749826
22
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/44
Next page
ELDSLÅGA
DE
TR
DE AT
ELDSLÅGA
DE
TR
DEUTSCH 4
TÜRKÇE 21
DE
Sprache, Dil
Land, Ülke
AT
DEUTSCH 4
TÜRKÇE 21
DE
Sprache, Dil
Land, Ülke
AT
DEUTSCH 5
TÜRKÇE 25
Min. 5 cm
Min. 40 cm
Min. 15 cm
L
Min. 5 cm
Min. 52 cm
Min. 15 cm
Min. 60 cm
Max 68 cm
Min. 75 cm
Min. 5 cm
Min. 15 cm
Min. 40 cm
> 68 cm
Min. 75 cm
8AA-1028230-2
5
Diese Sicherheitsanweisungen vor
dem Gebrauch durchlesen. Diese
Anweisungen zum Nachschlagen
leicht zugänglich aufbewahren.
In diesen Anweisungen sowie
auf dem Gerät selbst werden
wichtige Sicherheitshinweise
angegeben, die durchgelesen und
stets beachtet werden müssen.
Der Hersteller übernimmt keine
Haftung für die Nichtbeachtung
dieser Sicherheitshinweise, für
unsachgemäße Verwendung
des Geräts oder falsche
Bedienungseinstellung.
Diese Anweisungen sind
gültig, wenn das Ländersymbol
auf dem Gerät erscheint. Wenn
das Symbol nicht auf dem Gerät
erscheint, muss auf die technischen
Anweisungen verwiesen werden,
die die notwendigen Anweisungen
für die Änderung des Geräts an
die Nutzungsbedingungen des
Landes enthalten.
VORSICHT! Die
Verwendung des Gaskochers
führt zur Erzeugung von
Wärme, Feuchtigkeit und
Verbrennungsprodukten in
Sicherheitshinweise
Inhaltsverzeichnis
dem Raum, in dem das Gerät
installiert ist. Stellen Sie sicher,
dass die Küche gut belüftet ist,
insbesondere wenn das Gerät in
Betrieb ist: Lassen Sie natürliche
Lüftungsöffnungen offen oder
installieren Sie eine mechanische
Lüftungsanlage (mechanische
Dunstabzugshaube). Bei längerem
intensiven Gebrauch des Geräts
kann eine zusätzliche Belüftung
erforderlich sein, z.B. das Öffnen
des Fensters oder eine effektivere
Belüftung, durch Erhöhung
der Stärke der mechanischen
Belüftung, falls vorhanden.
WARNUNG: Das Gerät und
die zugänglichen Teile werden bei
der Benutzung heiß. Das Berühren
heißer Teile ist unbedingt zu
vermeiden. Kinder unter 8 Jahren
dürfen sich dem Gerät nur unter
Aufsicht nähern.
WARNUNG: Wenn die
Kochfeldoberäche rissig ist,
das Gerät nicht verwenden -
Stromschlaggefahr.
WARNUNG: Brandgefahr:
Lagern Sie nichts auf der
Kochoberäche.
Sicherheitshinweise 5
Produktbeschreibung 12
Täglicher Gebrauch 13
Nützliche Tipps und Tricks 13
Reinigung und wartung 14
Was tun, wenn... 15
Düsentabelle 16
Technische Daten 17
Installation 17
Umweltschutz 22
Hersteller 22
IKEA GARANTIE 23
DE
DEUTSCH
DEUTSCH 6
VORSICHT: Das Garverfahren
muss überwacht werden. Ein
kurzes Garverfahren muss
kontinuierlich überwacht werden.
WARNUNG : Unbeaufsichtigtes
Garen mit Fett oder Öl auf einem
Kochfeld kann gefährlich sein
- Brandgefahr. Versuchen Sie
NIEMALS, einen Brand mit Wasser
zu löschen, sondern schalten Sie
das Gerät aus und decken Sie die
Flamme mit einem Deckel oder
einer speziellen Brandschutzdecke
ab.
Benutzen Sie die Kochmulde
nicht als Arbeitsäche oder
Ablage. Kleidung oder andere
brennbare Materialien vom Gerät
fernhalten, bis alle Komponenten
vollständig abgekühlt sind -
Brandgefahr.
Wenn die Informationen in
dieser Anleitung nicht genau
befolgt werden, besteht Feuer-
oder Explosionsgefahr, was zu
Sachschäden oder Verletzungen
führen kann.
Babys und Kleinkinder (0-3
Jahre) müssen vom Gerät fern
gehalten werden. Jüngere
Kinder (3-8 Jahre) müssen vom
Gerät fern gehalten werden,
es sei denn, sie werden ständig
beaufsichtigt. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren sowie
Personen mit herabgesetzten
physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten und Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen
nur unter Aufsicht oder nach
ausreichender Einweisung
durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person verwendet
werden. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Pege des
Gerätes darf von Kindern nicht
ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
VORSICHT! Bei Glasbruch der
Heizplatte:- Schalten Sie sofort
alle Brenner und elektrischen
Heizelemente ab und trennen
Sie das Gerät elektrisch von der
Stromquelle; - berühren Sie nicht
die Geräteoberäche; - benutzen
Sie das Gerät nicht.
Der Glasdeckel kann
einbrechen, wenn er heiß
wird. Schalten Sie alle Brenner
und die elektrischen Platten
aus, bevor Sie den Deckel
schließen. Schließen Sie
den Deckel nicht, wenn der
Brenner zündet.
ZULÄSSIGE NUTZUNG
VORSICHT! Das Gerät ist
nicht für den Betrieb mit einer
externen Schaltvorrichtung, z. B.
einem Timer oder einer separaten
Fernbedienung, ausgelegt.
Dieses Gerät ist für
Haushaltsanwendungen und
ähnliche Anwendungen konzipiert,
zum Beispiel: Mitarbeiterküchen
DEUTSCH 7
im Einzelhandel, in Büros oder
in anderen Arbeitsbereichen;
Gasthäuser; für Gäste in Hotels,
Motels, Bed-and-Breakfast-
Anwendungen und anderen
Wohnumgebungen.
Jegliche andere Art der
Nutzung (z.B. Aufheizen von
Räumen) ist untersagt.
Dieses Gerät eignet sich
nicht für den professionellen
Einsatz. Das Gerät ist nicht für die
Benutzung im Freien geeignet.
Verwenden Sie nur Töpfe und
Pfannen, deren Bodendurchmesser
dem des Brenners entspricht oder
etwas größer ist (siehe spezielle
Tabelle).
Stellen Sie sicher, dass
Kochgeschirr, das auf den Rosten
steht, nicht über die Kante des
Kochfelds hinaus steht.
Eine inkorrekte Verwendung
der Gitter kann zur Beschädigung
des Kochfelds führen: positionieren
Sie die Gitter nicht falsch herum
oder schieben Sie diese über das
Kochfeld.
Die Brenneramme darf sich nicht
über den Pfannenrand hinaus
ausbreiten.
Verwenden Sie Folgendes
nicht: Gusseiserne Grillpfannen,
Kochsteine, Terracottatöpfe und
-Pfannen. Wärmeverteiler, wie z.B.
Metallgitter oder ähnliches. Zwei
Gasbrenner gleichzeitig für einen
Behälter (z.B. Fischkessel).
Falls bestimmte örtliche
Gegebenheiten des gelieferten
Gases das Entzünden des
Gasbrenners erschweren,
empfehlen wir, den Vorgang mit
Bedienknopf auf Einstellung kleine
Flamme zu wiederholen.
Bei der Installation einer
Dunstabzugshaube über
dem Kochfeld entnehmen Sie
den korrekten Abstand bitte
der Gebrauchsanleitung der
Abzugshaube.
Die schützenden Gummifüße
auf den Gittern stellen eine
Erstickungsgefahr für kleine
Kinder dar. Stellen Sie nach dem
Entfernen der Gitter sicher, dass
alle Füße richtig angebracht sind.
INSTALLATION
Zum Transport und zur
Installation des Gerätes sind
zwei oder mehrere Personen
erforderlich - Verletzungsgefahr.
Schutzhandschuhe zum Auspacken
und zur Installation verwenden -
Risiko von Schnittverletzungen.
Die Installation, einschließlich
Wasseranschluss (falls vorhanden)
sowie der elektrische Anschluss
und eventuelle Reparaturen dürfen
nur von einem qualizierten
Techniker durchgeführt werden.
Reparieren Sie das Gerät
nicht selbst und tauschen Sie
keine Teile aus, wenn dies vom
Bedienungshandbuch nicht
DEUTSCH 8
ausdrücklich vorgesehen ist. Kinder
vom Installationsort fern halten.
Prüfen Sie das Gerät nach dem
Auspacken auf Transportschäden.
Bei auftretenden Problemen
wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder den Kundenservice.
Nach der Installation müssen
Verpackungsabfälle (Kunststoff,
Styroporteile usw.) außerhalb
der Reichweite von Kindern
aufbewahrt werden -
Erstickungsgefahr. Das Gerät
vor Installationsarbeiten von
der Stromversorgung trennen -
Stromschlaggefahr.
Während der Installation
sicherstellen, das Netzkabel
nicht mit dem Gerät selbst
zu beschädigen - Brandoder
Stromschlaggefahr. Das
Gerät erst starten, wenn
die Installationsarbeiten
abgeschlossen sind.
Die Elektro- und Gasanschlüsse
müssen der örtlichen Bestimmung
entsprechen.
WARNUNG: Um das Gerät
in allen weiteren Ländern sicher
und korrekt zu nutzen, sind
Änderungen am Gerät und an der
Art der Installation unerlässlich.
Verwenden Sie für den
in der Gebrauchsanweisung
angegebenen Gasdruck geeignete
Druckregler.
Der Raum muss mit einem
Luftabsaugsystem ausgestattet
sein, das Verbrennungsgase
ableitet.
Der Raum muss außerdem
eine korrekte Luftzirkulation
ermöglichen, da Luft für eine
normale Verbrennung benötigt
wird. Der Luftstrom darf nicht
weniger als 2 m3/h pro kW
installierter Leistung betragen.
Das Umluftsystem kann
Luft direkt von außen durch
eine Leitung mit einem
Innendurchmesser von mindestens
100 cm2 aufnehmen; Die
Öffnung darf nicht anfällig für
Verstopfungen jeglicher Art sein.
