(Τυπικό
μήκοςσωλήναxN)ft/m
Πλευράυγρού:06.35(01/4»)R32
(Συνολικόμήκοςσωλήνα-τυπικόμήκοςσωλήνα
xN)x12g/m(Συνολικόμήκοςσωλήνα-τυπικό
μήκοςσωλήναxN)x0,13oZ/ft
Πλευράυγρού:09.52(03/8»)R32(Συνολικό
μήκοςσωλήνα-τυπικόμήκοςσωλήναxN)
x24g/m(Συνολικόμήκοςσωλήνα-τυπικόμήκος
σωλήναxN)x0,26oZ/ft
Πλευράυγρού:06,35(01/4”)
R410A(Συνολικόμήκοςσωλήνα-τυπικόμήκος
σωλήναxN)x15g/m(Συνολικόμήκοςσωλήνα-
τυπικόμήκοςσωλήναxN)x0,16oZ/ft
Πλευράυγρού:09,52(03/8”)
R410A(Συνολικόμήκοςσωλήνα-τυπικόμήκος
σωλήναxN)x30g/m(Συνολικόμήκοςσωλήνα-
τυπικόμήκοςσωλήναxN)x0,32oZ/ft
Σελίδα 25
Page 26
Fig. 9.4
Έλεγχοςηλεκτρολογικήςασφάλειας
Εκτελέστετονέλεγχοηλεκτρολογικήςασφά-
λειαςμετάτηνολοκλήρωσητηςεγκατάστασης.
Καλύψτετιςπαρακάτωπεριοχές:
1.Αντίστασημόνωσης
Ηαντίστασημόνωσηςθαπρέπειναείναιπά-
νωαπό2MQ.
2.Έργογείωσης
Μετάτηνολοκλήρωσητωνεργασιώνγεί-
ωσης,μετρήστετηναντίστασηγείωσηςμε
οπτικόεντοπισμόκαιχρησιμοποιώνταςτο
δοκιμαστικόόργανοαντίστασηςγείωσης.
Βεβαιωθείτεότιηαντίστασητηςγείωσηςεί-
ναικάτωαπό4Ω.
3.Έλεγχοςδιαρροήςρεύματος(εκτελείταικα-
τάτηδοκιμήκαιενώημονάδαείναιενεργή)
Στηδιάρκειαδοκιμαστικήςλειτουργίαςμε-
τάτηνολοκλήρωσητηςεγκατάστασης,χρη-
σιμοποιήστετονανιχνευτήρεύματοςκαιτο
πολύμετρογιαναεκτελέσετεέλεγχοδιαρρο-
ώνρεύματος.Σβήστεαμέσωςτημονάδαεάν
σημειωθείδιαρροή.Πειραματιστείτεμεδιά-
φορεςλύσειςμέχριημονάδαναλειτουργή-
σεισωστά.
Έλεγχοςδιαρροώναερίου
1.Μέθοδοςμεσαπουνάδα:
Τοποθετήστεδιάλυμανερού-σαπουνιούή
ουδέτερουγρόαπορρυπαντικόστησύνδεση
τηςεσωτερικήςμονάδαςήτιςσυνδέσειςτης
εξωτερικήςμονάδαςμεμαλακόπινέλογια
τυχόνδιαρροήτωνσημείωνσύνδεσηςτων
σωληνώσεων.Εάνεμφανιστούνφυσαλίδες,
σημαίνειότιοισωληνώσειςπαρουσιάζουν
διαρροή.
2.Ανιχνευτήςδιαρροών
Χρησιμοποιήστετονανιχνευτήδιαρροώνγια
ναελέγξετεγιαδιαρροές.
Εικ. 9.4
Έλεγχος ασφαλείας και διαρροών
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ηαπεικόνισηείναιπαραδειγμα-
τικήκαιμόνο.ΗσειράτωνA,B,C,DκαιEστο
μηχάνημαμπορείναδιαφέρειελαφρώςαπό
τημονάδαπουέχετεαγοράσειαλλάτογενικό
σχήμαθαπαραμείνειίδιο.
Σημείοελέγχου
εσωτερικήςμονάδας
Σημείοελέγχου
εξωτερικής
μονάδας
ΤαA,B,C,Dείναισημείαγιατύπομίαςπροςτέσσερις.
ΤαA,B,C,DκαιEείναισημείαγιατύπομίαςπροςπέντε.
Σελίδα 26
10
Δοκιμαστική λειτουργία
Διάγραμμα εγκατάστασης
Οδηγίες δοκιμαστικής λειτουργίας
Θαπρέπειναπραγματοποιηθείδοκιμαστική
λειτουργίαμετάτηνπλήρηεγκατάστασηολό-
κληρουτουσυστήματος.Επιβεβαιώστεταπα-
ρακάτωσημείαπριναπότηνπραγματοποίηση
τηςδοκιμής:
α)Οιεσωτερικέςκαιεξωτερικέςμονάδες
έχουνεγκατασταθείσωστά.
β)Οισωληνώσειςκαιηκαλωδίωσηέχουν
συνδεθείσωστά.
γ)Δενυπάρχουνεμπόδιακοντάσταστόμια
εισόδουκαιεξόδουτηςμονάδαςπουθα
μπορούσανναμειώσουντηναπόδοσήτης
ήναπροκαλέσουνδυσλειτουργία.
δ)Τοψυκτικόσύστημαδενπαρουσιάζειδι-
αρροή.
ε)Τοσύστημααποχέτευσηςδενφράσσεται
καιηαποχέτευσηγίνεταισεασφαλέςση-
μείο.
στ)Ηθερμομόνωσηέχειτοποθετηθείσωστά.
ζ)Τακαλώδιαγείωσηςείναισωστάσυνδεδε-
μένα.
η)Τομήκοςτωνσωληνώσεωνκαιηπρόσθε-
τηχωρητικότητααποθήκευσηςψυκτικού
έχουνκαταγραφεί.
θ)Ητάσητουρεύματοςείναισωστήγιατο
κλιματιστικόμηχάνημα.
1.Ανοίξτετουςδιακόπτες(βαλβίδεςδιακοπής)
υγρούκαιαερίου.
2.Ανοίξτετογενικόδιακόπτηρεύματοςκαι
αφήστετημονάδαναπροθερμανθεί.
3.ΘέστετοκλιματιστικόσελειτουργίαCOOL
(ψύξη).
4.ΓιατηνΕσωτερικήΜονάδα
α.Βεβαιωθείτεότιτοτηλεχειριστήριοκαι
ταπλήκτρατουλειτουργούνσωστά.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αμέλειαεκτέλεσηςτηςδοκιμαστικήςλειτουρ-
γίαςμπορείνασυντελέσεισεζημιάτηςμονά-
δας,υλικήζημίαήατομικότραυματισμό.
β.Βεβαιωθείτεότιοιπερσίδεςκινούνταισω-
στάκαιηλειτουργίατουςμπορείνααλλά-
ξειαπότοτηλεχειριστήριο.
γ.Ελέγξτεσχολαστικάεάνηθερμοκρασία
δωματίουκαταγράφεταισωστά.
δ.Βεβαιωθείτεότιοιενδείξειςστοτηλεχει-
ριστήριοκαιτονπίνακαενδείξεωντης
εσωτερικήςμονάδας,λειτουργούνσωστά.
ε.Βεβαιωθείτεότιταχειροκίνηταπλήκτρα
επάνωστηνεσωτερικήμονάδαλειτουρ-
γούνσωστά.
στ.Βεβαιωθείτεότιτοσύστημααποχέτευ-
σηςδενφράσσεταικαιηαποχέτευσηγί-
νεταιομαλά.
ζ.Βεβαιωθείτεότιδεναναπτύσσονταικρα-
δασμοίήαντικανονικόςθόρυβοςκατάτη
λειτουργία.
5.ΓιατηνΕξωτερικήΜονάδα
α.Ελέγξτετοψυκτικόσύστημαγιατυχόνδι-
αρροές.
β.Βεβαιωθείτεότιδεναναπτύσσονταικρα-
δασμοίήαντικανονικόςθόρυβοςκατάτη
λειτουργία.
γ.Φροντίστεοαέρας,οθόρυβοςκαιτονερό
πουεκλύεταιαπότημονάδαναμηνενο-
χλούντουςγείτονες,ούτεκαιναενέχουν
κινδύνουςασφαλείας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάνημονάδαδυσλειτουργείή
δενλειτουργείόπωςαναμένετε,συμβουλευ-
θείτετηνενότηταΑντιμετώπισηΠροβλημάτων
τουΕγχειριδίουχειρισμού,προτούκαλέσετε
τηνεξυπηρέτησηπελατών..
Σελίδα 27
11
Λειτουργία αυτόματης διόρθωσης
καλωδίωσης/ σωληνώσεων
Λειτουργία αυτόματης διόρθωσης καλωδίωσης/ σωληνώσεων
Πώς θα ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία
Ταπιοπρόσφαταμοντέλαδιαθέτουντώρααυτόματηδιόρθωσησφαλμάτωνκαλωδίωσης/σωλη-
νώσεων.Πατήστετον«διακόπτηελέγχου»στηνπλακέταPCBτηςεξωτερικήςμονάδαςγια5δευ-
τερόλεπταμέχριηοθόνηLEDναδείξει«CE»,υποδηλώνονταςότιηλειτουργίαείναιενεργή.Περί-
που5-10λεπτάμετάτοπάτηματουδιακόπτη,ηένδειξη«CE»εξαφανίζεται,κάτιπουσημαίνειότι
τοσφάλματηςκαλωδίωσης/σωληνώσεωνέχειδιορθωθείκαιόλεςοικαλωδιώσεις/σωληνώσεις
έχουνσυνδεθείσωστά.
1.Βεβαιωθείτεότιηεξωτερικήθερμοκρασίαείναιάνωτων5ºC.
(Αυτήηλειτουργίαδενενεργοποιείταιότανηεξωτερικήθερμοκρασίαδενξεπερνάτους5ºC
2.Βεβαιωθείτεότιοιβαλβίδεςδιακοπήςτωνσωλήνωνυγρούκαιαερίουείναιανοικτοί.
3.Ενεργοποιήσετετοναυτόματοδιακόπτηκαιπεριμένετετουλάχιστον2λεπτά.
4.ΠατήστετονδιακόπτηελέγχουστηνεξωτερικήπλακέταPCB,στηLEDτηςμονάδαςθαεμφανι-
στείτο«CE».
Page 28
11
B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
Διακόπτηςελέγχου
ΈνδειξηLED
Σωστό
Εξωτερικήμονάδα
Εξωτερικήμονάδα
Εξωτερικήμονάδα
ΕσωτερικήμονάδαΑ
ΕσωτερικήμονάδαΑ
ΕσωτερικήμονάδαΑ
ΕσωτερικήμονάδαB
ΕσωτερικήμονάδαB
ΕσωτερικήμονάδαB
Μπλοκ
ακρο–
δεκτών
Μπλοκ
ακρο–
δεκτών
Μπλοκ
ακρο–
δεκτών
Σωλήνας
υγρού/
αερίου
Σωλήνας
υγρού/
αερίου
Σωλήνας
υγρού/
αερίου
Εσφαλμένησυνδεσμολογία
Εσφαλμένησυνδεσμολογία
Σελίδα 28
Page 29
Information
Servicing
12
12
Ευρωπαϊκές οδηγίες
για την απόρριψη του προϊόντος
ΟιχρήστεςτωνκρατώντηςΕυρωπαϊκήΈνωσηςθαπρέπεινααπορρίψουνμετονενδεδειγμένο
τρόποτημονάδα.Αυτήησυσκευήπεριέχειεύφλεκτοψυκτικόκαιάλλαενδεχομένωςεπικίνδυνα
υλικά.Κατάτηνδιάθεσηαυτήςτηςσυσκευής,προβλέπεταιαπότονόμοειδικήσυλλογήκαιεπε-
ξεργασία.ΜΗΝαπορρίπτετετοπροϊόναυτόμαζίμεταοικιακάαπορρίμματαήτασύμμικταδη-
μοτικάαπορρίμματα.
Κατάτηδιάθεσηαυτήςτηςσυσκευής,έχετετιςεξήςεπιλογές:
•Απορρίψτετησυσκευήσεκατάλληληδημοτικήεγκατάστασησυλλογήςηλεκτρονικώναπορριμ-
μάτων.
•Κατάτηναγοράνέαςσυσκευής,οέμποροςθαπαραλάβειδωρεάντηνπαλιάσυσκευή.
•Οκατασκευαστήςθαπαραλάβειδωρεάντηνπαλιάσυσκευή.
•Ναπουλήσετετησυσκευήσεεταιρείαδιαχείρισηςπαλαιώνμετάλλων.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ηαπόρριψητηςσυσκευήςστούπαιθροήσεδασικήπεριοχήείναιεπιβλαβήςγια
τηνυγείασαςκαιτοπεριβάλλον.Υπάρχειηπιθανότηταδιαρροήςεπικίνδυνωνουσιώνστα
υπόγειαύδατακαιστησυνέχειαηείσοδοςτουςστηναλυσίδατηςδιατροφής.
Σελίδα 29
13
Πληροφορίες για το σέρβις
(Απαιτείται μόνο για τις μονάδες που χρησιμοποιούν
ψυκτικό R32/R290)
1. Έλεγχοι στο χώρο
Πριναπότηνέναρξητηςεργασίαςσεσυστήματαπουπεριέχουνεύφλεκταψυκτικά,απαιτούνται
έλεγχοιασφαλείαςγιαναδιασφαλιστείηελαχιστοποίησητουκινδύνουανάφλεξης.Γιαεπισκευές
στοψυκτικόσύστημα,θαπρέπεινατηρούνταιοιπαρακάτωπροφυλάξεις,πριναπότηδιεξαγωγή
εργασιώνστοσύστημα.
2. Διαδικασία εργασίας
Οιεργασίεςθαπρέπειναγίνονταιμεβάσηελεγχόμενηδιαδικασίαπροκειμένουναελαχιστοποιεί-
ταιοκίνδυνοςέκλυσηςεύφλεκτωναερίωνήαναθυμιάσεωνκατάτηνεκτέλεσητωνεργασιών.
