507163
4
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/60
Next page
MÄSTERLIG
GB
DE
FR
IT
ENGLISH 4
DEUTSCH 16
FRANÇAIS 29
ITALIANO 46
Contents
Safety information 4
Product description 6
Daily use 7
Helpful hints and tips 9
Care and cleaning 9
What to do if… 10
Technical information 11
Installation 12
Environment concerns 13
IKEA GUARANTEE 13
Subject to change without notice.
Safety information
For your safety and correct operation
of the appliance, read this manual
carefully before installation and use. Always
keep these instructions with the appliance
even if you move or sell it. Users must fully
know the operation and safety features of
the appliance.
Correct use
Do not leave the appliance unattended
during operation.
The appliance is designed exclusively for
domestic use.
The appliance must not be used as a
work surface or as a storage surface.
Do not place or store flammable liquids,
highly inflammable materials or fusible
objects (e.g. plastic film, plastic, alumini-
um) in or near the appliance.
Watch out when connecting electric ap-
pliances to sockets nearby. Do not allow
connecting leads to come into contact
with or to catch underneath the appli-
ance or hot cookware.
Do not do repairs yourself to prevent in-
jury and damage to the appliance. Al-
ways contact your local After Sales Serv-
ice (refer to the Service chapter).
Child safety
Only adults can use this appliance. Chil-
dren must get supervision to make sure
that they do not play with the appliance.
Keep all packaging away from children.
There is a risk of suffocation.
Keep children away from the appliance
when it is on.
Warning! Activate the child safety
device to avoid small children and pets
unintentionally switching the appliance on.
General safety
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, un-
less they have been given supervision or
instruction concerning use of the appli-
ance by a person responsible for their
safety.
Installation
Make sure that the appliance is not dam-
aged because of transport. Do not con-
nect a damaged appliance. If necessary,
contact the After Sales Service (refer to
the Service chapter).
Only an authorized service engineer can
install, connect or repair this appliance.
Use only original spare parts.
Built-in appliances can only be used after
they are built into suitable built-in units
and work surfaces that meet standards.
Do not change the specifications or modi-
fy this product. Risk of injury and damage
to the appliance.
Warning! Carefully obey the
instructions for electrical and gas
connections.
Do not install the appliance if it is dam-
aged during the transportation.
Safety during use
Remove all packaging, stickers and film
from the appliance before the first use.
ENGLISH 4
Warning! Fire hazard! Overheated
fats and oils can ignite very quickly.
Switch the cooking zones off after each
use by its controls and do not rely on pan
detector.
Risk of burns! Do not place objects made
of metal, such as knives, forks, spoons
and saucepan lids on the cooking sur-
face, as they can get hot.
Warning! The ventilation gap of 5 mm
between the worktop and front of the
unit underneath it must not be covered. For
all safety distances between hob and
cabinets refer to the Assembly Instruction.
Warning! Users with implanted
pacemakers should keep their upper
body at least 30 cm from induction cooking
zones that are switched on.
Warning! Do not operate the
appliance with wet hands and keep
control panel surface dry. Lot of water on
control panel keys will make them no longer
operable.
Warning! If the surface is cracked,
switch off the appliance to avoid
possibility of an electric shock and call the
After Sales Service (refer to the Service
chapter).
How to avoid damage to the appliance
The glass ceramic can be damaged by
objects falling onto it, or knocked by the
cookware.
Cookware made of cast iron, cast alumi-
num or with damaged bottoms can
scratch the glass ceramic if slid on the
surface.
To avoid damaging cookware and glass
ceramics, do not allow saucepans or fry-
ing pans to boil dry.
Do not use the cooking zones with empty
cookware or without cookware.
Never line any part of the appliance with
aluminium foil. Never place plastic or any
other material which may melt in or on
the appliance.
Information on acrylamides
Important! According to the latest scientific
knowledge, intensive browning of food,
especially in products containing starch, can
constitute a health risk due to acrylamides.
Therefore, we recommend cooking at the
lowest possible temperatures and not
browning foods too much.
ENGLISH 5
Product description
Cooking surface layout
1 2
34
1
Single cooking zone (180 mm) 1800 W,
with Booster 2500 W
2
Double cooking zone (180/280 mm)
1800/3500 W, with Booster
2800/3700 W
3
Control panel
4
Single cooking zone (145 mm) 1400 W,
Control panel layout
1 2 3 4 5 6
789
1
to switch the hob on or off
2
to activate and deactivate the Lock
or the Child safety device
3
To activate Stop+Go function
4
Cooking zones' indicators of Timer
5
Timer display:
00
to minutes
6
to activate the Booster (Display
shows a
)
7
A heat setting display:
, from to
8
Control bar to select heat settings
9
to increase , or to decrease the
Timer
Touch Control sensor fields and displays
You operate the hob by touching sensor
fields. Displays and acoustic signals (short
beep) confirm the selection of a function.
Heat setting
display
Description
A malfunction occurred
A cooking zone is still
hot
ENGLISH 6
Heat setting
display
Description
The Child Safety Device
is on
Cookware is unsuitable,
too small, or no cook-
ware is on the cooking
zone
The Automatic Switch
off is on
Heat setting
display
Description
The Stop+Go is on
Residual heat indicator
Warning! Risk of burns from residual
heat! After you switch the appliance
off, the cooking zones need some time to
cool down. Look at the residual heat
indicator
.
Use residual heat for melting and keeping
food warm.
Daily use
Switching on and off
Touch
for 2 seconds to switch the appli-
ance on or off.
Adjusting the heat setting
Touch the control bar where there is a de-
sired heat setting. Correct to the left or the
right, if necessary. Do not release before
you reach a desired heat setting.
Using the Booster function
The Booster function makes additional pow-
er available to the induction cooking zones.
Touch
to switch it on, a lights up on a
display. After maximum 10 minutes, the in-
duction cooking zones automatically return
to cooking level
.
Booster function of the double cooking
zone
Booster function of the inner zone starts
when the appliance senses the cookware
with a smaller diameter than 180 mm.
Booster function of the outer zone starts
when the appliance senses the cookware
with a larger diameter than 180 mm.
Power management
The power management shares the maxi-
mum available power between two cooking
zones generating a pair (see picture). Boos-
ter function can cause, that the maximum
available power for a pair is exceeded.
Then the second cooking zone will be auto-
matically reduced to a lower power level.
The display for the reduced zone alternates
between selected and maximum available.
Using the Timer
Touch
repeatedly until the pilot light of a
desired cooking zone displays. For exam-
ple,
for the front left zone.
ENGLISH 7
Touch or of the Timer to set the time
between
00
and
99
minutes. When the pi-
lot light flashes more slowly, the time counts
down. Set the heat settings.
If the heat setting is set and the time set has
elapsed, acoustic signal appears,
00
flash-
es, and cooking zone switches off. If cooking
zone is not in use and the time set has
elapsed acoustic signal appears and
00
flashes.
Select
for a cooking zone to switch off
the function, and the pilot light of the cook-
ing zone selected flashes faster. Touch
and the remaining time counts backwards
to
00
. The pilot light goes out.
STOP+GO
The Stop+Go function sets all cooking zones
that operate to the lowest heat setting (
).
When Stop+Go operates, you cannot
change the heat setting.
The Stop+Go function does not stop the tim-
er function.
To activate this function touch
. The
symbol
comes on.
To deactivate this function touch
. The
heat setting that you set before comes on.
Lock
When the cooking zones operate, you can
lock the control panel, but not
. It pre-
vents an accidental change of the heat set-
ting.
First set the heat setting.
To start this function touch
. The symbol
comes on for 4 seconds.
The Timer stays on.
To stop this function touch
. The heat set-
ting that you set before comes on.
When you stop the appliance, you also stop
this function.
The child safety device
This function prevents an accidental opera-
tion of the appliance.
To activate the child safety device
Activate the appliance with
. Do not
set the heat settings.
Touch
for 4 seconds. The symbol
comes on.
Deactivate the appliance with
.
To deactivate the child safety device
Activate the appliance with
. Do not
set the heat settings. Touch
for 4 sec-
onds. The symbol
comes on.
Deactivate the appliance with
.
To override the child safety device for
only one cooking time
Activate the appliance with
. The sym-
bol
comes on.
Touch
for 4 seconds. Set the heat set-
ting in 10 seconds. You can operate the
appliance.
When you deactivate the appliance with
, the child safety device operates
again.
Automatic Switch off
The function switches the hob off
automatically if:
all cooking zones are switched off.
you do not set the heat setting after
switching on the hob.
you cover any sensor field with objects (a
pan, a cloth, etc.) for longer than approx.
10 seconds. The cooking zone is switched
off automatically and acoustic signal
sounds until you uncover the sensor fields.
you do not switch a cooking zone off af-
ter a certain time, or you do not modify
the heat setting, or if the overheating oc-
curs (e.g. when a pan boils dry). The sym-
bol
lights up. Before using again, you
must set the cooking zone to
.
ENGLISH 8
Heat setting Automatic switch off after
-
6 hours
-
5 hours
4 hours
Heat setting Automatic switch off after
-
1.5 hours
If cookware that is not suitable is used,
lights up in the display and after 2
minutes the indicator for the cooking zone
switches itself off.
Helpful hints and tips
Cookware is suitable for induction
cooking zones if marked by the manu-
facturer.
When a cooking zone is switched on, it
may hum briefly. This is a characteristic
of all ceramic glass cooking zones and does
not impair either the function or the life of
the appliance.
Cookware sizes
Induction cooking zones adapt automatical-
ly to the size of the bottom of the cookware.
But, it must have a minimum diameter de-
pending on the size of the cooking zone.
Cooking zone Minimum diameter
of cookware base
[mm]
Right rear cooking
zone
145
Cooking zone Minimum diameter
of cookware base
[mm]
Left rear cooking
zone
145
Left front cooking
zone
125
Energy saving
If possible, always place lids on the pans.
Place cookware on the cooking zone be-
fore you switch it on.
The bottom of the cookware should be as
thick and flat as possible.
Care and cleaning
Warning! Switch the appliance off and
let it cool down before you clean it.
Warning! For safety reasons, do not
clean the appliance with steam
blasters or high-pressure cleaners.
Warning! Sharp objects and abrasive
cleaning agents will damage the
appliance. Clean the appliance and
remove the residues with water and
washing up liquid after each use. Remove
also the remnants of the cleaning agents!
Scratches or dark stains on the glass
ceramic that cannot be removed do
not affect the functioning of the appliance.
ENGLISH 9
Removing the residues and stubborn
residues:
1. Food containing sugar, plastics, tin foil
residues should be removed at once,
best tool for cleaning glass surface is a
scraper (not included with the appli-
ance). Place a scraper on the glass ce-
ramic surface at an angle and remove
residues by sliding the blade over the
surface. Wipe the appliance with a
damp cloth and a little washing up liq-
uid. Finally, rub the appliance dry using
a clean cloth.
2. Limescale rings, water rings, fat
splashes, shiny metallic discolorations
should be removed after the appliance
has cooled down using cleaner for
glass ceramic or stainless steel.
What to do if…
Problem Possible cause Remedy
The appliance cannot be
switched on or is not operat-
ing.
More than 10 seconds have
passed since the appliance
was switched on.
Switch the appliance on
again.
The child safety device is
switched on
.
Deactivate child safety de-
vice (See the section “Child
safety device” ).
Several sensor fields were
touched at the same time.
Only touch one sensor field.
Acoustic signal sounds, ap-
pliance switches off.
One or more sensor fields
have been covered for lon-
ger than 10 seconds.
Uncover sensor field.
Display is switching between
two heat settings.
Power management is re-
ducing the power of this
cooking zone.
See the section "Switching
the power function on and
off".
lights up on the heat set-
ting display.
Unsuitable cookware. Use suitable cookware.
No cookware on the cook-
ing zone.
Place cookware on the
cooking zone.
The diameter of the bottom
of the cookware is too small
for the cooking zone.
Move onto a smaller cook-
ing zone.
symbol plus a number
appears on the heat setting
display.
Electronics fault. Disconnect the appliance
from the electrical supply for
a few minutes (Take the fuse
out of the house’s electric
system) If after switching on
again,
is displayed
again, call the after sales
service.
ENGLISH 10
Problem Possible cause Remedy
lights up on the heat
setting display.
Overheating protection for
the cooking zone operates.
Switch off the appliance. Re-
move the hot cookware. Af-
ter approximately 30 sec-
onds switch on the cooking
zone again.
should dis-
appear, residual heat indi-
cator can stay. Cool down
the cookware and check it
with the section Cookware
for the induction cooking
zone.
If there is a fault, first try to find a solution to
the problem yourself. If you cannot find a
solution to the problem yourself, contact
your dealer or the After Sales Service.
If you operated the appliance wrongly,
or the installation was not carried out
by a registered engineer, the visit from the
customer service technician or dealer may
not take place free of charge, even during
the warranty period.
Technical information
Rating Plate
802.228.27
Made in Germany
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
21552
PQM
DGT
230 V
Model MÄSTERLIG Typ 58 GAD DE AU 7,4kW
PNC 949 594 314 00 S NO ............... 220V-240V AC 50-60 Hz
7,4kW Induction
The graphic above represents the rating
plate of the appliance (without serial num-
ber which is generated dynamically during
the production process), which is located at
its underneath surface of the casing.
Dear Customer, please apply here aside
the sticker you can find in the dedicate
plastic bag inserted inside the hob packag-
ing. This will allow us to assist you better, by
identifying precisely your hob, in case you
will need in future our assistance. Thank you
for your help!
ENGLISH 11
Installation
Manufacturer is not responsible for any in-
jury to persons and pets or damage to
property caused by failure to comply fol-
lowing requirements.
Caution! To proceed with the
installation refer to the assembly
instructions.
Warning! Installation process must
follow the laws, ordinances, directives
and standards (electrical safety rules and
regulations, proper recycling in accordance
with the regulations, etc.) in force in the
country of use!
Warning! The appliance must be
earthed!
Warning! Risk of injury from electrical
current.
The electrical mains terminal is live.
Make electrical mains terminal free of
voltage.
Loose and inappropriate plug and socket
connections can make the terminal over-
heat.
Have the clamping connections correctly
installed.
Use strain relief clamp on cable.
Follow the connection diagram (it is loca-
ted on the underneath surface of the
casting of the hob).
Important! You must observe the minimum
distances to other appliances and furniture
cabinets or other units according to
Assembly Instruction.
If there is no oven beneath the hob insert a
dividing panel at a minimum distance of 20
mm from the bottom of the hob.
Do not use silicon sealant between the ap-
pliance and the worktop. Avoid installing
the appliance next to doors and under win-
dows as hot cookware may be knocked off
the rings when doors and windows are
opened.
Only an authorized service engineer can in-
stall, connect or repair this appliance. Use
only original spare parts.
Electrical connection
Before connecting, check that the nominal
voltage of the appliance stated on the rat-
ing plate, corresponds to the available sup-
ply voltage. Also, check the power rating of
the appliance and ensure that the wire is
suitably sized to suit the appliance power
rating (refer to the Technical data chapter).
The rating plate is located on the lower cas-
ing of the hob.
The appliance is not provided with mains
cable. Buy the right one from specialized
dealer. Single-phase or two-phase connec-
tion requires the mains cable of type H05
BB-F/H05V2V2-F Tmax 90°C (equal or
higher).
The appliance works perfectly on AC 230 V,
AC220V~ or AC240V~ 50Hz electrical net-
work.
You must have the means for disconnection
incorporated in the fixed wiring. Have the
appliance connected to the mains using a
device that allows the appliance to be dis-
connected from the mains at all poles with a
contact opening width of at least 3 mm, eg.
automatic line protecting cut-out, earth
leakage trips or fuse.
You must have the connection and the con-
necting links carried out as shown in the
connection diagram (it is located on the un-
derneath surface of the casting of the hob).
The earth lead is connected to terminal
marked with the symbol
and must be
longer than leads carrying electric current.
Tighten the terminal screws securely! Finally,
secure the connecting cable with the mains
cable cleat and the covering closed by
pressing firmly (lock into place).
Warning! Once connected to the
mains supply check that all cooking
zones are ready for use by briefly setting
each to maximum power.
ENGLISH 12
Environment concerns
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local council, your household
waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Packaging materials
The materials with the symbol
are recy-
clable. Dispose the packaging in a suitable
collection containers to recycle it.