Das System kann auch indirekt
die Luft bereitstellen, die für
die Verbrennung benötigt wird,
d.h. aus benachbarten Räumen,
die wie oben beschrieben mit
Luftzirkulationsrohren ausgestattet
sind. Diese Räume dürfen jedoch
keine Gemeinschaftsräume,
Schlafzimmer oder Räume sein,
die eine Brandgefahr darstellen
können.
Flüssiggas sinkt auf den Boden,
da es schwerer als Luft ist. Daher
müssen Räume, in denen sich
Flssiggasaschen benden, mit
Entlüftungsöffnungen ausgestattet
sein, damit im Falle eines Lecks
das Gas entweichen kann. Daher
drfen Flssiggasaschen, ob
teilweise oder vollständig gefüllt,
nicht in unterirdischen Räumen
oder Lagerräumen (Keller usw.)
DEUTSCH 9
installiert oder gelagert werden.
Es wird empfohlen, nur die im
Raum verwendete Flasche so zu
lagern, dass sie keinen externen
Wärmequelle ausgesetzt ist (Öfen,
Kamine, Herde usw.), die die
Temperatur der Flasche über 50
°C erhöhen könnte.
Den Unterbauschrank vor dem
Einschieben des Geräts auf das
Einbaumaß zurechtschneiden und
alle Sägespäne und Schnittreste
entfernen.
Wenn das Gerät nicht über
einem Ofen installiert ist, muss
eine Trennplatte (nicht inbegriffen)
in dem Fach unter dem Gerät
installiert werden.
Sollten Sie beim Drehen der
Bedienknöpfe der Gasbrenner
Schwierigkeiten haben,
kontaktieren Sie bitte den
Kundenservice, um den Hahn
des Gasbrenners auszutauschen,
sofern dieser fehlerhaft ist.
Die Öffnungen, die zur Belüftung
und Verteilung der Wärme
verwendet werden, dürfen niemals
abgedeckt werden.
GASANSCHLUSS
WARNUNG: Stellen Sie vor
der Installation sicher, dass die
örtlichen Verteilungsbedingungen
(Art des Gas und Gasdruck)
und die Einstellung des Geräts
kompatibel sind.
Stellen Sie sicher, dass der
Druck der Gasversorgung mit den
in Tabelle 1 angegebenen Werten
übereinstimmt („Brenner- und
Dsenspezikationen“).
WARNUNG: Die
Einstellungsvoraussetzungen für
dieses Gerät sind auf dem Etikett
(oder Typenschild) angegeben.
WARNUNG: Dieses Gerät
ist nicht an einen Entlüfter
für Verbrennungsprodukte
angeschlossen.
Es muss gemäß den aktuellen
Installationsrichtlinien installiert
und angeschlossen werden.
Besondere Beachtung ist den
entsprechenden Anforderungen für
eine Belüftung zu schenken.
Wenn das Gerät an Flüssiggas
angeschlossen ist, muss die
Stellschraube so fest wie möglich
festgezogen werden.
WICHTIG: Wenn die
Gasasche eingesetzt wird,
mssen Gasasche oder
Gasbehälter korrekt eingesetzt
sein (vertikale Ausrichtung).
WARNUNG: Dieser
Arbeitsvorgang muss von
einer qualizierten Fachkraft
durchgeführt werden.
Verwenden Sie nur exible
oder starre Metallleitungen für die
Gasverbindung.
Anschluss an ein starres Rohr
(Kupfer oder Stahl) Der Anschluss
an das Gassystem muss so
erfolgen, dass keine Belastung auf
DEUTSCH 10
das Gerät ausgeübt wird.
An der Geräteversorgungsrampe
bendet sich ein verstellbarer
L-förmiger Rohranschluss, der mit
einer Dichtung ausgestattet ist, um
Lecks zu verhindern.
Die Dichtung muss immer nach
dem Drehen des Rohranschluss
ersetzt werden (die Dichtung ist
im Lieferumfang enthalten). Der
Gasversorgungsrohranschluss
ist ein zylindrischer 1/2 Gas
Gewindestecker.
Anschließen eines exiblen,
fugenlosen Edelstahlrohrs an
einen Gewindeanschluss Der
Gasversorgungsrohranschluss
ist ein zylindrischer 1/2 Gas
Gewindestecker. Diese Rohre
müssen so installiert werden, dass
sie im komplett ausgefahrenen
Zustand nie länger als 2000
mm sind. Wenn der Anschluss
hergestellt wurde, stellen Sie
sicher dass das exible Metallrohr
keine beweglichen Teile berührt
und nicht zusammengedrückt
wird. Verwenden Sie nur Rohre
und Dichtungen, die den
geltenden nationalen Vorschriften
entsprechen.
WICHTIG: Bei Verwendung
einer Edelstahlleitung muss diese
so eingebaut werden, dass keine
beweglichen Möbelteile (z.B.
Schublade) berührt werden. Sie
muss durch einen Bereich ohne
Hindernisse führen und entlang
deren gesamten Länge geprüft
werden können.
Das Gerät sollte in
Übereinstimmung mit den
geltenden nationalen Vorschriften
an die Hauptgasversorgung oder
die Gasasche angeschlossen
werden. Bevor Sie die Verbindung
herstellen, vergewissern Sie
sich, dass das Gerät mit der
Gasversorgung kompatibel ist, die
Sie verwenden möchten. Wenn
dies nicht der Fall ist, befolgen
Sie die Anweisungen im Abschnitt
„Anpassung an unterschiedliche
Gassorten“.
Prüfen Sie nach dem Anschluss
an die Gasversorgung mit
Seifenlauge auf Undichtigkeiten.
Zünden Sie jetzt die Brenner und
drehen Sie die Einstellknöpfe
von der Maximalstufe 1* auf die
Mindeststufe 2*, um die Stabilität
der Flamme zu kontrollieren.
ANPASSUNG AN
UNTERSCHIEDLICHE GASSORTEN
Um das Gerät an eine
Gassorte anzupassen, für die es
nicht hergestellt wurde (auf dem
Typenschild angegeben), befolgen
Sie die entsprechenden Schritte in
den Installationszeichnungen.
HINWEISE ZUR ELEKTRIK
WICHTIG: Die Daten bezüglich
Spannung und Stromaufnahme
sind auf dem Typenschild
angegeben.
DEUTSCH 11
Das Netzkabel muss lang
genug sein, um das Gerät nach
der Montage im Küchenmöbel
an die Hauptstromversorgung
anzuschließen. Ziehen Sie nicht am
Netzkabel.
Es muss gemäß den
Verdrahtungsregeln möglich
sein, den Netzstecker des
Gerätes zu ziehen, oder es mit
einem Trennschalter, welcher
der Steckdose vorgeschaltet
ist, auszuschalten. Das Gerät
muss im Einklang mit den
nationalen elektrischen
Sicherheitsbestimmungen geerdet
sein.
Verwenden Sie keine
Verlängerungskabel,
Mehrfachstecker oder Adapter.
Nach der Installation dürfen Strom
führende Teile für den Benutzer
nicht mehr zugänglich sein. Das
Gerät nicht in nassem Zustand
oder barfuß verwenden. Das
Gerät nicht verwenden, wenn
das Netzkabel oder der Stecker
beschädigt sind, wenn es nicht
einwandfrei funktioniert, wenn
es heruntergefallen ist oder in
irgendeiner Weise beschädigt
wurde.
Wenn das Netzkabel
beschädigt ist, muss es aus
Sicherheitsgründen vom Hersteller,
von seinem Kundendienstvertreter
oder einer ähnlich qualizierten
Fachkraft mit einem identischen
Kabel ersetzt werden -
Stromschlaggefahr.
DEUTSCH 12
Produktbeschreibung
8 HCSTUED
Produktbeschreibung
1 Abnehmbare Roste
2 Schnellbrenner
3 Garbrenner
4 Schwachbrenner
5 Garbrenner
6 Leistungsbrenner
7 Einstellknopf Leistungsbrenner
8 Einstellknopf Garbrenner
9 Einstellknopf Schwachbrenner
10 Einstellknopf Schnellbrenner
11 Einstellknopf Garbrenner
1
7 9 10 118
4
6
5
3
2
Symbole
Geschlossene Scheibe Hahn geschlossen
Große Flamme
und Stern Maximale Öffnung/
Gaszufuhr und
elektrische Zündung
Kleine Flamme
Minimale Öffnung oder
reduzierte Gaszufuhr
DEUTSCH 13
Täglicher Gebrauch
9 HCSTUED
Kante der Pfanne steigen.
Beim Gebrauch des Kochfelds
erhitzt sich auch der gesamte Bereich um
das Kochfeld.
- Zum Zünden eines Brenners drehen Sie
den betreffenden Einstellknopf nach
links auf die Maximalstufe.
- Drücken Sie den Knopf nach unten, um
den Brenner zu zünden.
- Halten Sie nach der Zündung den
Knopf für etwa 5 -10 Sekunden
gedrückt, um eine korrekte Funktion der
Sicherheitsvorrichtung zu gewährleisten.
Die Sicherheitsvorrichtung des Brenners
unterbricht die Gaszufuhr, falls die
Flamme zufällig erlöschen sollte (Luftzug,
Unterbrechung der Gasversorgung,
Überlaufen von Flüssigkeiten usw.).
- Warten Sie mehr als 15 Sekunden, bevor
Sie den Einstellknopf erneut drücken.
Sollte der Brenner danach wieder
erlöschen, warten Sie mindestens eine
Minute, bevor Sie den Brenner erneut
zünden.
Sollten bestimmte lokale
Bedingungen des gelieferten Gases die
Zündung des Brenners erschweren, wird
empfohlen, den Vorgang zu wiederholen,
jedoch den Einstellknopf dabei auf die
Einstellung Kleine Flamme zu drehen.
Der Brenner kann erlöschen, sobald Sie den
Knopf loslassen. Das bedeutet, dass sich
das Sicherheitselement nicht ausreichend
erwärmt hat. Wiederholen Sie in diesem Fall
die zuvor beschriebenen Schritte.
Täglicher Gebrauch
Die Brenner dieses Kochfeldes haben
verschiedene Durchmesser. Bitte halten Sie
sich für eine bessere Brennerleistung an
folgende Regeln:
- Verwenden Sie nur Töpfe und Pfannen,
deren Bodendurchmesser dem des
Brenners entspricht oder etwas größer
ist (siehe die Tabelle rechts).
- Verwenden Sie nur Töpfe und Pfannen
- Benutzen Sie beim Kochen der Speisen
die richtige Menge Wasser und decken
Sie den Topf mit einem Deckel ab.
