576025
17
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/56
Next page
OMNEJD
GB
FR
DE
IT
ENGLISH 4
DEUTSCH 15
FRANÇAIS 26
ITALIANO 43
ENGLISH 4
Beforerstuse
Your safety and that of others is paramount.
Remove cardboard protection pieces,
protective lm and adhesive labels from
accessories.
Check the appliance for any transport
damage.
To avoid any damage do not place any
weights on the appliance. Do not expose
the appliance to atmospheric agents.
This manual and the appliance itself provide
important safety warnings, to be read and
observed at all times.
This is the attention symbol, pertaining
to safety, which alerts users to potential
risks to themselves and others.
All safety warnings are preceded by the
attention symbol and the following terms:
DANGER: indicates a hazardous
situation which, if not avoided, will
cause serious injury.
WARNING: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could
cause serious injury.
All safety warnings give specic details
of the potential danger/warning present
and indicate how to reduce risk of injury,
damage and electric shock resulting from
improper use of the appliance. Carefully
observe the following instructions.
Precautionsandgeneral
recommendations
The electrical installation and the
electrical connection must be carried
out by a qualied technician according
to the manufacturer’s instructions and
in compliance with the local safety
regulations. Do not repair or replace any
part of the appliance unless specically
stated in the user manual.
The appliance must be disconnected
from the power supply before carrying
out any installation work.
Earthing of the appliance is compulsory.
(required only for class I).
The power cable must be long enough
for connecting the appliance, once
tted in its housing, to the power supply
socket.
Do not pull the power supply cable in
order to unplug the appliance.
The electrical components must not be
accessible to the user after installation.
Do not touch the appliance with any wet
part of the body and do not operate it
when barefoot.
The appliance is not intended for use
by persons (including children) with any
physical, sensory or mental impairment,
or without experience and knowledge
of the appliance, unless supervised or
previously instructed in its use by those
responsible for their safety.
Do not repair or replace any part of the
appliance unless specically indicated
in the manual. All other maintenance
services must be carried out by a
specialised technician.
Children must be supervised to ensure
they do not play with the appliance.
When drilling through the wall pay
attention not to damage electric
connections and/or pipes.
Air vents must always discharge to the
outside.
Safetyinformation 4
Productdescription 7
Controlpanel 7
Cleaningandmaintenance 8
Whattodoif... 10
Technicaldata 11
Environmentalconcerns 12
IKEAGUARANTEE 12
SafetyInformation
Contents
ENGLISH 5
The manufacturer rejects all
responsibilities for any damage caused
by improper use or wrong settings.
Appropriate maintenance and cleaning
ensure the good working order and
the best performance of the appliance.
Regularly clean all stubborn surface dirt
to avoid grease build up. Remove and
clean or change the lter regularly.
Never ame cook food (ambé) under
the appliance. Using free ames might
cause re.
Failure to observe the instructions for
cleaning the hood and replacing the
lters may result in a re.
Exhaust air must not be vented through
a ue used for removal of fumes
produced by gas combustion appliances
or other combustible materials, but must
have a separate outlet. All national
regulations governing extraction of
fumes must be observed.
There shall be adequate ventilation if
the hood is being used at the same time
as other appliances using gas or other
combustible materials. The negative
pressure of the room must not exceed 4
Pa (4x 10-5 bars). For this reason ensure
that the room is well ventilated.
Do not leave frying pans unattended
when frying, as the frying oil may catch
re.
Before touching the light bulbs, ensure
that they are cold.
Do not use or leave the hood without
the light bulb correctly tted, as this may
cause electric shock.
The hood is not a work surface, therefore
do not place any objects on top of it or
overload it.
During all installation and maintenance
operations wear appropriate working
gloves.
This appliance is not suitable for outdoor
use.
WARNING: when the hob is in use,
accessible parts of the hood may
become hot.
Installationandconnection
After unpacking the appliance, check for
any transport damage. In the event of
problems, contact the After-sales Service.
To prevent any damage, only remove
the appliance from its polystyrene foam
packaging at the time of installation.
Preparingforinstallation
WARNING: this is a heavy product; the
hood should only be lifted and
installed by two or more people.
The minimum distance between the hob and
the bottom part of the hood must not be less
than 65 cm for burning gas or other fuels
and 50 cm for electric cookers.
Before installation also check the minimum
distances stated in the manual of the cooker.
If the installation instructions for the cooker
specify a greater distance between cooker
and hood, this distance must be observed.
Electricalconnection
Make sure the power voltage specied on
the appliance rating plate is the same as
the mains voltage.
This information can be found on the inside
of the hood, under the grease lter. Power
cable replacement (type H05 VV-F) must
be carried out by a qualied electrician.
Contact an authorized service centre.
If the hood is tted with an electric plug,
connect the plug to a socket complying with
current regulations, located in an accessible
place.
If no plug is tted (direct wiring to the
mains), or if the socket is not located in an
accessible place, a qualied electrician
should install a standardised double pole
power switch that will enable complete
isolation from the mains in case of category
III overvoltage conditions, in accordance
with wiring rules.
ENGLISH 6
Use
The hood has been designed to be installed
and used either as a “Exhausted model”, or
as a “Recirculation model”.
Exhaustedmodel(seesymbol in
installationbooklet)
Cooking steam is sucked and channelled
outside the house through a discharge duct
(not supplied), tted to the hood steam
outlet.
Ensure that the discharge duct is correctly
tted to the air outlet, unit using an
appropriate connection system.
Important:If already installed, remove the
charcoal lter/s.
Recirculationmodel(seesymbol in
installationbooklet)
The air is ltered through one or more the
charcoal lters, and then resent into room.
Important:Ensure appropriate air
circulation around the hood.
Important:If the hood is supplied without
charcoal lters, these must be tted before
the hood can be used. Filters are available
in shops.
The hood should be installed away from
particularly dirty areas, windows, doors and
heat sources.
The accessories for wall xing are not
included because walls made of different
materials require different types of xing
accessories. Use xing systems suitable for
the walls of your home and the weight of
the appliance. For more details, contact a
specialized dealer.
Keep this booklet for future consultation.
ENGLISH 7
Productdescription
1
Chimney.
2
Control Panel.
3
Light.
4
Grease lter.
5
Ladle holder.
Controlpanel
A
Light ON/OFF button.
B
Motor ON/OFF button / Extraction
power 1 selection button.
C
Extraction power 2 selection button.
D
Extraction power 3 selection button.
1
2
3
A B C D
4
3
5
5
ENGLISH 8
WARNING:- Never use steam
cleaning equipment.
- Disconnect the appliance from the power
supply.
IMPORTANT: do not use corrosive or
abrasive detergents. If any of these products
accidentally comes into contact with the
appliance, clean immediately with a damp
cloth.
Clean the surfaces with a damp cloth.
If it is very dirty, add a few drops of
washing up detergent to the water.
Finish off with a dry cloth.
IMPORTANT: do not use abrasive sponges
or metallic scrapers or scourers. Over time,
these can ruin the surface.
Use detergents specically designed for
cleaning the appliance and follow the
manufacturer instructions.
IMPORTANT: clean the lters at least
monthly to remove any oil or grease
residuals.
Tocleanthegreaselter
The metal grease lter has an unlimited life
and must be washed once a month by hand
or dishwasher at low temperature and with
a short cycle. With cleaning in a dishwasher
the grease lter may become dull; this does
not effect its ltering capacity.
Greaseltermaintenance:
1. Disconnect the hood from the electric
power supply.
2 Remove the grease lters: pull the spring
release handle downwards, then remove
the lter.
3. After cleaning the grease lter, remount
in reverse order ensuring the entire
extraction surface is covered.