Before disposal of appliance
Warning! Do these steps to dispose
the appliance:
Pull the mains plug out of the mains sock-
et.
Cut off the mains cable and discard it.
IKEA GUARANTEE
How long is the IKEA guarantee valid?
This guarantee is valid for five (5) years
from the original date of purchase of Your
appliance at IKEA, unless the appliance is
named LAGAN in which case two (2) years
of guarantee apply. The original sales re-
ceipt is required as proof of purchase. If
service work is carried out under guarantee,
this will not extend the guarantee period for
the appliance,
Which appliances are not covered by the
IKEA five (5) years guarantee?
The range of appliances named LAGAN
and all appliances purchased in IKEA be-
fore 1st of August 2007
Who will execute the service?
IKEA service provider will provide the serv-
ice through its own service operations or
authorized service partner network.
What does this guarantee cover?
The guarantee covers faults of the appli-
ance, which have been caused by faulty
construction or material faults from the date
of purchase from IKEA. This guarantee ap-
plies to domestic use only. The exceptions
are specified under the headline “What is
not covered under this guarantee?” Within
the guarantee period, the costs to remedy
the fault e.g. repairs, parts, labour and trav-
el will be covered, provided that the appli-
ance is accessible for repair without special
expenditure. On these conditions the EU
guidelines (Nr. 99/44/EG) and the respec-
tive local regulations are applicable. Re-
placed parts become the property of IKEA.
What will IKEA do to correct the problem?
IKEA appointed service provider will exam-
ine the product and decide, at its sole dis-
cretion, if it is covered under this guarantee.
If considered covered, IKEA service provider
or its authorized service partner through its
own service operations, will then, at its sole
discretion, either repair the defective prod-
uct or replace it with the same or a compa-
rable product.
ENGLISH 13
What is not covered under this
guarantee?
Normal wear and tear.
Deliberate or negligent damage, dam-
age caused by failure to observe operat-
ing instructions, incorrect installation or by
connection to the wrong voltage, dam-
age caused by chemical or electro-chem-
ical reaction, rust, corrosion or water
damage including but not limited to dam-
age caused by excessive lime in the wa-
ter supply, damage caused by abnormal
environmental conditions.
Consumable parts including batteries
and lamps.
Non-functional and decorative parts
which do not affect normal use of the ap-
pliance, including any scratches and pos-
sible color differences.
Accidental damage caused by foreign
objects or substances and cleaning or un-
blocking of filters, drainage systems or
soap drawers.
Damage to the following parts: ceramic
glass, accessories, crockery and cutlery
baskets, feed and drainage pipes, seals,
lamps and lamp covers, screens, knobs,
casings and parts of casings. Unless such
damages can be proved to have been
caused by production faults.
Cases where no fault could be found dur-
ing a technician’s visit.
Repairs not carried out by our appointed
service providers and/or an authorized
service contractual partner or where non-
original parts have been used.
Repairs caused by installation which is
faulty or not according to specification.
The use of the appliance in a non-domes-
tic environment i.e. professional use.
Transportation damages. If a customer
transports the product to their home or
other address, IKEA is not liable for any
damage that may occur during transport.
However, if IKEA delivers the product to
the customer's delivery address, then
damage to the product that occurs during
this delivery will be covered by this guar-
antee.
Cost for carrying out the initial installation
of the IKEA appliance. However, if an
IKEA service provider or its authorized
service partner repairs or replaces the
appliance under the terms of this guaran-
tee, the service provider or its authorized
service partner will re-install the repaired
appliance or install the replacement, if
necessary.
This restriction do not apply to fault-free
work carried out by a qualified specialist
using our original parts in order to adapt
the appliance to the technical safety specifi-
cations of another EU country.
How country law applies
The IKEA guarantee gives You specific legal
rights, which covers or exceed local de-
mands. However these conditions do not
limit in any way consumer rights described
in the local legislation
Area of validity
For appliances which are purchased in one
EU country and taken to another EU coun-
try, the services will be provided in the
framework of the guarantee conditions nor-
mal in the new country. An obligation to
carry out services in the framework of the
guarantee exists only if the appliance com-
plies and is installed in accordance with:
the technical specifications of the country
in which the guarantee claim is made;
the Assembly Instructions and User Man-
ual Safety Information;
The dedicated After Sales Service for
IKEA appliances:
Please do not hesitate to contact IKEA After
Sales Service to:
1. make a service request under this guar-
antee;
2. ask for clarification on installation of the
IKEA appliance in the dedicated IKEA
kitchen furniture. The service won’t pro-
vide clarifications related to:
the overall IKEA kitchen installation;
connections to electricity (if machine
comes without plug and cable), to
water and to gas since they have to
be executed by an authorized serv-
ice engineer.
ENGLISH 14
3. ask for clarification on user manual con-
tents and specifications of the IKEA ap-
pliance.
To ensure that we provide you with the best
assistance, please read carefully the As-
sembly Instructions and/or the User Manual
section of this booklet before contacting us.
How to reach us if You need our service
Please refer to the last page of this manual
for the full list of IKEA appointed contacts
and relative national phone numbers.
Important! In order to provide You with a
quicker service, we recommend that You
use the specific phone numbers listed at the
end of this manual. Always refer to the
numbers listed in the booklet of the specific
appliance You need an assistance for.
Before calling us, assure that You have to
hand the IKEA article number (8 digit code)
for the appliance of which you need our
assistance.
Important! SAVE THE SALES RECEIPT! It is
Your proof of purchase and required for the
guarantee to apply. Note that the receipt
reports also the IKEA article name and
number (8 digit code) for each of the
appliances you have purchased.
Do You need extra help?
For any additional questions not related to
After Sales of your appliances, please con-
tact our nearest IKEA store call centre. We
recommend you read the appliance docu-
mentation carefully before contacting us.
ENGLISH 15
Inhalt
Sicherheitshinweise 16
Gerätebeschreibung 18
Täglicher Gebrauch 19
Praktische Tipps und Hinweise 21
Reinigung und Pflege 22
Was tun, wenn … 22
Technische Daten 24
Montage 24
Umwelttipps 25
IKEA GARANTIE 26
Änderungen vorbehalten.
Sicherheitshinweise
Zur Gewährleistung der Sicherheit und
der richtigen Bedienung des Geräts le-
sen Sie diese Anleitung vor der Installation
und Verwendung sorgfältig durch. Bewah-
ren Sie diese Bedienungsanleitung in der
Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses
anderswo aufstellen oder verkaufen. Alle
Benutzer müssen mit der Bedienung und
den Sicherheitseigenschaften des Geräts
vertraut sein.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht
unbeaufsichtigt.
Das Gerät ist ausschließlich zur Verwen-
dung im Haushalt bestimmt.
Das Gerät darf nicht als Arbeits- oder
Abstellfläche verwendet werden.
Brennbare Flüssigkeiten, leicht entzündli-
che Materialien oder schmelzbare Mate-
rialien (z.B. Folien, Kunststoff, Aluminium)
dürfen nicht auf dem Gerät oder in des-
sen Nähe abgestellt oder gelagert wer-
den.
Vorsicht bei Anschluss von Elektrogeräten
an Steckdosen in Gerätenähe. Die An-
schlussleitungen dürfen nicht unter dem
Gerät oder heißem Kochgeschirr einge-
klemmt werden oder damit in Berührung
kommen.
Versuchen Sie nicht, selbst Reparaturen
auszuführen. Andernfalls besteht Unfall-
gefahr und das Gerät könnte beschädigt
werden. Wenden Sie sich stets an Ihren
lokalen Kundendienst (siehe hierzu den
Abschnitt "Wartung").
Sicherheit von Kindern
Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät be-
dienen. Kinder müssen beaufsichtigt wer-
den, so dass sie nicht mit dem Gerät spie-
len können.
Halten Sie das Verpackungsmaterial von
Kindern fern. Andernfalls besteht Ersti-
ckungsgefahr.
Halten Sie Kinder von dem Gerät fern,
wenn es in Betrieb ist.
Warnung! Aktivieren Sie die
Kindersicherung, um ein
versehentliches Einschalten durch
Kleinkinder und Haustiere zu verhindern.
Allgemeine Sicherheit
Personen (einschließlich Kinder), die auf-
grund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfah-
renheit oder Unkenntnis nicht in der Lage
sind, das Gerät sicher zu bedienen, soll-
ten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder
Anweisung durch eine verantwortliche
Person benutzen.
Aufstellung
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
beim Transport nicht beschädigt wurde.
Schließen Sie ein beschädigtes Gerät
nicht an. Wenden Sie sich bei Bedarf an
den Kundendienst (siehe hierzu den Ab-
schnitt "Wartung").
•Dieses Gerät darf nur von einem autori-
sierten Servicetechniker installiert, ange-
schlossen oder repariert werden. Ver-
wenden Sie nur Originalersatzteile.
DEUTSCH 16
Einbaugeräte dürfen nur nach dem Ein-
bau in normgerechte, passende Einbau-
schränke und Arbeitsplatten betrieben
werden.
Nehmen Sie weder technische noch an-
derweitige Modifikationen am Gerät vor.
Andernfalls besteht Unfallgefahr und das
Gerät könnte beschädigt werden.
Warnung! Beachten Sie genau die
Anweisungen zu den elektrischen und
Gasanschlüssen.
Das Gerät niemals installieren, wenn es
während des Transports beschädigt wur-
de.
Sicherheit während der Benutzung
Entfernen Sie vor der ersten Benutzung
des Geräts sämtliches Verpackungsmate-
rial sowie alle Aufkleber und Folien.
Warnung! Brandgefahr! Überhitzte
Fette und Öle entzünden sich sehr
schnell.
Schalten Sie nach jedem Gebrauch die
Kochzonen mit den Bedienelementen aus
und verlassen Sie sich nicht auf die Topf-
erkennung.
Verbrennungsgefahr! Legen Sie keine
Metallgegenstände wie Messer, Gabeln,
Löffel oder Deckel auf die Oberfläche
des Kochfelds, da diese heiß werden
können.
Warnung! Vergewissern Sie sich, dass
zwischen der Arbeitsfäche und der
Gerätevorderseite der Lüftungsspalt von 5
mm nicht verdeckt ist. Siehe die
Montageanleitung zu den
Sicherheitsabständen zwischen Kochfeld
und Schränken.
Warnung! Träger von implantierten
Herzschrittmachern müssen sich jedoch
mindestens 30 cm von eingeschalteten
Kochfeldern fernhalten.
Warnung! Benutzen Sie das Gerät
nicht mit nassen Händen und achten
Sie darauf, dass die Oberfläche des
Bedienfelds stets trocken ist. Die
Bedienelemente am Bedienfeld verlieren
ihre Funktionstüchtigkeit, wenn sie mit viel
Wasser in Berührung kommen.
Warnung! Schalten Sie das Gerät
sofort ab, wenn Sie Risse auf der
Glaskeramikfläche feststellen, um die
Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden,
und wenden Sie sich an den Kundendienst
(siehe hierzu den Abschnitt "Wartung").
Vermeidung von Schäden am Gerät
Die Glaskeramik kann durch herabfallen-
de Gegenstände oder durch das Koch-
geschirr beschädigt werden.
Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss oder
mit beschädigten Böden können beim
Verschieben die Glaskeramik verkratzen.
Das Leerkochen von Töpfen und Pfannen
vermeiden. Es kann Beschädigungen am
Kochgeschirr oder der Glaskeramik ver-
ursachen.
Benutzen Sie die Kochzonen nicht mit lee-
rem oder ohne Kochgeschirr.
Legen Sie nie einen Teil des Gerätes mit
Alu-Folie aus. Legen Sie keine Gegen-
stände aus Kunststoff oder aus anderem
Material, das schmelzen kann, in oder
auf auf das Gerät.
Hinweis zu Acrylamid
Wichtig! Nach neuesten wissenschaftlichen
Erkenntnissen kann eine intensive Bräunung
von Lebensmitteln, speziell bei
stärkehaltigen Produkten, eine
gesundheitliche Gefährdung durch
Acrylamid verursachen. Daher empfehlen
wir, möglichst bei niedrigen Temperaturen
zu garen und die Speisen nicht zu stark zu
bräunen.
DEUTSCH 17
Gerätebeschreibung
Kochfeldanordnung
1 2
34
1
Einkreis-Kochzone (180 mm) 1800 W,
mit Power-Funktion 2500 W
2
Zweikreis-Kochzone (180/280 mm)
1800/3500 W, mit Power-Funktion
2800/3700 W
3
Bedienfeld
4
Einkreis-Kochzone (145 mm) 1400 W,
Bedienfeldanordnung
1 2 3 4 5 6
789
1
Zum Ein- und Ausschalten des Koch-
felds
2
Zum Ein- und Ausschalten der Tas-
tenverriegelung oder Kindersicherung
3
Zum Einschalten der Funktion Stop
+Go
4
Kochzonen-Anzeigen des Timers
5
Timer-Anzeige:
00
bis Minuten
6
Zum Einschalten der Power-Funktion
(auf dem Display erscheint
)
7
Kochstufenanzeige:
, von bis
8
Bedienleiste zur Auswahl der Kochstu-
fen
9
zum Höherstellen oder zum Nied-
rigerstellen des Timers
Touch Control-Sensorfelder und Anzeigen
Das Kochfeld wird durch Berühren der Sen-
sorfelder bedient. Die Anzeigen und akusti-
schen Signale (kurzer Signalton) bestätigen
die Auswahl einer Funktion.
DEUTSCH 18
Kochstufenan-
zeige
Beschreibung
Es ist eine Störung auf-
getreten
Eine der Kochzonen ist
noch warm
Die Kindersicherung ist
eingeschaltet
Kochgeschirr ist unge-
eignet oder zu klein
bzw. es wurde kein
Kochgeschirr auf die
Kochzone gestellt
Die Abschaltautomatik
ist eingeschaltet
Kochstufenan-
zeige
Beschreibung
Stop+Go ist eingeschal-
tet
Restwärmeanzeige
Warnung! Verbrennungsgefahr durch
Restwärme! Nach dem Ausschalten des
Gerätes benötigen die Kochzonen eine
gewisse Zeit zum Abkühlen.
Restwärmeanzeige beachten
.
Restwärme kann zum Schmelzen und
Warmhalten von Speisen genutzt werden.
Täglicher Gebrauch
Ein- und Ausschalten
2 Sekunden lang
berühren, um das Ge-
rät ein- oder auszuschalten.
Die Kochstufe einstellen
Die Bedienleiste an der Position der ge-
wünschten Kochstufe berühren. Eventuell
nach links oder rechts korrigieren. Erst los-
lassen, wenn die gewünschte Kochstufe er-
reicht ist.
Verwenden der Power-Funktion
Die Power-Funktion stellt den Induktions-
Kochzonen zusätzliche Leistung zur Verfü-
gung. Zum Einschalten der Funktion berüh-
ren Sie
, leuchtet im Display auf. Nach
maximal 10 Minuten schalten die Indukti-
ons-Kochzonen automatisch auf die Koch-
stufe
zurück.
Power-Funktion der Zweikreis-Kochzone
Die Power-Funktion des inneren Kochkrei-
ses wird eingeschaltet, wenn das Gerät er-
kennt, dass der Kochgeschirrdurchmesser
kleiner als 180 mm ist. Die Power-Funktion
des äußeren Kochkreises wird eingeschal-
tet, wenn das Gerät erkennt, dass der
Kochgeschirrdurchmesser größer als 180
mm ist.
DEUTSCH 19
Power-Management
Das Power-Management teilt die maximal
verfügbare Leistung zwischen zwei Kochzo-
nen auf, die ein Paar bilden (siehe Abbil-
dung). Die Power-Funktion kann bewirken,
dass die maximal verfügbare Leistung für
ein Paar überschritten wird. Daraufhin wird
die zweite Kochzone automatisch auf eine
niedrigere Leistungsstufe reduziert. Die An-
zeige der reduzierten Kochzone wechselt
zwischen der maximal verfügbaren Leistung
und dem eingestellten Wert.
Timer verwenden
Wiederholt
berühren, bis die Kontroll-
lampe der gewünschten Kochzone auf-
leuchtet. Zum Beispiel
der vorderen
linken Kochzone.
oder des Timers berühren, um die Zeit
einzustellen zwischen
00
und
99
Minuten.