- Achten Sie darauf, dass das
Kochgeschirr auf den Rosten nicht über
die Kante des Kochfeldes hinaus ragt.
Unsachgemäßer Gebrauch der
Roste kann das Kochfeld beschädigen.
Legen Sie die Roste nicht umgekehrt auf das
Kochfeld und/oder schleifen Sie sie nicht
darüber. Vermeiden Sie Folgendes:
- Grillroste aus Gusseisen, Steingut, Töpfe
und Pfannen aus Ton.
- Rostaufsetzer in Form von Gittern oder
ähnlichem.
- Den gleichzeitigen Gebrauch von zwei
Gasbrennern für ein einziges Gefäß (z.B.
Fischkocher).
Nützliche Tipps und Tricks
Ø fpoTrennerB
mc 62 sib 42 novrennerbsgnutsieL
mc 62 sib 42 novrennerbllenhcS
mc 42 sib 61 novrennerbraG
mc 41 sib 8 novrennerbhcawhcS
Nützliche Tipps und Tricks
DEUTSCH 14
WARNUNG: Vor dem DurchfŸhren
von Wartungsarbeiten ist sicherzustellen,
dass das GerŠt ausgeschaltet und
von der Stromversorgung getrennt ist;
Verwenden Sie niemals Dampfreiniger -
Stromschlaggefahr.
Verwenden Sie keine Scheuermittel
oder korrosiven Produkte, Reinigungsmittel
auf Chlorbasis oder Topfreiniger.
REINIGEN DER KOCHFELDTEILE
- Die Roste, Brennerkappen und Brenner
können ausgebaut und gereinigt
werden.
- Reinigen Sie diese sorgfältig von Hand
mit warmem Wasser und einem nicht
scheuernden Reinigungsmittel von allen
Speiseresten und vergewissern Sie
sich, dass die Brenneröffnungen nicht
verstopft sind.
- Spülen Sie alle Teile gut ab und lassen
Sie sie sorgfältig trocknen.
- Setzen Sie die Brenner und
Brennerkappen wieder richtig in die
betreffenden Sitze ein.
- Achten Sie beim Aufsetzen der
Roste darauf, dass der Bereich der
Brennerkappen genau auf die Brenner
ausgerichtet ist.
- Bei Modellen mit Elektrozündern und
Sicherheitsmechanismus müssen die
Zünder sorgsam gereinigt werden,
um deren ordnungsgemäße Funktion
sicherzustellen. Kontrollieren Sie diese
Bauteile regelmäßig und säubern Sie
sie mit einem feuchten Tuch. Entfernen
Sie angebackene Speisereste mit einem
Zahnstocher oder einer Nadel.
HINWEIS: Um Schäden an der
Elektrozündung zu vermeiden, betätigen Sie
diese nicht, wenn der Brenner zerlegt ist.
Reinigung und wartung
DEUTSCH 15
Was tun, wenn...
11 HCSTUED
Problem Mögliche Ursachen Lösung
Die Elektrozündung
funktioniert nicht
Das Gerät wird nicht mit
Strom versorgt
Prüfen Sie, ob das Gerät an die
Stromversorgung angeschlossen
und die Stromversorgung
eingeschaltet ist
Der Brenner wird nicht
gezündet
Möglicherweise ist der
Gashahn zugedreht
Prüfen Sie, ob der Gashahn
offen ist
Das Gasring brennt nicht
gleichmäßig
Möglicherweise ist der
Brennerkranz durch
Speisereste verstopft
Reinigen Sie den Brennerkranz
gemäß der Reinigungsanleitung,
um eventuelle Speisereste zu
entfernen
1. Lesen Sie unter „Was tun, wenn...“ nach,
um zu sehen, ob Sie den Fehler selbst
beheben können.
2. Schalten Sie das Gerät aus und wieder
ein und prüfen Sie, ob die Störung
dadurch behoben ist.
3. Sollte die Störung weiterhin bestehen,
rufen Sie den Kundendienst.
Geben Sie folgende Informationen an:
Art der Störung
Modell des Kochfelds
Servicenummer (d.h. die Zahl
nach dem Wort SERVICE auf dem
Typenschild unter dem Kochfeld
und auf dem Garantieschein);
Ihre vollständige Anschrift;
Ihre Telefonnummer.
Sollte eine Reparatur erforderlich sein,
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst
eines Vertragshändlers, wie in den
Garantiebestimmungen festgelegt.
Sollte eine Wartung oder Reparatur
ausnahmsweise einmal von einem
Nicht-Fachmann vorgenommen werden,
verlangen Sie auf jeden Fall eine
und bestehen Sie darauf, dass ausschließlich
Original-Ersatzteile verwendet werden.
Die Nichtbeachtung dieser Vorschriften
kann die Sicherheit und die Qualität des
Produktes beeinträchtigen.
DEUTSCH 16
Düsentabelle
21 HCSTUED
Gasart Brennertyp Düsen-
markie-
rung
-
meleis-
Nennver-
brauch
Reduzierte
-
Gasdruck (mbar)
ERDGAS
(Methan)
G20
Leistungsbrenner
Schnellbrenner
Garbrenner
Schwachbrenner
146 A
101Z
72X
4,00
3,00
2,00
1,00
381 l/h
286 l/h
190 l/h
95 l/h
2,20
0,60
0,35
0,30
17 20 25
ERDGAS
(Methan)
G25*
Leistungsbrenner
Schnellbrenner
Garbrenner
Schwachbrenner
157
F3 134
110 Y
F1 77
4,00
3,00
2,00
1,00
332 l/h
221 l/h
111 l/h
2,20
0,60
0,35
0,30
18 20 25
LPG
(FLÜSSIGGAS)
(Butan) G30
(Propan) G31
Leistungsbrenner
Schnellbrenner
Garbrenner
Schwachbrenner
90 A
S 75
M 60
H2 43
4,00
3,00
2,00
1,00
291 g/h
218 g/h
145 g/h
73 g/h
2,30
0,80
0,50
0,40
42,5 50 57,5
Düsentabelle
Kategorie II2H3B/P (AT) II2ELL3B/P (DE)
Gasart
5 BRENNER
- Gesamt-
Nennverbrauch
Erforderliche Luft (m
3
)
für die Verbrennung
von 1 m
3
Gas
G20 20 mbar 1 PB - 1 R
2 GARB. - 1 KLEINER B. 12,00 1142 l/h 9,52
G25*
20 mbar
1 PB - 1 R
2 SR - 1 AUX 1142 l/h 8,187
G30/31
50 mbar
1 PB - 1 R
2 SR - 1 AUX 12,00 872 g/h 30,94
* FÜR ÖSTERREICH NICHT VORGESEHEN
443 l/h
12,00
Stromversorgung: 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz 0,6 W
DEUTSCH 17
31 HCSTUED
Technische Daten
Abmessungen
037)mm( etierB
04)mm( ehöH
015)mm( egnäL
042 - 022)V( gnunnapS
Die technischen Daten sind auf dem Typenschild
an der Geräteunterseite angegeben.
Installation
Prüfen Sie das Kochfeld nach dem
Auspacken auf Transportschäden.
Bei Problemen wenden Sie sich bitte
an Ihren Händler oder die nächste
Kundendienststelle.
Technische Informationen für den
Installateur
- Dieses Kochfeld kann in eine
Arbeitsplatte mit einer Stärke von 20 bis
50 mm eingelassen werden.
- Ist unter dem Kochfeld kein Backofen
vorgesehen, muss dort ein Trennboden
angebracht werden, der mindestens
ebenso groß wie die Aussparung der
Arbeitsplatte ist. Diese Platte muss
in einem Mindestabstand von nicht
weniger als 20 mm an der Unterseite
des Kochfelds angebracht werden.
- Achten Sie vor der Installation auf
Folgendes:
- Die Gegebenheiten der lokalen
Gasversorgung (Gasart und Gasdruck)
müssen mit den Einstellungen des
Kochfeldes vereinbar sein (siehe
Typenschild und Düsentabelle).
- Die Außenseiten der an das Kochfeld
angrenzenden Einbaumöbel oder
Geräte müssen gemäß örtlicher
Vorschriften hitzebeständig sein.
- Dieses Gerät ist nicht an eine
Rauchabzugsvorrichtung angeschlossen.
Es muss entsprechend den gültigen
Installationsvorschriften aufgestellt
werden. Besondere Beachtung ist den
entsprechenden Anforderungen für eine
Belüftung zu schenken.
- Verbrennungsprodukte müssen mithilfe
von speziellen Abzugshauben oder
mit elektrischen Wand- und/oder
Fensterlüftern nach außen abgeführt
werden.
Gasanschluss
Diese Arbeit darf nur von einem
werden.
Technische Daten
Installation
DEUTSCH 18
41 HCSTUED
Der Gasanschluss muss den örtlichen
Vorschriften entsprechen.
-
Sondervorschriften für bestimmte Länder
im separat beigelegten Blatt „Nationale
Sicherheitsvorschriften“.
Finden Sie darin keine Informationen zu
Ihrem Land, bitten Sie den Installateur
um genauere Angaben.
- Der Anschluss des Kochfeldes an
das öffentliche Gasnetz oder eine
Kupfer- oder Stahlleitung und
zugelassenen Kupplungen oder mit
einem durchgehenden Edelstahl-
Schlauch gemäß den örtlichen
Vorschriften erfolgen. Die maximale
lineare Schlauchlänge beträgt 2 Meter.
A
B
C
C
D
D
- Schließen Sie das mitgelieferte
Winkelstück (A) oder (B) an die
Einlasshauptleitung des Kochfeldes
an und setzen Sie die mitgelieferte
Unterlegscheibe (C) gemäß EN 549
dazwischen.
- Unterlegscheibe (D) nicht im
Lieferumfang des Gerätes inbegriffen.
-Bei Verwendung eines
Edelstahl-Schlauchs muss dieser so
montiert werden, dass er keine frei
beweglichen Teile der Möbel berührt.
Er muss ohne Behinderungen verlegt
werden und auf seiner ganzen Länge
kontrollierbar sein.
- Suchen Sie nach dem Anschluss an
das Gasnetz mit Seifenwasser nach
eventuellen undichten Stellen. Zünden
Sie jetzt die Brenner und drehen Sie die
Einstellknöpfe von der Maximalstufe
auf die Mindeststufe , um die
Stabilität der Flamme zu kontrollieren.
Anschluss an das Stromnetz
ACHTUNG
- Diese Arbeit darf nur von einem
werden.