3. Εργασιακός χώρος γενικής φύσης
Όλοτοπροσωπικόσυντήρησηςκαιάλλαάτομαπουεργάζονταιπλησίον,θαπρέπειναέχουνενη-
μερωθείγιατηφύσητωνεργασιώνπουθαπραγματοποιηθούν.Ηεργασίασεκλειστούςχώρους
θαπρέπεινααποφεύγεται.Ηπεριοχήγύρωαπότοχώροεργασίαςθαπρέπεινααποκλειστεί.Βε-
βαιωθείτεότιοισυνθήκεςεντόςτηςπεριοχήςείναιασφαλείςμετονέλεγχοτωνεύφλεκτωνυλι-
κών.
4. Έλεγχος για τυχόν παρουσία ψυκτικού
Ηπεριοχήθαπρέπειναελέγχεταιμεκατάλληλοανιχνευτήψυκτικούπριναπότηνεργασίακαικα-
τάτηδιάρκειααυτής,γιαναεξασφαλιστείότιοτεχνικόςγνωρίζειγιατηνύπαρξηπιθανώςεύφλε-
κτηςατμόσφαιρας.Βεβαιωθείτεότιοχρησιμοποιούμενοςεξοπλισμόςεντοπισμούδιαρροώνείναι
κατάλληλοςγιαχρήσημεεύφλεκταψυκτικά,δηλ.ναμηνπροκαλείσπινθήρες,ναείναιεπαρκώς
στεγανόςήασφαλήςαπότοσχεδιασμότου.
5. Παρουσία πυροσβεστήρα
Εάνπρόκειταιναπραγματοποιηθούνεργασίεςενθερμώστονψυκτικόεξοπλισμόήσεσυναφή
εξαρτήματα,θαπρέπειναυπάρχειάμεσαδιαθέσιμοςκατάλληλοςπυροσβεστικόςεξοπλισμός.
ΦροντίστεναυπάρχειπυροσβεστήραςξηράςκόνεωςήCO2δίπλαστοσημείοπλήρωσης.
6. Απουσία πηγών ανάφλεξης
Κανέναπρόσωποπουεργάζεταισεσχέσημεψυκτικόσύστημαπουενέχειτηναποκάλυψησωλη-
νώσεωνπουπεριέχουν,τώραήστοπαρελθόν,εύφλεκτοψυκτικό,δενεπιτρέπεταιναχρησιμοποι-
είπηγέςανάφλεξηςμετρόποώστεναπροκαλούνκίνδυνοπυρκαγιάςήέκρηξης.Όλεςοιπιθανές
πηγέςανάφλεξης,συμπεριλαμβανομένουτουκαπνίσματος,θαπρέπειναβρίσκονταισεαπόσταση
ασφαλείαςαπότοσημείοεγκατάστασης,επισκευής,αφαίρεσηςκαιδιάθεσης,όπουυπάρχειηπι-
θανότηταέκλυσηςψυκτικούστονπεριβάλλονταχώρο.Πριναπότηνεκτέλεσηεργασιών,οχώρος
γύρωαπότονεξοπλισμόθαπρέπειναεπιθεωρείταιγιαναεπιβεβαιωθείηαπουσίαεύφλεκτου
εξοπλισμούήκινδύνουανάφλεξης.Θαπρέπεινατοποθετούνταιενδείξεις«ΜΗΝΚΑΠΝΙΖΕΤΕ».
7. Αεριζόμενος χώρος
Βεβαιωθείτεότιοχώροςείναιυπαίθριοςήαερίζεταιεπαρκώςπριναπόεπέμβασηστοσύστημαή
εκτέλεσηοποιασδήποτεεργασίαςενθερμώ.Κάποιοςβαθμόςαερισμούθαπρέπειναεξακολουθεί
ναυπάρχεικατάτοδιάστημαεκτέλεσηςτηςεργασίας.Οεξαερισμόςθαπρέπειναδιασκορπίζειμε
ασφάλειατοψυκτικόπουτυχόνεκλύεταικαικατάπροτίμησηνατοαποβάλειστηνατμόσφαιρα.
Σελίδα 30
8. Έλεγχοι στον ψυκτικό εξοπλισμό
Σεπερίπτωσηπουγίνεταιαλλαγήηλεκτρολογικώνεξαρτημάτων,αυτάθαπρέπειναείναικατάλλη-
λαγιατοσκοπόπουπροορίζονταικαικατάλληλωνπροδιαγραφών.Σεκάθεπερίπτωσηθαπρέπει
νατηρούνταιοιοδηγίεςκαιυποδείξειςσυντήρησηςτουκατασκευαστή.Εάνυπάρχειαμφιβολία,
συμβουλευθείτετοτεχνικότμήματουκατασκευαστή.Θαπρέπειναπραγματοποιούνταιοιπαρα-
κάτωέλεγχοισεεγκαταστάσειςόπουχρησιμοποιούνταιεύφλεκταψυκτικά:
•τομέγεθοςτουφορτίουείναιανάλογοτωνδιαστάσεωντουδωματίουμέσαστοοποίοτοποθε-
τούνταιταεξαρτήματαπουπεριέχουνψυκτικό
•τομηχάνημακαιταστόμιααερισμούλειτουργούνεπαρκώςκαιδενεμποδίζονται
•εάνχρησιμοποιείταιέμμεσοψυκτικόκύκλωμα,ταδευτερεύοντακυκλώματαθαπρέπειναελεγ-
χθούνγιατηνπαρουσίαψυκτικού,Ησήμανσητουεξοπλισμούθαπρέπεινασυνεχίσειναείναι
εμφανήςκαιευανάγνωστη.
•τυχόνδυσανάγνωστεςσημάνσειςκαισύμβολαθαπρέπεινααποκαθίστανται
•οσωλήναςψυκτικούήταεξαρτήματάτουτοποθετούνταισεθέσηόπουείναιαπίθανηηέκθεση
τουςσεοποιαδήποτεουσίαπουμπορείναπροκαλέσειδιάβρωσησταεξαρτήματαπουπεριέχουν
ψυκτικό,εκτόςεάν
•ταεξαρτήματαείναικατασκευασμένααπόυλικάαπότηνκατασκευήτουςανθεκτικάστη
•διάβρωσηήδιαθέτουνεπαρκήπροστασίαέναντιαυτής.
9. Έλεγχοι σε ηλεκτρικές συσκευές
Ηεπισκευήκαισυντήρησηηλεκτρολογικώνεξαρτημάτωνθαπεριλαμβάνειαρχικούςελέγχους
ασφαλείαςκαιδιαδικασίεςεπιθεώρησηςεξαρτημάτων.Εάνυπάρχειβλάβηηοποίαθαμπορού-
σενααποτελείκίνδυνογιατηνασφάλεια,καμίαπαροχήρεύματοςδενπρέπεινασυνδέεταιστο
κύκλωμα,μέχριηβλάβηαυτήνααντιμετωπιστείκατάλληλα.Εάνηβλάβηδενμπορείναδιορθω-
θείαμέσωςαλλάείναιαπαραίτητονασυνεχιστείηλειτουργία,καιθαεφαρμοστείκάποιαεπαρκής
προσωρινήλύση.Τοθέμααυτόθααναφερθείστονκάτοχοτουεξοπλισμού,ώστεναείναιενήμερα
όλαταεμπλεκόμεναμέρη.Οιαρχικοίέλεγχοιασφαλείαςθαπεριλαμβάνουν:
•τηνεκφόρτισητωνπυκνωτών:αυτόθαπρέπειναγίνειμεασφαλήτρόπογιανααποφευχθείηπι-
θανότητασπινθήρων
•ότιδενυπάρχουνεκτεθειμέναηλεκτρολογικάμέρηκαικαλωδίωσηκατάτηφόρτιση,ανάκτησηή
εκκένωσητουσυστήματος
•ότιηγείωσηδιαθέτεισυνέχεια.
10. Επισκευές σε στεγανά εξαρτήματα
10.1Στηδιάρκειαεπισκευώνσεστεγανάεξαρτήματα,όλεςοιπαροχέςρεύματοςθαπρέπεινααπο-
συνδέονταιαπότονεξοπλισμόπουθαυποστείτηνεπέμβασηπριναπότηναφαίρεσητυχόν
ερμητικώνκαλυμμάτωνκ.λπ.Εάνείναιαπολύτωςαπαραίτητοναυπάρχειπαροχήρεύματος
στονεξοπλισμόκατάτιςεπισκευές,θαπρέπειναυπάρχεισεσυνεχήλειτουργίακάποιαμορ-
φήεντοπισμούδιαρροώνστοπλέονκρίσιμοσημείογιαναπροειδοποιήσειγιαδυνητικάεπι-
κίνδυνηκατάσταση.
10.2Θαπρέπειναδίνεταιιδιαίτερηπροσοχήσταπαρακάτωγιαναεξασφαλιστείότιδενπραγμα-
τοποιείταιτροποποίησητουπεριβλήματοςκατάτηνεργασίασεηλεκτρολογικάεξαρτήματα,
τέτοιαπουναπλήττεταιηστάθμηπροστασίας.Αυτήπεριλαμβάνειζημιάσεκαλώδια,υπερ-
βολικόαριθμόσυνδέσεων,ακροδέκτεςπουδενέχουνδημιουργηθείμεβάσητιςαρχικέςπρο-
διαγραφές,ζημιέςσεπαρεμβύσματα,εσφαλμένητοποθέτησηστυπιοθλιπτώνκ.λπ.
•Βεβαιωθείτεότιοεξοπλισμόςέχειστερεωθείκαλά.
•Βεβαιωθείτεότιταπαρεμβύσματαήταυλικάστεγανοποίησηςδενέχουναλλοιωθείσεβαθμό
πουναμηναποτρέπουνπλέοντηδιείσδυσηεύφλεκτωναερίων.Ταανταλλακτικάθαπρέπεινα
είναισύμφωναμετιςπροδιαγραφέςτουκατασκευαστή.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ηχρήσηστεγανωτικούσιλικόνηςενδέχεταιναπεριορίσειτηναποτελεσματικότητα
κάποιωντύπωνεξοπλισμούεντοπισμούδιαρροών.Τααπότοσχεδιασμότουςασφα-
λήεξαρτήματαδενχρειάζονταιαπομόνωσηπριναπότηνεργασίασεαυτά.
Σελίδα 31
11. Επισκευή σε εξαρτήματα ασφαλή από το σχεδιασμό τους
Μηνεφαρμόζετεμόνιμαεπαγωγικάήχωρητικάφορτίαστοκύκλωμα,χωρίςναεξασφαλίσετεότι
τοτελευταίαδενμπορείναυπερβείτοεπιτρεπόμενοεπίπεδοτάσηςκαιρεύματοςγιατονχρησιμο-
ποιούμενοεξοπλισμό.Ταεξαρτήματαπουείναιασφαλήαπότοσχεδιασμότους,είναιταμόναστα
οποίαεπιτρέπεταιηεργασίαενώείναισυνδεδεμέναστορεύμα,σεπαρουσίαεύφλεκτηςατμόσφαι-
ρας.Ηδοκιμαστικήσυσκευήθαπρέπειναείναικατάλληληςονομαστικήςτιμής.Νααντικαθιστάτε
εξαρτήματαμόνομεεκείναπουπροβλέπονταιαπότονκατασκευαστή.Ηχρήσητυχόνάλλωνεξαρ-
τημάτωνμπορείνασυντελέσειστηνανάφλεξητουψυκτικούσεατμόσφαιραόπουυπάρχειδιαρροή.
12. Καλωδίωση
Βεβαιωθείτεότιηκαλωδίωσηδενυπόκειταισεφθορές,διάβρωση,υπερβολικήπίεση,κραδα-
σμούς,αιχμηρέςακμέςήάλλεςεπιβλαβείςπεριβαλλοντικέςεπιδράσεις.Οέλεγχοςθαπρέπεινα
λάβειυπόψητουκαιτηνεπίδρασητηςγήρανσηςήτωνδιαρκώνκραδασμώναπόμηχανήματα
όπωςσυμπιεστέςήανεμιστήρες.
13. Ανίχνευση εύφλεκτων ψυκτικών
Σεκαμίαπερίπτωσηδενεπιτρέπεταιναχρησιμοποιούνταιπιθανέςπηγέςανάφλεξηςγιατηνανα-
ζήτησηήτονεντοπισμόδιαρροώνψυκτικού.Δενεπιτρέπεταιναχρησιμοποιείταιφακόςαλογονι-
δίου(ήάλλοςανιχνευτήςπουχρησιμοποιείγυμνήφλόγα).
14. Μέθοδοι ανίχνευσης διαρροών
Οιπαρακάτωμέθοδοιεντοπισμούδιαρροώνθεωρούνταιαποδεκτέςγιασυστήματαπουπεριέ-
χουνεύφλεκταψυκτικά.Θαπρέπειναχρησιμοποιούνταιηλεκτρονικοίανιχνευτέςδιαρροώνγια
τηνανίχνευσηεύφλεκτωνψυκτικών,αλλάηευαισθησίατουςενδέχεταιναμηνείναιεπαρκήςήνα
χρειάζονταιεκνέουδιακρίβωση.(Οεξοπλισμόςανίχνευσηςθαπρέπειναδιακριβώνεταισεχώρο
όπουδενυπάρχειψυκτικό.)Βεβαιωθείτεότιοανιχνευτήςδεναποτελείπιθανήπηγήανάφλεξης
καιείναικατάλληλοςγιατοψυκτικό.Οεξοπλισμόςεντοπισμούδιαρροώνθαπρέπειναρυθμίζεται
σεποσοστότουLFLτουψυκτικούκαιθαπρέπειναδιακριβώνεταιωςπροςτοχρησιμοποιούμενο
ψυκτικόκαιναεπιβεβαιώνεταιτοκατάλληλοποσοστόαερίου(25%τομέγιστο).Ταυγράεντοπι-
σμούδιαρροώνείναικατάλληλαγιαχρήσημεταπερισσότεραψυκτικάαλλάηχρήσηαπορρυπα-
ντικώνπουπεριέχουνχλώριοθαπρέπεινααποφευχθείεπειδήτοχλώριοενδέχεταινααντιδράσει
μετοψυκτικόκαιναπροκαλέσειδιάβρωσητωνχαλκοσωλήνων.