Wenn die Kontrolllampe nach einigen Se-
kunden langsamer blinkt, wird die Zeit he-
runtergezählt. Kochstufen einstellen.
Wenn die Kochstufe eingestellt ist und die
eingestellte Zeit vergangen ist, ertönt ein
Signalton,
00
blinkt, und die Kochzone
schaltet ab. Ist die Kochzone nicht in Benut-
zung und ist die eingestellte Zeit vergan-
gen, ertönt ein Signalton, und
00
blinkt.
wählen, damit eine Kochzone die Funkti-
on abschaltet, und die Kontrolllampe der
ausgewählten Kochzone blinkt schneller.
berühren, und die restliche Zeit wird rück-
wärts gezählt bis
00
. Die Kontrolllampe
erlischt.
STOP+GO
Mit der Funktion Stop+Go werden alle ein-
geschalteten Kochzonen auf die niedrigste
Kochstufe (
) geschaltet.
Ist Stop+Go eingeschaltet, lässt sich die
Kochstufe nicht ändern.
Die Funktion Stop+Go unterbricht nicht die
Timer-Funktion.
Berühren Sie zum Einschalten dieser
Funktion
. Das Symbol leuchtet auf.
Berühren Sie zum Ausschalten dieser
Funktion
. Die zuvor ausgewählte
Kochstufe wird eingestellt.
Tastenverriegelung
Wenn die Kochzonen in Betrieb sind, kön-
nen Sie zwar das Bedienfeld verriegeln, je-
doch nicht das Sensorfeld
. So wird ver-
hindert, dass die Kochstufe versehentlich
geändert wird.
Stellen Sie zuerst die Kochstufe ein.
Berühren Sie
zum Einschalten der Funkti-
on. Das Symbol
wird 4 Sekunden lang
angezeigt.
Der Timer bleibt eingeschaltet.
Berühren Sie
zum Ausschalten der Funk-
tion. Die zuvor ausgewählte Kochstufe wird
eingestellt.
Diese Funktion wird deaktiviert, sobald das
Gerät ausgeschaltet wird.
Die Kindersicherung
Diese Funktion verhindert eine versehentli-
che Bedienung des Geräts.
DEUTSCH 20
Einschalten der Kindersicherung
Schalten Sie das Gerät mit
ein. Stellen
Sie keine Kochstufe ein.
Berühren Sie 4 Sekunden lang
. Das
Symbol
leuchtet auf.
Schalten Sie das Gerät mit
aus.
Ausschalten der Kindersicherung
Schalten Sie das Gerät mit
ein. Stellen
Sie keine Kochstufe ein. Berühren Sie 4
Sekunden lang
. Das Symbol leuch-
tet auf.
Schalten Sie das Gerät mit
aus.
Ausschalten der Kindersicherung für
einen einzelnen Kochvorgang
Schalten Sie das Gerät mit
ein. Das
Symbol
leuchtet auf.
Berühren Sie 4 Sekunden lang
. Stel-
len Sie die Kochstufe innerhalb von 10
Sekunden ein. Das Gerät kann jetzt be-
nutzt werden.
Nachdem das Gerät mit
ausgeschaltet
wurde, ist die Kindersicherung wieder in
Betrieb.
Automatische Abschaltung
Diese Funktion schaltet das Kochfeld
automatisch ab, wenn:
alle Kochzonen abgeschaltet sind.
nach dem Einschalten des Kochfelds kei-
ne Kochstufe gewählt wird.
ein Sensorfeld durch einen Gegenstand
(z.B. einen Topf oder einen Lappen) ver-
deckt wird, und zwar länger als 10 Se-
kunden. Die Kochzone wird automatisch
abgeschaltet und es ertönt ein akusti-
sches Signal, bis die Gegenstände von
den Sensorfeldern genommen sind.
wenn Sie nach einer bestimmten Zeit eine
Kochzone nicht ausschalten, oder wenn
Sie die Kochstufe nicht ändern, oder
wenn es zu einer Überhitzung kommt
(d.h. wenn eine Pfanne leer kocht). Das
Symbol
leuchtet auf. Vor der erneuten
Benutzung müssen Sie die Kochzone auf
stellen.
Kochstufe Automatische Abschal-
tung nach
-
6 Stunden
-
5 Stunden
4 Stunden
-
1,5 Stunden
Wird nicht geeignetes Geschirr ver-
wendet, leuchtet
in der Anzeige
und nach 2 Minuten schaltet sich die Anzei-
ge der Kochzone aus.
Praktische Tipps und Hinweise
Kochgeschirr für Induktions-Kochzonen
ist geeignet, wenn es vom Hersteller
entsprechend gekennzeichnet ist.
Wenn eine Kochzone eingeschaltet
wird, ertönt manchmal ein kurzes Sum-
men. Dieses Summen ist typisch für die
Kochzonen eines Glaskeramik-Kochfelds. Es
bedeutet nicht, dass das Gerät nicht ord-
nungsgemäß arbeitet oder dass sich die Le-
bensdauer des Gerätes verringert.
Topfgröße
Induktions-Kochzonen passen sich automa-
tisch der Bodengröße des Kochgeschirrs an.
Allerdings muss der Kochgeschirrboden je
nach Größe der Kochzone einen Mindest-
durchmesser aufweisen.
Kochzone Mindestdurchmes-
ser des Kochge-
schirrbodens [mm]
Rechte hintere
Kochzone
145
DEUTSCH 21
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Anzeige wechselt zwischen
zwei Kochstufen.
Das Power-Management
reduziert die Leistung dieser
Kochzone.
Siehe Abschnitt "Power-
Funktion ein-/ausschalten.
leuchtet am Kochfelddi-
splay auf.
Ungeeignetes Kochgeschirr. Geeignetes Geschirr ver-
wenden.
Kein Kochgeschirr auf der
Kochzone.
Kochgeschirr aufsetzen.
Der Durchmesser des Koch-
geschirrbodens ist für die
Kochzone zu klein.
Auf kleinere Kochzone
wechseln.
Symbol plus eine Num-
mer erscheint auf der Koch-
stufenanzeige.
Fehler in der Elektronik. Trennen Sie das Gerät eini-
ge Minuten vom Netz (neh-
men Sie die Sicherung der
Hausinstallation heraus).
Wird nach dem erneuten
Einschalten
wieder ange-
zeigt, rufen Sie bitte den
Kundendienst.
Leuchtet auf dem Hitze-
einstellungsdisplay auf.
Überhitzungsschutz für die
Kochzone ist aktiv.
Schalten Sie das Gerät aus.
Das heiße Kochgeschirr ent-
fernen. Die Kochzone nach
etwa 30 Sekunden wieder
einschalten.
Sollte erlö-
schen, während die Rest-
wärmeanzeige möglicher-
weise weiterhin leuchtet.
Kochgeschirr abkühlen las-
sen und im Abschnitt „Ge-
schirrmaterial“ nachlesen,
welches Kochgeschirr für In-
duktions-Kochfelder geeig-
net ist.
Versuchen Sie, die Ursache des Problems
herauszufinden und das Problem selbst zu
beheben. Wenn Sie das Problem nicht
selbst lösen können, wenden Sie sich an den
Händler oder Kundendienst.
Wenn Sie das Gerät falsch bedient ha-
ben oder es nicht von einer autorisier-
ten Fachkraft angeschlossen wurde, kann
auch während der Garantiezeit für den Be-
such eines Kundendiensttechnikers oder
Händlers eine Gebühr anfallen.
DEUTSCH 23
Technische Daten
Typenschild
802.228.27
Made in Germany
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
21552
PQM
DGT
230 V
Model MÄSTERLIG Typ 58 GAD DE AU 7,4kW
PNC 949 594 314 00 S NO ............... 220V-240V AC 50-60 Hz
7,4kW Induction
Die Grafik oben stellt das Typenschild des
Gerätes dar (ohne die Seriennummer, da
diese dynamisch während des Produktions-
vorgangs erzeugt wird), das sich an der
Gehäuseunterseite befindet.
Sehr geehrter Kunde: bitte kleben Sie hier
an dieser Stelle den Aufkleber auf, den Sie
im Kunststoffbeipack in der Verpackung des
Kochfeldes finden. Anhand dieses Aufkle-
bers lässt sich Ihr Kochfeld genau identifi-
zieren. So können wir Ihnen besser helfen,
wenn Sie sich in Zukunft mit Fragen an uns
wenden. Wir bedanken uns für Ihre Unter-
stützung!
Montage
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung
für Verletzungen von Personen oder Tieren
oder für Schäden an Eigentum, wenn dies
auf die Nichteinhaltung der folgenden Be-
dingungen zurückzuführen ist.
Vorsicht! Beachten Sie bei der
Installation die Montageanleitung.
Warnung! Die Montage muss sich
nach den im Einsatzland geltenden
Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und
Normen richten! (Sicherheitsbestimmungen
und Vorschriften für Elektrik/Elektronik,
sach- und ordnungsgemäßes Recycling
etc.)!
Warnung! Das Gerät muss geerdet
sein!
Warnung! Es besteht
Verletzungsgefahr durch elektrischen
Strom.
Die Netzanschlussklemme liegt an Span-
nung.
Netzanschlussklemme spannungsfrei ma-
chen.
Lockere und unsachgemäße Steckverbin-
dungen können die Klemme überhitzen.
Die Klemmverbindungen müssen fachge-
recht ausgeführt werden.
•Kabel zugentlasten.
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem
Anschlussdiagramm (es befindet sich un-
ter der Gehäuseoberfläche des Koch-
felds).
DEUTSCH 24
Wichtig! Die Mindestabstände zu anderen
Geräten und Küchenschränken oder
anderen Möbelstücken sind, wie in der
Montageanleitung beschrieben,
einzuhalten.
Befindet sich unter dem Kochfeld kein Back-
ofen, setzen Sie eine Trennwand mit einem
Mindestabstand von 20 mm von der Unter-
seite des Kochfelds ein.
Tragen Sie zwischen dem Gerät und der Ar-
beitsplatte keine Silikon-Dichtungsmasse
auf. Installieren Sie das Gerät nicht direkt
neben Türen und unter Fenstern, da bei ge-
öffneten Türen und Fenstern heißes Kochge-
schirr durch den Zug von den Kochstellen
herunter geweht werden kann.
Das Gerät darf nur von einem Servicetech-
niker einer autorisierten Kundendienststelle
aufgestellt, angeschlossen oder repariert
werden. Dabei dürfen ausschließlich Origi-
nalersatzteile verwendet werden.
Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor dem ersten Einschal-
ten, dass die auf dem Typenschild des Ge-
rätes angegebene Nennspannung mit der
aktuell verfügbaren Spannung identisch ist.
Prüfen Sie auch die Leistungsaufnahme des
Gerätes und stellen Sie sicher, dass das Ka-
bel für den Anschluss des Gerätes korrekt
ausgelegt ist (näheres siehe den Abschnitt
"Technische Daten").
Das Typenschild ist unten am Kochfeldge-
häuse angebracht.
Das Gerät wird ohne Netzkabel geliefert.
Bitte besorgen Sie sich das passende Kabel
beim Fachhändler. Bei einem ein- oder
zweiphasigen Anschluss muss ein Netzkabel
des Typs H05 BB-F/H05V2V2-F Tmax 90
°C (oder höher) verwendet werden.
Das Gerät eignet sich ideal für den An-
schluss an eine Netzversorgung mit AC 230
V, AC220V~ oder AC240V~ 50Hz.
In der Festverdrahtung muss sich eine Vor-
richtung für eine Trennung des Gerätes be-
finden. Schließen Sie das Gerät mit einer
Vorrichtung an die Netzversorgung an, die
es ermöglicht, an allen Polen von der Netz-
versorgung abzuklemmen. Die Kontaktöff-
nungsbreite muss dabei mindestens 3 mm
betragen, d.h. es muss ein automatischer
Leitungs-Ausschalter, ein Masseunterbre-
cher oder eine Sicherung sein.
Befolgen Sie für den Anschluss des Gerätes
und die Anschlussverbindungen die Anwei-
sungen auf dem Anschlussdiagramm (es be-
findet sich unter der Gehäuseoberfläche
des Kochfelds).
Das Erdungskabel ist an einen Anschluss
angeschlossen, der mit dem Symbol
markiert ist, und muss länger als die strom-
führenden Kabel sein. Ziehen Sie die An-
schlussschrauben gut fest! Sichern Sie das
Anschlusskabel mit dem Netzkabelhalter
und schließen Sie die Abdeckung mit leicht-
em Druck (sie rastet ein).
Warnung! Prüfen Sie nach dem
Anschluss an die Netzversorgung, dass
alle Kochzonen betriebsbereit sind, indem
Sie kurz nacheinander an allen Kochzonen
die maximale Leistung einstellen.
Umwelttipps
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
DEUTSCH 25
Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Verpackungsmaterialien
Die Materialien mit dem Symbol
sind
wiederverwertbar. Bitte entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial in geeigneten Recyc-
ling-Sammelbehältern.
Vor der Entsorgung des Gerätes
Warnung! Bitte führen Sie vor der
Entsorgung des Gerätes folgende
Schritte durch:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Schneiden Sie das Netzkabel ab und ent-
sorgen Sie es.
IKEA GARANTIE
Wie lang ist die IKEA Garantie gültig?
Diese Garantie ist für (5) fünf Jahre gültig
ab dem Originalkaufdatum Ihres Gerätes
bei IKEA; sollte das Gerät die Bezeichnung
"LAGAN" tragen, gilt die Garantie in die-
sem Fall nur (2) zwei Jahre. Als Kaufnach-
weis ist der Originalkassenbon oder die
Originalrechnung erforderlich. Werden im
Rahmen der Garantie Arbeiten ausgeführt,
so verlängert sich dadurch die Garantiezeit
weder für das Gerät noch für die neuen Tei-
le.
Welche Geräte sind nicht durch die IKEA
(5) Fünfjahresgarantie abgedeckt?
Die Geräte-Serie LAGAN und alle Geräte,
die vor dem 1. August 2007 bei IKEA ge-
kauft wurden.
Wer übernimmt den Kundendienst?
Der IKEA Kundendienst wird diesen Service
über seinen eigenen Kundendienst oder
über ein autorisiertes Partner-Netzwerk
durchführen lassen.
Was deckt die Garantie ab?
Die Garantie deckt Material- und Produkti-
onfehler ab. Sie gilt ab dem Datum, an dem
das Elektrogerät bei IKEA gekauft wurde.
Diese Garantie gilt nur für private Haushal-
te. Die Ausnahmen sind unter der Rubrik “
Was ist nicht durch diese Garantie abge-
deckt?” beschrieben. Innerhalb des Garan-
tiezeitraums werden die Kosten zur Behe-
bung eines Fehlers wie Reparaturen, Ersatz-
teile, Arbeitszeit und Fahrtkosten abge-
deckt, vorausgesetzt, dass das Gerät ohne
besonderen Kostenaufwand für die Repa-
ratur zugänglich ist und dass der Fehler di-
rekt auf einen Konstruktionsfehler oder ei-
nen Materialfehler zurückgeht, der durch
die Garantie abgedeckt ist. Bei diesen Be-
dingungen gelten die EU-Richtlinien (Nr.
99/44/EG) und die entsprechenden ge-
setzlichen Vorschriften. Teile, die ersetzt
wurden, gehen in das Eigentum von IKEA
über.
Was wird IKEA zur Lösung des Problems
tun?
IKEA hat Kundendienste, die das Produkt
untersuchen und eigenständig entscheiden,
ob das Problem durch die Garantie abge-
deckt ist oder nicht. Wenn entschieden wird,
dass der Fall unter die Garantie fällt, repa-
riert der IKEA Kundendienst oder ein autori-
sierter Service-Partner über seinen eigenen
Service eigenständig das defekte Produkt,
oder sie ersetzen es durch ein gleiches oder
durch ein gleichwertiges Produkt.
DEUTSCH 26
Was ist nicht durch diese Garantie
abgedeckt?
Der normale Verschleiß.
Bewusste oder durch Fahrlässigkeit ent-
standene Schäden, die durch eine Miss-
achtung der Bedienungsanweisung, eine
unsachgemäße Installation oder durch
den Anschluss an eine falsche Spannung,
sowie Schäden, die durch eine chemische
oder elektrochemische Reaktion (Rost,
Korrosion oder Wasserschäden einge-
schlossen - aber nicht darauf beschränkt)
- Schäden, die durch übermäßigen Kalk
in der Wasserzuleitung entstanden sind,
und Schäden, die durch ungewöhnliche
Umweltbedingungen entstanden sind.
