769039
48
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/64
Next page
PASSEGGINO
STROLLER MANUALE ISTRUZIONI IT
INSTRUCTION MANUAL EN
MANUEL D’INSTRUCTIONS FR
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
MANUAL DE INSTRUÇÕES PT
РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ RU
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI RO
PŘÍŘUČKA POKYNŮ CS
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU
PRÍRUČKA POKYNOV SK
UPUTSTVO ZA UPOTREBU SR
KORISNIČKI PRIRUČNIK HR
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ EL
KULLANMA KILAVUZU TR
ิዜ඗ KO
AR
IMPORTANT - READ THESE
INSTRUCTIONS CAREFULLY
BEFORE USE AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE.
ITALIANO 13
ENGLISH 15
FRANÇAIS 18
DEUTSCH 21
ESPAÑOL 23
PORTUGUÊS 26
РУССКИЙ 29
POLSKI 32
ROMÂNĂ 34
ČEŠTINA 37
MAGYAR 40
SLOVENSKÝ 42
SRPSKI 45
HRVATSKI 47
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 50
TÜRKÇE 53
ዽ૑࿌ 55
58
PASSEGGINO
STROLLER
4
1
2
3
5
4
6
7
8
5
6
12
9 10
13
11
STOP! GO!
7
14
16
15
OK! NO! NO!
8
18
17
19
9
24 25
22 23
20
21
10
31
28
26 27
29 30
11
33
32
34
35
12
36
37
13
IT
AVVERTENZE
IMPORTANTE - LEGGERE
ATTENTAMENTE E
CONSERVARE PER FUTURO
RIFERIMENTO. LA SICUREZZA DEL
VOSTRO BAMBINO PUÒ VENIRE
COMPROMESSA SE NON SEGUITE
ATTENTAMENTE QUESTE
ISTRUZIONI.
LA SICUREZZA DEL BAMBINO È
VOSTRA RESPONSABILITÀ.
ATTENZIONE! MAI LASCIARE IL
BAMBINO INCUSTODITO: PUÒ
ESSERE PERICOLOSO. PORRE LA
MASSIMA ATTENZIONE QUANDO SI
UTILIZZA IL PRODOTTO.
PER EVITARE GRAVI DANNI DA
CADUTE E/O SCIVOLAMENTI, USARE
SEMPRE LE CINTURE DI SICUREZZA
CORRETTAMENTE AGGANCIATE E
REGOLATE.
Questo prodotto è adatto per bambini dalla nascita
no a 22 kg di peso oppure 4 anni di età, a seconda della
condizione che si presenta prima.
NON LASCIARE MAI IL BAMBINO
INCUSTODITO.
PRIMA DELL USO ASSICURARSI CHE
TUTTI I MECCANISMI DI BLOCCAGGIO
SIANO CORRETTAMENTE AGGANCIATI.
PER EVITARE FERIMENTI,
ASSICURARSI CHE IL BAMBINO SIA
LONTANO MENTRE SI APRE E CHIUDE
QUESTO PRODOTTO.
NON LASCIARE CHE IL BAMBINO
GIOCHI CON QUESTO PRODOTTO.
UTILIZZARE SEMPRE LE CINTURE DI
SICUREZZA.
QUESTO PRODOTTO NON È ADATTO
PER CORRERE O PATTINARE.
Con bambini neonati, privilegiare l’impiego della seduta
nella posizione più reclinata.
Per evitare danni gravi da cadute o scivolamenti, utilizzare
sempre il sistema di ritenuta adeguatamente regolato.
Il corretto utilizzo del sistema di ritenuta non sostituisce
l’appropriata supervisione di un adulto.
Siate consapevoli che il corrimano non è un sistema di
ritenuta ecace. Utilizzare sempre le cinture di sicurezza.
Utilizzare sempre questo passeggino con il corrimano
correttamente agganciato da entrambi i lati.
Non sollevare il passeggino per mezzo del corrimano
poichè potrebbe sganciarsi.
SICUREZZA
Vericare prima dell’assemblaggio, che il prodotto e tutti i
suoi componenti non presentino eventuali danneggiamenti
dovuti al trasporto; in tal caso il prodotto non deve essere
utilizzato e dovrà essere tenuto lontano dalla portata dei
bambini.
Per la sicurezza del vostro bambino, prima di utilizzare il
prodotto, rimuovere ed eliminare tutti i sacchetti di plastica
e gli elementi facenti parte dell’imballo e comunque tenerli
lontani dalla portata di neonati e bambini.
Questo prodotto deve essere utilizzato con un solo
bambino.
• Prima dell’utilizzo:
- assicurarsi che il prodotto sia propriamente assemblato,
che tutti i suoi componenti siano correttamente
agganciati e che tutti i meccanismi siano innestati.
Assicurarsi che il rivestimento sia correttamente
assemblato alla struttura.
- assicurarsi che il telaio sia completamente aperto e che
tutti i meccanismi di aggancio siano innestati.
Presta attenzione quando apri e chiudi il prodotto per
evitare l’intrappolamento delle dita.
Quando si posiziona o si toglie il bambino dalla seduta,
durante le soste e nel montaggio/smontaggio degli
accessori, assicurarsi che il freno sia sempre inserito.
Utilizzare sempre il freno anche quando ci si ferma per breve
tempo.
Quando si parcheggia, vericare che il freno sia
correttamente inserito, muovendo avanti e indietro il
prodotto.
Non collocare mai il prodotto in vicinanza di scale o
gradini, anche se il freno è inserito, poichè i movimenti del
bambino potrebbero far scivolare il prodotto.
Non lasciare il passeggino su di un piano in pendenza
quando il bambino è a bordo, anche se il freno è inserito.
Lecienza dei freni è limitata su alte pendenze.
Non utilizzare mai il passeggino per salire o scendere scale
o scale mobili con il bambino a bordo, perché si potrebbe
perdere improvvisamente il controllo del mezzo o il bambino
potrebbe cadere. Fare particolare attenzione anche quando
si sale o scende un gradino o altre superci sconnesse.
Il carico massimo del cesto portaoggetti è di 3 kg. Non
superare il carico massimo raccomandato.
Qualsiasi carico applicato all’impugnatura e/o allo
schienale e/o lateralmente al prodotto può compromettere
la stabilità del prodotto.
Agganciare animali domestici al prodotto potrebbe
comprometterne la stabilità e causare la perdita della presa.
Siate consapevoli dei pericoli derivanti dalla presenza di
amme libere o altre fonti di calore quali radiatori, caminetti,
stufe elettriche e a gas, etc: non lasciare il prodotto vicino a
queste fonti di calore.
Assicurarsi che tutte le possibili fonti di pericolo (esempio:
14
IT
cavi, li elettrici, etc.) siano tenute lontano dalla portata del
bambino.
Non lasciare il prodotto con il bambino a bordo dove
corde, tende o altro potrebbero essere utilizzate dal
bambino per arrampicarsi o essere causa di soocamento o
strangolamento.
Non sollevare mai il passeggino se il bambino è all’interno.
CONSIGLI PER L’UTILIZZO
Non utilizzare il prodotto se presenta rotture o pezzi
mancanti.
Ispezionare regolarmente il prodotto e i suoi componenti
per rilevare eventuali segni di danneggiamento e/o usura,
scuciture e lacerazioni. In caso di danneggiamenti o
malfunzionamento, tenere il prodotto fuori dalla portata
dei bambini, non utilizzarlo e/o non tentare di ripararlo, ma
rivolgersi esclusivamente a personale qualicato.
Non permettere ad altri bambini o animali di giocare
incustoditi nelle vicinanze del prodotto o di arrampicarsi su
di esso.
Le operazioni di montaggio, smontaggio e regolazione
devono essere eettuate solamente da persone adulte.
Assicurarsi che chi utilizza il prodotto (baby sitter, nonni, etc.)
sia a conoscenza del corretto funzionamento dello stesso.
Questo prodotto deve essere utilizzato solo da un adulto.
Nelle operazioni di regolazione assicurarsi che le parti
mobili del prodotto non entrino in contatto con il bambino
(esempio: schienale, capotta, etc.); assicurarsi comunque che
durante queste operazioni il freno sia correttamente inserito.
Non intraprendere o eettuare azioni di apertura, chiusura
o di smontaggio del prodotto con il bambino a bordo.
Prestare comunque particolare attenzione quando si
eettuano tali operazioni ed il bambino è nelle vicinanze.
Durante queste operazioni potrebbero vericarsi episodi
di intrappolamento e lesioni delle dita.
Non lasciare il bambino nel passeggino quando si viaggia
su mezzi di trasporto (es. treno, bus, etc).
Quando non in uso, il prodotto va riposto e comunque
tenuto lontano dalla portata dei bambini. Il prodotto non
deve essere utilizzato come un giocattolo! Non permettere
al bambino di giocare con questo prodotto.
In caso di esposizione prolungata al sole, attendere che il
prodotto si rareddi prima di utilizzarlo.
Per evitare surriscaldamento e scottature, non esporre
il bambino alla luce diretta del sole per periodi prolungati,
nemmeno se la capotta è completamente abbassata.
PARAPIOGGIA SE PRESENTE
ATTENZIONE!
Utilizzare sotto la sorveglianza di un adulto.
Quando in uso, assicurarsi che il parapioggia non entri
in contatto con il viso del bambino in quanto potrebbe
causarne il soocamento.
Non utilizzare il parapioggia sul prodotto senza la capotta
che lo sostenga.
Utilizzare esclusivamente con il prodotto Inglesina
indicato.
Non utilizzare su prodotti oltre a quelli raccomandati dal
Fabbricante.
Per evitare rischio di soocamento o surriscaldamento,
non utilizzare sotto il sole o in ambienti chiusi.
Lavare a mano a 30° C.
CONDIZIONI DI GARANZIA
• L’Inglesina Baby S.p.A. garantisce che ogni articolo è
stato progettato e fabbricato nel rispetto delle norme/
regolamenti di prodotto e di qualità e sicurezza generali
attualmente in vigore nella Comunità Europea e nei Paesi di
commercializzazione.
L’Inglesina Baby S.p.A. garantisce che durante e a
conclusione del processo di produzione, ogni prodotto è
stato sottoposto a diversi controlli qualitativi. L’Inglesina
Baby S.p.A. garantisce che ogni articolo al momento
dell’acquisto presso il Rivenditore Autorizzato era privo di
difetti di montaggio o fabbricazione.
• La presente garanzia non inicia i diritti riconosciuti
al consumatore dalla legislazione nazionale vigente,
che può variare a seconda del paese in cui il prodotto è
stato acquistato e le cui prescrizioni, in caso di contrasto,
prevalgono sul contenuto della presente garanzia.
Qualora il prodotto presentasse difetto nei materiali e/o
vizi di fabbricazione rilevati al momento dell’acquisto o
durante un impiego normale, secondo quanto descritto
nel relativo manuale di istruzioni, L’Inglesina Baby S.p.A.
riconosce la validità delle condizioni di garanzia per un
periodo di 24 mesi consecutivi dalla data di acquisto.
La garanzia è valida solamente nel Paese in cui il prodotto
è stato acquistato e qualora l’acquisto sia stato eettuato
presso un Rivenditore autorizzato.
La garanzia riconosciuta vale per il primo proprietario
dell’articolo acquistato.
Per garanzia si intende la sostituzione o riparazione
gratuita delle parti che risultino essere difettose all’origine
per vizi di fabbricazione. L’Inglesina Baby S.p.A. si riserva
la facoltà di decidere a propria discrezione, se applicare
la garanzia attraverso la riparazione o la sostituzione del
prodotto.
Per usufruire della garanzia è necessario presentare il serial
number del prodotto e copia dello scontrino rilasciato al
momento dell’acquisto del prodotto vericando che sullo
stesso sia riportata in modo chiaramente leggibile, la data di
acquisto.
Le presenti condizioni di garanzia decadono nel caso in
cui:
- il prodotto venga utilizzato secondo diverse destinazioni
d’uso non espressamente indicate nel relativo manuale
di istruzioni.
- il prodotto venga utilizzato in modo non conforme a
quanto previsto nel relativo manuale di istruzioni.
- il prodotto abbia subito riparazioni presso centri di
assistenza non autorizzati e non convenzionati.
- il prodotto abbia subito modiche e/o manomissioni,
sia nella parte strutturale che in quella tessile, non
espressamente autorizzate dal fabbricante. Eventuali
modiche apportate ai prodotti sollevano L’Inglesina
Baby S.p.A. da qualunque responsabilità.
- il difetto sia dovuto a negligenza o trascuratezza
nell’utilizzo (es. urti violenti delle parti strutturali,
esposizione a sostanze chimiche aggressive, ecc.).
- il prodotto presenti normale usura (es. ruote, parti mobili,
tessuti) derivante da un previsto impiego quotidiano
prolungato e continuativo.
- il prodotto sia stato danneggiato, anche
accidentalmente, dal proprietario stesso o da terzi (ad
esempio nel caso venga spedito come bagaglio nei
trasporti aerei o tramite altri mezzi).
15
EN
- il prodotto venga inviato al rivenditore per l’assistenza,
privo dell’originale dello scontrino di acquisto e/o
privo del serial number oppure quando la data di
acquisto sullo scontrino e/o il serial number non siano
chiaramente leggibili.
Eventuali danni causati dall’utilizzo di accessori non forniti
e/o non approvati da L’Inglesina Baby, non saranno coperti
dalle condizioni della nostra garanzia.
• L’Inglesina Baby S.p.A. declina ogni responsabilità per
danni a cose o persone derivanti da un utilizzo improprio e/o
scorretto del prodotto.
Scaduto il periodo della garanzia, l’Azienda garantisce
comunque l’assistenza a titolo oneroso sui propri prodotti
entro un termine massimo di quattro (4) anni dalla data di
introduzione sul mercato degli stessi, trascorso il quale verrà
valutata caso per caso la possibilità di intervento.
RICAMBI / ASSISTENZA POST VENDITA
• Ispezionare regolarmente i dispositivi di sicurezza per
accertarsi della perfetta funzionalità del prodotto nel tempo.
Nel caso in cui si riscontrassero problemi e/o anomalie
di qualsiasi genere, non utilizzare il prodotto. Contattare
tempestivamente il Rivenditore Autorizzato o il Servizio
Assistenza Clienti Inglesina.
Non utilizzare parti di ricambio o accessori non forniti e/o
comunque non approvati da L’Inglesina Baby S.p.A.
COSA FARE IN CASO DI NECESSITÀ DI ASSISTENZA
In caso di necessità di assistenza sul prodotto, contattare
immediatamente il Rivenditore Inglesina presso il quale è
stato eettuato l’acquisto, assicurandosi di poter disporre del
“Serial Number relativo al prodotto oggetto della richiesta
stessa.
Compito del Rivenditore è prendere contatto con Inglesina
per valutare la modalità di intervento più idonea caso per
caso e inne fornire ogni successiva indicazione.
Il Servizio Assistenza Inglesina è comunque disponibile
a fornire tutte le informazioni necessarie, a mezzo richiesta
scritta da compilare su apposito form presente sul sito web:
www.inglesina.com - sezione Garanzia e Assistenza.
CONSIGLI PER LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE DEL
PRODOTTO
Questo prodotto richiede una manutenzione regolare da
parte dell’utilizzatore.
Non forzare mai meccanismi o parti in movimento; in caso
di dubbio, controllare prima le istruzioni.
Non riporre il prodotto se ancora bagnato e non lasciarlo in
ambienti umidi in quanto potrebbe formarsi mua.
Conservare il prodotto in un luogo asciutto.
Proteggere il prodotto da agenti atmosferici, acqua,
pioggia o neve; inoltre l’esposizione continua e prolungata
al sole potrebbe causare cambiamenti di colore in molti
materiali.
Dopo un eventuale utilizzo in spiaggia, pulire e asciugare
accuratamente il prodotto per rimuovere la sabbia e il sale
poichè potrebbe arrugginirsi.
Pulire le parti in plastica ed in metallo con un panno umido
o con un detergente leggero; non usare solventi, ammoniaca
o benzina.
• Asciugare accuratamente le parti in metallo dopo un
eventuale contatto con acqua, al ne di evitare la formazione
di ruggine.
Mantenere pulite tutte le parti in movimento e se occorre
lubricarle con un olio leggero.
CONSIGLI PER LA PULIZIA DEL RIVESTIMENTO TESSILE
Il rivestimento ed il cinghiaggio si puliscono solo
supercialmente. Pulirli con un panno umido e sapone
neutro; non utilizzare solventi, ammoniaca o candeggina.
Non utilizzare detergenti e spugne abrasivi.
Rispettare le norme per il lavaggio del rivestimento tessile
riportate sulle apposite etichette.
Non candeggiare
Non asciugare meccanicamente
Asciugare disteso all’ombra
Non stirare
Non lavare a secco
Non centrifugare
Asciugare perfettamente il rivestimento tessile prima di
utilizzarlo o riporlo.
WARNING
IMPORTANT - READ
CAREFULLY AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE.
FAILURE TO FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS CAN JEOPARDISE
THE SAFETY OF YOUR CHILD.
YOUR CHILD’S SAFETY IS YOUR
RESPONSIBILITY.
• WARNING! NEVER LEAVE THE
CHILD UNATTENDED: IT CAN BE
DANGEROUS. PAY UTMOST CARE
WHEN USING THE PRODUCT.
TO PREVENT THE BABY FROM
FALLING AND/OR SLIDING OUT WITH
SERIOUS INJURY RISKS, ALWAYS
USE THE SAFETY BELTS PROPERLY
FASTENED AND ADJUSTED.
This product is suitable for babies from birth up to 22
kg or 4 years, whichever comes rst.
16
EN
NEVER LEAVE THE CHILD
UNATTENDED.
ENSURE THAT ALL THE LOCKING
DEVICES ARE ENGAGED BEFORE USE.
TO AVOID INJURY, ENSURE THAT
THE CHILD IS KEPT AWAY WHEN
UNFOLDING AND FOLDING THIS
PRODUCT.
DO NOT LET THE CHILD PLAY WITH
THIS PRODUCT.
ALWAYS USE THE RESTRAINT
SYSTEM.
THIS PRODUCT IS NOT SUITABLE
FOR RUNNING OR SKATING.
With newborn babies, it is preferable to use the seat in its
most reclined position.
Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use
the restraint system and adjust it properly.
The correct use of the restraint system is not a substitute
for proper adult supervision.
Be aware that the bumper bar is not an eective restraint.
Always use the restraint system.
Always use this stroller with the bumper bar correctly
hooked on both sides.
Do not lift the stroller by the bumper bar as it may
disengage.
SAFETY
• Before assembly, ensure that the product and all its
components have not been damaged during transport.
Should this be the case, do not use the product and keep it
out of reach of children.
For the safety of your child, remove and eliminate all plastic
bags and elements belonging to the packaging before use
and, in any case, keep them out of reach of newborns and
children.
This product must be used to accomodate only one child.
• Before use:
- Make sure that the product is properly assembled, that
all its components are properly fastened and that all the
mechanisms are engaged. Make sure that the lining is
properly secured to the structure.
- Make sure that the chassis is fully open and ensure that
all the locking devices are engaged.
Avoid nger entrapment, take care when folding and
unfolding the product.
Always make sure that the brake is engaged when
positioning the child into the stroller seat or taking him/
her out, as well as during stops, and when assembling/
disassembling any accessory.
Always use the parking brake, even when standing still for
only a few moments.
When parking check if the brake is properly engaged by
moving forward/rearward the product.
Never place the product close to stairs or steps even if the
brake is engaged, as child movements may slide the product.
Do not leave the stroller on a slope with the baby inside,
even if the brake is engaged. Brake eciency is limited on
high gradients.
Never use the stroller on stairs or escalators with the baby
inside, as you may suddenly lose control of the product or
the child may fall out. Also take extra care when going up or
down a curb or other uneven surfaces.
Maximum weight for objects placed in basket is 3 kg. Do
not exceed the recommended maximum weight.
Any load applied to the handle and/or the backrest and/or
laterally to the product can compromise the stability of the
product.
Pets attached to the product may aect its stability and
cause loose of control.
Be aware of the risks related to open ames or other heat
sources, such as radiators, replaces, electric and gas stoves,
etc.: do not leave the product close to these heat sources.
Make sure that all possible sources of hazard (e.g. cables,
electric wires, etc.) are kept out of reach of the child.
Never leave the product with the child inside in places
where ropes, curtains or other objects can be used by the
child to climb up or cause choking or strangling hazards.
Never lift the stroller with the child inside.
HINTS FOR USE
Do not use the product if any part is broken, torn or
missing.
Inspect the product and its components regularly for any
signs of damage and/or wear, undone stitches and tears. In
the event of damage or malfunction, keep the product out of
the reach of children, do not use it and/or attempt to repair
it, but turn exclusively to qualied sta.
Do not let other children or pets play unattended near the
product or climb on it.
Assembly, disassembly and adjustments must be carried
out only by adults. Make sure that the person using the
product (baby-sitter, grandparents, etc.) are aware of its
correct operation. This product must only be used by an
adult.
While performing any adjustment, make sure that no
moving part of the product (e.g. backrest, hood, etc.) comes
into contact with the baby. Always make sure that the brake
is duly engaged when performing these operations.
Do not open, fold or disassemble the product with the
baby inside.
In any case, be particularly careful when performing these
tasks with the child nearby.
Finger entrapment and scissoring actions may happen
during these operations.
Do not leave the baby in the stroller when travelling on
transport means (eg. train, bus, etc).
When the product is not used, it must be stored out of
reach of children. The product shall not be used as a toy! Do
not let the child play with it.
In case of prolonged exposure to sunlight, let the product
cool down before using it.
To avoid overheating and skin burns , do not expose the
child to direct sunlight for prolonged period of time, even if
the canopy is fully extended.
17
EN
RAIN COVER IF AVAILABLE
WARNING!
Use under an adult surveillance.
When in use make sure the rain cover does not come in
contact with the face of the child as it may cause suocation.
Don’t use the raincover on the product without a hood
that can hold it.
Use only on the Inglesina stated product.
Do not use on products other than those recommended
by the Manufacturer.
To avoid risk of suocation or overheating do not use it on
sun or in enclosed areas.
Hand wash at 30° C.
WARRANTY CONDITIONS
L’Inglesina Baby S.p.A. guarantees that every article has
been designed and manufactured in compliance with the
general product quality and safety standards/regulations in
force in the European Union and the countries it is marketed
in.
L’Inglesina Baby S.p.A. guarantees that during and after
the manufacturing process, every product has undergone
various quality controls. L’Inglesina Baby S.p.A. guarantees
that, at the time of purchase from the Authorised retailer,
every product had no installation or manufacturing defects.
This warranty does not invalidate the rights acknowledged
to the consumer by the applicable national legislation, which
may vary depending on the country in which the product
was purchased and the provisions of which, in the event of a
contrast, prevail over the contents of the warranty herein.
In the event of material or manufacturing defects detected
at the time of purchase or during normal use, as described
in the relevant instruction manual, L’Inglesina Baby S.p.A.
grants a consecutive 24-month warranty from the date of
purchase.
The warranty is only valid in the country where the product
was purchased and if it was purchased from an Authorised
Retailer.
The warranty acknowledged is valid for the rst owner of
the product purchased.
The warranty covers the replacement or repair free of
charge of parts with factory defects. L’Inglesina Baby S.p.A.
reserves the right to decide at its sole discretion whether to
apply the warranty via the repair or the replacement of the
product.
To apply the warranty, the product serial number needs to
be presented, along with a copy of the receipt issued at the
time of purchase of the product, making sure that the date of
purchase is indicated in a clearly legible form.
This warranty will be automatically made null and void in
the event that:
- the product is used for purposes that are not expressly
indicated in the relevant instruction manual.
- the product is not used in compliance with the relevant
instruction manual.
- the product has been repaired by unauthorised and
unaliated Customer Care centres.
- the structural or textile part of the product has been
modied and/or tampered with, without prior expressed
authorisation by the manufacturer. Any modications
made to the products relieve L’Inglesina Baby S.p.A. from
any liability.
- the defect is due to negligent or careless use (e.g., violent
shocks to the structural parts, exposure to aggressive
chemical substances, etc.).
- the product presents normal wear (e.g., wheels, moving
parts, fabrics) due to prolonged and continuous use.
- the product has been damaged, even accidentally,
by the owner himself/herself or by third parties (for
instance when it has been sent as luggage in air freight
or using other means).
- the product is sent to the retailer for assistance without
the original receipt and/or without the serial number
or when the date of purchase on the receipt and/or the
serial number are not clearly legible.
Any damage caused by the use of accessories not supplied
and/or not approved by L’Inglesina Baby, shall not be
covered by the warranty.
L’Inglesina Baby S.p.A. shall not be held liable for any
damage to property or injuries to persons resulting from the
improper and/or misuse of the product.
• After the warranty period has expired, the Company
guarantees customer care service for consideration for its
products for a maximum period of four (4) years from the
date said products were placed on the market; after this
period, assistance interventions will be assessed case by
case.
SPARE PARTS / AFTER SALES SERVICES
Regularly inspect the safety devices to ensure the product’s
functionality over time. Do not use the product in the event
of any malfunction and/or anomaly. Promptly contact your
Authorised Retailer or the Inglesina Customer Care service.
Do not use spare parts or accessories not supplied and/or
not approved by L’Inglesina Baby S.p.A.
WHAT TO DO IF YOU REQUIRE ASSISTANCE
If you require assistance for your product, immediately
contact the Inglesina Retailer that sold it to you, with the
“Serial Number relative to said object ready on hand.
It is the Retailers duty to contact Inglesina to assess the
best suited intervention case by case and then provide the
subsequent indications.
The Inglesina Customer Care Service can provide any
information, following written request by lling out the form
provided on the website: www.inglesina.com - Warranty and
Assistance section.
HINTS FOR CLEANING AND MAINTAINING THE
PRODUCT
This product requires regular maintenance by the user.
Never force any mechanisms or moving parts; in case of
doubt, check the instruction rst.
Do not store the product if it is still wet and do not leave it
in humid environments since mildew may form.
Store the product in a dry place.
Protect the product against weather agents, water, rain
or snow; moreover, continuous and prolonged exposure to
sunlight can cause changes in the colour of many materials.
Should the product be used on the beach, carefully clean
and dry it afterwards in order to remove sand and salt as they
may cause rusting.
Clean the plastic and metal parts with a damp cloth or with
a mild detergent; do not use solvents, ammonia or benzine.
Carefully dry metal parts after any contact with water to
prevent the formation of rust.
Keep all moving parts clean and, if necessary, lubricate
them with light oil.
HINTS FOR CLEANING THE TEXTILE LINING
Seat cover and harness are surface wash only. Clean with a
damp cloth and mild soap; do not use solvents, ammonia or
bleach.
Do not use abrasive cleaners or scrubbing pads.
Follow the lining washing instructions on the labels.
18
FR
Do not bleach
Do not tumble dry
Dry at in shade
Do not iron
Do not dry clean
Do not spin-dry
Dry the textile lining completely before using or storing it.
AVERTISSEMENTS
IMPORTANT - LIRE
ATTENTIVEMENT ET
CONSERVER POUR
CONSULTATION FUTURE.
NE PAS TENIR COMPTE DES MISES
EN GARDE ET DES INSTRUCTIONS
FOURNIES PEUT S’AVÉRER TRÈS
DANGEREUX POUR VOTRE ENFANT.
VOUS ÊTES RESPONSABLE DE LA
SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT.
AVERTISSEMENT! NE JAMAIS
LAISSER VOTRE ENFANT SANS
SURVEILLANCE. FAIRE LE MAXIMUM
D’ATTENTION LORSQU’ON UTILISE
LE PRODUIT.
POUR ÉVITER DE GRAVES
DOMMAGES DUS À CHUTES ET/OU
GLISSEMENTS, UTILISER TOUJOURS
LES CEINTURES DE SÉCURITÉ
CORRECTEMENT ACCROCHÉES ET
RÉGLÉES.
• Ce produit est adapté aux enfants de la naissance
jusqu’à un poids 22 kg ou l’âge de 4 ans, selon la
condition qui se présente en premier.
NE JAMAIS LAISSER L’ENFANT SANS
SURVEILLANCE.
S’ASSURER QUE TOUS LES
DISPOSITIFS DE VERROUILLAGE SONT
ENCLENCHÉS AVANT UTILISATION.
POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE,
TENIR L’ENFANT ÉLOIGNÉS LORSQUE
LE PRODUIT EST OUVERT OU FERMÉ.
NE PAS LAISSER VOTRE ENFANT
JOUER AVEC CE PRODUIT.
TOUJOURS UTILISER LE SYSTÈME DE
RETENUE.
CE PRODUIT NE CONVIENT PAS
POUR FAIRE DU JOGGING OU DES
PROMENADES EN ROLLERS.
En cas de nouveau-nés, il est recommandé d’utiliser le
siège dans sa position plus inclinée.
An d’éviter de graves dommages causés par des chutes
ou glissements, toujours utiliser le système de retenue réglé
de manière adéquate.
L’utilisation correcte du système de retenue ne remplace
pas la surveillance appropriée d’un adulte.
Soyez conscient que le garde-corps n’est pas un système
de retenue ecace. Toujours utiliser les ceintures de sécurité.
Utiliser toujours cette poussette avec le garde-corps bien
xé des deux côtés.
Ne pas soulever la poussette au moyen du garde-corps, car
il pourrait se décrocher.
SECURITE
Vérier avant l’assemblage, que le produit et tous ses
composants ne présentent pas de dommages dus au
transport; en ce cas le produit ne doit pas être utilisé et il faut
le maintenir loin de la portée des enfants.
Pour la sécurité de votre enfant avant d’utiliser le produit,
enlever et éliminer tous les sachets en plastique et les
éléments faisant partie de l’emballage et en tout cas gardez-
les hors de portée des bébés et des enfants.
Ce produit ne doit être utilisé qu’avec un seul enfant.
Avant l’utilisation :
- veiller à ce que le produit soit bien assemblé, que toutes
ses pièces soient attachées correctement et que tous les
mécanismes soient activés. Veiller à ce que le revêtement
T
19
FR
soit bien assemblé à la structure.
- veiller à ce que le châssis soit complètement ouvert
et que tous les mécanismes d’accrochage soient
enclenchés.
Prêter attention en ouvrant et fermant le produit, pour
éviter la prise des doigts.
• Enclenchez toujours le frein lorsque vous mettez ou
enlevez l’enfant dans le siège, en cas d’arrêt et pendant le
montage/démontage des accessoires.
Toujours utiliser le frein en cas d’arrêt, même court.
Lors du stationnement, vérier que le frein est
correctement engagé en déplaçant le produit vers l’avant et
l’arrière.
Ne jamais placer le produit près d’escaliers ou de marches,
même si le frein est inséré, car les mouvements de l’enfant
pourraient faire glisser le produit.
Ne pas laisser la poussette accroché, sur un terrain en
pente, quand l’enfant est à bord, même si le frein est inséré.
Lecacité des freins est limitée sur de fortes pentes.
Ne jamais utiliser la poussette accroché, pour monter ou
descendre des escaliers ou escalators, avec l’enfant à bord,
car vous pourriez perdre soudain le contrôle du moyen ou
l’enfant pourrait tomber. Faire également très attention
en montant ou descendant une marche, tout comme en
marchant sur un sol accidenté.
La charge maximum du panier porte-objets est de 3 kg. Ne
pas dépasser la charge maximum recommandée.
Toute charge appliquée à la poignée et/ou au dossier et/
ou de côté sur le produit peut compromettre la stabilité du
produit.
Installer des animaux domestiques sur le produit pourrait
en compromettre la stabilité et causer la perte de la prise.
Il faut être conscients des dangers originés par la présence
de ammes libres ou autres sources de chaleurs comme
radiateurs, cheminées, poêles, etc.: ne jamais laisser le
produit près de ces sources de chaleur.
S’assurer que toutes les possibles sources de danger (ex.
câbles, les électriques, etc.) soient maintenues loin de la
portée de l’enfant.
Ne pas laisser le produit avec l’enfant à bord, où les cordes,
rideaux ou autres pourraient être utilisées par l’enfant
pour grimper ou bien être une cause d’étouement ou
étranglement.
Ne jamais soulever la poussette accroché, si l’enfant est à
l’intérieur.
CONSEILS POUR L’EMPLOI
Ne pas utiliser le produit si l’un des éléments est cassé,
déchiré ou manquant.
• Examiner régulièrement le produit et ses composants
an de relever les signes de dommages et/ou usure, les
tissus décousus et lacérés. En cas de dommages ou de
dysfonctionnement, tenir le produit hors de la portée
des enfants, ne pas l’utiliser et/ou essayer de le réparer et
s’adresser uniquement à du personnel qualié.
Ne pas laisser d’autres enfants ou animaux jouer sans
surveillance à proximité du produit ou bien de grimper sur
lui.
Les opérations de montage, démontage et réglage
doivent être réalisées par personnes adultes. Il faut s’assurer
que ceux qui utilisent le produit (baby sitter, grand parents,
etc.) connaissent le correct fonctionnement du produit. Ce
produit ne doit être utilisé que par un adulte.
Dans les opérations de réglage il faut s’assurer que les
parties mobiles du produit n’entrent pas en contact avec
l’enfant (ex. dossier, capote, etc.); il faut toujours s’assurer que
durant ces opérations le frein soit correctement enclenché.
Évitez toute opération d’ouverture, de fermeture ou de
démontage lorsque l’enfant est à bord.
Il faut faire une attention spéciale lorsqu’on réalise ces
opérations et l’enfant est dans les alentours.
Ces opérations peuvent entraîner des risques de blessure
ou de coincement de doigts.
Ne pas laisser l’enfant dans la poussette accroché quand
vous empruntez des moyens de transport (ex. : train, bus,
etc.).
Lorsquon ne l’utilise pas, il faut garder le produit loin de la
portée de l’enfant. Le produit ne doit pas être utilisé comme
un jouet! Ne pas laisser votre enfant jouer avec ce produit.
En cas d’exposition prolongée au soleil, attendre que le
produit se refroidisse avant de l’utiliser.
Pour éviter surchaue et brûlures, ne pas exposer l’enfant à
la lumière directe du soleil pendant des périodes prolongées,
même si la capote est complètement baissée.
HABILLAGE PLUIE SI PRESENT
AVERTISSEMENT!
À utiliser sous la surveillance d’un adulte.
Lors de l’utilisation, veiller à ce que l’habillage pluie n’entre
pas en contact avec le visage de l’enfant, car il pourrait en
causer l’étouement.
L’habillage pluie ne doit pas être utilisé sur un produit sans
capote en mesure de le recevoir.
Utiliser exclusivement avec le produit Inglesina indiqué.
Ne pas utiliser sur des articles autres que ceux
recommandés par le Fabricant.
Danger de suocation et de surchaue! Il ne faut pas
laisser l’enfant sous la housse en cas de temps ensoleillé,
pour cause de chaleur excessive.
Lavage à la main à 30°.
CONFORME AUX EXIGENCES DE SECURITE.
CONDITIONS DE GARANTIE
Inglesina Baby S.p.A. garantit que chaque article a
été conçu et fabriqué dans le respect des normes et
règlements de produit et de qualité et de sécurité générales
actuellement en vigueur dans la Communauté européenne
et dans les pays de commercialisation.
Inglesina Baby S.p.A. garantit que, pendant et après le
processus de production, chaque produit a été soumis à
divers contrôles de qualité. Inglesina Baby S.p.A. garantit
qu’aucun article, au moment de l’achat auprès du Revendeur
agréé, ne présentait de défauts de montage ou de
fabrication.
La présente garantie n’aecte pas les droits reconnus au
consommateur par la législation nationale en vigueur, qui
peut varier en fonction du pays dans lequel le produit a été
acheté et dont les prescritpions, en cas de litige, prévalent
sur le contenu de la présente garantie.
Si le produit présentait un défaut dans les matériaux et/
ou des vices de fabrication détectés au moment de l’achat
ou pendant une utilisation normale, selon les descriptions
20
FR
contenues dans le manuel d’instructions, Inglesina Baby
S.p.A. reconnaît la validité des conditions de garantie
pendant une période de 24 mois à partir de la date d’achat.
La garantie nest valable que dans le pays où le produit a
été acheté et si l’achat a été eectué auprès d’un Revendeur
agréé.
La garantie reconnue est valable pour le premier
propriétaire de l’article acheté.
• Par garantie, nous entendons le remplacement ou la
réparation gratuite des parties qui sont eectivement
défectueuses à l’origine, pour des défauts de fabrication.
Inglesina Baby S.p.A. se réserve le droit de décider, à sa
discrétion, d’appliquer la garantie par la réparation ou le
remplacement du produit.
Pour bénécier de la garantie, il est nécessaire de présenter
le numéro de série du produit et le ticket de caisse émis au
moment de l’achat du produit, en vériant que ce dernier
indique la date d’achat de manière clairement visible.
Ces conditions de garantie ne sont pas valables dans les
cas suivants :
- le produit est utilisé pour des destinations d’utilisation
non expressément indiquées dans le manuel
d’instructions correspondant.
- le produit est utilisé de façon non conforme à ce qui est
prévu dans le manuel d’instructions.
- le produit a subi des réparations auprès de centres
d’assistance non autorisés et non conventionnés.
- le produit a subi des modications et/ou des
manipulations, aussi bien dans la structure que dans
la partie textile, non expressément autorisées par le
fabricant. Toute modication apportée aux produits
libère Inglesina Baby S.p.A. de toute responsabilité.
- le défaut est dû à une négligence ou un manque de
soin dans l’utilisation (ex. chocs violents des parties
de la structure, exposition à des substances chimiques
agressives, etc.).
- le produit présente une usure normale (ex. roues, parties
mobiles, tissus) dérivant d’une utilisation quotidienne
normale, prolongée et continue.
- le produit est endommagé, même accidentellement,
par le propriétaire ou des tiers (par exemple sil est
transporté comme bagage en soute en avion ou avec
d’autres moyens de transport).
- le produit est envoyé au revendeur pour assistance
sans le ticket de caisse et/ou sans le numéro de série ou
quand la date d’achat indiquée sur le ticket de caisse et/
ou le numéro de série ne sont pas clairement lisibles.
Les éventuels dommages causés par l’utilisation
d’accessoires non fournis et/ou non approuvés par Inglesina
Baby ne seront pas couverts par les conditions de notre
garantie.
Inglesina Baby S.p.A. décline toute responsabilité quant
aux dommages causés aux personnes et aux biens à la suite
d’une utilisation impropre et/ou incorrecte du produit.
À l’expiration de la période de garantie, l’Entreprise
garantit quand même l’assistance sur ses produits, à titre
honéreux, dans un délai de quatre (4) ans après leur mise sur
le marché ; après cette période, la possibilité d’intervention
sera évaluée au cas par cas.
PIECES DE RECHANGE / SERVICE D’ASSISTANCE APRES
VENTE
Contrôlez régulièrement les dispositifs de sécurité pour
garantir un bon fonctionnement du produit dans le temps.
En cas de problèmes et/ou d’anomalies de tous genres, ne
l’utilisez pas et contactez rapidement le Revendeur Autorisé
ou le Service d’Assistance Après Vente Inglesina.
N’utilisez ni pièces de rechange ni accessoires non fournis
et/ou non approuvés par L’Inglesina Baby S.p.A.
QUE FAIRE EN CAS DE NECESSITE D’ASSISTANCE
En cas de nécessité d’assistance sur le produit, contacter
immédiatement le revendeur Inglesina auprès duquel
l’achat a été eectué, en s’assurant de pouvoir disposer du
“Serial Number concernant le produit qui fait l’objet de la
demande.
Le Revendeur est chargé de prendre contact avec Inglesina
pour évaluer la modalité d’intervention la plus adaptée au cas
par cas, et enn pour fournir chaque indication nécessaire.
Le Service d’Assistance Inglesina est de toute façon
disponible à fournir toutes les informations nécessaires, sur
demande écrite à remplir sur le formulaire approprié présent
sur le site web : www.inglesina.com - section Garantie et
Assistance.
CONSEILS POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN DU
PRODUIT
Ce produit demande un entretien régulier de la part de
l’usager.
Ne jamais forcer les mécanismes ou des parties en
mouvement; en cas de doute, contrôler d’abord les
instructions.
Ne pas garder le produit s’il est encore mouillé et ne pas le
laisser dans des ambiances humides car il peut se former de
la moisissure.
Garder le produit dans un endroit sec.
Protéger le produit contre les agents atmosphériques, eau,
pluie ou neige; en outre, l’exposition continue et prolongée
au soleil pourrait causer des changements de couleur chez
beaucoup de matériaux.
Après une éventuelle utilisation sur la plage, nettoyer et
sécher soigneusement le produit pour enlever le sable et le
sel qui pourraient causer de la rouille.
Nettoyer les parties en plastique et en métal avec un
chion humide ou bien avec un détergeant léger; ne pas
utiliser des solvants, ammoniaque ou essence.
• Sécher soigneusement les parties en métal, après un
éventuel contact avec l’eau, dans le but d’éviter la formation
de rouille.
Maintenir propres toutes les parties en mouvement et si
nécessaire il faut les lubrier avec une huile légère.
CONSEILS POUR LE NETTOYAGE DU REVETEMENT
TEXTILE
Ne laver que la surface du revêtement et des ceintures. Les
nettoyer à l’aide d’un chion humide et de savon neutre ; ne
pas utiliser de solvants, d’ammoniac ou d’eau de javel. Ne pas
utiliser de produits nettoyants et d’éponges abrasifs.
Respecter les normes pour le lavage du revêtement textile
indiquées sur les étiquettes appropriées.
Ne pas utiliser eau de javel
Ne pas sécher mécaniquement
Faire sécher à plat à l’ombre
Ne pas plancher
Ne pas laver à sec
Ne pas essorer en machine
Sécher parfaitement le revêtement textile avant de
l’utiliser ou de le garder.
J
21
DE
HINWEISE
WICHTIG - DIESE
ANLEITUNGEN
SORGFÄLTIG LESEN UND