- Der elektrische Anschluss muss
unter Einhaltung der örtlichen
Sicherheitsvorschriften vorgenommen
werden.
- Die Erdung des Gerätes ist gesetzlich
vorgeschrieben.
P
N
Erdung
(gelb-grün)
- Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
- Die Daten für Spannung und
dem Typenschild.
DEUTSCH 19
51 HCSTUED
Installation
Setzen Sie nach sorgfältiger Reinigung
des Kochfeldrandes das beiliegende
gezeigt. Setzen Sie das Kochfeld in die
Aussparung ein, die Sie entsprechend
den Maßangaben in der Anleitung in die
Arbeitsplatte gesägt haben.
Das Stromkabel muss lang
genug sein, um das Kochfeld nach oben
herausziehen zu können.
Befestigen Sie das Kochfeld mit den
mitgelieferten Klammern. Setzen Sie
die Klammern in die durch die Pfeile
gekennzeichneten Bohrungen ein und
befestigen Sie sie mit den für die Stärke der
Arbeitsplatte geeigneten Schrauben.
Der Stromanschluss muss sich in der Nähe
dem Gerät gelieferte Kabel nicht lang
genug ist, tauschen Sie es gegen ein
anderes Kabel mit genau den gleichen
Länge aus.
Umstellung auf andere Gasarten
ACHTUNG
- Diese Arbeit darf nur von einem
werden.
Falls das Gerät mit einer Gasart betrieben
wird, die von der auf dem Typenschild
und dem orangefarbenen Aufkleber
angegebenen abweicht, müssen die Düsen
ausgewechselt werden.
Entfernen Sie den Informationsaufkleber und
kleben Sie diesen in die Benutzerinformation
ein.
Benutzen Sie für die in der
Benutzerinformation angeführten Gasdrücke
geeignete Druckregler.
- Die Gasdüsen dürfen nur vom
Fachmann ausgewechselt werden.
- Gasdüsen, die nicht mit dem Gerät
geliefert werden, müssen beim
Kundendienst bestellt werden.
- Stellen Sie die Minimalstufe der Hähne ein.
Bei Verwendung von LPG (G30/
G31) muss die Schraube zur Einstellung der
Minimalstufe so fest wie möglich angezogen
werden.
Sollten Sie Schwierigkeiten beim
Drehen der Brennerknöpfe haben, lassen
Sie bitte die Brennerhähne durch den
Kundendienst austauschen.
Austauschen der Düsen (siehe Abschnitt
„Düsentabelle“)
- Topfhalterungen (A) entfernen.
- Brenner (B) herausheben.
- Einen entsprechend dimensionierten
Steckschlüssel (C) verwenden, um die zu
ersetzende Düse auszuschrauben.
- Durch die für die neue Gasart passende
Düse ersetzen.
- Die Düse (D) einsetzen.
Vor der Installation des Kochfeldes das
mit den Düsen gelieferte Gaseichschild
so befestigen, dass es die bestehenden
Informationen zur Gaseichung überdeckt.
B
A
D
C
DEUTSCH 20
Einstellung der Minimalstufe der Hähne
Um sicherzustellen, dass die kleinste
Stufe korrekt eingestellt ist, den Knopf (E)
abziehen und folgendermaßen vorgehen:
- Schraube anziehen, um die Größe der
Flamme zu verringern (-);
- Schraube lockern, um die Größe der
Flamme zu vergrößern (+).
Während dieser Feineinstellung muss der
Gashahn auf der Minimalstufe stehen (kleine
Flamme).
- Die Brennerluft muss nicht eingestellt
werden.
- Zünden Sie jetzt die Brenner und
drehen Sie die Einstellknöpfe von der
Maximalstufe auf die Mindeststufe,
um die Stabilität der Flamme zu
kontrollieren.
Nach Beendigung der Feineinstellung
versiegeln Sie die Stelle mit Siegelwachs
oder ähnlichem Material.
D
NATIONALER NORMENBEZUG
Gas-Sicherheitsbestimmungen
Es ist vorgeschrieben, dass alle Gasgeräte
nur durch konzessionierte Gasinstallateure
installiert und angeschlossen werden. Die
Installation muss entsprechend den TRGI
(Technische Regeln Gasinstallation) sowie
den TRF (Technische Regeln Flüssiggas)
erfolgen.
Die Folgen von fehlerhaften Installationen
der Geräte können strafrechtlich geahndet
werden.
In ihrem eigenen Interesse und zu ihrer
eigenen Sicherheit sollten Sie für die
Einhaltung dieser Vorschrift Sorge tragen.
E
DEUTSCH 21
71 HCSTUED
AUSTAUSCH DER EINSTELLKNÖPFE
Vergewissern Sie sich, dass Ihre
Kochmulde ausgeschaltet ist!
Alle Knöpfe müssen sich in geschlossener
Ziehen Sie jeden Knopf der Kochmulde
nach oben ab und legen Sie diese beiseite.
Entnehmen Sie den Satz der neuen Knöpfe
aus dem oberen Teil der Packung und
danach aus den Plastikbeuteln.
Drücken Sie die einzelnen Knöpfe bis zum
Anschlag auf den jeweiligen Ventilschaft
(eventuelle Funkenbildung).
Kontrollieren Sie, dass sich alle Knöpfe in
Überprüfen Sie den korrekten Einbau,
indem Sie jeden einzelnen Brenner separat
zünden.
DEUTSCH 22
ENTSORGUNG VON
VERPACKUNGSMATERIALIEN
Das Verpackungsmaterial ist zu 100 %
wiederverwertbar und trägt das Recycling-
Symbol .
Werfen Sie das Verpackungsmaterial
deshalb nicht einfach weg, sondern
entsorgen Sie es gemäß den geltenden
örtlichen Vorschriften.
ENTSORGUNG VON HAUSHALTSGERÄTEN
Dieses Gerät wurde aus recycelbaren
oder wiederverwendbaren Werkstoffen
hergestellt. Entsorgen Sie das Gerät im
Einklang mit den lokalen Vorschriften zur
Abfallbeseitigung. Genauere Informationen
zu Behandlung, Entsorgung und Recycling
von elektrischen Haushaltsgeräten
erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Behörde,
der Müllabfuhr oder dem Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben. Dieses
Gerät ist gemäß der Europäischen Richtlinie
2012/19/EU für Elektro- und Elektronik-
Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Durch
eine vorschriftsmäßige Entsorgung
tragen Sie zum Umweltschutz bei und
vermeiden Unfallgefahren, die bei einer
unsachgemäßen Entsorgung des Produktes
entstehen können.
Das Symbol auf dem Gerät bzw. auf dem
beiliegenden Informationsmaterial weist
darauf hin, dass dieses Gerät kein normaler
Ikea of Sweden AB
SE - 343 81 Älmhult, Sweden
Umweltschutz
Hersteller
Haushaltsabfall ist, sondern in einer
Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-
Altgeräte entsorgt werden muss.
ENERGIESPARTIPPS
Verwenden Sie nur Töpfe und Pfannen,
deren Bodendurchmesser dem der
Kochzone entspricht. Verwenden Sie
nur Töpfe und Pfannen mit achem
Boden. Lassen Sie beim Kochen den
Deckel möglichst auf dem Topf. Einen
Schnellkochtopf verwenden, um noch mehr
Energie und Zeit zu sparen. Stellen Sie den
Topf mittig auf die markierte Kochzone.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät erfüllt die Ökodesign-
Anforderungen der EU-Verordnung Nr.
66/2014 in Übereinstimmung mit dem
Europäischen Standard EN 30- 2-1.
DEUTSCH 23
Wie lange ist die IKEA Garantie gültig?
Die Garantie gilt fünf Jahre ab dem
Kaufdatum von bei IKEA gekauften Geräten.
Als Kaufnachweis ist das Original des
Einkaufsbeleges erforderlich. Werden im
Rahmen der Garantie Arbeiten ausgeführt,
verlängert sich dadurch nicht die Garantiezeit
für das Gerät.
Wer übernimmt den Service?
IKEA führt die Serviceleistungen über sein
eigenes Kundendienstnetz oder einen
autorisierten Servicepartner aus.
Was deckt diese Garantie ab?
Die Garantie deckt Gerätefehler ab, die
aufgrund einer fehlerhaften Konstruktion
oder aufgrund von Materialfehlern nach dem
Datum des Einkaufs bei IKEA entstanden sind.
Die Garantie gilt nur für den Hausgebrauch
des betreffenden Gerätes. Ausnahmen
sind unter der Überschrift “Was deckt die
Garantie nicht ab?” erläutert. Innerhalb der
Garantiefrist werden die Kosten für Reparatur,
Ersatzteile sowie die Arbeits- und Fahrtkosten
übernommen, vorausgesetzt, das Gerät ist
ohne besonderen Aufwand für eine Reparatur
zugänglich. Die EU-Richtlinien (Nr. 99/44/EG)
und die jeweiligen örtlichen Bestimmungen
gelten unter diesen Bedingungen. Ersetzte
Teile gehen in das Eigentum von IKEA über.
Was unternimmt IKEA, um das Problem zu
lösen?
Der IKEA Kundendienst begutachtet das
Produkt und entscheidet nach eigenem
Ermessen, ob ein Garantieanspruch besteht.
Wenn die Garantie geltend gemacht werden
kann, wird IKEA durch seinen eigenen
Kundendienst oder einen autorisierten
Servicepartner nach eigenem Ermessen das
schadhafte Produkt entweder reparieren oder
durch ein gleiches oder vergleichbares Produkt
ersetzen.
Was deckt diese Garantie nicht ab?
Normale Abnutzungen und
Beschädigungen.
Vorsätzlich oder fahrlässig herbeigeführte
Schäden, Beschädigungen infolge
IKEA GARANTIE
Missachtung der Bedienungsanleitung,
unsachgemäßer Installation, falschen
Spannungsanschlusses, Beschädigung
durch chemische oder elektrochemische
Reaktionen, inklusive von Korrosions-
oder Wasserschäden diese sind
nicht beschränkt auf Schäden durch
ungewöhnlich hohen Kalkgehalt
im Wasser, Beschädigungen durch
aussergewöhnliche Umweltbedingungen.
Verbrauchs- und Verschleißteile wie
Batterien und Glühlampen.
• Nichtfunktionelle und dekorative
Teile, die den normalen Gebrauch nicht
beeinussen, sowie Kratzer oder mögliche
Farbveränderungen.