Verbrauchsgüter wie Batterien und Lam-
pen.
Nicht-funktionale und dekorative Teile,
die den normalen Betrieb des Gerätes
nicht beeinträchtigen, einschließlich Krat-
zer und möglicher Farbunterschiede.
Versehentliche Beschädigung durch
Fremdobjekte der Substanzen und Reini-
gung oder Loslösen von Filtern, Draina-
gesystemen oder Reinigungsmittel-
Schubladen.
Beschädigung folgender Teile: Glaskera-
mik, Zubehör, Geschirr und Besteckkörbe,
Zuleitungen und Drainageschläuche-/
rohre, Lampen und Lampenabdeckun-
gen, Knöpfe/Wählschalter, Gehäuse und
Teile des Gehäuses; es sei denn, es kann
nachgewiesen werden, dass diese Schä-
den durch Produktionsfehler verursacht
wurden.
Fälle, in denen bei einem Besuch des
Kundendienstes kein Fehler gefunden
werden konnte.
Reparaturen, die nicht durch unser auto-
risiertes Kundendienstpersonal und/oder
das autorisierte Kundendienstpersonal
unserer Vertragspartner ausgeführt wur-
den, oder Fälle, in denen keine Original-
teile verwendet wurden.
Reparaturen, die durch fehlerhafte und
nicht gemäß der Anleitung durchgeführte
Installation verursacht wurden.
Die Nutzung des Gerätes in einer profes-
sionellen Art und Weise, d.h. nicht im pri-
vaten Haushalt.
Transportschäden. Wenn ein Kunde das
Produkt nach Hause oder an eine andere
Adresse transportiert, haftet IKEA nicht
für Schäden, die während dieses Tran-
sports entstehen. Liefert IKEA das Produkt
an die Lieferadresse des Kunden aus,
dann sind Schäden, die während der
Auslieferung des Produktes entstehen,
von der Garantie abgedeckt.
Die Kosten zur Durchführung der Erstin-
stallation des IKEA Gerätes. Falls der
IKEA Kundendienst oder sein autorisierter
Service-Partner das Gerät als Garantie-
fall instandsetzt oder ersetzt, installiert
der Kundendienst oder sein autorisierter
Service-Partner bei Bedarf das Gerät
auch wieder oder er installiert das Ersatz-
gerät.
Diese Einschränkung gilt nicht für fehlerfreie
Arbeiten, die von qualifiziertem Fachperso-
nal durchgeführt wurden, um das Gerät an
den technischen Sicherheitsstandard eines
anderen EU-Landes anzupassen.
Wie gilt die geltende Gesetzgebung des
Landes
Die IKEA Garantie gibt Ihnen spezielle ge-
setzliche Rechte, die alle lokalen gesetzli-
chen Anforderungen abdecken oder über-
treffen, die einer Änderung von Land zu
Land unterworfen sind.
Gültigkeitsbereich
Für Geräte, die in einem EU-Land gekauft
und in ein anderes EU-Land mitgenommen
werden, stehen die Kundendienstleistungen
im Rahmen der Garantiebedingungen be-
reit, die im neuen Land gültig sind. Eine
Verpflichtung, Dienstleistungen im Rahmen
der Garantie auszuführen, besteht nur
dann, wenn:
das Gerät den technischen Spezifikatio-
nen des Landes, in dem der Garantiean-
spruch gemacht wird, entspricht, und es in
Übereinstimmung mit diesen technischen
Spezifikationen des Landes installiert
wurde;
DEUTSCH 27
das Gerät in Übereinstimmung mit den
Montageanleitungen und den Sicher-
heitsinformationen im Benutzerhandbuch
installiert wurde und diesen Anleitungen
und Informationen entspricht.
Der spezielle Kundendienst (Service) für
IKEA Geräte:
Bitte zögern Sie nicht, den speziellen IKEA
Kundendienst (Service) zu kontaktieren für:
1. einen Anspruch unter dieser Garantie;
2. die Bitte um Klärung von Fragen zur In-
stallation des IKEA Gerätes im speziel-
len IKEA Küchenmöbel. Der Kunden-
dienst kann keine Fragen beantworten
zu:
der gesamten IKEA Kücheninstallati-
on;
Anschlüsse an die Elektrik (falls das
Gerät ohne Netzkabel und Stecker
kommt), Anschlüsse an Wasser und
Gas, da diese Arbeiten von einem
autorisierten Kundendiensttechniker
ausgeführt werden müssen.
3. die Bitte um Klärung von Fragen zu In-
halten des Benutzerhandbuchs und zu
Spezifikationen des IKEA Geräts.
Um sicherzustellen, dass wir Sie stets opti-
mal unterstützen, lesen Sie bitte die Monta-
geanleitung und/oder den Bedienungsan-
leitungsabschnitt dieser Broschüre durch,
bevor Sie sich an uns wenden.
Wie können Sie uns erreichen, wenn Sie
uns benötigen?
Auf der letzten Seite dieser Broschüre fin-
den Sie eine vollständige Liste mit offiziellen
IKEA Kundendienststellen und den jeweili-
gen nationalen Telefonnummern.
Wichtig! Damit Sie bei Fragen rasch die
zuständige Stelle erreichen, empfehlen wir
Ihnen, die am Ende dieser Broschüre
aufgelisteten speziellen Telefonnummern zu
benutzen. Beziehen Sie sich bitte stets auf
die Telefonnummern, die in der Broschüre
zu dem jeweiligen Gerät aufgelistet sind, zu
dem Sie Fragen haben. Bevor Sie uns
anrufen, sollten Sie die IKEA-Artikelnummer
(den 8-stelligen Zifferncode) Ihres Gerätes
zur Hand haben.
Wichtig! BITTE BEWAHREN SIE DEN
KAUFBELEG AUF! Er ist Ihr Kaufnachweis
und für einen Garantieanspruch
unerlässlich. Bitte beachten Sie, dass auf
diesem Kaufbeleg auch die IKEA
Artikelbezeichnung und die Nummer (der 8-
stellige Zifferncode) für jedes der Geräte,
die Sie gekauft haben, vermerkt sind.
Benötigen Sie zusätzlich Hilfe?
Für alle weiteren Fragen, die sich nicht auf
den Kundendienst Ihres Gerätes beziehen,
wenden Sie sich bitte an das Call Center
der nächsten IKEA-Einrichtung. Wir empfeh-
len Ihnen, die Dokumentation des Geräts
sorgfältig durchzulesen, bevor Sie uns kon-
taktieren.
DEUTSCH 28
Sommaire
Consignes de sécurité 29
Description de l'appareil 31
Utilisation quotidienne 32
Conseils utiles 34
Entretien et nettoyage 35
En cas d'anomalie de fonctionnement 36
Caracteristiques techniques 37
Installation 38
En matière de protection de
l'environnement 39
GARANTIE IKEA - FRANCE 39
Sous réserve de modifications.
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité et garantir une
bonne utilisation de l'appareil, lisez at-
tentivement cette notice d'utilisation, ainsi
que les conseils et avertissements, avant
d'installer et d'utiliser l'appareil pour la
première fois. Conservez cette notice d'utili-
sation avec l'appareil. Si l'appareil devait
être vendu ou cédé à une autre personne,
assurez-vous que la notice d'utilisation l'ac-
compagne, afin que le nouvel utilisateur soit
correctement informé du fonctionnement de
celui-ci et des avertissements s'y rappor-
tant. Pour éviter toute erreur ou accident,
veillez à ce que toute personne utilisant
l'appareil connaisse bien son fonctionne-
ment et ses options de sécurité.
Utilisation réglementaire
Ne laissez pas l'appareil sans surveillan-
ce en cours de fonctionnement.
Cet appareil est exclusivement destiné à
un usage domestique.
L'appareil ne peut en aucun cas servir de
plan de travail ou de support.
Ne posez pas ou ne stockez pas des li-
quides ou des matériaux inflammables ou
bien des objets susceptibles de fondre
(plastique, aluminium) dans ou à proximi-
té de l'appareil.
Soyez prudent lorsque vous utilisez un
appareil électrique à fil à proximité de
votre table de cuisson. Veillez à ce que le
cordon d'alimentation d'autres appareils
n'entrent pas en contact avec la table de
cuisson ou des récipients chauds, ou ne se
coincent pas sous la table de cuisson.
N'essayez en aucun cas de réparer le la-
ve-vaisselle par vous-même, sous peine
de vous blesser ou d'endommager l'ap-
pareil. Si besoin, contactez le Service
Après-vente (reportez-vous au chapitre
"Service").
Sécurité des enfants
Cet appareil a été conçu pour être utilisé
par des adultes. Veillez à ce que les en-
fants n'y touchent pas et ne l'utilisent pas
comme un jouet.
Ne laissez pas les emballages à portée
de main des enfants. Ils pourraient s'as-
phyxier.
Tenez les enfants éloignés de l'appareil
pendant son fonctionnement.
Avertissement La sécurité enfants
empêche l'utilisation accidentelle ou
involontaire de l'appareil.
Consignes générales de sécuri
Cet appareil n'est pas destiné à être utili-
sé par des enfants ou des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou
mentales, ou le manque d'expérience et
de connaissances les empêchent d'utiliser
l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans
surveillance ou en l'absence d'instructions
d'une personne responsable qui puisse
leur assurer une utilisation de l'appareil
sans danger.
FRANÇAIS 29
Installation
Vérifiez que l'appareil n'a pas été en-
dommagé pendant le transport. Ne bran-
chez jamais un appareil endommagé. Si
besoin, contactez le service après-vente
(reportez-vous au chapitre "Service
après-vente").
Les opérations d'installation, de branche-
ment et de réparation ne doivent être ef-
fectuées que par un professionnel agréé.
N'utilisez que des pièces d'origine.
Les appareils encastrables ne peuvent
être mis en fonctionnement qu'après
avoir été installés dans des meubles et
des plans de travail homologués et
adaptés.
Ne modifiez pas ou n'essayez pas de
modifier les caractéristiques de cet appa-
reil. Cela représenterait un danger pour
vous.
Avertissement Les instructions de
branchement électrique et au gaz
doivent être scrupuleusement respectées.
N'installez pas l'appareil s'il a été en-
dommagé pendant le transport.
Sécurité pendant l'utilisation
Retirez tous les emballages, les étiquettes
(sauf la plaque signalétique) et les films
protecteurs de l'appareil avant de l'utili-
ser pour la première fois.
Avertissement Risque d'incendie !
Surveillez attentivement la cuisson en
cas de friture car les graisses et les huiles
surchauffées s'enflamment facilement.
Mettez les zones de cuisson impérative-
ment hors fonctionnement après chaque
utilisation à l'aide des touches de com-
mande.
Risque de brûlures ! Ne posez pas des
objets métalliques comme des couteaux,
des fourchettes, des cuillères et des cou-
vercles sur la table de cuisson car ils peu-
vent devenir très chauds.
Avertissement Laissez un espace
ouvert de 5 mm entre le plan de travail
et le devant de l'appareil situé au dessous
pour la ventilation. Pour en savoir plus sur
les distances de sécurité par rapport aux
autres appareils et aux meubles adjacents,
reportez-vous aux Instructions
d'encastrement.
Avertissement Les utilisateurs porteurs
d'un pacemaker doivent se tenir à une
distance d'au moins 30 cm (au niveau du
buste) des zones de cuisson à induction
mises en fonctionnement.
Avertissement N'utilisez en aucun cas
l'appareil avec les mains mouillées ;
essuyez soigneusement tout liquide présent
sur le bandeau de commandes. La
présence de liquide sur le bandeau de
commande peut entraver le bon
fonctionnement des touches.
Avertissement En cas d'apparition de
fissures sur la surface vitrocéramique,
mettez l'appareil à l'arrêt pour éviter tout
risque de choc électrique et contactez le
Service Après-vente (reportez-vous au
chapitre "Service").
Pour éviter d'endommager l'appareil
Evitez de laisser tomber quoi que ce soit
sur la surface vitrocéramique. Un choc
ponctuel, comme par exemple la chute
d'une salière, peut provoquer une fissure
ou une cassure du verre.
N'utilisez pas de récipients en fonte, ni de
récipients dont le fond est endommagé et
rugueux. Ils risqueraient de rayer la table
de cuisson.
Ne faites pas "brûler" les récipients et ne
laissez pas le contenu s'évaporer en tota-
lité. Cela peut entraîner des dégats per-
manents des récipients et de la table de
cuisson.
Ne placez pas de plats de cuisson vides
sur les zones de cuisson et ne mettez pas
ces dernières en fonctionnement sans ré-
cipient.
Ne recouvrez aucune partie de l'appareil
avec du papier aluminium. Ne placez pas
d'objet en matière plastique ou autres
matériaux susceptibles de fondre sur
l'appareil.
FRANÇAIS 30
Conseils relatifs à l'acrylamide
Important Selon les connaissances
scientifiques les plus récentes, faire brunir
les aliments de manière intensive, en
particulier les produits contenant de
l'amidon, peut nuire à la santé à cause de
l'acrylamide. C'est pourquoi nous vous
recommandons de faire cuire les aliments à
basse température et de ne pas trop les
faire brunir.
Description de l'appareil
Description de la table de cuisson
1 2
34
1
Zone de cuisson simple (180 mm)
1 800 W, avec fonction Booster
2 500 W
2
Zone de cuisson simple (180/280 mm)
1 800/3 500 W, avec fonction Booster
2 800/3 700 W
3
Bandeau de commande
4
Zone de cuisson simple (145 mm) à
1 400 W
Description du bandeau de commande
1 2 3 4 5 6
789
1
pour allumer ou éteindre la table de
cuisson
2
pour activer ou désactiver le ver-
rouillage ou la sécurité enfants
3
Pour activer la fonction Stop+Go
4
Voyants de minuteur des zones de cuis-
son
5
Affichage du minuteur :
00
à minu-
tes
6
pour activer la fonction Booster (
s'affiche)
FRANÇAIS 31
7
Affichage du niveau de cuisson :
, de
à
8
Bandeau de sélection des niveaux de
cuisson
9
pour augmenter ou pour diminuer
la durée du minuteur
Touches sensitives et affichages
La table de cuisson est commandée à l'aide
de touches sensitives. La sélection d'une
fonction est confirmée via un affichage et un
signal sonore bref.
Indicateur du
niveau de cuis-
son
Description
Une anomalie s'est pro-
duite
Une zone de cuisson est
encore chaude
La sécurité enfants est
activée
Le récipient est inap-
proprié ou trop petit ou
bien il n'y a pas de réci-
pient sur la zone de
cuisson
Indicateur du
niveau de cuis-
son
Description
La fonction d'arrêt au-
tomatique est activée
La fonction Stop+Go est
activée
Voyant de chaleur résiduelle
Avertissement La chaleur résiduelle
peut être source de brûlures ! Une fois
l'appareil mis à l'arrêt, les zones de cuisson
se refroidissent au bout d'un certain temps.
Surveillez le voyant de chaleur résiduelle
.
Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle
pour faire fondre des ingrédients ou pour
conserver les aliments au chaud.
Utilisation quotidienne
Mise en fonctionnement et mise à
l'arrêt
Appuyez sur
pendant 2 secondes pour
mettre l'appareil en fonctionnement ou à
l'arrêt.
Régler le niveau de cuisson
Effleurez le bandeau de commandes au ni-
veau de la position du niveau de cuisson
désiré. Corrigez-le au besoin en effleurant
une autre position, à droite ou à gauche.
Ne relâchez pas la pression tant que le ni-
veau de cuisson souhaité n'est pas atteint.
Utilisation de la fonction Booster
La fonction Booster vous permet d'augmen-
ter la puissance des zones de cuisson à in-
duction. Appuyez sur
pour l'activer ;
s'allume sur l'affichage. Au bout de 10 mi-
nutes au maximum, les zones de cuisson à
induction redescendent automatiquement
au niveau de cuisson
.
Fonction Booster pour la double zone de
cuisson
La fonction Booster du circuit de cuisson in-
térieur s'active dès que l'appareil détecte
un récipient dont le diamètre est inférieur à
180 mm. La fonction Booster du circuit de
cuisson extérieur s'active dès que l'appareil
détecte un récipient dont le diamètre est su-
périeur à 180 mm.