Cleaningandmaintenance
ENGLISH 9
Charcoalltermaintenance(ifthehoodis
installedinrecirculationmode)
1. Unplug the appliance or disconnect the
power supply.
2. Remove the grease lter
3. If charcoal lters are already present
(two lters tted, covering the protection
grids of the motor impeller) and must
be replaced, turn the central handle
anticlockwise to unlock them. Reverse
procedure to install new ones.
4. Ret the grease lter.
Charcoal lter is neither lavable nor
regenerable.
Replace the charcoal lter every 4
months.
ReplacingtheHalogenlamps
WARNING:- Only use 10W MAX - G4
halogen lamps.
1. Disconnect the hood from the electric
power supply.
2. Insert the blade of a small at
screwdriver where indicated by the
three points, and with a gentlepressure
remove the light cover from its position.
3. Remove the faulty lamp and replace
with a new one.
4. Replace the cover (spring lock system).
IMPORTANT: make sure you don’t touch the
lamp with your hands.
ENGLISH 10
Problem Possiblecause Solution
The appliance does not work There is no mains
electrical power
Check for the presence of
mains electrical power.
Turn off the appliance and
restart it to see if the faults
persists.
The appliance is not
connected to the
electrical supply
Check if the appliance is
connected to the electrical
supply.
Turn off the appliance and
restart it to see if the faults
persists.
The hood’s suction level is not
enough
The suction speed is too
low
Check the suction speed and
adjust as necessary.
The metal lters are
dirty
Check that the lters are clean
If not, clean the lters in the
dishwasher.
The air vents are
obstructed
Check the air vents for any
obstructions and remove as
necessary.
The light does not work The light bulb is broken Check the light bulb and
replace it if necessary.
The light bulb is not
correctly tted
Check that the light bulb has
been correctly tted.
If not, t the light bulb in right
way.
Whattodoif...
BeforecontactingtheAfter-salesservice:
Switch the appliance on again to see if the
problem has disappeared. If not, switch it
off again and repeat the operation after an
hour.
If your appliance still does not work
properly after carrying out the checks listed
in the troubleshooting guide and switching
the appliance on again, contact the After-
sales service, clearly explaining the problem
and specifying:
• the type of fault;
• the model;
• the type and serial number of the
appliance (given on the rating plate);
• the Service number (the number after the
word SERVICE on the rating plate inside the
appliance).
ENGLISH 11
Technicaldata
Dimensions - Internal (mm)
Width 900
Height Max 1310
Depth 600
Airow max - Exhaust (m
3
/h) 622
Noise max - Exhaust (dBa) 65,1
Airow max - Recirculating (m
3
/h) 415,4
Noise max - Recirculating (dBa) 70,9
Total Power (W) 280
Lamps 2x 10W
Weight (Kg) 27,9
Installation minimun height dimensions (cm)
gas or combi cookers 65
electric cookers 50
The technical information is situated in
the rating plate on the internal side of the
appliance.
ENGLISH 12
Environmentalconcerns
Disposalofpacking
The packing material is 100% recyclable
and is marked with the recycle symbol . The
various parts of the packing must therefore
be disposed of responsibly and in full
compliance with local authority regulations
governing waste disposal.
Scrappingtheproduct
- This appliance is marked in compliance
with European Directive 2002/96/EC,
Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE).
- By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling
of this product.
The symbol on the product or on the
accompanying documentation indicates that
it should not be treated as domestic waste but
must be taken to an appropriate collection
centre for the recycling of electrical and
electronic equipment.
Scrappingofhouseholdappliances
• This appliance is manufactured with
recyclable or reusable materials. Dispose of
it in accordance with local waste disposal
regulations. Before scrapping, cut off the
power supply cable.
• For further information on the treatment,
recovery and recycling of household
electrical appliances, contact your
competent local authority, the collection
service for household waste or the store
where you purchased the appliance.
Declarationofconformity
n
• This appliance has been designed,
manufactured and marketed in compliance
with:
- safety objectives of the “Low Voltage”
Directive 2006/95/CE (which replaces
73/23/CEE and subsequent amendments);
- the protection requirements of Directive
“EMC” 2004/108/EC.
Electrical safety of the appliance can only
be guaranteed if it is correctly connected to
an approved earthing system.
IKEAGUARANTEE
HowlongistheIKEAguaranteevalid?
This guarantee is valid for ve (5) years
from the original date of purchase of your
appliance at IKEA, unless the appliance is
named LAGAN in which case two (2) years
of guarantee apply. The original sales
receipt, is required as proof of purchase. If
service work is carried out under guarantee,
this will not extend the guarantee period for
the appliance.
Whichappliancesarenotcoveredbythe
IKEAve(5)yearsguarantee?
The range of appliances named LAGAN and
all appliances purchased in IKEA before 1st
of August 2007.
Whowillexecutetheservice?
IKEA service provider will provide the
service through its own service operations or
authorized service partner network.
ENGLISH 13
Whatdoesthisguaranteecover?
The guarantee covers faults of the appliance,
which have been caused by faulty
construction or material faults from the date of
purchase from IKEA. This guarantee applies
to domestic use only. The exceptions are
specied under the headline “What is not
covered under this guarantee?” Within the
guarantee period, the costs to remedy the
fault e.g. repairs, parts, labour and travel
will be covered, provided that the appliance
is accessible for repair without special
expenditure. On these conditions the EU
guidelines (Nr. 99/44/EG) and the respective
local regulations are applicable. Replaced
parts become the property of IKEA.
WhatwillIKEAdotocorrecttheproblem?
IKEA appointed Service Provider will
examine the product and decide, at its
sole discretion, if it is covered under this
guarantee. If considered covered, IKEA
Service Provider or its authorized service
partner through its own service operations,
will then, at its sole discretion, either repair
the defective product or replace it with the
same or a comparable product.
Whatisnotcoveredunderthisguarantee?
Normal wear and tear.
Deliberate or negligent damage,
damage caused by failure to observe
operating instructions, incorrect
installation or by connection to the wrong
voltage, damage caused by chemical or
electrochemical reaction, rust, corrosion
or water damage including but not
limited to damage caused by excessive
lime in the water supply, damage caused
by abnormal environmental conditions.
Consumable parts including batteries
and lamps.
Non-functional and decorative parts
which do not affect normal use of the
appliance, including any scratches and
possible color differences.
Accidental damage caused by foreign
objects or substances and cleaning or
unblocking of lters, drainage systems or
soap drawers.
Damage to the following parts: ceramic
glass, accessories, crockery and cutlery
baskets, feed and drainage pipes, seals,
lamps and lamp covers, screens, knobs,
casings and parts of casings. Unless such
damages can be proved to have been
caused by production faults.
Cases where no fault could be found
during a technician’s visit.
Repairs not carried out by our appointed
service providers and/or an authorized
service contractual partner or where
non-original parts have been used.
Repairs caused by installation which is
faulty or not according to specication.
The use of the appliance in a non-
domestic environment i.e. professional
use.
Transportation damages. If a customer
transports the product to his home or
another address, IKEA is not liable for
any damage that may occur during
transport. However, if IKEA delivers
the product to the customer’s delivery
address, then damage to the product
that occurs during this delivery will be
covered by IKEA.
Cost for carrying out the initial
installation of the IKEA appliance.
However, if an IKEA appointed Service
Provider or its authorized service partner
repairs or replaces the appliance
under the terms of this guarantee,
the appointed Service Provider or its
authorized service partner will reinstall
the repaired appliance or install the
replacement, if necessary.
These restrictions do not apply to fault-free
work carried out by a qualied specialist
using our original parts in order to adapt
the appliance to the technical safety
specications of another EU country.