Εάνυπάρχειυποψίαδιαρροής,απομακρύνετεήσβήστεόλεςτιςγυμνέςφλόγες.Εάνεντοπιστείδι-
αρροήψυκτικού,ηοποίανααπαιτείχαλκοκόλληση,τοσύνολοτουψυκτικούθαπρέπειναανακτά-
ταιαπότοσύστημαήνααπομονώνεται(μέσωβαλβίδωνδιακοπής)σεμέροςτουσυστήματοςμα-
κριάαπότηδιαρροή.Στησυνέχειαθαδιοχετεύεταιάζωτοελεύθεροοξυγόνου(OFN)στοσύστημα,
τόσοπριναπότηχαλκοκόλλησηόσοκαιστηδιάρκειααυτής.
15. Αφαίρεση και εκκένωση
Κατάτηνεπέμβασηστοκύκλωμαψυκτικούγιαεπισκευέςήγιαοποιονδήποτεάλλοσκοπό,θα
πρέπειναεφαρμόζονταιοισυμβατικέςδιαδικασίες.Ωστόσο,είναισημαντικόναεφαρμόζονται
οιισχύουσεςβέλτιστεςπρακτικές,εφόσονενέχεταιτοζήτηματηςευφλεκτότητας.Θαπρέπεινα
εφαρμόζεταιηπαρακάτωδιαδικασία:αφαίρεσηψυκτικού,
•εκκαθάρισητουκυκλώματοςμεαδρανέςαέριο,
•εκκένωση,
•εκκαθάρισηξανάμεαδρανέςαέριο,
•άνοιγματουκυκλώματοςμεκοπήήχαλκοκόλληση.
Τοφορτίοτουψυκτικούθαπρέπειναανακτηθείστιςκατάλληλεςφιάλεςανάκτησης.Τοσύστημα
θαπρέπειναεκκαθαρίζεταιμεOFNώστεημονάδαναείναιασφαλής.Αυτήηδιεργασίαενδέχεται
ναχρειαστείναεπαναληφθείαρκετέςφορές.Δενπρέπειναχρησιμοποιείταιπεπιεσμένοςαέραςή
οξυγόνογιααυτήτηνεργασία.
ΗεκκαθάρισηθαπρέπειναγίνεταιμετηδιακοπήτουκενούστοσύστημαχρησιμοποιώνταςOFN
καισυνεχίζονταςτηνπλήρωσημέχριναεπιτευχθείηπίεσηλειτουργίαςκαιστησυνέχειαηεκτό-
Σελίδα 32
νωσηστηνατμόσφαιρακαιεντέλειουποβιβασμόςσεκενό.Αυτήηδιεργασίαθαπρέπειναεπανα-
ληφθείμέχριναμηνυπάρχεικαθόλουψυκτικόστοσύστημα.
ΌτανχρησιμοποιηθείτοτελικόφορτίοOFN,τοσύστημαθαπρέπειναεκτονωθείμέχριναφτάσει
στηνατμοσφαιρικήπίεση,γιαναείναιδυνατήηεκτέλεσητωνεργασιών.Αυτήηεργασίαείναιυψί-
στηςσημασίαςεάνπρόκειταιναπραγματοποιηθούνεργασίαςχαλκοκόλλησηςστουςαγωγούς.
Βεβαιωθείτεότιτοστόμιοεξόδουγιατηναντλίακενούδενβρίσκεταικοντάσεπιθανέςπηγέςανά-
φλεξηςκαιότιυπάρχειδιαθέσιμοςαερισμός.
16. Διαδικασίες πλήρωσης
Επιπλέοντωνσυμβατικώνδιαδικασιώνφόρτισης,θαπρέπεινατηρούνταιοιπαρακάτωαπαιτήσεις:
•Φροντίστεναμηνσημειώνεταιρύπανσητωνδιαφόρωντύπωνψυκτικού,κατάτηχρήσητουεξο-
πλισμούφόρτισης.Οιεύκαμπτοισωλήνεςήγραμμέςπρέπειναείναιόσοτοδυνατόνκοντύτερες
γιατηνελαχιστοποίησητηςποσότηταςψυκτικούπουπεριέχουν.
•Οιφιάλεςθαπρέπειναδιατηρούνταισεόρθιαθέση.
•Βεβαιωθείτεότιτοψυκτικόσύστημαείναιγειωμένο,πριναπότηνφόρτισητουσυστήματοςμε
ψυκτικό.
•Επισημάνετετοσύστημαότανολοκληρωθείηφόρτιση(εάνδενέχειήδηεπισημανθεί).
•Θαπρέπειναπροσέχετειδιαίτεραώστενααποφεύγετετηνυπερβολικήπλήρωσητουσυστήμα-
τοςψύξης.
•Πριναπότηνεπαναπλήρωσητουσυστήματος,θαπραγματοποιηθείδοκιμήπιέσεωςαυτούμε
OFN.Τοσύστημαθαελεγχθείγιαδιαρροέςμετάτηνολοκλήρωσητηςφόρτισης,αλλάπριναπό
τηθέσησελειτουργία.Θαπραγματοποιηθείεπαναληπτικόςέλεγχοςδιαρροώνπριναπότηναπο-
μάκρυνσηαπότηνεγκατάσταση.
17. Απόσυρση από τη χρήση
Πριναπότηνεκτέλεσηαυτήςτηςδιαδικασίας,είναιουσιώδουςσημασίαςοτεχνικόςναείναιαπο-
λύτωςεξοικειωμένοςμετονεξοπλισμόσεόλεςτουτιςλεπτομέρειες.Μιασυνιστώμενηορθήπρα-
κτικήείναιναγίνεταιμεασφάλειαηανάκτησηόλωντωνψυκτικών.Πριναπότηδιεξαγωγήαυτής
τηςεργασίας,θαπρέπειναληφθείδείγμαλαδιούκαιψυκτικού.
Στηνπερίπτωσηπουαπαιτείταιανάλυσηπροτούεπαναχρησιμοποιηθείτοανακτημένοψυκτικό.Εί-
ναιουσιώδουςσημασίαςναυπάρχειδιαθέσιμοηλεκτρικόρεύμαπριναπότηνέναρξητηςεργασίας.
α)Εξοικειωθείτεμετονεξοπλισμόκαιτηλειτουργίατου.
β)Απομονώστετοσύστημααπότορεύμα
γ)Προτούεπιχειρήσετετηδιαδικασίαβεβαιωθείτεότι:
•υπάρχειδιαθέσιμοςμηχανικόςεξοπλισμόςδιακίνησης,εάνχρειάζεται,γιατοχειρισμόφιαλών
ψυκτικού,
•είναιδιαθέσιμαόλαταμέσαατομικήςπροστασίαςκαιχρησιμοποιούνταισωστά;^ηδιαδικασία
τηςανάκτησηςεπιτηρείταισυνεχώςαπόάτομομετιςκατάλληλεςγνώσεις;
•οεξοπλισμόςανάκτησηςκαιοιφιάλεςσυμμορφώνονταιμετακατάλληλαπρότυπα.
δ)Μειώστετηνπίεσηστοσύστημαψυκτικούμεάντληση,ανείναιδυνατό.
ε)Εάνδενείναιδυνατόνααναπτυχθείκενό,δημιουργήστεμιαπολλαπλήέτσιώστετοψυκτικόνα
μπορείνααφαιρεθείαπόταδιάφοραμέρητουσυστήματος.
στ)Βεβαιωθείτεότιοκύλινδροςβρίσκεταιεπάνωσεζυγό,πριναπότηδιεξαγωγήτηςανάκτησης.
ζ)Ξεκινήστετησυσκευήανάκτησηςκαιχρησιμοποιήστετηνσύμφωναμετιςοδηγίεςτουκατα-
σκευαστή.
η)Μηνγεμίζετευπερβολικάτιςφιάλες.(όχιπερισσότεροαπότο80%τουυγρούφορτίουκατ’
όγκο).
θ)Μηνξεπερνάτετημέγιστηπίεσηλειτουργίαςτηςφιάλης,έστωκαιπροσωρινά.
ι)Ότανοιφιάλεςέχουνγεμίσεισωστάκαιηδιεργασίαέχειολοκληρωθεί,βεβαιωθείτεότιοιφιά-
λεςκαιοεξοπλισμόςαπομακρύνονταιαμέσωςαπότηνπεριοχήκαιόλεςοιαπομονωτικέςβαλβί-
δεςεπίτουεξοπλισμούείναικλειστές.
ια)Τοανακτημένοψυκτικόδενπρέπεινατοποθετείταιμέσασεάλλοσύστημαψύξης,παράμόνο
εφόσονπροηγουμένωςκαθαριστείκαιελεγχθεί.
Σελίδα 33
18. Επισήμανση
Οεξοπλισμόςθαπρέπειναεπισημαίνεταιέτσιώστεναυποδηλώνεταιότιέχειτεθείεκτόςχρήσης
καιότιέχειαδειάσειτοψυκτικόαπόαυτόν.Ησχετικήπινακίδαπρέπειναφέρειημερομηνίακαι
υπογραφή.Βεβαιωθείτεότιυπάρχουνπινακίδαστονεξοπλισμόπουναδηλώνουνότιοεξοπλι-
σμόςπεριέχειεύφλεκτοψυκτικό.
19. Ανάκτηση
•Κατάτηναφαίρεσητουψυκτικούαπόένασύστημα,είτεγιασυντήρησηήγιααπόσυρσηαπότη
χρήση,συνιστάταιναπραγματοποιείταιμεασφάλειαηαπομάκρυνσηόλωντωνψυκτικών.
•Κατάτημεταφοράψυκτικούσεφιάλες,φροντίστεναχρησιμοποιούνταιμόνοκατάλληλεςφιά-
λεςανάκτησηςψυκτικού.Βεβαιωθείτεότιείναιδιαθέσιμοςοκατάλληλοςαριθμόςφιαλώνγιατην
αποθήκευσητουσυνολικούφορτίουτουσυστήματος.Όλεςοιφιάλεςπουθαχρησιμοποιηθούν,
είναικατάλληλωνπροδιαγραφώνγιατοανακτημένοψυκτικόκαιέχουνεπισήμανσηγιααυτότο
ψυκτικό(δηλ.ειδικέςφιάλεςανάκτησηςψυκτικού).Οιφιάλεςθαπρέπειναείναιπλήρειςμεβαλ-
βίδαεκτόνωσηςπίεσηςκαιτιςσυναφείςβαλβίδεςδιακοπήςσεκαλήκατάσταση.
•Οιάδειεςφιάλεςανάκτησηςεκκενώνονταικαι,ανείναιδυνατό,ψύχονταιπροτούπραγματοποιη-
θείηανάκτηση.
•Οεξοπλισμόςανάκτησηςπρέπειναείναισεκαλήκατάστασηλειτουργίαςμεένασύνολοαπόοδη-
γίεςόσοναφοράστοσυγκεκριμένοεξοπλισμό.Θαπρέπειναείναικατάλληλοςγιατηνανάκτηση
εύφλεκτωνψυκτικώνμέσων.Επιπλέον,θαυπάρχειένασυγκρότημααπόβαθμονομημένουςζυ-
γούς,διαθέσιμοκαισεκαλήκατάστασηλειτουργίας.
•Οιεύκαμπτοισωλήνεςθαείναιπλήρειςμεσυνδέσμουςαπομόνωσηςασφαλείαςέναντιδιαρρο-
ώνκαισεκαλήκατάσταση.Πριναπότηχρήσητηςσυσκευήςανάκτησης,βεβαιωθείτεότιείναισε
ικανοποιητικήκατάστασηλειτουργίας,συντηρείταισωστάκαιτασυναφήηλεκτρολογικάμέρηεί-
ναιστεγανά,γιατηναποφυγήανάφλεξηςστηνπερίπτωσηέκλυσηςψυκτικού.Συνεννοηθείτεμε
τονκατασκευαστήεάνέχετεαμφιβολία.
•Τοανακτημένοψυκτικόθαπρέπειναεπιστραφείστονπρομηθευτήτουψυκτικού,εντόςτηςσω-
στήςφιάληςανάκτησηςκαιναφροντίσετεναυπάρχειτοσχετικόπαραστατικό(Δελτίομεταφοράς
απορριμμάτων).Μηναναμιγνύετεδιαφορετικάψυκτικάστιςμονάδεςανάκτησης,ιδιαίτεραμέσα
στιςφιάλες.
•Εάνπρόκειταινααφαιρεθούνσυμπιεστέςήέλαιασυμπιεστών,βεβαιωθείτεότιέχουνεκκενωθεί
σεαποδεκτόβαθμό,προκειμένουναεξασφαλιστείότιδενέχειαπομείνειεύφλεκτοψυκτικόμέ-
σαστολιπαντικό.Ηδιαδικασίατηςεκκένωσηςθαπρέπειναπραγματοποιείταιπριναπότηνεπι-
στροφήτουσυμπιεστήστουςπρομηθευτές.Γιατηνεπιτάχυνσηαυτήςτηςδιεργασίας,μπορείνα
χρησιμοποιείταιμόνοηλεκτρικήθέρμανσηστονκορμότουσυμπιεστή.Κατάτηναποστράγγιση
λαδιούαπόένασύστημα,αυτήθαπρέπειναγίνεταιμεασφαλήτρόπο.
20. Μεταφορά, επισήμανση και αποθήκευση μονάδων
1.ΜεταφοράεξοπλισμούπουπεριέχειεύφλεκταψυκτικάΣυμμόρφωσημετουςκανονισμούςμετα-
φοράς
2.ΣήμανσητουεξοπλισμούμεπινακίδεςΣυμμόρφωσημετουςτοπικούςκανονισμούς
3.ΔιάθεσηεξοπλισμούπουχρησιμοποιείεύφλεκταψυκτικάΣυμμόρφωσημετουςεθνικούςκανο-
νισμούς
4.Αποθήκευσηεξοπλισμού/συσκευών
Ηαποθήκευσητουεξοπλισμούθαπρέπεινασυμμορφώνεταιμετιςοδηγίεςτουκατασκευαστή.