FRANÇAIS 32
Gestion du niveau de puissance
Le gestionnaire de puissance répartit la
puissance maximale disponible entre deux
zones de cuisson qui sont couplées pour for-
mer une paire (voir la figure). Lorsque vous
utilisez la fonction Booster, il se peut que la
puissance maximale disponible pour la pai-
re en question soit dépassée. Dans un tel
cas, la puissance de la deuxième zone de
cuisson sera automatiquement réduite à un
niveau inférieur. L'affichage de la zone à
puissance réduite oscille entre le niveau sé-
lectionné et le niveau maximal.
Utilisation du minuteur
Appuyez à plusieurs reprises sur
jusqu'à
ce que le voyant de la zone de cuisson sou-
haitée s'allume. Par exemple,
pour
la zone de cuisson avant gauche.
Appuyez sur la touche ou du minuteur
pour sélectionner un temps compris entre
00
et
99
minutes. Dès que l'indicateur se
met à clignoter plus lentement, cela signifie
que le compte à rebours a commencé. Ré-
glez le niveau de cuisson.
Si le niveau de cuisson est réglé et que le
temps sélectionné est écoulé, un signal so-
nore retentit,
00
clignote et la zone de
cuisson s'éteint. Si la zone de cuisson n'est
pas utilisée et que le temps sélectionné est
écoulé, un signal sonore retentit et
00
cli-
gnote.
Sélectionnez
d'une zone de cuisson pour
désactiver la fonction ; l'indicateur de la zo-
ne de cuisson sélectionnée se met à cligno-
ter plus rapidement. Appuyez sur
et le
compte à rebours du temps restant s'effec-
tue jusqu'à
00
. Le voyant s'éteint.
STOP+GO
La fonction Stop+Go permet de basculer si-
multanément toutes les zones de cuisson ac-
tives sur le niveau de cuisson le plus bas (
).
Lorsque la fonction Stop+Go est en cours,
vous ne pouvez pas modifier le niveau de
cuisson.
La fonction Stop+Go ne désactive pas le
minuteur.
Pour activer cette fonction, appuyez sur
. Le symbole s'allume.
Pour désactiver cette fonction, appuyez
sur
. Le niveau de cuisson précédent
s'allume.
Verrouillage
Lorsque vous utilisez les zones de cuisson,
vous pouvez verrouiller le bandeau de com-
mande, à l'exception de la touche
. Vous
éviterez ainsi une modification accidentelle
du réglage du niveau de cuisson.
Réglez d'abord le niveau de cuisson.
Pour activer cette fonction, appuyez sur
.
Le symbole
s'allume pendant 4 secon-
des.
Le minuteur reste activé.
FRANÇAIS 33
Pour désactiver cette fonction, appuyez sur
. Le niveau de cuisson précédent s'allu-
me.
Lorsque vous mettez à l'arrêt l'appareil,
cette fonction est désactivée.
Sécurité enfants
Cette fonction permet d'éviter une utilisa-
tion involontaire de l'appareil.
Pour activer le dispositif de sécuri
enfants
Mettez en fonctionnement l'appareil en
appuyant sur
. Ne sélectionnez pas
de réglage de niveau de cuisson.
Appuyez sur
pendant 4 secondes. Le
symbole
s'allume.
Mettez à l'arrêt l'appareil en appuyant
sur
.
Pour désactiver le dispositif de sécurité
enfants
Allumez l'appareil en appuyant sur
.
Ne sélectionnez pas de réglage de ni-
veau de cuisson. Appuyez sur
pen-
dant 4 secondes. Le symbole
s'allume.
Éteignez l'appareil en appuyant sur
.
Pour désactiver la sécurité enfants le
temps d'une cuisson
Mettez en fonctionnement l'appareil en
appuyant sur
. Le symbole s'allu-
me.
Appuyez sur
pendant 4 secondes. Ré-
glez le niveau de cuisson dans les
10 secondes qui suivent. Vous pouvez
utiliser l'appareil.
Lorsque vous désactivez l'appareil en
appuyant sur
, la sécurité enfants
fonctionne à nouveau.
Mise à l'arrêt automatique
Cette fonction met la table de cuisson
automatiquement à l'arrêt si :
toutes les zones de cuisson sont éteintes.
vous ne réglez pas le niveau de cuisson
après avoir mis la table de cuisson en
fonctionnement.
vous avez posé un objet (casserole, chif-
fon, etc.) sur une touche sensitive pendant
plus de 10 secondes. La zone de cuisson
est automatiquement mise à l'arrêt et un
signal sonore retentit tant que les touches
sensitives sont recouvertes.
vous ne mettez pas la zone de cuisson à
l'arrêt au bout d'un certain temps, ou si
vous ne modifiez pas le niveau de cuis-
son, ou en cas de surchauffe (par exem-
ple, en cas de cuisson à vide). Le symbole
s'allume. Avant de réutiliser la zone de
cuisson, remettez-la sur et laissez-la re-
froidir
.
Niveau de
cuisson
Mise à l'arrêt automati-
que après
-
6 heures
-
5 heures
4 heures
-
1 heure et demie
Si un récipient de cuisson non adapté
à la zone de cuisson est utilisé,
s'al-
lume sur l'afficheur. L'affichage de la zone
de cuisson concernée s'éteint au bout de 2
minutes.
Conseils utiles
Les récipients de cuisson pour zones
de cuisson à induction portent un mar-
quage spécial apposé par leur fabricant.
Lors de l'activation d'une zone de cuis-
son ou d'une montée en température
très rapide, des vibrations peuvent se pro-
duire dans le fond de certains récipients sui-
vant la qualité de leur semelle, ce qui génè-
re des bruits. Ces bruits ne sont pas signe
de dysfonctionnement de l'appareil et n'ont
FRANÇAIS 34
aucune incidence sur son bon fonctionne-
ment.
Dimensions des récipients de cuisson
Les zones de cuisson à induction s'adaptent
automatiquement au diamètre du fond du
récipient utilisé. Toutefois, celui-ci doit avoir
un diamètre minimum selon la taille de la
zone de cuisson.
Zone de cuisson Diamètre minimal
de la base du réci-
pient [mm]
Zone de cuisson ar-
rière droite
145
Zone de cuisson ar-
rière gauche
145
Zone de cuisson Diamètre minimal
de la base du réci-
pient [mm]
Zone de cuisson
avant gauche
125
Économie d'énergie
Si possible, recouvrez toujours les réci-
pients avec leur couvercle.
Déposez toujours le récipient sur la zone
de cuisson avant de mettre celle-ci en
fonctionnement.
Celui-ci doit être aussi plat et épais que
possible.
Entretien et nettoyage
Avertissement Avant de procéder au
nettoyage, assurez-vous que toutes les
manettes se trouvent sur la position "arrêt",
qu'il soit débranché électriquement et qu'il
soit complètement refroidi.
Avertissement N'utilisez jamais
d'appareil à vapeur ou à haute
pression pour nettoyer le four.
Avertissement Les produits de
nettoyage agressifs ou abrasifs
endommagent l'appareil. Nous vous
recommandons d'utiliser exclusivement pour
le nettoyage du papier absorbant ou un
chiffon, un racloir spécial tables
vitrocéramiques, un produit spécifique à
l'entretien de surfaces vitrocéramiques.
Vous trouverez ces produits spécifiques
dans le commerce. Veillez également à
retirer soigneusement toute trace de produit
de nettoyage !
Certaines taches et rayures sur la sur-
face vitrocéramique (qui peuvent être
dues à des grains de sable sous les réci-
pients par exemple) ne peuvent pas être
éliminées mais ne nuisent pas au bon fonc-
tionnement de la table de cuisson.
Nettoyage des résidus et taches tenaces :
1. Éliminez immédiatement les aliments
contenant du sucre, les matières plasti-
ques ou les résidus de papier aliminium
qui se sont déposés sur la table de cuis-
son à l'aide du racloir prévu à cet effet
(non fourni avec l'appareil). Tenez le
racloir incliné sur la surface vitrocérami-
que et glissez la lame du racloir pour
enlever les salissures tenaces. Nettoyez
l'appareil à l'aide d'un chiffon humide
imbibé d'un peu de détergent. Enfin,
essuyez et séchez la table de cuisson à
l'aide d'un chiffon propre et sec.
2. Nettoyez les salissures telles que les
cernes de calcaire, les traces d'eau, les
projections de graisse, etc. à l'aide d'un
produit de nettoyage spécifique pour
vitrocéramique, une fois que la table de
cuisson a refroidi.
FRANÇAIS 35
En cas d'anomalie de fonctionnement
Problème Cause possible Solution
L'appareil ne se met pas
sous tension ou ne fonction-
ne pas.
Plus de 10 secondes se sont
écoulées depuis la mise sous
tension de l'appareil.
Remettez l'appareil en fonc-
tionnement.
La sécurité enfants est acti-
vée
.
Désactivez la sécurité en-
fants (voir le chapitre "Sécu-
rité enfants").
Plusieurs touches sensitives
ont été effleurées simultané-
ment.
N'appuyez que sur une seu-
le touche sensitive à la fois.
Un signal sonore retentit,
l'appareil se met à l'arrêt.
Une ou plusieurs touches
sensitives ont été recouver-
tes pendant plus de 10 se-
condes.
Enlevez ce qui recouvre la
ou les touches sensitives.
L'affichage alterne entre
deux niveaux de cuisson.
Le dispositif de gestion de la
puissance réduit la puissan-
ce de cette zone de cuisson.
Voir le chapitre " Activa-
tion/désactivation de la
fonction Booster ".
s'allume dans l'indicateur
du niveau de cuisson.
Ustensiles de cuisine non
adaptés.
Utilisez des plats de cuisson
adéquats.
Aucun récipient sur la zone
de cuisson.
Posez le récipient sur une
zone de cuisson.
Le diamètre du fond du réci-
pient est trop étroit pour la
zone de cuisson.
Choisissez une zone de cuis-
son plus petite.
Le symbole et un nombre
s'affichent dans l'indicateur
du niveau de cuisson.
Défaut dans l'électronique. Débranchez l'appareil du
secteur pendant quelques
minutes (coupez le fusible
de l'installation électrique
du domicile). Si, après une
nouvelle mise sous tension,
s'affiche à nouveau, con-
tactez le Service Après-ven-
te.
FRANÇAIS 36
Problème Cause possible Solution
s'allume sur l'afficheur
de réglage de la tempéra-
ture.
La protection anti-surchauf-
fe de la zone de cuisson est
activée.
Éteignez l'appareil. Retirez
le plat de cuisson chaud. Re-
mettez la zone de cuisson
en fonctionnement après 30
secondes environ.
doit
disparaître. Le voyant de
chaleur résiduelle peut res-
ter allumé. Laissez le réci-
pient refroidir et vérifiez le
chapitre « Récipients de
cuisson compatibles avec les
zones de cuisson à induc-
tion ».
Nous vous recommandons vivement de fai-
re les vérifications suivantes sur votre appa-
reil avant de contacter votre Service Après-
vente. Il se peut que le problème soit simple
et que vous puissiez y remédier vous-même.
Si après avoir vérifié ces différents points
l'anomalie persiste, contactez votre service
après-vente.
Si un problème résulte d'une erreur de
manipulation de la part de l'utilisateur
ou si l'installation de l'appareil n'a pas été
réalisée par un professionnel qualifié, le dé-
placement du technicien du service après-
vente ou du revendeur peut être facturé
même en cours de garantie.
Caracteristiques techniques
Plaque signalétique
802.228.27
Made in Germany
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
21552
PQM
DGT
230 V
Model MÄSTERLIG Typ 58 GAD DE AU 7,4kW
PNC 949 594 314 00 S NO ............... 220V-240V AC 50-60 Hz
7,4kW Induction
La figure ci-dessus illustre la plaque signa-
létique de l'appareil (sans le numéro de sé-
rie, qui est créé dynamiquement pendant le
processus de production), située sous le boî-
tier de la table de cuisson.
Cher client, nous vous invitons à apposer sur
le côté de l'appareil l'adhésif que vous
trouverez dans le sachet en plastique pré-
sent dans l'emballage de la table de cuis-
son. Celui-ci nous permettra d'identifier vo-
tre appareil et de mieux vous prêter assis-
tance chaque fois que vous en aurez be-
soin. Nous vous remercions de bien vouloir
prendre en compte cette recommandation !
FRANÇAIS 37
Installation
Le fabricant ne pourra être tenu pour res-
ponsable en cas de dommages corporels
ou matériels résultant du non-respect des
prescriptions suivantes.
Attention Consultez les instructions de
montage pour l'installation.
Avertissement Le technicien chargé
de l'installation est tenu de respecter la
législation, la réglementation, les lignes
directrices et les normes en vigueur dans le
pays d'utilisation (dispositions relatives à la
sécurité, recyclage conforme et
réglementaire, etc.) !
Avertissement L'appareil doit être
raccordé à la terre.
Avertissement Le courant électrique
peut provoquer des blessures.
La borne d'alimentation est sous tension.
Mettez la borne d'alimentation hors ten-
sion.
Des connexions desserrées ou incorrectes
peuvent être à l'origine d'une surchauffe
des bornes.
Les raccordements par serrage sont du
ressort exclusif d'un électricien qualifié.
Le câble ne doit pas être tendu.
Conformez-vous au schéma électrique
(situé au-dessous de la table de cuisson).
Important Lors du montage, respectez les
distances minimum préconisées par rapport
à d'autres appareils ou meubles, comme
spécifié dans les instructions
correspondantes.
Si vous n'installez pas de four sous la table
de cuisson, insérez un panneau de sépara-
tion à une distance minimum de 20 mm de
la partie inférieure de la table de cuisson.
N'utilisez pas de mastic d'étanchéité en sili-
cone entre le plan de travail et l'appareil.
Évitez d'installer l'appareil à proximité
d'une porte ou d'une fenêtre : vous risque-
riez de renverser les récipients lors de l'ou-
verture de celles-ci.
Les opérations d'installation, de branche-
ment et de réparation ne doivent être effec-
tuées que par un professionnel agréé. En
cas d'intervention sur l'appareil, exigez du
Service Après-vente les pièces de rechange
Certifiées Constructeur.
Branchement électrique
Avant de procéder au raccordement, véri-
fiez que la tension nominale de l'appareil
figurant sur la plaque signalétique corres-
pond à celle de l'installation électrique de
l'habitation. Vérifiez également les données
de puissance de l'appareil et assurez-vous
que le câble est de dimension appropriée
(reportez-vous au chapitre "Caractéristi-
ques techniques").
La plaque signalétique est apposée au-
dessous de la table de cuisson.
L'appareil n'est pas équipé d'un cordon
d'alimentation. Vous pouvez vous le procu-
rer auprès d'un revendeur spécialisé. En cas
de raccordement monophasé ou biphasé,
utilisez impérativement le câble d'alimenta-
tion approprié de type H05 BB-F/
H05V2V2-F Tmax 90°C (ou plus).
L'appareil fonctionne parfaitement avec un
réseau électrique de AC 230 V, AC220V~
ou AC240V~ 50Hz.
FRANÇAIS 38
Le dispositif de déconnexion doit obligatoi-
rement être incorporé dans le câblage fixe.
Dans le cas d'une installation fixe, le raccor-
dement au réseau doit être effectué par
l'intermédiaire d'un interrupteur à coupure
omnipolaire, ayant une distance d'ouvertu-
re des contacts d'au moins 3 mm, par
exemple un coupe-circuit automatique, un
disjoncteur différentiel ou des fusibles.
Les raccordements et les lignes de liaison
doivent être réalisés conformément au
schéma électrique (apposé au-dessous de
la table de cuisson).
Le câble de masse est relié à la borne por-
tant le symbole
et doit être plus long
que les câbles transportant le courant élec-
trique. Serrez à fond les vis des bornes !
Pour terminer, fixez le câble de raccorde-
ment et le cordon d'alimentation à l'aide de
l'attache pour câbles et appuyez sur le cou-
vercle de façon à le verrouiller.
Avertissement Dès que l'appareil a
été raccordé au secteur, vérifiez que
toutes les zones de cuisson fonctionnent en
sélectionnant la puissance maximale
pendant un court laps de temps.