ENGLISH 14
Howcountrylawapplies
The IKEA guarantee gives you specic legal
rights, which cover or exceed all the local
legal demands. However these conditions
do not limit in any way consumer rights
described in the local legislation.
Areaofvalidity
For appliances which are purchased in
one EU country and taken to another EU
country, the services will be provided in
the framework of the guarantee conditions
normal in the new country.
An obligation to carry out services in the
framework of the guarantee exists only if
the appliance complies and is installed in
accordance with:
- the technical specications of the country
in which the guarantee claim is made;
- the Assembly Instructions and User
Manual Safety Information.
ThededicatedAFTERSALESforIKEA
appliances
Please don’t hesitate to contact IKEA
appointed After Sales Service Provider to:
make a service request under this
guarantee;
ask for clarications on installation of the
IKEA appliance in the dedicated IKEA
kitchen furniture;
ask for clarication on functions of IKEA
appliances.
To ensure that we provide you with the
best assistance, please read carefully the
Assembly Instructions and/or the User
Manual before contacting us.
Howtoreachusifyouneedourservice
Inordertoprovideyouaquicker
service,werecommendtousethe
specicphonenumberslistedonthis
manual.Alwaysrefertothenumbers
listedinthebookletofthespecic
applianceyouneedanassistancefor.
PleasealsoalwaysrefertotheIKEA
articlenumber(8digitcode)and12
digitservicenumberplacedonthe
ratingplateofyourappliance.
SAVETHESALESRECEIPT!
It is your proof of purchase and
required for the guarantee to apply.
The sales receipt also reports the IKEA
name and article number (8 digit code)
for each of the appliances you have
purchased.
Doyouneedextrahelp?
For any additional questions not related
to After Sales of your appliances please
contact your nearest IKEA store call centre.
We recommend you read the appliance
documentation carefully before contacting us.
Please refer to the last
page of this manual for the
full list of IKEA appointed
After Sales Service Provider
and relative national phone
numbers.
DEUTSCH 15
VordemerstenGebrauch
Ihre eigene Sicherheit und die der Anderen
ist sehr wichtig.
Entfernen Sie Kartonteile, Schutzfolien und
Klebeetiketten von den Zubehörteilen.
Kontrollieren Sie das Gerät auf eventuelle
Transportschäden.
Stellen Sie keine Gegenstände auf
dem Gerät ab, um Beschädigungen zu
vermeiden. Vermeiden Sie es, das Gerät
Witterungseinüssen auszusetzen.
Diese Anweisungen sowie das Gerät
beinhalten wichtige Sicherheitshinweise, die
Sie durchlesen und stets beachten sollten.
Dieses Symbol warnt vor möglichen
Gefahren für die Sicherheit des
Benutzers und andere Personen.
Alle Warnhinweise beginnen mit diesem
Warnsymbol und enthalten einen der
folgenden Begriffe:
GEFAHR: Weist auf eine
Gefahrensituation hin, die zu schweren
Verletzungen führt, wenn sie nicht
vermieden wird.
ACHTUNG: Weist auf eine
Gefahrensituation hin, die bei
mangelnder Vorsicht zu schweren
Verletzungen führt.
Alle Warnhinweise nennen das mögliche
Sicherheitsrisiko und geben an, wie die
Gefahr von Verletzungen, Schäden und
Stromschlägen durch bestimmungsfremden
Gebrauch des Gerätes vermieden werden
kann. Halten Sie sich genau an folgende
Anweisungen.
Vorsichtsmaßnahmenundallgemeine
Empfehlungen
Die Installation muss unter
Beachtung der bestehenden
Vorschriften und Gesetze von einem
konzessionierten Fachmann gemäß
den Herstelleranweisungen und in
Übereinstimmung mit den geltenden
Sicherheitsvorschriften des Landes
vorgenommen werden. Reparieren Sie
das Gerät nicht selbst und tauschen
Sie keine Teile aus, wenn dies vom
Benutzerhandbuch nicht ausdrücklich
vorgesehen ist.
Halten Sie das Gerät von der
Stromversorgung getrennt, bis der
Einbau durchgeführt wurde.
Das Gerät muss vorschriftsmäßig
geerdet werden. (nur für Klasse I
erforderlich).
Das Netzkabel muss lang genug sein,
um das in die Küchenzeile eingebaute
Gerät an das Stromnetz anzuschließen.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel des
Geräts, um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen.
Nach der Installation dürfen Strom
führende Teile für den Benutzer nicht
mehr zugänglich sein.
Berühren Sie das Gerät nicht mit
feuchten Händen und benutzen Sie es
nicht, wenn Sie barfuß sind.
Das Gerät darf ohne Aufsicht weder
von Kindern noch von Personen mit
herabgesetzten körperlichen, sensuellen
oder mentalen Fähigkeiten oder ohne
die erforderliche Erfahrung und Kenntnis
benutzt werden, es sei denn, sie wurden
Sicherheitshinweise 15
Produktbeschreibung 18
Bedienfeld 18
ReinigungundPege 19
Wastun,wenn... 21
TechnischeDaten 22
HinweisezumUmweltschutz 23
IKEAGARANTIE 23
Sicherheitshinweise
Inhalt
DEUTSCH 16
durch für ihre Sicherheit verantwortliche
Personen entsprechend eingewiesen.
Reparieren oder ersetzen Sie keine
Teile der Abzugshaube, wenn dies nicht
ausdrücklich im Benutzerhandbuch
empfohlen wird. Alle anderen
Wartungsarbeiten müssen durch einen
Fachmann durchgeführt werden.
Kinder sind zu überwachen, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Achten Sie beim Bohren durch die Wand
darauf, keine elektrischen Verbindungen
und/oder Leitungen zu beschädigen.
Luftauslässe müssen stets nach außen
geführt werden.
Der Hersteller übernimmt keine
Verantwortung für Schäden aufgrund
von unsachgemäßer Verwendung oder
falscher Einstellungen.
Konstante und sachgemäße Pege
und Reinigung gewährleisten
den einwandfreien Betrieb und
die Leistungstüchtigkeit Ihrer
Abzugshaube. Säubern Sie regelmäßig
alle verschmutzten Flächen Ihrer
Abzugshaube, um zu verhindern, dass
sich eine Fettschicht darauf bildet. Sie
sollten den Filter regelmäßig entfernen
und reinigen oder ersetzen.
Bereiten Sie keine ambierten Gerichte
unter dem Gerät zu. Bei offenen
Flammen besteht Brandgefahr.
Das Nichtbeachten der
Reinigungsvorschriften für die
Dunstabzugshaube sowie für das
Auswechseln und Reinigen der Filter
führt zu Brandgefahr.
Die angesaugte Luft darf nicht in ein
Abluftrohr geleitet werden, in das
die Abluft von mit Gas oder anderen
Brennstoffen betriebenen Geräten
abgeleitet wird, sondern muss einen
separaten Abzug haben. Dabei
sind alle nationalen Vorschriften zur
Abluftableitung einzuhalten.
Es muss für eine adäquate Belüftung
gesorgt werden, wenn die Haube
gleichzeitig mit anderen Geräten
genutzt wird, die mit Gas oder anderen
brennbaren Materialien arbeiten. Der
negative Druck des Raums darf 4 Pa
(4x 10-5 bar) nicht überschreiten. Daher
muss für eine ausreichende Belüftung
des Raums gesorgt werden.
Lassen Sie beim Frittieren keine Pfannen
unbeaufsichtigt, da das erhitzte Fett
Feuer fangen könnte.
Stellen Sie vor dem Berühren der
Lampen sicher, dass diese abgekühlt
sind.