• Zufallsschäden durch Fremdkörper,
Substanzen oder Reinigungsarbeiten
an Filtern, Abssen oder Wasch-/
Spülmittelfächern.
• Schäden an folgenden Teilen:
Glaskeramik, Zubehör, Geschirr- und
Besteckkörbe, Zu- und Ablaufschläuche,
Dichtungen, Glühlampen und deren
Abdeckungen, Siebe, Knöpfe, Gehäuse
und Gehäuseteile. Soweit nicht
nachgewiesen wird, dass solche Schäden
auf Herstellungsmängel zurückzuführen
sind. Fälle, in welchen der gerufene
Servicetechniker keinen Fehler nden
konnte.
Reparaturen, die nicht von unserem
eigenen Kundendienst oder -einem
Servicevertragspartner ausgeführt oder
bei denen keine Originalteile verwendet
wurden.
Durch fehlerhafte oder unvorschriftsmäßige
Installation erforderliche Reparaturen.
Die reparatur von Schäden, die durch
eine gewerbliche Nutzung des Gerätes
entstanden sind. gewerbliche Nutzung des
Gerätes.
Transportschäden. Wenn der Kunde das
Produkt selbst nach Hause oder zu einer
anderen Adresse transportiert, ist IKEA von
der Haftung für Transportschäden jeder
Art freigestellt. Liefert IKEA das Produkt
DEUTSCH 24
direkt an die Kundenadresse, werden
eventuelle Transportschäden durch IKEA
gedeckt.
Kosten für die Installation des IKEA-
Gerätes.
Wenn jedoch der IKEA-Kundendienst oder
ein Servicevertragspartner im Rahmen der
Garantie Reparaturen ausführt oder das
Gerät ersetzt, installiert der Kundendienst
oder der Servicevertragspartner
das ausgebesserte Gerät oder das
Ersatzgerät, falls dies erforderlich sein
sollte.
Als Ausnahme gilt die fehlerfreie Installation
durch qualizierte Fachleute unter
Verwendung von Originalteilen, um das Gerät
den technischen Sicherheitsvorschriften eines
anderen EU-Landes anzupassen.
Gültigkeit der länderspezischen
Bestimmungen
IKEA räumt Ihnen eine spezielle Garantie ein,
die die gesetzlichen Gewährleistungsrechte,
die von Land zu Land jedoch unterschiedlich
sein können, mindestens abdeckt bzw.
erweitert.Allerdings schränken diese
Bedingungen in keiner Weise die landesweit
geltenden Verbraucherrechte ein.
Gültigkeitsbereich
Für Geräte, die einem EU-Land gekauft
und in ein anderes EU-Land mitgenommen
werden, wird der Kundendienst gemäß
den Garantierichtlinien im neuen Land
bernommen. Eine Verpichtung zur
Durchführung von Leistungen im Rahmen der
Garantie besteht nur dann, wenn das Gerät
gemäß der Montageanleitung und gemäß:
- den technischen Spezikationen des
Landes, in dem der Garantieanspruch
erfolgt;
- den Montageinstruktionen und
Informationen im Benutzerhandbuch
entspricht.
Der autorisierte Kundendienst für IKEA
Geräte
Der IKEA-Service steht Ihnen bei folgenden
Fragen / Anliegen gerne zur Verfügung:
make a service request under this Wenn
Sie einen Kundendienst im Rahmen der
Garantie benötigen
Bei Fragen zur Installation Ihres
IKEA-Gerätes in den IKEA-Möbelkörper
Wenn Sie Fragen zu den Funktionen Ihres
IKEA-Gerätes haben.
Um Ihnen möglichst schnell und kompetent
weiterhelfen zu können, bitten wir
Sie, sich vorher die Montage- und
Gebrauchsanweisung Ihres Gerätes
genauestens durchzulesen.
So erreichen Sie unseren Service
Gehen Sie dazu auf die letzte
Seite dieser Broschüre. Dort
nden Sie eine Übersicht mit den
entsprechenden Telefonnummern
und Kontaktdaten unserer
autorisierten Kundendienste.
IDamit wir Ihnen im Falle einer
Störung jederzeit schnell helfen
können, bitten wir Sie, die in diesem
Handbuch aufgeführten Rufnummern
zu verwenden. Wenden Sie sich jeweils
an die für den betreffenden Gerätetyp
angegebene Rufnummer.
Halten Sie dazu bitte die (8-stellige)
IKEA Artikelnummer und die12-stellige
Servicenummer (auf dem Geräte-
Typschild vermerkt) Ihres IKEA Gerätes
bereit.
BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG GUT
AUF!!
Unser Service kann einen
Garantieanspruch nur unter Vorlage
dieses Beleges akzeptieren. Auf dem
Kaufbeleg ist auch die IKEA Bezeichnung
und Artikelnummer (8-stelliger Code) für
jedes der Geräte, die Sie gekauft haben,
vermerkt.
Benötigen Sie weiteren Rat und
Unterstützung?
Bei allen anderen, nicht
kundendienstspezischen Fragen, bitten
wir Sie, sich an Ihr nächstgelegenes IKEA-
Einrichtungshaus zu wenden. Wir empfehlen
Ihnen, sich vorher die dem Gerät beigefügten
Unterlagen genauestens durchzulesen.
25
Cihazı kullanmadan önce, bu
gvenlik talimatlarını okuyun.
İleride başvurmak zere elinizin
altında bulundurun.
Bu talimatlar ve cihazın kendisi, her
zaman uyulması gereken önemli
gvenlik uyarıları içermektedir.
Üretici, bu gvenlik talimatlarına
uyulmaması, cihazın uygunsuz
kullanımı veya kontrollerin yanlış
ayarlanması ile ilgili her trl
sorumluluğu reddeder.
Bu talimatlar, cihazın zerinde
lke sembol görnrse geçerlidir.
Cihazın zerinde sembol yoksa,
cihazda kullanıldığı lkedeki
koşullara uygun olarak değişiklik
yapılmasıyla ilgili gerekli
talimatları verecek olan teknik
talimatlara başvurmak gerekir.
DİKKAT: Gazlı pişirme
cihazının kullanımı, kurulu olduğu
odada ısı, nem ve yanma rn
oluşumuna yol açar. Özellikle
cihazın kullanımı sırasında
mutfağın iyi havalandırıldığından
emin olun: doğal havalandırma
deliklerini açık tutun veya
mekanik bir havalandırma cihazı
monte edin (mekanik aspiratör).
Güvenlik Bilgileri
İçindekiler
Cihazın uzun sreli yoğun
kullanımı, pencerenin açılması
gibi ek havalandırma veya varsa
mekanik havalandırma seviyesinin
artırılması gibi daha etkili bir
havalandırma gerektirebilir.
UYARI: Cihaz ve erişilebilir
parçaları, kullanım esnasında
sıcak olur. Isıtma elemanlarına
dokunulmaması için dikkatli
olunmalıdır. Srekli gözetim altında
olmadıkları srece 8 yaşından
kçk çocuklar uzak tutulmalıdır.
UYARI: Ocak yüzeyinin
çatlaması halinde, cihazı
kullanmayın – elektrik çarpması
riski.
UYARI: Yangın tehlikesi: Pişirme
yüzeyleri üzerinde herhangi bir
şey depolamayın.
DİKKAT: Pişirme işlemi
denetlenmelidir. Kısa bir
pişirme işlemi srekli olarak
denetlenmelidir.
UYARI: Ocakta, katı veya
sıvı yağ ile gözetimsiz yemek
yapılması tehlikeli olabilir – yangın
riski. Bir yangını ASLA suyla
söndrmeye çalışmayın, bunun
Güvenlik Bilgileri 25
Ürün tanıtımı 31
Günlük kullanım 32
Faydalı tavsiyeler ve ipuçlari 32
Temizlik ve bakim 33
Servis çağırmadan önce 34
Enjektör tablosu 35
Teknik veriler 36
Çevre ile ilgili konular 41
Üretici rma 41
TR
TÜRKÇE
TÜRKÇE 26
yerine cihazı kapatın ve ardından
alevleri ör. bir kapak veya yangın
battaniyesiyle örtün.
Ocağı bir çalışma yzeyi
veya desteği olarak kullanmayın.
Bileşenlerin tm tamamen
soğuyana kadar, giysilerinizi veya
diğer yanıcı malzemeleri cihazdan
uzak tutun – yangın riski.
Bu kılavuzdaki bilgilere tam
olarak uyulmaması durumunda,
maddi hasara veya yaralanmaya
yol a abilecek bir yangın veya
patlama meydana gelebilir.
Çok kçk çocuklar (0-3 yaş)
cihazdan uzak tutulmalıdır. Kçk
çocuklar (3-8 yaş) srekli gözetim
altında bulunmadıkları srece
cihazdan uzak tutulmalıdır. 8
yaşında ve daha byk çocuklar
ile ziksel, duyusal veya zihinsel
özellikleri kısıtlı veya tecrbe
ve bilgi bakımından yetersiz
kişiler, bu cihazı ancak gözetim
sağlanması veya cihazın gvenli
şekilde kullanımına ilişkin talimat
almaları ve tehlike arz eden
mevcut durumları anlamaları
durumunda kullanabilir. Çocuklar
cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve
kullanıcı bakımı, gözetim altında
olmayan çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
DİKKAT: Isıtıcı camın kırılması
halinde:-tm brlörleri ve açık
olabilecek herhangi bir elektrikli
ısıtma elemanını derhal söndrn
ve cihazın elektrik beslemesini
kesin; - cihazın yzeyine
dokunmayın; -cihazı kullanmayın.
Isıtılması halinde, cam
kapak kırılabilir. Kapağı
kapatmadan önce tüm
brülörleri ve elektrikli
pişirme gözlerini kapatın.
Brlör yanıyorken kapağı
kapatmayın.
İZİN VERİLEN KULLANIM
DİKKAT: bu cihaz, zamanlayıcı
gibi harici bir anahtarlama cihazı
veya ayrı bir uzaktan kumanda
sistemi yardımıyla çalıştırılmak
zere tasarlanmamıştır.
Cihazınız evde ve buna
benzer alanlarda kullanılmak
zere tasarlanmıştır: dkkan,
işyeri ve diğer iş ortamlarında
personel mutfağı alanları; çiftlik
evleri; mşteriler tarafından otel,
motel, pansiyon ve diğer konut
ortamlarında.
Başka bir kullanıma (šrn.
odaları ısıtmak) izin verilmez.