En matière de protection de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de
l'appareil dans les règles de l’art, nous
préservons l'environnement et notre
sécurité, s’assurant ainsi que les déchets
seront traités dans des conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
Matériaux d'emballage
Tous les matériaux portant le symbole
sont recyclables. Déposez-les dans une dé-
chetterie prévue à cet effet (renseignez-
vous auprès des services de votre commu-
ne) pour qu'ils puissent être récupérés et re-
cyclés.
Mise au rebut de l'appareil
Avertissement Pour mettre au rebut
l'appareil, procédez comme suit :
Retirez la fiche de la prise secteur.
Coupez le câble d'alimentation et met-
tez-le au rebut.
GARANTIE IKEA - FRANCE
CONTRAT DE GARANTIE ET DE SERVICE
APRES-VENTE IKEA
Décret n° 87-1045 relatif à la présentation
des écrits constatant les contrats de garan-
tie et de service après-vente (J.O.R.F. du 29
décembre 1987) Préalablement à la signa-
FRANÇAIS 39
ture du bon de commande, le vendeur indi-
quera à l’acheteur les installations nécessai-
res pour assurer le branchement de l’appa-
reil selon les règles de l’art.
Numéros de modèle et de série (Reporter
ici le numéro d’identification porté sur l’éti-
quette code barre du produit)
Modèle :
N° de série :
Date d’achat (Reporter ici la date d’achat
portée sur votre ticket de caisse) :
Le vendeur est tenu de fournir une mar-
chandise conforme à la commande.
Livraison et mise en service
Livraison à domicile : oui, si demandée par
le client (selon modalités définies et men-
tionnées sur la facture d'achat ou le bon de
commande).
Gratuite : non (tarif et modalités disponibles
en magasin et fournis au client au moment
de la commande ou de l’achat). Mise en
service : non.
En cas de défauts apparents ou d’absence
de notice d’emploi et d’entretien, l’acheteur
a intérêt à les faire constater par écrit par
le vendeur ou le livreur lors de l’enlèvement
de la livraison ou de la mise en service.
Garantie Légale (sans supplément de
prix)
A la condition que l’acheteur fasse la pre-
uve du défaut caché, le vendeur doit léga-
lement en réparer toutes les conséquences
(art.1641 et suivants du Code Civil). Si
l’acheteur s’adresse aux tribunaux, il doit le
faire dans un délai de deux ans à compter
de la découverte du défaut caché (art.1648
du Code Civil).
Nota - En cas de recherche de solutions
amiables préalablement à toute action en
justice, il est rappelé qu'elles n'interrompent
pas le délai de prescription.
La réparation des conséquences du défaut
caché, lorsqu’il a été prouvé, comporte, se-
lon la jurisprudence:
soit la réparation totalement gratuite de
l'appareil, y compris les frais de main-
d’œuvre et de déplacement au lieu de la
mise en service ;
soit son remplacement ou le rembourse-
ment total ou partiel de son prix au cas
où l’appareil serait totalement ou partiel-
lement inutilisable ;
et I'indemnisation du dommage éventuel-
lement causé aux personnes ou aux biens
par le défaut de l’appareil. La garantie
légale due par le vendeur n'exclut en rien
la garantie légale due par le construc-
teur.
Litiges éventuels
En cas de difficulté vous avez la possibilité,
avant toute action en justice, de rechercher
une solution amiable, notamment avec l’ai-
de :
d’une association de consommateurs ;
ou d’une organisation professionnelle de
la branche ;
ou de tout autre conseil de votre choix.
Il est rappelé que la recherche d’une solu-
tion amiable n’interrompt pas le délai de
deux ans de l’art.1648 du Code Civil. Il est
aussi rappelé qu’en règle générale et sous
réserve de l’appréciation des tribunaux, le
respect des dispositions de la présente ga-
rantie contractuelle suppose :
Que l’acheteur honore ses engagements
financiers envers le vendeur ;
Que l’acheteur utilise l’appareil de façon
normale (Voir la notice d’emploi et d’en-
tretien et les conditions d’application de
la garantie contractuelle) ;
Que pour les opérations nécessitant une
haute technicité aucun tiers non agréé
par le vendeur ou le constructeur n’inter-
vienne pour réparation sur l’appareil
(sauf cas de force majeure ou carence
prolongée du vendeur).
Garantie contractuelle IKEA
PRIX : rien à payer en sus. DUREE : 5 (cinq)
ans. POINT DE DEPART : à compter de la
date d’achat chez IKEA. RÉPARATION DE
L’APPAREIL :
FRANÇAIS 40
remplacement des pièces, main-d’œuvre,
déplacement, transport des pièces ou de
l’appareil : oui
garantie des pièces remplacées : non
délai d’intervention : fonction du type de
réparation et porté à la connaissance de
l’acheteur avant intervention.
REMPLACEMENT OU REMBOURSEMENT
DE L’APPAREIL (en cas d’impossibilité de
réparation reconnue par le vendeur et le
constructeur) : oui
Pour mettre en œuvre le service après-ven-
te en cas de panne couverte par la garan-
tie contractuelle, ou pour obtenir des infor-
mations techniques pour la mise en service
ou le bon fonctionnement de l’appareil,
contacter IKEA au numéro de téléphone
respectif, suivant le pays, indiqué à la fin de
cette notice et correspondant à votre appa-
reil.
Conservez votre preuve d’achat avec le
document de garantie, ils vous seront né-
cessaires pour la mise en œuvre de la ga-
rantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
CONTRACTUELLE IKEA
Quelle est la durée de validité de la
garantie ?
La présente garantie est valable cinq (5)
ans à compter de la date d’achat chez IKEA
d’un appareil électroménager de l’assorti-
ment cuisines, à l’exception des appareils
LAGAN qui sont garantis pour une durée
de deux (2) ans. L’original du ticket de cais-
se, de la facture ou du bon de livraison en
cas de vente à distance sera exigé comme
preuve de l’achat. Conservez-le dans un
endroit sûr.
La réparation ou le remplacement du pro-
duit défectueux n’a pas pour conséquence
de prolonger la durée initiale de garantie.
Toutefois, conformément à l’art. L.211-16
du Code de la Consommation, toute pério-
de d'immobilisation du produit, pour une
remise en état couverte par la garantie,
d'au moins sept jours vient s'ajouter à la
durée de la garantie qui restait à courir à la
date de la demande d'intervention du con-
sommateur ou de la mise à disposition pour
réparation du bien en cause, si cette mise à
disposition est postérieure à la demande
d'intervention.
Quels sont les appareils électroménagers
couverts par la garantie ?
La garantie IKEA de cinq (5) ans couvre
tous les appareils électroménagers de l’as-
sortiment cuisines, hors appareils de la série
LAGAN qui sont garantis pour une durée
de deux (2) ans, achetés chez IKEA à comp-
ter du 1er août 2007.
Qui est couvert par la garantie ?
La présente garantie concerne l'acheteur
agissant en qualité de consommateur à
compter de la date d'achat du produit.
Qui exécutera les prestations dans le
cadre de la garantie ?
Le prestataire de services désigné par IKEA
fournira l’assistance de son réseau de répa-
rateurs agréés pour vous servir dans le ca-
dre de cette garantie. Pour la mise en œu-
vre, veuillez vous reporter à la rubrique
« Comment nous joindre ».
Que couvre cette garantie ?
La présente garantie IKEA couvre les dé-
fauts de construction et de fabrication sus-
ceptibles de nuire à une utilisation normale,
à compter de la date d'achat chez IKEA par
le client. Elle ne s’applique que dans le ca-
dre d’un usage domestique.
FRANÇAIS 41
Les exclusions sont reprises dans la sec-
tion ”Qu’est-ce qui n’est pas couvert dans le
cadre de cette garantie ?” Les présentes
conditions de garantie couvrent les frais de
réparation, de pièces de rechange, de main
d’œuvre et de déplacement du personnel à
domicile pendant une période de cinq (5)
ans, ramenée à deux (2) ans sur la série LA-
GAN, à compter de la date d’achat chez
IKEA, sous réserve que les défauts soient
couverts et à condition que l'appareil soit
disponible pour réparation sans occasion-
ner de dépenses spéciales. Voir aussi ”Rap-
pel des dispositions légales”. Les pièces
remplacées deviennent la propriété de
IKEA. Ces dispositions ne s’appliquent pas
aux réparations effectuées sans autorisa-
tion du prestataire de services IKEA.
Que ferons-nous pour remédier au
problème ?
Dans le cadre de cette garantie, le presta-
taire de service désigné par IKEA, examine-
ra le produit. Si après vérification, et hormis
mise en œuvre de la garantie légale, il est
reconnu que votre réclamation est couverte
par la présente garantie contractuelle, il se-
ra procédé à la réparation du produit dé-
fectueux, ou en cas d’impossibilité de répa-
ration, à son remplacement par le même
article ou par un article de qualité et de
technicité comparable. Compte tenu des
évolutions technologiques, l’article de rem-
placement de qualité équivalente peut être
d’un prix inférieur au modèle acheté. Si au-
cun article équivalent n’est disponible, et en
cas d’impossibilité totale ou partielle de ré-
paration reconnue par le prestataire de
IKEA ou son représentant agréé, sous réser-
ve que les conditions d’application de la
garantie soient remplies, IKEA procèdera
au remboursement total ou partiel de l’ap-
pareil reconnu défectueux. Le prestataire
de service désigné par IKEA s’engage à
tout mettre en œuvre pour apporter une so-
lution rapide et satisfaisante dans le cadre
de cette garantie mais ni IKEA, ni le presta-
taire ne sauraient être tenus pour responsa-
bles des cas de forces majeurs, tels que dé-
finis par la jurisprudence, susceptibles
d’empêcher l’application correcte de la ga-
rantie.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert dans le
cadre de la présente garantie ?
L’usure normale et graduelle inhérente
aux appareils électroménagers, compte
tenu de la durée de vie et du comporte-
ment communément admis pour des pro-
duits semblables.
Les dommages engageant la responsabi-
lité d'un tiers ou résultant d'une faute in-
tentionnelle ou dolosive.
FRANÇAIS 42
Les dommages résultant du non respect
des consignes d’utilisation, d’une mauvai-
se installation non conforme aux instruc-
tions du fabricant et/ou aux règles de
l’art, notamment en matière de raccorde-
ment au réseau électrique, ou aux arri-
vées d’eau ou de gaz qui requièrent l’in-
tervention d’un professionnel qualifié.
Les dommages tels que, entre autres, le
vol, la chute ou le choc d’un objet, l’incen-
die, la décoloration à la lumière, les brû-
lures, l’humidité ou la chaleur sèche ex-
cessive ou toute autre condition environ-
nementale anormale, les coupures, les
éraflures, toute imprégnation par un li-
quide, les réactions chimiques ou électro-
chimiques, la rouille, la corrosion, ou un
dégât des eaux résultant entre autres,
d’un taux de calcaire trop élevé dans
l’eau d’approvisionnement.
Les pièces d’usure normale dites pièces
consommables, comme par exemple les
piles, les ampoules, les filtres, les joints,
tuyaux de vidange, etc. qui nécessitent un
remplacement régulier pour le fonction-
nement normal de l’appareil.
Les dommages aux éléments non fonc-
tionnels et décoratifs qui n’affectent pas
l’usage normal de l’appareil, notamment
les rayures, coupures, éraflures, décolo-
ration.
Les dommages accidentels causés par
des corps ou substances étrangers et par
le nettoyage et déblocage des filtres, sys-
tèmes d’évacuation ou compartiments
pour détergent.
Les dommages causés aux pièces suivan-
tes : verre céramique, accessoires, pa-
niers à vaisselle et à couverts, tuyaux
d’alimentation et d’évacuation, joints,
lampes et protections de lampes, écrans,
boutons et poignées, chassis et parties de
chassis.
Les frais de transport de l'appareil, de
déplacement du réparateur et de main-
d'oeuvre relatif à un dommage non ga-
ranti ou non constaté par le réparateur
agréé.
Les réparations effectuées par un presta-
taire de service et /ou un partenaire non
agréés, ou en cas d’utilisation de pièces
autres que des pièces d’origine, toute ré-
paration de fortune ou provisoire restant
à la charge du client qui supporterait en
outre, les conséquences de l'aggravation
éventuelle du dommage en résultant.
L’utilisation en environnement non do-
mestique, par exemple usage profession-
nel ou collectif, ou dans un lieu public.
Les dommages liés au transport lorsque
l’appareil est emporté par le client lui-
même ou un prestataire de transport qu’il
a lui-même désigné. Lorsque l’appareil
est livré par IKEA, les dommages résul-
tant du transport seront pris en charge
par IKEA. Le client doit vérifier ses colis et
porter IMPERATIVEMENT sur le bon de li-
vraison des RESERVES PRECISES : indica-
tion du nombre de colis manquants et/ou
endommagés, et description détaillée du
dommage éventuel (emballage ouvert ou
déchiré, produit détérioré ou manquant,
etc.)
Les coûts d’installation initiaux. Toutefois,
si le prestataire de service ou son parte-
naire agréé procède à une réparation ou
un remplacement d’appareil selon les ter-
mes de la présente garantie, le prestatai-
re de service ou son partenaire agréé ré-
installeront le cas échéant l’appareil ré-
paré ou remplacé.
La garantie reste toutefois applicable aux
appareils ayant fait l’objet d’une adapta-
tion dans le respect des rêgles de l’art par
un spécialiste qualifié avec des pièces d’ori-
gine du fabricant pour une mise en confor-
mité de l’appareil aux spécifications techni-
ques d’un autre pays membre de l’Union
Européenne.
FRANÇAIS 43
Rappel des dispositions légales :
Le fabricant s’engage à garantir la confor-
mité des biens au contrat ainsi que les
éventuels vices cachés, conformément aux
dispositions légales figurant ci-après, sans
que cela ne fasse obstacle à la mise en œu-
vre de la garantie commerciale ci-dessus
consentie lorsque celle-ci est plus étendue
que la garantie légale.
« Garantie légale de conformité » (extrait
du code de la consommation)
Art. L. 211-4. « Le vendeur est tenu de li-
vrer un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant
lors de la délivrance. Il répond également
des défauts de conformité résultant de
l’emballage, des instructions de montage
ou de l’installation lorsque celle-ci a été
mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité. »
Art. L. 211-12. « L’action résultant du dé-
faut de conformité se prescrit par deux
ans à compter de la délivrance du bien. »
Art. L. 211-5. « Pour être conforme au
contrat, le bien doit :
1° Etre propre à l’usage habituellement at-
tendu d’un bien semblable et, le cas
échéant :
correspondre à la description donnée
par le vendeur et posséder les qualités
que celui-ci a présentées à l’acheteur
sous forme d’échantillon ou de modèle ;
présenter les qualités qu’un acheteur
peut légitimement attendre eu égard aux
déclarations publiques faites par le ven-
deur, par le producteur ou par son repré-
sentant, notamment dans la publicité ou
l’étiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques définies
d’un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l’acheteur, porté à la connaissance du ven-
deur et que ce dernier a accepté. »
« De la garantie des défauts de la chose
vendue » (extrait du code civil)
Art. 1641. « Le vendeur est tenu de la
garantie à raison des défauts cachés de
la chose vendue qui la rendent impropre
à l'usage auquel on la destine, ou qui di-
minuent tellement cet usage, que l'ache-
teur ne l'aurait pas acquise, ou n'en au-
rait donné qu'un moindre prix, s'il les
avait connus. »
Art. 1648 (1er alinéa). « L'action résultant
des vices rédhibitoires doit être intentée
par l'acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vi-
ce. »
Où s’applique la présente garantie ?
Sous réserve de conformité aux spécifica-
tions techniques et réglementations appli-
cables et propres à chaque pays le cas
échéant, les garanties pourront être exer-
cées auprès de l’organisation IKEA locale
du pays où le produit est utilisé sur tout le
territoire de l’Union Européenne (hors DOM
et TOM). Les conditions de garantie, éten-
dues et limites, sont celles applicables sur le
marché local. Il est recommandé de se les
procurer auprès de l’organisation IKEA lo-
cale.