Benutzen Sie die Haube nicht ohne
die korrekt montierte Lampe, da sonst
Stromschlaggefahr besteht.
Die Abzugshaube ist keine Arbeitsplatte,
stellen Sie daher keine Gegenstände
darauf ab und belasten Sie die Haube
nicht.
Tragen Sie bei allen Installations-
und Wartungsarbeiten stets
Schutzhandschuhe.
Dieses Gerät eignet sich nicht für den
Gebrauch im Freien.
WARNUNG: Während des Betriebs
des Kochfelds können die erreichbaren
Teile der Dunstabzugshaube heiß werden.
AufstellungundAnschluss
Kontrollieren Sie das Gerät nach dem
Auspacken auf eventuelle Transportschäden.
Bei auftretenden Problemen wenden Sie
sich bitte an die nächste Kundendienststelle.
Um eventuellen Schäden vorzubeugen,
sollten Sie das Gerät erst unmittelbar vor
der Installation von der Polystyrolunterlage
nehmen.
VorbereitungdesEinbaus
WARNUNG: Das ist ein schweres
Produkt; zum Transport und zur
Installation der Haube sind zwei oder
DEUTSCH 17
mehrere Personen erforderlich.
Der Mindestabstand zwischen dem Kochfeld
und dem unteren Teil der Abzugshaube
darf bei Gas-Kochfeldern oder mit anderem
Brennstoff betriebenen Kochfeldern nicht
unter 65 cm, und bei Elektro-Kochfeldern
nicht unter 50 cm liegen.
Überprüfen Sie vor der Installation auch die
im Handbuch des Kochfeldes angegebenen
Mindestabstände.
Schreiben die Installationsanweisungen des
Kochfelds einen größeren Abstand vor, ist
dieser natürlich zu beachten.
AnschlussandasStromnetz
Die Spannung auf dem Typenschild
des Gerätes muss der Spannung des
Stromnetzes entsprechen.
Diese Information nden Sie im Inneren
der Abzugshaube unter dem Fettlter. Das
Netzkabel (Typ H05 VV-F) darf nur durch
Fachpersonal ersetzt werden. Wenden Sie
sich an eine autorisierte Kundendienststelle.
Der Stecker der Dunstabzugshaube (falls
vorhanden) muss an eine normgerechte und
gut zugängliche Steckdose angeschlossen
werden.
Sollte das Gerät nicht mit Stecker
(Direktanschluss an das Stromnetz)
versehen, sondern direkt mit dem Stromnetz
verbunden und die Steckdose unzugänglich
sein, müssen Sie einen normgerechten
zweipoligen Schalter verwenden, der
eine totale Isolierung vom Stromnetz im
Falle von gemäß Klasse III auftretenden
Überspannungen gewährleistet und
normgerecht verdrahtet ist.
Gebrauch
Die Abzugshaube kann entweder für den
"Absaugbetrieb", oder den "Umluftbetrieb"
installiert werden.
Absaugbetrieb(sieheSymbol im
Installationshandbuch)
Die Schwaden werden angesaugt und über
das am Dampfauslass der Abzugshaube
befestigte Abluftrohr (nicht mitgeliefert)
nach außen befördert.
Stellen Sie sicher, dass das Abluftrohr
korrekt mit dem Luftauslass verbunden ist,
indem Sie für eine geeignete Verbindung
sorgen.
Wichtig:Entfernen Sie die eventuell bereits
installierten Kohlelter.
Umluft-Modell(sieheSymbol im
Installationshandbuch)
Die Luft wird beim Durchgang durch einen
oder mehrere Kohlelter geltert und dann
erneut in den Raum geleitet.
Wichtig:Sorgen Sie für ausreichende
Frischluftzufuhr zur Abzugshaube.
Wichtig:Hat die Abzugshaube keine
Kohlelter, sind diese vor dem Gebrauch
zu montieren. Die Filter sind im Handel
erhältlich.
Die Abzugshaube ist fern von stark
verschmutzten Bereichen, Fenstern, Türen
und Wärmequellen zu installieren.
Die Zubehörteile für die Wandmontage
werden nicht mitgeliefert, da Wände aus
verschiedenen Materialien bestehen, die
jeweils spezielle Befestigungselemente
benötigen. Benutzen Sie daher für die
Wandmontage stets die passenden und
für das Gewicht des Geräts geeigneten
Befestigungselemente. Näheres erfahren Sie
bei Ihrem Fachhandel.
Heben Sie diese Anleitung zum späteren
Nachschlagen gut auf.
DEUTSCH 18
Produktbeschreibung
1
Kamin.
2
Bedienfeld.
3
Beleuchtung.
4
Fettlter.
5
Griffhalterung.
Bedienfeld
A
Taste ON/OFF - Beleuchtung.
B
Motor EIN-/AUS-Schalter / Wahltaste
für Absauggeschwindigkeit 1.
C
Wahltaste für Absauggeschwindigkeit 2
D
Wahltaste für Absauggeschwindigkeit 3
1
2
3
A B C D
4
3
5
5
DEUTSCH 19
ACHTUNG:– Verwenden Sie keine
Wasserdampfreinigungsgeräte.
– Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
WICHTIG: Verwenden Sie keine aggressiven
Reinigungs- oder Scheuermittel. Falls
ein solches Mittel doch mit dem Gerät in
Kontakt kommt, reinigen Sie es sofort mit
einem feuchten Tuch.
Reinigen Sie die Flächen mit einem
feuchten Tuch. Entfernen Sie starke
Verschmutzungen mit Wasser und ein
paar Tropfen Geschirrspülmittel. Reiben
Sie mit einem trockenen Tuch nach.
WICHTIG: Vermeiden Sie den Gebrauch
von Scheuerschwämmen, Topfkratzern
und Metallschabern. Diese können die
Oberächen mit der Zeit beschädigen.
Verwenden Sie zur Reinigung spezielle
Reinigungsmittel und beachten Sie die
Herstelleranweisungen.
WICHTIG: Reinigen Sie die Filter mindestens
einmal monatlich und entfernen Sie alle Öl-
und Fettrückstände.
ReinigungdesFettlters
Der Metall-Fettlter hat eine unbegrenzte
Lebensdauer und ist ein Mal im Monat
mit der Hand oder im Geschirrspüler bei
Niedrigtemperatur und im Schnellspülgang
zu reinigen. Bei der Reinigung des Fettlters
im Geschirrspüler wird sein Aussehen
stumpf, doch dies beeinträchtigt die
Filterleistung nicht.
WartungdesFettlters:
1. Trennen Sie die Abzugshaube vom
Stromnetz.
2. Bauen Sie die Fettlter aus: ziehen Sie
dazu den Federgriff nach unten und
nehmen Sie dann den Filter nach unten
heraus.
3. Nach der Reinigung des Fettlters
für die Montage alle Schritte in
umgekehrter Reihenfolge ausführen und
sicherstellen, dass der Filter die gesamte
Absaugäche abdeckt.
ReinigungundPege
DEUTSCH 20
WartungdesAktivkohlelters(fallsdie
AbzugshaubeimUmluftbetriebinstalliert
ist)
1. Ziehen Sie den Stecker des Gerätes oder
schalten Sie die Stromversorgung ab.
2. Den Fettlter herausnehmen
3. Wenn bereits Aktivkohlelter vorhanden
sind (zwei Filter montiert, sie bedecken
die Schutzgitter über dem Motorantrieb)
und ersetzt werden müssen, drehen Sie
den mittleren Griff zur Entriegelung der
Filter nach links. Der Einbau der neuen
Filter erfolgt in umgekehrter Reihenfolge
der Arbeitsschritte.