5.Αποθήκευσησυσκευασμένουεξοπλισμού(πουδενέχειακόμαπουληθεί)
Οσκελετόςπροστασίαςγιατηναποθήκευσηθαπρέπειναείναικατασκευασμένοςέτσιώστενα
μηνείναιδυνατήηδιαρροήτουφορτίουψυκτικούλόγωμηχανικήςβλάβηςτουεξοπλισμούεντός
τηςσυσκευασίας.Ομέγιστοςαριθμόςτεμαχίωνεξοπλισμούπουεπιτρέπεταινααποθηκεύεταιστο
ίδιοσύνολο,ορίζεταιαπότουςτοπικούςκανονισμούς.
Οσχεδιασμόςκαιοιπροδιαγραφέςμπορείνατροποποιηθούνχωρίςπροη-
γούμενηειδοποίησημεσκοπότηβελτίωσητωνπροϊόντων.Γιαλεπτομέρειες,
συνεννοηθείτεμετοναντιπρόσωποπωλήσεωνήτονκατασκευαστή.
Pagina 2
Table of Contents
Installation Manual
Cuprins
Manual instalare
1 Accesorii ................................................ 04
2 Masuri de siguranta ............................. 05
3 Sumarul instalarii.................................08
4 Diagrama instalarii ..............................09
5 Specicatie............................................10
6 Instalarea unitatii exterioare ............................. 11
Instructiunipentruinstalareaunitatiiexterioare ....... 11
Instalareaconexiuniidedrenaj ................................... 13
Informatiicuprivirelastrapungereaperetului .......... 13
Alegereauneiunitatiinterioarede24000BTU ........... 13
Atentie: PERICOL DE INCENDIU
(agentfrigoricR32/R290)
Pagina 3
6 Instalarea unitatii exterioare ............................. 11
Instructiunipentruinstalareaunitatiiexterioare ....... 11
Instalareaconexiuniidedrenaj ................................... 13
Informatiicuprivirelastrapungereaperetului .......... 13
Alegereauneiunitatiinterioarede24000BTU ........... 13
L N
MC MC
8 Lucrari de conexiune a cablurilor
electrice ..............................................17
Cablajulunitatiiexterioare ...................... 17
Diagramacablajului .................................19
7 Instalarea conductei pentru agentul frigoric ......... 14
9 Vidarea instalatiei ........................................................... 23
Instructiunipentruvidare ........................................................... 23
Notecuprivirelacompletareacantitatiideagentfrigoric .... 24
Vericaridesigurantasiimpotrivascurgerilor ......................... 25
10 Testarea instalatiei ........................................................................................ 26
11 Functia corectiei automate a cablajului/tubulaturii ................................... 27
12 Directivele europene pentru eliminarea deseului ......................................28
13 Note informative pentru service ..................................................................29
Pagina 4
Page 5
1
Ø9.52
Ø6.35
Ø12.7
Ø9.52
Ø15.9
1
Accesoriile incluse
Aparatuldumneavoastradeaerconditionat,areaccesoriiledemaijosincluseincolet.Lainstalare,
folosititoatepartilecomponentesiaccesoriile.Instalareanecorespunzatoare,poateducela
scurgerideapa,socelectric,incendiusaudefectareaaparatului.
Placainstalare 1
Dibluri 5-8(depindedemodel)
Surubauto-forantAST3.9X25 5-8(depindedemodel)
Aritculatiedrenaj(disponibiladoarlaanumitemodele) 1
Garnitura(disponibiladoarlaanumitemodele) 1
Articulatii
Lichid QTY-Acestecomponentevor
ficumparate.Ceretisfatulunui
tehnicianautorizatpentru
dimensiunilepotrivite.
Gaz
Manualulutilizatorului 1
Manualinstalare 1
Conectortransfer(poatefigasit,infunctiedemodel,in
cutiaunitatiiinterioaresauceaaunitatiiexterioare).
NOTA:Dimensiuneaconducteipoatefidifeitainfunctie
deaparat.Pentrupotrivireacorectaadimensiunilor,un
conectordetransferestenecesar.
QTY-Componentaoptionala
(1buc/1unitateinterioara)
Componentaoptionala
(1-5bucpentruounitate
exterioara,infunctiedemodel)
Coliermagnetic(conectati-lpecabluldeconectaredintre
unitateainterioarasiceaexterioara,dupainstalare). QTY-Componentaoptionala
(1buc/1cablu)
Colierpentruprotectiacablurilor
(dacanuputetifixaoclemapeuncabludedimensiuni
reduse,folositacestcolier,oferitimpreunacu
accesoriile.Dupaatasare,fixati-lcuoclema).
QTY1buc.
(doarlaanumitemodele)
NUME FORMA CANTITATE
Accesorii optionale
Υπάρχουνδύοτύποιτηλεχειριστηρίων:ενσύρματοκαιασύρματο.Επιλέξτετηλεχειριστήριομε
βάσητηνπροτίμησητουπελάτηκαιτιςαπαιτήσειςτουκαιτοποθετήστετοσεκατάλληλοση-
μείο.Συμβουλευθείτεκαταλόγουςκαιτεχνικάέντυπαγιακαθοδήγησηωςπροςτηνεπιλογήτου
κατάλληλουτηλεχειριστηρίου.
Pagina 5
Page 5
1
Ø9.52
Ø6.35
Ø12.7
Ø9.52
Ø15.9
2
Masuri de siguranta
Cititi aceste informatii cu privire la masurile de siguranta, inaintea instalarii.
Instalarea incorecta datorata ignorarii acestor informatii, poate cauza ranirea utilizatorului
sau defectarea aparatului.
GradulpericoluluideranireesteclasificatcuAVERTIZAREsauATENTIONARE.
AVERTIZARE
Cititi cu atentie aceste instructiuni inainte de instalare.
Inanumiteincaperiprecumbucatariilesauincaperilepentruservere,serecomandautilizarea
aparatelorspecialconstruitepentruacesttipdeincapere.
Asigurati-va ca instalarea si repararea acestui aparat, vor fi facute doar de catre
personal calificat.
Instalareanecorespunzatoareaaparatuluipoateducelaaparaitiapericoluluideelectrocutare,
scurt-circuit,scurgeri,incendiusaudefectareaaparatului.
Respectati cu strictete instructiunile de instalre.
Instalareanecorespunzatoareaaparatuluipoateducelaaparaitiapericoluluideelectrocutare,
scurt-circuit,scurgeri,incendiusaudefectareaaparatului.
Inaintedeinstalare,luatiinconsiderareimpactulfenomenelornaturaleprecumvantputernic,
taifunuri,cutremurele,etc.sialegetiloculdeinstalarecorect.Ignorareaacestoraspectepoate
duceladefectareaaparatului.
Dupainstalare,asigurati-vacaunitateafunctioneazacorectsicanuexistascurgerideagent
frigorific
Acestaparatpoatefifolositdecatrecopiideminim8anisaudecatrepersoanecuabilitati
fizice,senzorialesaumentalereduse,doarsubatentasupravegheresidupaces-aasigurat
instructajul.Copiilornulevafipermissasejoacecuacestaparat.Curatareaacestuiaparatnu
v-afifacutadecatrecopii,farasupraveghereaatentaaunuiadult.
Nufolositialtemijloacepentruaccelerareadezghetariiaparatului.
AVERTIZARE
Ignorarea instructiunilor poate duce la deces. Aparatul va 
instalat doar respectand normele nationale si legislatia in
vigoare.
Ignorarea acestor instructiuni poate duce la ranirea utiliza-
torului sau defectarea aparatului.
ATENTIE
Pagina 6
Page 7
2.048 2.2m 4
2.048 1.8m 4
2.048 0.6m 35
2.048-3.0 2.2m 4
2.048-3.0 1.8m 8
2.048-3.0 0.6m 80
>3.0 2.2m 5
>3.0 1.8m 9
>3.0
30000
30000
30000
30000-48000
30000-48000
30000-48000
>48000
>48000
>48000 0.6m 80
Page 8
AVERTIZARE
•Includetiincablajulfix,uncomutatordedeconectaremultipolarceareosepararedecontact
decelpuțin3mmlatoțipolii,cuointensitatenominalademaxim30mAsiointensitatede
scurgeredemaxim10mA.
•Persoanelecareefectueazalucrarilatrasfeulfrigorifictrebuiesadetinauncertificatde
autorizareemisdeautoritatilecompetente.
•Lucrariledeservicevorfifacutedecatrepersonalulproducatorului.Lucrariledementenantasi
reparatie,vorfifacutedecatrealtepersoanecalificate,subatentasupraveghereapersoanei
autorizatepentrulucrariceimplicaagentifrigorificiinflamabili.
•Depozitatiaparatulastfelincatsaevitatideteriorarea
•Pastratiliberecailedeventilarealeaparatului
NOTA: Informatiiledemaijossuntvalabiledoarpentruaparatelecefolosescagentfrigorific
R32/R290
•Aparatulvafimontat/depozitatinincaperiincarenuseaflaalteaparategeneratoarede
scanteie/flama(aparatepegaz/incalzitoareelectrice).
•Nustrapungetisinuardetiaparatul.
•Luatiinconsiderarefaptulcaagentulfrigorificnugenerazamirosuri
•Respectatinormelenationalecuprivirelainstalatiilepegaz.
•Instalati/depozitatiaparatulintr-oincaperebineventilata,cuosuprafatacaresaseincadrezein
parametriidefunctionare.
•Aparatulvafiinstalatsifolositintr-oincaperecuosuprafatamaimaredecatdimensiunile
trecuteintabeluldemaijos.
•Traseultubulaturiivarespectadimensiunilementionateintabeluldemaijos.
•Aparatulnuvafiinstalatintr-oincaperefaraventilaresidacaincapereaareosuprafata
maimicadecatdimensiunileinscriseintabeluldemaijos.Instalareatubulaturiivarespecta
normelesireglementarilenationalecuprivirelatraseeleconductelorpentrugaz.
Model
(Btu/h)
Cantitate agent
frigorific (Kg)
Inaltimea
maxima (m)
Suprafata minima
a incaperii (m2)
Pagina 7
Page 8
Note cu privire la gazele uorurate
1.Acestaparatcontinegazefluorurate.Pentrumaimulteinformatiicuprivirelatipulgazuluisi
cantitatea,consultatietichetaaflatapeunitate.
2.Instalareasaulucrariledeservice,mentenantasireparatievorfifacutedecatrepersonal
autorizat.
3.Dezinstalareasireciclareaprodusuluitrebuiefacutedecatrepersonalautorizat.
4.Dacasistemulnuareinstalatunsenzordedetectareascurgerilor,acestatrebuieverficatcel
putinodatala12luni.
5.Tinetievidentaverificarilorpentruscurgeri.
Explicarea simbolurilor afisate pe unitatile interioare/exteriorare
(valabil doar pentru aparatele care folosesc agent frigorific R32/R290):
AVERTIZARE
Acestsimbolvasubliniazafaptulcaaparatulutilizeazaagentfrigorific
inflamabil.Incazuluneiscurgeri,poateapareapericoluldeclansarii
unuiincendiu.
ATENTIONARE
Acestsimbolvaatentioneazacamanualuldeutilizaretrebuiecititcu
atentie.
ATENTIONARE
Acestsimbolvaatentioneazaasuprafaptuluicapersonalulautorizatva
trebuisarespectecustrictetemanualuldeinstalare.
ATENTIONARE
ATENTIONARE
Acestsimbolvaatentioneazacainformatiilenecesarepotfigasitein
manualuldeutilizaresaumanualuldeinstalare.
Pagina 8
Page 9
3
L N
123
MC MC
4
5
3
Sumarul instalarii
ORDINEA INSTALARII
Instalatiunitateaexterioara
(Pagina9)
Conectareaconductelor
pentrurefrigerant
(Pagina14)
Testatiinstalatia
(pagina26)
Conectareacablurilor
(Pagina17)
Vidareatraseuluifrigorific
(Pagina23)
Outdoor Unit
4
Page 10
(2)
1
2
3
5
4
1
(1)
5 4 3
2
Diagrama instalarii
Masuri de siguranta
4
Diagrama instalarii
ATENTIONARE
•Pentruaevitadeteriorareaperetilor,folositiun
aparatpentrudetectareadiblurilor.
•Lungimeaminimaaconductelortrebuiesa
fie3m,pentrureducevibratiilesizgomotul
excesiv.
•Celputindouadintretraseeledecirculare
aaerului(A,B,C),vorfiramenneobturate
intotdeauna.
•Acesteschitesuntcuscopinformativ!
•Formafizicaaaparatuluidumneavoastrapoate
fidiferitafatadeschite.
•Traseeledecupruvorfiizolateindividual.
NOTA: Instalareaaparatuluisevafacecu
respectareanormelorsistandardelorlocalesi
nationale.
1-1
1-3
1-4
1-5
Minim12cm Minim12cm
Minim15cm
Minim30cm
Minim30cm
Minim60cm
Minim30cm
Minim30cm
Evacuare
aer
Evacuare
aer
Minim60cm
Minim12cm
Filtrudeaer
Minim60cm
Minim60cm
Numarulmaximde
cabluriconectateeste5.
Aceastasectiuneare
doarscopinformativ.