Le Service Après-Vente applicable à vos
appareils électroménagers IKEA:
N'hésitez pas à contacter le Service Après-
Vente IKEA pour :
1. requérir la mise en oeuvre du service
dans le cadre de cette garantie con-
tractuelle ;
2. obtenir des conseils pour l’installation
de l'appareil IKEA dans un meuble de
cuisine IKEA prévu à cet effet. Le servi-
ce n’inclut toutefois pas les informations
relatives :
au montage et à l’installation d’une
cuisine complète IKEA;
au raccordement au réseau électri-
que (lorsque l’appareil est fourni sans
prise ni câble) et aux arrivées d’eau
et de gaz, qui requièrent l’interven-
tion d’un professionnel qualifié
FRANÇAIS 44
3. obtenir des informations relatives au
contenu du manuel utilisateur et aux
spécifications de l’appareil IKEA pour
un bon fonctionnement de celui-ci.
Pour pouvoir vous apporter la meilleure as-
sistance, assurez-vous d'avoir lu attentive-
ment les instructions de montage et/ou le
manuel de l'utilisateur avant de nous con-
tacter.
Comment nous joindre pour la mise en
oeuvre de la présente garantie ?
Consultez la dernière page de ce livret pour
la liste complète des numéros de téléphone
respectifs par pays des contacts désignés
par IKEA.
Important Dans le but de vous fournir un
service rapide, veuillez utiliser uniquement
le numéro de téléphone spécifique à votre
pays, donné dans la liste en dernière page
de ce livret de garantie. Pour la mise en
oeuvre de la garantie, il faut toujours se
reporter à la liste des numéros de
téléphone repris dans le livret fourni avec
l’appareil IKEA correspondant.
Avant de nous appeler, assurez vous de
disposer à portée de main la référence
IKEA (code à 8 chiffres) correspondant à
l'appareil pour lequel vous avez besoin
d'assistance.
Important CONSERVEZ IMPERATIVEMENT
L’ORIGINAL DE VOTRE TICKET DE CAISSE,
FACTURE OU BON DE LIVRAISON AVEC
LE LIVRET DE GARANTIE !
Ils vous seront nécessaires comme preuve
de l’achat pour vous permettre de bénéfi-
cier de la présente garantie, et pour retro-
uver facilement la désignation et la référen-
ce IKEA (code à 8 chiffres) de chaque ap-
pareil acheté.
Besoin d’aide supplémentaire ?
Si vous avez des questions supplémentaires
sur les conditions d’application des garan-
ties IKEA (étendues et limites, produits cou-
verts), adressez-vous à votre magasin IKEA
le plus proche. Adresse et horaires sur le si-
te www.IKEA.fr, dans le catalogue IKEA ou
par téléphone au 0825 10 3000 (0,15€/
mn).
FRANÇAIS 45
Indice
Informazioni per la sicurezza 46
Descrizione del prodotto 48
Utilizzo quotidiano 49
Consigli e suggerimenti utili 51
Pulizia e cura 52
Cosa fare se… 52
Dati tecnici 54
Installazione 54
Considerazioni ambientali 55
GARANZIA IKEA 56
Con riserva di modifiche.
Informazioni per la sicurezza
Per la sicurezza dell'utente e per il
buon funzionamento dell'apparecchia-
tura, è importante leggere attentamente il
presente libretto di istruzioni prima dell'in-
stallazione e dell'uso. Conservare sempre
queste istruzioni assieme all'apparecchiatu-
ra anche in caso di trasferimento o vendita
dell'apparecchiatura stessa. L'utente deve
acquisire dimestichezza con le funzioni e
dotazioni di sicurezza dell'apparecchiatura.
Impiego conforme allo scopo previsto
Non lasciare mai l'apparecchio incustodi-
to durante il funzionamento.
L'apparecchio è destinato esclusivamente
all'uso domestico.
L'apparecchio non deve essere utilizzato
come superficie di lavoro o di appoggio.
Sull'apparecchio o nelle sue immediate
vicinanze non appoggiare né conservare
liquidi infiammabili, materiali facilmente
incendiabili oppure oggetti che possono
fondere (come pellicola per alimenti, pla-
stica, alluminio).
Prestare attenzione nel collegare elettro-
domestici a prese installate in prossimità
dell'apparecchio. Non lasciare che i cavi
di collegamento vengano a contatto o ri-
mangano intrappolati sotto l'apparecchio
o sotto pentole o tegami caldi.
Non eseguire da soli interventi di ripara-
zione. Vi è il rischio di ferirsi o danneg-
giare l'apparecchio. Contattare sempre il
Servizio assistenza locale (vedere il capi-
tolo Assistenza).
Sicurezza bambini
Questa apparecchiatura deve essere uti-
lizzata esclusivamente da persone adul-
te. Sorvegliare i bambini per assicurarsi
che non giochino con l'apparecchio.
Tenere i materiali di imballaggio al di
fuori della portata dei bambini. Vi è il ri-
schio di soffocamento.
Tenere lontani i bambini dall'apparec-
chiatura quando è accesa.
Avvertenza! Attivare la sicurezza
bambini per evitare che bambini
piccoli e animali domestici accendano
involontariamente l'apparecchiatura.
Sicurezza generale
Questo apparecchio non è destinato al-
l'uso da parte di bambini o adulti con li-
mitate capacità fisiche, sensoriali o men-
tali o con scarsa esperienza o conoscen-
za sull'uso dell'apparecchio, a meno che
non siano sorvegliati o istruiti da una per-
sona responsabile.
Installazione
Controllare che l'apparecchio non abbia
subito danni durante il trasporto. Non
collegare l'apparecchio se è danneggia-
to. Se necessario contattare il Servizio as-
sistenza (vedere il capitolo Assistenza).
L'installazione, gli allacciamenti e le ripa-
razioni dell'apparecchiatura devono es-
sere eseguiti esclusivamente da persona-
le autorizzato. Utilizzare esclusivamente
ricambi originali.
ITALIANO 46
Gli apparecchi da incasso possono esse-
re messi in funzione solo dopo l'installa-
zione in idonei piani di lavoro e mobili da
incasso conformi alle norme.
Non apportare modifiche alle specifiche
o al prodotto. Vi è il rischio di ferirsi o
danneggiare l'apparecchio.
Avvertenza! Seguire attentamente le
istruzioni per il collegamento elettrico e
l'allacciamento del gas.
Non installare l'apparecchio se ha subito
danni durante il trasporto.
Sicurezza durante l'impiego
Prima di utilizzare l'apparecchiatura per
la prima volta, rimuovere tutti i materiali
di imballaggio, le etichette, gli adesivi e
le pellicole protettive.
Avvertenza! Pericolo di incendio! I
grassi e gli oli surriscaldati si
infiammano molto rapidamente.
Dopo ogni utilizzo spegnere le zone di
cottura agendo sugli appositi comandi.
Non fidarsi esclusivamente del rilevatore
di presenza tegame.
Pericolo di scottature! Non appoggiare
sulla superficie di cottura oggetti metallici
come coltelli, forchette, cucchiai e coper-
chi, perché possono diventare roventi.
Avvertenza! Lo spazio di 5 mm per la
ventilazione tra il piano di lavoro e il
mobile sottostante non deve essere ostruito.
Per conoscere le distanze di sicurezza tra il
piano cottura e le basi adiacenti, fare
riferimento alle istruzioni di montaggio.
Avvertenza! Si consiglia ai portatori di
pacemaker di mantenere il busto a
una distanza minima di 30 cm dal piano di
cottura acceso.
Avvertenza! Non utilizzare
l'apparecchiatura con le mani bagnate
e mantenere asciutta la superficie del
pannello comandi. L'acqua può mettere
fuori uso i tasti del pannello comandi.
Avvertenza! Se la superficie presenta
delle crepe, spegnere l'apparecchio
per evitare il rischio di scosse elettriche e
chiamare il Servizio assistenza (vedere il
capitolo Assistenza).
Per evitare danni all'apparecchiatura
Il piano in vetroceramica può essere dan-
neggiato dalla caduta di oggetti o da urti
con pentole.
Lo spostamento di pentole in ghisa, in al-
luminio o con fondi danneggiati può pro-
vocare graffi al piano in vetroceramica.
Evitare la cottura con pentole e tegami
vuoti. I recipienti di cottura e il piano in
vetroceramica potrebbero danneggiarsi.
Non mettere in funzione le zone di cottu-
ra in assenza di pentole o con pentole
vuote.
Non avvolgere mai nessuna parte del-
l'apparecchiatura con pellicola di allumi-
nio. Non posizionare mai dentro o sopra
il forno oggetti in plastica o altri materiali
che potrebbero sciogliersi.
Avvertenza sull'acrilamide
Importante Secondo le ultime scoperte
scientifiche, una cottura intensa degli
alimenti, in particolare di quelli contenenti
amido, può costituire un rischio per la salute
a causa dell'acrilamide. Si raccomanda
perciò di cucinare a temperature
relativamente basse e di non rosolare
eccessivamente gli alimenti.
ITALIANO 47
Display livello
di potenza
Descrizione
Si è verificato un mal-
funzionamento
La zona di cottura è an-
cora calda
La Sicurezza Bambini è
inserita.
La pentola è troppo
piccola o non idonea o
non c'è alcuna pentola
sulla zona di cottura
Lo spegnimento auto-
matico è attivo
Display livello
di potenza
Descrizione
La funzione Stop+Go è
attiva
Display del calore residuo
Avvertenza! Il calore residuo può
essere causa di ustioni! Dopo lo
spegnimento dell'apparecchiatura, le zone
di cottura richiedono alcuni minuti per
raffreddarsi. Fate attenzione al calore
residuo
.
Il calore residuo può essere sfruttato per
scongelare e tenere in caldo le pietanze.
Utilizzo quotidiano
Accensione e spegnimento
Sfiorare
per 2 secondi per accendere o
spegnere l'apparecchio.
Regolazione del livello di potenza
Sfiorare la barra di comando in corrispon-
denza del livello di potenza desiderato.
Eventualmente correggere verso sinistra o
verso destra. Non rilasciare fino al raggiun-
gimento del livello di potenza desiderato.
Utilizzo della funzione Booster
La funzione Booster aumenta la potenza di-
sponibile nelle zone di cottura a induzione.
Sfiorare
per attivarla: si accende sul
display. Dopo al massimo 10 minuti, le zone
di cottura ritornano automaticamente al li-
vello di potenza
.
Funzione Booster della zona di cottura
doppia
La funzione Booster della zona centrale, si
avvia quando l’apparecchiatura rileva pen-
tole con un diametro inferiore ai 180 mm.
La funzione Booster della zona esterna si
avvia quando l’apparecchiatura rileva pen-
tole con un diametro superiore ai 180 mm.
ITALIANO 49
Sistema Power Management
Il sistema Power Management ripartisce la
massima potenza disponibile tra le zone di
cottura disposte a coppie (vedere l'illustra-
zione). La funzione Booster può aumentare
la potenza oltre il valore massimo disponi-
bile per una coppia di zone di cottura. In tal
caso, il sistema riduce automaticamente la
potenza della seconda zona di cottura per
metterla a disposizione della prima. Il di-
splay della seconda zona di cottura alterna
la visualizzazione tra il livello di cottura im-
postato e la potenza massima disponibile.
Uso del Timer
Sfiorare
ripetutamente finché si accende
la spia della zona di cottura desiderata. Ad
esempio,
per la zona anteriore sini-
stra.
Sfiorare il o il del Timer per impostare
il tempo tra
00
e
99
minuti. Quando la
spia lampeggia più lentamente, il tempo
scorre a ritroso. Impostare i livelli di poten-
za.
Dopo l'impostazione di un livello di poten-
za, allo scadere del tempo impostato è
emesso un segnale acustico,
00
lampeggia
e la zona di cottura si spegne. Se la zona di
cottura non è utilizzata, allo scadere del
tempo impostato è emesso un segnale acu-
stico e
00
lampeggia.
Selezionare
per una zona di cottura per
disattivare la funzione e la spia della zona
di cottura selezionata lampeggia più rapi-
damente. Sfiorare
per far scorrere il tem-
po residuo a ritroso fino a
00
. La spia di
controllo si spegne.
STOP+GO
La funzione Stop+Go pone tutte le zone di
cottura accese al livello di potenza più bas-
so (
).
Quando Stop+Go è attivo, non sarà possi-
bile modificare il livello di potenza.
La funzione Stop+Go non interrompe la fun-
zione timer.
Per attivare questa funzione sfiorare
.
Si accende il simbolo
.
Per disattivare questa funzione sfiorare
. Si accende il livello di potenza pre-
cedentemente impostato.
Blocco
Quando sono in funzione le zone di cottura,
si può bloccare il pannello comandi, ma non
. Questa funzione impedisce di modifica-
re inavvertitamente il livello di potenza.
Impostare innanzitutto il livello di potenza.
Per avviare questa funzione sfiorare
. Il
simbolo
si accende per 4 secondi.
Il Timer rimane acceso.
Per interrompere questa funzione sfiorare
. Si accende il livello di potenza prece-
dentemente impostato.
Quando si spegne l'apparecchiatura, si in-
terrompe anche questa funzione.
Dispositivo di sicurezza bambini
Questa funzione impedisce l'azionamento
accidentale dell'apparecchiatura.
ITALIANO 50
Per attivare il dispositivo di sicurezza
bambini
Attivare l'apparecchiatura con
. Non
impostare alcun livello di potenza.
Sfiorare
per 4 secondi. Si accende il
simbolo
.
Disattivare l'apparecchiatura con
.
Per disattivare il dispositivo di sicurezza
bambini
Attivare l'apparecchiatura con
. Non
impostare alcun livello di potenza. Sfio-
rare
per 4 secondi. Si accende il sim-
bolo
.
Disattivare l'apparecchiatura con
.
Per escludere la sicurezza bambini solo
per un'operazione di cottura
Accendere l'apparecchiatura con
. Si
accende il simbolo
.
Sfiorare
per 4 secondi. Impostare il li-
vello di potenza entro 10 secondi. È
possibile mettere in funzione l'apparec-
chiatura.
Quando si spegne l'apparecchiatura con
, il dispositivo di sicurezza bambini ri-
mane attivo.
Spegnimento di sicurezza
Questa funzione spegne
automaticamente il piano cottura se:
tutte le zone di cottura sono spente.
non si imposta il livello di potenza dopo
l'accensione del piano cottura.
Un sensore è stato coperto con un ogget-
to (padella, strofinaccio ecc.) per un pe-
riodo superiore a circa 10 secondi. In tal
caso, la zona di cottura è spenta auto-
maticamente ed è emesso un segnale
acustico che rimane attivo finché non si
scoprono i tasti sensore.
dopo un intervallo di tempo stabilito, non
si è spenta una zona di cottura, non si è
modificato il livello di potenza o il piano
si è surriscaldato (ad esempio per la
completa evaporazione del liquido con-
tenuto in una pentola). Il simbolo
si ac-
cende. Prima del successivo utilizzo, è ne-
cessario impostare la zona di cottura su
.
Livello di
potenza
Spegnimento di sicurezza
dopo
-
6 ore
-
5 ore
4 ore
-
1,5 ore
Se si utilizza una pentola non idonea,
sul display si accende
e dopo 2 mi-
nuti l'indicatore della zona di cottura si spe-
gne.
Consigli e suggerimenti utili
Le pentole idonee alle zone di cottura
a induzione sono contrassegnate dal
costruttore.
Quando si accende una zona di cottu-
ra, può essere udibile un breve ronzio.
Questo fenomeno è tipico delle zone di cot-
tura in vetroceramica e non influisce né sul
funzionamento né sulla durata di vita del-
l'apparecchio.
Dimensioni delle pentole
Le zone di cottura a induzione si adattano
automaticamente alle dimensioni del fondo
delle pentole. Tuttavia, il fondo della pento-
la deve avere un diametro minimo che di-
pende dalle dimensioni della zona di cottu-
ra.
Zona di cottura Diametro minimo
del fondo della
pentola [mm]
Zona di cottura po-
steriore destra
145
ITALIANO 51
Problema Possibile causa Rimedio
Il display mostra alternati-
vamente due livelli di poten-
za.
La funzione Power sta ridu-
cendo la potenza della zo-
na di cottura.
Vedere la sezione "Attiva-
zione e disattivazione della
funzione Power.
si accende sul display del
livello di potenza.
La pentola non è idonea. Utilizzare una pentola adat-
ta.
Non vi sono pentole sulla
zona di cottura.
Posizionare la pentola sulla
zona di cottura.
Il diametro del fondo della
pentola è troppo piccolo ri-
spetto alla zona di cottura.
Usare una zona di cottura
più piccola.
sul display del livello di po-
tenza compare il simbolo
accompagnato da un nume-
ro.