Bu cihaz profesyonel kullanıma
yönelik değildir. Cihazı dış
ortamda kullanmayın.
Tabanları ocakla aynı
genişlikte veya biraz daha
geniş olan tencereler ve tavalar
kullanın (ilgili tabloya bakın).
Ocak ızgaralarının zerindeki
tencerelerin, ocağın kenarından
dışarıya taşmadığından emin olun.
Izgaraların hatalı kullanımı,
ocağın zarar görmesine neden
TÜRKÇE 27
olabilir: ızgaraları ters koymayın
ya da ocak zerinde kaydırmayın.
Brülör alevinin tencerenin
kenarlarından taşmasına izin
vermeyin.
Aşağıdakileri kullanmayın: Dökme
demir ızgaralar, pişirme taşları,
tera-kota tencereler ve tavalar.
Metal örg şeklinde ya da diğer
tipteki ısı yayıcılar. Bir kap için
aynı anda iki brlör (örn. Balık
buğulama tenceresi).
Beslenen gazın belirli yerel
koşulları brlörn ateşlenmesini
zorlaştırıyorsa, dğme en kçk
alev ayarına getirilmiş olarak
işlemin tekrarlanması önerilir.
Ocağın st tarafına bir davlumbaz
monte edilmesi gerekiyorsa, doğru
mesafe için ltfen davlumbaz
talimatlarına bakınız.
Izgaralar üzerindeki koruyucu
kauçuk ayaklar, kçk çocuklar
için boğulma tehlikesi yaratabilir-
ızgaraları çıkardıktan sonra, tm
ayakların doğru şekilde takılmış
olduğundan emin olunuz.
MONTAJ
Cihaz, iki veya daha fazla kişi
ile kaldırılmalı ve monte edilmelidir
- yaralanma riski. Paketi açmak
ve kurulumu gerçekleştirmek için
koruyucu eldivenler kullanın -
kesilme riski.
Su beslemesi (varsa) ve elektrik
bağlantıları dahil montaj ve onarım
işlemleri nitelikli bir teknisyen
tarafından gerçekleştirilmelidir.
Kullanıcı kılavuzunda özellikle
belirtilmedikçe, cihazın hiçbir
parçasını tamir etmeyin veya
değiştirmeyin. Çocukları kurulumun
yapıldığı alandan uzak tutun.
Cihazın ambalajını açtıktan sonra,
cihazın nakliye sırasında hasar
görmemiş olduğundan emin olun.
Sorunla karşılaşmanız halinde,
satıcınız veya size en yakın Satış
sonrası Servisle temasa geçin.
Kurulum tamamlandığında,
ambalaj atıkları (plastik, yapay
köpk parçalar vs.) çocukların
ulaşamayacağı yerlerde
depolanmalıdır - boğulma riski.
Herhangi bir montaj işleminden
önce, cihazın şi elektrik prizinden
çekilmelidir - elektrik çarpması
riski. Montaj işlemi esnasında,
cihazın elektrik kablosuna hasar
vermemesine dikkat edin - yangın
veya elektrik çarpması riski. Cihazı
ancak montaj tamamlandıktan
sonra etkinleştirin.
Elektrik ve gaz bağlantıları
yerel yönetmeliğe uygun olmalıdır.
UYARI: Cihaz değişiklikleri ve
cihazın kurulum yöntemi, cihazın
diğer tm lkelerde emniyetli ve
gvenli kullanımı için esas teşkil
eder.
Talimatlarda belirtilen
gaz basıncına uygun basınç
reglatörleri kullanın.
Oda, yanma dumanlarını dışarı
atan bir hava tahliye sistemi ile
TÜRKÇE 28
donatılmalıdır.
Yanma işleminin normal bir
şekilde gerçekleşmesi için hava
gerektiğinden, oda normal hava
dolaşımına da izin vermelidir.
Hava akışı, kurulu kW gc başına
2 m3/saat’ten az olmamalıdır.
Hava dolaşım sistemi, iç en
kesiti en az 100 cm2 olan bir boru
aracılığıyla havayı doğrudan
dışarıdan alabilir; açıklık, herhangi
bir şekilde tıkanmaya msait
olmamalıdır.
Sistem, yanma için gereken
havayı, yukarıda açıklandığı
gibi hava dolaşım boruları ile
donatılmış olan bitişik odalardan
dolaylı olarak da sağlayabilir.
Ancak, bu odalar ortak oda, yatak
odası veya yangın tehlikesi teşkil
edebilecek odalar olmamalıdır.
Sıvı petrol gazı, havadan
ağır olduğundan zemine çöker.
Dolayısıyla, LPG silindirleri içeren
odalar, bir sızıntı durumunda
gazın çıkmasına izin verecek
havalandırma delikleri ile de
donatılmalıdır. Sonuç olarak LPG
silindirleri, kısmen veya tamamen
zemin kotunun altındaki odalara
veya saklama alanlarına monte
edilmemeli veya buralarda
saklanmamalıdır (kiler vs.).
Silindirin sıcaklığını 50°C’nin stne
çıkarabilecek harici kaynakların
(fırın, şömine, soba vs.) meydana
getirdiği ısıya maruz kalmayacak
şekilde konumlandırılarak,
yalnızca kullanılan silindirin odada
tutulması tavsiye edilir.
Tm dolap kesme işlerini cihazı
mobilyaya yerleştirmeden önce
yapın ve tm tahta kıymık ve
talaşlarını temizleyin.
Cihazın bir fırın zerine
takılmaması halinde, cihazın
altındaki bölmeye bir ayırma
paneli (pakete dahil değildir)
takılmalıdır.
Ocak dğmelerini çevirirken
zorlukla karşılaşırsanız, brlör
başlığının değiştirilmesi için (arızalı
ise) Satış Sonrası Servise başvurun.
Havalandırma ve ısının dağıtılması
için kullanılan açıklıklar asla
kapatılmamalıdır.
GAZ BAĞLANTISI
UYARI: Monte etmeden önce,
yerel dağıtım koşulları (gazın
niteliği ve gaz basıncı) ile cihazın
ayarlarının uyumlu olduğundan
emin olun.
Gaz besleme basıncının, Tablo
1’de (“Brlör ve nozl özellikleri”)
belirtilen değerlerle tutarlı
olduğunu kontrol edin.
UYARI: Bu cihazla ilgili
ayarlama koşulları, etiket zerinde
(veya veri levhasında) belirtilmiştir.
UYARI: Bu cihaz, bir yanma
rnleri tahliye cihazına bağlı
değildir. Yrrlkteki montaj
tüzüklerine uygun olarak
monte edilmelidir ve bağlantısı
yapılmalıdır. Havalandırma ile
TÜRKÇE 29
ilgili kurallara özellikle dikkat
edilmelidir.
Cihaz sıvı gaz bağlantılı ise,
ayar vidası mmkn olduğunca
sıkılmalıdır.
ÖNEMLİ: Gaz silindiri
takıldığında, gaz silindiri
veya gaz haznesi uygun bir
şekilde yerleştirilmelidir (dikey
konumlandırmalı).
UYARI: Bu işlem nitelikli bir
teknisyen tarafından yapılmalıdır.
Gaz bağlantısı için yalnızca
esnek veya rijit metal hortum
kullanın.
Sert boruyla (bakır ya da
çelik) bağlantı Gaz sistemi ile
olan bağlantı, cihaz zerinde
herhangi bir gerilme ve
zorlanma oluşturmayacak şekilde
yapılmalıdır. Cihaz besleme
rampasında, ayarlanabilir L-şekilli
bir bağlantı parçası mevcuttur
ve kaçakları önlemek için bir
contayla donatılmıştır. Conta, boru
bağlantı parçası döndrldkten
sonra daima değiştirilmelidir
(conta cihazla birlikte verilir). Gaz
besleme borusu bağlantı parçası,
dişli 1/2 gaz silindirik erkek
bağlantıdır.
Dişli bir bağlantıya esnek ve
eksiz bir paslanmaz çelik boru
bağlanması Gaz besleme borusu
bağlantı parçası, dişli bir 1/2 gaz
silindirik erkek bağlantıdır. Bu
borular, tamamen uzatıldıklarında
2000 mm’den fazla olmayacak
şekilde takılmalıdır. Bağlantı
yapıldıktan sonra, esnek metal
borunun herhangi bir hareketli
parçaya temas etmediğinden
ve sıkışmadığından emin olun.
Yalnızca yrrlkteki Ulusal
düzenlemelere uygun boru ve
contalar kullanın.
ÖNEMLİ: Bir paslanmaz çelik
hortum kullanılırsa, mobilyanın
hareket eden kısımlarına (örn.
çekmece) temas etmeyecek şekilde
takılmalıdır. Engellerin olmadığı
ve boylu boyunca kontrol etme
imkanının bulunduğu bir alandan
geçirilmelidir.
Cihaz, yürürlükteki Ulusal
düzenlemelere uygun olarak
ana gaz beslemesine veya
gaz silindirine bağlanmalıdır.
Bağlantıyı yapmadan önce,
cihazın kullanmak istediğiniz gaz
beslemesi ile uyumlu olduğundan
emin olun. Değilse, “Farklı gaz
tiplerine uyarlama” paragrafında
belirtilen talimatlara bakın.
Gaz şebekesine bağladıktan
sonra, sabunlu su ile sızıntı kontrol
yapın. Brlörleri yakın ve alev
dengesini kontrol etmek için
dğmeleri maksimum konumdan 1*
minimum konuma 2* çevirin.
FARKLI GAZ TİPLERİNE
UYARLAMA
Cihazı, kullanılmak zere
retilmiş olduğu tipten (sınıama
etiketinde belirtilen) farklı bir gaz
TÜRKÇE 30
tipine uyarlamak için, montaj
çizimlerinden sonra sunulan ilgili
adımları izleyin.
ELEKTRİKSEL UYARILAR
ÖNEMLİ: Voltaj ve gç tketimi
ile ilgili veriler sınıama etiketinde
belirtilmiştir.
Elektrik kablosu yerine
takıldıktan sonra, cihazın şini
elektrik prizine takmak için yeterli
uzunlukta olmalıdır. Cihazın şini
elektrik kablosundan tutarak
çekmeyin.
Fiş erişilebilir ise, ş çekilerek
veya kablolama kurallarına göre
prizin yukarı akış yönne takılı bir
çok kutuplu anahtar kullanılarak
cihazın gç beslemesi ile bağlantısı
kesilebilmelidir ve cihaz, ulusal
elektriksel gvenlik standartları
uyarınca topraklanmalıdır.