Minim200cm
Minim200cm
Placainstalare
Surubancorare
Surubancorare
Drainage
pipe
Alimentare
unitate
externa
Minim
12cm
Tablou
sigurante
Surubmontaj
ST3.9x25-C-H
Filtrudeaer Filtrudeaer
Filtrudeaer
Filtrudeaer
Suport
telecomanda
Suport
telecomanda
Suport
telecomanda
Suport
teleco-
manda
Telecomanda
Telecomanda
Telecomanda
Telecomanda
Telecomanda
Minim15cm
Minim12cm
Refrigerant
pipe
Placainstalare
Surubancorare
Minim12cm
Surubmontaj
ST3.9x25-C-H
Pagina 10
Page 11
5
10m(32.8ft)
15m(49ft)
15m(49ft)
40/131 60/197
25/82 30/98
15/49 15/49
10/33 10/33
80/262 80/262
35/115 35/115
15/49 15/49
10/33 10/33
5
Specicatii
Numaruldeunitaticepotfifolosite
impreuna Unitaticonectate 1-5unitati
Frecventadepornire/oprirea
compresorului Timpdeoprire celputin3minute
Tensiuneasurseidealimentare
Fluctuatiatensiunii ±10%dintensiuneanominala
Caderedetensiuneintimpul
pornirii ±15%dintensiuneanominala
Dereglaredeinterval ±3%dintensiuneanominala
Tabel 5.2
1/2 1/3 1/4 1/5
Lungimeamaximaaincaperilor 40/131 60/197 80/262 80/262
Lungimemaxima/unitate
interioara 25/82 30/98 35/115 35/115
Diferentamaximadeinaltime
intreunitateainterioarasicea
exterioara
15/49 15/49 15/49 15/49
Diferentamaximadeinaltime
intreunitatileinterioare 10/33 10/33 10/33 10/33
Unitatedemasura:m/picior
Tabel 5.1
unitateinterioara
Unitateexterioara
Diferentamaximadeinaltime
unitateinterioara
Unitateinterioara
Atuncicandinstalatimaimulteunitatiinterioarecuosinguraunitateexterioara,asigurati-vaca
lungimeatraseuluifrigorificsidiferentadeinaltimeintreunitateainteriorarasiceaexterioara,
respectaurmatoareadiagrama:
Pagina 11
Page 12
>60cm / 23.6”
6
Page 12
>60cm / 23.6”
6
6
Instalarea unitatii exterioare
Instructiuni pentru instalarea unitatii exteriorare
Pasul 1: Alegeti locul instalarii
Loculincarevetiinstalaunitateaexterioara
trebuiesaindeplineascaurmatoareleconditii:
o
Unitateaexterioarasevamontacatmai
aproapedeunitateainterioara.
o
Asiguratispatiusuficientpentruainstala
unitatea.
o
Prizeledeaeraleunitatii,nuvorfi
obstructionate.
o
Asigurati-vacaunitateanuvafiafectatade
acumularidezapada,frunze,etc.Dacaeste
posibil,asiguratiunacoperisdeprotectie.
o
Locatiainstalariitrebuiesafiebineventilata
siuscata.
o
Asiguratisuficientspatiuliberpentru
conectareacablurilorsiconductelorsipentru
lucrariledementenatasaureparatie.
o
Nuinstalatiunitateadacainzonasepot
gasigazeinflamabilesausubstantechimice
periculoase.
o
Conductadelegaturaintreunitatea
interioarasiceaexterioaranutrebuiesa
depaseascalungimeamaximaadmisa.
o
Dacaesteposibil,NUINSTALATIunitateain
luminadirectaasoarelui.
o
Dacaesteposibil,asigurati-vacaunitatea
exterioaravafimontatacatmaidepartede
vecini,pentrucazgomotulgeneratsanu
deranjeze.
o
Dacalocatiaesteexpusalavantputernic(in
apropiereamarii),unitateavafimontatain
apropiereaunuiperete,pentruafiprotejata.
Dacaesteposibilasiguratiunacoperis(fig.
5.1&5.2).
o
Instalatiunitateainterioara,exterioarasi
cablurilelaodistantadecelputin1mfata
detelevizoaresauaparatederadio,pentrua
evitadistorsiunile.Infunctiedeundeleradio,
distantade1marputeafipreamica.
Vantputernic
Vantputernic
Vant
puternic
Fixaticusuruburi
deancorare.
Fig. 6.1
Fig. 6.3
Fig. 6.2
Pasul 2: Instalati unitatea exterioara
Fixatiunitateaexterioaracusuruburideancorare(conexpand-M10)
TENTIONARE
•Asigurati-vacaatieliminatoriceobstacolcare
poateblocacirculatiaaerului.
•Consultatisectia«DIMENSIUNILEUNITATILOR»,
pentruavaasiguracaavetisucientspatiupentru
instalaresilucrariledementenanta.
Pagina 12
Page 13
A
B
D
W
H
W
H
760x590x285 (29.9x23.2x11.2) 530 (20.85) 290 (11.4)
810x558x310 (31.9x22x12.2) 549 (21.6) 325 (12.8)
845x700x320 (33.27x27.5x12.6) 560 (22) 335 (13.2)
900x860x315 (35.4x33.85x12.4) 590 (23.2) 333 (13.1)
945x810x395 (37.2x31.9x15.55) 640 (25.2) 405 (15.95)
990x965x345 (38.98x38x13.58) 624 (24.58) 366 (14.4)
946x810x420 (37.2x31.9x16.53) 673 (26.5) 403 (15.87)
946x810x410 (37.2x31.9x16.14) 673 (26.5) 403 (15.87)
952x1333x410 (37.5x52.5x16.14) 634 (24.96) 404 (15.9)
952x1333x415 (37.5x52.5x16.14) 634 (24.96) 404 (15.9)
845x702x363 (33.27x27.6x14.3) 540 (21.26) 350 (13.8)
938x1369x392 (36.93x53.9x15.43) 634 (24.96) 404 (15.9)
900x1170x350 (35.4x46x13.8) 590 (23.2) 378 (14.88)
800x554x333 (31.5x21.8x13.1) 514 (20.24) 340 (13.39)
L
H
300 cm / 118”
A
60 cm / 23.6”
150 cm / 59”
25 cm / 9.8” 25 cm / 9.8”
L H
L A
L > H
Unitate exterioara tip SPLIT
Consultati6.4,6.5,6.6,6.10sitabelul6.1)
Tabel6.1:Dimensiunileunitatilorexterioare
detipsplitsilungimilemaximeintre
unitati(mm/inchi)
Seriile de instalare
Tabel6.2RelatiiledintreH,AsiL,dupacum
urmeaza
Fig. 6.4
Fig. 6.5
Fig. 6.6
Fig. 6.7
Dimensiunile unitatii exterioare
LxHxA
Dimensiuni montaj
Distanta A Distanta B
Nusepoateinstala
30cm/11.8’’saumaimult
25cm/9.8’’saumaimultL<1/2H
1/2H<L<H
L
Pagina 13
Page 14
7K/9K/12K 1/4 3/8
12K/18K 1/4 1/2
24K 3/8 5/8
M
N
P
(A) (B)
Fig. 6.8
30cm/11.8”
delapereteledinspate.
200cm/78”infata
200cm/78”
lateral-stanga
60cm/23.6”
deasupra
60cm/23.6”in
lateral-dreapta
Page 14
7K/9K/12K 1/4 3/8
12K/18K 1/4 1/2
24K 3/8 5/8
M
N
P
(A) (B)
Page 14
7K/9K/12K 1/4 3/8
12K/18K 1/4 1/2
24K 3/8 5/8
M
N
P
(A) (B)
Page 14
7K/9K/12K 1/4 3/8
12K/18K 1/4 1/2
24K 3/8 5/8
M
N
P
(A) (B)
Tabel6.3:MărimeațeviideconectareaunuiAșiB
sistem (inch)
Fig. 6.9 Fig. 6.10
Capacitatea unitatii
interioare (Btu/h) Lichid Gaz
NOTA: Distantaminimaintreunitatesipereti,
nusevaaplicaincazulcamereloretanse.
Asigurati-vacaunitateavafineobstrucionata
pecelputin2dintrecele3laturi(M,N,P).
Instalarea conectorului de drenaj
Dacaracorduldescurgereareinclusaogarnitura
labazaunitatii,(Fig6.9-A),urmatipasiidemaijos:
1.Fixatigarnituraperacordulcevaficonectatla
unitateaexterioara.
2.Introducetiracorduldescurgereinorificiulde
labazaunitatii.
3.Rotitiracordulintr-ununghide90°panase
audeun«click».
4.Conectatiunfurtundescurgere(nuesteinclus
inpachet),pentruaeliminaapaacumulatain
timpulfunctionariiinmodulincalzire.
Dacaracorduldescurgerenuareinclusao
garnituralabazaunitatii,(Fig5.12-B),urmatipasii
demaijos:
1.Introducetiracorduldescurgereinorificiul
delabazaunitatii.Lacuplarevetiauziunsunet
«click».
2.Conectatiunfurtundescurgere(nuesteinclus
inpachet).
Strapungetiperetelepentruconductadeagent
frigorificsicabluriledesemnalcevorconecta
cele2unitati.
1.Alegetipozitiastrapungeriiinfunctiede
locatiaunitatiiexterioare.
2.Pentrustrapungere,folositiunburghiude
65mm.
3.Introducetiunineldeprotectieingaura,
pentruaprotejamarginilestrapungerii
sipentruoetansareusoaralafinalizarea
instalarii.
Unitateade24000BTUpoateficonectatadoar
cuunsistemdetipA.Dacaexistadouaunitati
de24000BTU,acesteavorputeaficonectatecu
sistemeAsiB(veziFig.6.10)
NOTA: Lastrapungere,evitaticablurile,
instalatiasaualteelementeinteriorul
peretelui.
La alegerea unei unitati
cu o capacitate de 24000 BTU
canalscrugereunitate
exterioara
Garnitura
Garnitura
Racordscurgere
NOTA: Asigurati-vacaapascursanuvacauza
defectiunisaupericoldealunecare.
Note cu privire
la strapungerea peretelui
Pagina 14
Page 15
7
90°
7
Instalarea conductei de agen frigoric
AVERTIZARE
•Toateconexiuniletrebuieefectuatedecatre
untehnicianautorizat,acesteconexiuni
respectandreglementarilenationalesi
locale.
•Candinstalatiunaparatdeaerconditionat
intr-oincaperemica,luatitoatemasurile
pentruaevitasituatiaincareconcentratia
deagentfrigorificdepasestelimitade
siguranta.
•Incazuluneiscurgerideagentfrigorificsi
dacanivelulconcentratieiestemaimare
decatlimita,potapareapericolecauzatede
lipsadeoxigen.
•Atuncicandinstalatiuntraseufrigorific,
asigurati-vacaaerul,praful,umiditateasau
altesubstantestrainenusevorinfiltrain
instalatie.
•Contaminareatraseuluipoatecauza
eficientascazuta,presiunecrescutain
traseulfrigorifc,exploziaunitatiisauranirea
utilizatorului/instalatorului.
•Incazuluneiscurgerideagentfrigorific,in
timpulinstalarii,aerisitiimediatcamera.
Agentulfrigorificesteatatinflamabilcat
sitoxic.Asigurati-vacanuexistascurgeri
inaintedefinalizareainstalarii.
ATENTIONARE
•Conductadelinietrebuieinstalataorizontal.
Ununghimaimarede10°poateducela
defectareaaparatului.
NU INSTALATI conductainaintede
instalareaunitatilorinterioaresiexterioare.
•Izolatiatatconductapentrugazcatsipecea
pentrulichid,pentruaevitascurgereaapei.
Precautii
Instructiuni pentru conectarea
conductei
Pasul 1: Taiati tevile
Candpregatiticonductelepentrufreon,
asigurati-vacavetitaiasficientpentruarealiza
expansiuneacorect.Acestlucruvaducelao
functionareeficientasivaminimizanevoiade
mentenantapeviitor.
1.Masuratidistantaintreunitateainterioarasi
ceaexterioara.
2.Folosindundispozitivpentrutaiattevi,taiati
conductadeolungimeputinmaimarefatade
dimensiuneamasuratadecatredvs.
1.Asigurati-vacaunghiuldetaiereestede90°,
perfect.Consultatifig.7.1pentruexemplede
taiereimperfecta.
Pasul 2: Indepartati bavura
Bavurapoateafectaetansareatraseului
firigorific.Eliminatiintotalitatebavurainaintede
acontinua.
1.Tinetiparteataiatainjosastfelincatbavurasa
nupatrundainconducta.
2.Folosindunalezor,inlaturatibavurain
intregime,dininteriorulconductei.
ATENTIE
NU deformaticonductaintimpultaierii.
Acordatiatentiesporitaprocedeuluidetaiere,
pentruanudeteriora,lovisaudeformateava
intimpultaierii.Acestemodificaripotreduce
capacitateadeincalzireaunitatii.
Oblica Neregulata Curbata
Fig. 7.1
Pagina 15
Page 16
Min. Max.
Ø 6.4
R0.4~0.8
45 °±2
90 °
±4
A
Ø 9.5
Ø 12.7
Ø 15.9
Ø 19.1
Ø 22
65-67 N.m
(663-683 kgf.cm) 23.2/0.91 23.7/0.93
75-85N.m
(765-867 kgf.cm) 26.4/1.04 26.9/1.06
18-20 N.m
(183-204 kgf.cm) 8.4/0.33 8.7/0.34
25-26 N.m
(255-265 kgf.cm) 13.2/0.52 13.5/0.53
35-36 N.m
(357-367 kgf.cm) 16.2/0.64 16.5/0.65
45-47 N.m
(459-480 kgf.cm) 19.2/0.76 19.7/0.78
Page 16
Min. Max.
Ø 6.4
R0.4~0.8
45 °±2
90 °
±4
A
Ø 9.5
Ø 12.7
Ø 15.9
Ø 19.1
Ø 22
65-67 N.m
(663-683 kgf.cm) 23.2/0.91 23.7/0.93
75-85N.m
(765-867 kgf.cm) 26.4/1.04 26.9/1.06
18-20 N.m
(183-204 kgf.cm) 8.4/0.33 8.7/0.34
25-26 N.m
(255-265 kgf.cm) 13.2/0.52 13.5/0.53
35-36 N.m
(357-367 kgf.cm) 16.2/0.64 16.5/0.65
45-47 N.m
(459-480 kgf.cm) 19.2/0.76 19.7/0.78
Page 16
Min. Max.