FÜR EINEN ZUKÜFTIGE
KONSULTATION GRIFFBEREIT
HALTEN.
DIE NICHTBEACHTUNG DIESER
HINWEISE KANN DIE SICHERHEIT
IHRES KINDES GEFÄHRDEN.
SIE SIND FÜR DIE SICHERHEIT
IHRES KINDES VERANTWORTLICH.
VORSICHT! DAS KIND NIE
UNBEAUFSICHTIGT LASSEN: DIES
KANN GEFÄHRLICH SEIN. BEIM
GEBRAUCH DES PRODUKTES
ÄUSSERST UMSICHTIG VORGEHEN.
• UM ERNSTE VERLETZUNGEN
DURCH HERAUSFALLEN ODER
-RUTSCHEN ZU VERMEIDEN, STETS
DIE SICHERHEITSGURTE RICHTIG
ANSCHNALLEN UND REGELN.
Dieses Produkt ist für Kleinkinder von der Geburt bis
zu einem Gewicht von 22 kg oder bis zum Alter von 4
Jahren bestimmt, je nach dem welche Bedingung zuerst
eintritt.
DAS KIND NIE UNBEAUFSICHTIGT
LASSEN.
VOR DEM GEBRAUCH
SICHERSTELLEN, DASS DAS PRODUKT
KOMPLETT GEÖFFNET IST UND
DASS ALLE VERSCHLUSS- UND
SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
KORREKT EINGESETZT SIND.
UM VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN,
IMMER SICHERSTELLEN, DASS SICH
KINDER WÄHREND DES ÖFFNENS
UND SCHLIESSENS DES PRODUKT IN
SICHERHEITSABSTAND BEFINDEN.
DAS KIND NICHT MIT DIESEM
PRODUKT SPIELEN LASSEN.
IMMER DAS KIND MIT DEM
SICHERHEITSGURT ANSCHNALLEN.
DES PRODUKTS IST NICHT ZUM
JOGGEN ODER ROLLSCHUHLAUFEN
GEEIGNET.
Für Neugeborene eignen sich am besten der Sitz mit
komplett zurückgelegter Rückenlehne.
Um schwere durch Sturz- oder Rutschgefahr verursachte
Folgen zu vermeiden, das Rückhaltesystem immer korrekt
einstellen.
Das korrekte Anlegen der Sicherheitsgurte entbindet den
Erwachsenen nicht von seiner Aufsichtspicht.
Beachten Sie bitte, dass der Handlauf keinen sicheren Halt
gewährleistet. Immer die Sicherheitsgurte anschnallen.
Bei der Benutzung dieses Sportwagens muss der Handlauf
immer korrekt auf beiden Seiten befestigt werden.
Den Sportwagen beim Anheben nie am Handlauf fassen,
da dieser sich lösen könnte.
SICHERHEIT
Vor der Montage prüfen, dass das Produkt und seine
Bauteile während des Transports nicht beschädigt wurden.
Sollte dies der Fall sein, ist das Produkt nicht zu verwenden
und für Kinder unzugänglich aufzubewahren.
Zur Sicherheit Ihres Kindes vor dem Gebrauch des
Produktes das Kunststoverpackungsmaterial und alle
Verpackungselemente entfernen und entsorgen und
außerhalb der Reichweite von Säuglingen und Kindern
lassen.
Dieses Produkt ist für die Aufnahme von nur einem Kind
bestimmt.
Vor dem Einsatz:
- sicherstellen, dass das Produkt korrekt zusammengebaut
ist, dass alle Komponenten richtig befestigt sind
und alle Mechanismen einwandfrei eingerastet sind.
Immer sicherstellen, dass der Bezug korrekt an der
Rahmenstruktur befestigt ist.
- sicherstellen, dass das Fahrgestell vollständig
aufgeklappt und alle Befestigungsmechanismen
eingerastet sind.
Beim Auf- und Zuklappen des Fahrgestells sehr vorsichtig
sein, damit man sich die Finger nicht einklemmt.
Immer prüfen, dass die Bremse betätigt ist, wenn das Kind
in den Sitz gesetzt wird oder es aus dem Sitz genommen
wird, sowie beim An-/Abbau von Zubehörteilen.
Auch bei kurzen Halten immer die Bremse ziehen.
Beim Abstellen immer darauf achten, dass die Bremse
aktiviert wurde. Hierzu das Produkt nach vorne und hinten
schieben.
Das Produkt nie in der Nähe von Treppen oder Stufen
stehen lassen, denn auch bei angezogener Bremse könnte
sich das Produkt durch die Bewegung des Kindes bewegen.
Den Sportwagen keinesfalls mit dem Kind auf einer
geneigten Fläche stehen lassen, auch wenn die Bremse
angezogen wird. Auf starken Gefällen ist die Bremswirkung
begrenzt.
Mit dem Sportwagen keinesfalls mit dem Kind Treppen
oder Rolltreppen benutzen, da bei einem plötzlichen Verlust
der Kontrolle über den Kinderwagen Sturzgefahr besteht.
Bei Stufen oder anderen Hindernissen, die überfahren
22
DE
werden müssen, ist größte Vorsicht geboten.
Die maximale Belastung beträgt für den
Aufbewahrungskorb 3 kg. Das Höchstgewicht nie
überschreiten.
Jegliche Belastung von Gri und/oder Rückenlehne bzw.
seitliche Belastungen des Produkts können die Stabilität des
Produkts beeinträchtigen.
• Binden Sie Haustiere nie am Produkt fest. Hierdurch
könnte die Stabilität in Frage gestellt werden und außerdem
könnte das Tier Ihnen das Produkt aus den Händen reißen.
Seien Sie sich der Gefahren durch oenes Feuer oder
anderen Wärmequellen wie Heizkörper, Kamine, elektrische
und Gasöfen usw. bewusst: Das Produkt nie in der Nahe
solcher Wärmequellen stehen lassen.
Sicherstellen, dass mögliche Gefahrenquellen sich
außerhalb der Reichweite des Kindes benden (z.B. Kabel,
elektrische Drähte, usw.).
Das Kind nicht in der Nähe von Seilen, Vorhängen oder
anderen greifbaren Gegenständen lassen, an denen das
Kind sich hochziehen kann bzw. die eine Erstickungs- und
Erdrosselungsgefahr darstellen.
Den Sportwagen nie mit dem Kind anheben.
HINWEISE ZUM GEBRAUCH
Das Produkt nicht verwenden, wenn es beschädigt ist oder
Teile fehlen.
• Das Produkt und seine Komponenten regelmäßig auf
Schäden oder Abnutzungsspuren, auf oene Nähte oder
Risse prüfen. Im Falle von Schäden oder Fehlbetrieben,
das Produkt nicht in Reichweite der Kinder lassen, es nicht
mehr benutzen und nicht versuchen, eine Reparatur
selbst vorzunehmen. Wenden Sie sich für die Reparatur
ausschließlich an fachmännisches Personal.
Anderen Kindern oder Tieren nicht erlauben,
unbeaufsichtigt in der Nähe des Produktes zu spielen oder
darauf zu klettern.
Die Montage-, Abbau- und Einstellungsvorgänge dürfen
ausschließlich von Erwachsenen vorgenommen werden.
Sicherstellen, dass alle Personen, die das Produkt verwenden
(Babysitter, Großeltern, usw.), genau wissen, wie das
Produkt richtig verwendet wird. Dieses Produkt darf nur von
Erwachsenen benutzt werden.
Bei der Einstellung des Produkts prüfen, dass die
beweglichen Teile (z.B. Rückenlehne, Verdeck, usw.) nicht mit
dem Kind in Berührung kommen. Auf jeden Fall prüfen, dass
die Bremse während der Arbeiten stets angezogen ist.
Das Produkt nie mit darin sitzendem Kind önen, schießen
oder ausbauen.
• Diese Arbeiten müssen in jedem Fall mit besonderer
Aufmerksamkeit durchgeführt werden, wenn das Kind in der
Nähe ist.
Bei diesen Handgrien besteht die Gefahr, dass Finger
eingeklemmt oder verletzt werden.
Das Kind nie im Sportwagen lassen, wenn man auf anderen
Transportmitteln reist (Eisenbahn, Bus usw.).
Bei Nichtgebrauch des Produktes muss es weggeräumt
werden und sich außerhalb der Reichweite von Kindern
benden. Das Produkt darf nicht als Spielzeug verwendet
werden! Das Kind nicht mit diesem Produkt spielen lassen.
Nach längerem Stehen in der Sonne muss das Produkt erst
auskühlen, bevor es verwendet werden kann.
• Lassen Sie das Kind auch bei vollständig geönetem
Sonnenschutz nie über längere Zeit in der Sonne stehen, um
Hitzeschläge und Sonnenbrand zu vermeiden.
REGENSCHUTZ FALLS VORHANDEN
HINWEISE!
Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.
Bei der Benutzung des Regenschutzes immer darauf
achten, dass kein Kontakt mit dem Gesicht des Kindes
entsteht, um Erstickungsgefahr zu vermeiden.
Den Regenschutz nicht ohne aufstützendes Klappverdeck
mit dem Produkt benutzen.
Nur mit dem vorgegebenen Produkt von Inglesina
benutzen.
Nur für Produkte benutzen, die vom Hersteller als
kompatibel freigegeben sind.
Zur Vermeidung von Erstickungs- oder Überhitzungsgefahr,
nicht an der Sonne oder in geschlossenen Räumen benutzen.
Von Hand bei 30°C waschbar.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Inglesina Baby S.p.A. garantiert, dass jeder Artikel unter
Beachtung der aktuell in den Ländern der Europäischen
Gemeinschaft sowie der in den Vertriebsländern geltenden
Normen und Regeln für Produkte und für Qualität und
Sicherheit entwickelt und hergestellt wurde.
Inglesina Baby S.p.A. garantiert, dass jedes Produkt
während und nach dem Produktionsprozess diversen
Qualitätskontrollen unterzogen wurde. Inglesina Baby
S.p.A. garantiert, dass jeder Artikel zum Zeitpunkt des
Erwerbs beim autorisierten Händler keine Montage- oder
Herstellungsfehler aufwies.
Diese Garantie beeinusst in keinerlei Weise die dem
Verbraucher zustehenden Rechte gemäß der im Lande
geltenden Rechtsprechung. Die Rechtsprechung kann von
Staat zu Staat, je nach dem, wo das Produkt gekauft wurde,
unterschiedlich sein und im Falle von Widersprüchen gelten
sie in Bezug auf diese Garantie vorrangig,
Sollten am Produkt beim Erwerb oder während der
normalen Verwendung entsprechend der Angaben
in der entsprechenden Anleitung Materialfehler bzw.
Herstellungsfehler festgestellt werden, erkennt Inglesina
Baby S.p.A. die Gültigkeit der Garantiebedingungen für
eine Dauer von 24 ununterbrochen aufeinander folgenden
Monaten ab dem Kaufdatum an.
• Die Garantie gilt nur im Lande, in dem das Produkt
erworben wurde und unter der Bedingung, dass das Produkt
bei einem autorisierten Vertragshändler erworben wurde.
Die zugestandene Garantiedauer gilt für den ersten
Eigentümer des gekauften Artikels.
Unter Garantie ist der kostenlose Ersatz oder die Reparatur
von Teilen zu verstehen, die von Anfang an aufgrund von
Herstellungsfehlern Defekte aufwiesen. Inglesina Baby S.p.A.
behält sich das Recht vor, frei zu entscheiden, ob die Teile
unter Garantie repariert oder ersetzt werden sollen.
Um Anrecht auf die Garantie zu haben, muss der Kunde
die Seriennummer des Produkts sowie eine Kopie des
Zahlungsbelegs vorweisen, auf dem das Datum des Einkaufs
deutlich hervorgeht.
Diese Garantiebedingungen verfallen in den folgenden
Fällen:
- Wenn das Produkt für andere Zwecke benutzt wird, die
nicht ausdrücklich in dieser Anleitung aufgeführt sind.
- Wenn das Produkt nicht gemäß der entsprechenden
Anleitung verwendet wird.
23
ES
- Wenn das Produkt in einem nicht autorisierten
Kundendienstzentrum repariert wurde.
- Wenn die Struktur oder der Textilüberzug des Produktes
ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers
verändert bzw. Manipuliert wurde. Etwaige Änderungen
an den Produkten befreien L’Inglesina Baby S.p.A. von
jeder Haftung.
- Wenn der Defekt auf Fahrlässigkeit oder Nachlässigkeit
bei der Verwendung zurückzuführen ist (z. B. heftige
Stöße gegen die Konstruktion, Kontakt mit aggressiven
chemischen Substanzen etc.).
- Wenn das Produkt normale Verschleißzeichen aufweist
(z. B. Räder, bewegliche Teile, Textilien), die auf eine
lange und kontinuierliche tägliche Verwendung
zurückzuführen sind.
- Wenn das Produkt auch versehentlich vom Inhaber oder
von Dritten beschädigt wurde (z.B. Transportschäden
beim Verladen in Flugzeuge oder andere
Transportmittel).
- Wenn das Produkt für Kundendiensteingrie ohne
Original des Einkaufsbelegs, ohne Seriennummer
eingesandt wird bzw. Wenn diese nicht mehr lesbar sind.
Etwaige Schäden, die durch den Einsatz von Zubehörteilen
verursacht werden, welche nicht von L’Inglesina Baby
geliefert und/oder genehmigt sind, sind von den
Bedingungen unserer Garantie ausgeschlossen.
L’Inglesina Baby S.p.A. lehnt jegliche Verantwortung
für Sach- oder Personenschäden ab, welche durch
unsachgemäßen und/oder falschen Gebrauch des Produktes
entstehen können.
Nach Ablauf der Garantie garantiert das Unternehmen
dennoch gegen Berechnung einen Kundendienst für seine
Produkte innerhalb einer Frist von maximal vier (4) Jahren
ab dem Datum ihrer Markteinführung. Danach wird die
Möglichkeit eines Eingries von Fall zu Fall bewertet.
ERSATZTEILE / AFTERSALESKUNDENDIENST
Regelmäßig die Sicherheitsvorrichtungen und die perfekte
Funktionalität des Produktes im Laufe der Zeit überprüfen.
Bei Auftreten von Problemen und/oder Anomalien das
Produkt nicht benutzen. Sofort den Vertragshändler oder
den Kundenservice von Inglesina zu Rate ziehen.
Keine Ersatz- oder Zubehörteile benutzen, welche nicht
durch L’Inglesina Baby geliefert und/oder genehmigt sind.
ANFORDERN DES KUNDENDIENSTES
Wird die Hilfe des Kundendienstes benötigt, unverzüglich
den Inglesina-Händler kontaktieren, bei dem das Produkt
erworben wurde, wobei die „Serial Number (Seriennummer)
des Produktes, auf das sich die Anfrage bezieht,
bereitgehalten werden sollte.
Es ist Aufgabe des Händlers, Inglesina zu kontaktieren,
um von Fall zu Fall über die optimale Vorgehensweise zu
entscheiden und schließlich die weiteren Hinweise zu geben.
Der Kundendienst von Inglesina steht Ihnen für alle
notwendigen Informationen zur Verfügung. Bitte füllen
sie das entsprechende Formular auf der Internetseite aus:
www.inglesina.com - Abschnitt Garantie und Kundendienst.
HINWEISE ZUR REINIGUNG UND WARTUNG DES
PRODUKTES
Dieses Produkt erfordert eine regelmäßige Wartung
seitens des Anwenders.
Mechanismen und bewegliche Teile nicht gewaltsam
betätigen. Im Zweifelsfall zuerst die Anweisungen zu Rate
ziehen.
Das Produkt nur trocken lagern und nicht in feuchten
Umgebungen abstellen, da sich sonst Schimmel bilden
kann.
Das Produkt an einem trockenen Ort aufbewahren.
Das Produkt vor Witterung, Wasser, Regen oder Schnee
schützten. Eine dauerhafte und lange Sonnenaussetzung
kann Farbveränderungen bei vielen Stoen verursachen.
Nach einem Einsatz am Strand, das Produkt gut reinigen
und trocknen, damit alle Sand- und Salzrückstände entfernt
werden, durch die Rostgefahr entsteht.
Kunststo- und Metallteile sind mit einem feuchten
Tuch oder milden Reinigungsmittel zu reinigen - keine
Lösungsmittel, Ammoniak oder Benzin verwenden.
Nach dem Kontakt mit Wasser Metallteile sorgfältig
trocknen, um Rostbildung zu vermeiden.
Alle beweglichen Teile sauber halten und, falls notwendig,
mit einem leichten Öl schmieren.
HINWEISE ZUR REINIGUNG DES TEXTILÜBERZUGS
Polsterung und Gurte können nur oberächlich gereinigt
werden. Mit einem feuchten Tuch und milder Seife
reinigen; keine Lösungsmittel, Ammoniak oder Bleichmittel
verwenden. Keine Scheuermittel oder -schwämme
benutzen.
Die auf den entsprechenden Etiketten angegebenen
Anweisungen zur Reinigung des Textilüberzugs beachten.
Nicht bleichen
Nicht maschinentrocknen
Flachgelegt im Schatten trocknen lassen
Nicht bügeln
Nicht chemisch reinigen
Nicht Schleudern
Vor dem Gebrauch oder der Lagerung, den Textilüberzug
vollkommen trocknen lassen.
ADVERTENCIAS
• IMPORTANTE: LEER
ATENTAMENTE Y
CONSERVAR PARA
CONSULTAS FUTURAS.
LA SEGURIDAD DE SU NIÑO PUEDE
VERSE COMPROMETIDA SI NO
RESPETA LAS INSTRUCCIONES.
USTED ES RESPONSABLE DE LA
SEGURIDAD DEL NIÑO.
¡ATENCIÓN! NUNCA DEJAR EL
24
ES
j
NIÑO SIN SUPERVISIÓN: ESTO
PUEDE SER PELIGROSO. PRESTAR LA
XIMA ATENCIÓN AL UTILIZAR EL
PRODUCTO.
PARA EVITAR GRAVES
DAÑOS DEBIDOS A CAÍDAS O
DESLIZAMIENTOS, UTILIZAR
SIEMPRE LOS ARNESES DE
SEGURIDAD CORRECTAMENTE
ENGANCHADOS Y AJUSTADOS.
Este producto es apto para niños desde que nacen
hasta que pesan 22 kg o que cumplen 4 años, lo que
ocurra antes.
NUNCA DEJAR EL NIÑO SIN
SUPERVISIÓN.
ANTES DEL USO, CERCIORARSE
DE QUE EL COCHECITO ESTÉ
COMPLETAMENTE ABIERTO,
CON TODOS LOS DISPOSITIVOS
DE BLOQUEO Y SEGURIDAD
CORRECTAMENTE ACCIONADOS.
PARA EVITAR LESIONES,
ASEGURARSE DE QUE LOS NIÑOS
ESTÉN ALEJADOS AL ABRIR Y CERRAR
ESTE PRODUCTO.
NO PERMITIR QUE EL NIÑO JUEGUE
CON EL PRODUCTO.
SUJETAR AL NIÑO CON LOS
ARNESES DE SEGURIDAD.
ESTE PRODUCTO NO ES ADECUADO
PARA CORRER O PATINAR.
Para los recién nacidos, es aconsejable colocar la sillita en
la posición más reclinada.
Para evitar lesiones graves por caídas o deslizamientos,
utilizar siempre el sistema de retención correctamente
ajustado.
El uso correcto del sistema de sujeción no sustituye a la
adecuada supervisión de un adulto.
Os informamos de que la barra de seguridad no es un
sistema de retención. Hagan siempre uso del arnés de
seguridad.
Utilice siempre esta sillita de paseo con la barrera
correctamente enganchada en ambos lados.
No levantar la sillita de paseo por medio de la barra, ya que
podría desengancharse.
SEGURIDAD
Antes del ensamblaje, controlar que el producto y
todos sus componentes no presenten eventuales daños
ocasionados por el transporte; si los hubiera, el producto no
debe utilizarse y debe mantenerse lejos del alcance de los
niños.
Para la seguridad de su niño, antes de utilizar el producto
es necesario quitar y eliminar todos los sacos de plástico y los
componentes del embalaje, manteniéndolos siempre lejos
del alcance de los bebés y los niños.
Este producto debe utilizarse con un solo niño.
Antes del uso:
- Asegurarse de que el producto esté correctamente
montado, que todos los componentes estén conectados
y que todos los mecanismos estén activados. Asegurarse
de que el revestimiento se encuentre correctamente
montado en la estructura.
- Asegurarse de que el chasis esté completamente abierto
y que los mecanismos de enganche estén activados.
Prestar atención al abrir y cerrar el producto para evitar
pillarse los dedos.
Accionar el freno cada vez que se ponga o se saque al
niño de la sillita, así como durante los estacionamientos y al
montar o desmontar los accesorios.
Accionar siempre el freno, aunque se detenga unos instantes.
Al estacionar, compruebe que el freno está correctamente
accionado moviendo hacia adelante/atrás el producto.
No colocar jamás el producto cerca de escaleras o
escalones aunque se haya activado el freno, ya que los
movimientos del niño podrían hacer que el producto se
mueva.
No dejar la sillita de paseo sobre un plano inclinado
cuando el niño esté sentado, aunque se haya activado el
freno. La ecacia de los frenos es limitada en pendientes muy
inclinadas.
No utilizar nunca la sillita de paseo para subir o bajar
escaleras o escaleras mecánicas con el niño instalado; podría
perder el control inesperadamente y el niño podría caerse.
Prestar especial atención al subir y bajar escalones o en otras
supercies irregulares.
El peso máximo que soporta el cesto portaobjetos es de 3
kg. No superar la carga máxima recomendada.
Cualquier carga aplicada al mango, a la parte posterior o
al lateral del producto puede perjudicar la estabilidad del
mismo.
Enganchar animales domésticos al producto podría poner
en riesgo la estabilidad y provocar la pérdida de sujeción.
Hay que ser conscientes de los peligros originados por
llamas libres y por otras fuentes de calor como radiadores,
chimeneas, estufas eléctricas o de gas, etc.: nunca dejar el
producto cerca de estas fuentes de calor.
Asegurarse de mantener todas las posibles fuentes de
peligro (cables, hilos eléctricos, etc.) fuera del alcance del
niño.
No dejar el producto con el niño a bordo cerca de cuerdas,
cortinas u otros objetos que puedan ser utilizados por el
niño para treparse o ser causa de ahogo o estrangulamiento.
No levantar nunca la sillita de paseo si el niño está en su
interior.
CONSEJOS PARA EL EMPLEO
No utilizar el producto si presenta roturas o faltan piezas.
Revisar periódicamente el producto y sus componentes
para detectar posibles desperfectos o indicios de desgaste,
descosidos y desgarros. Cuando se detecten daños o
problemas de funcionamiento, mantener el producto fuera
del alcance de los niños, no utilizarlo ni intentar repararlo y
dirigirse a personal cualicado exclusivamente.
• No permitir que otros niños o animales jueguen sin
supervisión en las cercanías del producto o que se trepen al
25
ES
mismo.
Las operaciones de montaje, desmontaje y ajuste deben
ser efectuadas solamente por adultos. Asegurarse de que
quien utiliza el producto (baby sitter, abuelos, etc.) conozca
el correcto funcionamiento del mismo. Los adultos son los
únicos que pueden utilizar este producto.
En las operaciones de ajuste asegurarse de que las
partes móviles del producto no estén en contacto con el
niño (ejemplo: respaldo, capota, etc.) y que durante estas
operaciones el freno esté correctamente accionado.
No abrir, cerrar ni desmontar el producto con el niño a
bordo.
Prestar suma atención al efectuar dichas operaciones si el
niño está en las cercanías.
Durante estas operaciones, los dedos podrían resultar
aplastados o dañados.
No dejar al niño dentro de la sillita de paseo mientras se
viaja en medios de transporte (por ejemplo, tren, autobús,
etc.).
• Cuando no se usa, el producto debe guardarse lejos
del alcance de los niños. ¡No utilizar el producto como un
juguete ni permitir que el niño juegue con el mismo!
En caso de exposición prolongada al sol, esperar hasta que
el producto se enfríe antes de utilizarlo.
Para evitar golpes de calor y quemaduras, no exponer al
niño a la luz directa del sol durante periodo prolongados,
sobre todo si la capota está completamente bajada.
BURBUJA SI ESTÁ PRESENTE
¡ADVERTENCIAS!
Utilizar bajo la supervisión de un adulto.
Durante el uso, asegurarse de que la burbuja no entre en
contacto con la cara del bebé, ya que podría asxiarse.
No utilizar la burbuja sin colocar la capota en el producto
para que lo sostenga.
Utilizar exclusivamente con el producto de Inglesina
indicado.
No utilizar en productos distintos de los recomendados
por el fabricante.
Para evitar el riesgo de asxia o aumento excesivo de la
temperatura, no utilizar bajo el sol o en lugares cerrados.
Lavar a mano a 30° C.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Inglesina Baby S.p.A. garantiza que todos los artículos han
sido diseñados y fabricados de conformidad con las normas/
reglamentos de producto y de calidad y seguridad generales
actualmente vigentes en la Comunidad Europea y en los
países de comercialización.
• Inglesina Baby S.p.A. garantiza que durante y tras la
conclusión del proceso de fabricación, todos los productos
han sido sometido a varios controles de calidad. Inglesina
Baby S.p.A. garantiza que los artículos no presentaban
defectos de montaje o fabricación en el momento de su
compra en las tiendas autorizadas.
Esta garantía no menoscaba los derechos del consumidor
que se contemplan en la legislación nacional vigente, que
puede variar en función del país en el que se adquiere
el producto y cuyas disposiciones prevalecen sobre el
contenido de esta garantía en caso de discrepancia.
• Si llegaran a detectarse en el producto defectos de
materiales y/o fabricación en el momento de la compra o
durante un uso normal, según se describe en el manual
de instrucciones correspondiente, Inglesina Baby S.p.A.
reconocerá la validez de las condiciones de garantía durante
un periodo de 24 meses a partir de la fecha de la compra.
La garantía solo es válida en el país donde se compra el
producto si la compra se realiza en un establecimiento
autorizado.
La garantía reconocida tiene validez para el primer
propietario del artículo.
Por garantía se entiende la sustitución o reparación
gratuita de las partes que sean defectuosas originariamente
debido a defectos de fabricación. Inglesina Baby S.p.A.
se reserva el derecho de decidir, a su entera discreción, si
reparará o sustituirá el producto en garantía.
Para beneciarse de la garantía es necesario presentar el
número de serie del producto y una copia del justicante de
compra recibido en el momento de adquirir el producto, así
como asegurarse de que incluya la fecha de compra y esta se
claramente legible.
Las presentes condiciones de garantía se extinguirán en
caso de que:
- el producto se utilice para otros nes no indicados
expresamente en el manual de instrucciones
correspondientes.
- el producto se utilice sin tener en cuenta las indicaciones
del manual de instrucciones.
- el producto haya sido reparado en centros de asistencia
no autorizados ni concertados.
- el producto haya sido sometido a modicaciones y/o
manipulaciones, tanto en la estructura como en el
tejido, no autorizadas expresamente por el fabricante.
Las eventuales modicaciones aportadas a los
productos exoneran a Inglesina Baby S.p.A. de cualquier
responsabilidad.
- el defecto se deba a la negligencia o el descuido en
el uso (por ejemplo, golpes violentos en las partes
estructurales, exposición a sustancias químicas
agresivas, etc.).
- el producto presente un desgaste normal (por ejemplo
en las ruedas, partes móviles, tejidos) derivado de un uso
diario prolongado y continuado.
- el propietario o algún tercero haya dañado el producto,
aunque sea de manera accidental (por ejemplo, si se
factura como equipaje en los aviones o en cualquier otro
medio de transporte).
- el producto sea enviado al vendedor para su asistencia,
sin el ticket original de compra, sin que se lea claramente
la fecha de compra en el mismo y/o sin el número de
serie, o cuando la fecha de compra del ticket y/o el
número de serie no sean claramente legibles.
Eventuales daños causados por el empleo de accesorios no
suministrados o no aprobados por Inglesina Baby, no están
cubiertos por las condiciones de nuestra garantía.
Inglesina Baby S.p.A. declina toda responsabilidad por
daños a cosas o personas derivados de un uso impropio y/o
incorrecto del medio.
Una vez caducado el periodo de garantía, la Empresa
garantiza igualmente la asistencia de sus productos a título
oneroso dentro de un plazo máximo de cuatro (4) años
desde la fecha de introducción en el mercado de los mismos,
transcurrido el cual se evaluará caso por caso la posibilidad
de intervención.
26
PT
RECAMBIOS / ASISTENCIA POSVENTA
Inspeccionar regularmente los dispositivos de seguridad
para asegurarse del perfecto funcionamiento del producto
a través del tiempo. No utilizar el producto si se detectan
problemas y/o anomalías de cualquier tipo. Contactar
inmediatamente con el Vendedor Autorizado o con el
Servicio de Asistencia al Cliente Inglesina.
No utilizar repuestos ni accesorios que no hayan sido
suministrados o no estén aprobados por Inglesina Baby.
EN CASO DE NECESIDAD DE ASISTENCIA
En caso de necesitar asistencia para el producto, contactar
inmediatamente con el Revendedor de Inglesina al que
ha comprado el producto, asegurándose de contar con el
“Número de Serie” relativo al producto objeto de la solicitud.
El Revendedor deberá contactar con Inglesina para
determinar la modalidad de intervención más idónea en
cada caso y, por último, proporcionar la indicación adecuada.
El Servicio de Asistencia Inglesina siempre está disponible
para facilitar toda la información necesaria, a través de
una solicitud escrita que deberá rellenarse utilizando
el formulario especíco que encontrará en el sitio web:
www.inglesina.com - sección Garantía y Asistencia.
CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO
DEL PRODUCTO
Este producto requiere un mantenimiento por parte del
usuario.
Nunca forzar mecanismos o partes en movimiento; en caso
de duda, consultar antes las instrucciones.
No guardar el producto si está mojado ni dejarlo en
ambientes húmedos porque se podrían formar moho.
Guardar el producto en un lugar seco.
Proteger el producto de los agentes atmosféricos (agua,
lluvia, nieve); además, la exposición continua y prolongada
al sol podría causar cambios de color en muchos materiales.
Tras el uso en la playa, limpiar y secar de manera exhaustiva
el producto para eliminar la arena y la sal, ya que podría
oxidarse.
• Limpiar las partes plásticas y metálicas con un paño
húmedo o con un detergente ligero; no usar disolventes,
amoníaco ni bencina.
Secar cuidadosamente las partes de metal después de un
eventual contacto con el agua para evitar la formación de
herrumbre.
Mantener limpias todas las partes en movimiento y si
necesario lubricarlas con un aceite ligero.
CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA DEL REVESTIMIENTO
TEXTIL
El revestimiento y las correas solo se limpian de manera
supercial. Limpiarlos con un paño húmedo y jabón
neutro. No utilizar disolventes, amoniaco o lejía. No utilizar
detergentes y estropajos abrasivos.
Respetar las normas de lavado del revestimiento textil
indicadas en las etiquetas correspondientes.
No utilizar lejía
No secar mecánicamente
Dejar que se seque extendido a la sombra
No planchar
No lavar en seco
No centrifugar
Secar perfectamente el revestimiento textil antes de
utilizarlo o guardarlo.
ADVERTÊNCIA
• IMPORTANTE - LER COM
ATENÇÃO E GUARDAR
PARA FUTURA CONSULTA.
A SEGURANÇA DO SEU FILHO
PODE SER COMPROMETIDA SE
AS PRESENTES INSTRUÇÕES NÃO
FOREM SEGUIDAS COM CUIDADO.
A SEGURANÇA DA CRIANÇA É DA
SUA RESPONSABILIDADE.
ATENÇÃO! NUNCA DEIXE A
CRIANÇA SEM VIGILÂNCIA: PODE
SER PERIGOSO. PRESTE A MÁXIMA
ATENÇÃO QUANDO UTILIZAR O
PRODUTO.
PARA EVITAR DANOS GRAVES
DECORRENTES DE QUEDAS E/
OU ESCORREGAMENTO, UTILIZE
SEMPRE O CINTO DE SEGURANÇA
CORRECTAMENTE FIXADO E
REGULADO.
Este produto é adequado para crianças desde o
nascimento até aos 22 kg de peso ou 4 anos de idade,
dependendo de qual das duas condições se apresenta
primeiro.
NUNCA DEIXE A CRIANÇA SEM
VIGILÂNCIA.
ANTES DA UTILIZAÇÃO, VERIFIQUE SE
O PRODUTO ESTÁ COMPLETAMENTE
ABERTO E OS DISPOSITIVOS DE
BLOQUEIO E SEGURANÇA ESTÃO
27
PT
CORRECTAMENTE ENGATADOS.
PARA EVITAR FERIMENTOS,
CERTIFIQUE-SE DE QUE AS CRIANÇAS
ESTEJAM LONGE ENQUANTO SE ABRE
E FECHA ESTE PRODUTO.
NÃO DEIXE A CRIANÇA BRINCAR
COM ESTE PRODUTO.
IMOBILIZE SEMPRE A CRIANÇA COM
O CINTO DE SEGURANÇA.
ESTE CARRINHO DE PASSEIO/
CARRINHO DE BEBÉ NÃO É PRÓPRIO
PARA CORRER OU PATINAR.
Com bebés recém-nascidos, privilegiar o uso do assento
na posição mais reclinada.
Para evitar danos graves de caídas ou escorregamentos,
utilizar sempre o sistema de retenção adequadamente
regulado.
A correta utilização do sistema de retenção não substitui a
supervisão adequada de um adulto.
Tenham consciência de que o corrimão não é um sistema
de retenção ecaz. Utilizar sempre os cintos de segurança.
Utilizar sempre este carrinho de passeio com o corrimão
corretamente engatado em ambos os lados.
Não elevar o carrinho de passeio pelo corrimão, pois
poderia desengatar-se.
SEGURANÇA
Verique antes da montagem, se o produto e todos os
componentes não apresentam danos devidos ao transporte;
em caso armativo, o produto não deve ser utilizado e deve
ser mantido longe do alcance das crianças.
Para a segurança do seu lho, antes de utilizar o produto,
remova e elimine todos os sacos de plástico e os elementos
que fazem parte da embalagem e mantenha-os longe do
alcance dos bebés e das crianças.
Este produto deve ser utilizado com uma só criança.
Antes da utilização:
- certicar-se de que o produto esteja adequadamente
montado, que todos os seus componentes estejam
corretamente engatados e que todos os mecanismos
estejam engatados. Certicar-se de que o revestimento
esteja corretamente montado na estrutura.
- certicar-se de que o chassis esteja completamente
aberto e que todos os mecanismos de engate estejam
inseridos.
Prestar atenção quando abrir e fechar o produto para
evitar o entalamento dos dedos.
Quando se coloca ou se tira a criança do assento, durante
as paragens e durante a montagem/desmontagem dos
acessórios, vericar se o travão está bem engatado.
Utilizar sempre o travão mesmo quando se pára por pouco
tempo.
Quando se estaciona, vericar que o freio esteja
corretamente inserido, movimentando para a frente e para
trás o produto.
Nunca colocar o produto nas proximidades de escadas
ou degraus, mesmo que o travão esteja inserido, pois os
movimentos da criança poderiam fazer deslizar o produto.
Não deixar o carrinho de passeio num plano inclinado
quando a criança está a bordo, mesmo que tenha o
travão engatado. A eciência dos travões está limitada em
inclinações acentuadas.
Nunca utilizar a cadeirinha de passeio para subir ou descer
escadas ou escadas rolantes com a criança a bordo, porque
poderia perder de repente o controlo do mesmo ou a criança
poderia cair. Prestar especial atenção também quando se
sobe ou desce um degrau ou outras superfícies irregulares.
A carga máxima do cesto porta-objetos é de 3 kg. Não
ultrapassar a carga máxima recomendada.
Qualquer carga aplicada ao cabo e, parte posterior ou
lateral do produto pode comprometer a estabilidade do
produto.
Prender animais domésticos ao produto poderia
comprometer a sua estabilidade e causar a perda de
aderência.
Esteja consciente dos perigos derivados da presença de
chamas livres ou outras fontes de calor, como radiadores,
lareiras, aquecedores eléctricos ou a gás, etc. Não deixe o
produto na proximidade destas fontes de calor.
• Verique se todas as possíveis fontes de perigo (por
exemplo: cabos, os eléctricos, etc.) estão fora do alcance da
criança.
Não deixe o produto com a criança a bordo junto de
cordas, cortinados ou outros meios, pelos quais a criança
pode trepar, ou mesmo estes servirem como causa de
sufocamento ou estrangulamento.
Nunca elevar o carrinho de passeio se a criança estiver a
bordo.
CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO
Não utilize o produto se este apresentar rupturas ou falta
de peças.
Inspecionar regularmente o produto e os seus
componentes para detetar eventuais sinais de dano e/ou
desgaste, costuras desfeitas e lacerações. Em caso de danos
ou mau funcionamento, manter o produto fora do alcance
das crianças, não o utilizar e/ou não tentar repará-lo, mas
dirigir-se exclusivamente a pessoal qualicado.
• Não deixe outras crianças ou animais brincarem sem
vigilância na proximidade do produto ou subirem sobre o
mesmo.
As operações de montagem, desmontagem e regulação
devem ser realizadas apenas por adultos. Vericar se
quem utiliza o produto (ama, avós, etc.) conhece bem o
funcionamento correcto do mesmo. Este produto deve ser
utilizado só por um adulto.
Nas operações de regulação, verique se as partes móveis
do produto não tocam na criança (exemplo: encosto, capota,
etc.); verique em todo o caso se durante estas operações, o
travão está bem engatado.
Não realize acções de abertura, fecho ou desmontagem do
produto com a criança a bordo.
Em qualquer dos casos, tenha um cuidado especial
quando essas operações tiverem lugar e a criança estiver nas
imediações.
Durante estas operações poderão se vericar episódios de
entalação e lesões dos dedos.
28
PT
Não deixar a criança no carrinho de passeio quando se
viaja nos meios de transporte (por ex.: comboio, autocarro
avião, etc).
Quando não estiver a ser utilizado, o produto deve ser
mantido, sempre, fora do alcance das crianças. O produto
não deve ser utilizado como um brinquedo! Não deixe a
criança brincar com este produto.
Em caso de exposição prolongada ao sol, espere que o
produto arrefeça antes de utilizá-lo.
Para evitar sobreaquecimento e queimaduras, não expor
a criança à luz direta do sol por períodos prolongados, nem
quando a capota estiver completamente baixada.
PROTECÇÃO DA CHUVA SE PRESENTE
ADVERTÊNCIA!
Utilizar sob a vigilância de um adulto.
Quando estiver em uso, certicar-se de que o guarda-
chuva não entre em contacto com o rosto da criança porque
poderia causar o seu sufocamento.
Não utilizar a proteção de chuva sobre o produto sem a
capota que a sustente.
Utilizar exclusivamente com o produto Inglesina indicado.
Não utilizar sobre produtos não recomendados pelo
Fabricante.
Para evitar o risco de sufocação ou de sobreaquecimento,
não utilizar com sol nem em ambientes fechados.
Lavar manualmente a 30° C.
CONDIÇÕES DE GARANTIA
A empresa Inglesina Baby S.p.A. garante que este artigo
foi projetado e fabricado em conformidade com as normas/
regulamentações de produto e de qualidade e segurança
gerais atualmente em vigor na Comunidade Europeia e nos
países de comercialização.
A empresa Inglesina Baby S.p.A. garante que durante
a conclusão do processo de produção, este produto foi
submetido a vários controlos de qualidade. A empresa
Inglesina Baby S.p.A. garante que este artigo, no momento
da aquisição no revendedor autorizado, não possuía defeitos
de montagem ou fabricação.
A presente garantia não invalida os direitos reconhecidos
ao consumidor pela legislação nacional vigente, que pode
variar conforme o país no qual o produto foi adquirido e
cujas prescrições, em caso de contraste, prevalecem no
conteúdo da presente garantia.
• Caso o produto apresente defeito nos materiais e/ou
vícios de fabrico detetados no momento da aquisição ou
durante uma utilização normal, segundo quanto descrito
no respetivo manual de instruções, a Inglesina Baby S.p.A.
reconhece a validade das condições de garantia por um
período de 24 meses consecutivos após a data de aquisição.
A garantia é válida somente no País no qual o produto foi
adquirido e caso a aquisição tenha sido efetuada junto de
um Revendedor autorizado.
A garantia reconhecida vale para o primeiro proprietário
do artigo adquirido.
Por garantia entende-se a substituição ou reparação
gratuita das partes que sejam defeituosas de origem
por vícios de fabrico. A Inglesina Baby S.p.A. reserva-se a
faculdade de decidir, à sua discrição, se aplicar a garantia
através da reparação ou da substituição do produto.
Para usufruir da garantia é necessário apresentar o número
de série do produto e cópia do recibo passado no momento
da aquisição do produto vericando que no mesmo esteja
indicada, de modo claro e legível, a data de aquisição.
As presentes condições de garantia declinam se:
- o produto seja utilizado segundo diferentes destinos de
uso não expressamente indicados no respetivo manual
de instruções.
- o produto seja utilizado de modo não conforme ao
previsto no respetivo manual de instruções.
- o produto for consertado em centros de assistência não
autorizados e não convencionados.
- o produto sofrer alterações e ou violações, tanto na
parte estrutural quanto na têxtil, não expressamente
autorizadas pelo fabricante. As possíveis modicações
efetuadas no produto eximem a empresa Inglesina Baby
S.p.A. de qualquer tipo de responsabilidade.
- o defeito for devido a negligência ou descuido na
utilização (por exemplo: impactos violentos na parte
estrutural, exposição às substâncias químicas agressivas,
etc).
- o produto apresentar desgaste normal (por exemplo:
rodas, partes móveis, tecidos) decorrentes do uso
quotidiano prolongado e continuativo.
- o produto tenha sido danicado, mesmo que
acidentalmente, pelo mesmo proprietário ou por
terceiros (por exemplo caso seja enviado como bagagem
nos transportes aéreos ou através de outros meios).
- o produto seja enviado para o revendedor para a
assistência, sem o original do recibo de aquisição e/ou
sem o número de série ou quando a data de aquisição
no recibo e/ou o número de série não sejam claramente
legíveis.
Quaisquer danos provocados pela utilização de acessórios
não fornecidos e/ou não aprovados pela L’Inglesina Baby,
não estarão cobertos pelas condições da nossa garantia.
A L’Inglesina Baby S.p.A. rejeita toda e qualquer
responsabilidade por danos materiais ou pessoais,
resultantes da utilização inadequada e/ou incorrecta do
equipamento.
Após o período de garantia, a empresa garante sempre a
assistência para os próprios produtos em um prazo máximo
de quatro (4) anos a partir da data de inserção do artigo no
mercado, após esse prazo, a possibilidade de intervenção
será avaliada individualmente.
PEÇAS DE REPOSIÇÃO/ASSISTÊNCIA PÓS VENDA
Inspeccione regularmente os dispositivos de segurança
para vericar a perfeita funcionalidade do produto ao
longo do tempo. Caso sejam encontrados problemas e/ou
anomalias de qualquer tipo, não utilize o produto. Contacte
na devida oportunidade o Revendedor Autorizado ou o
Serviço de Assistência a Clientes da Inglesina.
Não utilize peças sobressalentes ou acessórios não
fornecidos e/ou de toda forma não aprovados pela
L’Inglesina Baby.
O QUE FAZER EM CASO DE NECESSIDADE DE
ASSISTÊNCIA
Em caso de necessidade de assistência para o produto,
contactar imediatamente o revendedor da empresa
Inglesina onde foi efetuada a compra e vericando que se
tenha a disposição o número de série (“Serial Number”)
relativo ao produto.
É função do revendedor contactar a empresa Inglesina
para avaliar a modalidade mais idónea de intervenção para o
caso e fornecer a respectiva indicação.
O Serviço de Assistência da empresa Inglesina está à
disposição para fornecer todas as informações necessárias,
através de solicitação escrita a preencher no formulário
especíco presente no sítio da internet: www.inglesina.com
- secção “Garantia e Assistência.
CONSELHOS SOBRE LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO
PRODUTO
Este produto requer uma manutenção regular por parte
do utilizador.
Nunca force os mecanismos ou as partes móveis; em caso
29
RU
de dúvida, verique primeiro as instruções.
Não guarde o produto se estiver molhado e não o deixe
em ambientes húmidos, pois pode-se formar bolor.
Mantenha o produto num local seco.
Proteja o produto dos agentes atmosféricos, água, chuva
ou neve; além disso, a exposição contínua ou prolongada ao
sol pode causar alterações de cor em muitos materiais.
Após uma eventual utilização na praia, limpar e secar
cuidadosamente o produto para remover a areia e o sal
porque poderia enferrujar.
Limpe as partes de plástico e de metal com um pano
húmido ou com um detergente suave; não utilize solventes,
amoníaco ou benzina.
Seque com cuidado as partes metálicas a seguir ao possível
contacto com a água, a m de evitar a formação de ferrugem.
Mantenha limpas todas as partes móveis e lubrique-as
com um óleo leve.
CONSELHOS SOBRE LIMPEZA DO REVESTIMENTO EM
TECIDO
O revestimento e os cintos limpam-se apenas
supercialmente. Limpá-los com um pano húmido e sabão
neutro; não utilizar solventes, amoníaco ou lixívia. Não
utilizar detergentes nem esponjas abrasivas.
• Respeite as normas de lavagem do revestimento em
tecido, indicadas nas respectivas etiquetas.
Não utilize lixívia
Não seque mecanicamente
Seque estendido à sombra
Não passe a ferro
Não lave a seco
Não centrifugar
Seque perfeitamente o revestimento em tecido, antes
utilizá-lo ou guardá-lo.