4. Montieren Sie den Fettlter.
Der Aktivkohlelter kann weder
gewaschen noch regeneriert werden.
Tauschen Sie den Aktivkohlelter alle
4 Monate aus.
AuswechselnderHalogenlampen
ACHTUNG:- Verwenden Sie
ausschließlich Halogenlampen mit
MAX. 10W - G4.
1. Trennen Sie die Abzugshaube vom
Stromnetz.
2. Führen Sie einen kleinen
Flachschraubenzieher an der mit
drei Punkten markierten Stelle ein
und lösen Sie mit leichtem Druck die
Lampenabdeckung.
3. Ziehen Sie die defekte Lampe heraus
und setzen Sie eine neue ein.
4. Bringen Sie die Abdeckung wieder an
(Schnappverschluss).
WICHTIG: Vermeiden Sie es, die Lampe mit
bloßen Händen zu berühren.
DEUTSCH 21
Störung MöglicheUrsache Abhilfe
Das Gerät funktioniert nicht Kein Strom Überprüfen Sie das
Hausstromnetz.
Schalten Sie das Gerät
aus und wieder ein, um
festzustellen, ob die Störung
erneut auftritt.
Das Gerät ist nicht
ans Stromnetz
angeschlossen
Prüfen Sie, ob das Gerät ans
Stromnetz angeschlossen ist.
Schalten Sie das Gerät
aus und wieder ein, um
festzustellen, ob die Störung
erneut auftritt.
Schwache Absaugleistung der
Haube
Niedrige
Absauggeschwindigkeit
Kontrollieren Sie die
Absauggeschwindigkeit und
stellen Sie sie ggf. ein.
Die Metalllter sind
verschmutzt
Prüfen Sie, ob die Filter
sauber sind
Waschen Sie verschmutzte
Filter im Geschirrspüler.
Die Abluftöffnungen
sind verstopft
Beseitigen Sie eventuelle
Verstopfungen in den
Abluftöffnungen.
Die Lampe funktioniert nicht Die Glühlampe ist
kaputt
Prüfen und ersetzen Sie ggf.
die Glühlampe.
Die Glühlampe ist falsch
montiert
Prüfen Sie die korrekte
Montage der Glühlampe.
Montieren Sie ggf. die
Glühlampe korrekt.
Wastun,wenn...
BevorSiedenKundendienstrufen:
Schalten Sie das Gerät nochmals ein, um zu
prüfen, ob die Störung immer noch vorliegt.
Haben Sie keinen Erfolg, so schalten Sie das
Gerät aus und wiederholen Sie den Versuch
nach einer Stunde. Arbeitet das Gerät
trotz vorgenannter Kontrollen und nach
dem Neueinschalten des Gerätes weiterhin
nicht korrekt, setzen Sie sich bitte mit dem
Kundendienst in Verbindung. Erklären Sie
die Art der Betriebsstörung und geben Sie
folgendes an:
- Art der Störung;
- Gerätemodell;
- Bauart und Seriennummer des Gerätes
(siehe Typenschild);
- die Servicenummer (Ziffer hinter dem
Wort "SERVICE" auf dem Typenschild im
Geräteinneren).
DEUTSCH 22
TechnischeDaten
Einbaumaße (mm)
Breite 900
Höhe Max 1310
Tiefe 600
Max. Luftdurchsatz - Absaugbetrieb (m
3
/h) 622
Max. Geräuschpegel - Absaugbetrieb (dBa) 65,1
Max. Luftdurchsatz - Umluftbetrieb (m
3
/h) 415,4
Max. Geräuschpegel - Umluftbetrieb (dBa) 70,9
Gesamtleistung (W) 280
Lampen 2x 10W
Gewicht (kg) 27,9
Mindestabstände bei der Installation (cm)
Gas- oder kombinierte
Kochfelder
65
elektrische Kochfelder 50
Die technischen Daten können dem
Typenschild seitlich innen im Gerät
entnommen werden.
DEUTSCH 23
HinweisezumUmweltschutz
EntsorgungderVerpackung
Das Verpackungsmaterial ist zu 100%
wieder verwertbar und trägt das
Recycling-Symbol . Werfen Sie das
Verpackungsmaterial deshalb nicht einfach
fort, sondern entsorgen Sie es auf die von
den verantwortlichen Stellen festgelegte
Weise.
EntsorgungvonAltgeräten
Dieses Gerät ist gemäß der Europäischen
Richtlinie 2002/96/EC für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Durch eine angemessene Entsorgung des
Geräts trägt der Nutzer dazu bei, potentiell
schädliche Auswirkungen für Umwelt und
Gesundheit zu vermeiden, die durch eine
nachlässige Beseitigung dieses Produkts
verursacht würden.
Das Symbol auf dem Gerät bzw. auf
dem beiliegenden Informationsmaterial
weist darauf hin, dass dieses Gerät kein
normaler Haushaltsabfall ist, sondern
in einer Sammelstelle für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte entsorgt werden muss.
EntsorgungvonAltgeräten
• Dieses Gerät wurde aus recycelbaren
oder wiederverwendbaren Werkstoffen
hergestellt. Beachten Sie bei der
Entsorgung die örtlichen Verordnungen
zur Abfallbeseitigung. Schneiden Sie das
Netzkabel durch, bevor Sie das Gerät
verschrotten.
- Genauere Informationen zu Behandlung,
Entsorgung und Recycling von elektrischen
Haushaltsgeräten erhalten Sie bei Ihrer
örtlichen Verwaltungsstelle, der Müllabfuhr
oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät
gekauft haben.
Konformitätserklärung
n
• Dieses Gerät wurde gemäß folgender
Richtlinien entworfen, hergestellt und in den
Handel eingeführt:
- Sicherheitsanforderungen der
"Niederspannungsrichtlinie" 2006/95/
CE (die 73/23/CEE und nachfolgende
Änderungen ersetzt).
- Schutzvorschriften der EMV-Richtlinie
2004/108/EG.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist
nur dann gewährleistet, wenn es korrekt an
eine funktionstüchtige und den gesetzlichen
Bestimmungen entsprechende Erdung
angeschlossen ist.
IKEAGARANTIE
WielangeistdieIKEAGarantiegültig?
Die Garantie gilt fünf (5) Jahre ab dem
Kaufdatum von bei IKEA gekauften
Geräten, es sei denn, es handelt sich um
Geräte der Marke “LAGAN”. Bei diesen
Geräten gilt eine Garantie von zwei (2)
Jahren. Als Kaufnachweis ist das Original
des Einkaufsbeleges erforderlich. Werden
im Rahmen der Garantie Arbeiten
ausgeführt, verlängert sich dadurch nicht die
Garantiezeit für das Gerät.
WelcheGerätesindnichtvonder5-(Fünf)-
Jahres-Garantieabgedeckt?
Die Geräte der Marke LAGAN und alle bei
IKEA vor dem 1. August 2007 gekauften
Geräte.
WerübernimmtdenService?
IKEA führt die Serviceleistungen über sein
eigenes Kundendienstnetz oder einen
autorisierten Servicepartner aus.
DEUTSCH 24
WasdecktdieseGarantieab?
Die Garantie deckt Getefehler ab, die
aufgrund einer fehlerhaften Konstruktion
oder aufgrund von Materialfehlern nach dem
Datum des Einkaufs bei IKEA entstanden sind.
Die Garantie gilt nur für den Hausgebrauch
des betreffenden Getes. Ausnahmen
sind unter der Überschrift “Was deckt die
Garantie nicht ab?” erläutert. Innerhalb
der Garantiefrist werden die Kosten für
Reparatur, Ersatzteile sowie die Arbeits- und
Fahrtkosten übernommen, vorausgesetzt,
das Gerät ist ohne besonderen Aufwand
für eine Reparatur zugänglich. Die EU-
Richtlinien (Nr. 99/44/EG) und die jeweiligen
örtlichen Bestimmungen gelten unter diesen
Bedingungen. Ersetzte Teile gehen in das
Eigentum von IKEA über.