Ø 6.4
R0.4~0.8
45 °±2
90 °
±4
A
Ø 9.5
Ø 12.7
Ø 15.9
Ø 19.1
Ø 22
65-67 N.m
(663-683 kgf.cm) 23.2/0.91 23.7/0.93
75-85N.m
(765-867 kgf.cm) 26.4/1.04 26.9/1.06
18-20 N.m
(183-204 kgf.cm) 8.4/0.33 8.7/0.34
25-26 N.m
(255-265 kgf.cm) 13.2/0.52 13.5/0.53
35-36 N.m
(357-367 kgf.cm) 16.2/0.64 16.5/0.65
45-47 N.m
(459-480 kgf.cm) 19.2/0.76 19.7/0.78
Fig. 7.2
Fig. 7.3
Fig. 7.4
Indreptatiinjos
Piulitaexpansiune
Conducta
decupru
forma
expansiunii
Tubulatura
deinterior
Piulitade
expansiune Conducta
Conducta
Alezor
Pasul 3: Expansiunea capatului conductei
Expansiuneacorectaacapatuluiesteesentiala
pentruaobtineoetansaresuperioaraa
instalatie
1.Dupaceatiinlaturatbavura,taiaticonducta
sisigilaticubandaizolanta,pentruapreveni
patrundereamateriilorstraineinconducta.
2.Izolaticonductacubandaizolanta.
3.Montatipiuliteledeexpansiunelaambele
capetealeconductei.Verificatidacapiulitele
seaflainpozitiecorecta,intrucatnulemai
putetischimbadupaexpansiune(fig.7.3).
4.Inlaturatibandaizolantadelacapetele
conducteiatuncicandincepetiexpansiunea.
5.Fixatidispozitivuldeexpansiunelacapatul
conductei.Capaulconducteitrebuiesafie
maisusdecatdispozitivuldeexpansiune.
6.Montatidispozitivuldeexpansiune.
7.Rotitimaneruldispozitivuluipentru
expansiuneinsensulacelordeceasornic
panacandexpansiuneaestecompleta.
Expansiuneatrebuiesarespecte
dimensiuniledintabeluldemaijos.
Tabel7.1:Extensiaconducteidupaforma
expansiunii
8.Indepartatidispozitivuldeexpansiunesi
inspectaticonducta,pentruavaasiguracanu
s-auproduscrapaturisaualtedefecte.
Pasul 4: Conectarea conductelor
Conectaticonducteledecuprulaunitatea
interioaraprimadataapoilaunitatea
exterioara.Sevaconectaconductadepresiune
scazutaprimadataapoiconductadepresiune
crescuta.
1.Lastrangereapiuliteideexpansiune,aplicati
putinuleifrigorificpecapeteleconductei.
2.Aliniatiperfectcentrelecelor2conductece
vorficonectate.
3.Strangetipiulitadeexpansiunecatdetare
puteti,cumana.
4.Fixatipiulitacuajutoruluneicheihexagonale
fixe.
5.Strangetipiulitadeexpansiunecuajutorul
uneicheidetorsiune,respectandvalorile
cupluluimentionateintabelul7.1.
Τeavă
ecartament
Strângerea
Cuplu
Dimensiunea focarului
(A) (Unitate: mm / inch)
Flare forma
Conducta
Pagina 16
Page 17
NOTA: Laconectarea/deconectarea
conductelor,utilizatiatatocheiedetorsiune
catsiocheiefixahexagonala.
NOTA: NU intercalaticabluldesemnalcualte
cabluriatuncicandlefixatiinmanunchi.
Fig. 7.7
Fig. 7.8
ATENTIE
•Asigurati-vacaatiinfasuratbandaizolatoare
injurulconductei.Contactuldirectcuteava
poateducelaarsurisaudegeraturi.
•Asigurati-vacateavaesteconectatacorect.
Strangereapreaputernicapoatedeteriora
expansiuneaiarstrangereapreaslabapoate
cauzascurgeri.
ATENTIE
Lafinalizareainstalarii,asigurati-vacanu
existascurgeridefreon.
Incazuluneiscurgeri,aerisitiimediat
incapereasieliminatiagentulfrigorific
dininstalatie(consultatisectiunea
corespunzatoaredinacestmanual).
NOTE CU PRIVIRE
LA RAZA MINIMA DE CURBARE
Indoiticugrijaconducta,inmijloc,conform
imaginiidemaijos.NUINDOITIconductala
ununghide90°,demaimultde3ori.
Indoititeavacu
degetulmare
Razaminima10cm(3.9’’)
6.Dupaconectareaconductelordecupru
launitateainterioara,fixaticablurilede
alimentare,desemnalsiconductelecu
banda.
7.Trecetiacestmanunchiprinperetesi
conectati-llaunitateaexterioara.
8.Izolatitoateconductele,incluzandsupapele
unitatiiexerioare.
9.Deschidetisupapele«stop»,aleunitatii
exterioare,pentruaputeapermitetrecerea
agentuluifrigorificprinunitati(interioarasi
exterioara).
Pagina 17
8
Cablajele
NOTA: Sigurantaestedinmaterialceramic.
ATENTIE
•Conectatiinstalatiaelectricaaunitatii
exterioaresidupaaceeapeceaaunitatii
interioare.
•Asigurati-vacaaparatulesteimpamantat.
Cabluldeimpamantaretrebuietinut
departedeconductedegaz,deapa,
paratrasnete,cabluridetelefoniesaualte
ACORDAREA SPECIFICAȚIILOR DE SIGURANȚĂ
Placadecircuite(PCB)aaparatuluideaer
condiționatesteproiectatcuosiguranțăpentru
aasigurasupracurentprotecţie.Specurilede
siguranțăsuntimprimatepeplacadecircuite,
cumarfi:Unitateexterioară:T20A/250VAC
(pentru<24000Btu/hunitate),T30A/250VAC
(pentruunitate>24000Btu/h)
tipurideinstalatii.Impamantareaincorecta
poatecauzapericoldeelectrocutare.
•NUalimentatiaparatulpananuatiterminat
lucrarea.
•Asigurati-vacanuincrucisaticablurilede
alimentarecuceledesemnal.Aceasta
actiunepoateproducedistorsiunisibruiaje.
AVERTIZARE
•Intrerupetialimentareacuenergieelectrica
inaintedeaincepeoricelucrareasupra
unitatii.
•Circuitulelectrictrebuieinstalat,respectand
legislatialocalasinationala.
•Circuitulelectrictrebiueinstalatdecatre
untehnicianautorizat.Lucrarileincorecte
potduceladefectareaaparatului,ranirea
utilizatoruluisauincendii.
•Folositiuncircuitsioprizaindependente
pentruacestaparat.Nuconectatiunalt
aparatelectricinaceeasipriza.
Invazulunuidefectlainstalatiaelectrica,sau
dacainstalatiaelectricanuareocapacitate
corespunzatoare,aparatulsepoatedefecta
saupoateapareapericoluldeclansariiunui
incendiu.
•Conectaticablurilelaterminalulelectric
sisecurizati-lecuoclema.Oconexiune
nesigurapoateproduceincendii.
•Verificaticorectitudineaexecutariiinstalatiei
cablajuluisiinstalareaplaciidebaza.In
cazuluneilucrarinecorespunzatoare,poate
apareapericoluldesupraincalzire,incendiu
sielectrocutare.
•Asigurati-vacaalimentareacuenergie
electricaestefacutaprintr-osigurantadu
distantade3mm.
•NUmodificatilungimeacabluluide
alimentaresinufolositiunprelungitor.
AVERTIZARE
Inaintedeaincepeoricelucrarelainstalatia
electrica,opritiaparatul.
Urmatiinstructiuniledemaijospentrua
prevenidistorsiunilapornireacompresorului.
•Aparatultrebuieconectatlaprizaprincipala.
Impedantanominalatrebuiesafielavaloarea
de32ohmi.
•Nuconectatiunaltaparatlaacelasicircuit
electric.
•Informatiiledesprealimentareacuenergie
electricasuntafisatepeunitate.
Masuri de siguranta
Cablajul unitatii exterioare
1.Pregatiticablurilepentruconectare.
a.Alegetidimensiuneacorectapentrucabluri,
inaintedeapregatiiconectarea.Folositi
cabluriH07RN-F.
Pagina 18
6 0.75
6 - 10 1
10 - 16 1.5
16 - 25 2.5
25- 32 4
32 - 45 6
Cover
Screw
Fig. 8.1
Page 19
6 0.75
6 - 10 1
10 - 16 1.5
16 - 25 2.5
25- 32 4
32 - 45 6
Cover
Screw
Fig. 8.1
Page 19
7 18
7 - 13 16
13 - 18 14
18 - 25 12
25 - 30 10
8
Page 18
b.Folosindclestele,inlaturaticamasa
protectoarelaambelecapetealecabluluide
semnal,peolungimede15cm.
c.Fixatipapuciiconectoricuajutorulunui
cleste,laambelecapetealecablurilor
2.Inlaturaticapaculunitatiiexterioare.Incazul
incareunitateaexterioaranuarecapac,
scoatetisuruburileplaciidementenantasi
inlaturaticapaculdeprotectie.(veziFig8.1)
3.Conectatipapuciilaterminale.Asigurati-vaca
potriviticulorile/etichetelecablurilorcucele
depebloculterminal.
4.Fixaticablulcuoclemaspecialapentru
cabluri.
5.Izolatifirelenefolositecubandaizolanta.
Mentinetiacestefiredepartedeorice
componentametalicasauelectrica.
6.Reinstalaticapaculcutiei.
Tabelul 8.2: Celelalte regiuni
Amperajul
nominal (A) AWG
Amperajul
nominal (A)
Suprafata
sectiunii (mm
2
)
Fig. 8.1
Capac
Surub
DECLARATIE
«EchipamentulM4OB-36HFN8-Qeste
compatibilcuIEC61000-3-12,cuconditia
cacircuitulSScsafiemaimaresauegal
cu4787737.5inpunctuldeinterfata,intre
reteauapublicasisitemuldealimentare
alutilizatorului.Cadeinresponsabilitatea
instalatoruluisaseasigure,princonsultarea
cuoperatorulretelei,caechipamentuleste
conectatdoarlaoreteadealimentarecuo
puteredeprotectieSScmaimaresauegala
cu4787737.5»
«EchipamentulM5OD-42HFN8-Qeste
compatibilcuIEC61000-3-12,cuconditia
cacircuitulSScsafiemaimaresauegal
cu3190042.5inpunctuldeinterfata,intre
reteauapublicasisitemuldealimentare
alutilizatorului.Cadeinresponsabilitatea
instalatoruluisaseasigure,princonsultarea
cuoperatorulretelei,caechipamentuleste
conectatdoarlaoreteadealimentarecuo
puteredeprotectieSScmaimaresauegala
cu3190042.5»
NOTA: Atuncicandconectatifirele,respectati
custrictetediagramadisponibilaininteriorul
cutieielctrice.
Tabelul 8.1:Sectiunea minima
a cablurilor de alimentare
si semnal - America de Nord
Pagina 19
Page 20
POWER
SUPPLY
L(A)
S(A)
N(A) L(B) N(B)
S(B)
Y/G
WLN
L( 1 )
Model A
Model E Model F Model G
Model B Model C Model D
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
NOTA: Incazulincareutilizatorulfinaldorestesaisimontezecablajulsingur,treceticablude
alimentareprininelulinferior.
Diagrama cablaj
ATENTIE!
Conectaticablurileinterminal,asacumestedemonstratinschita,potrivindnumeleredin
terminaleleunitatilorinterioarasiexterioara.Deexemplu,modelelepentruStateleUniteale
Americii,afisatemaijos,terminalulL1(A),alunitatiiexterioare,trebuieconectatcuterminalulL1
alunitatiiinterioare.
Modele 1-2:
NOTA: Folositicolierulmagnetic(componentane-inclusainpachet),
pentruasecurizacablulconectordintreunitateainterioarasicea
exterioara.Sevafolosiuncoliermagneticpentrufiecarecablu.
Pagina 20
Page 21
Model IModel H Model J
S(B)
N(A)
N(B) L(B) L
L(A) N
S(A)
POWER
SUPPLY
TO B
TO A
S(2)
S(1)
Y/G
TO B
L(A) N(A) S(A) L(B) N(B) S(B)
POWER
SUPPLY
N
L
Y/G
TO A
S(B)
N(A)
N(B) L(B) L
L(A) N
S(A)
POWER
SUPPLY
TO B TO A
S(2)
S(1)
Y/G
TO B TO C
Y/G
L(A) N(A) S(A) L(B) N(B) S(B) L(C) N(C) S(C)
POWER
SUPPLY
N
L
Y/G
TO A
Model A Model B Model C
Model D Model E
Model F
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
NOTA: Consultatidiagrameledemaijosdacautilizator
Model 1-3
Pagina 21
Page 22
Y/G
TO B
L(A) N(A) S(A) L(B) N(B) S(B)
POWER
SUPPLY
N
L
Y/G
TO A
Y/G
TO B
L(C) N(C) S(C) L(D) N(D) S(D)
Y/G
TO A
Model A Model B
Model C Model D
Model E Model F
Model A Model B
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
Model 1-4
Model 1-5
Pagina 22
Page 23
Model E
Model C Model D
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
L2
L1
LPPUS REWOP Y
1(A) 2(A) 3(A) 1(B) 2(B) 3(B) 1(C) 2(C) 3(C) 1(D) 2(D) 3(D) 1(E) 2(E) 3(E)
TO A TO B TO D TO E
TO C
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
Model F
L(C) N(C) S(C) L(D) N(D) S(D) L(E) N(E) S(E)
TO D TO E
TO C
L(A) N(A) S(A) L(B) N(B) S(B)
TO A TO B
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
N
L
LPPUS REWOP Y
OPTIONAL
NOTA: PentruarespectaregulileEMCimpusedecatrestandardulinternational
CISPR14-1:2005/A2:2011,instalaticolieremagneticecarevorrespectadiagramade
cablajaaparatuluidumneavoastra.
Pentruasistentainvedereaalegeriicolieruluimagneticcorespunzator,varugamsa
contactatidistribuitorul.(unuldintrefurnizoriidecolieremagneticeesteTDK-model
ZCAT3035-1330)
ATENTIE!
Dupaconfirmareaconditiilordemaisus,urmatisfaturiledemaijosatuncicandefectuati
cablarea:
•Intotdeaunafolositiuncircuitseparatpentrualimentareaaparatuluideaerconditionat.