 - 

  
   .
   
 .
  
 , 
  
 
.
•  
 - 
.
!  
  
,   
  . 
  
 .
•  
  
 , 
   
  C .
    :
-  7  36  (   
  15 ).
НИКОГДА НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ
МАЛЫША БЕЗ ПРИСМОТРА.
К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ИЗДЕЛИЯ
ПРИСТУПАЙТЕ ТОЛЬКО ПОСЛЕ
ТОГО, КАК ОНО БЫЛО ПОЛНОСТЬЮ
ОТКРЫТО, А ВСЕ БЛОКИРУЮЩИЕ
И ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ
ПРИСПОСОБЛЕНИЯ ПРАВИЛЬНО
УСТАНОВЛЕНЫ.
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ТРАВМ
УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ДЕТИ НАХОДЯТСЯ
НА БЕЗОПАСНОМ РАССТОЯНИИ
ВО ВРЕМЯ РАСКЛАДЫВАНИЯ
И СКЛАДЫВАНИЯ ДАННОГО
ИЗДЕЛИЯ.
НЕ РАЗРЕШАТЬ РЕБЕНКУ ИГРАТЬ С
ЭТИМ ИЗДЕЛИЕМ.
ВСЕГДА ПРИСТЕГИВАЙТЕ РЕБЕНКА
РЕМНЯМИ БЕЗОПАСНОСТИ.
НЕЛЬЗЯ БЕГАТЬ И КАТАТЬСЯ
30
RU
НА КОНЬКАХ С КОЛЯСКОЙ ДЛЯ
НОВОРОЖДЕННЫХ/ПРОГУЛОЧНОЙ
КОЛЯСКОЙ.
Для младенцев предпочтительнее использовать
сиденье в максимально наклонном положении.
Во избежание тяжелых повреждений вследствие
падений или соскальзывания требуется всегда
использовать должным образом отрегулированную
удерживающую систему.
• Правильное использование приспособлений
для удерживания ребенка в любом случае должно
обязательно сопровождаться наблюдением со стороны
взрослых.
Учтите, что поручень не является эффективным
приспособлением для удерживания ребенка. Всегда
используйте ремни безопасности.
• Эта прогулочная коляска должна использоваться с
поручнем, правильно установленным с обеих сторон.
Не поднимать прогулочную коляску за поручень,
поскольку он может отсоединиться.

Перед тем как монтировать изделие, проверьте,
что ни один из его компонентов не был поврежден во
время транспортировки. В противном случае, изделие
не подлежит эксплуатации, и его нужно убрать в
недоступное для детей место.
Ради безопасности вашего ребёнка снимите и удалите
все полиэтиленовые мешки и другие элементы упаковки
или же уберите их в недосягаемое для детей место. Только
после этого можно начать пользоваться изделием.
Данное изделие должно использоваться только для
одного ребёнка.
Перед началом использования:
- убедитесь, что изделие правильно собрано, все его
компоненты правильно соединены и все механизмы
сцеплены. Убедитесь, что обивка правильно
прикреплена к каркасу.
- убедитесь, что шасси правильно раскрыто, а все
соединительные механизмы сцеплены.
Во время раскрывания и складывания изделия следите
за тем, чтобы пальцы не попали в подвижные механизмы.
• Когда вы берёте на руки малыша из прогулочного
блока, например, во время остановок или в случае
монтажа/демонтажа аксессуаров, убедитесь в том, что
изделие стоит на тормозе.
Всегда используйте тормоз, даже во время коротких
остановок.
Во время парковки проверяйте, подвигав коляску вперед
и назад, чтобы тормоз был правильно задействован.
Запрещается располагать изделие вблизи лестниц
или ступеней, даже если тормоз включён, поскольку
движения ребёнка могут привести к соскальзыванию
изделия.
Не оставляйте коляску на наклонной поверхности,
когда в ней находится ребенок, даже если коляска
поставлена на тормоз. Надежность тормозов ограничена
при сильном уклоне.
Категорически запрещено использовать коляску для
подъема или спуска по лестницам или эскалаторам, когда
в коляске находится ребенок, из-за опасности внезапной
потери контроля над средством транспортировки
или вероятности выпадения ребенка. Будьте особо
внимательны, поднимаясь или спускаясь по ступенькам
или другой неровной поверхности.
Максимальная грузоподъемность корзины для
вещей составляет 3 кг. Не превышайте максимальную
рекомендуемую весовую нагрузку.
Любая нагрузка, оказываемая на ручку и/или на спинку,
и/или сбоку на изделие, может негативно отразиться на
его устойчивости.
Привязывание домашних животных к изделию может
нарушить его устойчивость и привести к потере контроля
над ним.
• Не забывайте о том, что открытое пламя и другие
источники тепла как, например, радиаторы, камины,
электрические и газовые печи, представляют собой
источник опасности. Не оставляйте изделие рядом с
ними.
Убедитесь в том, что возможные источники опасности
(кабели, электрические провода и т.п.) находятся вне
досягаемости ребёнка.
Не оставляйте малыша без присмотра в коляске/
люльке, если поблизости находятся верёвки, шнуры,
шторы и тому подобное. Ребёнок может дотянуться до
них и запутаться, что может стать причиной удушья.
Категорически запрещено поднимать коляску, когда
внутри нее находится ребенок.
  
Не используйте изделие, если на нём присутствуют
явные следы поломок или не хватает каких-то деталей.
Регулярно осматривайте изделие и его компоненты для
своевременного выявления возможных повреждений и/
или износа, разрывов и разошедшихся швов. В случае
повреждения или неполадок при использовании
поместите изделие в недоступное для детей место,
не используйте его и не пытайтесь отремонтировать,
а обратитесь исключительно к квалифицированному
специалисту.
Не позволяйте другим детям или животным играть без
присмотра около изделия или взбираться на него.
Только взрослые могут выполнять операции по
монтажу, демонтажу или регулировке. Убедитесь в том,
что все те, кто пользуется изделием (няньки, бабушки,
дедушки и т. д.), знают, как правильно с ним обращаться.
Данное изделие должно использоваться только одним
взрослым лицом.
Выполняя регулировки, следите за тем, чтобы ребёнок
не мог достать до подвижных частей изделия (например,
спинки, капюшона и т. д.). В любом случае, во время
этих операций изделие должно обязательно стоять на
тормозе.
Не раскладывайте, не складывайте и не демонтируйте
изделие, если в нём находится малыш.
Тем не менее, будьте предельно внимательны, если при
выполнении этих действий ребёнок находится рядом с
вами.
При выполнении этих действий следует следить за тем,
чтобы не защемить и не травмировать пальцы.
Не оставляйте ребенка в коляске во время поездок в
транспортных средствах (например, поезде, автобусе и
пр.).
31
RU
Если вы не используете изделие, сложите его и
поставьте в недоступное для детей место. Это изделие не
игрушка! Не разрешать ребенку играть с этим изделием.
Перед тем как использовать изделие, длительное
время находящееся на солнце, подождите, пока его
поверхность не охладится.
Во избежание солнечных ударов и ожогов не
подвергайте ребёнка продолжительному воздействию
прямого солнечного света, даже если капюшон
полностью опущен.
  
!
Разрешается использование только под присмотром
взрослого лица.
Следите за тем, чтобы во время использования
дождевик не касался лица ребенка, поскольку он может
стать причиной удушения.
Не использовать дождевик на изделии без капюшона,
который его удерживает.
Разрешается использование только с указанным
изделием Inglesina.
Не использовать на других изделиях, не
рекомендованных производителем.
Чтобы избежать риска удушения или перегрева, не
использовать дождевик под солнцем или в закрытых
помещениях.
Ручная стирка при 30° C.
 
Гарантийный срок на продукцию торговой марки
Inglesina составляет 12 (двенадцать) месяцев с даты
приобретения товара. Гарантия действует только при
наличии кассового чека, содержащего дату покупки.
• Под гарантией понимается замена или бесплатный
ремонт деталей, признанных браком производства.
Гарантийные обязательства не распространяются на
те детали, причиной неисправности которых являются
неаккуратность или небрежность эксплуатации,
естественный износ (например, колес), нарушение
рекомендаций пользования, несоблюдение
предписаний инструкции, относящихся к сборке товара,
а также наличие других обстоятельств, не связанных с
производственными дефектами.
По истечении гарантийного срока производитель
гарантирует осуществление сервисного обслуживания
своей продукции в течение 3-х лет с даты покупки, по
окончании данного периода возможность технического
вмешательства будет рассматриваться отдельно для
каждого случая.
Гарантийный срок на продукцию, приобретенную на
территории РФ - 12 месяцев.
Срок службы - 3 года.
 /  
• Регулярно контролируйте предохранительные
устройства изделия. Это будет гарантировать их
функциональность на длительный срок. Не используйте
изделие в том случае, если обнаружите на нём проблемы
и/или аномалии любого происхождения. Своевременно
обращайтесь за помощью в авторизованные магазины
или в сервисные центры клиентов Inglesina.
Не используйте запасные части и аксессуары, если они
не одобрены фирмой Inglesina Baby или поставляются
другими производителями.
    

При необходимости сервисного обслуживания
для изделия, связаться, не откладывая, с Продавцом
продукции Inglesina, у которого изделие было куплено,
сообщив “Паспортный номер” изделия, на которое
подаётся заявка.
В обязанности Продавца входит связаться с компанией
Inglesina для оценки наиболее правильного способа
выполнения ремонта для каждого случая, а затем
предоставить последующие указания.
Служба Технической поддержки компании Inglesina, в
любом случае, находится в вашем полном распоряжении
для предоставления всей необходимой информации,
с заполнением письменного запроса на специальном
бланке, который находится на сайте: www.inglesina.com -
раздел Гарантия и Техническая поддержка.
    

• Обивка и ремни подлежат чистке только снаружи.
Протирайте их тканью, смоченной в воде с нейтральным
мылом; не используйте растворители, аммиак или
отбеливатели. Не используйте абразивные моющие
средства и губки.
При стирке текстильной обшивки соблюдайте правила,
указанные на специальных этикетах.
Не применяйте отбеливателей
Не отжимайте в центрифуге
Сушить на горизонтальной поверхности в тени
Не утюжьте
Не сдавайте в химчистку
Не отжимать в стиральной машине
• Перед тем как использовать или сложить изделие,
подождите пока оно полностью не высохнет.
 