Uzatma kabloları, çoklu prizler
veya adaptörler kullanmayın.
Montaj işleminden sonra elektrikli
bileşenler kullanıcı tarafından
erişilebilir olmamalıdır. Elleriniz
ıslak veya ayaklarınız çıplak iken
cihazı kullanmayın. Eğer elektrik
kablosu veya ş hasarlıysa,
cihaz gerektiği gibi çalışmıyorsa
veya hasar görmş veya
yere dşrlmşse, bu cihazı
çalıştırmayın
Eğer elektrik kablosu hasar
görmş ise, tehlikeyi önlemek
için retici, yetkili servis veya
kaliye kişiler tarafından aynısı ile
değiştirilmelidir - elektrik çarpması
riski.
TÜRKÇE 31
Ürün tanıtımı
42 EÇKRÜT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
7 9 10 118
4
6
5
3
2
Simgeler
Daire
Büyük alev
besleme konumu ve
TÜRKÇE 32
Günlük kullanım
52 EÇKRÜT
vermeyiniz.
-
-
-
-
önce en az bir dakika bekleyin.
NOT
-
-
-
tutun.
-
-
-
maddeler.
-
Ø paKrölürB
Faydalı tavsiyeler ve ipuçlari
TÜRKÇE 33
UYARI: Herhangi bir bakım işlemi
gerçekleştirmeden önce, cihazın
kapatıldığından ve şinin elektrik prizinden
çekildiğinden emin olun; asla buharlı
temizleme ekipmanları kullanmayın -
elektrik çarpması riski.
Aşındırıcı ya da yıpratıcı rnler,
klor bazlı temizleyiciler ya da bulaşık teli
kullanmayın.
CLEANING THE HOB PARTS
- Grids, burner caps and burners can be
removed to be cleaned.
- Clean them by hand with warm water
and non-abrasive detergent, removing
any food residues and checking that
none of the burner openings is clogged.
- Rinse and dry
- Ret burners and burner caps correctly
in the respective housings.
- When replacing the grids, make sure
that the panstand area is aligned with
the burner.
- Models equipped with electrical
ignition plugs and safety device require
thorough cleaning of the plug end in
order to ensure correct operation.
Check these items frequently, and if
necessary, clean them with a damp
cloth. Any baked-on food should be
removed with a toothpick or needle.
NOTE: to avoid damaging the electric
ignition device, do not use it when the
burners are not in their housing.
Temizlik ve bakim
62 EÇKRÜT
-
-
kirlenebilir. Dökülen yemekler (su, sos,
kahve), kurumadan temizlenmelidir.
-
NOT
-
-
-
-
-
-
bir deterjan kullanarak elle dikkatlice
olunuz.
-
-
-
-
gerektirirler.
Bu maddeleri düzenli olarak kontrol
ediniz ve gerekirse, nemli bir bezle
62 EÇKRÜT
-
-
kirlenebilir. Dökülen yemekler (su, sos,
kahve), kurumadan temizlenmelidir.
-
NOT
-
-
-
-
-
-
bir deterjan kullanarak elle dikkatlice
olunuz.
-
-
-
-
gerektirirler.
Bu maddeleri düzenli olarak kontrol
ediniz ve gerekirse, nemli bir bezle
TÜRKÇE 34
Servis çağırmadan önce
72 EÇKRÜT
Sorun Çözüm
Elektrik beslemesi yok
olabilir kontrol edin
1.
2.
3. Sorun hala devam ediyorsa, Yetkili
ocak modeli;
bilgi etiketinde ve garanti belgesinde
bulunan SERVICE ifadesinden sonraki
numara);
tam adresiniz;
güvenlik ve kalitesi tehlikeye girebilir.
TÜRKÇE 35
Enjektör tablosu
82 EÇKRÜT
tipi
Brülör tipi Enjektör Nominal
tüketim (mbar)
(Metan)
G20
101Z
72X
4,00
3,00
2,00
1,00
381 l/h
286 l/h
190 l/h
95 l/h
2,20
0,60
0,35
0,30
17 20 25
(Metan)
G25*
157
F3 134
110 Y
F1 77
4,00
3,00
2,00
1,00
433 l/h
332 l/h
221 l/h
111 l/h
2,20
0,60
0,35
0,30
18 20 25
SIVI
PETROL GAZI
(Bütan) G30
(Propan) G31
90 A
S 75
M 60
H2 43
4,00
3,00
2,00
1,00
291 g/h
218 g/h
145 g/h
73 g/h
2,30
0,80
0,50
0,40
42,5 50 57,5
Enjektör tablosu
Kategori II2H3B/P (AT) II2ELL3B/P (DE)
gaz tipi 5 GÖZLÜ
Toplam nominal
tüketim
1m
3
3
)
G20
20 mbar
1 PB - 1 R
2 SR - 1 YRD 12,00 1142 l/h 9,52
G25*
20 mbar
1 PB - 1 R
2 SR - 1 YRD 12,00 1142 l/h 8.187
G30/31
50 mbar
1 PB - 1 R
2 SR - 1 YRD 12,00 872 g/h 30,94
-
115Y
146 A
0,6 W
TÜRKÇE 36
Teknik veriler
92 EÇKRÜT
Teknik veriler
Boyutlar
730
04)mm( kilkesküY
015)mm( kulnuzU
042 - 022)V( jatloV
Kurulum
-
tezgaha monte edilebilir.
-
-
durumlardan emin olunuz:
-
-
yüzeylerinin yerel düzenlemelere uygun
-
tüzüklerine uygun olarak monte
gerekliliklere özellikle dikkat edilmelidir.
- Yanma maddelerinin bir davlumbaz
veya duvara ve/veya pencereye monte
-
yetkili bir teknisyene sorunuz.
-
ile ya da düzenlemelere uygun sürekli-
Kurulum
TÜRKÇE 37
30
A
B
C
C
D
D
-
- Pul (D) ürünle birlikte verilmez.
-
-
konumdan minimum konuma
UYARI
-
-
-
L
N
Topraklama
-
-
Montaj
Yüzeyi iyice temizledikten sonra, verilen
belirtilen ebatlara uygun olarak tezgahta
özelliklere sahip fakat uygun uzunluktaki
TÜRKÇE 38
13 EÇKRÜT
UYARI
-
- Gaz memeleri Yetkili Servis veya yetkili
- Cihazla birlikte verilmeyen memeler
Yetkili Servisten temin edilmelidir.
-
-
-
- Uygun büyüklükte bir lokma anahtar
- Yeni gaz tipine uygun bir enjektörle
-
-
B
A
D
C
E
TÜRKÇE 39
23 EÇKRÜT
-
-
-
maksimum konumdan
minimum
konuma
TR
düzenlemelerine uygun olarak yetkili bir
TÜRKÇE 40
33 EÇKRÜT
olunuz.
TÜRKÇE 41
AMBALAJ MALZEMELERİNİN BERTARAFI
Ambalaj malzemesi %100 geri
dönştrlebilir özelliktedir ve geri
dönşm simgesi ile işaretlenmiştir.
Bu nedenle ambalajın çeşitli parçaları,
çöplerin imhasına yönelik yerel
yönetmeliklere tümüyle uygun ve sorumlu bir
şekilde atılmalıdır.
EV ALETLERİNİN ATILMASI
Bu cihaz geri dönştrlebilir veya yeniden
kullanılabilir malzemelerle retilmiştir.
Yerel atık imha yönetmeliklerine uygun
şekilde bertaraf edin. Elektrikli ev aletlerinin
muameleleri, geri kazanımı ve geri
dönşmyle ilgili ayrıntılı bilgi için ilgili
yerel makamlarınızla, ev atıklarını toplama
hizmetleriyle veya cihazı satın aldığınız
yer ile temasa geçin. Bu cihaz, Atık Elektrik
ve Elektronik Cihazlar (WEEE) ile ilgili
2012/19/EU Avrupa Direktine uygun olarak
işaretlenmiştir.
Bu rnn doğru şekilde bertaraf edilmesini
sağlayarak, çevre ve insan sağlığına yönelik
olumsuz sonuçları önlemeye yardımcı
olacaksınız.
Ürün veya beraberindeki dokümanlar
üzerindeki simgesi, bu rnn evsel atık
olarak işlenmemesi, elektrikli ve elektronik
ekipmanların geri dönştrlmesine yönelik
uygun bir toplama merkezine götürülmesi
gerektiğini belirtir.
Ikea of Sweden AB
SE - 343 81 Älmhult, Sweden
Çevre ile ilgili konular
Üretici rma
ENERJİTASARRUFU İÇİN İPUÇLARI
Taban genişliği pişirme bölgesininkine eşit
tencereler ve tavalar kullanın.
Yalnızca altı dz tencereler ve tavalar
kullanın.
Mmknse, pişirme sırasında kapların
kapaklarını kapalı tutun.
Daha fazla enerji ve zaman tasarrufu
sağlamak için ddkl tencere kullanın.
Tencereyi, ocak zerinde işaretli pişirme
bölgesinin ortasına yerleştirin.
UYUMLULUK BEYANNAMESİ
Bu cihaz, Avrupa Standardı EN 30-2-1
ile uyumlu olarak Avrupa Yönetmeliği n.
66/2014’te belirtilen Eko tasarım gereklerini
karşılar.