•Asigurati-vacasuruburilesuntstransecorect.
•Verificatispecificatiilesurseidecurent.
•Asigurati-vacaputereasicapacitateaelectricasuntcorespunzatoare.
•Asigurati-vacatensiuneadepornireestelacelputin90%dintensiuneanominalainscrisape
placuta.
•Asigurati-vacagrosimeacablurilorcorespundespecificatiilor.
•Instalatiosigurantacuimpamantare.
•Caderiledetensiunepotcauzaurmatoarelefenomene:vibratii,deteriorareapunctuluide
contract,deteriorareasigurantelor,functionareanormala
•Instalatiuncomutatorpentrudeconectareadelasursadecurent.
•Inaintedeaccesareaterminalelor,deconectatiaparatuldelareteauadealimentarecuenergie
electrica.
Pagina 23
Page 24
9
-76cmHg
Air
Page 24
9
-76cmHg
Air
9
Eliminarea aerului din instalatie
Precautii
Instructiuni pentru vidarea instalatiei
ATENTIE
•Folositiopompadevidcuocapacitatede
-0.1MPasicapcitateadeevacuareaaerului
peste40L/min.
•Unitateaexterioaranutrebuievidata.NU
DESCHIDETIsupapeledegazsilichid.
•Asigurati-vacaindicatorulafiseazaovaloare
demaxim-0.1MPadupa2ore.Dupa3
oredefunctionare,valoareaafisataeste
depeste-0.1MPa,verificatidacaexistao
scurgeredegazsauapainconducta.Daca
nuexistascurgeri,facetioaltavidaretimp
de1-2ore.
NUfolositiagentfrigorificlavidarea
sistemului.
Inaintedefolosireauneipompedevidcu
colector,cititimanualuldeutilizarepentruava
familiarizacuacestechipament.
1.Conectatifurtunuldeincarcarealcolectorului
lasupapadepresiunescazutaaunitatii
exterioare.
2.Conectatiunaltfurtundeincarcaredela
indicatorulcolectorului,lapompadevid.
3.Deschidetisupapadepresiunescazutaa
colectoruluisimentinetisupapadepresiune
ridicatainchisa.
4.Pornitipompadevidpentruaetansa
sistemul.
Supapapresiunescazuta
Fig. 9.1
Fig. 9.1
5.Mentinetipompadevidcelputin15minute
saupanaindicatorulcombinatafiseaza
-76cmHG(-1x105Pa)
6.Inchidetisupapadepresiunescazutaa
colectoruluisiopritipompa.
7.Asteptati5minutesiapoiverificatidaca
existaschimbariinpresiuneasistemului.
8.Deschidetisupapadeinaltapresiunecu
ajutoruluneicheihexagonale(imbus),
intorcandinsensulacelordeceasornic,1/4
dintr-omiscarecompleta.Vetiauzicumgazul
esteevacuatdinsistem.Dupa5secunde
putetiinchidesupapa.
9.Urmaritiindicatoruldepresiunepentru
1minut,pentruavaasiguracanuapar
schimbari.Indicatorulvaafisaovaloareusor
maimaredecatpresiuneaatmosferica.
10.Inlaturatifurtunuldeincarcaredelasupapa
deservice.
11.Folosindcheiafixahexagonala,deschideti
completatatsupapadeinaltapresiunecat
sipeceadepresiunescazuta.
NOTA: Dacanuexistaschimbariinpresiunea
sistemului,desurubaticapaculsupapeide
presiuneridicata.Schimbareapresiunii
sistemuluipoateindicaoscurgeredegaz.
Indicatorcolector
Indicatorpresiune
Supapainaltapresiune
Furtunincarcare
Pompavid
Indicatorcombinat
Supapapresiune
scazuta
Furtunincarcare
Piulitaexpansiune
Corpul
supapei Trunchiul
supapei
Capac
Pagina 24
12.Strangeticapacelesupapelor
cumanasiapoicuounealta
corespunzatoare.
13.Dacaunitateaexternafoloseste
toatesupapeledevidaresipositia
viduluiestelasupapaprincipala,
inseamnacaunitateaexterna
nuesteconectatacuunitatea
interna.
N=2(modele1-2),N=3(modele1-3),N=4(modele1-4),N=5(modele1-5).
Infunctiedelungimeaconductelorsauapresiunii,esteposibilsafienevoiesacompletati
cantitateadeagentfrigorificconformtabeluluidemaijos:
Page 24
9
-76cmHg
Air
Fig. 9.3
Note cu privire la adaugarea agentului frigoric
NOTA: lungimeastandardaconducteiestede7.5m(24.6’)
ATENTIE
•Incarcareacuagentfrigorifictrebuiefacutadoardupafinalizarealucrarilorlainstalatia
electrica,etansaresidupatestuldescurgere.
•NUdepasiticantitateamaximapermisadeagentfrigorific.Supraincarcareacufreonpoate
duceladefectareaaparatului.
•Incarcareainstalatieicusubstantenecorespunzatoarepoateproduceexploziisaualte
accidente.Asigurati-vacafolositiagentulfrigorificcorect.
•Containerelecufreontrebuiedeschisecugrija.Folositiechipamentdeprotectieatuncicand
incarcatisistemul
•NUAMESTECATI2tipuridiferitedefreon
•PentrufreonR290sauR32,asiguraticonditiicorespunzatoarepentruutilizareamaterialelor
inflamabileinincapere.
•CantitateamaximadefreonR32carepoatefiincarcataestede305grame.
Cantitate suplimentara de agent frigoric in functie de lungimea conductelor
Lungimea conductei
conectoare (m)
Metoda
de vidare Cantitatea adaugata de agent frigorific
Lungimeaconducteiinaintede
incarcare(ft/m)
(Lungimeastandarda
conducteixN)
Pompadevid N/A
Lungimemaimaredecatcea
standard(xN)ft/m Pompadevid
PartealichidaØ6.35(Ø1/4»)
(Lungimetotala-lungimeastandardxN)x12g/m
(Lungimetotala-lungimeastandardxN)x0.13oz/ft
PartealichidaØ9.52(Ø3/8»)
(Lungimetotala-lungimeastandardxN)x24g/m
(Lungimetotala-lungimeastandardxN)x0.26oz/ft
PartealichidaØ6.35(Ø1/4»)
(Lungimetotala-lungimeastandardxN)x15g/m
(Lungimetotala-lungimeastandardxN)x0.16oz/ft
PartealichidaØ9.52(Ø3/8»)
(Lungimetotala-lungimeastandardxN)x30g/m
(Lungimetotala-lungimeastandardxN)x0.32oz/ft
DESCHIDETI SUPAPELE CU GRIJA
Atuncicanddeschidetisupapele,intoarceti
cheiafixahexagonalapanacandajunge
laopritor.NU FORTATIdeschiderea
suplimentaraasupapei.
Pagina 25
Page 26
Fig. 9.4
Verificarecuprivirelasigurantainstalatiei
electrice
Dupafinalizareainstalarii,laverificarea
circuituluielectric,respectatiurmatoriipasi:
1.Resitentaizolatieitrebuiesafiemaimarede
2Ω.
2.Dupafinalziareaimpamantarii,masurati
rezistentaprindetectarevizualasiprin
folosireaunuiohm-metru.Asigurati-vaca
estemaimicade4Ω
3.Verificareaimpotrivascurgerilorde
electricitate(sevaefectuaintimpultestarii,
atuncicandunitateaestepornita).
Intimpultestului,dupafinalizareainstalarii,
folositielectroprobasimultimetrulpentru
verificare.Incazuluneiscurgeri,opriti
imediataparatul.
Verificareascurgerilordegaz
1.Metodaapeicusapun:
Folositiosolutiecuapasisapun(sauun
detergentcuphneutru),lajonctiunileunitatii
internesaualeceleiexterne,pentruaverifica
dacaexistascurgeri.Incazulincareapar
buledeaer,existaoscurgere.
2.Detectordescurgeri
Folositidetectoruldescurgeripentru
verificare
Fig. 9.4
Vericarea scurgerilor
NOTA: diagramafolositaarescopinformativ.
OrdinearealaacircuitelorA,B,C,DsiE,poate
fidiferitalaaparatulachizitionatdecatredvs.
darformaesteaceeasi.
Punctdevericare
launitateainterna
Punctde
vericare
launitatea
externa
A,B,C,D-punctepentrumodelul1-4
A,B,C,D,E-punctepentrumodelul1-5.
Pagina 26
10
Testarea
Inainte de inceperea testului
Instructiuni
Otestareafunctionariiaparatuluivatrebui
facutadupafinalizareainstalarii.Inainte
deincepereatestarii,verificatiurmatoarele
aspecte:
a)Atatunitateainterioaracatsiceaexterioara
aufostmontatecorect.
b)Tubulaturasicablajulsuntconectatecorect.
c)Asigurati-vacaprizeledeadmisie/evacuare
aernusuntobstructionate.Incazulincare
suntblocate,eficientaaparatuluivafiscazuta
sisepotproducedefectiuni.
d)Traseulfrigorificnuarescurgeri.
e)Sistemuldescugerenuesteblocatsi
scurgereasefaceintr-ozonasigura.
f)Izolatiatermicaesteinstalatacorect.
g)Fireledeimpaantaresuntcorectconectate.
h)Lungimeatraseuluisicantitateadefreonau
fostinregistrate.
j)Tensiuneareteleielectricecorespundecu
cerinteleaparatului.
1.Deschidetisupapelepentrulichidsigaz.
2.Pornitiaparatulsipermitetiunitatiisase
incalzeasca.
3.TrecetiaparatulinmodulCOOL.
4.Pentruunitateainterioara:
a)Asigurati-vacabutoaneletelecomenzii
functioneazacorect.
b)Asigurati-vacaflapsurilefunctioneaza
corectsicaleputetischimbapozitiacu
ATENTIE
Lipsatestariipoateduceladefectarea
aparatului,pagubematerialesauranirea
utilizatorului.
ajutorultelecomenzii.
c)Verificatidacatemperaturaincaperiieste
inregistratacorect.
d)Verificatidacaindicatoriidepe
telecomandasidepepanoulunitatii
interioarefunctioneaza.
e)Verificatidacabutoaneleaflatepeunitatea
interioarafunctioneazacorect.
f)Verificatidacatraseuldescurgereeste
blocatsidacascurgereasefacecorect.
g)Verificatidacaexistavibratiisauzgomote
anormaleintimpulfunctionarii.
5.Pentruunitateaexterioara
a)Verificatidacatraseulfrigorificarescurgeri
b)Verificatidacaexistavibratiisauzgomote
anormaleintimpulfunctionarii.
c)Verificatidacavantul,zgomotulsauapa
produsadeunitatepotafectasipot
deranjavecinii.
NOTA: Dacaaparatulnufunctioneaza
corectsausedefecteaza,consultaticapitolul
«DEPANARE»dinmanualulutilizatorului
inaintedeasunadepartamentuldeservice.
Pagina 27
11
Functionarea corectiei automate
a cablajului/traseului conductelor
Funcția de corecție automată a cablajului / conductei
Activarea functiei
Modelelerecentebeneficiazadeocorectieautomataaerorilorcablajuluisauatraseului
conductelor.Apasatitipbutonul«checkswitch»situatpeplaca,timpde5secunde,panacand
panoulLEDvaafisamesajul«CE»,indicandactivareafunctiei.Dupaaproximativ5-10minute,
mesajul«CE»vadisparea,acestlucruinsemnandcaerorileaufostcorectatesicatoateconexiunile
suntcorecte.
1.Asigurati-vacatemperaturaexterioaraestemaimarede5gradeCelsius.(functianuvaputeafi
activatalaotemperaturamaimica).
2.Asigurati-vacasupapelepentrulichidsigazsuntdeschise.
3.Pornitisigurantasiasteptaticelputin2minute.
4.Apasatibutonul«CHECKSWITCH»siasigurati-vacapanoulLEDafiseazamesajul«CE».
Page 28
11
B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
B
A
Checkswitch
AsajLED
Corect
Unitateaexterna
Unitateaexterna
Unitateaexterna
UnitateainternaA
UnitateainternaA
UnitateainternaA
UnitateainternaB
UnitateainternaB
UnitateainternaB
Bloc
terminal
Conducta
gaz/lichid
Cablajincorect
Cablajincorect
Bloc
terminal
Bloc
terminal
Conducta
gaz/lichid
Conducta
gaz/lichid
Pagina 28
Page 29
Information
Servicing
12
12
Directivele europene
pentru eliminarea deseului
Utilizatoriidintarileeuropenepotfiobligatisaelimineacestprodusinanumiteconditii.Acest
aparatcontineagentfrigorificsialtematerialenocive.Legeaimpunecolectareasitratamentul
specialalacestuitipdedeseu.NU ARUNCATIacestaparatimpreunacudeseulmunicipal
Laeliminareaacestuiaparat,respectatiurmatoareleaspecte:
•Lasatiacestaparatintr-ounitatespecialadecolectareadeseurilorelectronice.
•Lacumparareaunuiaparatnou,vanzatorulvapoateridicagratuitechipamentulvechi.
•Producatorulvapoateridicaprodusulvechigratuit.
•Putetivindeaparatulcatrefirmelecareseocupacucolectareafieruluivechi.
NOTA: Aruncareaacestuiaparatinpaduresaualtelocuridinnatura,dauneazamediului
inconjurator.Substantelenocivepotajungeinpanzafreaticasiinalimente.
Pagina 29
13
Informare cu privire la service
(Valabil doar pentru unitatile care utilizeaza
freon R32/R290)
1. Vericati zona
Inaintedeaincepelucrarilasistemelececontinagentifrigorificiinflamabili,efectuativerificariale
mediuluiinconjuratorpentruaeliminaposibilitateaaparitieiuneiscantei.
2. Procedura
Lucrarilevorfifacuteintr-unmediucontrolat,pentruaminimizarisculaprinderiigazelorsau
vaporilorinflamabili.
3. Zona de lucru
Totiparticipantiilalucraresiceilaltiangajaticaresuntprezentiinzonalucrarii,vorfiinformati
desprenaturareparatiilor.