    007/2011
32
PL
OSTRZEŻENIA
WAŻNE - PRZECZYT
UWAŻNIE I ZACHOWAĆ W
RAZIE POTRZEBY UŻYCIA W
PRZYSZŁOŚCI.
NIE PRZESTRZEGANIE NINIEJSZYCH
INSTRUKCJI MOŻE OGRANICZYĆ
BEZPIECZEŃSTWO DZIECKA.
• JESTEŚCIE ODPOWIEDZIALNI
ZA BEZPIECZEŃSTWO WASZEGO
DZIECKA.
UWAGA! NIGDY NIE ZOSTAWIAĆ
DZIECKA BEZ OPIEKI: MOŻE TO
BYĆ NIEBEZPIECZNE. ZWRÓCIĆ
MAKSYMALNĄ UWAGĘ PODCZAS
UŻYWANIA PRODUKTU.
ABY UNIKNĄĆ POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ SPOWODOWANYCH
UPADKIEM I/LUB WYŚLIZGNIĘCIEM
SIĘ NALEŻY ZAWSZE UŻYW
POPRAWNIE ZAPIĘTYCH I
WYREGULOWANYCH PASÓW
BEZPIECZEŃSTWA.
Produkt ten jest odpowiedni dla dzieci w wieku od
urodzenia do 4 lat lub do osiągnięcia przez dziecko
wagi 22 kg, w zależności od tego, który z tych warunków
nastąpi najpierw.
NIGDY NIE ZOSTAWIAĆ DZIECKA
BEZ OPIEKI.
PRZED UŻYCIEM, UPEWNIĆ SIĘ,
ŻE PRODUKT JEST CAŁKOWICIE
OTWARTY ORAZ, ŻE WSZYSTKIE
SYSTEMY BLOKUJĄCE I ZAMYKAJĄCE
SĄ PRAWIDŁOWO ZAŁOŻONE.
ABY UNIKNĄĆ OBRAŻEŃ, NALEŻY
SIĘ UPEWNIĆ, ŻE PODCZAS
OTWIERANIA I ZAMYKANIA TEGO
PRODUKTU DZIECI BĘDĄ Z DALA OD
NIEGO.
NIE POZWALAĆ DZIECKU BAWIĆ SIĘ
TYM PRODUKTEM.
ZAPIĄĆ ZAWSZE DZIECKO PASAMI
BEZPIECZEŃSTWA.
TA SPACERÓWKA/WÓZEK NIE
JEST PRZEZNACZONA DO UŻYCIA
PODCZAS BIEGANIA LUB JEŻDŻENIA
NA ROLKACH.
W przypadku noworodków, należy korzystać z siedziska
spacerowego w maksymalnie nachylonym położeniu.
Aby uniknąć obrażeń ciała w wyniku upadku lub
ześlizgnięcia się, należy zawsze korzystać z odpowiednio
wyregulowanego systemu zabezpieczającego.
Prawidłowe korzystanie z systemu ochronnego nie zwalnia
z obowiązku właściwej opieki osoby dorosłej nad dzieckiem.
Należy mieć świadomość, że poręcz nie jest skutecznym
systemem zabezpieczającym. Należy zawsze korzystać z
pasów bezpieczeństwa.
Należy zawsze używać tego wózka spacerowego z poręczą
prawidłowo zamocowaną po obu stronach.
Nie należy podnosić wózka spacerowego za poręcz,
ponieważ może się ona odłączyć.
BEZPIECZEŃSTWO
Przed zamontowaniem sprawdzić, czy produkt i
wszystkie jego komponenty nie przedstawiają uszkodzeń
spowodowanych transportem; w takim przypadku produkt
nie może być użyty i należy go trzymać z dala od dzieci.
Dla bezpieczeństwa Waszego dziecka, przed
zastosowaniem produktu, zdjąć i usunąć wszystkie
plastykowe woreczki i elementy wchodzące w skład
opakowania i zawsze trzymać je poza zasięgiem niemowląt
i dzieci.
• Z produktu tego powinno korzystać wyłącznie jedno
dziecko.
Przed użyciem należy:
- upewnić się, że produkt ten jest prawidłowo
zmontowany, że wszystkie jego komponenty są
prawidłowo umocowane i że wszystkie mechanizmy
zostały uruchomione. Upewnić się, że poszycie jest
prawidłowo zamocowane do konstrukcji.
- upewnić się, że stelaż jest całkowicie rozłożony i że
wszystkie mechanizmy mocujące zostały uruchomione.
• Zachować ostrożność podczas rozkładania i składania
produktu, aby uniknąć przytrzaśnięcia palców.
Podczas wkładania lub wyjmowania dziecka z siedziska,
postojów oraz montażu/demontażu akcesoriów zawsze
należy uaktywnić hamulec.
Używać zawsze hamulca, nawet w przypadku postojów na
krótki czas.
W razie pozostawiania wózka należy sprawdzić, czy
hamulec jest prawidłowo włączony, próbując przesunąć
produkt do przodu i do tyłu.
Nie umieszczać nigdy produktu w pobliżu schodów lub
stopni, nawet jeśli hamulec jest włączony, ponieważ ruchy
dziecka mogą spowodować ześlizgnięcie się produktu.
Nie należy pozostawiać wózka spacerowego na podłożu
nachylonym, gdy dziecko znajduje się w środku, nawet
jeżeli włączony jest hamulec. Skuteczność hamulców jest
ograniczona, gdy wzniesienie jest strome.
Nie używać nigdy wózka spacerowego podczas korzystania
33
PL
ze schodów lub schodów ruchomych, gdy dziecko znajduje
się w środku, ponieważ istnieje ryzyko nagłej utraty kontroli
nad produktem lub wypadnięcia dziecka. Zachować
szczególną ostrożność również podczas wchodzenia lub
schodzenia ze stopni lub innych powierzchni nierównych.
Maksymalne obciążenie kosza na różne przedmioty to 3
kg. Nie przekraczać maksymalnego zalecanego obciążenia.
Jakiekolwiek obciążenie przyłożone do uchwytu i/lub
oparcia i/lub bocznej części produktu, może zagrażać jego
stabilności.
Przewożenie na produkcie zwierząt domowych może
zakłócić jego stabilność i doprowadzić do utraty kontroli.
Należy być świadomym zagrożeń wynikających z
obecności swobodnych płomieni lub innych źródeł ciepła
takich, jak grzejniki, kominki, piece elektryczne i gazowe, itp.;
nie zostawiać produktu w pobliżu takich źródeł ciepła.
Upewnić się, że wszystkie możliwe źródła zagrożenia (na
przykład: kable, sznury elektryczne, itp.) są trzymane poza
zasięgiem dziecka.
Nie zostawiać produktu z dzieckiem w miejscu, gdzie
mogłoby ono użyć sznura, ranki lub innych przedmiotów
do wspięcia się lub nawet uduszenia i powieszenia.
• Nigdy nie podnosić wózka spacerowego, jeśli dziecko
znajduje się w środku.
ZALECENIA UŻYTKOWANIA
Nie używać produktu, jeżeli przedstawia pęknięcia lub
brakujące części.
Regularnie sprawdzać produkt i jego komponenty w celu
zauważenia ewentualnych oznak uszkodzenia i/lub zużycia,
pęknięć szwów i rozdarcia tkaniny. W razie uszkodzeń lub
nieprawidłowości należy trzymać produkt z dala od dzieci,
nie używać go i/lub nie próbować go naprawiać, ale zwracać
się wyłącznie do wykwalikowanego personelu.
Nie pozwalać innym dzieciom lub zwierzętom bawić się
bez nadzoru w pobliżu wózka lub wspinać się po nim.
Czynności montażu, demontażu i regulacji muszą być
wykonywane wyłącznie przez osoby dorosłe. Upewnić
się, czy osoby używające produkt (opiekunki, dziadkowie
itp.) znają jego poprawne działanie. Produkt ten powinna
obsługiwać tylko jedna osoba dorosła.
Przy wykonywaniu czynności regulacyjnych upewnić
się, czy części ruchome nie stykają się z dzieckiem (na
przykład: oparcie, budka itp.); zawsze upewnić się, czy przy
wykonywaniu tych czynności hamulec jest poprawnie
włączony.
Nie otwierać, zamykać oraz nie demontować produktu z
dzieckiem w środku.
Zwrócić szczególną uwagę podczas wykonywania takich
czynności, gdy dziecko jest w pobliżu.
Podczas tych czynności można spowodować
przytrzaśnięcie i obrażenia palców.
Nie pozostawiać dziecka w wózku spacerowym podczas
podroży innymi środkami transportu (np. pociągiem,
autobusem itd.).
Nieużywany produkt musi być umieszczony daleko od
dzieci. Nie może być używany jako zabawka! Nie pozwalać
dziecku bawić się tym produktem.
• W przypadku długiego wystawienia na słońce, przed
użyciem produktu poczekać aż się ochłodzi.
Aby uniknąć przegrzania lub oparzeń, nie należy wystawiać
dziecka na bezpośrednie działanie słońca przez dłuższy czas,
nawet jeśli daszek jest całkowicie obniżony.
OSŁONA PRZECIWDESZCZOWA JEŻELI OBECNA
OSTRZEŻENIA!
Używać tylko pod opieką osoby dorosłej.
Podczas użycia upewnić się, że osłona przeciwdeszczowa
nie dotyka twarzy dziecka, ponieważ może ona spowodować
uduszenie.
Nie używać osłony przeciwdeszczowej na produkcie bez
daszka, który ją podtrzymuje.
Używać wyłącznie ze wskazanym produktem Inglesina.
Nie używać na produktach innych niż te, które zaleca
producent.
Aby uniknąć ryzyka uduszenia lub przegrzania dziecka
nie używać w przypadku słonecznej pogody lub w
pomieszczeniach zamkniętych.
Prać ręcznie w 30°C.
WARUNKI GWARANCJI
• Inglesina Baby S.p.A. gwarantuje, że niniejszy artykuł
został zaprojektowany i wykonany zgodnie z ogólnymi
normami/przepisami produktu, jakości i bezpieczeństwa
obowiązującymi obecnie we Wspólnocie Europejskiej oraz
Krajach komercjalizacji.
Inglesina Baby S.p.A. gwarantuje, że w trakcie i po
zakończeniu procesu produkcyjnego dany produkt
został poddany wielu kontrolom jakości. Inglesina Baby
S.p.A. gwarantuje, że w chwili zakupu u Autoryzowanego
Sprzedawcy dany artykuł nie przedstawiał wad montażowych
lub produkcyjnych.
• Niniejsza gwarancja nie unieważnia praw udzielanych
konsumentowi przez obowiązujące przepisy krajowe,
które mogą być różne w zależności od kraju, w którym
produkt został zakupiony i które, w przypadku koniktu, są
priorytetowe w stosunku do treści niniejszej gwarancji.
Gdyby w momencie zakupu lub podczas normalnego
użytkowania w produkcie zauważono wady materiałowe
i/lub produkcyjne, zgodnie z opisem w odpowiedniej
instrukcji, rma Inglesina Baby S.p.A. uznaje ważność
warunków gwarancji przez okres 24 miesięcy od daty zakupu
produktu.
Gwarancja obowiązuje wyłącznie w kraju, w którym
produkt został zakupiony, o ile zakupu dokonano u
autoryzowanego sprzedawcy.
Gwarancja obowiązuje w przypadku pierwszego
właściciela zakupionego artykułu.
• Gwarancja obejmuje darmową wymianę lub naprawę
części, które okazują się uszkodzone z powodu wad
produkcyjnych. Inglesina Baby S.p.A. zastrzega sobie prawo
decydowania, według własnego uznania, czy podczas
gwarancji produkt powinien zostać naprawiony czy
wymieniony.
Aby skorzystać z gwarancji, należy podać numer seryjny
produktu i kopię paragonu wydanego podczas zakupu
produktu, upewniając się, że wyraźnie widoczna jest na nim
data nabycia produktu.
Niniejsze warunki gwarancji tracą ważność, gdy:
- produktu używano niezgodnie z przeznaczeniem
wyraźnie wskazanym w odpowiedniej instrukcji obsługi.
- produktu używano w sposób niezgodny z
przewidzianym w odpowiedniej instrukcji obsługi.
- produkt poddano naprawom w nieautoryzowanych i
niezrzeszonych punktach serwisowych,
- produkt poddano nieupoważnionym wyraźnie przez
34
RO
producenta zmianom i/lub naruszono jego integralność
zarówno konstrukcyjną jak i włókienniczą; ewentualne
zmiany w produktach zwalniają spółkę Inglesina Baby
S.p.A. z wszelkiej odpowiedzialności,
- wada spowodowana jest zaniedbaniem lub
niedopatrzeniem w użytkowaniu (np. gwałtowne
zderzenia części konstrukcyjnej, narażenie na agresywne
substancje chemiczne itd.),
- produkt nosi ślady normalnego zużycia (np. kółka, części
ruchome, materiał) spowodowane przewidzianym
codziennym przedłużonym i ciągłym zastosowaniem,
- produkt został uszkodzony, nawet przypadkowo, przez
samego właściciela lub osoby trzecie (na przykład
podczas podróży samolotem lub innymi środkami
transportu jako bagaż).
- produkt wysłano do sprzedawcy w celu rozpatrzenia
gwarancji bez oryginalnego paragonu i/lub numeru
seryjnego bądź bez wyraźnie widocznej na paragonie
daty zakupu i/lub numeru seryjnego.
Ewentualne szkody spowodowane użytkowaniem
akcesoriów niedostarczonych i/lub niezatwierdzonych przez
spółkę Inglesina Baby nie są objęte naszą gwarancją.
Inglesina Baby S.p.A. zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności
za uszkodzenia mienia lub obrażenia osób wynikające z
niewłaściwego i/lub nieprawidłowego użycia wyrobu.
• Po upływie okresu gwarancyjnego, spółka gwarantuje
serwisowanie własnych produktów w ciągu maksymalnie
czterech (4) lat od daty wprowadzenia ich na rynek, po
upływie których oceniona zostanie możliwość interwencji
przypadek po przypadku.
CZĘŚCI ZAMIENNE / SERWIS POSPRZEDAŻNY
Aby zapewnić doskonałe i długotrwałe funkcjonowanie
produktu należy regularnie sprawdzać jego systemy
bezpieczeństwa. W przypadku pojawienia się jakiegokolwiek
problemu i/lub anomalii, zabrania się jego stosowania.
Należy się natychmiast skontaktować z Autoryzowanym
Sprzedawcą lub Serwisem Klientów Inglesina.
Nie używać części wymiennych lub akcesoriów
niedostarczonych i/lub niezatwierdzonych przez Inglesina
Baby.
CO ZROBIĆ, GDY KONIECZNE JEST SERWISOWANIE
W razie konieczności serwisowania produktu należy
natychmiast skontaktować się ze Sprzedawcą produktów
Inglesina, u którego dokonano zakupu upewniając się,
że posiada się “Serial Number (numer seryjny) produktu
będącego przedmiotem zgłoszenia.
Zadaniem Sprzedawcy jest skontaktowanie się ze spółką
Inglesina, aby ocenić jak najodpowiedniejszy sposób
interweniowania przypadek po przypadku i udzielić dalszych
wskazówek.
Serwis Obsługi spółki Inglesina udziela również wszystkich
koniecznych informacji po przedłożeniu pisemnego
zgłoszenia wypełnianego na odpowiednim formularzu
znajdującym się na stronie internetowej: www.inglesina.com
w części Gwarancja i Serwis.
ZALECANIA DO CZYSZCZENIA I KONSERWACJI
PRODUKTU
Produkt ten wymaga regularnej konserwacji ze strony
użytkownika.
Nigdy nie forsować mechanizmów lub ruchomych części;
w razie wątpliwości najpierw sprawdzić instrukcje.
Nie odkładać produktu, jeżeli jest jeszcze mokry i nie
zostawiać go w wilgotnych pomieszczeniach, ponieważ
mogłaby powstać pleśń.
Przechowywać produkt w suchym miejscu.
Chronić produkt przed czynnikami atmosferycznymi,
wodą, deszczem lub śniegiem; ponadto długotrwałe
wystawienie na słońce może spowodować zmianę koloru
wielu materiałów.
Po ewentualnym użyciu produktu na plaży należy go
dokładnie wyczyścić i osuszyć, aby usunąć piasek i sól,
ponieważ mogłyby one doprowadzić do powstawania
korozji.
Czyścić plastikowe i metalowe części wilgotną ściereczką
lub lekkim detergentem; nie używać rozpuszczalników,
amoniaku lub benzyny.
Po ewentualnym kontakcie z wodą dokładnie wysuszyć
metalowe części, w celu uniknięcia powstania rdzy.
Wszystkie ruchome części muszą być utrzymywane w
czystości i, jeżeli konieczne nasmarować je lekkim olejem.
ZALECENIA DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA POKRYCIA Z
TKANINY
Poszycie i zespół pasów należy czyścić tylko
powierzchniowo. Czyścić je wilgotną ściereczką i neutralnym
mydłem; nie stosować rozpuszczalników, amoniaku ani
wybielaczy. Nie stosować detergentów ani ostrych gąbek.
Przestrzegać wskazówek dotyczących prania pokrycia z
tkaniny przedstawionych na odpowiednich etykietkach.
Nie wybielać
Nie suszyć mechanicznie
Suszyć na płasko w cieniu
Nie prasować
Nie prać na sucho
Nie odwirowywać
Przed użyciem lub przed odstawieniem dokładnie
wysuszyć pokrycie z tkaniny.
AVERTIZĂRI
IMPORTANT - CITII CU
ATENIE ȘI PĂSTRAI
ACESTE INSTRUCIUNI
PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ.
SIGURANŢA COPILULUI
DUMNEAVOASTRĂ POATE FI ÎN
PERICOL DACĂ NU RESPECTAŢI CU
ATENŢIE ACESTE INSTRUCŢIUNI.
Î
î
35
RO
• SIGURANŢA COPILULUI
ESTE RESPONSABILITATEA
DUMNEAVOASTRĂ.
ATENŢIE! NU LĂSAŢI NICIODATĂ
COPILUL NESUPRAVEGHEAT: AR
PUTEA FI PERICULOS. FIŢI EXTREM
DE ATENŢI CÂND UTILIZAŢI
PRODUSUL.
PENTRU A PREVENI RĂNIREA
GRAVĂ CA URMARE A CĂDERILOR
ŞI/SAU ALUNECĂRILOR, UTILIZAŢI
ÎNTOTDEAUNA CENTURILE DE
SIGURANŢĂ CORECT PRINSE ŞI
REGLATE.
Acest produs este adecvat copiilor nou-născui și cu
greutatea de până la 22 kg sau cu vârsta de 4 ani, în
funcie de condiia dintre cele două care prevalează.
NU LĂSAŢI NICIODATĂ COPILUL
NESUPRAVEGHEAT.
ÎNAINTE DE UTILIZARE, ASIGURAŢI-
VĂ CĂ PRODUSUL ESTE COMPLET
DESCHIS ŞI CĂ TOATE DISPOZITIVELE
DE BLOCARE ŞI DE SIGURANŢĂ SUNT
CORECT FIXATE.
PENTRU A EVITA RĂNIREA COPIILOR,
ASIGURAȚI-VĂ CĂ ACEȘTIA SE AFLĂ
LA DISTANȚĂ ÎN TIMP CE DESCHIDEȚI
ȘI ÎNCHIDEȚI ACEST PRODUS.
NU ÎI PERMITEŢI COPILULUI SĂ SE
JOACE CU ACEST PRODUS.
FIXAŢI COPILUL BINE CU CENTURILE
DE SIGURANŢĂ.
ACEST CĂRUCIOR/LANDOU NU
POATE FI UTILIZAT PENTRU A ALERGA
SAU PATINA.
Pentru copii nou-născuţi, folosiţi căruciorul în poziţia cea
mai înclinată.
Pentru a evita rănirea gravă cauzată de căderi sau de
alunecări, utilizați întotdeauna sistemul de siguranță reglat
în mod adecvat.
Utilizarea corectă a sistemului de reţinere nu înlocuieşte
necesitatea supravegherii de către un adult.
Vă atragem atenția că bara pentru mâini nu este un
sistem de reținere ecient. Utilizați întotdeauna centurile de
siguranță.
Utilizați întotdeauna acest cărucior cu bara pentru mâini
cuplată corect pe ambele laturi.
Nu ridicați căruciorul utilizând bara pentru mâini pentru că
aceasta ar putea să se desprindă.
SIGURANŢĂ
Vericaţi înainte de asamblare ca produsul şi toate
componentele sale să nu prezinte daune datorate
transportului; în acest caz produsul nu trebuie utilizat şi va
trebui păstrat departe de copii.
Pentru siguranţa copilului dumneavoastră, înainte de
a utiliza produsul, înlăturaţi şi eliminaţi toate pungile din
plastic şi elementele ce fac parte din ambalaj şi nu le lăsaţi la
îndemâna nou-născuţilor şi copiilor.
Acest produs trebuie utilizat pentru un singur copil.
Înainte de utilizare:
- asigurați-vă că produsul este montat corect, că toate
componentele acestuia sunt xate corect și că toate
mecanismele sunt cuplate. Asigurați-vă că husa este
montată corect pe structură.
- asigurați-vă că șasiul este complet deschis și că toate
mecanismele de xare sunt cuplate.
• Acordați atenție când deschideți și închideți produsul
pentru a evita să vă prindeți degetele.
În timpul aşezării şi scoaterii copilului din cărucior, în
timpul staţionărilor şi montării/demontării accesoriilor
asiguraţi-vă că frâna este mereu activată.
Utilizați întotdeauna frâna, chiar și atunci când vă opriți
pentru scurt timp.
Când amplasați căruciorul într-un loc, vericați dacă frâna
a fost cuplată corect, deplasând în față și în spate produsul.
Nu amplasați niciodată produsul în apropierea scărilor
sau treptelor, chiar dacă frâna este introdusă, pentru că
este posibil ca mișcările copilului să cauzeze alunecarea
produsului.
Nu lăsați căruciorul xat pe o suprafață înclinată când
copilul se aă în acesta, chiar dacă frâna este acționată.
Eciența frânelor este limitată de pantele abrupte.
Nu utilizați niciodată căruciorul pentru a urca sau coborî
scări sau scări rulante când copilul se aă în acesta pentru că
este posibil să pierdeți brusc controlul produsului sau copilul
ar putea să cadă. Acordați atenție sporită și când urcați sau
coborâți o treaptă sau alte suprafețe accidentate.
Sarcina maximă a coșulețului pentru obiecte este de 3 kg.
Nu depășiți sarcina maximă recomandată.
Orice sarcină aplicată mânerului şi/sau spătarului şi/sau în
partea laterală a produsului, poate compromite stabilitatea
produsului.
Atașarea animalelor domestice de produs poate
compromite stabilitatea și cauza desprinderea.
Trebuie să ţi conştienţi de pericolele reprezentate de
ăcările libere sau alte surse de căldură cum ar  radiatoarele,
şemineurile, sobele electrice şi cu gaz, etc.: nu lăsaţi produsul
în apropierea acestor surse de căldură.
Asiguraţi-vă că toate sursele posibile de pericol (de
exemplu: cabluri, re electrice, etc.) sunt păstrate departe de
copil.
Nu lăsaţi produsul cu copilul în el unde există sfori, perdele
sau alte lucruri pe care copilul ar putea să se caţere sau care
i-ar putea cauza sufocarea sau strangularea.
Nu ridicați niciodată căruciorul când copilul se aă în
interiorul acestuia.
SFATURI PENTRU UTILIZARE
Nu utilizaţi produsul dacă prezintă rupturi sau componente
lipsă.
Vericați cu regularitate produsul și componentele
acestuia pentru a observa eventuale urme de deteriorare
și/sau uzură, zone descusute și rupturi. În cazul deteriorării
sau al funcționării defectuoase, țineți produsul la distanță de
36
RO
copii, nu îl utilizați și/sau nu încercați să îl reparați, în schimb,
adresați-vă exclusiv personalului calicat.
Nu permiteţi altor copii sau animale să se joace
nesupravegheaţi în apropierea produsului sau să se caţere
pe acesta.
Operaţiunile de montare, demontare şi reglare trebuie să
e efectuate numai de către persoane adulte. Asiguraţi-vă
că persoanele care utilizează produsul (dădacă, bunici, etc.)
cunosc funcţionarea corectă a acestuia. Acest produs trebuie
utilizat doar de un adult.
În cazul operaţiunilor de reglare asiguraţi-vă că
componentele mobile ale produsului nu intră în contact
cu copilul (exemplu: spătar, capotă, etc.); asiguraţi-vă că în
timpul acestor operaţiuni frâna este activată corect.
Nu efectuaţi operaţiuni de deschidere, închidere sau
demontare a produsului când copilul se aă în acesta.
Fiţi foarte atenţi când efectuaţi aceste operaţiuni şi copilul
se aă în apropiere.
În timpul acestor operaţiuni, este posibil să vă prindeţi sau
să vă răniţi degetele.
Nu lăsați copilul în cărucior atunci când vă deplasați cu alte
mijloace de transport (de ex. tren, autobuz etc.).
Când nu îl folosiţi, produsul trebuie pus la loc, departe de
copii. Produsul nu trebuie utilizat ca o jucărie! Nu îi permiteţi
copilului să se joace cu acest produs.
În caz de expunere prelungită la soare, aşteptaţi ca
produsul să se răcească înainte de a-l utiliza.
• Pentru a evita supraîncălzirea și arsurile de soare, nu
expuneți copilul la lumina directă a soarelui perioade
îndelungate, chiar dacă ați coborât capota complet.
APĂRĂTOARE DE PLOAIE DACĂ EXISTĂ
AVERTIZĂRI!
Utilizaţi apărătoarea de ploaie sub supravegherea unui
adult.
Când utilizați produsul, asigurați-vă că apărătoarea de
ploaie nu intră în contact cu fața copilului pentru că acest
lucru poate cauza sufocarea acestuia.
Nu utilizaţi apărătoarea de ploaie amplasată pe produs fără
capota care o susţine.
Utilizaţi apărătoarea de ploaie exclusiv cu produsul
Inglesina indicat.
Nu utilizaţi apărătoarea de ploaie pe produse diferite de
cele recomandate de producător.
Pentru a evita riscul sufocării sau al supraîncălzirii, nu
utilizaţi apărătoarea de ploaie atunci când vremea este
însorită sau în spaţii închise.
Spălaţi apărătoarea de ploaie manual, la 30° C.
CONDIŢII DE GARANŢIE
Inglesina Baby S.p.A. garantează că acest articol a fost
proiectat şi fabricat în deplin respect faţă de normele/
regulamentele privind produsele, calitatea şi siguranţa
acestora în vigoare în cadrul Comunităţii Europene şi în Ţările
în care aceste produse sunt comercializate.
Inglesina Baby S.p.A. garantează că în timpul şi la încheierea
procesului de producţie, produsul a fost supus mai multor
controale de calitate. Inglesina Baby S.p.A. garantează ca
acest articol, în momentul achiziţionării de la Distribuitorul
Autorizat nu prezenta defecte de montaj şi fabricaţie.
Prezenta garanție nu anulează drepturile consumatorului
recunoscute în legislația națională în vigoare, care poate 
diferită în funcție de țara în care produsul a fost achiziționat
și ale cărei cerințe, în cazul în care intră în contradicție cu
clauzele prezentei garanții, prevalează asupra conținutului
prezentei garanții.
Dacă produsul prezintă defecte ale materialelor și/sau
defecte de fabricație constatate în momentul achiziției
sau în timpul utilizării normale, astfel cum sunt descrise în
manualul de instrucțiuni respectiv, Inglesina Baby S.p.A.
Recunoaște valabilitatea garanției pentru o perioadă de 24
de luni consecutive de la data achiziției.
Garanția este valabilă doar în țara în care produsul a
fost achiziționat și dacă achiziția a fost efectuată de la un
Vânzător autorizat.
Garanția recunoscută este valabilă pentru primul
proprietar al articolului achiziționat.
Garanția acoperă înlocuirea sau repararea gratuită a
pieselor despre care s-a constatat că prezintă defecte de
fabricație. Inglesina Baby S.p.A. își rezervă dreptul de a
decide din proprie inițiativă să aplice garanția prin repararea
sau înlocuirea produsului.
Pentru a benecia de garanție, cumpărătorul trebuie să
prezinte numărul de serie al produsului și copia chitanței
eliberate în momentul achiziției produsului, asigurându-se
că data achiziției este ușor lizibilă.
Garanţia nu este asigurată în cazul în care:
- produsul este utilizat în diferite scopuri care nu sunt
indicate în mod expres în manualul de instrucțiuni
respectiv.
- produsul nu este utilizat în conformitate cu manualul de
instrucțiuni respectiv.
- produsul a fost reparat în centre de asistenţă neautorizate
sau nerecunoscute de către producător.
- produsul a fost modicat şi/sau manipulat, atât în
ceea ce priveşte partea structurii, cât şi cea textilă,
fără autorizaţia expresă a producătorului. Eventuale
modicări aduse produsului scutesc Inglesina Baby
S.p.A. de orice responsabilitate.
- defectul se datorează neglijenţei sau neatenţiei în
timpul utilizării (ex. lovirea violentă a părţilor structurii,
expunerea la substanţe chimice agresive, etc.).
- produsul prezintă urme de uzură normală (ex. roţi, părţi
mobile, textile) datorate utilizării normale zilnice în mod
prelungit.
- produsul a fost deteriorat, inclusiv accidental, de
proprietar sau de terțe părți (de exemplu, atunci când
a fost expediat într-un bagaj utilizându-se mijloacele de
transport aerian sau alte mijloace de transport).
- produsul este trimis vânzătorului pentru a benecia de
asistență fără chitanța originală și/sau fără număr de
serie sau când data de achiziție indicată pe chitanță și/
sau numărul de serie nu sunt ușor lizibile.
Daunele datorate utilizării accesoriilor nelivrate şi/sau
neaprobate de Inglesina Baby, nu sunt acoperite de garanţie.
Inglesina Baby S.p.A. nu îşi asumă nicio responsabilitate
pentru daune cauzate lucrurilor sau persoanelor ce derivă
din utilizarea neadecvată şi/sau incorectă a produsului.
După expirarea perioadei de garanţie, Societatea noastră
garantează asistenţa propriilor produse pe o perioadă de
maxim patru (4) ani de la data punerii pe piaţă a acestora;
după această dată va  evaluată posibilitatea de asistenţă
pentru ecare caz în parte.
PIESE DE SCHIMB / ASISTENŢĂ POSTVÂNZARE
Vericaţi cu regularitate dispozitivele de siguranţă pentru
37
CS
a vă asigura de funcţionarea corectă a acestora în timp. În
cazul în care se prezintă probleme şi/sau defecte de orice
fel, utilizarea produsului este interzisă. Contactaţi imediat
Vânzătorul Autorizat sau Serviciul de Asistenţă Clienţi
Inglesina.
Nu utilizaţi piese de schimb sau accesorii care nu sunt
furnizate şi/sau aprobate de Inglesina Baby.
CE TREBUIE SĂ FACEŢI DACĂ AVEŢI NEVOIE DE
ASISTENŢĂ
În cazul în care aveţi nevoie de asistenţă privind produsul,
contactaţi imediat Distribuitorul Inglesina de la care l-aţi
achiziţionat; asiguraţi-vă că aveţi la îndemână “Serial
Number” (Numărul de serie) corespunzător produsului
pentru care aveţi nevoie de asistenţă.
Distribuitorul are datoria de a contacta Inglesina cu scopul
de a evalua modul cel mai potrivit de intervenţie în funcţie
de ecare caz în parte şi de a vă oferi indicaţiile de care aveţi
nevoie.
Serviciul de Asistenţă Inglesina vă stă la dispoziţie cu toate
informaţiile necesare prin intermediul cererii scrise care
poate  completată pe site-ul web: www.inglesina.com -
secţiunea Garanţie şi Asistenţă.
SFATURI PENTRU CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
PRODUSULUI
Acest produs necesită o întreţinere regulată din partea
utilizatorului.
Nu forţaţi niciodată mecanismele sau componentele
mobile; în caz de dubii, vericaţi mai întâi instrucţiunile.
Nu puneţi la păstrare produsul dacă este încă ud şi nu-l
lăsaţi în locuri umede deoarece s-ar putea forma mucegai.
Păstraţi produsul într-un loc uscat.
Protejaţi produsul de agenţii atmosferici, apă, ploaie sau
zăpadă; de asemenea expunerea continuă şi prelungită la
soare ar putea cauza schimbări de culoare a textilelor.
După o eventuală utilizare pe plajă, curățați și uscați cu
atenție produsul pentru a îndepărta nisipul și sarea întrucât
acesta ar putea rugini.
Curăţaţi componentele din plastic şi din metal cu o cârpă
umedă sau cu un detergent delicat; nu utilizaţi solvenţi,
amoniac sau benzină.
Uscaţi atent componentele din metal după un eventual
contact cu apa, pentru a preveni formarea ruginii.
Păstraţi curate toate componentele în mişcare şi dacă
trebuie lubriaţi-le cu un ulei delicat.
SFATURI PENTRU CURĂŢAREA CĂPTUŞELII TEXTILE
În cazul husei și al hamurilor, se curăță doar suprafața
acestora. Curățați-le cu o cârpă umedă și cu săpun neutru;
nu utilizați solvenți, amoniac sau înălbitor. Nu utilizați
detergenți și bureți abrazivi.
Respectaţi regulile de spălare a căptuşelii textile prezentate
pe etichetele aferente.
Nu înălbiţi
Nu uscaţi mecanic
Uscați produsul la umbră
Nu călcaţi
Nu folosiţi spălarea uscată
Nu centrifugați
Uscaţi perfect căptuşeala din material textil, înainte de a o
utiliza sau de a o pune la loc.
VARONÍ
DŮLEŽITÉ - TYTO POKYNY
SI POZORNĚ PROČTĚTE A
USCHOVEJTE JE PRO
POUŽITÍ V BUDOUCNU.
NEBUDETE-LI POSTUPOVAT PODLE
TĚCHTO POKYNŮ, BEZPEČNOST
VAŠEHO DÍTĚTE MŮŽE BÝT
OHROŽENA.
ODPOVÍDÁTE ZA BEZPEČNOST
SVÉHO DÍTĚTE.
• UPOZORNĚNÍ! NENECHÁVEJTE
DÍTĚ NIKDY BEZ DOZORU. MŮŽE TO
BÝT NEBEZPEČNÉ. PŘI POUŽÍVÁNÍ
VÝROBKU MU VĚNUJTE MAXIMÁLNÍ
POZORNOST.
• ABYSTE ZABRÁNILI VÁŽNÝM
NÁSLEDKŮM PÁDŮ ČI SKLOUZNUTÍ,
UJISTĚTE SE VŽDY, ŽE BEZPEČNOSTNÍ
PÁSY JSOU SPRÁVNĚ NASTAVENÉ A
ZAPNUTÉ.
Tento výrobek je vhodný pro děti od narození do 22 kg
nebo čtyř roků věku podle toho, která z těchto podmínek
bude splněna jako první.
NENECHÁVEJTE DÍTĚ NIKDY BEZ
DOZORU.
PŘED POUŽITÍM SE UJISTĚTE, ŽE
VÝROBEK JE ÚPLNĚ OTEVŘENÝ A ŽE
VEŠKERÉ BLOKAČNÍ A BEZPEČNOSTNÍ