WasunternimmtIKEA,umdasProblemzu
lösen?
Der IKEA Kundendienst begutachtet das
Produkt und entscheidet nach eigenem
Ermessen, ob ein Garantieanspruch
besteht. Wenn die Garantie geltend
gemacht werden kann, wird IKEA durch
seinen eigenen Kundendienst oder einen
autorisierten Servicepartner nach eigenem
Ermessen das schadhafte Produkt entweder
reparieren oder durch ein gleiches oder
vergleichbares Produkt ersetzen.
WasdecktdieseGarantienichtab?
Normale Abnutzungen und
Beschädigungen.
Vorsätzlich oder fahrlässig
herbeigeführte Schäden,
Beschädigungen infolge Missachtung
der Bedienungsanleitung,
unsachgemäßer Installation, falschen
Spannungsanschlusses, Beschädigung
durch chemische oder elektrochemische
Reaktionen, inklusive von Korrosions-
oder Wasserschäden diese sind
nicht beschränkt auf Schäden durch
ungewöhnlich hohen Kalkgehalt
im Wasser, Beschädigungen
durch aussergewöhnliche
Umweltbedingungen.
Verbrauchs- und Verschleißteile wie
Batterien und Glühlampen.
Nichtfunktionelle und dekorative
Teile, die den normalen Gebrauch
nicht beeinussen, sowie Kratzer oder
mögliche Farbveränderungen.
Zufallsschäden durch Fremdkörper,
Substanzen oder Reinigungsarbeiten
an Filtern, Abüssen oder Wasch-/
Spülmittelfächern.
Schäden an folgenden Teilen:
Glaskeramik, Zubehör, Geschirr- und
Besteckkörbe, Zu- und Ablaufschläuche,
Dichtungen, Glühlampen und deren
Abdeckungen, Siebe, Knöpfe,
Gehäuse und Gehäuseteile. Soweit
nicht nachgewiesen wird, dass solche
Schäden auf Herstellungsmängel
zurückzuführen sind.
Fälle, in welchen der gerufene
Servicetechniker keinen Fehler nden
konnte.
Reparaturen, die nicht von unserem
eigenen Kundendienst oder -einem
Servicevertragspartner ausgeführt oder
bei denen keine Originalteile verwendet
wurden.
Durch fehlerhafte oder
unvorschriftsmäßige Installation
erforderliche Reparaturen.
Die reparatur von Schäden, die durch
eine gewerbliche Nutzung des Gerätes
entstanden sind. gewerbliche Nutzung
des Gerätes.
Transportschäden. Wenn der Kunde das
Produkt selbst nach Hause oder zu einer
anderen Adresse transportiert, ist IKEA
von der Haftung für Transportschäden
jeder Art freigestellt. Liefert IKEA das
Produkt direkt an die Kundenadresse,
werden eventuelle Transportschäden
durch IKEA gedeckt.
Kosten für die Installation des IKEA-
Gerätes.
Wenn jedoch der IKEA-Kundendienst
oder ein Servicevertragspartner im
Rahmen der Garantie Reparaturen
ausführt oder das Gerät ersetzt,
installiert der Kundendienst oder
DEUTSCH 25
der Servicevertragspartner das
ausgebesserte Gerät oder das
Ersatzgerät, falls dies erforderlich sein
sollte.
Als Ausnahme gilt die fehlerfreie
Installation durch qualizierte Fachleute
unter Verwendung von Originalteilen,
um das Gerät den technischen
Sicherheitsvorschriften eines anderen
EU-Landes anzupassen.
Gültigkeitderländerspezischen
Bestimmungen
IKEA räumt Ihnen eine spezielle
Garantie ein, die die gesetzlichen
Gewährleistungsrechte, die von Land zu
Land jedoch unterschiedlich sein können,
mindestens abdeckt bzw. erweitert.
Allerdings schränken diese Bedingungen
in keiner Weise die landesweit geltenden
Verbraucherrechte ein.
Gültigkeitsbereich
Für Geräte, die einem EU-Land gekauft
und in ein anderes EU-Land mitgenommen
werden, wird der Kundendienst gemäß
den Garantierichtlinien im neuen Land
übernommen. Eine Verpichtung zur
Durchführung von Leistungen im Rahmen
der Garantie besteht nur dann, wenn das
Gerät gemäß der Montageanleitung und
gemäß:
- den technischen Spezikationen des
Landes, in dem der Garantieanspruch
erfolgt;
- den Montageinstruktionen und
Informationen im Benutzerhandbuch
entspricht.
DerengagierteKundendienstfürIKEA
Geräte
Der IKEA-Service steht Ihnen bei folgenden
Fragen / Anliegen gerne zur Verfügung:
Wenn Sie einen Kundendienst im
Rahmen der Garantie benötigen
Bei Fragen zur Installation Ihres
IKEA-Gerätes in den IKEA-Möbelkörper
Wenn Sie Fragen zu den Funktionen
Ihres IKEA-Gerätes haben.
Um Ihnen möglichst schnell und kompetent
weiterhelfen zu können, bitten wir
Sie, sich vorher die Montage- und
Gebrauchsanweisung Ihres Gerätes
genauestens durchzulesen.
SoerreichenSieunserenService
DamitwirIhnenimFalleeiner
Störungjederzeitschnellhelfen
können,bittenwirSie,dieindiesem
HandbuchaufgeführtenRufnummern
zuverwenden.WendenSiesich
jeweilsandiefürdenbetreffenden
GerätetypangegebeneRufnummer.
HaltenSiedazubittedie(8-stellige)
IKEAArtikelnummerunddie
12-stelligeServicenummer(aufdem
Geräte-Typschildvermerkt)Ihres
IKEAGerätesbereit.
BEWAHRENSIEDENKAUFBELEG
GUTAUF!
Unser Service kann einen
Garantieanspruch nur unter Vorlage
dieses Beleges akzeptieren. Auf
dem Kaufbeleg ist auch die IKEA
Bezeichnung und Artikelnummer
(8-stelliger Code) für jedes der Geräte,
die Sie gekauft haben, vermerkt.
BenötigenSieweiterenRatund
Unterstützung?
Bei allen anderen, nicht
kundendienstspezischen Fragen, bitten
wir Sie, sich an Ihr nächstgelegenes IKEA-
Einrichtungshaus zu wenden. Wir empfehlen
Ihnen, sich vorher die dem Get beigefügten
Unterlagen genauestens durchzulesen.
Gehen Sie dazu auf die letzte
Seite dieser Broschüre. Dort
nden Sie eine Übersicht mit den
entsprechenden Telefonnummern
und Kontaktdaten unserer
autorisierten Kundendienste.
FRANÇAIS 26
Avantd'utiliserl'appareilpourlapremière
fois
Accordez toujours la priorité à la sécurité.
Retirez les protections en carton, les lms
transparents et les étiquettes autocollantes
présentes sur les accessoires.
Vériez que l'appareil n'a pas été
endommagé pendant le transport.
Pour éviter tout endommagement, ne placez
aucun poids sur l'appareil. Évitez d'exposer
l'appareil aux agents atmosphériques.
D'importants messages relatifs à la sécurité
gurent dans le présent manuel et sur
l'appareil. Nous vous invitons à les lire
attentivement et à les observer en toute
circonstance.
Ceci est le symbole de précaution
sécuritaire. Il met en garde l'utilisateur
et toute autre personne contre les risques
potentiels dérivant de l'utilisation de cet
appareil.