Errore nel sistema elettroni-
co.
Staccare l'apparecchiatura
dalla rete per alcuni minuti
(estrarre il fusibile dell'im-
pianto domestico). Se dopo
l'accensione compare di
nuovo
, contattare il ser-
vizio assistenza.
si accende sul display
del livello di potenza.
È attiva la protezione contro
il surriscaldamento della zo-
na di cottura.
Spegnere l’apparecchio. To-
gliere la pentola calda. Do-
po circa 30 secondi, riac-
cendere la zona di cottura.
dovrebbe scomparire,
mentre l'indicatore di calore
residuo continua ad essere
visualizzato. Lasciare raf-
freddare la pentola e con-
sultare la sezione Pentole
per zone di cottura a indu-
zione.
Se si verifica un guasto, tentare di risolvere
da soli il problema. Se non si riesce a indivi-
duare una soluzione, contattare il rivendito-
re o il Servizio assistenza.
In caso di utilizzo improprio dell'appa-
recchiatura o installazione non esegui-
ta da personale qualificato, l'intervento del
tecnico del centro assistenza o del rivendi-
tore potrà essere effettuato dietro richiesta
di pagamento anche durante il periodo di
garanzia
ITALIANO 53
Dati tecnici
Targhetta del modello
802.228.27
Made in Germany
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
21552
PQM
DGT
230 V
Model MÄSTERLIG Typ 58 GAD DE AU 7,4kW
PNC 949 594 314 00 S NO ............... 220V-240V AC 50-60 Hz
7,4kW Induction
L'immagine precedente mostra la targhetta
dell'apparecchiatura (senza numero di se-
rie, che è generato automaticamente in se-
de di produzione), posta nella parte inferio-
re dell'alloggiamento.
Gentile Cliente, La preghiamo di applicare
qui accanto l'adesivo che troverà nel sac-
chetto di plastica dentro l'imballo del piano
cottura. Così potremo assisterLa meglio,
identificando con precisione il Suo piano di
cottura, nel caso in cui in futuro necessiti
della nostra assistenza. La ringraziamo per
la collaborazione!
Installazione
Il costruttore non risponde di eventuali le-
sioni a persone e animali domestici o di
eventuali danni causati dalla mancata os-
servanza delle istruzioni fornite.
Attenzione Consultare le istruzioni di
montaggio per l'installazione.
Avvertenza! Per l'installazione occorre
attenersi alle leggi, disposizioni,
direttive e norme in vigore nel paese
d'impiego (norme di sicurezza, riciclaggio
regolare e conforme ecc.)!
Avvertenza! L'apparecchiatura deve
essere messo a terra!
Avvertenza! Rischio di lesioni a causa
della corrente elettrica.
Il morsetto di rete è alimentato con ten-
sione elettrica.
Togliere tensione al morsetto di rete.
Un collegamento allentato o non appro-
priato può causare un surriscaldamento
dei connettori.
Far eseguire i collegamenti a regola
d'arte.
Scaricare la trazione sui cavi.
Attenersi allo schema di allacciamento
(collocato sul lato inferiore del blocco cot-
tura).
Importante È necessario rispettare le
distanze minime dagli altri apparecchi e dai
mobili come specificato nelle istruzioni di
montaggio.
Se non è installato un forno sotto il piano
cottura, inserire un pannello divisorio a una
distanza minima di 20 mm dal fondo del
piano cottura.
ITALIANO 54
Non applicare un sigillante a base di silico-
ne fra l'apparecchiatura e il piano di lavo-
ro. Evitare di montare l'apparecchiatura di-
rettamente accanto a porte e sotto finestre.
L'apertura improvvisa di porte o finestre
può provocare la caduta di pentole calde
dalla zona di cottura.
L'installazione, gli allacciamenti e le ripara-
zioni dell'apparecchiatura devono essere
eseguiti esclusivamente da personale auto-
rizzato. Devono essere utilizzati esclusiva-
mente ricambi originali.
Collegamento elettrico
Prima di collegare l'apparecchiatura, verifi-
care che la tensione nominale dell'apparec-
chio riportata sulla targhetta identificativa
corrisponda alla tensione dell'alimentazio-
ne di rete. Verificare inoltre che il cavo sia
di sezione idonea alla potenza nominale
dell'apparecchiatura (vedere il capitolo
Specifiche tecniche).
La targhetta identificativa è applicata sul
lato inferiore del piano cottura.
L'apparecchiatura è fornita senza cavo di
allacciamento alla rete. Acquistare un cavo
appropriato presso un rivenditore specializ-
zato. Per il collegamento a 1 o 2 fasi, utiliz-
zare un cavo di allacciamento alla rete tipo
H05 BB-F/H05V2V2-F Tmax 90°C (o supe-
riore).
L'apparecchio può essere collegato a una
rete elettrica a 230 V AC, 220 V AC o 240
V AC, 50Hz.
L'impianto elettrico fisso deve comprendere
un sezionatore di rete o un analogo dispo-
sitivo di protezione. Nel collegamento del-
l'apparecchiatura alla rete, utilizzare un di-
spositivo che consenta di separare l'appa-
recchio dalla rete in modo onnipolare con
un'apertura tra i contatti di almeno 3 mm,
ad es. interruttori automatici, sganciatori
per correnti di guasto o fusibili.
Eseguire i collegamenti attenendosi allo
schema di allacciamento (collocato sul lato
inferiore del blocco cottura).
Il conduttore di terra va collegato al mor-
setto contrassegnato dal simbolo
e deve
essere più lungo dei cavi di alimentazione
elettrica. Serrare perfettamente i morsetti!
Fissare il cavo di collegamento con una fa-
scetta e chiudervi sopra a scatto il coper-
chio passacavo serrando con forza.
Avvertenza! Una volta predisposto il
collegamento alla rete elettrica,
controllare che tutte le zone di cottura siano
pronte per l'uso impostandole per breve
tempo sulla potenza massima.
Considerazioni ambientali
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve essere portato nel
punto di raccolta appropriato per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Provvedendo a smaltire questo
prodotto in modo appropriato, si
contribuisce a evitare potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute, che potrebbero derivare da uno
smaltimento inadeguato del prodotto. Per
informazioni più dettagliate sul riciclaggio
di questo prodotto, contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento
rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il
prodotto.
Materiali di imballaggio
I materiali contrassegnati dal simbolo
sono riciclabili. Smaltire i materiali di imbal-
laggio negli appositi contenitori per il rici-
claggio.
ITALIANO 55
Smaltimento dell'apparecchiatura
Avvertenza! Per lo smaltimento
dell'apparecchio procedere come
segue:
Sfilare la spina dalla presa di corrente.
Tagliare il cavo di alimentazione e smal-
tirlo adeguatamente.
GARANZIA IKEA
Validità della garanzia
La presente garanzia è valida per cinque
(5) anni a partire dalla data di acquisto ori-
ginale del Vostro elettrodomestico presso
un punto vendita IKEA. Per gli elettrodome-
stici LAGAN, la garanzia è di due (2) anni
soltanto. Lo scontrino originale è indispen-
sabile come ricevuta d'acquisto. Una ripa-
razione effettuata nell'ambito della garan-
zia non estende il periodo di garanzia per
l'elettrodomestico o per i nuovi pezzi di ri-
cambio.
Elettrodomestici non coperti dalla
garanzia IKEA di cinque (5) anni
La garanzia IKEA di cinque anni non è vali-
da per gli elettrodomestici con il nome LA-
GAN e tutti gli elettrodomestici acquistati
presso un punto vendita IKEA prima dell'1
agosto 2007.
Chi fornisce il servizio ai clienti?
L'assistenza ai clienti sarà garantita dal for-
nitore del servizio nominato da IKEA attra-
verso la propria organizzazione o la pro-
pria rete di partner di assistenza autorizza-
ti.
Cosa copre la garanzia?
La garanzia copre gli eventuali difetti legati
ai materiali e o alla costruzione dell'elettro-
domestico ed è valida a partire dalla data
di acquisto dell'elettrodomestico presso un
punto vendita IKEA. La garanzia è valida
solo su elettrodomestici destinati all'impiego
domestico. Le eccezioni sono descritte alla
voce "Cosa non copre la garanzia". Nel pe-
riodo di validità della garanzia, il fornitore
del servizio nominato da IKEA sosterrà i co-
sti per la riparazione, i pezzi di ricambio, la
manodopera e le trasferte del personale di
manutenzione, ammesso che il prodotto
possa essere riparato senza costi troppo
elevati e che il difetto legato ai materiali o
alla costruzione rientri nella copertura dell
garanzia. Queste condizioni sono conformi
alle direttive EU (N. 99/44/CE) e alle norme
e disposizioni locali applicabili. Le parti so-
stituite diventeranno di proprietà di IKEA.
Come interverrà IKEA per risolvere il
problema?
Il fornitore del servizio nominato da IKEA
esaminerà il prodotto e deciderà a propria
esclusiva discrezione se lo stesso rientra
nella copertura della garanzia. In caso af-
fermativo, il fornitore del servizio nominato
da IKEA o un suo partner di assistenza au-
torizzato provvederà a propria esclusiva
discrezione a riparare il prodotto difettoso
o a sostituirlo con un prodotto uguale o
equivalente.
Cosa non copre la garanzia
Normale usura.
ITALIANO 56
Danni provocati deliberatamente o per
negligenza e danni provocati dalla man-
cata osservanza delle istruzioni di funzio-
namento, da un'installazione non corretta
o dal collegamento a un voltaggio errato.
Danni provocati da reazioni chimiche o
elettrochimiche, ruggine, qualità dell'ac-
qua (per esempio presenza di eccessivo
calcare nelle condutture idriche), eventi
atmosferici o condizioni ambientali ano-
male.
Parti soggette ad usura, per esempio
batterie e lampadine.
Danni a parti decorative e non funzionali
che non influiscono sul normale utilizzo
dell'elettrodomestico, per esempio graffi
e variazioni di colore.
Danni a parti come vetroceramica, acces-
sori, cesti per stoviglie e posate, tubi di
alimentazione e scarico, guarnizioni, lam-
padine e relative coperture, schermi, po-
melli, rivestimenti e parti di rivestimenti o
involucri, salvo
Danni a parti come vetroceramica, acces-
sori, cesti per stoviglie e posate, tubi di
alimentazione e scarico, guarnizioni, lam-
padine e relative coperture, schermi, po-
melli, rivestimenti e parti di rivestimenti o
involucri, salvo qualora si possa provare
che tali danni sono stati causati da difetti
di produzione.
Casi in cui non siano rilevati difetti duran-
te la visita di un tecnico.
Riparazioni non effettuate dal fornitore
del servizio nominato da IKEA o da un
partner di assistenza autorizzato o ripa-
razioni in cui siano state utilizzate parti
non originali.
Riparazioni causate da installazione im-
propria o non conforme alle specifiche.
Uso dell'elettrodomestico in ambiente
non domestico, per esempio per uso pro-
fessionale o commerciale.
Danni dovuti al trasporto. In caso di tra-
sporto effettuato dal cliente presso la
propria abitazione o un altro recapito,
IKEA non potrà ritenersi responsabile per
eventuali danni verificatisi durante il tra-
sporto. Tuttavia, se il trasporto presso il
recapito del cliente è effettuato da IKEA,
gli eventuali danni dovuti al trasporto
rientreranno nella presente garanzia.
Costo di installazione iniziale dell'appa-
recchiatura IKEA. Se un fornitore di servi-
zio nominato da IKEA o un suo partner di
assistenza autorizzato effettua una ripa-
razione o sostituzione dell'apparecchia-
tura nell'ambito della garanzia, il fornito-
re o il partner di assistenza dovrà prov-
vedere anche alla reinstallazione dell'ap-
parecchiatura riparata o all'installazione
dell'apparecchiatura sostitutiva, se ne-
cessario.
Tali limitazioni non si applicano a lavori
eseguiti a regola d'arte da personale quali-
ficato e con l'uso di parti originali per adat-
tare l'elettrodomestico alle norme di sicu-
rezza di un'altra nazione dell'UE.
Applicabilità delle leggi nazionali
La garanzia IKEA conferisce al cliente diritti
legali specifici in aggiunta ai diritti previsti
dalla legge e variabili a seconda dei paesi.
Area di validità
Per gli elettrodomestici acquistati in una na-
zione UE e trasferiti in un'altra nazione UE, i
servizi saranno forniti in base alle condizio-
ni di garanzia applicabili nella nuova na-
zione. L'obbligo di fornire il servizio in base
alle condizioni della garanzia sussiste solo
se:
l'elettrodomestico è conforme alle specifi-
che tecniche del paese in cui è richiesta
l'applicazione della garanzia;
l'elettrodomestico è conforme e installato
conformemente alle Istruzioni di montag-
gio e alle informazioni per la sicurezza
contenute nel Manuale d'uso;
Servizio Assistenza dedicato agli
elettrodomestici IKEA:
Non esitate a contattare il Servizio Assisten-
za IKEA per:
ITALIANO 57
1. usufruire della garanzia;
2. chiedere chiarimenti sull'installazione
degli elettrodomestici IKEA nei mobili
da incasso specifici di IKEA. Il servizio
non fornirà assistenza o chiarimenti in
merito a:
installazione di cucine complete
IKEA;
collegamenti elettrici (se l'apparec-
chio è fornito senza cavi e spine), al-
lacciamenti idraulici e collegamenti
all'impianto del gas che devono es-
sere eseguiti da un tecnico di assi-
stenza autorizzato.
3. chiedere chiarimenti sul contenuto del
manuale d'uso e su specifiche dell'elet-
trodomestico IKEA.
Per garantirvi la migliore assistenza, Vi pre-
ghiamo di leggere attentamente le Istruzio-
ni di montaggio e/o il Manuale d'uso prima
di contattarci.
Come contattarci se avete bisogno del
nostro intervento
Consultare l'elenco completo dei fornitori di
servizio IKEA e dei relativi numeri di telefo-
no nell'ultima pagina del presente manuale.
Importante Per garantirVi un servizio più
rapido, raccomandiamo di utilizzare i
numeri di telefono elencati alla fine del
presente manuale. Quando richiedete
assistenza, fate sempre riferimento ai codici
specifici dell'elettrodomestico che trovate
nel presente manuale. Prima di contattarci,
assicurateVi di avere a portata di mano il
codice prodotto IKEA (8 cifre) relativo
all'elettrodomestico per il quale richiedete
assistenza.
Importante CONSERVATE LO
SCONTRINO!
E' la Vostra prova di acquisto ed è necessa-
rio esibirlo per poter usufruire della garan-
zia. Sullo scontrino sono riportati anche il
nome e il codice (a 8 cifre) dell'elettrodo-
mestico IKEA che avete acquistato.
Vi serve altro aiuto?
Per ulteriori domande non inerenti il servizio
assistenza sulle apparecchiature, contattare
il più vicino punto vendita IKEA. Vi preghia-
mo di leggere attentamente la documenta-
zione dell'apparecchiatura prima di contat-
tarci.
ITALIANO 58
Country Phone number Call Fee Opening time
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man.-fre. 09.00-20.00
lør. 09.00-16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland 01803-334532
(0,09 € / Min.*)
* aus dem Festnetzder DTAG;
Mobilfunkpreise abweichend
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Hrvatska 01 63 23 338 Lokalna cijena poziva pon. - pet. 8:00 - 16:00
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Lietuva 5 278 06 03 Nacionalinių pokalbių tarifai
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00
Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
0,10 EUR/min (niet lokaal)Incl. BTW
ma-vr 9.00-21.00
zat 9.00-20.00
zon 9.00-18.00
Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager
Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 0212121224 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
Svizzera
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 030 600 5203
Lankapuhelinverkosta
0,0828€/puhelu+0,032€/min
Matkapuhelinverkosta 0,192€/min
arkipäivisin 8.00-20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30-20.00
lör-sön 9.30-18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
59
© Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-574975-1
892952066-A-072012
4


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Ikea MASTERLIG at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Ikea MASTERLIG in the language / languages: English, German, French, Italian as an attachment in your email.

The manual is 9,62 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Ikea MASTERLIG

Ikea MASTERLIG Installation Guide - Dutch - 20 pages

Ikea MASTERLIG User Manual - Dutch, Portuguese, Spanish - 60 pages

Ikea MASTERLIG Installation Guide - All languages - 20 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info