ZAŘÍZENÍ JE SPRÁVNĚ ZAPNUTO.
VÝROBEK ROZKLÁDEJTE A
38
CS
SKLÁDEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ, ABY
SE NEZRANILY.
NEDOVOLTE DÍTĚTI, ABY SI S TÍMTO
VÝROBKEM HRÁLO.
VŽDY PRO DÍTĚ POUŽÍVEJTE
BEZPEČNOSTNÍ PÁSY.
TENTO KOČÁREK NENÍ
UZPŮSOBENÝ PRO BĚH ČI BRUSLENÍ.
V případě novorozenců upřednostněte použití sedačky ve
více nakloněné poloze.
• Pro předcházení těžkým úrazům způsobeným pádem
nebo uklouznutím používejte řádně nastavený zádržný
systém.
Správné používání zádržného systému nenahrazuje řádný
dohled dospělou osobou.
Mějte na paměti, že madlo není účinným zádržným
systémem dítěte. Používejte důsledně bezpečnostní pásy.
Tento kočárek používejte pouze s držadlem správně
připevněným na obou stranách.
Nezvedejte kočárek za rukojeť, protože by se mohla
vyháknout.
BEZPEČNOST
Než se pokusíte výrobek sestavit, ověřte, zda jeho součásti
nevykazují poškození vzniklé v průběhu přepravy. Pokud
ano, výrobek nemůže být používán a nesmí být v dosahu
dětí.
V zájmu bezpečnosti svého dítěte před použitím výrobků
odstraňte veškeré igelitové sáčky a součásti balení a
nedovolte, aby byly v dosahu novorozenců a dětí.
Tento výrobek se smí používat pouze s jedním dítětem.
• Před použitím:
- se ujistěte, zda je výrobek řádně smontovaný, všechny
jeho součásti jsou správně upevněné a všechny
mechanismy jsou zasunuté. Ujistěte se, zda je potah
řádně natažený na konstrukci.
- ujistěte se, zda je rám zcela otevřený a všechny
upevňovací mechanismy jsou zasunuté.
Dávejte pozor při otevírání a zavírání výrobku, aby v něm
neuvízly prsty.
Když dáváte dítě do sedačky nebo jej z ní vytahujete,
během přestávek či při montování/odmontování
příslušenství se ujistěte, že je aktivována brzda.
Používejte brzdu i při zastavení na krátkou dobu.
Po zaparkování zkontrolujte pohybem kočárku dopředu a
dozadu, zda je brzda řádně zabrzděná.
Výrobek nikdy neumisťujte na schody či stupně, ani když je
zabrzděná brzda, protože by pohyby dítěte mohl sklouznout.
Kočárek , ve kterém sedí dítě, nenechávejte nikdy stát na
nakloněné ploše, ani když je zabrzděná brzda. Na prudkém
sklonu je činnost brzd omezená.
Kočárek, ve kterém sedí dítě, nikdy nepřepravujte
pohyblivými schody nahoru či dolů: mohli byste znenadání
ztratit kontrolu nad kočárkem či by dítě z něho mohlo
vypadnout. Při překonávaní schodu či jiných nerovností
nahoru či dolů postupujte obzvlášť pozorně.
Úložný vak má nejvyšší nosnost 3 kg. Nepřekračujte
nejvyšší doporučenou hmotnost.
Jakékoliv zatížení rukojeti a/nebo opěradla a/nebo na
boku výrobku může ohrozit jeho stabilitu.
Uvázáním domácích zvířat k výrobku by mohla být
ohrožena jeho stabilita a mohl by se vymknout z rukou.
Berte v úvahu nebezpečí vyplývající z blízkosti otevřeného
ohně či jiných zdrojů tepla jako radiátorů, krbů, elektrických
či plynových kamen apod. Nestavějte výrobek do blízkosti
těchto zdrojů tepla.
Ujistěte se, že veškeré možné zdroje nebezpečí (např.
kabely, elektrické vedení) jsou mimo dosah dítěte.
Nenechávejte výrobek s dítětem na místě, kde by se mohlo
vyšplhat po provazech, záclonách apod. nebo kterými by se
mohlo zadusit či uškrtit.
Nikdy nezvedejte kočárek, když v něm sedí dítě.
DOPORUČENÍ K UŽÍVÁNÍ
Nepoužívejte výrobek, je-li zlomený nebo chybějí-li části.
Pravidelně kontrolujte lehátko a jeho součásti na případné
poškození a/nebo opotřebení, prasklé švy a potrhání. Při
poškození nebo nefunkčnosti lehátka ho umístěte mimo
dosah dítěte, nepoužívejte ho, nesnažte se ho opravit a s
opravou se obraťte na kvalikovaného opraváře.
Nedovolte, aby si v blízkosti výrobku bez dozoru hrály jiné
děti či aby se na něj pokoušely vyšplhat.
Výrobek mohou montovat, rozebírat či nastavovat výlučně
dospělé osoby. Ujistěte se, že osoby, které výrobek používají
(au-pair, prarodiče apod.) vědí, jak s ním správně zacházet.
Tento výrobek smí používat pouze dospělá osoba.
• Při nastavování kočárku zajistěte, aby jeho pohyblivé
části (např. opěrka a stříška) nepřišly do kontaktu s dítětem.
Rovněž se ujistěte, že při těchto činnostech je aktivována
brzda.
Neotvírejte, nezavírejte a nerozebírejte výrobek, když je
dítě v něm.
Věnujte při těchto činnostech zvýšenou pozornost dítěti,
pohybuje-li se poblíž.
Při těchto operacích by mohlo dojít k uvíznutí a poranění
prstů.
Nenechávejte dítě v kočárku při cestování hromadnou
dopravou (např. ve vlaku, autobusu, atd.)
Když není výrobek používán, je třeba jej uschovat tak, aby
se k němu nemohly přiblížit děti. Výrobek nelze používat
jako hračku! Nedovolte dítěti, aby si s tímto výrobkem hrálo.
V případě dlouhého vystavení slunečnímu záření počkejte,
než se produkt ochladí, a teprve potom jej můžete znovu
používat.
Nevystavujte dítě po delší dobu přímému slunečnímu
svitu, ani se zcela sklopenou boudičkou, aby se nepřehřálo a
nespálilo.
KRYT PROTI DEŠTI JELI SOUČÁSTÍ PRODUKTU
VAROVÁNÍ!
Používat pod dohledem dospělé osoby.
Při používání pláštěnky je nutno se ujistit, zda nedoléhá na
obličej dítěte, aby se neudusilo.
Nepoužívat na kočárku bez korbičky, která slouží jako
držák pláštěnky.
Používat výlučně s předepsaným kočárkem Inglesina.
Nepoužívat na jiných kočárcích než těch, které doporučil
výrobce.
Nepoužívat pláštěnku na slunci nebo v uzavřených
39
CS
prostorách: nebezpečí přehřátí nebo udušení.
Prát ručně při teplotě 30 °C.
PODMÍNKY ZÁRUKY
Společnost Inglesina Baby S.p.A. zaručuje, že tento
výrobek byl navržen a vyroben v souladu s obecnými
pravidly/předpisy, které se vztahují ke kvalitě a bezpečnosti
výrobku a které v současné době platí v zemích Evropského
Společenství a v zemích komercializace.
Společnost Inglesina Baby S.p.A. zaručuje, že v průběhu
výrobního procesu a po jeho ukončení byl výrobek podroben
několika kontrolám kvality. Společnost Inglesina Baby S.p.A.
zaručuje, že tento výrobek při nákupu od autorizovaného
prodejce byl bez vad, způsobených montáží nebo výrobou.
Tato záruka nenarušuje práva přiznaná spotřebiteli
vnitrostátními zákony v platném znění, které se mohou
různit podle země, kde byl výrobek zakoupen. V případě
rozporu s těmito záručními podmínkami platí tyto zákony.
Jestliže se v okamžiku zakoupení nebo běžného používání
projeví u výrobku vada materiálů a/nebo výrobní vada
tak, jak je to popsáno v příslušném návodu k použití, rma
Inglesina Baby S.p.A. uzná platnost záručních podmínek po
dobu 24 po sobě jdoucích měsíců od data zakoupení.
Záruka platí pouze v zemi, kde byl výrobek zakoupen, a za
podmínky, že byl zakoupen u autorizovaného prodejce.
Uznaná záruka platí pouze pro prvního vlastníka
zakoupeného zboží.
• Záruka obnáší výměnu nebo bezplatnou opravu dílů,
které se porouchají z důvodu výrobní vady. Firma Inglesina
Baby S.p.A. si vyhrazuje právo rozhodnout, zda vyřídí záruku
opravou nebo výměnou výrobku.
• Pro uplatnění záruky je nutno předložit sériové číslo
výrobku a kopii dokladu o nákupu vystaveném v okamžiku
nákupu výrobku a na kterém je jednoznačně čitelné datum
nákupu.
Tyto podmínky záruky zanikají, jestliže:
- výrobek bude použit za jiným účelem, než je výslovně
uvedeno v příslušném návodu k použití;
- výrobek bude použit jiným způsobem, než je uvedeno v
návodu k použití;
- výrobek byl opravován v neautorizovaném a
nepověřeném servisním středisku.
- výrobek podstoupil úpravy a/nebo manipulace; a to co
se týče jak strukturální, tak i textilní části, které nejsou
výslovně schváleny výrobcem. Eventuální změny
na výrobku zbavují společnost Inglesina Baby S.p.A
jakékoliv odpovědnosti.
- vada je způsobena nedbalostí nebo nepozorností (např.
silné nárazy na strukturální části, vystavení agresivním
chemickým látkám, atd.).
- výrobek vykazuje běžné opotřebení (např. kola,
pohyblivé části, textil), vyplývající z dlouhodobého a
trvalého denního používání.
- výrobek byl byť náhodně poškozen vlastníkem či třetími
osobami (např. při poslání jako zavazadlo leteckou
dopravou či jinými dopravními prostředky);
- výrobek bude předán prodejci za účelem servisu
bez originálního dokladu o nákupu a/nebo bez
sériového čísla, a/nebo nebude-li na dokladu o nákupu
jednoznačně čitelné datum nákupu či sériové číslo.
Eventuální škody způsobené použitím příslušenství,
které není ve vybavení a/nebo není schváleno společností
Inglesina Baby, nebudou zahrnuty do podmínek naší záruky.
Společnost Inglesina Baby S.p.A. odmítá jakoukoli
odpovědnost za škody způsobené věcem či osobám,
vzniknou-li tyto v důsledku nevhodného a nesprávného
používání výrobku.
Po uplynutí záruky Společnost i nadále poskytuje asistenci
na své výrobky maximálně do čtyř (4) let od data uvedení
samotného výrobku na trh; po uplynutí této doby bude
možnost zásahu přehodnocována případ od případu.
NÁHRADNÍ DÍLY / ASISTENCE PO PRODEJI
Pravidelně kontrolujte bezpečnostní zařízení, abyste se
ujistili, že výrobek stále funguje perfektně. V případě, že
narazíte na jakékoli problémy a/nebo odchylky, výrobek
nepoužívejte. Kontaktujte neprodleně autorizovaného
prodejce nebo klientský servis společnosti Inglesina.
Nepoužívejte náhradní díly či příslušenství nedodané či
neschválené společností Inglesina Baby.
CO DĚLAT V PŘÍPADĚ POTŘEBY ASISTENCE
Pokud potřebujete asistenci k výrobku, obraťte se ihned
na prodejce Inglesina, u kterého jste výrobek zakoupili;
ujistěte se, že máte sériové číslo pro daný výrobek, který je
předmětem žádosti (číslo “Serial Number je k dispozici v
Kolekci 2010).
Úkolem prodejce je kontaktovat společnost Inglesina pro
posouzení nejvhodnějšího způsobu intervence pro každý
jednotlivý případ a následně poskytnout příslušné indikace.
Servisní Služba Inglesina poskytne veškeré potřebné
informace na základě vyplněné písemné žádosti na
příslušném formuláři, který je k dispozici na webové stránce:
www.inglesina.com - část Záruka a Asistence.
DOPORUČENÍ K ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBĚ VÝROBKU
Tento výrobek vyžaduje, aby uživatel prováděl pravidelnou
údržbu.
Nikdy se nesnažte mechanismy či jiné části dostat do pohybu
násilím. Máte-li pochybnosti, přečtěte si nejprve pokyny.
Neuschovávejte produkt, pokud je mokrý, a nenechávejte
jej ve vlhkém prostředí, aby se na něm nerozvinula plíseň.
Uchovávejte výrobek na suchém místě.
Chraňte výrobek před vlivem počasí, vody, deště či sněhu.
Nepřetržité a dlouhé vystavování slunci může u mnoha
materiálů způsobit změnu barvy.
Po případném použití na pláži výrobek pečlivě očistěte od
písku a soli, umyjte a usušte, protože by jinak mohl zrezivět.
• Čistěte plastové a kovové části navlhčeným hadříkem
s nepříliš agresivním čisticím prostředkem. Nepoužívejte
rozpouštědla, čpavek či benzín.
Vysušte důkladně kovové části, přijdou-li do kontaktu s
vodou. Zabráníte tak jejich rezivění.
Udržujte čisté veškeré části, které se pohybují, a v případě
potřeby je promažte slabým olejem.
DOPORUČENÍ K ČIŠTĚNÍ LÁTKOVÉHO POTAHU
• Potah a pásy se čistí pouze na povrchu. Vyčistěte je
vlhkým hadříkem a neutrálním saponátem; nepoužívejte
rozpouštědla, čpavek nebo bělidlo. Nepoužívejte abrazivní
čisticí prostředky a houbičky.
Respektujte pokyny pro praní potahu, které jsou uvedeny
na příslušných etiketách.
Nepoužívejte bělidla
Nesušte mechanicky
Sušte roztažený ve stínu
Nežehlete
Neperte nasucho
Neodstřeďujte
Než znovu začnete používat látkový potah nebo než jej
uložíte, důkladně jej usušte.
40
HU
FIGYELMEZTETÉSEK
FONTOS - FIGYELMESEN
OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE
MEG KÉSŐBBI
TÁJÉKOZÓDÁS CÉLJÁBÓL.
AMENNYIBEN NEM KÖVETI AZ
ALÁBBI UTASÍTÁSOKAT, GYERMEKE
BIZTONSÁT VESZÉLYEZTETHETI.
A GYERMEK BIZTONSÁGÁÉRT
MINDEN ESETBEN ÖN A FELELŐS.
FIGYELEM! NE HAGYJA A
GYERMEKET ŐRIZETLENÜL,
VESZÉLYES LEHET. A TERMÉK
HASZNÁLATA SORÁN JÁRJON
EL A LEHETŐ LEGNAGYOBB
KÖRÜLTEKINTÉSSEL.
A LEESÉS ÉS/VAGY KICSÚSZÁS
JELENTETTE SÚLYOS SÉRÜLÉSEK
ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN A
BIZTONSÁGI ÖVET KÖSSE BE, ÉS
ÁLLÍTSA BE MEGFELELŐEN.
Ezt a terméket úgy tervezték, hogy újszülött kortól
kezdődően egészen 22 kg-os testsúlyig vagy 4 éves korig
(amelyik előbb bekövetkezik) gyermekek hordozására
legyen alkalmas.
NE HAGYJA A GYERMEKET
ŐRIZETLENÜL, VESZÉLYES LEHET.
• A HASZNÁLAT ELŐTT GYŐZŐDJÖN
MEG ARRÓL, HOGY A BABAKOCSIT
TELJESEN KINYITOTTA, ÉS MINDEN
RÖGZÍTŐ ILLETVE BIZTONSÁGI
BERENDEZÉST MEGFELELŐEN
ALKALMAZOTT.
A SÉRÜLÉSEK ELKERÜLÉSE
ÉRDEKÉBEN, BIZONYOSODJON MEG
ARRÓL, HOGY A GYERMEKEK TÁVOL
TARTÓZKODJANAK, A JELEN TERMÉK
KINIYTÁSA ÉS BEZÁRÁSA ALATT.
NE ENGEDJE, HOGY GYERMEKEK
TSSZANAK A BABAKOCSIVAL.
A GYERMEKET MINDIG KÖSSE BE A
BIZTONSÁGI ÖVEKKEL.
A BABAKOCSI NEM ALKALMAS
ARRA, HOGY FUTÁS VAGY
KORCSOLYÁZÁS KÖZBEN TOLJA.
Újszülöttek esetében lehetőség szerint használja a
háttámlát döntse a vízszinteshez legközelebb eső helyzetbe.
A leesés vagy elcsúszás okozta súlyos károk elkerülése
érdekében mindig megfelelően beállított tartórendszert
alkalmazzon.
• A gyermekrögzítő rendszer megfelelő használata nem
helyettesíti a felnőtt gondos felügyeletét.
Legyen tudatában azzal, hogy a kapaszkodó egy hatékony
gyermekrögzítő rendszer. Használja mindig a biztonsági
öveket.
A babakocsi használatakor mindig rögzítse mindkét
oldalon a kapaszkodót.
A babakocsit soha ne emelje fel a karfánál fogva, mert
szétkapcsolódhat.
BIZTONSÁG
Az összeállítás előtt ellenőrizze, hogy a terméken illetve az
egyes alkatrészeken nem láthatók-e olyan sérülésekre utaló
nyomok, amelyek a szállítás során keletkeztek. Amennyiben
a termék sérült, ne használja, és tartsa gyermekektől távol.
A gyermek biztonsága érdekében a termék használata
előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat és műanyag
zsákokat, és tartsa ezeket csecsemőktől és kisgyermekektől
távol.
A terméket kizárólag egy babával lehetséges használni.
• Használat előtt:
- bizonyosodjon meg arról, hogy a termék megfelelően
legyen összeszerelve, hogy az összes alkotóelem be
legyen akasztva és, hogy az összes rögzítőelem be
legyen helyezve. Bizonyosodjon meg arról, hogy a
burkolóanyag megfelelően legyen illesztve a kerethez.
- bizonyosodjon meg arról, hogy a kocsiváz teljesen nyitva
legyen és az összes rögzítőelem be legyen helyezve.
Ügyeljen a termék kinyitása és összecsukása közben arra,
hogy nehogy az ujja becsípődjön.
Amikor a gyermeket beleülteti sportülésbe vagy
kiveszi a sportülésből a babakocsi összecsukásához vagy
szétnyitásához vagy egyes alkatrészek felszereléséhez vagy
eltávolításához, ellenőrizze, hogy a fék be van-e húzva.
Akkor is használja a féket, ha csak rövid időre áll meg a
babakocsival.
• Parkoláskor a termék előre illetve hátra mozgatásával
ellenőrizze, hogy a fék megfelelően be legyen húzva.
Soha ne helyezze a terméket lépcsők közelébe még akkor
se, ha a féket aktiválta, mert a gyermek mozgása a termék
megcsúszását válthatja ki.
Ne hagyja a babakocsit lejtőn úgy, hogy a gyermek benne
tartózkodik, még akkor se, ha a fék be van húzva. A fékek
hatásfoka korlátozott nagyfokú lejtők esetén.
Soha ne használja a babakocsit arra, hogy lépcsőn vagy
mozgólépcsőn menjen fel úgy, hogy a gyermek benne
tartózkodik, mert hirtelen elveszítheti utalmát a babakocsi
felett vagy a gyermek leeshet. Legyen óvatos akkor is, amikor
lépcsőre lép fel vagy arról lép le.
A tartókosár maximális terhelhetősége 3 kg. Ne lépje túl az
ajánlott maximális terhelhetőséget.
41
HU
A termék fogantyújára és/vagy a háttámlájára és/vagy
oldalára helyezett bármilyen teher instabillá teheti a
terméket.
Ne kössön háziállatokat a termékhez, mert az ronthatja a
stabilitását és az állat kiránthatja a kezéből a terméket.
Ügyeljen a hőforrások (nyílt láng, radiátor, kandalló, villany
vagy gázüzemű kályha, stb.) jelentette veszélyre.
Győződjön meg arról, hogy a gyermek közelében nincsenek
veszélyforrások (pl. kábelek, elektromos vezetékek, stb.).
Amikor a gyermek benne tartózkodik, a babakocsit ne
hagyja olyan helyen, ahol kötelek vagy egyéb tárgyak a
gyermek olyan közelségében találhatóak, hogy a gyermek
ezek segítségével felállhat, vagy ezek hatására a fulladás
veszélynek lehet kitéve.
Soha ne emelje fel a babakocsit, amikor a gyermek benne
tartózkodik.
A HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS TANÁCSOK
Ha a babakocsi sérült vagy egyes alkatrészek hiányoznak
róla, ne használja.
Rendszeresen ellenőrizze a terméket és annak
alkotóelemeit az esetleges sérülés és/vagy kopás jelek,
szétbomlások és szakadások észrevételéhez. Sérülés vagy
nem rendeltetésszerű működés esetén tartsa távol a
terméket a gyerekektől, ne használja és/vagy ne próbálja
azt megszerelni, hanem forduljon kizárólag szakképzett
személyekhez.
• Ne hagyja, hogy gyermekek vagy állatok a babakocsi
közelében játsszanak, vagy felmásszanak a babakocsira.
A szét- és összeszerelési műveleteket kizárólag felnőttek
végezhetik el. Győződjön meg arról, hogy a babakocsit
használó személyek (bébiszitter, nagyszülők, stb.) ismerik a
működését. Ezt a terméket kizárólag felnőtt kezelheti.
• A beállítási műveletek során ellenőrizze, hogy termék
mozgó alkatrészei (pl. háttámla, tető, stb.) nem érnek-e
a gyermekhez. Győződjön meg arról, hogy a babakocsit
megfelelően lefékezte.
Ha a babakocsiban gyermek van, a kocsit szét- illetve
összeszerelni, kinyitni és összecsukni tilos.
Ha ezen műveletek során a gyermek a babakocsi közelében
tartózkodik, járjon el fokozott körültekintéssel.
Ezeknek a műveleteknek a végrehajtása során előfordulhat
az ujjak becsípődése és sérülése.
Amikor tömegközlekedési eszközön utazik (pl. vonat,
autóbusz, stb.), ne hagyja a gyermeket a babakocsiban.
Amikor a babakocsit nem használja, tárolja gyermekektől
távol. A babakocsi nem játékszer! Ne engedje, hogy
gyermekek játsszanak a babakocsival.
Ha a termék hosszabb ideig a napon állt, a használat előtt
várja meg, hogy kihűljön.
A hőguta és leégés megelőzése érdekében ne tegye ki
gyermekét közvetlen napfénynek hosszú ideig, ha a tető
nincs teljesen lehajtva.
ESŐVÉDŐ HA VAN
FIGYELMEZTETÉSEK!
Felnőtt felügyelete mellett használja.
Használat alatt, bizonyosodjon meg arról, hogy az esővédő
ne érintkezzen a gyermek arcával, mert ellenkező esetben
fulladást okozhat.
Ne használja az esővédőt terméken, anélkül, hogy a
kocsiernyő le lenne hajtva.
Kizárólag a feltüntetett Inglesina termékkel használja.
Ne használja a Gyártó által ajánlott termékeken kívül.
A fulladásveszély és a túlhevülés elkerülése érdekében, ne
használja a napfény alatt vagy zárt környezetekben.
Kézzel mossa 30° C hőmérsékleten.
A JÓTÁLLÁS FELTÉTELEI
Az Inglesina Baby S.p.A. garantálja, hogy a terméket az
Európai Közösségben valamint azokban az országokban,
ahol a termék kereskedelmi forgalomban kapható érvényes
termék és minőségi valamint biztonsági szabványoknak/
előírásoknak megfelelően tervezték és gyártották.
Az Inglesina Baby S.p.A. szavatolja, hogy a terméket a
tervezési folyamatok során illetve azt követően számos
minőségi ellenőrzésnek alávetették. A gyártó kezességet
vállal azért, hogy a termék a márkaüzletben történő vásárlás
pillanatában gyártási és összeszerelési hibáktól mentes.
Ez a garancia nem befolyásolja a hatályos nemzeti
jogszabályokban meghatározott fogyasztói jogokat, mely
attól az országtól függően változhat, ahol a terméket
megvásárolták, és a szóban forgó jogszabályok - ellentét
esetén - felülírják a jelen garanciát.
Abban az esetben, ha a terméknél anyaghiba és/vagy
gyártási hiba merül fel a megvásárlás időpontjában vagy a
rendeltetésszerű használat során, a vonatkozó utasításnak
megfelelően a L’Inglesina Baby S.p.A. 24 havi garanciát vállal
a vásárlás keltétől kezdődően.
A garancia kizárólag azokban az országokban érvényes,
ahol a terméket megvásárolták, amennyiben a vásárlás
engedéllyel rendelkező viszonteladótól történt.
A vállalt garancia a termék első vevőjére érvényes.
Garancia alatt a gyártási hiba miatt meghibásodott
alkatrészek ingyenes cseréje vagy javítása értendő. Az
Inglesina Baby S.p.A. fenntartja a jogot arra, hogy saját
belátása szerint eldöntse, hogy a garancia vonatkozik-e a
termék javítására vagy cseréjére.
A garancia felhasználásához meg kell adni a termék
gyártási számát és be kell mutatni a termék megvásárlásakor
kapott bizonylatot ellenőrizve, hogy a bizonylaton a vásárlás
kelte tisztán olvasható legyen.
A jelen jótállás megszűnik, amennyiben:
- a terméket a vonatkozó használati utasításban
kifejezetten meghatározott rendeltetésszerű
használattól eltérő célra használják.
- a terméket a vonatkozó használati utasításban
meghatározottaknak nem megfelelő módon használják.
- a terméket nem márkaszervizben vagy azzal
egyenértékű szakszervizben javították.
- a termék szerkezeti vagy a textilből készült elemeket
érintő a gyártó által nem jóváhagyott módosításokon
és/vagy változtatásokon esett át. A terméken végzett
esetleges módosítások felmentik a L’Inglesina Baby
S.p.A.-t minden nemű felelősség alól.
- a meghibásodás hanyagságból vagy gondatlanságból
következett be (pl. heves ütközések nyoma a szerkezeti
elemeken, agresszív vegyi anyagok nyomai, stb.).
- a terméken hosszantartó, rendszeres használatából
eredő kopás vagy elhasználódás jelei láthatóak (pl.
kerekek, mozgó alkatrészek, szövet).
- a terméket elküldték a viszonteladónak a vásárlást
igazoló eredeti bizonylat és/vagy a gyártási szám nélkül
vagy, ha a bizonylaton nem tisztán olvasható a vásárlás
42
SK
dátuma és/vagy a gyártási szám.
- a terméket elküldték a viszonteladónak a vásárlást
igazoló eredeti bizonylat és/vagy a gyártási szám nélkül
vagy, ha a bizonylaton nem tisztán olvasható a vásárlás
dátuma és/vagy a gyártási szám.
Azon károk esetében, amelyek a termékhez nem
tartozó és/vagy a gyártó által nem jóváhagyott termékek
használatából származik, a gyártó nem vállal jótállást.
• A L’Inglesina Baby S.p.A. nem vonható felelősségre a
termék nem rendeltetésszerű és/vagy hibás használata miatt
bekövetkezett károkért és/vagy személyi sérülésekért.
A jótállási időszak lejártát követően a gyártó továbbra is
vállalja a termék javítását a termék piacra történő bevezetését
követően legfeljebb négy (4) évig. Ezen időszakot követően
a gyártó esetenként mérlegeli a beavatkozás elvégzésének
lehetőségét.
CSEREALKATRÉSZEK / VEVŐSZOLGÁLAT
Vizsgálja át a biztonsági rendszereket rendszeresen,
és ellenőrizze a megfelelő működését. Amennyiben
problémákat és/vagy rendellenességeket fedez fel,
ne használja a terméket. Lépjen kapcsolatba a gyártó
Vevőszolgálatával vagy egy Márkaszervizzel.
Nem a L’Inglesina Baby S.p.A. által gyártott és/vagy
jóváhagyott cserealkatrészek vagy tartozékok használata
tilos.
HOGYAN KÉRJÜNK VEVŐSZOLGÁLATI SEGÍTSÉGET
Amennyiben a termék javításra szorul, lépjen
haladéktalanul kapcsolatba azzal az Inglesina
viszonteladóval, ahol a terméket vásárolta. Bizonyosodjon
meg arról, hogy meg tudja adni termék gyártási számát.
A viszonteladó feladata, hogy kapcsolatba lépjen
a gyártóval, aki esetenként mérlegeli az elvégzendő
beavatkozást és utasításokat ad ezzel kapcsolatosan.
A gyártó vevőszolgálata kérésre a vásárló rendelkezésére
bocsátja a szükséges adatokat. Amennyiben információra
van szüksége, töltse ki az alábbi holnapon található űrlapot:
www.inglesina.com - Jótállás és Vevőszolgálat rész.
TANÁCSOK A TERMÉK TISZTÍTÁSÁVAL ÉS
KARBANTARTÁSÁVAL KAPCSOLATOSAN
A termék rendszeres tisztítást és karbantartást igényel a
vásárló részéről.
Ne erőltesse a termék mozgató rendszereit vagy mozgó
alkatrészeit; amennyiben kérdése merülne fel, előbb olvassa
el az útmutatót.
Ne tegye el a terméket, ha még nedves, és ne tárolja
nedves környezetben, mert ez elősegíti a penészképződést.
Tárolja száraz, hűvös helyen.
Védje a terméket az időjárási tényezők hatásaitól (pl. víz,
eső, hó), valamint a hosszan tartó napsütéstől, mert ennek
hatására egyes anyagok elszíneződhetnek.
Ha tengerparton használta a terméket, akkor gondosan
tisztítsa és szárítsa meg a terméket, hogy eltávolítsa az
esetlegesen felgyűlt homokot és sót.
A műanyag és fém alkatrészek tisztításához használjon
nedves rongyot és enyhe tisztítószert; oldószerek, ammónia
vagy benzin használata tilos.
Ha a fém alkatrészek vízzel érintkeznek, a rozsdásodás
elkerülése érdekében szárítsa meg őket gondosan.
Tartsa a termék mozgó elemeit tisztán, és szükség esetén
kenje meg könnyű olajjal.
TANÁCSOK A TEXTIL HUZATOK TISZTÍTÁSÁVAL
KAPCSOLATOSAN
A huzatot és a hevedereket csak felületileg kell tisztítani.
Nedves ronggyal és semleges szappannal tisztítsa meg őket;
oldószerek, ammónia vagy fertőtlenítő használata tilos. Ne
használjon tisztítószert vagy dörzs szivacsot.
A huzatok mosásakor kövesse a huzatokba varrt címkéken
szereplő utasításokat.
Nem fehéríthető
Nem szárítható gépben
Árnyékban kiterítve szárítandó
Nem vasalható
Nem vegytisztítható
Ne tegye centrifugába
Mielőtt a huzatokat használná vagy elrakná, hagyja, hogy
megszáradjanak.
POZOR
DÔLEŽITÉ - POZORNE SI
PREČÍTAJTE A ODLOŽTE NA
POUŽITIE V BUDÚCNOSTI.
AK NEBUDETE DODRŽIAVAŤ
TENTO NÁVOD, MÔŽETE OHROZIŤ
BEZPEČNOSŤ VÁŠHO DIEŤAŤA.
ZA BEZPEČNOSŤ VÁŠHO DIEŤAŤA
STE ZODPOVEDNÍ VY.
• UPOZORNENIE! NIKDY
NENECHAJTE DIEŤA BEZ DOZORU:
MÔŽE TO BYŤ NEBEZPEČNÉ. PRI
POUŽÍVANÍ TOHTO VÝROBKU
BUĎTE NANAJVÝŠ OPATRNÍ.
ABY NEDOŠLO K VÁŽNEMU
ZRANENIU Z DÔVODU PÁDU
A/ALEBO VYKĹZNUTIA, VŽDY
POUŽÍVAJTE BEZPEČNOSTNÉ PÁSY
SPRÁVNE UPNUTÉ A NASTAVENÉ.
Tento výrobok je vhodný pre deti od narodenia až po
hmotnosť 22 kg alebo 4 roky, v závislosti od toho, čo
nastane skôr.
43
SK
NIKDY NENECHAJTE DIEŤA BEZ
DOZORU.
PRED POUŽITÍM SA PRESVEDČTE,
ČI JE VÝROBOK ÚPLNE ROZLOŽENÝ
A ČI SÚ POISTNÉ A BEZPEČNOSTNÉ
ZARIADENIA SPRÁVNE POUŽITÉ.
ABY STE PREDIŠLI ÚRAZOM, UISTITE
SA, ŽE PRI OTVÁRANÍ A ZATVÁRANÍ
VÝROBKU NEBUDÚ DETI V DOSAHU.
NEDOVOĽTE DIEŤAŤU HRAŤ SA S
TÝMTO VÝROBKOM.
VŽDY ZAISTITE DIEŤA
BEZPEČNOSTNÝMI PÁSMI.
TENTO DETSKÝ KOČÍK NIE JE
VHODNÝ NA BEHANIE ALEBO
KORČUĽOVANIE.
V prípade novorodencov sedačku viac nakloňte.
Aby ste zabránili vážnym pádom alebo pošmyknutiam,
vždy používajte vhodne nastavený systém na pripútanie.
Správne používanie systému pripútania nenahrádza
správny dohľad dospelej osoby.
• Nezabudnite, že rukoväť nie je dostatočný systém na
pripútanie dieťaťa. Vždy používajte bezpečnostné pásy.
Tento kočík sa vždy musí používať s držadlom správne
upevneným na oboch stranách.
Kočík nedvíhajte za držadlo, pretože by sa mohlo odtrhnúť.
BEZPEČNOSŤ
Pred montážou skontrolujte, či výrobok a žiadny z jeho
komponentov nebol počas prepravy poškodený. Ak sa tak
stalo, výrobok nepoužívajte a uschovajte ho mimo dosahu
detí.
Pred použitím výrobku kvôli bezpečnosti vášho dieťaťa
odoberte a zlikvidujte všetky plastové vrecká a prvky
patriace k obalu a v žiadnom prípade ich nenechávajte v
dosahu novorodeniat a detí.
Tento výrobok sa smie používať iba pre jedno dieťa.
• Pred použitím:
- uistite sa, že výrobok je správne zmontovaný, že
všetky komponenty sú správne pripnuté a že všetky
mechanizmy sú zapojené. Uistite sa, či je poťah správne
natiahnutý na štruktúre.
- uistite sa, že podvozok je úplne otvorený a že všetky
upínacie mechanizmy sú zapojené.
• Mimoriadnu pozor dávajte na otvorenie a zatvorenie
výrobku, aby ste zabránili pomliaždeniu prstov.
Pri umiestňovaní dieťaťa do sedačky alebo jeho vyberaní
ako aj počas zastavení a pri montáži alebo demontáži
príslušenstva vždy aktivujte brzdu.
Vždy používajte brzdu, aj keď zastavíte na krátky čas.
Pri parkovaní si overte, či je brzda správne zaistená
posunutím výrobku dopredu a dozadu.
Výrobok nikdy neklaďte v blízkosti schodov alebo
schodíkov, aj keď je aktivovaná brzda, pretože pohyby
dieťaťa by mohli spôsobiť pošmyknutie výrobku.
Kočík nenechávajte na šikmom povrchu, kým je v ňom
dieťa, aj keď je aktivovaná brzda. Účinnosť bŕzd je na veľkých
sklonoch obmedzená.
Kočík nikdy nepoužívajte pri nastupovaní na pohyblivé
schody alebo pri zostupovaní z nich, kým je v ňom dieťa,
pretože by ste mohli nečakane stratiť kontrolu nad výrobkom
a dieťa by mohlo spadnúť. Mimoriadny pozor dávajte aj pri
nastupovaní na stupienok a pri schádzaní z neho, ako aj na
nerovných povrchoch.
Maximálna nosnosť koša na odkladanie je 3 kg.
Neprekračujte maximálnu nosnosť.
Akékoľvek zaťaženie rukoväte a/alebo operadla a/alebo na
boku výrobku môže ohroziť jeho stabilitu.
Ak by ste pripli k výrobku nejaké domáce zviera, mohli by
to spôsobiť stratu stability.
Buďte si vedomí nebezpečenstva vyplývajúceho z blízkosti
otvoreného plameňa alebo iných zdrojov tepla, napr.
radiátorov, ohnísk, elektrických a plynových sporákov atď.:
výrobok nenechávajte blízko týchto zdrojov tepla.
Presvedčte sa, že všetky možné zdroje nebezpečenstva