Tous les avertissements concernant la
sécurité sont précédés par le symbole de
précaution et les termes suivants :
DANGER: indique une situation
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
provoque des blessures graves.
AVERTISSEMENT: Indique une
situation dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, est susceptible de provoquer des
blessures graves.
Les avertissements concernant la sécurité
incluent tous des informations détaillées
sur les dangers/risques potentiels présents,
et indiquent comment réduire le risque
de blessures, de dommages et de choc
électrique résultant d'une utilisation
incorrecte de l'appareil. Observez
scrupuleusement les instructions suivantes.
Précautionsetconseilsd'ordregénéral
Assurez-vous que l'installation et le
raccordement électriques sont réalisés
par un technicien qualié, conformément
aux instructions du fabricant et aux
normes locales en vigueur en matière
de sécurité. Ne procédez à aucune
réparation ni aucun remplacement de
pièce sur l'appareil autres que ceux
spéciquement indiqués dans le manuel
d'utilisation.
Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique avant de procéder à
l'installation.
La mise à la terre de l'appareil est
obligatoire. (Nécessaire uniquement
pour la classe I).
Le cordon d'alimentation de
l'appareil doit être sufsamment long
pour permettre le branchement de
l'appareil sur la prise secteur après son
encastrement.
Ne tirez jamais sur le cordon
d'alimentation pour débrancher
l'appareil de la prise secteur.
Une fois l'installation terminée,
l'utilisateur ne doit plus pouvoir accéder
aux composants électriques.
Évitez de toucher l'appareil avec les
mains mouillées et ne l'utilisez pas
lorsque vous êtes pieds nus.
Les personnes (y compris les enfants)
qui, en raison de leurs capacités
physiques, sensorielles ou mentales,
de leur inexpérience ou de leur
méconnaissance, ne sont pas en
Informationsrelativesàlasécurité 26
Descriptiondel'appareil 29
Bandeaudecommande 29
Nettoyageetentretien 30
Cequ'ilconvientdefairesi... 32
Spécicationstechniques 33
Protectiondel'environnement 34
GARANTIEIKEA 34
Informationsrelativesàlasécurité
Tabledesmatières
FRANÇAIS 27
mesure d'utiliser l'appareil en toute
sécurité, doivent se servir de l'appareil
uniquement sous la surveillance ou en
se conformant aux instructions d'une
personne responsable.
Pour toute réparation ou tout
remplacement de pièces, procédez
uniquement aux opérations spéciées
dans le manuel. Toutes les autres
opérations d'entretien sont du ressort
exclusif d'un technicien spécialisé.
Pour éviter que les enfants ne jouent
avec l'appareil, ne les laissez pas sans
surveillance à proximité de ce dernier.
Lorsque vous devez effectuer des
perçages dans le mur, prenez garde de
ne pas endommager les raccordements
électriques et/ou la tuyauterie.
Les orices de ventilation doivent
toujours refouler l'air à l'extérieur.
Le fabricant décline toute responsabilité
relative à des dommages résultant
d'une utilisation ou d'une conguration
incorrecte de l'appareil.
Un entretien et un nettoyage appropriés
permettent de maintenir l'appareil en
bon état de marche et d'obtenir des
performances optimales. Nettoyez
régulièrement les saletés supercielles
tenaces pour éviter toute accumulation
de graisse. Retirez et nettoyez ou
remplacez régulièrement le ltre.
Ne ambez jamais des aliments
sous l'appareil. Des ammes nues
risqueraient de provoquer un incendie.
Un non-respect des instructions
de nettoyage de la hotte et de
remplacement des ltres peut être à
l'origine d'un incendie.
L'air évacué ne doit pas être acheminé
via un conduit servant à l'évacuation
des fumées d'appareils à gaz ou autres
combustibles, mais doit être dirigé vers
une sortie indépendante. Respectez
toutes les réglementations nationales
relatives à l'évacuation des fumées.
Veillez à garantir une ventilation
sufsante de la pièce si la hotte est
utilisée conjointement à d'autres
appareils fonctionnant au gaz (ou autres
matériaux combustibles). La pression
négative de la pression ne doit pas être
supérieure à 4 Pa (4x 10-5 bars). Veillez
par conséquent à ce que la pièce soit
correctement ventilée.
Ne laissez pas de poêles à frire sans
surveillance lors de la cuisson, car l'huile
de friture peut s'enammer.
Avant de toucher les ampoules, assurez-
vous qu'elles sont froides.
N'utilisez pas et ne laissez pas la hotte
avec des ampoules incorrectement
installées (ou manquantes), car cela
serait susceptible de provoquer des
commotions électriques.
La hotte n'est pas une surface de travail.
Ne placez par conséquent pas d'objets
dessus ou ne la surchargez pas.
Pendant toutes les opérations
d'installation et d'entretien, portez des
gants de travail appropriés.
Cet appareil n'est pas conçu pour une
utilisation en extérieur.
AVERTISSEMENT: lorsque la table de
cuisson est en cours d'utilisation, les
parties accessibles de la hotte peuvent
devenir très chaudes.
Installationetraccordement
Après le déballage de l'appareil, vériez
qu'il n'a pas été endommagé pendant le
transport. En cas de problème, contactez
le service après-vente. Pour éviter tout
endommagement, attendez le moment de
l'installation pour extraire l'appareil de son
emballage en polystyrène.
Préparationenvuedel'installation
AVERTISSEMENT: en raison de son
poids élevé, la hotte doit être soulevée
et installée par deux personnes au moins.
FRANÇAIS 28
La distance minimum entre la table de
cuisson et la partie inférieure de la hotte
ne doit pas être inférieure à 65 cm pour les
cuisinières à gaz ou autres combustibles, et
à 50 cm pour les cuisinières électriques.
Avant de procéder à l'installation, vériez
également les distances minimum spéciées
dans le manuel de la cuisinière.
Si les instructions d'installation de la
cuisinière spécient une distance supérieure
entre la cuisinière et la hotte, cette distance
doit être observée.
Raccordementélectrique
Vériez que la tension électrique spéciée
sur la plaque signalétique de l'appareil
correspond à la tension de secteur.
Cette information gure sur la partie
intérieure de la hotte, sous le ltre à
graisses. Le remplacement du câble
électrique (type H05 VV-F) doit être
effectué par un électricien qualié.
Contactez un centre d'entretien agréé.
Si la hotte est équipée d'une che
électrique, branchez cette che sur une prise
conforme aux réglementations en vigueur et
située à un emplacement accessible.
En l'absence de che (câblage direct sur
le réseau électrique) ou si la prise n'est
pas située à un emplacement accessible,
installez un interrupteur bipolaire normalisé
permettant une coupure complète du
réseau électrique en cas de surtension
de catégorie III, conformément aux
réglementations sur le câblage.
Utilisation
La hotte a été conçue pour être installée
et utilisée comme modèle à aspiration ou
modèle à recyclage.
Modèleàaspiration(voirlesymbole
danslelivretd'installation)
La vapeur de cuisson est aspirée et évacuée
à l'extérieur de l'habitation via une conduite
d'évacuation (non fournie), installée sur la
sortie de vapeur de la hotte.
Assurez-vous que la conduite d'évacuation
est correctement installée sur la sortie
d'air à l'aide du système de raccordement
approprié.
Remarqueimportante:S'il(s) est/sont déjà
installé(s), retirez le(s) ltre(s) au charbon.
Modèleàrecyclage(voirlesymbole
dans le livret d'installation)
L'air est ltré à travers un ou plusieurs ltres
au charbon, puis il est réintroduit dans la
pièce.