Zonaincaresefaclucrarilevafidelimitata.Asigurati-vacamediuldelucrudinaceaincapereva
permitelucrulcumaterialeinflamabile.
4.Vericati daca exista scurgeri de freon
Verificaticuundetectordefreon,dacaexistagazinincapere.Folositiechipamentuldedetectare
ascurgerilorinaintedeaincepelucrarea.Asigurati-vacaechipamentuldedetectareascurgerilor
esteperfectfunctional(nuemitescantei,estesigilat,etc.)
5. Disponibilitatea unui extinctor
AsiguratidisponibilitataeaunuiextinctorcupudrauscatasauCO2inincapereaundeseexecuta
lucrarile.
6. Eliminati sursele de scanteie.
Intimpullucrarilorlatraseelefrigorifice,cepresupunexpunereaconductelor,esteinterzisa
folosireaoricaruiproduscepoategenerascanteie.Toatesurseledescanteie,incluzandfumatul,
vorfimentinutedepartedelocullucrarii.Semnalizatilocullucrariicupanouriprincareseinterzice
fumatul:«FUMATULINTERZIS»
7. Aerisiti incaperea
Inaintedeaincepe,asigurati-vacaincapereaincaresevorfacelucrarile,estebineventilata.
Mentinetiventilatiaincaperiipetoataduratalucrarilor.Acestlucruvaajutalaeliminareafreonului
incazdescurgeri.
8. Vericari ale traseului frigoric.
Asigurati-vaca,incazulincareschimbatipiesecomponente,acesteacorespundspecificatiilor
impuse.Informatiiledespreservicesiinstructiunileproducatoruluivorfirespectatetottimpul.
Dacaavetiindoielicuprivirelalucrare,contactatidepartamentuldeservicealproducatorului.
Urmatoareleverificarisuntnecesarepentrutoateinstalatiilecareutilizeazaagentifrigorifici
inflamabili:
•Cantitateadefreonincarcata,corespundecudimensiuneaincaperiiincareesteinstalataparatul.
•Prizeledeventilare/evacuareaaeruluinusuntobstructionate.
•Dacafolositiununtraseufrigorific,toatecelelaltecircuitesitraseevorfiverificatepentrua
determinaprezentafreonului.Informatiileinscrisepeechipamentvorfivizibilesilizibile.
Pagina 30
•Marcajelesisemnelecarenupotficitite,vorficorectate.
•Verificatidacatraseulfrigorificsicelelaltecomponentesuntinstalateintr-olocatieincareeste
putinprobabilcaacesteasaintreincontactcusubstantecorozive.Sefaceexceptiedelaaceasta
reguladacaacelecomponentesuntconstruitedinmaterialerezistentelasubstantecorozive.
9. Vericari ale dispozitivelor electrice
Reparatiilesilucrariledementenantaexecutateasupracomponentelorelectricevorinclude
verificariintialecuprivirelasigurantasiinspectiacomponentelor.Incazulexistenteiuneisituatii
carepoatecompromitesiguranta,niciuncircuitelectricnuvaficonectatlareteauaelectricapana
cedefectulnuesteremediat.Dacaremediereanupoatefifacutaimediatdartotusicontinuarea
lucrariiestenecesara,folositioaltametoda,temporara,potrivitasituatiei.Transmitetiinformatia
proprietaruluipentrucatoatepartilesafieincunostiintadecauza.
Verificarile initiale includ:
-Descarcareacapacitorilor:aceastalucraresevafacecuevitareaoricareisituaticarepoateproduce
oscanteie.
-Niciuncomponentelectricnuvafialimentatsiexpusintimpullucrarilordeincarcare,recuperare
saueliminareaagentuluifrigorific.
-Impamantareaestelegata.
10. Reparatii asupra componentelor sigilate
10.1Incazullucrarilorasupracomponentelorsigilate,aparatulvafiopritsiscosdinpriza,inainte
deinceperealucrarilorsauinlaturareaoricaruicapac.Incazulincareesteneaparatnecesara
conectareacomponentelor,instalatiunechipamentdedetectareascurgerilor.
10.2Lucraticuatentie,pentruaevitadeteriorareacarcaselorcomponenteloraltfelnivelulde
protectiepoatescadea.Deatentiesporitaestenevoiesiatuncicandlucratilainstalatia
electrica(deteriorareacablurilor,unnumarpreamaredeconexiuni,conexiunileterminalenu
resepectaparaetrii,etc.)
•Asigurati-vacaaparatulestemontatcorect.
•Verificatimaterialelecuajutorulcaroraatisigilattraseele,pentruavaasiguracanusunt
degradate.Pieseledeschimbvorcorespundespecificatiilorproducatorului.
NOTA: Eficientaindetectareascurgerilorpoatescadeaincazulutilizariisiliconuluipentrusigilare.
Componentelesigure,nutrebuieizolateinaintedeaincepelucrareaasupralor.
11. Repararea componentelor sigure.
Nudepasitilimitelesuperioarealetensiuniisiintensitatii,permisedecatreaparat.
Componentelesigurealeaparatului,suntsingurelecomponentepecaresepoatelucraintimpce
suntalimentatecuenergieelectrica,inprezentamaterialelorinflamabile.
Incazdeinlocuireauneipiese,aceastavafiinlocuitadoarcuopiesaoriginala,specificatadecatre
producator.Folosireaaltorpiesedecatcelerecomandatadeproducator,potproducescanteila
momentuluneiscurgeridefreon.
12. Cablarea
Verificaticablareapentruavaasiguracanuestedeterioratasicanuexistamarginiascutitein
apropiere.Candverificati,luatiinconsideraresi«imbatranireacablurilor»sauvibratiacontinua
provocatadecompresorsiventilatoare.
13. Detectia agentilor frigorici inamabili.
Nufolositisubnicioformasursedescantei,atuncicandverificatiscurgeriledefreon.Deasemnea,
nutrebuiefolositniciunaparatcuflamadeschisainaceaincapere.
Pagina 31
14. Metode de detectare a scurgerilor.
Metodeledescrisemaijossuntacceptatepentrusistemelececontinagentifrigorificiinflamabili.
-Detectiaelectronicaascurgerilorpoatefifolositapentruadetectascurgeriledefreoninflamabil
dareficientapoatefiscazutasirecalibrareaesterecomandata(recalibrareavafifacutaintr-o
incapereincarenuexistaagentifrigorifici).Asigurati-vacadetectorulinsinenuesteosursade
scanteiesicaestepotrivitpentrudetectiaagentilorfrigorificiinflamabili.Echipamentuluiiivafisetat
unprocentajminimdedetectiesivaficalibtratinfunctiedetipulagentuluifrigorificisiconcentratia
degaz(maxim25%).
-Lichidelepentrudetectiepotfifolositecutoatetipuriledeagentifrigorifici.Nufolositidetergenti
cecontinclordeoareceacestaarputeareactionaimpreunacufreonulsipotcorodaconductelede
cupru.
Dacasuspectatiprzentauneiscurgeri,eliminatitoateflacariledeschise.Dacadescoperitiofisura
cenecesitalipire,recuperatitotfreonuldinsistem.Pentrupurjareasistemului,folositiazotfara
oxygen(OFN),petoatadurataprocesuluidelipire.
15. Inlaturarea si evacuarea.
Candaccesatiuntraseufrigorific,serecomandarespectareainstructiunillordemaijos:
•eliminatiagentulfrigorific
•purjatiintregsistemcuungazinert.
•Eliminatiaerul
•Repetatiprocesuldepurjare.
•Deschideticircuitulprintaiere.
Freonulvafirecuperatincontainerecorespunzatoare.SistemulvafipurjatcuOFNpentrusiguranta
aparatului.Infunctiedenecesitati,putetirepetaprocesul.
Nufolositiaercomprimatsauoxigenpentrupurjare.
EliminareafreonuluisefaceprinpompareadeOFNinsistempanacandseatingepresiunea
sistemului,apoievacandintregulsistemsifolosindpompadevid.Repetatiacestprocespanacand
eliminatiintreagacantitatedefreon.
LaultimaincarcarecuOFN,sistemultrebuieventilatsidepresurizatpanalapresiuneanormala
atmosferica.Aceastaoperatiuneestevitaladacaurmeazasafacetilucraridelipireaconductelor.
Asigurati-vacaevacuareapompeidefacuumnuseaflainapropiereauneisursedescanteie.
16. Procedura de incarcare.
Pelangaproceduranormaladeincarcarecuagentfrigorific,respectatiurmatoareleinstructiuni:
•Asigurati-vacaagentulfirgorificnuvaficontaminatcualtesubstante,atuncicandfolositi
echipamentuldeincarcare.Furtunulsauconducteledealimentaretrebuiesafiecatmaiscurte.
•Recipientelevorfimentinuteinpozitieverticala.
•Asigurati-vacatraseulfrigorificesteimpamantat.
•Dupaincarcare,etichetatisistemul.
•Nuincarcatipestelimitaacceptata.
•Inaintedeincarcare,testatisistemulcuOFN,pentruadescoperiieventualelescurgeri.
17. Scoaterea din utilizare a aparatului.
Inaintedeaincepeaceastalucrare,esteesentialcatehnicianulsasefamiliarizezecuaparatul.
Esterecomandatsarecuperatiintreagacantitatedeagentfrigorific.Inaintedeaincepelucrarea,
prelevatiesantioanedinuleisidinagentulfrigorific.
Inaintedeainceperecoltareaagentuluifrigorific,asigurati-vacaestedisponibilaalimentareacu
energieelectrica.
a)Familiarizati-vacuaparatulsimoduldefunctionare.
b)izolatielectricsistemul
c)Inaintedeaincepeprocedurafacetiurmatoareleverificari:
Pagina 32
•Avetidisponibilintregulechipamentnecesar.
•Avetidisponibilintregulechipamentdeprotectienecesarsicaestefolositcorect.
•Procesulderecuperareafreonuluiestesupravegheatinpermanentadecatrepersonalcalificat.
•Echipamentulpentrurecuperaresicilindriidedepozitaresuntconformecustandardele.
d)Pompatifreonul,dacaesteposibil.
e)Dacavidareanuesteposibila,folositicolectorulpentruarecuperaagentulfrigorificdinintreaga
instalatie.
f)Asigurati-vacacilindriidedepozitareseaflapecantarinaintederecuperare.
g)Operatiechipamentulpentrurecuperarerespectandinstructiunileproducatorului.
h)Nusupraincarcaticilindriidedepozitare.(volumullichidnutrebuiesadepaseasca80%).
i)Nudepasitilimitasuperioaraapresiuniiincilindru.
j)Candrecipienteleaufostumplutesilucrareaafostterminata,inlaturati-leimediatdinincaperesi
inchideticorecttoatesupapele.
k)Nuutilizatiagentulfrigorificrecuperatinaltainstalatiedecatdupaceacestaafostverificatsi
purificat.
18. Etichetarea
Odataceatiscosdinfunctieaparatul,asigurati-vacaacestaesteetichetatcorespunzator.
Eticheteletrebuiesacontinatipuldeagentfrigorificcontinut.
19. Recuperarea
•Atuncicandeliminatifreonuldintr-unsistem,pentruservicesauscoatereadinfolosire,este
recomandatsarespectatinormele.
•Candtransferatifreonulinrecipiente,asigurati-vacadoarcilindrelesuntcelepotrivite.
Asigurati-vacaavetidisponibilesuficienterecipientepentruintreagacantitatedefreon.Cilindrii
vorfiechipaticusupapedepresiunesisupapedeinchidere.
•Recipientelevorfigoalesiraciteinaintederecuperare.
•Echipamentulfolositpentrurecuperareestefunctional,areinstructiunidisponibilesiestepotrivit
pentrurespectivalucrare.Deasemenea,trebuiesavetidisponibiluncantarcalibratsifunctional.
•Furtunulpentrutransfertrebuiesafieinstareperfecta,cuprotectielascurgere.Inaintede
inceperearecuperarii,asigurati-vacatoatecomponenteleelectricesuntizolatepentruapreveni
aparitiascanteilorincazuluneiscurgeridefreno.
•Freonulrecuperattrebuiereturnatdistribuitoruluiinrecipientelecorespunzatoare,etichetate
corect.Nuamestecatiagentiifrigorifici!
•Incazulincaretrebuiesainlaturaticompresorulsauuleiulpentrucompresor,asigurati-vacaati
eliminatintreagacantitatedefreoninaintedereturnareacatreproducator.Pentruaaccelera
procesul,putetifolosiDOARincalzireaelectrica.
20. Transportul, etichetarea si depozitarea aparatelor.
1.Transportulechipamentelorcarecontinmaterialeinflamabiletrebuiesarespectenormelesi
legileinvigoare.
2.Semnalizareaechipamentelorsevafaceprinmarcajesietichetecerespectanormelesilegilein
vigoare.
3.Eliminareadeseurilorsevafacerespectandlegileinvigoare.
4.Depozitareaechipamentelorvarespectainstructiunileproducatorului.
5.Depozitareaproduselorinambalajoriginal(nevandute),sevafaceastfelincat,oricedeteriorare
mecanicanuvaproducescurgeridefreon.
Numarulmaximdeunitatidepozitatevarespectanormelelocale.
Aspectulfizicsispecificatiiletehnicesepotschimbafaraonotificareprealabila
datoritaimbunatatiriicontinueaechipamentelornoastre.Pentrumaimulte
informatii,contactativanzatorulsauproducatorul.
Please check the applicable models,
F-GAS and manufacturer information from the “Owner’s Manual - Product Fiche”
in the packaging of the outdoor unit. (European Union products only).
Scanheretodownloadthelatestversionofthismanual.
Σαρώστεεδώγιανακατεβάσετετηντελευταίαέκδοσητουεγχειριδίου.
MULTI SPLIT SYSTEM
AIR CONDITIONING SYSTEMS
88


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Inventor U5MRSL32 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Inventor U5MRSL32 in the language / languages: English as an attachment in your email.

The manual is 18.66 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Inventor U5MRSL32

Inventor U5MRSL32 Additional guide - English - 61 pages

Inventor U5MRSL32 User Manual - English - 44 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info