(napr. káble, elektrické vedenia atď.) sú mimo dosahu detí.
Nikdy nenechávajte výrobok s dieťaťom v sedadle tam, kde
by mohlo použiť laná, závesy alebo iné predmety na lezenie
alebo ktoré by mohli byť príčinou udusenia resp. uškrtenie
samotného dieťaťa.
Kočík nikdy nezdvíhajte, pokiaľ v ňom sedí dieťa.
VOD NA POUŽITIE
Výrobok nepoužívajte, ak je porušený alebo jeho nejaká
časť chýba.
Pravidelne kontrolujte výrobok a jeho komponenty, aby
ste našli všetky znaky poškodenia a/alebo opotrebovania,
rozpárané miesta a natrhnutia. Ak by ste našli poškodenia
alebo poruchy, nechávajte výrobok mimo dosahu detí,
nepoužívajte ho a/alebo nesnažte sa ho opraviť, ale
požiadajte o pomoc výhradne kvalikovaných pracovníkov.
Nenechajte ostatné deti alebo zvieratá hrať sa bez dozoru
v blízkosti výrobku alebo liezť na výrobok.
Montáž, demontáž a nastavenie smú vykonávať len
dospelé osoby. Presvedčte sa, že osoba, ktorá používa
výrobok (pestúnka, starí rodičia a iní) poznajú jeho správnu
obsluhu. Tento výrobok sa smie používať iba pre jedno dieťa.
Pri vykonávaní každého nastavenia sa presvedčte, či sa
žiadna pohyblivá časť výrobku (napr. opierka chrbta, strieška
atď.) nedostala do styku s dieťaťom. Vždy sa presvedčte, či je
brzda pri vykonávaní týchto činností dobre aktivovaná.
Neotvárajte, nezatvárajte alebo nedemontujte výrobok s
dieťaťom v ňom umiestnenom.
V každom prípade pri vykonávaní týchto úloh v blízkosti
dieťaťa buďte zvlášť opatrní.
Počas týchto úkonov by mohlo dôjsť k zachyteniu alebo
poraneniu prstov.
Dieťa nenechávajte v kočíku počas jazdy v inom
dopravnom prostriedku (napr. vlak, autobus a pod.).
Ak sa výrobok nepoužíva, je nutné, aby bol v každom
prípade uschovaný mimo dosahu detí. Výrobok sa nesmie
používať ako hračka! Nedovoľte dieťaťu hrať sa s týmto
výrobkom.
44
SK
V prípade dlhšieho vystavenia slnečnému svetlu nechajte
výrobok pred použitím ochladnúť.
Aby ste zabránili prehriatiu a popáleniu, nevystavujte dieťa
dlhodobo priamemu slnečnému svetlu, ani keď je strieška
úplne znížená.
KRYT PROTI DAŽĎU AK JE SÚČASŤOU ROBKU
UPOZORNENIE!
Používajte pod dohľadom dospelej osoby.
Počas používania sa uistite, že sa kryt proti dažďu
nedostane do kontaktu s tvárou dieťaťa, pretože by to mohlo
spôsobiť udusenie.
Kryt proti dažďu nepoužívajte na výrobku bez striešky, na
ktorú by sa dal prichytiť.
Používajte výhradne s vhodným výrobkom značky
Inglesina.
Nepoužívajte na iných ako výrobcom odporúčaných
výrobkoch.
Aby ste zabránili riziku udusenia alebo prehriatia,
nepoužívajte, keď svieti slnko ani v uzavretých priestoroch.
Perte ručne pri 30 °C.
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Firma Inglesina Baby S.p.A. ručí za to, že tento výrobok
bol navrhnutý a vyrobený v súlade so všeobecne platnými
normami/nariadeniami týkajúcimi sa výrobku, kvality a
bezpečnosti, v platnosti v Európskej únii a v krajinách
predaja.
Firma Inglesina Baby S.p.A. ručí za to, že počas výrobného
procesu i po jeho skončení je tento výrobok podrobovaný
viacerým kontrolám kvality. Firma Inglesina Baby S.p.A. ručí
za to, že tento výrobok predáva Autorizovaný Predajca bez
montážnych a výrobných chýb.
Touto zárukou nezanikajú práva spotrebiteľa podľa
platných vnútroštátnych zákonov, ktoré sa môžu meniť
v závislosti od krajiny nákupu výrobku a ktoré, v prípade
protirečením, majú prednosť pred znením záruky.
Pokiaľ by ste na výrobku pri nákupe alebo počas bežného
používania zistili materiálové alebo výrobné chyby, podľa
informácií v príslušnom návode na použitie, spoločnosť
Inglesina Baby S.p.A. uzná platnosť záruky počas obdobia 24
mesiacov od dátumu nákupu.
Záruka platí iba v krajine kúpy výrobku a po nákupe u
autorizovaného predajcu.
Platnosť záruky je obmedzená na prvého vlastníka
kúpeného výrobku.
Pri uplatnení záručných práv sa predpokladá bezplatná
výmena alebo oprava dielov, na ktorých boli zistené
pôvodné výrobné chyby. Spoločnosť Inglesina Baby S.p.A. si
vyhradzuje právo rozhodnúť, podľa vlastného uváženia, či sa
má právo na záruku uplatniť prostredníctvom opravy alebo
výmeny poškodeného výrobku.
Pri uplatňovaní práva na záruku musíte uviesť výrobné
číslo výrobku a kópiu pokladničného dokladu o kúpe, pričom
na doklade musí byť čitateľne uvedený dátum nákupu.
Tieto záručné podmienky strácajú platnosť v prípade, ak:
- výrobok sa používa na iné účely než účely uvedené v
príslušnom návode na použitie.
- výrobok sa používa spôsobom, ktorý nezodpovedá
opisu v príslušnom návode na použitie.
- výrobok bol opravovaný v servisných strediskách, ktoré
nie sú autorizované a zmluvne zaviazané.
- výrobok bol zmenený a/alebo bolo neoprávnene
zasahované do jeho konštrukcie a textilnej časti
spôsobom, ktorý nebol výslovne autorizovaný výrobcom.
Prípadné zmeny vykonané na výrobkoch zbavujú rmu
Inglesina Baby S.p.A. akejkoľvek zodpovednosti.
- chyba bola spôsobená nedbanlivosťou alebo
nesprávnou starostlivosťou pri použití (napr. prudké
nárazy do konštrukcie, vystavenie pôsobeniu
agresívnych chemických látok, atď.).
- výrobok vykazuje bežné opotrebovanie (napr. kolies,
pohyblivých častí, látkových častí). vyplývajúce z
každodenného dlhodobého a nepretržitého používania.
- výrobok poškodil, aj náhodne, samotný vlastník alebo
iné osoby (napríklad, keď sa výrobok posiela ako
batožina pri leteckej preprave alebo v iných dopravných
prostriedkoch).
- výrobok bol odoslaný predajcovi na opravu bez
pokladničného dokladu alebo bez výrobného čísla,
prípadne, keď dátum na pokladničnom doklade alebo
výrobné číslo nie sú dobre čitateľné.
Na poškodenie spôsobené použitím príslušenstva, ktoré
nebolo dodané a/alebo schválené rmou Inglesina Baby, sa
záručné podmienky nevzťahujú.
Firma Inglesina Baby S.p.A. odmieta akúkoľvek
zodpovednosť za ublíženie na zdraví osôb a za škody na
majetku spôsobené nevhodným a/alebo nesprávnym
použitím výrobku.
Po uplynutí záručnej doby Firma v každom prípade ručí
za poskytovanie servisnej služby na svojich výrobkoch v
maximálnom rozsahu do štyroch (4) rokov od dátumu ich
uvedenia na trh, a po uplynutí uvedenej doby budú prípady
jednotlivo hodnotené.
NÁHRADNÉ DIELY / POZÁRUČNÝ SERVIS
Pravidelne kontrolujte bezpečnostné prvky, aby ste sa
ubezpečili, či je výrobok po uplynutí určitej doby dokonale
funkčný. V prípade zistenia akýchkoľvek problémov a/alebo
porúch výrobok nepoužívajte. Bezodkladne sa obráťte na
Autorizovaného Predajcu alebo na Zákaznícky servis rmy
Inglesina.
Nepoužívajte náhradné diely alebo príslušenstvo, ktoré
neboli dodané a/alebo schválené rmou Inglesina Baby
S.p.A.
ČO ROBIŤ V PRÍPADE POTREBY SERVISNEJ SLUŽBY
V prípade, ak je potrebná servisná služba, okamžite sa
obráťte na Predajcu rmy Inglesina, u ktorého ste výrobok
zakúpili a uistite sa, že máte k dispozícii výrobné číslo („Serial
Number“) výrobku, ktorý je predmetom samotnej žiadosti.
• Úlohou Predajcu je skontaktovať rmu Inglesina kvôli
zhodnoteniu najvhodnejšieho spôsobu zásahu s ohľadom na
konkrétny prípad a na záver poskytnúť akékoľvek následné
pokyny.
Servisná služba rmy Inglesina je v každom prípade k
dispozícii na poskytnutie všetkých potrebných informácií
na základe písomnej žiadosti, odoslanej prostredníctvom
príslušného formulára, ktorý je dostupný na internetovej
stránke: www.Inglesina.com - časť Záruka a Servisná služby.
VOD NA ČISTENIE A ÚDRŽBU VÝROBKU
Tento výrobok vyžaduje pravidelnú údržbu používateľom.
Nikdy na žiadny mechanizmus alebo pohyblivé časti
nepôsobte silou. V prípade pochybností si najprv prečítajte
návod.
Výrobok neuschovávajte mokrý a nenechávajte ho vo
vlhkom prostredí, keďže sa môže vytvárať pleseň.
Výrobok uschovajte na suchom mieste.
Výrobok chráňte pred pôsobením atmosféry, dažďa alebo
snehu. Okrem toho neustále a dlhé vystavenie slnečnému
svetlu môže spôsobiť zmeny farby mnohých materiálov.
Po prípadnom použití na pláži výrobok pozorne očistite
a vysušte, aby ste odstránili piesok a soľ, pretože by mohli
spôsobiť zhrdzavenie výrobku.
• Plastové a kovové časti čistite vlhkou handrou alebo
miernym čistiacim prostriedkom. Nepoužívajte rozpúšťadlá,
amoniak alebo benzín.
Kovové časti po styku s vodou nechajte dôkladne vysušiť,
45
SR
aby sa nevytvárala hrdza.
Všetky pohyblivé časti udržujte čisté a v prípade potreby
ich namažte jemným olejom.
VOD NA ČISTENIE TEXTÍLIÍ
Poťah a remene sa čistia iba povrchovo. Čistite ich vlhkou
utierkou a neutrálnym saponátom. Nepoužívajte riedidlá,
amoniak ani bielidlo. Nepoužívajte čistiace prípravky ani
abrazívne špongie.
Dodržujte pokyny pre umývanie textílií poťahu uvedené
na príslušných štítkoch.
Nepoužívajte bielidlo
Nežmýkajte
Sušiť rozprestreté v tieni
Nežehlite
Chemicky nečistite
Neodstreďujte
Pred použitím alebo uložením textílie ju nechajte úplne
vysušiť.
PAŽNJA
VAŽNO - PAŽLJIVO
PROČITAJTE I SAČUVAJTE
ZA UBUDUĆE.
AKO SE NE PRIDRŽAVATE OVIH
UPUTSTAVA MOŽETE UGROZITI
BEZBEDNOST SVOG DETETA.
• BEZBEDNOST VAŠEG DETETA JE
VAŠA OBAVEZA.
• PAŽNJA! NIKADA NE OSTAVLJAJTE
DETE BEZ NADZORA: TO MOŽE BITI
OPASNO. BUDITE VRLO PAŽLJIVI PRI
KORIŠĆENJU PROIZVODA.
DA BISTE SPREČILI DA BEBA
ISPADNE ILI ISKLIZNE UZ OZBILJAN
RIZIK OD POVREDA, UVEK KORISTITE
SIGURNOSNE POJASEVE KOJI SU
ISPRAVNO VEZANI I PODEŠENI.
Ovaj proizvod je pogodan za bebe od rođenja do 22 kg
ili 4 godine, u zavisnosti od toga šta dolazi prvo.
NIKADA NE OSTAVLJAJTE SVOJE
DETE BEZ NADZORA.
PROVERITE DA LI SU SVI ELEMENTI
ZA BLOKIRANJE AKTIVNI PRE
UPOTREBE.
KAKO BISTE SPREČILI POVREDE,
DRŽITE DECU PODALJE OD
PROIZVODA KADA GA RASKLAPATE I
SKLAPATE.
NEMOJTE DOZVOLITI DECI DA SE
IGRAJU SA OVIM PROIZVODOM.
• UVEK KORISTITE SIGURNOSNE
POJASEVE.
OVAJ PROIZVOD NIJE PREDVIĐEN
ZA UPOTREBU PRILIKOM TRČANJA ILI
VOŽNJE ROLERIMA.
Kod novorođenčadi, savetuje se korišćenje sedišta u
ispruženom položaju.
Sprečite ozbiljne povrede zbog ispadanja ili isklizavanja iz
sedišta. Uvek koristite zaštitni sistem i pravilno ga podesite.
Ispravno korišćenje sistema za vezivanje nije zamena za
odgovarajući nadzor odraslih.
Imajte na umu da zaštitna prečka nije ekasna zaštita.
Uvek koristite zaštitni sistem.
Ova kolica uvek koristite sa prečkom pravilno zakačenom
sa obe strane.
Nemojte podizati dečja kolica držeći ih za zaštitnu prečku,
jer bi mogla da se odvoje.
BEZBEDNOST
Pre sklapanja, potvrdite da proizvod i svi njegovi delovi
nisu oštećeni tokom prevoza. Ako je to slučaj, nemojte da
koristite proizvod i držite ga van domašaja dece.
Za bezbednost vašeg deteta, uklonite sve plastične kese i
elemente koji pripadaju pakovanju pre korišćenja, i u svakom
slučaju, čuvajte ih van domašaja novorođenčadi i dece.
U ovom proizvodu sme da se nalazi samo jedno dete.
• Pre upotrebe:
- Proverite da li je proizvod pravilno sklopljen, da li su
svi delovi pravilno pričvršćeni i da li su svi mehanizmi
aktivni. Proverite da li je presvlaka pravilno pričvršćena
na strukturu.
- Proverite da li je ram potpuno rasklopljen i da li su svi
elementi za blokiranje aktivni.
Pazite da pri sklapanju i rasklapanju ne zaglavite prste.
Uvek proverite da li su kočnice zategnute kada smeštate
dete u sedište dečjih kolica ili ga izvadite iz nje(ga), kao i kada
46
SR
se zaustavite ili pričvrstite/sklonite bilo koji deo opreme.
Uvek koristite kočnice za parkiranje, čak iako se zaustavite
samo na par minuta.
Prilikom parkiranja, proverite da li je kočnica propisno
aktivirana pomeranjem proizvoda napred/nazad.
Nikad ne ostavljajte proizvod blizu stepenica, čak iako
je kočnica aktivna, jer pokreti deteta mogu da pomere
proizvod.
Ne ostavljajte kolica na nizbrdici ako se beba nalazi u njima,
čak iako je kočnica aktivna. Ekasnost kočnice je ograničena
na velikom nagibu.
Nikad ne ostavljajte bebu u kolicima na stepenicama ili u
liftovima, jer je moguće da iznenada izgubite kontrolu nad
proizvodom ili da dete ispadne. Budite takođe naročito
pažljivi kada se penjete na ivičnjak ili silazite s njega ili drugih
neravnih površina.
Maksimalna težina predmeta stavljenih u korpu iznosi 3 kg.
Nemojte prekoračiti preporučenu maksimalnu težinu.
Kačenje bilo kakvog tereta na dršku i/ili naslon za leđa i/ili
stranu proizvoda može da umanji njegovu stabilnost.
Vezivanje kućnih ljubimaca za proizvod može da umanji
njegovu stabilnost i da uzrokuje gubitak kontrole.
Imajte u vidu rizike od otvorenog plamena i drugih izvora
toplote, kao što su radijatori, kamini, električne ili gasne peći,
itd.: ne ostavljajte proizvod blizu ovih izvora toplote.
Obezbedite da se svi mogući izvori opasnosti (npr. kablovi,
električne žice, itd.) drže van dohvata deteta.
• Nikada ne ostavljajte proizvod sa detetom unutra na
mestima gde se nalaze konopci, zavese ili drugi predmeti
koje dete može da iskoristi da bi se popelo ili koji mogu da
izazovu opasnost od gušenja ili davljenja.
Nikad ne podižite kolica ako se dete nalazi u njima.
PREPORUKE ZA UPOTREBU
Nemojte da koristite proizvod ako je bilo koji deo
pokvaren, pohaban ili nedostaje.
• Redovno pregledajte proizvod i njegove komponente
kako biste uočili bilo kakav znak oštećenja i/ili habanja,
puknute šavove i pocepane delove. U slučaju oštećenja ili
nefunkcionalnosti, proizvod držite van dohvata dece, ne
koristite ga niti pokušavajte da ga popravite, već se isključivo
obratite kvalikovanom osoblju.
Ne dozvolite da se druga deca ili životinje igraju bez
nadzora u blizini proizvoda niti da se na njega penju.
Sklapanje, rasklapanje i podešavanja moraju da vrše
isključivo odrasli. Postarajte se da osoba koja koristi
proizvod (dadilja, bake i deke itd.) bude upoznata sa
njegovim ispravnim radom. Upotreba proizvoda je isključivo
namenjena odraslima.
Kada podešavate proizvod, pazite da pokretni delovi (npr.
naslon, krov, itd.) ne dodiruju bebu. Uvek proverite da li je
kočnica aktivna kada vršite pomenute radnje.
Nemojte da otvarate, sklapate ili rasklapate proizvod dok
je beba u njemu.
U svakom slučaju, budite naročito oprezni kada izvršavate
te radnje u blizini deteta.
Pri izvođenju tih radnji može doći do zaglavljivanja prstiju i
posekotina.
Ne ostavljajte bebu u kolicima tokom putovanja prevoznim
sredstvima (npr. vozom, autobusom, itd).
Dok se proizvod ne koristi, mora se čuvati van domašaja
dece. Proizvod se ne sme koristiti kao igračka! Ne dozvolite
detetu da se igra njime.
Ako je proizvod duže vreme bio izložen suncu, sačekajte
da se ohladi pre nego što ga budete ponovo koristite.
Da biste sprečili pregrevanje i opekotine kože, nemojte
izlagati dete direktnom suncu na duže vreme, čak iako je
tenda potpuno raširena.
NAVLAKA ZA KIŠU AKO JE DOSTUPAN
PAŽNJA!
Koristiti pod nadzorom odraslih.
Pri upotrebi obratite pažnju da prekrivač za zaštitu od kiše
ne dodiruje lice deteta, jer može da dođe do gušenja.
Nemojte koristiti prekrivač za zaštitu od kiše na proizvodu
koji nema krov na koji možete da ga pričvrstite.
Koristite samo na proizvodu sa znakom Inglesina.
Nemojte koristiti na drugim proizvodima osim onih koje je
preporučio proizvođač.
• Da biste izbegli opasnost od gušenja ili pregrevanja,
nemojte koristiti na suncu ili u zatvorenom prostoru.
Perite ručno na 30 °C.
USLOVI GARANCIJE
Inglesina Baby S.p.A. garantuje da je svaki proizvod
projektovan i proizveden u skladu sa opštim standardima/
propisima o bezbednosti i kvalitetu proizvoda koji su na
snazi u Evropskoj uniji i zemljama u kojima se prodaje.
Inglesina Baby S.p.A. garantuje da je tokom i nakon procesa
proizvodnje svaki proizvod podvrgnut različitim kontrolama
kvaliteta. Inglesina Baby S.p.A. garantuje da u trenutku
kupovine od ovlašćenog prodavca nijedan proizvod nije
imao defekte u montaži i proizvodnji.
Ova garancija ne poništava prava potrošača po važećem
nacionalnom zakonodavstvu, koja se mogu razlikovati
u zavisnosti od zemlje u kojoj je proizvod kupljen, i čije
odredbe, u slučaju suprotnosti, imaju prednost nad
sadržajem ovde date garancije.
U slučaju materijalnih ili proizvodnih nedostataka uočenih
prilikom kupovine ili tokom normalnog korišćenja, kao što je
opisano u odgovarajućem uputstvu za upotrebu, Inglesina
Baby S.p.A. daje garanciju od 24 uzastopna meseca od
datuma kupovine.
Ova garancija važi samo u zemlji u kojoj je proizvod
kupljen i ako je kupljen od ovlašćenog prodavca.
Priznata garancija važi samo za prvog vlasnika kupljenog
proizvoda.
Garancija pokriva besplatnu zamenu ili popravku delova sa
fabričkim nedostacima. Inglesina Baby S.p.A. zadržava pravo
da po svom nahođenju odluči da li da primeni garanciju
putem popravke ili zamene proizvoda.
Da biste iskoristili garanciju, morate dostaviti serijski broj
proizvoda, zajedno sa kopijom računa izdatog u trenutku
kupovine proizvoda, vodeći računa da je datum kupovine
čitko naveden.
Ova garancija će automatski biti poništena i nevažeća u
slučaju:
- da se proizvod koristi za namene koje nisu izričito
navedene u odgovarajućem uputstvu za upotrebu.
- da se proizvod ne koristi u skladu sa odgovarajućim
uputstvom za upotrebu.
- da je proizvod popravljan od strane neovlašćenih
servisera.
- da je strukturni ili platneni deo proizvoda izmenjen i/
ili prepravljan bez prethodnog izričitog ovlašćenja od
strane proizvođača. Sve izmene koje se vrše na ovom
47
HR
proizvodu oslobađaju kompaniju Inglesina Baby S.p.A.
bilo kakve odgovornosti.
- da je defekt nastao usled nemara ili nepažnje prilikom
korišćenja (npr. jaki udari na strukturne delove,
izloženost jakim hemikalijama, itd.).
- da proizvod ima normalne znake habanja (npr. točkova,
pokretnih delova, tekstila) usled dugotrajnog i stalnog
korišćenja.
- da je proizvod oštećen, čak i slučajno, od strane samog
vlasnika/vlasnice ili trećih lica (na primer kada je poslat
kao prtljag u vazdušnom prevozu ili drugim sredstvima).
- da je proizvod poslat prodavcu za pomoć bez
originalnog računa i/ili bez serijskog broja ili kada datum
kupovine na računu i/ili serijski broj nisu jasno čitljivi.
Bilo kakva oštećenja izazvana korišćenjem dodataka koji
nisu dati i/ili nisu odobreni od strane kompanije Inglesina
Baby, nisu obuhvaćena garancijom.
Inglesina Baby S.p.A. neće se smatrati odgovornom za bilo
kakvu imovinsku štetu ili povrede nastale nepravilnim ili
pogrešnim korišćenjem proizvoda.
Nakon isteka garancije, kompanija garantuje servis svojih
proizvoda u periodu od maksimalno četiri (4) godine od kada
su navedeni proizvodi izašli na tržište, nakon ovog perioda,
intervencije će biti vršene zavisno od slučaja.
REZERVNI DELOVI/USLUGE NAKON PRODAJE
Redovno proveravajte bezbednosne elemente da biste
osigurali funkcionalnost proizvoda tokom vremena.
Nemojte da koristite proizvod u slučaju bilo kakvog kvara i/ili
anomalije. Odmah kontaktirajte svog ovlašćenog prodavca
ili službu za podršku kompanije Inglesina.
Nemojte da koristite rezervne delove ili dodatke koje ne
daje i/ili ne odobrava Inglesina Baby S.p.A.
ŠTA RADITI AKO VAM JE POTREBNA POMOĆ
Ako vam je potrebna pomoć u vezi sa proizvodom, odmah
kontaktirajte prodavca kompanije Inglesina koji vam ga je
prodao i pripremite „serijski broj“ proizvoda.
Dužnost prodavca je da kontaktira kompaniju Inglesina
da bi procenio najbolju intervenciju u zavisnosti od slučaja
i zatim da ukaže na dalje korake.
Služba za podršku kompanije Inglesina uvek je na
raspolaganju za pružanje svih potrebnih informacija, nakon
slanja pismenog zahteva popunjavanjem obrasca koji je
dat na veb sajtu: www.inglesina.com u odeljku Garancija i
podrška.
SAVETI ZA ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE PROIZVODA
Ovaj proizvod zahteva redovno održavanje.
• Nikada nemojte na silu da rukujete mehanizmima ili
pokretnim delovima; ako ste u nedoumici, prvo proverite
uputstvo.
Nemojte sklapati proizvod dok je još mokar i ne ostavljajte
ga u vlažnom okruženju jer postoji mogućnost pojave buđi.
Proizvod odložite na suvo mesto.
Zaštitite proizvod od vremenskih prilika, vode, kiše ili
snega; osim toga, stalna i dugotrajna izloženost suncu može
da prouzrokuje promene boje mnogih materijala.
Ako proizvod koristite na plaži, očistite i osušite ga posle
kako biste uklonili pesak i so koji mogu da uzrokuju rđanje.
Plastične i metalne delove brišite vlažnom krpom ili blagim
deterdžentom; nemojte da koristite razređivače, amonijak ili
benzin.
Pažljivo osušite metalne delove nakon svakog kontakta sa
vodom da biste sprečili stvaranje rđe.
Obratite pažnju da pokretni delovi budu čisti i, ako je
potrebno, mažite ih lakim uljem.
SAVETI ZA ČIŠĆENJE PLATNENE NAVLAKE
Navlaka sedišta i sigurnosni pojasevi peru se samo
površinski. Čistite vlažnom krpom i blagim sapunom;
nemojte koristiti rastvarače, amonijak ili izbeljivač.
Nemojte koristiti abrazivne supstance za čišćenje i sunđere
za ribanje.
Poštujte uputstva za pranje navlake data na etiketama.
Nemojte koristiti izbeljivač
Ne stavljajte je u sušilicu
Sušite je u horizontalnom položaju u senci
Nemojte je peglati
Nemojte je davati na hemijsko čišćenje
Nemojte je sušiti upotrebom centrifuge
U potpunosti osušite platnenu navlaku pre korišćenja ili
odlaganja.
UPOZORENJA
VAŽNO - PAŽLJIVO
PROČITAJTE I ČUVAJTE
UPUTE DA BISTE SE NJIMA
MOGLI POSLUŽITI I U BUDUĆNOSTI.
SIGURNOST VAŠEG DJETETA MOŽE
BITI UGROŽENA UKOLIKO NE
SLIJEDITE PAŽLJIVO OVE UPUTE.
SIGURNOST VAŠEG DJETETA JE
VAŠA ODGOVORNOST.
PAŽNJA! NIKADA NE OSTAVITI
DIJETE BEZ NADZORA: MOŽE BITI
OPASNO. POSVETITI MAKSIMALNU
PAŽNJU PRILIKOM KORIŠTENJA
OVOG PROIZVODA.
ZA SPRJEČAVANJE OZBILJNIH
OZL JEDA OD PADOVA I/ILI KLIZANJA,
UVIJEK ISPRAVNO PRIKOPČATI I
PODESITI SIGURNOSNE POJASEVE.
48
HR
j
Ovaj je proizvod predviđen za malu djecu do 22 kg
težine ili do četiri (4) godine starosti, što god nastupi
prije.
NIKADA NE OSTAVITI DIJETE BEZ
NADZORA.
PRIJE UPORABE PROVJERITE JESU LI
SVI MEHANIZMI ZA ZAPRJEČIVANJE
ISPRAVNO PRIČVRŠĆENI.
KAKO BI SE IZBJEGLE OZLJEDE
POBRINUTI SE DA SU DJECA
UDALJENA DOK OTVARATE I
ZATVARATE OVAJ PROIZVOD.
NE DOPUSTITI DJECI DA SE IGRAJU
S OVIM PROIZVODOM.
UVIJEK KORISTITI SIGURNOSNE
POJASEVE.
OVAJ PROIZVOD NIJE PRIKLADAN
ZA TRČANJE ILI KOTURALJKANJE.
Novorođenčadi pogoduje uporaba sjedala u opruženom
položaju.
Da biste izbjegli ozbiljna oštećenja od padova ili klizanja,
uvijek rabite prikladno namješten sustav za pričvršćivanje.
Ispravno korištenje sustava za zadržavanje ne može
zamijeniti prikladni nadzor odraslih.
Budite svjesni toga da rukohvat nije učinkovit sustav za
pričvršćivanje. Uvijek upotrebljavajte sigurnosne pojaseve.
Prilikom uporabe ovih kolica rukohvat uvijek mora biti
pravilno zakvačen s obje strane.
Ne podižite kolica rukohvatom jer bi se mogla otpustiti.
SIGURNOST
Prije sastavljanja provjeriti da proizvod i njegovi dijelovi
nemaju eventualna oštećenja nastala tijekom prijevoza; u
tom slučaju proizvod se ne smije koristiti i morat će se čuvati
izvan dohvata djece.
• Za sigurnost vašeg djeteta, prije korištenja proizvoda,
ukloniti i riješiti se svih plastičnih vrećica i elemenata koji
sačinjavaju dijelove ambalaže i u svakom slučaju držati ih
izvan dohvata djece i novorođenčadi.
• Ovaj se proizvod smije upotrebljavati samo s jednim
djetetom.
• Prije uporabe:
- uvjerite se da je proizvod pravilno sastavljen, da su sve
komponente ispravno pričvršćene i da su svi mehanizmi
priključeni. Uvjerite se da je navlaka pravilno stavljena na
strukturu.
- uvjerite se da je okvir potpuno otvoren i da su priključeni
svi mehanizmi za pričvršćivanje.
Budite pažljivi kada otvarate i zatvarate proizvod da biste
izbjegli zaglavljenje prstiju.
Kada stavljate ili izvlačite dijete iz sjedalice, tijekom
stajanja i prilikom sastavljanja/rastavljanja dodatne opreme,
pobrinite se da je uvijek aktivirana kočnica. Uvijek rabite
kočnicu, čak i kad se zaustavljate na kratko vrijeme.
Kada se parkirate provjerite je li kočnica ispravno aktivirana
na način da pomičete proizvod naprijed-natrag.
Nikada ne stavljajte proizvod u blizinu stuba ili stubišta,
čak i kada je kočnica aktivirana, jer bi dijete pokretima moglo
prouzročiti klizanje proizvoda.
• Nikada ne puštajte kolica na padini dok je dijete u
njima, čak i ako je kočnica aktivirana. Učinkovitost kočnica
ograničena je na visokim nagibima.
Nikada ne upotrebljavajte kolica prilikom uspinjanja ili
silaženja ili korištenja pomičnim stepenicama dok se u njima
nalazi dijete jer biste mogli odjednom izgubiti kontrolu nad
kolicima i dijete bi moglo ispasti. Posebno budite oprezni
prilikom uspinjanja ili silaženja sa stepenice ili drugih
nepovezanih površina.
Najveća težina tereta košare za predmete je tri (3) kg.
Nemojte prijeći najveće preporučeno opterećenje.
Bilo koji teret stavljen na ručku i/ili naslon i/ili bočno na
proizvod može ugroziti stabilnost proizvoda.
• Ako pričvrstite domaće životinje na proizvod, možete
ugroziti stabilnost i prouzročiti gubitak zahvata.
Pazite na opasnosti u prisutnosti slobodnog plamena ili
ostalih izvora topline kao što su radijatori, kamini, električne
ili plinske peći itd.: ne puštati proizvod u blizini takvih izvora
topline.
Osigurati da su svi mogući izvori opasnosti (npr.: kablovi,
električne žice itd.) izvan dohvata djece.
Ne puštati proizvod dok je dijete u njemu gdje bi dijete
moglo dohvatiti užad, zavjese ili ostalo za penjanje ili biti
uzrokom gušenja ili davljenja.
Nikada ne podižite kolica kada se dijete u njima nalazi.
SAVJETI ZA UPORABU
Ne rabite proizvod ako je oštećen ili nedostaju pojedini
dijelovi.
Redovito provjeravajte ima li na proizvodu i njegovim
komponentama eventualnih znakova oštećenja i/ili trošenja,
puknuća ili popucalih šavova. U slučaju oštećenja ili kvara,
držite proizvod podalje od djece, ne upotrebljavajte ga i
nemojte ga pokušavati popraviti, nego se obratite isključivo
kvaliciranom osoblju.
Ne dopustiti drugoj djeci ili životinjama da se igraju bez
nadzora u blizini proizvoda i penjanje po istom.
• Zahvate montiranja, rastavljanja i podešavanja moraju
vršiti samo odrasle osobe. Osigurati da su osobe koje koriste
proizvod (dadilja, djedovi i bake itd.) upoznate s ispravnim
funkcioniranjem istog. Ovaj proizvod smiju upotrebljavati
samo odrasle osobe.
Prilikom radnji namještanja pobrinite se da pokretni
dijelovi proizvoda ne dođu u doticaj s djetetom (primjer:
naslon, krov itd.); ipak, pobrinite se da je tijekom ovih radnji
kočnica ispravno aktivirana.
Ne poduzimati ili vršiti zahvate otvaranja, zatvaranja ili
rastavljanja proizvoda dok je dijete u kolicima.
Posebno pazite prilikom izvođenja tih radnji dok se dijete
nalazi u blizini.
Tijekom ovih radnji i mogu vam se zaglaviti i ozlijediti prsti.
Ne ostavljajte dijete u kolicima tijekom putovanja
prijevoznim sredstvima (npr. vlakom, autobusom, itd.).
Dok se ne koristi, proizvod se sprema i čuva izvan dohvata
49
HR
djece. Proizvod se ne smije koristiti kao igračka! Ne dopustite
djetetu igranje ovim proizvodom.
U slučaju dužeg izlaganja suncu, čekajte da se proizvod
rashladi prije uporabe.
Da biste izbjegli pregrijavanje i opekline ne izlažite dijete
izravnoj Sunčevoj svjetlosti tijekom dužih razdoblja, čak i ako
je krov potpuno spušten.
NAVLAKA ZA KIŠU AKO JE DOSTUPAN
PAŽNJA!
Treba rabiti pod nadzorom odrasle osobe.
Kada se rabi, pobrinite se da zaštita od kiše ne dođe u
doticaj s licem djeteta jer bi moglo doći do gušenja.
Ne rabite zaštitu od kiše na proizvodu bez krova koji je
podupire.
Rabite isključivo s navedenim proizvodom Inglesina.
Ne rabite na proizvodima osim na onima koje preporuča
Proizvođač.
Da biste spriječili rizik od gušenja ili pregrijavanja ne rabite
na Suncu ili u zatvorenim okruženjima.
Perite ručno pri temperaturi vode od 30° C.
JAMSTVENI UVJETI
• Inglesina Baby S.p.A. /d.d./ jamči da je ovaj proizvod
dizajniran i proizveden u skladu s uredbama/propisima
proizvoda i kvalitetom i općenitom sigurnošću koji su
trenutno važeći u Europskoj zajednici i u zemljama u kojima
se prodaje.
Inglesina Baby S.p.A. jamči da tijekom i nakon dovršetka
proizvodne procedure, taj proizvod je podvrgnut različitim
testovima kvalitete. Inglesina Baby S.p.A. jamči da ovaj artikl
u trenutku kupnje kod Ovlaštenog preprodavatelja nije imao
nedostataka nastalih kod montiranja ili proizvodnje.
Ovo jamstvo ne poništava prava koja potrošaču jamči
mjerodavno nacionalno zakonodavstvo, koje se može
razlikovati ovisno o državi u kojoj je proizvod kupljen, a čije
odredbe nadilaze u slučaju spora sadržaj ovoga jamstva.
Ako ovaj proizvod ima nedostatke u materijalu i/ili
tvorničke pogreške koji se uoče tijekom kupnje ili uobičajene
uporabe , kako je opisano u pripadajućem priručniku,
poduzeće Inglesina Baby d. d. priznaje valjanost jamstvenih