Remarqueimportante:Assurez une
circulation appropriée de l'air autour de la
hotte.
Remarqueimportante:Si la hotte est
fournie sans ltres au charbon, vous devez
les commander et les installer avant
d'utiliser la hotte. Ces ltres sont disponibles
dans les magasins spécialisés.
La hotte doit être installée à l'écart de
zones particulièrement sales, de fenêtres, de
portes et de sources de chaleur.
En cas de xation murale, les accessoires ne
sont pas fournis et doivent être commandés
séparément, car ils varient en fonction du
matériau constitutif de la paroi. Utilisez
un système de xation approprié au type
de paroi et au poids de l'appareil. Pour
plus d'informations à ce sujet, contactez un
revendeur spécialisé.
Conservez le présent livret pour toute
consultation future.
FRANÇAIS 29
Descriptiondel'appareil
1
Cheminée.
2
Bandeau de commande.
3
Éclairage.
4
Filtre à graisses.
5
Support d'ustensiles.
Bandeaudecommandes
A
Touche éclairage ON/OFF.
B
Touche de Marche/Arrêt moteur /
Touche de sélection de puissance
d'aspiration 1.
C
Touche de sélection de puissance
d'aspiration 2.
D
Touche de sélection de puissance
d'aspiration 3.
1
2
3
A B C D
4
3
5
5
FRANÇAIS 30
AVERTISSEMENT:- N'utilisez jamais
d'appareil de nettoyage à la vapeur.
- Débranchez l'appareil du réseau
électrique.
REMARQUEIMPORTANTE: n'utilisez ni
produits corrosifs ni détergents abrasifs. En
cas de contact accidentel d'un tel produit
avec l'appareil, essuyez-le immédiatement
à l'aide d'un chiffon humide.
Nettoyez les surfaces à l'aide
d'un chiffon humide. Si elles sont
particulièrement sales, utilisez de l'eau
additionnée de quelques gouttes de
liquide à vaisselle. Essuyez avec un
chiffon sec.
REMARQUEIMPORTANTE: évitez d'utiliser
des éponges abrasives ou des pailles
de fer. À la longue, elles risqueraient
d'endommager la surface.
Utilisez des détergents spéciquement
conçus pour le nettoyage de l'appareil
et suivez les instructions du fabricant.
REMARQUEIMPORTANTE: nettoyez
les ltres au moins une fois par mois an
d'éliminer tout résidu d'huile ou de graisse.
Nettoyagedultreàgraisses
Le ltre à graisses métallique a une durée
illimitée et doit être lavé une fois par mois
à la main ou au lave-vaisselle à basse
température, en sélectionnant un cycle court.
Si vous le nettoyez en machine, il se peut
que le ltre à graisses devienne opaque, ce
qui ne réduit nullement son efcacité.
Entretiendultreàgraisses:
1. Débranchez la hotte de l'alimentation
secteur.
2. Retirez les ltres à graisses : tirez sur la
poignée de décrochage à ressort, puis
sortez les ltres en les tirant vers le bas.
3. Une fois le ltre à graisses nettoyé,
réinstallez-le en inversant les étapes de
la procédure de retrait, en veillant à ce
que toute la surface d'aspiration soit
recouverte.
Nettoyageetentretien
FRANÇAIS 31
Entretiendultreàcharbon(silahotteest
installéeenmoderecyclage)
1. Débranchez la hotte ou coupez le
courant.
2. Retirez le ltre à graisses
3. Si les ltres au charbon sont déjà
présents (deux ltres installés, recouvrant
les grilles de protection de la turbine
du moteur) et doivent être remplacés,
tournez la poignée centrale dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre
pour les débloquer. Pour les réinstaller,
procédez dans l'ordre inverse.
4. Réinstallez le ltre à graisses.
Le ltre au charbon ne peut être lavé ni
régénéré.
Remplacez le ltre au charbon tous les
4 mois.
Remplacementdesampouleshalogènes
AVERTISSEMENT:- Utilisez
uniquement des ampoules halogènes
de 10W MAX - G4.
1. Débranchez la hotte de l'alimentation
secteur.
2. Insérez la lame d'un petit tournevis plat
à l'endroit indiqué par les trois points,
puis soulevez le capot de l'ampoule en
exerçant une légère pression.
3. Enlevez l'ampoule grillée et remplacez-
la par une ampoule neuve.
4. Réinstallez le capot de l'ampoule
(système de blocage à ressort).
REMARQUEIMPORTANTE : veillez à ne
pas toucher l'ampoule avec les mains nues.
FRANÇAIS 32
Problème Causepossible Solution
L'appareil ne fonctionne
pas.
Il ne reçoit aucune
alimentation électrique.
Vériez la présence d'une
alimentation secteur.
Éteignez l'appareil puis remettez-
le en marche pour vérier si le
problème a été éliminé.
L'appareil n'est
pas branché sur
l'alimentation électrique.
Vériez si l'appareil est branché
sur l'alimentation électrique.
Éteignez l'appareil puis remettez-
le en marche pour vérier si le
problème a été éliminé.
Le niveau d'aspiration de
la hotte est insufsant.
La vitesse d'aspiration
est trop faible.
Vériez la vitesse d'aspiration
sélectionnée et modiez-la selon
le besoin.
Les ltres métalliques
sont encrassés.
Vériez si les ltres sont propres.
S'ils ne le sont pas, lavez les ltres
au lave-vaisselle.
Les orices de
ventilation sont obstrués.
Vériez si les orices de
ventilation sont obstrués et
dégagez-les selon le besoin.
L'éclairage ne fonctionne
pas.
L'ampoule est grillée. Vériez l'ampoule et remplacez-
la si nécessaire.
L'ampoule est
incorrectement installée.
Vériez si l'ampoule a été
correctement installée.
Si tel n'est pas le cas, installez
l'ampoule de façon appropriée.
Cequ'ilconvientdefairesi...
Avantdecontacterleserviceaprès-
vente:
Remettez l'appareil en marche pour vérier
si le problème a disparu. Si le problème
persiste, débranchez à nouveau l'appareil
et recommencez l'opération une heure plus
tard.
Si votre appareil ne fonctionne toujours
pas correctement après la réalisation des
vérications ci-avant, prenez contact avec le
service après-vente, expliquez clairement le
problème et spéciez :
• le type de dysfonctionnement ;
• le modèle de l'appareil ;
• le type et le numéro de série de l'appareil
(informations indiquées sur la plaque
signalétique) ;
• le numéro de service (numéro gurant
après l'indication SERVICE, sur la plaque
signalétique apposée à l'intérieur de
l'appareil).
FRANÇAIS 33
Spécicationstechniques
Dimensions - Internes (mm)
Largeur 900
Hauteur Max 1310
Profondeur 600
Débit d'air max. - Aspiration (m
3
/h) 622
Niveau sonore max. - Aspiration (dBa) 65,1
Débit d'air max. - Recyclage (m
3
/h) 415,4
Niveau sonore max. - Recyclage (dBa) 70,9
Puissance totale (W) 280
Ampoules 2x 10W
Poids (Kg) 27,9
Hauteur d'installation minimale (cm)
cuisinières au gaz ou
mixtes
65
cuisinières électriques 50
Les caractéristiques techniques sont
indiquées sur la plaque signalétique
apposée à l'intérieur de l'appareil.
17


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Ikea OMNEJD at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Ikea OMNEJD in the language / languages: English, German, French, Italian as an attachment in your email.

The manual is 1,82 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Ikea OMNEJD

Ikea OMNEJD User Manual - Dutch, Portuguese, Spanish - 52 pages

Ikea OMNEJD Installation Guide - All languages - 48 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info