uvjeta u trajanju od 24 mjeseca od datuma kupnje.
Jamstvo vrijedi samo u državi u kojoj je proizvod kupljen i
ako je kupnja obavljena kod ovlaštenog prodavatelja.
Priznato jamstvo vrijedi samo za prvog vlasnika kupljenog
proizvoda.
Jamstvo podrazumijeva zamjenu ili besplatan popravak
dijelova s nedostatkom koji je nastao tijekom proizvodnje.
Poduzeće Inglesina Baby d. d. zadržava pravo da svojevoljno
odluči želi li da se pod jamstvom obavi popravak ili zamjena
proizvoda.
Kako biste iskoristili jamstvo, morate dostaviti serijski broj
proizvoda i kopiju računa koji je izdan u trenutku kupnje
proizvoda na kojem mora jasno i čitko biti ispisan datum
kupnje.
Ovi jamstveni uvjeti ne vrijede ukoliko:
- proizvod se upotrebljava u drukčije svrhe koje nisu
izričito navedene u pripadajućem priručniku.
- proizvod se upotrebljava na način koji nije sukladan
uputama u pripadajućem priručniku.
- proizvod je podvrgnut popravcima u neovlaštenim
centrima za popravak koji nisu ugovoreni.
- proizvod je podvrgnut preinakama i/ili neovlaštenom
rukovanju, u strukturi i u tekstilnom dijelu, ako nije
izričito dopušteno od strane proizvođača. Eventualne
izmjene na proizvodima oslobađaju Ingesinu Baby S.p.A.
svih odgovornosti.
- nedostatak koji je nastao zbog nemara ili neoprezne
uporabe (npr. nasilni udarci na strukturi, izlaganje
agresivnim kemijskim tvarima itd.).
- na proizvodu se pojave znakovi uobičajene trošnosti
(npr. kotači, pokretni dijelovi, tkanine) zbog očekivane
svakodnevne dugoročne i kontinuirane uporabe.
- proizvod je oštetio, čak i nenamjerno, sam vlasnik
ili treće osobe (na primjer, kada se šalje kao prtljaga
zračnim prijevozom ili drugim prijevoznim sredstvima).
- proizvod se šalje prodavatelju na popravak bez izvornog
računa kupnje i/ili bez serijskog broja ili datum kupnje na
računu i/ili serijski broj nisu jasno čitljivi.
Eventualna oštećenja nastala zbog korištenja dodataka
koje Inglesina Baby nije dostavila ili odobrila, neće biti
pokriveni jamstvenim uvjetima našeg jamstva.
Inglesina Baby S.p.A. odbija svaku odgovornost za
oštećenja nastala na imovini ili osobama koja proizlaze iz
nepravilne uporabe i / ili zlouporabe proizvoda.
• Po isteku trajanja jamstva, Tvrtka ipak jamči podršku
za svoje proizvode u maksimalnom trajanju od četiri (4)
godine od datuma uvođenja istih na tržište, nakon isteka
tog razdoblja posebno za svaki slučaj će se ocjenjivati
mogućnost zahvata.
ZAMJENSKI DIJELOVI / PODRŠKA NAKON PRODAJE
Redovito ispitati sigurnosne uređaje da bi se osigurala
savršena učinkovitost proizvoda kroz vrijeme. U slučaju da
dođe do problema i/ili anomalija bilo koje vrste, ne koristiti
proizvod. Smjesta kontaktirati Ovlaštenog Preprodavača ili
Inglesina službu za podršku korisnicima.
Ne koristiti zamjenske dijelove ili dodatke koje Inglesina
Baby S.p.A. nije dostavila ili odobrila.
ŠTO UČINITI U SLUČAJU POTREBNE PODRŠKE
U slučaju potrebne podrške za proizvod, smjesta
kontaktirati preprodavača Inglesina kod kojeg je kupljen
proizvod, provjeriti “Serial Number (serijski broj) na
proizvodu koji je predmet samog zahtjeva.
• Zadaća Preprodavača je da kontaktira Inglesina da bi
ocijenili najprikladniji način zahvata za taj slučaj i da bi iznijeli
svaku naknadnu uputu.
Inglesina služba za podršku korisnicima uvijek je na
raspolaganju za pružanje svih potrebnih informacija,
pismenim zahtjevom kojeg je moguće ispuniti
odgovarajućim formularom na internetskoj stranici
www.inglesina.com - odjeljak Jamstvo i podrška.
SAVJETI ZA ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE PROIZVODA
Ovaj proizvod zahtijeva redovito održavanje od strane
korisnika.
Nikad nasilno rukovati mehanizmima ili pokretnim
dijelovima; kod dvojbi najprije pročitati priručnik.
• Nikad sklopiti mokri proizvod i pustiti ga u vlažnim
prostorijama jer bi se mogla stvoriti plijesan.
Čuvati proizvod u suhim prostorijama.
• Zaštititi proizvod od vremenskih uvjeta, vode, kiše ili
snijega; osim toga, stalno izlaganje suncu može prouzročiti
promjene boje na mnogim materijalima.
Nakon eventualne uporabe na plaži temeljito očistite i
osušite proizvod da biste uklonili pijesak i sol jer bi mogli
prouzročiti nastajanje hrđe.
Očistiti plastične i metalne dijelove vlažnom krpom ili
blagim deterdžentom; ne koristiti razrjeđivače, amonijak ili
benzin.
Pažljivo osušite metalne dijelove nakon eventualnog
dodira s vodom kako bi se spriječilo stvaranje hrđe.
Sve pokretne elemente držite čistima, a po potrebi ih
podmažite laganim uljem.
SAVJETI ZA ČIŠĆENJE PLATNENE NAVLAKE
Navlaka se i pojasevi čiste samo površinski. Očistite ih
50
EL
mokrom krpom i neutralnim sapunom. Ne upotrebljavajte
otapala, amonijak ili izbjeljivač. Ne upotrebljavajte
deterdžente i abrazivne spužve.
Poštovati upute za pranje platnene navlake koje se nalaze
na etiketi.
Ne namakati
Ne sušiti u sušilici
Sušiti u sjeni
Ne peglati
Ne čistiti primjenom postupka kemijskog čišćenja
Ne upotrebljavati centrifugu
Potpuno osušiti platnenu navlaku prije korištenja ili
postavljanja.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ΙΑΒΑΣΤΕ
ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ
ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ
ΑΝΑΦΟΡΑ.
ΑΝ ΕΝ ΤΗΡΕΙΤΕ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΤΙΣ
ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΗΓΙΕΣ, ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΤΕΘΕΙ ΣΕ ΚΙΝΥΝΟ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ
ΤΟΥ ΠΑΙΙΟΥ ΣΑΣ.
Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΙΟΥ
ΑΠΟΤΕΛΕΙ ΙΚΗ ΣΑΣ ΕΥΘΥΝΗ.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΠΟΤΕ
ΤΟ ΠΑΙΙ ΧΡΙΣ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ:
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΚΙΝΥΝΟ.
ΟΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ
ΠΡΟΪΌΝ, ΕΧΕΤΕ ΤΗΝ ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΑΣ
ΤΕΤΑΜΕΝΗ.
ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΎΓΕΤΕ ΣΟΒΑΡΟΎΣ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΎ ΛΌΓ
ΠΤΏΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΟΛΊΣΘΗΣΗΣ,
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΊΤΕ ΠΆΝΤΑ
ΤΙΣ ΖΏΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
ΣΣΤΆ ΚΟΥΜΠΜΈΝΕΣ ΚΑΙ
ΡΥΘΜΙΣΜΈΝΕΣ.
Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλο για παιδιά από τη
γέννηση μέχρι βάρος 22 κιλά ή 4 ετών, ανάλογα με το
ποια από τις δύο συνθήκες εμφανίζεται πρώτη.
ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ ΠΑΙΔΙ
ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ.
ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗ ΧΡΉΣΗ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΊΤΕ
ΌΤΙ ΤΟ ΠΡΟΪΌΝ ΕΊΝΑΙ ΕΝΤΕΛΏΣ
ΑΝΟΙΧΤΌ ΚΑΙ ΌΤΙ ΌΛΑ ΤΑ
ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΑ ΑΓΚΊΣΤΡΩΣΗΣ ΚΑΙ
ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ ΈΧΟΥΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΕΊ
ΣΩΣΤΆ.
ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥΣ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ
ΟΤΙ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΜΑΚΡΙΑ
ΟΤΑΝ ΑΝΟΙΓΕΙ ΚΑΙ ΚΛΕΙΝΕΙ ΑΥΤΟ ΤΟ
ΠΡΟΪΟΝ.
ΜΗΝ ΑΦΉΝΕΤΕ ΤΟ ΠΑΙΔΊ ΝΑ ΠΑΊΞΕΙ
ΜΕ ΤΟ ΠΑΡΌΝ ΠΡΟΪΌΝ.
• ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΊΤΕ ΠΆΝΤΑ ΤΙΣ
ΖΏΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ.
• ΤΟ ΠΑΡΌΝ ΚΑΡΟΤΣΆΚΙ ΔΕΝ ΕΊΝΑΙ
ΚΑΤΆΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΝΑ ΤΡΈΧΕΤΕ Ή ΝΑ
ΠΑΤΙΝΆΡΕΤΕ.
• Με νεογέννητα, προτιμήστε τη χρησιμοποίηση του
καθίσματος στην πλέον κεκλιμένη θέση.
• Για να αποφύγετε σοβαρές ζημιές από πτώσεις ή ολίσθηση,
χρησιμοποιείτε πάντοτε το σύστημα συγκράτησης
κατάλληλα ρυθμισμένο.
• Η σωστή χρήση του συστήματος συγκράτησης δεν
αντικαθιστά την κατάλληλη επίβλεψη από έναν ενήλικα.
• Να θυμάστε ότι η μπάρα προστασίας δεν αποτελεί ένα
αποτελεσματικό σύστημα συγκράτησης. Χρησιμοποιείτε
πάντα τις ζώνες ασφαλείας.
• Χρησιμοποιείτε πάντα αυτό το καρότσι με την
ν
γ
γ
51
EL
προστατευτική μπάρα σωστά αγκιστρωμένη και στις δύο
πλευρές.
• Μην σηκώνετε το καροτσάκι μέσω της μπάρας προστασίας
καθώς μπορεί να απαγκιστρωθεί.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
• Πριν τη συναρμολόγηση, βεβαιωθείτε ότι το προϊόν και
όλα τα εξαρτήματά του δεν παρουσιάζουν κάποια βλάβη
λόγω της μεταφοράς. Αν συμβαίνει κάτι τέτοιο, δεν πρέπει
να χρησιμοποιήσετε το προϊόν και πρέπει να το φυλάξετε
μακριά από παιδιά.
• Για την ασφάλεια του παιδιού σας, πριν χρησιμοποιήσετε το
προϊόν, αφαιρέστε και πετάξτε όλες τις πλαστικές σακούλες
και όλα τα υλικά συσκευασίας και φυλάξτε τα οπωσδήποτε
μακριά από νεογέννητα και παιδιά.
• Αυτό το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με ένα
παιδί.
• Πριν από τη χρήση:
- βεβαιωθείτε ότι το προϊόν έχει συναρμολογηθεί
κατάλληλα, ότι όλα τα εξαρτήματά του είναι σωστά
στερεωμένα και ότι έχουν τοποθετηθεί όλοι οι
μηχανισμοί. Βεβαιωθείτε ότι η επένδυση έχει
συναρμολογηθεί σωστά επάνω στον σκελετό.
- βεβαιωθείτε ότι το πλαίσιο είναι τελείως ανοικτό και ότι
όλοι οι μηχανισμοί στερέωσης έχουν τοποθετηθεί.
• Να είστε προσεκτικοί όταν ανοίγετε και κλείνετε το προϊόν
για να αποφύγετε την παγίδευση των δακτύλων.
• Βεβαιωθείτε ότι το φρένο είναι πάντα ενεργοποιημένο
όταν βάζετε ή σηκώνετε το παιδί από το κάθισμα μπεμπέ,
όταν σταματάτε και όταν συναρμολογείτε/αφαιρείτε τα
εξαρτήματα.
Χρησιμοποιείτε πάντα το φρένο ακόμα και όταν σταματάτε
για μικρό χρονικό διάστημα.
• Όταν το σταθμεύσετε, ελέγξτε αν το φρένο έχει
ενεργοποιηθεί σωστά, μετακινώντας το προϊόν εμπρός και
πίσω.
• Ποτέ μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά σε σκάλες ή
σκαλιά, ακόμη και αν έχει εφαρμοστεί το φρένο, καθώς οι
κινήσεις του παιδιού μπορεί να προκαλέσουν ολίσθηση του
προϊόντος.
Μην αφήνετε το καρότσι επάνω σε κεκλιμένο επίπεδο
όταν το παιδί βρίσκεται μέσα σε αυτό, ακόμα και όταν
έχετε ενεργοποιήσει το φρένο. Η απόδοση των φρένων
περιορίζεται στις μεγάλες κλίσεις.
• Ποτέ μην χρησιμοποιήσετε το καρότσι για να ανεβείτε ή
να κατεβείτε σκάλες ή κυλιόμενες σκάλες με το παιδί επάνω
σε αυτό, επειδή μπορεί να χάσετε ξαφνικά τον έλεγχο του
μέσου ή το παιδί να πέσει. Προσέξτε ιδιαίτερα ακόμα και
όταν ανεβαίνετε ή κατεβαίνετε ένα σκαλί ή άλλες ανώμαλες
επιφάνειες.
• Το μέγιστο φορτίο του καλαθιού αντικειμένων είναι 3 κιλά.
Μην υπερβαίνετε το συνιστώμενο μέγιστο φορτίο.
• Οποιοδήποτε φορτίο εφαρμοστεί στη χειρολαβή ή/και
στην πλάτη ή/και πλαγίως του προϊόντος μπορεί να θέσει σε
κίνδυνο τη σταθερότητα του προϊόντος.
• Η τοποθέτηση κατοικίδιων στο προϊόν θα μπορούσε να
θέσει σε κίνδυνο τη σταθερότητα του και να προκαλέσει
απώλεια της συγκράτησης.
• Να λαμβάνετε υπόψη τους κινδύνους που προκύπτουν
από την παρουσία γυμνών φλογών ή άλλων πηγών
θερμότητας όπως καλοριφέρ, τζάκια, ηλεκτρικές κουζίνες ή
φωταερίου κ.τ.λ.: μην αφήνετε το προϊόν κοντά σε αυτές τις
πηγές θερμότητας.
• Βεβαιωθείτε ότι όλες οι πιθανές πηγές κινδύνου
(παράδειγμα: σκοινιά, ηλεκτρικά καλώδια κ.τ.λ.) βρίσκονται
σε σημείο που δεν μπορεί να τα φτάσει το παιδί.
• Μην αφήνετε το προϊόν με το παιδί μέσα σαυτό σε σημεία
όπου σκοινιά, κουρτίνες ή κάτι άλλο μπορεί πιθανόν να
χρησιμοποιηθούν από το παιδί για να σκαρφαλώσει ή που
μπορεί να γίνουν αιτίες ασφυξίας ή πνιγμού.
• Ποτέ μην σηκώσετε το καρότσι αν το παιδί βρίσκεται μέσα
σε αυτό.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
• Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αν υπάρχουν σπασίματα ή αν
λείπουν εξαρτήματα.
• Ελέγχετε τακτικά το προϊόν και τα εξαρτήματά του για τυχόν
ενδείξεις βλάβης και/ή φθοράς, ξηλώματα και σκισίματα. Σε
περίπτωση φθοράς ή δυσλειτουργίας, φυλάξτε το προϊόν
μακριά από τα παιδιά, μην το χρησιμοποιήσετε και/ή μην
προσπαθήσετε να το επισκευάσετε, αλλά απευθυνθείτε μόνο
σε εξειδικευμένο προσωπικό.
• Μην αφήνετε άλλα παιδιά ή ζώα να παίζουν χωρίς
επιτήρηση κοντά στο προϊόν ή να σκαρφαλώνουν πάνω του.
• Οι διαδικασίες συναρμολόγησης, αποσυναρμολόγησης
και ρύθμισης πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από
ενήλικα άτομα. Βεβαιωθείτε ότι όποιος χρησιμοποιεί το
προϊόν (μπέιμπι σίτερ, παππούδες κ.τ.λ.) γνωρίζει πώς
να το χρησιμοποιήσει σωστά. Αυτό το προϊόν πρέπει να
χρησιμοποιείται μόνο από ενήλικα.
• Κατά τη διαδικασία της ρύθμισης βεβαιωθείτε ότι τα κινητά
μέρη του προϊόντος δεν έρχονται σε επαφή με το παιδί
(παράδειγμα: πλάτη, κουκούλα κ.τ.λ.). Βεβαιώνεστε πάντα
ότι κατά τη διάρκεια της διαδικασίας αυτής το φρένο είναι
σωστά ενεργοποιημένο.
• Μην ανοίγετε, κλείνετε ή αποσυναρμολογείτε το προϊόν ή
επιχειρείτε αυτές τις ενέργειες με το παιδί μέσα.
• Προσέχετε πάντα ιδιαίτερα όταν εκτελείτε αυτές τις
ενέργειες με το παιδί δίπλα σας.
• Κατά τη διάρκεια αυτών των εργασιών, μπορεί να
προκληθεί παγίδευση ή τραυματισμός των δακτύλων.
• Μην αφήνετε το μωρό μέσα στο καρότσι όταν ταξιδεύετε
επάνω σε άλλα μέσα μεταφοράς (π.χ. τρένο, λεωφορείο, κτλ).
• Όταν δε χρησιμοποιείτε το προϊόν, πρέπει να το βάζετε
στην αποθήκη και οπωσδήποτε μακριά από τα παιδιά. Το
προϊόν δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ως παιχνίδι! Μην
αφήνετε το παιδί να παίξει με το παρόν προϊόν.
• Αν το προϊόν εκτεθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα στον
ήλιο, περιμένετε να κρυώσει πριν το χρησιμοποιήσετε.
• Για να αποφύγετε την υπερθέρμανση και τα εγκαύματα,
μην εκθέτετε το παιδί σε άμεσο ηλιακό φως για
παρατεταμένες περιόδους, ακόμα και αν η κουκούλα είναι
τελείως κατεβασμένη.
ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΓΙΑ ΤΗ ΒΡΟΧΗ
ΑΝ ΙΑΤΙΘΕΤΑΙ
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΕΙΣ!
• Χρησιμοποιήστε υπό την επίβλεψη ενός ενήλικα.
• Όταν βρίσκεται σε χρήση, βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα για
τη βροχή δεν έρχεται σε επαφή με το πρόσωπο του μωρού
καθώς θα μπορούσε να προκαλέσει ασφυξία.
• Μην χρησιμοποιείτε το κάλυμμα για τη βροχή επάνω στο
προϊόν χωρίς την κουκούλα που το υποστηρίζει.
• Χρησιμοποιήστε μόνο μαζί με το προϊόν Inglesina που
υποδεικνύεται.
• Μην το χρησιμοποιείτε σε άλλα προϊόντα από εκείνα που
52
EL
συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
• Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ασφυξίας ή θερμοπληξίας,
μην το χρησιμοποιείται κάτω από τον ήλιο ή σε εσωτερικούς
χώρους.
• Πλένεται στο χέρι στους 30° C.
ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
Η Inglesina Baby S.p.A. εγγυάται ότι κάθε προϊόν έχει
σχεδιαστεί και κατασκευαστεί σύμφωνα με τις διατάξεις/
κανονισμούς του προϊόντος και την ποιότητα και την
ασφάλεια που ισχύουν σήμερα γενικά στις χώρες της
Ευρωπαϊκής αγοράς της Κοινότητας.
Η Inglesina Baby S.p.A. εγγυάται ότι κατά τη διάρκεια και
μετά τη διαδικασία παραγωγής, κάθε προϊόν έχει υποβληθεί
σε αρκετούς ελέγχους ποιότητας. Η Inglesina Baby S.p.A.
εγγυάται ότι κάθε προϊόν κατά τη στιγμή της αγοράς από
έναν Εξουσιοδοτημένο Αντιπρόσωπο είναι απαλλαγμένο
από ελαττώματα στη συναρμολόγηση ή την κατασκευή.
• Αυτή η εγγύηση δεν εκφράζει τα δικαιώματα που
παρέχονται στους καταναλωτές σύμφωνα με την εθνική
νομοθεσία, η οποία μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τη
χώρα στην οποία αγοράστηκε το προϊόν, και οι ορισμοί των
οποίων, σε περίπτωση διαμάχης, υπερισχύουν σε σχέση με
το περιεχόμενο της παρούσας εγγύησης.
• Σε περίπτωση που το προϊόν παρουσιάσει ελαττώματα στα
υλικά ή/και κατασκευαστικές ανωμαλίες που διαπιστώνονται
τη στιγμή της αγοράς ή κατά τη συνήθη χρήση, σύμφωνα
με τα όσα αναφέρονται στο σχετικό εγχειρίδιο χρήσης,
Η Inglesina Baby S.p.A. αναγνωρίζει την εγκυρότητα των
όρων της εγγύησης για μια περίοδο 24 μηνών μετά από την
ημερομηνία αγοράς.
• Η εγγύηση ισχύει μόνο στη χώρα στην οποία αγοράστηκε
το προϊόν και στην περίπτωση που η αγορά έγινε από
εξουσιοδοτημένο κατάστημα λιανικής.
• Η εγγύηση αναγνωρίζεται και ισχύει για τον πρώτο
ιδιοκτήτη του παρόντος προϊόντος που αγοράστηκε.
• Η εγγύηση καλύπτει την αντικατάσταση ή επισκευή των
ελαττωματικών εξαρτημάτων λόγω κατασκευαστικών
ελαττωμάτων εξ αρχής. Η Inglesina Baby S.p.A. διατηρεί το
δικαίωμα να αποφασίσει κατά την κρίση της, αν θα εφαρμόσει
την εγγύηση μέσω της επισκευής ή της αντικατάστασης του
προϊόντος.
• Για να χρησιμοποιήσετε την εγγύηση είναι απαραίτητο να
παρουσιάσετε τον σειριακό αριθμό και το αντίγραφο της
απόδειξης που εκδόθηκε κατά τη στιγμή της αγοράς του
προϊόντος, ελέγχοντας αν επάνω σε αυτή αναφέρεται κατά
τρόπο ευανάγνωστο η ημερομηνία αγοράς.
• Αυτοί οι όροι της εγγύησης παύουν να ισχύουν στην
περίπτωση που:
- το προϊόν χρησιμοποιείται με διαφορετικούς τρόπους
που δεν αναφέρονται ρητά στο σχετικό εγχειρίδιο
χρήσης.
- το προϊόν χρησιμοποιείται με τρόπο που δεν είναι
σύμφωνος με όσα προβλέπονται στο αντίστοιχο
εγχειρίδιο.
- το προϊόν έχει υποστεί επισκευές σε μη εξουσιοδοτημένα
και συμβατικά κέντρα σέρβις.
- το προϊόν έχει υποστεί τροποποιήσεις ή/και
παρεμβάσεις τόσο στο δομικό μέρος όσο και
στον κλωστοϋφαντουργικό τομέα που δεν έχουν
εξουσιοδοτηθεί από τον κατασκευαστή. Ενδεχόμενες
τροποποιήσεις απαλλάσσουν την Inglesina Baby S.p.A.
από οποιαδήποτε ευθύνη.
- το ελάττωμα οφείλεται σε αμέλεια ή απρόσεκτη χρήση
(πχ. βίαιες προσκρούσεις των δομικών μερών, έκθεση σε
δραστικές χημικές ουσίες, κλπ.).
- το προϊόν έχει παρουσιάσει φυσιολογική φθορά (πχ.
τροχοί, κινούμενα μέρη, ύφασμα) που προκύπτει από
μια παρατεταμένη και συνεχή χρήση προγραμματισμένη
καθημερινά.
- το προϊόν έχει χαλάσει, έστω και τυχαία, από τον ίδιο
τ
τον ιδιοκτήτη ή από τρίτους (π.χ. στην περίπτωση που
αποστέλλεται ως αποσκευή μέσω αεροπλάνων ή άλλων
μέσων).
- το προϊόν αποστέλλεται στον αντιπρόσωπο για σέρβις,
χωρίς το πρωτότυπο της απόδειξης αγοράς και/ή χωρίς
τον σειριακό αριθμό ή όταν η ημερομηνία αγοράς επάνω
στην απόδειξη και/ή ο σειριακός αριθμός δεν είναι
ευανάγνωστα.
• Τυχόν βλάβες που θα προκληθούν από τη χρήση
εξαρτημάτων που δεν παρέχονται και/ή δεν είναι
εγκεκριμένα από την Inglesina Baby, δε θα καλύπτονται από
τους όρους της εγγύησής μας.
Η Inglesina Baby S.p.A. αποποιείται κάθε ευθύνη για βλάβες
σε πράγματα ή άτομα που προκαλούνται από ακατάλληλη
και/ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος.
• Μετά τη λήξη της περιόδου εγγύησης, η Εταιρεία
εξακολουθεί να παρέχει το σέρβις των προϊόντων της
έναντι αμοιβής εντός προθεσμίας τεσσάρων (4) ετών από
την ημερομηνία της εισαγωγής στην αγορά των ιδίων, μετά
την οποία θα αξιολογείται κατά περίπτωση η δυνατότητα
παρέμβασης.
ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ / ΣΕΡΒΙΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΛΗΣΗ
• Ελέγχετε τακτικά τους μηχανισμούς ασφαλείας για να
βεβαιώνεστε ότι το προϊόν εξακολουθεί να λειτουργεί σωστά
με το πέρασμα του χρόνου. Αν διαπιστώσετε προβλήματα
και/ή βλάβες οποιουδήποτε είδους, μη χρησιμοποιήσετε
το προϊόν. Επικοινωνήστε αμέσως με τον εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο ή με τη Μεταγοραστική εξυπηρέτηση πελατών
της Inglesina.
• Μη χρησιμοποιείτε ανταλλακτικά ή εξαρτήματα που δεν
παρέχονται και/ή σε κάθε περίπτωση δεν είναι εγκεκριμένα
από την Inglesina Baby S.p.A.
ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΣΗ ΑΝΑΓΚΗΣ ΓΙΑ
ΣΕΡΒΙΣ
• Σε περίπτωση ανάγκης για σέρβις του προϊόντος,
επικοινωνήστε αμέσως με τον Αντιπρόσωπο Inglesina από
τον οποίο αγοράσατε το προϊόν, φροντίζοντας να έχετε
τον “Serial Number του αντίστοιχου προϊόντος που έχετε
ζητήσει.
΄Εργο του Αντιπροσώπου είναι να έρθει σε επαφή με
την Inglesina για να αξιολογήσει τον πιο κατάλληλο τρόπο
παρέμβασης σε κάθε περίπτωση και να παράσχει στη
συνέχεια την οποιαδήποτε οδηγία.
• Η Υπηρεσία Σέρβις Inglesina διατίθεται σε κάθε περίπτωση
να παράσχει όλες τις αναγκαίες πληροφορίες με έγγραφη
αίτηση που πρέπει να συμπληρώνεται σε σχετικό έντυπο
που διατίθεται στην ιστοσελίδα: www.inglesina.com - τμήμα
Εγγύηση και Σέρβις.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΚΑΙ ΤΗ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
• Το παρόν προϊόν χρειάζεται τακτική συντήρηση από το
χρήστη.
• Μην ασκείτε ποτέ πίεση σε μηχανισμούς ή κινητά μέρη. Αν
δε γνωρίζετε τι πρέπει να κάνετε, ανατρέξτε στις οδηγίες.
• Μη βάζετε στην αποθήκη το προϊόν αν είναι ακόμη
βρεγμένο και μην το αφήνετε σε υγρό περιβάλλον γιατί
μπορεί να δημιουργηθεί μούχλα.
• Φυλάσσετε το προϊόν σε στεγνό μέρος.
• Προστατεύστε το προϊόν από τους ατμοσφαιρικούς
παράγοντες, νερό, βροχή ή χιόνι. Επίσης, η παρατεταμένη
έκθεση στον ήλιο μπορεί να προκαλέσει αλλαγή χρώματος
σε πολλά υλικά.
• Αν τυχόν χρησιμοποιήσετε το προϊόν στην παραλία,
καθαρίστε το και σκουπίστε το με προσοχή ώστε να
αφαιρέσετε την άμμο και το αλάτι καθώς θα μπορούσε να
σκουριάσει.
53
TR
• Καθαρίστε τα πλαστικά και μεταλλικά μέρη με ένα υγρό
πανί ή ένα ήπιο καθαριστικό. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες,
αμμωνία ή βενζίνη.
• Στεγνώστε με προσοχή τα μεταλλικά τμήματα έπειτα από
τυχόν επαφή με το νερό, για να μη σχηματιστεί σκουριά.
• Διατηρήστε καθαρά όλα τα κινητά μέρη και αν χρειαστεί
περάστε τα με ένα ελαφρύ λιπαντικό.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΗΣ
ΥΦΑΣΜΑΤΙΝΗΣ ΕΠΕΝΥΣΗΣ
• Η επένδυση και οι ιμάντες καθαρίζονται μόνο επιφανειακά.
Καθαρίστε τα με ένα υγρό πανί και ουδέτερο σαπούνι,
μην χρησιμοποιείτε διαλύτες, αμμωνία ή λευκαντικό. Μη
χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά και λειαντικά σφουγγάρια.
• Ακολουθήστε τις οδηγίες πλυσίματος της υφασμάτινης
επένδυσης που αναγράφονται στις κατάλληλες ετικέτες.
Μη χρησιμοποιείτε χλωρίνη
Μη στεγνώνετε σε στεγνωτήριο
Στεγνώστε απλώνοντας σε σκιερό μέρος
Μη σιδερώνετε
Αποφύγετε το στεγνό καθάρισμα
Χωρίς στύψιμο
• Στεγνώστε εντελώς την υφασμάτινη επένδυση πριν τη
χρησιμοποιήσετε ή την επανατοποθετήσετε.
UYARI
• ÖNEMLİ - DİKKATLİ BİR
ŞEKİLDE OKUYUNUZ VE
GELECEKTE BAŞVURMAK
ÜZERE SAKLAYINIZ.
TÜM TALİMATLARA UYMAMAK
ÇOCUĞUNUZUN GÜVENLIĞİNİ
TEHLİKEYE SOKABİLİR.
• ÇOCUĞUNUZUN GÜVENLIĞI SIZIN
SORUMLULUĞUNUZDUR.
• DİKKAT! ÇOCUĞU ASLA YALNIZ
BIRAKMAYINIZ: TEHLIKELI
OLABILIR. ÜRÜNÜ KULLANIRKEN
DAIMA ÇOCUĞU GÖZ ÖNÜNDE
BULUNDURUNUZ.
DÜŞME VE KAYMA NEDENIYLE AĞIR
YARALANMALARA YOL AÇMAMAK
IÇIN EMNIYET KEMERLERINI DOĞRU
AYARLAYIP KANCALARINI TAKINIZ.
Bu ürün, bu iki durumdan hangisinin daha önce
gerçekleştiğine bağlı olarak, doğumdan itibaren 22 kg
ağırlığa veya 4 yaşına kadar çocuklar için uygundur.
ÇOCUĞU ASLA YALNIZ
BIRAKMAYINIZ.
KULLANMADAN EVVEL ÜRÜNÜ
TAMAMEN AÇINIZ VE TÜM KILIT
VE GÜVENLIK AYGITLARININ TAM
ÇALIŞTIĞINDAN EMIN OLUNUZ.
• YARALANMALARI ÖNLEMEK
İÇİN BU ÜRÜN AÇILIRKEN VE
KAPATILIRKEN ÇOCUKLARIN UZAKTA
OLDUĞUNDAN EMİN OLUNUZ.
• ÇOCUĞA BU ÜRÜNLE OYNAMASINA
IZIN VERMEYINIZ.
• DAİMA ÇOCUĞA EMNİYET KEMERİNİ
BAĞLAYINIZ.
BU BEBEK ARABASI KOŞU VEYA
KAYMA AMAÇLI DEĞILDIR.
• Yeni doğan bebekler ile, daha eğik pozisyonda oturma
koltuğunun kullanımını tercih ediniz.
Düşme veya kayma sonucu ciddi yaralanmaların
oluşmasından kaçınmak için, daima uygun şekilde
ayarlanmış olan bağlama sistemini kullanınız.
• Koruma sistemi, doğru kullanıldığında bile gerekli yetişkin
gözetiminin yerini tutmaz.
• Tutma sapının etkili bir koruma sistemi olmadığının
bilincinde olunuz. Her zaman emniyet kemerlerini kullanınız.
Bu bebek arabasını daima el tutma yeri her iki kenarda da
doğru şekilde takılmış olarak kullanın.
• Bebek arabasını, el barı ayrılabileceğinden, el barından
tutarak kaldırmayınız.
GÜVENLİK
Montajdan önce, taşıma sırasında ürüne ve parçalarına
hasar gelip gelmediğini kontrol ediniz. Eğer hasar var ise,
ürünü kullanmayınız ve çocuktan uzak tutunuz.
• Ürünü kullanmadan evvel, çocuğunuzun güvenliği
için, ambalajdan çıkan tüm plastik parçaları ve benzeri
elemanları kaldırınız ve her durumda yeni doğan bebekler ve
çocuklardan uzak tutunuz.
Bu ürün sadece tek bir bebek ile kullanılmalıdır.
• Kullanmadan önce:
- ürünün düzgün şekilde monte edildiğinden, tüm
parçalarının doğru şekilde bağlandığından ve tüm
mekanizmaların takıldığından emin olunuz. Astarın
doğru şekilde gövdeye monte edildiğinden emin olunuz.
- şasinin tamamen açık olduğundan ve tüm bağlama
mekanizmalarının takılı olduğundan emin olunuz.
54
TR
• Parmakların sıkışmasından kaçınmak için ürünü açarken ve
kapatırken dikkat ediniz.
• Çocuğu koltuğa çantasına yerleştirirken veya kaldırırken
keza dururken ve herhangi bir aksesuarı takarken veya
sökerken daima frenin takılı olduğunu kontrol ediniz.
Kısa bir süreliğine bile durduğunuzda daima freni
etkinleştiriniz.
• Park edildiğinde ürünü ileri ve geri hareket ettirerek frenin
doğru bir şekilde devrede olduğunu kontrol ediniz.
Asla ürünü, fren etkinleştirilmiş olsa bile, merdiven veya
basamakların yakınında bırakmayınız, çünkü bebeğin
hareketleri ürünün kaymasına neden olabilir.
Bebek içindeyken, fren devrede olsa dahi, bebek arabasını
eğimli yerde bırakmayınız. Frenlerin etkinliği yüksek eğimli
yerlerde sınırlıdır.
• Aracın kontrolünün beklenmedik bir şekilde
kaybedilebileceği veya bebek düşebileceği için üzerinde
bebek varken merdiven ya da yürüyen merdiven çıkmak
veya inmek için kullanmayınız. Bir basamak ya da daha
yüksek veya alçak bir yüzeye çıkarken ya da inerken son
derece dikkat ediniz.
• Eşya taşıma sepetinin maksimum taşıma kapasitesi 3 kg.
Önerilen maksimum yükü aşmayınız.
Tutacak ve/ya sırtlık ve/ya ürüne yan olarak uygulanan
hertürlü yükleme, ürünün dengesini bozabilir.
• Evcil hayvanları ürüne bağlamak dengenin bozulmasına ve
ürünün tutuşunun kaybedilmesine neden olabilir.
• Radyatör, şömine, elektrikli ve gaz sobaları vs gibi ısı
kaynakları veya açık alevlerden uzak durunuz. Ürünü bu ısı
kaynaklarına yakın bırakmayınız.
Kablolar, elektrik telleri vs den çocuğu uzak tutarak tüm
olası riskleri bertaraf ediniz.
İp, perde veya diğer nesneleri kullanılarak, çocuğu
oturmuş halde asla bırakmayınız, çocuk tek başına tırmanma
ve boğulma tehlikesi geçirebilir.
Bebek içindeyse bebek arabasını asla kaldırmayınız.
KULLANIM İPUÇLARI
• Kırık ve eksik bir parçası varsa ürünü kullanmayınız.
Üründe ve bileşenlerinde herhangi bir hasar ve/veya
ınma, sökülme ve yırtılma izi olup olmadığını anlamak
için düzenli olarak kontrol yapınız. Hasar veya sorun olması
durumunda, ürünü çocukların ulaşamayacağı yerde tutunuz,
kullanmayınız ve/veya onarmaya çalışmayınız, onarım için
yalnızca nitelikli personele başvurunuz.
• Başka çocukların yakında oyun oynayıp arabaya
tırmanmamaları için aracı devamlı gözaltında tutunuz.
Montaj, söküm ve ayar işlemleri sadece yetişkinler
tarafından yapılmalıdır. Ürünü kullanan kişinin (bebek
bakıcısı, büyükanne vs) doğru şekilde yaptığından
emin olunuz. Bu ürün yalnızca bir yetişkin tarafından
kullanılmalıdır.
Ayar yaparken, ürünün herhangi bir parçasının bebekle
temas etmediğinden emin olunuz (boyunluk, başlık vs). Bu
işlemleri yaparken frenin iyi tuttuğundan emin olunuz.
Bebek ürün üzerindeyken açmayınız, kapamayınız veya
herhangi bir şey sökmeyiniz.
• Yanınızda çocuk varken de bu işlemleri yaparken özellikle
dikkatli olunuz.
Bu işlemler sırasında parmağınız sıkışabilir ve kesilebilir.
• Bebeği, taşıma araçları ile yolculuk ederken (örneğin tren,
otobüs, vb.) bebek arabasının içinde bırakmayınız.
• Ürün kullanılmadığı zaman, çocukların erişemeyeceği
bir yerde saklanmalıdır. Ürün bir oyuncak olarak
kullanılmayacaktır! Çocuğa bu ürünle oynamasına izin
vermeyiniz.
• Güneş ışığında fazla kalırsa kullanmadan evvel ürünün
soğumasını bekleyiniz.
• Aşırı ısınma ve yanma durumlarından kaçınmak için,
tente tamamen aşağı indirilmiş bile olsa, bebeği uzun süre
boyunca doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayınız.
YAĞMURLUK VARSA
UYARI!
Bir yetişkinin gözetiminde kullanınız.
• Kullanıldığı durumlarda, boğulmaya neden olabileceği
için, yağmurluğun bebeğin yüzü ile temas etmediğinden
emin olunuz.
• Yağmurluğu destek olan başlık olmadan ürün üzerinde
kullanmayınız.
Sadece belirtilen Inglesina ürünü ile kullanınız.
• Üretici tarafından tavsiye edilenden başka ürünlerde
kullanmayınız.
• Boğulma veya aşırı ısınma riskini önlemek için güneş
altında veya kapalı yerlerde kullanmayınız.
Elde, 30° C’de yıkayınız.
GARANTİ KOŞULLARI
• Inglesina Baby S.p.A., Avrupa Birliği ve ticaret yaptığı
Ülkelerde güncel olarak yürürlükte olan ürün ve kalite ve
genel güvenlik normları/kurallarına göre tasarlanan ve
üretilen her ürünü garanti eder.
L’Inglesina Baby S.p.A., üretim sürecinde ve süreç sonunda
her ürünün çeşitli kalite kontrollerine tabi tutulduğunu
garanti eder. L’Inglesina Baby S.p.A., satınalma anında Yetkili
Satıcı nezdinde bulunan her ürünün montaj ve üretim
hatasından yoksun olduğunu garanti eder.
Bu garanti, ürünün satın alındığı ülkeye göre değişiklik
gösteren ve aksi durumda yönergeleri bu garantinin
içeriğinde geçerli olan yürürlükteki ulusal mevzuatlarla
tüketiciye tanınan hakları olumsuz etkilemez.
• Üründe satın alma anında veya ilgili talimatlar kılavuzunda
ıklandığı gibi normal kullanım sırasında malzeme ve/
veya üretim hatası ortaya çıkması halinde Inglesina Baby
S.p.A. satın alındığı tarihten itibaren 24 ay boyunca garanti
koşullarının geçerliliğini tanır.
Garanti, sadece ürünün satın alındığı ülkede ve yetkili
Satıcıdan satın alınması durumunda geçerlidir.
• Tanınan garantinin geçerliliği ürünü satın alan ilk sahibi
içindir.
Garanti, üretim hatası kaynaklı kusur görülen
parçaların ücretsiz olarak değiştirilmesini ya da onarımını
kapsamaktadır. Inglesina Baby S.p.A., garanti uygulamasını
kendi takdirine bağlı olarak ürün onarımı veya değiştirilmesi
yoluyla yapmaya karar verme hakkını saklı tutar.
Garantiden yararlanmak için ürünün seri numarasının
belirtilmesi ve okunaklı olarak satın alma tarihinin olduğu
kontrol edilerek satın alma sırasında verilen şin kopyasının
sunulması gerekmektedir.
Bu garanti koşulları şu hallerde düşer:
- Ürün, ilgili talimat kılavuzunda açıkça belirtilmeyen farklı
kullanım amaçlarına göre kullanıldığında.
- İlgili talimatlar kılavuzunda öngörülenler.
- Ürünün yetkili ve anlaşmalı olmayan servis merkezlerinde
onarıma tabi tutulması.
- Ürünün, üretici tarafından açıkça izin verilmeden
55
KO
gerek yapısal kısımlarında gerekse kumaş kısımlarında
değişiklik ve/veya kurcalanmaya maruz kalması.
Ürünlerdeki olası bir değişiklik durumunda Inglesina
Baby S.p.A. herhangi bir sorumluluk kabul etmez.
- Kullanımdaki ihmal veya dikkatsiz nedeniyle meydana
gelen kusur (örn. yapısal parçaların şiddetli çarpmaya
uğraması, sert kimyasallara maruz kalması, vb.).
- Üründe uzun süreli ve sürekli günlük kullanımdan
kaynaklanan normal aşınma olduğunda (örn. tekerlekler,
hareketli parçalar, kumaşlar).
- Ürünün sahibi veya başka kişiler tarafından zarara
uğraması ( örneğin uçak veya başka ulaşım araçlarında
bagaj olarak verilmesi).
- Ürün, yardım için orijinal satın alma belgesinin olmadan
ve/veya seri numarası olmadan veyahut şteki satın alma
tarihi ve/veya seri numarasııkça okunaklı olmayan
halde satıcıya gönderildiğinde.
Inglesina Baby tarafından tedarik edilmemiş ve/veya
onaylanmamış aksesuar kullanımından kaynaklanan
herhangi bir hasar olması durumunda garanti koşulları
kapsamında olmayacaktır.
Inglesina Baby S.p.A. ürünün uygunsuz ve / veya yanlış
kullanımdan dolayı eşya veya kişilerde meydana gelen
zararlardan sorumlu tutulamaz.
Garanti süresinin bitiminden sonra Şirket, ücretli olarak
kendi ürünleri ile ilgili bu ürünlerin piyasaya sunulmasından
itibaren en fazla (4) yıla kadar teknik servis sunacaktır, bu süre
geçtikten sonra duruma göre değerlendirmeye alınacaktır.
YEDEK PARÇA / SATIŞ SONRASI DESTEK
Zamanla ürünün mükemmel fonksiyonunu sağlamak için
düzenli olarak tüm emniyet aygıtlarını kontrol ediniz. Her
türlü problem ve/veya arıza durumunda ürün kesinlikle
kullanılmamalıdır. Böyle bir durumda derhal Inglesina
Müşteri Hizmetleri ile veya yetkili satıcınızla irtibata geçiniz.
L’Inglesina Baby tarafından onaylanmamış veya verilmeyen
başka yedek parça veya aksesuarları kullanmayınız.
SERVİSE İHTİYAÇ DUYULDUĞUNDA YAPILMAMASI
GEREKENLER
Ürün için servise ihtiyaç duyulduğunda, talep konusu olan
ürünün “Seri Numarası”nı hazır bulundurarak, derhal satın
alındığı Inglesina Satış Noktası ile temas kurun.
• Satış Noktasının görevi, her durum için en uygun müdahale
şeklini değerlendirmek amacıyla Inglesina şirketi ile iletişim
kurmak ve ardından gerekli talimatları sağlamaktır.
Bununla beraber Inglesina Servis Merkezi, www.inglesina.com
adresinde Garanti ve Servis bölümünde bulunan form
doldurularak yazılı olarak talep edilmesi halinde, gerekli her
türlü bilgiyi vermek için hizmetinizdedir.
ÜRÜNÜ TEMİZLEME VE BAKIM İPUÇLARI
Bu ürün kullanıcı tarafından düzenli bir bakım gerektirir.
• Mekanizmaları veya hareketli parçaları asla zorlamayınız;
şüphe halinde önce kullanım talimatlarına bakınız.
• Ürün ıslaksa o şekilde kaldırıp saklamayınız ve rutubetli
ortamda bırakmayınız aksi takdirde küenebilir.
Ürünü kuru bir yerde saklayınız.
• Ürünü yağmur veya kardan koruyunuz; bundan başka
güneşte devamlı ve uzun süre kalması renk solmasına sebep
olabilir.
• Plajda kullanılmasının ardından, paslanmaya neden
olabileceği için ürünü üzerindeki kum ve tuzlardan iyice
temizleyiniz.
Plastik ve metal parçaları ıslak bir kumaş veya haf
deterjanla temizleyiniz; kimyasal maddeler, amonyak veya
benzin kullanmayınız.
• Pas oluşmaması için suyla ıslanmışsa metal parçaları iyice
kurulayınız.
• Tüm parçaları temiz tutunuz ve gerekirse haf yağlayınız.
TEKSTİL KISMINI TEMİZLEME İPUÇLARI
Kaplama ve kayışlar sadece yüzeysel olarak temizlenir.
Nemli bir bez ve nötr sabunla temizleyin; çözücüler, amonyak
veya çamaşır suyu kullanmayınız. Aşındırıcı deterjanlar ve
süngerler kullanmayınız.
Tekstil etiketlerde gösterilen yıkama talimatlarını
uygulayınız.
Ağartmayınız
Kurutma yapmayınız
Gölgede serili olarak kurutunuz
Ütülemeyiniz
Kuru temizleme yapmayınız
Santrifüj yapmayınız
Kullanmadan önce veya saklamadan evvel tekstil astarının
iyice kurumasını bekleyiniz.
주의사항
중요 - 설명서를 주의해서
읽고 나중에 참조하기 위해
보관하십시오.
여기에 적힌 지침들을 따르지 않을 경우
아이의 안전에 영향을 초래할 있습니다.
아이의 안전은 사용자의 책임입니다.
경고! 아이를 절대 혼자 두지 마십시오.
위험할 있습니다. 특히 제품을 사용
중일 때 더 많은 신경을 써주십시오.
추락 혹은 미끄러지는 등의 심각한 사고
방지를 위하여 안전벨트가 올바르게
착용되고 조정이 되었는지 확인하십시오.
유럽표준 EN1888-1: 2018 따라( 제품은 신생아에서
최대 15kg의 유아까지 사용하기에 적합합니다 ).
• 이 제품은 최대 22kg 어린이까지 사용할 수 있습니다.
56
KO
• 아이를 절대 혼자 두지 마십시오.
제품을 사용하기 제품이 완전히
펼쳐졌음을 확인하고 모든 안전장치
잠금 장치가 제대로 실행 되었는지
확인하십시오.
부상 방지를 위해, 제품을 열거나
닫을 아이가 멀리 떨어져 있도록
하십시오.
아이들이 제품을 장난감으로
사용하지 않도록 하십시오.
아이가 안전벨트를 하고 있는지 항상
확인하고 안전 벨트 없이 놓아 두지
마십시오.
유모차는 뛰거나 스케이트 타는
것에 적합하지 않습니다.
신생아의 경우 좌석을 최대한 젖힌 위치에서 사용하는 것이
좋습니다.
• 추락 또는 미끄러짐으로 인한 심각한 부상을 방지하려면, 항상
억제 장치를 적절하게 조정된 상태로 활용하십시오.
• 안전벨트 시스템을 올바르게 사용하는 것보다 성인이 지켜보는
것이 더 중요합니다.
핸드 레일은 효과적인 제제 시스템이 아니라는 것을
주지하십시오. 항상 안전 벨트를 사용하십시오.
연결 부분이 분리될 수 있으니 핸드레일로 유모차를 들어올리지
마십시오.
안전
• 본 제품을 조립하기 전, 운송 중에 제품 및 이에 따른 부속품에
손상이 없는지 확인 하십시오. 만일 제품에 문제가 있을 경우,
제품을 사용하지 마시고 아이의 손에 닿지 않는 곳에 보관하십시오.
• 이 제품을 사용하기 전, 아이의 안전을 위해 제품 포장에 사용된
모든 비닐 또는 부속물들을 제거해 주시고 신생아들이나
아이들에게서 멀리 놓아 두십시오.
• 이 제품에는 어린이 한 명만 탑승할 수 있습니다.
• 사용 전 유의사항:
- 제품이 적합하게 조립되어 모든 구성요소가 정확하게
연결되고 모든 메커니즘이 제대로 연결 작동하는지
확인하십시오. 커버가 구조체에 제대로 부착되었는지
확인하십시오.
- 프레임이 완벽하게 펴지고 모든 연결 메커니즘이 제대로
연결 및 작동하는지 확인하십시오.
제품을 열거나 접을 손가락이 끼이지 않도록
주의하십시오.
정차 시, 액세서리를 조립 또는 분리하는 동안 시트로 부터
아이를 내리거나 놓거나 탑승할 때, 항상 브레이크를 삽입하는
것을 확인 하십시오.
잠깐 멈출 때에도 항상 브레이크를 사용하십시오.
주차 때, 제품을 전후로 움직여, 브레이크가 제대로
삽입되었는지 확인하세요.
어린이가 움직이면 제품이 미끄러질 있으므로,
브레이크가 걸려 있다 해도 절대로 제품을 계단이나 층차가
있는 곳 근처에 두지 마십시오.
아이들이 타고 있을 때는 브레이크가 걸려 있어도 유모차를
경사면에 두지 마십시오. 브레이크의 효율성은 경사가 급한
곳에서는 제한됩니다.
갑자기 제어 불능이 되거나 아이가 넘어질 있으므로
아이를 유모차에 태운 계단이나 에스컬레이터를 오르 내리지
마십시오. 단차가 있거나 연결되지 않은 표면에서 오르거나 내릴
때 특히 주의하십시오.
• 소지품 바구니의 최대 부하는 3kg. 권장 최대 부하를 초과하지
마십시오.
손잡이 등받이 제품의 측면에 적용된 모든 무게는 제품의
안전성을 위험하게 할 수 있습니다.
• 이 제품에 반려 동물을 묶으면 제품의 안정성이 저하되고 핸들
제어를 놓칠 수 있습니다.
• 이 제품을 안전 장치가 없는 불꽃, 혹은 히터, 벽난로, 전기 혹은
가스렌지 등에 가까이 두지 않도록 주의하십시오.
• 위험요소가 될 수 있는 모든 (예를 들어 전기줄, 철사, 등)에
아이가 가까이 하지 않도록 주의하십시오.
아이가 탑승을 하고 있는 동안 줄, 커튼, 혹은 외의 아이가
타고 올라가거나 질식의 위험, 혹은 목을 조를 수 있는 모든 환경에
제품을 세워두지 않도록 하십시오.
• 아이가 타고 있을 때는 유모차를 들지 마십시오.
사용자 팁
만일 훼손되었거나 부족한 부품이 있다면 제품을 사용하지
마십시오.
• 제품 및 부품에 손상 및/또는 마모, 긁힘 및 찢김 흔적이 있는지
정기적으로 검사하십시오. 손상이나 오작동의 경우 제품을
아기의 손이 닿지 않는 곳에 보관하고, 사용하지 마십시오. 수리를
시도하지 말고 자격이 있는 사람에게만 의뢰하십시오.
제품의 근처 혹은 위로 다른 아이 혹은 애완동물이 놀거나
올라타지 않도록 하십시오.
제품 조립, 분리, 조절 작업은 오직 성인만이 실행할
있습니다. 제품을 사용하는 모든 사람들 (아기 보모, 조부모,
친인척 등)이 제품의 바른 사용법을 알고 있도록 하십시오.
제품은 한 명의 어른만 사용해야 합니다.
• 조절 작동시 유모차의 작동부위(후드, 등받이 조절)가 아이들과
절대 접촉이 되지 않도록 해주십시오. 위와 같은 작업을 수행
브레이크를 작동 시켜주십시오.
아이가 탑승하고 있는 동안 제품을 펴거나, 접거나, 혹은
제품 분리 작업을 실행하거나 시작해서는 안됩니다.
어떠한 상황에서든 아이가 가까이 있는 동안에는 이러한 제품
조작에 주의하십시오.
• 작동 중 손가락 끼임 및 절단 사고 발생 위험이 있습니다.
• 대중 교통(예시: 기차, 버스 등)을 이용하여 여행할 때는 아이를
유모차에 두지 마십시오.
제품을 사용하지 않을 시에는 아이들 손에 닿지 않는 곳에
57
KO
보관하십시오. 제품은 아이들의 장남감으로 사용되어서는
안됩니다! 아이들이 제품을 장난감으로 사용하지 않도록
하십시오.
장시간 제품이 햇빛에 노출되었다면, 제품에 열이 식을
때까지 기다린 후 사용하십시오.
과열 화상을 방지하기 위해, 후드가 완전히 내려진 상태라
하더라도 장시간 어린이가 직사광선에 노출되지 않도록 하십시오.
레인커버(소개된다면)
주의사항!
• 성인의 감독하에 사용하십시오.
레인 커버를 사용할 때는 질식을 방지하기 위해 레인 커버가
어린이의 얼굴에 닿지 않도록 하십시오.
고정을 위한 후드 없이는 제품 위에 레인커버를 부착하지
마십시오.
Inglesina 공인 제품에만 사용하십시오.
• 제조사가 권장하는 것 이외의 제품에는 사용하지 마십시오.
질식이나 과열의 위험을 방지하려면 햇볓 아래 또는 밀폐된
공간에서 사용하지 마십시오.
30°C 온도로 세척하십시오.
보장 조건
Inglesina Baby S.p.A.제품이 유럽 공동체 국가와 시장
국가에서 현재 일반적으로 준수하는 제품과 품질 안전에 대한
규범/규칙에 따라서 설계되었고 제조 되었음을 보장 합니다.
Inglesina Baby S.p.A. 생산 프로세스의 진행 종료
제품의 품질에 대해 다양한 방법으로 품질 검사를 했음을
보장합니다. Inglesina Baby S.p.A. 공인 대리점에서 구입할
당시에 제품이 조립 및 제조의 결합 없어야함을 보장합니다.
보증서는 구입자들의 법적인 권한을 인정해 주기 위한
것이며 제품을 구입한 나라마다 나름대로의 규정을 정할
있지만, 보증과 규정의 대립이 발생하는 경우에는 제품의
보증을 우선합니다.
제품 구입시 제조 이상이 있거나 제품에 문제가 있을
사용중에도 제품 이상이 발생되면 사용방법을 참고하고,
L’Inglesina Baby S.p.A. 는 구입한 날로 부터 24 개월까지 품질을
보증합니다.
보증서는 단지 물품을 구매한 나라에서만 효력을 발휘하며
공인 대리점에서 구매한 경우에만 효력이 있습니다.
• 보증서는 최초 제품 구매자에 한해 효력을 발휘합니다.
보증서는 제품 제조 결함이나 물건의 이상이 있을 반품및
수리가 가능합니다. L’Inglesina Baby S.p.A. 기능에 따라
제품의 교환 및 수리에 관한 보증서를 첨부할지를 결정합니다.
• 보증서를 유용하게 쓰기 위해서 제품의 일련 번호나 제품 구입
받은 영수증을 구입일 내용을 정확히 읽을수 있는 상태로
보관하십시오.
• 소개된 보증 조건들은 다음과 같은 경우에 권리가 소멸됩니다.
- 제품이 해당 사용 설명서에 명확하게 지시된 것과 다른
사용 목적으로 사용된 경우.
- 제품이 해당 사용 설명서에서 지정한 바를 지키지 않는
방식으로 사용된 경우.
- 제품이 공인되었거나 계약된 소비자 센터가 아닌 곳에서
수리 했을 경우.
- 제품을 제조사로부터 공식 인증받지 않은 곳에 천이나
구조의 부분들을 수정 및 조작했을 경우에는 Inglesina Baby
S.p.A. 는 제품에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다.
- 과실로 인한 결함 및 부주의한 사용 (예. 구조 부품들의 충격,
강한 화학 물질에 대한 노출, 기타 등등).
- 매일 계속해서 사용함으로써 제품에 정상적인 마모가 발생한
경우 (예: 바퀴, 움직이는 부품, 직물).
- 이 제품이 소유자나 제 3자(예를 들면 항공이나 기타의 운송
방법에 의해 수하물로 운송되는 경우)에 의해 손상된 경우.
- 제조업체나 구매 대리점에 서비스를 받기 위해 보낼 때, 구매
영수증 원본 및/또는 일련번호가 없거나 영수증 및/또는
일련번호의 구매일을 명확하게 읽을 수 없는 경우.
Inglesina Baby 로부터 실행되지 않거나 제공되지 않은
액세서리를 사용하여 제품에 문제가 있을 우리의 보증
조건으로보터 보장받지 못합니다 .
L’Inglesina Baby S.p.A. 본인의 잘못으로 인해 이뤄진
훼손에 대한 책임을 지지 않습니다.
• 보장 기간이 끝났을 경우, 회사는 여전히 사건별로 사건의 조정
가능성을 평가하여서 동일한 마켓에 도입된 일자로부터 최대 4
년동안 그 제품의 서비스를 보장할 수 있습니다.
교환/ 판매 후 서비스
시간이 흘러도 제품의 완벽한 기능을 보장하기 위해서
안전장치의 정기적 점검을 해주십시오. 만약 제품에 문제가
있거나 어떠한 하자가 있을 경우, 제품을 사용하지 마십시오. 바로
Inglesina 제품 대리점 혹은 소비자센터로 연락주시기 바랍니다.
L’Inglesina Baby 에서 제공되거나 승인되지 않은 부속 혹은
액세서리를 사용하지 마십시오.
서비스가 필요한 경우 무엇을 합니까
• 제품에 서비스가 필요한 경우, 해당 제품에 관련된 “ 일련번호”
가지고 있는지 확인하고 바로 물건을 구입한 대리점에
연락하십시오.
대리점의 의무는 각각의 경우에 적합한 조정 방법을 평가하여
Inglesina 와 연락하고 마지막으로 후속 지도를 제공해야 합니다.
Inglesina 소비자 센터는 소개된 사이트 Inglesina:
www.inglesina.com 보증 서비스 부분에 적절한 양식을
작성하는 것을 통하여 필요한 모든 정보를 제공해야 합니다.
제품의 유지 및 관리
• 이 제품은 사용자의 정기적인 유지 및 관리가 필요합니다.
• 절대로 제품 기기 혹은 부속 조립을 강제로 분해 혹은 조립하려
하지 마십시오. 만약 정확하지 않을 경우, 설명서를 다시 확인해
주시기 바랍니다.
제품의 곰팡이 방지를 위하여 제품이 아직 젖어있는 상태일
경우 보관을 하지 마시고, 제품을 습기가 찬 곳에 보관하지 마시기
바랍니다.
• 제품을 건조한 환경에 보관해 주시기 바랍니다.
바람, 물, 비, 등에서 제품을 보호해 주시기 바랍니다.
또한, 장시간 햇살에 제품을 노출할 경우 제품의 색이 바랠
있습니다.
해변에서 사용한 다음에는, 녹스는 것을 방지하기 위해
주의해서 모래와 소금을 제품에서 완전히 제거하고 말리십시오.
플라스틱과 금속 부품 부분은 젖은 혹은 가벼운 세제를
이용해 닦아 주시기 바랍니다. 강한 용제, 암모니아 혹은 석유는
사용을 금합니다.
• 녹스는 것을 방지하기 위해 물이나 습기에 제품이 닿았을 경우
금속 부분을 모두 건조시켜 주시기 바랍니다.
• 움직이는 부속의 모든 부분을 청결히 해 주시고, 필요시 경유로
윤활제를 발라 주십시오.
58
AR
ﻊﺟﺮﳌﺎﺑ ﻆﻔﺘﺣاو ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ أﺮﻗا - مﺎﻫ
.ﲇﺒﻘﺘﺴﳌا
اذإ ﺮﻄﺨﻠﻟ ﻢﻜﻠﻔﻃ ﺔﻣﻼﺳ ضّﺮﻌﺘﺗ ﺪﻗ
.تﻴﻠﻌﺘﻟا هﺬﻬﺑ اﻮﻣﺰﺘﻠﺗ 
.ﻢﻜﺘﻴﻟوﺆﺴﻣ ﻲﻫ ﻞﻔﻄﻟا ﺔﻣﻼﺳ نإ
:ًاﺪﺑأ ﺔﺒﻗاﺮﻣ نود ﻞﻔﻄﻟا كﺮﺗ مﺪﻋ ﺐﺠﻳ !ﻪﻴﺒﻨﺗ
صﺮﺣو ﺔﻗﺪﺑ هﺎﺒﺘﻧﻻا ﺐﺠﻳ .ًاﺮﻄﺧ ﻚﻟذ نﻮﻜﻳ ﺪﻘﻓ
.ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ
طﻮﻘﺴﻟا ﺔﺠﻴﺘﻧ ﺔﻤﻴﺴﺟ راﴐأ ثوﺪﺣ ﺐﻨﺠﺘﻟ
ﺚﻴﺤﺑ نﺎﻣﻷا ﺔﻣﺰﺣأ ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ ،قﺰﻧﻻا وأ/و
.ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻃﻮﺒﻀﻣو ﺔﺘﺒﺜﻣ نﻮﻜﺗ
ﻬﻳأ ،تاﻮﻨﺳ 4 وأ ﻢﺠﻛ 22 ﻰﺘﺣ ةدﻮﻟا ﻦﻣ لﺎﻔﻃﻸﻟ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ
.ﻖﺒﺳأ
.ًاﺪﺑأ ﺔﺒﻗاﺮﻣ نود ﻞﻔﻄﻟا كﺮﺗ مﺪﻋ ﺐﺠﻳ
حﻮﺘﻔﻣ ﺞﺘﻨﳌا نأ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﺐﺠﻳ ،ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ
ﺔﻣﻼﺴﻟاو فﺎﻘﻳﻹا تاودأ ﻊﻴﻤﺟ نأو ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ
.ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻠﻌﻔﻣ
لﺎﻔﻃﻷا نأ ﻘﺤﺗ ،تﺎﺑﺎﺻﻹا ﳾﺎﺤﺘﻟ
.ﻪﻘﻠﻏ وأ ﻪﺤﺘﻓ ﺪﻨﻋ ﺞَﺘﻨﳌا اﺬﻫ ﻦﻋ ﻦﻳﺪﻴﻌﺑ
.ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻬﺑ ﺐﻌﻠﻟﺎﺑ ﻞﻔﻄﻠﻟ ﺢﻤﺴﺗ ﻻ
.ﺎاد ﻞﻔﻄﻠﻟ نﺎﻣﻷا ﺔﻣﺰﺣأ ﻂﺑر
ﺾﻛﺮﻠﻟ ﺔﻼﻣ ﻏ ﻞﻔﻄﻟا ﺔﺑﺮﻋ /ﺮﻜﻟا اﺬﻫ
.ﻖﻠﺣﺰﺘﻟا وأ
ﺔﻴﻌﺿﻮﻟا ﰲ ﻪﻠﻌﺠﺑ سﻮﻠﺠﻟا نﺎﻜﻣ ماﺪﺨﺘﺳا ﻞ ّﻀﻔُ ،ةدﻮﻟا ﻲﺜﻳﺪﺣ لﺎﻔﻃﻷا ﻊﻣ
.ًءﺎﻨﺤﻧا ﻛﻷا
مﺎﻈﻧ ﺎًاد مﺪﺨﺘﺳا ،قﺰﻧﻻا وأ طﻮﻘﺴﻟا ﻦﻋ ﺔﻤﺟﺎﻨﻟا ﺔﻤﻴﺴﺠﻟا راﻷا ﺐﻨﺠﺘﻟ
.ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻢﻈﻨﳌا ﺪﻴﻴﻘﺘﻟا
ﻐﻟﺎﺒﻟا صﺎﺨﺷﻷا فاﴍا ةرو ﻦﻋ ﻰﻨﻐﻳ ﻻ ﺔﻣﻼﺴﻟا مﺎﻈﻨﻟ ﻢﻴﻠﺴﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا
.لﺎﻌﻓ ﺰﺠﺣو ﺪﻨﺳ مﺎﻈﻧ ﺲﻴﻟ ﻦﻳﺪﻴﻟا ﺪﻨﺴﻣ نﺄﻳارد ﲆﻋ اﻮﻧﻮﻜﺗ نأ ﺐﺠﻳ
.نﺎﻣﻷا ﺔﻣﺰﺣأ ﲆﻋ ﺎًاد صِﺮﺣا ﻚﻟﺬﻟ
ﻪﻘﻴﻠﻌﺗ ﲆﻋ صﺮﺣاو تﺎﻣﺪﺼﻟا ﺰﺟﺎﺣ ﻊﻣًود هﺬﻫ لﺎﻔﻃﻷا ﺔﺑﺮﻋ مﺪﺨﺘﺳا
.ﺒﻧﺎﺠﻟا ﻼﻛ ﲆﻋ ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ
.ﻞﺼﻔﻨﺗ ﺪﻗ ﺎﻬﻧﻷ ﻦﻳﺰﺑارﺪﻟا لﻼﺧ ﻦﻣ لﺎﻔﻃﻷا ﺔﺑﺮﻋ ﻊﻓﺮﺗ ﻻ
نﺎﻣﻷا
ﻞﻤﺤﺗ ﻻ ﻪﺗﺎﻧﻮﻜﻣ ﻊﻴﻤﺟو ﺞﺘﻨﳌا نﺄﺑ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻌﺑ ءﺪﺒﻟا ﻞﺒﻗ ﻖﻘﺤﺘﻟا ﺐﺠﻳ
ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ ﺐﺠﻴﻓ ﺎﻫدﻮﺟو ﺔﻟﺎﺣ ﺎﻣأ ؛ﻞﻘﻨﻟا ﻦﻋ ﺔﻤﺟﺎﻧ ر تﺎﻣﻼﻋ يأ
.لﺎﻔﻃﻷا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ًاﺪﻴﻌﺑ ﻪﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻا ﺐﺠﻳو ﺞﺘﻨﳌا
سﺎﻴﻛﻷا ﻊﻴﻤﺟ ﺔﻟازإ ﺐﺠﻳ ،ﺞﺘﻨﳌا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗو ،ﻢﻜﻠﻔﻃ ﺔﻣﻼﺳ ﻞﺟأ ﻦﻣ
ﺎﻬﻴﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻟا وأ ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟاو ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﳌا داﻮﳌاو ﺔﻴﻜﻴﺘﺳﻼﺒﻟا
.لﺎﻔﻃﻷا وأ دﺪﺠﻟا ﺪﻴﻟاﻮﳌا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ةﺪﻴﻌﺑ
.ﻂﻘﻓ ﺪﺣاو ﻞﻔﻃ ﻊﻣ ﺞَﺘﻨﳌا اﺬﻫ مَﺪﺨﺘﺴُﻳ •
:ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ
ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻄﺒﺗﺮﻣ ﻪﺗﺎﻧﻮﻜﻣ ﻊﻴﻤﺟ نأو ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻪﻌﻴﻤﺠﺗ ﻢﺘﻳ ﺞﺘﻨﳌا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ -
.ﻞﻜﻴﻬﻠﻟ ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻧﺎﻄﺒﻟا ﻊﻴﻤﺠﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﻞﻤﻌﺗ تﺎﻴﻟﻵا ﻊﻴﻤﺟ نأو ﺢﻴﺤﺻ
.ﻞﻤﺗ ناﱰﻗﻻا تﺎﻟآ ﻊﺟ نأو ﺎًﻣﺎ حﻮﺘﻣ رﺎﻃﻹا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄ -
.ﻊﺑﺎﺻﻷا سﺎﺒﺤﻧا ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺞﺘﻨﳌا قﻼﻏإو ﺢﺘﻓ ﺪﻨﻋ رﺬﺤﻟا ﻲﺧﻮﺗ
ﺐﻴﻛﺮﺗ/ﻚﻓ ﺪﻨﻋو ﻒﻗﻮﺘﻟا تاﱰﻓ ءﺎﻨﺛأ ﺪﻌﻘﳌا ﻦﻣ ﻪﺟاﺮﺧإ وأ ﻞﻔﻄﻟا ﻊﺿو ﺪﻨﻋ
.ﺎاد ﺢﺒﻜﳌا ﻞﻴﻌﻔﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺎﺘﻟا ﺐﺠﻳ ،ﺔﻴﻓﺎﺿﻹا تﺎﻣﺰﻠﺘﺴﳌا
ﺼﻗ ةﱰﻔﻟ ﻒﻗﻮﺘﻟا ﺪﻨﻋ ﻰﺘﺣ ﻞﻣاﺮﻔﻟا ﺎاد مﺪﺨﺘﺳا
ﺢﻴﺤﺼﻟا ﻞﻜﺸﻟﺎﺑَﺧﺪﻣ ﺢَﺒﻜﳌا ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟا ﺐﺠﻳ هﺬﻫ لﺎﻔﻃﻷا ﺔﺑﺮﻋ ﻦﻛر ﺪﻨﻋ
.ﻒﻠﺨﻟا ﱃإو مﺎﻣﻷا ﱃإ ﺔﺑﺮﻌﻟا ﻚﻳﺮﺤﺘﺑ ﻚﻟذو
،ﺢﺑﺎﻜﳌا ﻖﻴﺒﻄﺗ ﻢﺗ اذإ ﻰﺘﺣ ،تﺎﺟرﺪﻟا وأ ﻼﺴﻟا ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ ًاﺪﺑأ ﺞﺘﻨﳌا ﻊﻀﺗ
.ﺞﺘﻨﳌا قﻻﺰﻧا ﱃإ ﻞﻔﻄﻟا تﺎﻛﺮﺣ يدﺆﺗ ﺪﻘﻓ
ﻞﻔﻄﻟا نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ رﺪﺤﻨﻣ وأ ﻞﺋﺎﻣ ﺢﻄﺳ ﲆﻋ لﺎﻔﻃﻷا ﻞﻤﺣ ﺔﺑﺮﻋ كﱰﺗ
تاﺮﻳﺬﺤﺗ
유모차 직물 세탁 시 팁
시트 커버와 하네스는 표면 세척만 가능합니다. 젖은 헝겊과
순한 비누로 닦으십시오. 용제, 암모니아 또는 표백제를 사용하지
마십시오. 마모성 세제 또는 수세미를 사용하지 마십시오.
• 시트의 라벨 설명에 따른 방법으로 세탁을 해주시기 바랍니다.
탈색제를 사용하지 마십시오
세탁기의 건조기능을 사용하지 마십시오
약간 기운 상태로 그늘에서 말리십시오
다림질을 하지 마십시오
드라이클리닝을 하지 마십시오
회전식 건조기를 사용하지 마십시오
완전히 건조된 상태에서 내부 시트를 사용하거나 보관하십시오.
59
AR
ﺔﻴﻠﻋﺎﻓو ةءﺎﻔﻛ .ﻪﺑ ةدﻮﺟﻮﳌا ﺢﺒﻜﻟا تاﺪﺣﻮﺑ ًﺎﺣﻮﺒﻜﻣ نﺎﻛ نإو ﻰﺘﺣ ﻪﻴﻓ ًادﻮﺟﻮﻣ
.ﻞﻴﳌا ﺔﻴﻟﺎﻋ تارﺪﺤﻨﻣ دﻮﺟو ﺪﻨﻋ ةدوﺪﺤﻣ ﺢﺑﺎﻜﳌا
ﻊﻣ ﺔﻛﺮﺤﺘﳌا ﻼﺴﻟا وأ ﻼﺴﻟا لوﺰﻧ وأ دﻮﻌﺻًﻼﻃإ ﺔﺑﺮﻌﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ
ﻞﻜﺸﺑ ﺔﺑﺮﻌﻟا ﻢﻜﺤﺘﻟا ناﺪﻘﻓ ﻞﻤﺘﺤﳌا ﻦﻣ ﻪﻧإ ﺚﻴﺣ ؛ﺎﻬﻠﺧاﺪﺑ ﻞﻔﻄﻟا دﻮﺟو
ﺪﺣأ لﺰﻨﺗ وأ ﺪﻌﺼﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ًﻀﻳأ صﺎﺧ ٍﻞﻜﺸﺑ ﻪﺒﺘﻧا .ﻞﻔﻄﻟا طﻮﻘﺳ وأ ﺊﺟﺎﻔﻣ
.ﺔﻳﻮﺘﺴﳌا ﻏ ﺢﻄﺳﻷا ﻊﻴﻤﺟ ﲆﻋ وأ ﺔﻌﻔﺗﺮﳌا تﺎﺟرﺪﻟا
ﴅﻮﳌا ىﻮﺼﻘﻟا ﺔﻟﻮﻤﺤﻟا زوﺎﺠﺘﺗ .ماﺮﻏﻮﻠﻳأ 3 ﻮﻫ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا ﺔﻠﺴﻟ ﴡﻗﻷا ﺪﺤﻟا
.ﺎﻬﺑ
ﻦﻜ ،ﺞﺘﻨﳌا ﺐﻧﺎﺟ ﲆﻋ وأ / و ﺮﻬﻈﻟا ﺪﻨﺴﻣ وأ / و ﺾﺒﻘﳌا ﲆﻋّﺒﻄﻣ ﻞﻤﺣ يأ
.ﺞﺘﻨﳌا راﺮﻘﺘﺳا وأ تﺎﺒﺛ ﰲ ﻞﻠﺧ ﺐﺒﺴﻳ نأ
ﻢﻜﺤﺘﻟا ناﺪﻘﻓ ﺐﺒﺴﺗو ﻪﻔﻗﻮﺗ ﺞﺗﻧﻣﻟﻟ ﺔﻔﯾﻟﻷا تﺎﻧاﻮﻴﺤﻠﻟ ضﺮﻌﺘﻟا نﻋ ﺞﺗﻧﯾ دﻗ
عﺎﻌﺸﻣ ﻞﺜﻣ ةراﺮﺤﻟا ردﺎﺼﻣ ﻦﻣ هﻏ وأ كﺮﺤﺘﻣ رﺎﻧ رﺪﺼﻣ دﻮﺟو ةرﻮﻄﺧ كاردإ
كﺮﺗ مﺪﻋ ﺐﺠﻳ :ﺎﻫﻏو ،ﺔﻳزﺎﻐﻟاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﺌﻓﺪﺘﻟا ةﺰﻬﺟأو ،ﺪﻗاﻮﳌاو ،ﺔﺌﻓﺪﺘﻟا
.هﺬﻫ ةراﺮﺤﻟا ردﺎﺼﻣ ﻦﻣ ﺎﺒﻳﺮﻗ ﺞﺘﻨﳌا
كﻼﺳﻷا ،كﻼﺳﻷا :ﻞﺜﻣ) ﺔﻨﻜﻤﳌا ﺮﻄﺨﻟا ردﺎﺼﻣ ﻊﻴﻤﺠﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻا ﻦﻣ ﺪﻛﺎﺘﻟا
.لﺎﻔﻃﻷا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ اﺪﻴﻌﺑ (ﺎﻫﻏو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا
ﺪﻗ ﻣ ﺎﻫﻏ وأ ﻢﻴﺧ وأ لﺎﺒﺣ ﺪﺟﻮﺗ ﺚﻴﺣ ﻪﻴﻓ دﻮﺟﻮﻣ ﻞﻔﻄﻟاو ﺞﺘﻨﳌا كﱰﺗ ﻻ
.ﻖﻨﺨﻟا وأ قﺎﻨﺘﺧﻻﺎﺑ ﻪﻟ ﺐﺒﺴﺘﻟا وأ ﻖﻠﺴﺘﻠﻟ ﻞﻔﻄﻟا ﻪﺑ ﺚﺒﻌﻳ
.ﺎﻬﻠﺧاﺪﺑ ﻞﻔﻄﻟا نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﺑﺮﻌﻟا ﻊﻓﺮﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺢﺋﺎﺼﻧ
.ﻊﻄﻘﻟا ﰲ ﺺﻘﻧ وأ رﻮﺴﻛ ﻪﻴﻓ تﺮﻬﻇ اذإ ﺞﺘﻨﳌا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
تﺎﻣﻼﻋﻳأ ﻦﻋ ﻒﺸﻜﻠﻟ ﻪﺗﺎﻧﻮﻜﻣ ﻊﻴﻤﺟ ﻦﻣو رﺮﻜﺘﻣ ﻞﻜﺸﺑَﺘﻨﳌا اﺬﻫ ﺺﺤﻔﺗ
ﻪﻠﻤﻋ مﺪﻋ وأ ﺞَﺘﻨﳌا رﴬﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﰲ .تﺎﻗﺰﻤﺘﻟا وأ ﺔﻃﺎﻴﺨﻟا ﻚﻓ وأُﻛﺄﺗ وأ/و رﴬﺗ
ﻪﻟﻌﺘﺳا مﺪﻋ ﺐﺠﻳو ،لﺎﻔﻃﻷا ﺪﻳ لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ هدﺎﻌﺑإ ﺐﺠﻳ ﺢﻴﺤﺼﻟا ﻞﻜﺸﻟﺎﺑ
ﺼﺼﺨﺘﳌا ﻴﻨﻔﻟا ﱃإﻳﴫﺣو ﻂﻘﻓ ﻪﺑﻮﺗ ﻦﻜﻟو ،ﻪﺣﻼﺻإ ﺔﻟوﺎﺤﻣ وأ/و
.ﻦﻳﺪَﻤﺘﻌﳌاو
ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ ﺔﺒﻗاﺮﻣ نود ﺐﻌﻠﻟﺎﺑ تﺎﻧاﻮﻴﺤﻠﻟ وأ ﻦﻳﺮﺧآ لﺎﻔﻃ حﺴﻟا مﺪﻋ
.ﻪﻴﻠﻋ ﻖﻠﺴﺘﻟﺎﺑ وأ ﺞﺘﻨﳌا
ﺪﻛﺄﺘﻟا ﺐﺠﻳ .ﻂﺒﻀﻟاو ﻚﻔﻟاو ﺐﻴﻛﱰﻟا لﻋﺄﺑ ﻂﻘﻓ ﻎﻟﺎﺑ ﺺﺨﺷ مﻮﻘﻳ نأ ﺐﺠﻳ
ﻞﻤﻌﻟا ﺔﻴﻔﻴﻜﺑ ﺔﻳارد ﲆﻋ (ﺦﻟإ ،تاّﺪﺠﻟا ،تﺎﻴﺑﺮﳌا) ﺞﺘﻨﳌا مﺪﺨﺘﺴﻣ نأ ﻦﻣ
.ﻐﻟﺎﺒﻟا ﻦﻣ ﻂﻘﻓ ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ مﺪﺨﺘﺴﻳ نا ﺐﺠﻳ .ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﺔﺤﻴﺤﺼﻟا
ﺔﻛﺮﺤﺘﳌا ﺞﺘﻨﳌا ﻊﻄﻗ ﺔﺴﻣﻼﻣ مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا ﺐﺠﻳ ،ﻂﺒﻀﻟا تﺎﻴﻠﻤﻋ ءﺎﻨﺛأ
ﻞﻴﻌﻔﺗ ﻦﻣ لاﻮﺣﻷا ﻞﻛ ﺪﻛﺄﺘﻟا ؛( ﺎﻫﻏو ءﺎﻄﻐﻟا ،ﺮﻬﻈﻟا ﺪﻨﺴﻣ :ﻞﺜﻣ) ﻞﻔﻄﻠﻟ
.ﺢﻴﺤﺼﻟا ﻞﻜﺸﻟﺎﺑ ﺢﺒﻜﳌا
ﻞﻔﻄﻟا نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﻚﻓ وأ قﻼﻏإ وأ ﺢﺘﻓ تﺎﻴﻠﻤﻋ ﺬﻴﻔﻨﺗ وأ مﺎﻴﻘﻟا مﺪﻋ
.ﻪﻴﻓ ًادﻮﺟﻮﻣ
ﻞﻔﻄﻟاو تﺎﻴﻠﻤﻌﻟا هﺬﻬﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﺪﻨﻋ لاﻮﺣﻷا ﻞﻛ ﺪﻳﺪﺸﻟا رﺬﺤﻟاّﺧﻮﺗ
.راﻮﺠﻟا
ﻊﺑﺎﺻﻷا ﺔﺑﺎﺻإ وأ سﺎﺒﺤﻧا ثﺪﺤﻳ ﺪﻗ تﺎﻴﻠﻤﻌﻟا هﺬﻫ لﻼﺧ
ﻞﺜﻣ) ﻞﻘﻨﻟا ﻞﺋﺎﺳو ﻘﻨﺘﻟاو ﺮﻔﺴﻟا ﺪﻨﻋ ﺔﺑﺮﻌﻟا ﻞﺧاد ﻞﻔﻄﻟا كﱰﺗ
.(ﺦﻟإ ،تﺎﺴﻴﺑﻮﺗﻷاو ،تارﺎﻄﻘﻟا
.لﺎﻔﻃﻷا لوﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ اﺪﻴﻌﺑ ﺞﺘﻨﳌﺎﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻا ﺐﺠﻳ ،ماﺪﺨﺘﺳﻻا مﺪﻋ تﻻﺎﺣ ﰲ
.ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻬﺑ ﺐﻌﻠﻟﺎﺑ ﻞﻔﻄﻠﻟ ﺢﻤﺴﺗ ﻻ !ﺔﺒﻌﻠﻛ ﺞﺘﻨﳌا ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ ﺐﺠﻳ
ﻞﺒﻗ ﺞﺘﻨﳌا دﱪﻳ ﻟ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ةﱰﻓ ﺮﻈﺘﻧا ،ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷﻷ ﻞﻳﻮﻄﻟا ضﺮﻌﺘﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﰲ
.ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا
ةﴍﺎﺒﳌا ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷﻷ ﻞﻔﻄﻟا ضﺮﻌﺗ ﻻ ،قوﺮﺤﻟاو ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد عﺎﻔﺗرا ﺐﻨﺠﺘﻟ
.ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ كﺮﺤﳌا ءﺎﻄﻏ ﺾﻔﺧ ﻢﺗ ﻮﻟ ﻰﺘﺣ ،ﺔﻠﻳﻮﻃ تاﱰﻔﻟ
(ادﻮﺟﻮﻣ نﺎﻛ اذإ) ﺮﻄﳌا ﻲﻗاو
!تاﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﻎِﻟﺎﺑ ﺺﺨﺷ فاﴍإو ﺔﺒﻗاُﻣ ﺖﺤﺗ مَﺪﺨﺘﺴُﻳ •
ﺪﻗ ﻪﻧﻷ ﻞﻔﻄﻟا ﻪﺟو ﻊﻣ ﺲﻣﻼﺘﻳ ﺮﻄﳌا ءﺎﻄﻏ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺪﻨﻋ•
.قﺎﻨﺘﺧﻻا ﺐﺒﺴﻳ
.ﻪﺘﺒﺜُﻳو ﻪﻤّﻋﺪﻳ يﺬﻟا ءﺎﻄِﻐﻟا لﻌﺘﺳا نود ﺞَﺘﻨُﳌا ﲆﻋ ﺮﻄﳌا ﻲﻗاو مِﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ﻪﻴﻟإ رﺎﺸُﳌا Inglesinaَﺘﻨُﳌا ﻊﻣ ﺎﻳﴫﺣو ﻂﻘﻓ ﻪﻣِﺪﺨﺘﺳِا •
.ﺔﻌﻨﺼُﳌا ﺔﻛﴩﻟا ﺎﻬﺑ ﴆﻮُﺗ ﻲﺘﻟا ﻚﻠﺗ ﻏ تﺎﺠﺘﻨُﻣ ﲆﻋ ﻪﻣِﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
مِﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ ،طﺮﻔﳌا ﺨﺴﺘﻟاو ةراﺮﺤﻟا ةدﺎﻳز وأ قﺎﻨﺘﺧﻼﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ ﺐﻨﺠﺘﻟ
.ﺔﻘﻠﻐُﳌا ﻦﻛﺎﻣﻷا ﰲ وأ ﺲﻤﺸﻟا ﺔّﻌﺷأ ﺖﺤﺗ ﻲﻗاﻮﻟا اﺬﻫ
.ﺔّﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 30 ةراﺮﺣ ﺔﺟﺪﺑ ﺎًﻳوﺪﻳ ﻲﻗاﻮﻟا ﻞِﺴﻏِا •
نﻀﻟا طو
اﺬﻫ نأ L’Inglesina Baby S.p.A. م.ش ﺎﺑ ﺎﻨﻴﺴﻴﻠﺠﻧإ ﺔﻛ ﻦﻤﻀﺗ
ﺔﻣﻼﺴﻟاو ةدﻮﺠﻟاو ﺞﺘﻨﳌا ﻧاﻮﻗ/ﺪﻋاﻮﻘﻟًﻘﻓو ﻪﻌﻴﻨﺼﺗو ﻪﻤﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ ﺪﻗ ﺞﺘﻨﳌا
.ﻖﻳﻮﺴﺘﻟا لودو وروﻷا دﺎﺤﺗﻻا لود ﰲ ﺎًﻴﻟﺎﺣ ﺔﻳرﺎﺴﻟا ﺔﻣﺎﻌﻟا
اﺬﻫ نأ L’Inglesina Baby S.p.A. م.ش ﺎﺑ ﺎﻨﻴﺴﻴﻠﺠﻧإ ﺔﻛ ﻦﻤﻀﺗ
ءﺎﻬﺘﻧﻻا ﺪﻨﻋ ﰲو جﺎﺘﻧﻹا ﺔﻴﻠﻤﻋ ءﺎﻨﺛأ ةدﻮﺠﻟا تارﺎﺒﺘﺧا ﻦﻣ ﺪﻳﺪﻌﻠﻟ ﻊﻀﺧ ﺞﺘﻨﳌا
اﺬﻫ نأ L’Inglesina Baby S.p.A. م.م.ذ ﺎﺑ ﺎﻨﻴﺴﻴﻠﺠﻧإ ﺔﻛﴍ ﻦﻤﻀﺗ .ﺎﻬﻨﻣ
.ﺪﻤﺘﻌُﳌا ﻊﺋﺎﺒﻟا ﻦﻣ هءاﴍ ﺪﻨﻋ ﻊﻴﻨﺼﺗ وأ ﺐﻴﻛﺮﺗ بﻮﻴﻋ يأ ﻦﻣ ﱄﺎﺧ نﺎﻛ ﺞﺘﻨﳌا
لﻮﻤﻌﳌا ﺔﻴﻨﻃﻮﻟا تﺎﻌﻳﴩﺘﻟا ﰲ ةرﺮﻘﳌا ﻚﻠﻬﺘﺴﳌا قﻮﻘﺣ نﻀﻟا اﺬﻫ ﻞﻄﺒﻳ ﻻ
اﺬﻫ ةﺪﺋﺎﺴﻟا مﺎﻜﺣﻷا وأ ﺎﻬﻴﻓ عﺎﺒﻳ ﻲﺘﻟا ﺪﻠﺒﻟا فﻼﺘﺧﺎﺑ ﻒﻠﺘﺨﺗ ﻲﺘﻟاو ،ﺎﻬﺑ
رﺎﻌﺗ يأ دﻮﺟو ﺔﻟﺎﺣ ﰲ نﻀﻟا
ماﺪﺨﺘﺳﻻا وأ ءاﴩﻟا ءﺎﻨﺛأ ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا وأ داﻮﳌا بﻮﻴﻋ ﺔﻳأ فﺎﺸﺘﻛا لﺎﺣ
L’Inglesina. نﺈﻓ ،ﺔﺒﺳﺎﻨﳌا تﻴﻠﻌﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﺢﺿﻮﻣ ﻮﻫ ﻛ ،يدﺎﻌﻟا
.ءاﴩﻟا ﺦﻳرﺎﺗ ﻦﻣ ﻼﺻاﻮﺘﻣ اًﺮﻬﺷ 24 ةﺪﳌ ﺎًﻧﺿ ﺢﻨ Baby S.p.A
ﺎﻬﻴﻓ ءاﴩﻟا نﺎﻛ ﻲﺘﻟاو ءاﴩﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺎﻬﻴﻓ ﺖ ﻲﺘﻟا ناﺪﻠﺒﻟا ﻂﻘﻓ ٍرﺎﺳ نﻀﻟا
.ﺪﻤﺘﻌﻣ ٍﻞﻴﻛو ﻦﻣ
ؤاﴍ ﻢﺗ يﺬﻟا ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﻚﻟﺎﻣ لوﻷ ﻂﻘﻓ ﺢﻟﺎﺻ رﺮﻘﳌا نﻀﻟا
بﻮﻴﻌﻟا تاذ ءاﺰﺟﻸﻟ ﺔﻴﻧﺎﺠﳌا ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا مﺪﻘﻳ وأ تﻼﻳﺪﺒﺗ ﺔﻳأ نﻀﻟا ﻲﻄﻐﻳ
نﺎﻛ اذإ ﺎﻣ ﺪﻳﺪﺤﺗ ﻖﺤﺑ L’Inglesina Baby S.p.A. ﻆﻔﺘﺤﺗو .ﺔﻴﻌﻴﻨﺼﺘﻟا
.ﻪﻟ ﺔﻧﺎﻴﺻ ءاﺮﺟإ وأ ﺪﻳﺪﺟ ﺮﺧﺂﺑ ﺞﺘﻨﳌا ﻞﻳﺪﺒﺗ لﻼﺧ ﻦﻣ ﻖﺒﻄُﻴﺳ نﻀﻟا
ﱃإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﲇﺴﻠﺴﺘﻟا ﻢﻗﺮﻟا ﻢﻳﺪﻘﺗ ﺐﺠﻳ ،نﻀﻟا ﻖﻴﺒﻄﺗ ﻞﺟأ ﻦﻣو
ﻞﻜﺸﺑ اًرﺮﺤﻣ ﻊﻴﺒﻟا ﺦﻳرﺎﺗ نﻮﻜﻳ نأ ةروﴐ ﻊﻣ ،ﺞﺘﻨﳌا ءاﴍ ﺖﻗو ةرﺮﺤﳌا ةرﻮﺗﺎﻔﻟا
.ﻪﺗءاﺮﻗ ﻦﻜو ﺢﺿاو
:ﻪﻧأ ﺔﻟﺎﺣ ﰲ نﻀﻟا ﻂﻘﺴﻳ
تاذ تﻴﻠﻌﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﰲ ﺔﺣاﴏ ﺎﻬﻴﻟإ ةرﺎﺷﻹا ﻢﺘﺗ  ضاﺮﻏﻷ ﺞﺘﻨﳌا مﺪﺨﺘﺴﻳ نأ -
.ﺔﻠﺼﻟا
60
AR
ﻏو ﺔﻛﴩﻠﻟ ﺔﻌﺑﺎﺗ ﻏ ءﻼﻤﻋ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛاﺮﻣ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﻧﺎﻴﺼﻠﻟ ﺞﺘﻨﳌا ﻊﻀﺨﻳ نأ -
.ةﺪﻤﺘﻌﻣ
.ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻖﻔﺘُﻣ ﻏو ةﺪﻤﺘﻌُﻣ ﻏ ﻢﻋد ﺰﻛاﺮﻣ ىﺪﻟ ﺞﺘﻨﳌا ﺢﻴﻠﺼﺗ ﻢﺗ -
،شﻘﻟا ءﺰﺟ ﰲ وأ ﲇﻜﻴﻬﻟا ءﺰﺠﻟا ﰲ ءاﻮﺳ ،ﺚﺒﻋ وأ/و تاﻴﻐﺘﻟ ﺞﺘﻨﳌا ﻊﻀﺧ -
ﺔﻛﴍ ﲇﺨﺗ ﺞﺘﻨﳌا ﰲ تاﻴﻐﺗ يأ .ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا ﺔﻬﺟ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ حﻮﺿﻮﺑ ﻪﺑ حﴫﻣ ﻏ
.ﺎًﻣﺎ ﺎﻬﺘﻴﻟﻮﺌﺴﻣ
L’Inglesina Baby S.p.A.
م.ش ﺎﺑ ﺎﻨﻴﺴﻴﻠﺠﻧإ
لﺎﺜﳌا ﻞﻴﺒﺳ ﲆﻋ) ماﺪﺨﺘﺳﻻا نوﺎﻬﺗ وأ لﻫإ ﱃإ ﻊﺟار ﺐﻴﻌﻟا نﻮﻜﻳ -
.(ﺦﻟا ،ةرﺎﺿ ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻛ داﻮﳌ ضﺮﻌﺘﻟا ،ﺔﻴﻠﻜﻴﻬﻟا ءاﺰﺟﻷا ﰲ ﺔﻳﻮﻗ تﺎﻣﺪﺻ
ءاﺰﺟﻷا ،تﻼﺠﻌﻟا ،لﺎﺜﳌا ﻞﻴﺒﺳ ﲆﻋ) ﺔﻴﻌﻴﺒﻃ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺞﺘﻨﳌا كﻼﻬﺘﺳا ﻢﺗ -
ﺮﻤﺘﺴﻣو ﺔﻠﻳﻮﻃ دﺪﳌ ﻲﻣﻮﻳ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻋ ﺔﺠﺗﺎﻧ (ﺔﺸﻤﻗﻷا ،ﺔﻛﺮﺤﺘﳌا
ﻪﺴﻔﻧ ﻚﻟﺎﳌا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ،ﺄﻄﺨﻟا ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻮﻟو ﻰﺘﺣ ،ﻒﻠﺘﻠﻟ ﺞﺘﻨﳌا ضﺮﻌﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﰲ -
وأ ﺔﻌﺘﻣﻷا ﻦﻤﺿ ﺎﻳﻮﺟ ﺎﻬﻨﺤﺷ ءﺎﻨﺛأ ،لﺎﺜﳌا ﻞﻴﺒﺳ ﲆﻋ) ىﺮﺧأ فاﺮﻃأ ﺔﻳأ وأ
.(ىﺮﺧأ ﻞﺋﺎﺳو ﺔﻳأ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ
ةرﻮﺗﺎﻔﻟا ماﺪﺨﺘﺳا نود ةﺪﻋﺎﺴﻤﻠﻟ ﺔﺋﺰﺠﺘﻟا ﺮﺟﺎﺗ ﱃإ ﺞﺘﻨﳌا لﺎﺳرإ لﺎﺣ -
ﻢﻗﺮﻟا وأ/و ءاﴩﻟا ﺦﻳرﺎﺗ ﺔﺑﺎﺘﻛ ﺔﻟﺎﺣ ﰲ وأ ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﲇﺴﻠﺴﺘﻟا ﻢﻗﺮﻟا وأ/و ﺔﻴﻠﺻﻷا
ﻮﺿﻮﺑ ﻪﺗءاﺮﻗ ﻦﻜ ﻻ ﻞﻜﺸﺑ ﲇﺴﻠﺴﺘﻟا
ﺎﻫدﺘﻋا وأ/و ﺎﻫﺪﻳوﺰﺗ ﻢﺘﻳ  تﺎﻘﺤﻠﻣ ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺒﺴﺑ ﺞﺘﻨﳌﺎﺑ ﻊﻘﺗ راﴐأ يأ
.نﻀﻟﺎﺑ ﺎﻬﺘﻴﻄﻐﺗ ﻢﺘﻳ  ،ﺎﺑ ﺎﻨﻴﺴﻴﻠﺠﻧإ ﺔﻛﴍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ
ﺎﻬﺘﻴﻟﻮﺌﺴﻣ L’Inglesina Baby S.p.A. م.ش ﺎﺑ ﺎﻨﻴﺴﻴﻠﺠﻧإ ﺔﻛ ﲇﺨﺗ
ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻏ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻋ ﺔﺠﺗﺎﻧ صﺎﺨﺷﻷا وأ ءﺎﻴﺷﻷﺎﺑ ﻖﺤﻠﺗ راأ يأ ﻦﻋ ﺎًﻣﺎ
.ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﺢﻴﺤﺻ ﻏ وأ/و
ﰲ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺎﻬﺗﺎﺠﺘﻨﻣ ﻢﻋد لﺎﺣ يأ ﲆﻋ ﺔﻛﴩﻟا ﻦﻤﻀﺗ ،نﻀﻟا ةﱰﻓ ءﺎﻬﺘﻧا ﺪﻌﺑ
ﺪﻌﺑ ﻴﻓ ﻦﻜﻟ ،قﻮﺴﻟا ﰲ ﻪﺴﻔﻧ ﺞﺘﻨﳌا حﺮﻃ ﺦﻳرﺎﺗ ﻦﻣ تاﻮﻨﺳ 4 ﴡﻗأ ﺪﺣ لﻼﺧ
.ﺔﻳدﺮﻓ ﺔﻟﺎﺣ ﻞﻜﻟ ﻞﺧﺪﺘﻟا ﺔﻴﻧﺎﻜﻣإ ﺮﻳﺪﻘﺗ ﻢﺘﻳ فﻮﺳ ،ﻚﻟذ
ﻊﻴﺒﻟا ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺧ / رﺎﻴﻏ ﻊﻄﻗ
روﺮﻣ ﻊﻣ ﺔﻤﻴﻠﺳ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﺎﻬﻧأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ نﺎﻣﻷا ةﺰﻬﺟأ ﺺﺤﻔﺑ ﺎًﻳرود ﻢﻗ
.ﺖﻗﻮﻟا
ﲆﻋ ﻞﺼﺗا .ﺞﺘﻨﳌا مﺪﺨﺘﺴﺗ ،عﻮﻧ يأ ﻦﻣ بﻮﻴﻋ وأ/و ﻞﻛﺎﺸﻣ ﺔﻠﺑﺎﻘﻣ ﺔﻟﺎﺣ
.ﺎﻨﻴﺴﻴﻠﺠﻧإ ءﻼﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ وأ ﺪﻤﺘﻌُﳌا ﻊﺋﺎﺒﻟﺎﺑ رﻮﻔﻟا
ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺎﻫدﺘﻋا وأ/و ﺎﻫﺪﻳوﺰﺗ ﻢﺘﻳ  تﺎﻘﺤﻠﻣو رﺎﻴﻏ ﻊﻄﻗ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
.L’Inglesina Baby S.p.A. ﺔﻛ
ﻢﻋﺪﻟا ةروﴐ ﺔﻟﺎﺣ ﰲ ﻞﻌﻔﺗ اذﺎﻣ
يﺬﻟا ﺎﻨﻴﺴﻴﻠﺠﻧإ ﻊﺋﺎﺒﺑ رﻮﻔﻟا ﲆﻋ ﻞﺼﺗا ،ﺞﺘﻨﳌﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻢﻋﺪﻟا ةرو ﺔﻟﺎﺣ ﰲ
زﺎﻬﺠﻠﻟ ﲇﺴﻠﺴﺘﻟا ﻢﻗﺮﻟا ﲆﻋ لﻮﺼﺤﻟا ﺔﻴﻧﺎﻜﻣإ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗو ،زﺎﻬﺠﻟا ءاﴩﺑ ﻪﻨﻣ ﺖﻤﻗ
. ﻪﻠﺟأ ﻦﻣ ﻢﻋﺪﻟا ﺐﻠﻃ مﺪﻘﺗ يﺬﻟا
ﰲ ﻞﺧﺪﺘﻠﻟ ﺔﻘﻳﺮﻃ ﺐﺴﻧأ ﻢﻴﻴﻘﺘﻟ ﺎﻨﻴﺴﻴﻠﺠﻧإ ﺔﻛﴩﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻮﻫ ﻊﺋﺎﺒﻟا ﺐﺟاو نإ
.ﺔﻣزﻼﻟا تﻴﻠﻌﺘﻟا ﻢﻳﺪﻘﺗ ﺔﻳﺎﻬﻨﻟا ﰲو ةﺪﺣ ﲆﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻞﻛ
ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ،ﺔﻣزﻼﻟا تﻴﻠﻌﺘﻟا ﻢﻳﺪﻘﺘﻟ داﺪﻌﺘﺳا ﲆﻋ ﺎﻨﻴﺴﻴﻠﺠﻧإ ﻢﻋﺪﻟا ﺔﻣﺪﺧ نإ
ﻊﻗﻮﳌا ﲆﻋ دﻮﺟﻮﳌا صﺎﺨﻟا جذﻮﻤﻨﻟا ﲆﻋ ﻪﻠﻤﻜﺗ نأ ﺐﺠﻳ بﻮﺘﻜﻣ ﺐﻠﻃ ﻢﻳﺪﻘﺗ
.ﻢﻋﺪﻟاو نﻀﻟا ﻢﺴﻗ - www.inglesina.comوﱰﻜﻟﻹا
ﺞﺘﻨﳌا ﺔﻧﺎﻴﺻو ﻒﻴﻈﻨﺘﻠﻟ ﺢﺋﺎﺼﻧ
.مﺪﺨﺘﺴﳌا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﻤﻈﺘﻨﻣ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟ ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ جﺎﺘﺤﻳ
مﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ؛ًﺎﻘﻠﻄﻣ ﺔﻛﺮﺤﻟا ءاﺰﺟأ وأ تﺎﻴﻟآ ﻊﻣ ةﺪﺸﺑ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا مﺪﻋ ﺐﺠﻳ
.ًوأ تﻴﻠﻌﺘﻟا ﲆﻋ عﻼﻃﻹا ﻦﻜ ،ﺪﻛﺄﺘﻟا
نﻮﻜﺗ ﻊﻨﳌ ﺔﺒﻃر ﻦﻛﺎﻣأ ﰲ ﻪﻛﺮﺗ مﺪﻋو ﻼﺘﺒﻣ لاز ﺎﻣ نﺎﻛ اذإ ﻪﻧﺎﻜﳌ ﺞﺘﻨﳌا ﺪﻌﺗ ﻻ
.ﻦﻔﻌﻟا
.فﺎﺟ نﺎﻜﻣ ﰲ ﺞﺘﻨﳌا ﲆﻋ ظﺎﻔﺤﻟا ﺐﺠﻳ
ضّﺮﻌﺗ نﺈﻓ ،ﻚﻟﺬﻛ ؛ﺞﻠﺜﻟاو ﺮﻄﳌاو ءﺎﳌاو ﺔﻳﻮﺠﻟا ﻞﻣاﻮﻌﻟا ﻦﻣ ﺞﺘﻨﳌا ﺔﻳﺣ ﺐﺠﻳ
.داﻮﳌا ﻦﻣ ﺪﻳﺪﻌﻟا ناﻮﻟأ ّﻐﺘﻟ يدﺆﻳ ﺪﻗ ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷﻷ ﻞﻳﻮﻄﻟا ﺞﺘﻨﳌا
لﺎﻣﺮﻟا ﺔﻟازﻹ ﺎًﻣﺎ ﺞﺘﻨﳌا ﻒﻴﻔﺠﺗو ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ ، ﺊﻃﺎﺸﻟا ﲆﻋ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺪﻌﺑ
.أﺪﺼﺗ ﺪﻗ ﺎﻬﻧﻷ ﺢﻠﳌاو
ةدﺎﻣ وأ ﺔﺒﻃر شﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﺔﻴﻧﺪﻌﳌاو ﺔﻴﻜﻴﺘﺳﻼﺒﻟا ءاﺰﺟﻷا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺐﺠﻳ
.ﻦﻳﺰﻨﺒﻟا وأ ﺎﻴﻧﻮﻣﻷا وأ تﺎﺒﻳﺬُﳌا ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ ﺐﺠﻳ ؛ﺔﻔﻴﻔﺧ ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﺎﻬﺿﺮﻌﺗ ﻊﻨﳌ ﻚﻟذو ،ءﺎﳌا ﺎﻬﺴﻣ اذإ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺔﻴﻧﺪﻌﳌا ءاﺰﺟﻷا ﻒﻴﻔﺠﺗ ﺐﺠﻳ
.أﺪﺼﻠﻟ
ﺖﻳز ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺎﻬﺘﻴﻳﺰﺗ ﺔﺟﺎﺤﻟا ﺪﻨﻋو ﺔﻔﻴﻈﻧ ﺔﻛﺮﺤﻟا ءاﺰﺟأ ﻊﻴﻤﺟ ﻆﻔﺣا
.ﻒﻴﻔﺧ
ﳾﻘﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ﺔﻓﺎﻈﻧ ﲆﻋ ظﺎﻔﺤﻠﻟ ﺢﺋﺎﺼﻧ
ﺔﻠﻠﺒﻣ شﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﺎﻬﻔﻈﻧ .ﻂﻘﻓ ﻲﺤﻄﺳ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻣﺰﺣﻷاو ةﻮﺴﻜﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻢﺘﻳ
تﺎﻔﻈﻨﻣ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﺾﻴﺒﳌا وأ ﺎﻴﻧﻮﻣﻷا وأ تﺎﺒﻳﺬﳌا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﺪﻳﺎﺤﻣ نﻮﺑﺎﺻو
.ﺔﻄﺷﺎﻛ ﺔﻴﺠﻨﻔﺳإ ﻊﻄﻗ وأ
.صﺎﺧ ﻖﺼﻠﻣ ﲆﻋ ﺔﺘﺒﺜﳌا ءﺎﻄﻐﻟا ﻪﻨﻣ عﻮﻨﺼﳌا شﻘﻟا ﻞﻴﺴﻏ تﻴﻠﻌﺘﺑ ﺪّﻴﻘﺘﻟا
ﺾﻴﻴﺒﺗ ةدﺎﻣ ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ
ﻵا ﻒﻴﻔﺠﺘﻟا ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ
ﻞﻈﻟﺎﺑ ﴩﻨﻟا ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻒﻴﻔﺠﺘﻟا
ىﻮﻜُﺗ ﻻ
فﺎﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا بﻮﻠﺳأ ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ
يﺰﻛﺮﳌا دﺮﻄﻟا مﺎﻈﻧ مِﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ﺎﻬﻨﻳﺰﺨﺗ وأ ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ًاﺪﻴﺟ شﻘﻟا ﺔﻧﺎﻄﺑ ﻒﻴﻔﺠﺗ
62
IT REGISTRA IL TUO PRODOTTO
Fallo oggi stesso, per la sicurezza del tuo bambino.
È un’operazione semplice e veloce, è sufficiente connettersi al sito inglesina.com
per portarla a termine.
Registrare il prodotto è IMPORTANTE perchè ci darà la possibilità di contattarti
per notizie rilevanti circa la sicurezza e la funzionalità del tuo prodotto.
EN REGISTER YOUR PRODUCT
Do it now, for your baby’s safety.
It is an easy and fast operation, just visit the website inglesina.com to do it.
To register the product is IMPORTANT because it provides us with the possibility
to contact you for important information about safety and functionality of your
product.
4470487N_00 - 12/2020
L’Inglesina Baby S.p.A.
Via Lago Maggiore, 22/26 - 36077 Altavilla Vicentina - Vicenza - Italy
Tel. +39 0444 392 200 - Fax +39 0444 392 250
inglesina.com - info@inglesina.com
48


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Inglesina Maior at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Inglesina Maior in the language / languages: English, German, French, Italian, Polish, Portuguese, Turkish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 2,49 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info