42
BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN
Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 026200311
Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif
Openingstijd:
Heures d’ouverture:
Öffnungszeiten:
Maandag - Vrijdag
Lundi - Vendredi
Montag - Freitag
8.00 - 20.00
8.00 - 20.00
8.00 - 20.00
БЪЛГАРИЯ
Телефонен номер:
Тарифа:
Работно време:
02 4003536
Локална тарифа
понеделник - петък
8.00 - 20.00
ČESKÁ REPUBLIKA
Telefonní číslo:
Sazba:
Pracovní doba:
225376400
Míst ní sazba
Pondělí - Pátek
8.00 - 20.00
DANMARK
Telefonnummer:
Takst:
Åbningstid:
70150909
Lokal takst
Mandag - fredag
Lørdag
(Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk)
9.00 - 20.00
9.00 - 18.00
DEUTSCHLAND
Telefon-Nummer:
Tarif:
Öffnungszeiten:
06929993602
Ortstarif
Montag - Freitag
8.00 - 20.00
ΕΛΛΑΔΑ
Τηλεφωνικός αριθμός:
Χρέωση:
Ώρες λειτουργίας:
2109696497
Τοπική χρέωση
Δευτέρα - Παρασκευή
8.00 - 20.00
ESPAÑA
Teléfono:
Tarifa:
Horario:
913754126 (España Continental)
Tarifa local
Lunes - Viernes
8.00 - 20.00
EESTI
http://www.ikea.com
FRANCE
Numéro de téléphone:
Tarif:
Heures d’ouverture:
017 0 48 0513
Prix d’un appel local
Lundi - Vendredi
9.00 - 21.00
HRVATSKA
Broj telefona:
Tarifa:
Radno vrijeme:
0800 3636
Lokalna tarifa
Ponedjeljak - Petak
8.00 - 20.00
ÍSLAND
Símanúmer:
Kostnaður við símtal:
Opnunartími:
5852409
Almennt mínútuverð
Mánudaga - Föstudaga
9.00 - 17.00
ITALIA
Telefono:
Tariffa:
Orari d’apertura:
0238591334
Tariffa locale
Lunedì - Venerdì
8.00 - 20.00
LATVIJA
http://www.ikea.com
LIETUVIŲ
Telefono numeris:
Skambučio kaina:
Darbo laikas:
(0) 520 511 35
Vietos mokestis
Nuo pirmadienio iki penktadienio
8.00 - 20.00
LUXEMBOURG
Numéro de téléphone:
Tarif:
Heures d’ouverture:
035220882569
Prix d’un appel local
Lundi - Vendredi
8.00 - 18.00
MAGYARORSZÁG
Telefon szám:
Tarifa:
Nyitvatartási idő:
(06-1)-3285308
Helyi tarifa
Hétfőtől Péntekig
8.00 - 20.00
NORGE
Telefon nummer:
Takst:
Åpningstider:
2 3 5 0 0112
Lokal takst
Mandag - fredag
8.00 - 20.00
NEDERLAND
Telefoon:
Tarief:
Openingstijd:
0900-235 45 32 en/of 0900 BEL IKEA
0031-50 316 8772 international
Geen extra kosten. Alleen lokaal tarief.
Maandag t/m - Vrijdag
Zaterdag
Zondag / Feestdagen
8.00 - 21.00
9.00 - 21.00
10.00 - 18.00
ÖSTERREICH
Telefon-Nummer:
Tarif:
Öffnungszeiten:
013602771461
Ortstarif
Montag - Freitag
8.00 - 20.00
POLSKA
Numer telefonu:
Stawka:
Godziny otwarcia:
225844203
Koszt połączenia według taryfy
operatora
Montag - Freitag
8.00 - 20.00
PORTUGAL
Telefone:
Tarifa:
Horário:
21316 4 011
Tarifa local
Segunda - Sexta
9.00 - 21.00
ROMÂNIA
Număr de telefon:
Tarif:
Orar:
021 2044888
Tarif local
Luni - Vineri
8.00 - 20.00
РОССИЯ
Телефонный номер:
Стоимость звонка:
Время работы:
84957059426
Местная стоимость звонка
Понедельник - Пятница
(Московское время)
9.00 - 21.00
SCHWEIZ - SUISSE - SVIZZERA
Telefon-Nummer/Numéro de téléphone/Telefono: 0225675345
Tarif/Tarif/Tariffa: Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale
Öffnungszeiten:
Heures d’ouverture:
Orario d’apertura:
Montag - Freitag
Lundi - Vendredi
Lunedì - Venerdì
8.00 - 20.00
8.00 - 20.00
8.00 - 20.00
SLOVENSKO
Telefónne číslo:
Cena za hovor:
Pracovná doba:
(02) 50102658
Cena za miestny hovor
Pondelok až piatok
8.00 - 20.00
SLOVENIJA
http://www.ikea.com
SRBIJA
Број телефона:
cтопа:
Радно време:
011 7 555 444
lokalna курс
Понедељак - субота
недеља
9.00 - 20.00
9.00 - 18.00
SUOMI
Puhelinnumero:
Taxa:
Aukioloaika:
0 981710 374
Yksikköhinta
Maanantaista perjantaihin
8.00 - 20.00
SVERIGE
Telefon nummer:
Taxa:
Öppet tider:
0775-700 500
Lokal samtal
Måndag - Fredag
Lördag - Söndag
8.30 - 20.00
9.30 - 18.00
UNITED KINGDOM - IRELAND
Phone number:
Rate:
Opening hours:
02076601517
Local rate
Monday - Friday
Saturday
Sunday
8.00am - 6.00pm
8.30am - 4.30pm
9.30am - 3.30pm
400011376987
© Inter IKEA Systems B.V. 2019 18535 AA-1029692-5
400011376987
400011226426
© Inter IKEA Systems B.V. 2017 18535 AA-1029692-4
400011226426

GB
In case of missing Service Sticker, please report Model and Serial numbers for future Service references, which can be found on the Rating Plate in the prod-
uct. -
DE
)DOOVGHU6HUYLFHDXINOHEHUIHKOWJHEHQ6LHELWWH]XU(UOHLFKWHUXQJNQIWLJHU6HUYLFHDUEHLWHQ0RGHOOXQG6HULHQQXPPHUQDQ'LHVH'DWHQEHÀQGHQVLFK
auf dem Typenschild im Gerät. -
FR
(QO·DEVHQFHG·DXWRFROODQWGHVHUYLFHYHXLOOH]LQVFULUHOHPRGqOHHWOHQXPpURGHVpULHGHO·DSSDUHLOÀJXUDQWVXUODSODTXH
VLJQDOpWLTXHDÀQGHSRXYRLUOHVFRPPXQLTXHUDX6$9HQFDVGHSUREOqPHpYHQWXHO
NL
Als de Servicesticker ontbreekt, vermeld dan het productnummer
(85-) en serienummer bij eventueel contact met de klantenservice in de toekomst. Deze kunt u vinden op het typeplaatje in het product. -
ES
(QHOFDVRGHTXH
QRVHHQFXHQWUHODWDUMHWDGHVHUYLFLRLQGLTXHHOPRGHOR\ORVQ~PHURVGHVHULHTXHSXHGHQHQFRQWUDUVHHQODSODFDGHFDUDFWHUtVWLFDVGHOSURGXFWRSDUDIXWXUDV
referencias de servicio. -
PT
6HSHUGHURDXWRFRODQWH´6HUYLFHµFRPXQLTXHRQ~PHURGR0RGHORHGH6pULHSDUDUHIHUrQFLDIXWXUDHPFDVRGHDVVLVWrQFLD2V
Q~PHURVHQFRQWUDPVHQDSODFDVLQDOpWLFDGRSURGXWR
IT
In caso non sia presente l’adesivo del Servizio Assistenza, comunicare il modello e il numero di
serie indicati sulla targhetta matricola del prodotto come futuro riferimento per l’assistenza. -
GR
ƛƬþƬʖƦþƸƽƷƮþƵƹƲƬƦþƬưƸƵƨƹƸƵƱǀƲƲƮƸƵƷƤʖƩưƶƨƳƨƺƤʖƬƸƬƸƵ
üƵƳƸƤƲƵƱƨưƷƬưʖưƨƱǀƨʖưƯüǀƪưƨüƬƲƲƵƳƸưƱƤƶƨƳƨƺƵʖƤƶƷƤʖƩưƶƸƨƵþƵƦƨƯƨƩʖƬƦƸƬƷƸƮƳƨƳƨƪƳƽʖưƷƸưƱƥþưƳƨƱƦƫƨƷƸƵþʖƵƾǀƳ
SE
2P6HUYLFHHWLNHWWHQIDWWDV
E|UGXDQWHFNQDPRGHOORFKVHULHQXPPHUI|UIUDPWLGDEHKRYGHVVDÀQQHUGXSnW\SVN\OWHQLSURGXNWHQ
12
Dersom serviceetiketten mangler, noter deg
PRGHOORJVHULHQXPPHUIRUIUHPWLGLJUHIHUDQVH'XÀQQHUGHPSnW\SHSODWHQLSURGXNWHW
DK
Hvis servicemærkaten mangler, skal model- og serienummeret
RSO\VHVQnU6HUYLFHNRQWDNWHV1XPUHQHHUDQJLYHWSnSURGXNWHWVW\SHSODGH
FI
Jos huoltotarraa ei ole, ilmoita huoltoa varten malli- ja sarjanumero, jotka
löytyvät tuotteen arvokilvestä. -
CZ
9SřtSDGĢçHVHUYLVQtåWtWHNFK\EtXYHĖWHSURVtPSURSřtåWtSRWřHEXVHUYLVXPRGHODVpULRYpĊtVORNWHUpQDMGHWHQDYìNRQ-
RYpPåWtWNXYìURENX
SK
$NFKìEDVHUYLVQiQiOHSNDYSUtSDGHVHUYLVQHMSRWUHE\QDKOiVWHSURVtPPRGHODYìUREQpĊtVORVSRWUHELĊD]RVHUYLVQpKRåWtWNXNWRUì
VDQDFKiG]DQDYìURENX
PL
-HśOLEUDNXMHQDNOHMNLVHUZLVRZHMZFHOXXãDWZLHQLDVHUZLVRZDQLDXU]ĐG]HQLDZSU]\V]ãRśFLSURV]ĠSRGDĈPRGHORUD]QXPHU
VHU\MQ\NWyUHPRŷQD]QDOHŵĈQDWDEOLF]FH]QDPLRQRZHM
EST
+RROGXVNOHHELVHSXXGXPLVHNRUUDOSDOXPHWHDWDGDKRROGXVÀUPDOHWRRWHPXGHOMDVHHULDQXPEHU
mis on leitavad toote andmeplaadilt. -
/9
*DGİMXPČMDWUŧNVWDSNDOSRåDQDVX]OİPHGDULHW]LQČPXVPRGHŀDXQVĚULMDVQXPXUXVNDVDWURGDPLL]VWUČGČMXPD
WHKQLVNRGDWXSOČNVQİWĚODLQČNRWQĚWRVYDUĚWXL]PDQWRWDSNDOSRåDQDLNČDWVDXFL
LT
Nesant serviso lipduko, serviso specialistams nurodykite modelio ir serijos
QXPHULXVNXULXRVUDVLWHSULHWDLVRJDP\NOLQĞMHSORNåWHOĞMH
HU
$PHQQ\LEHQKLiQ\]LNDV]HUYL]PDWULFDNpUMNDGMDPHJDM|YœEHQLV]HUYL]KLYDWNR]iVRNKR]D
PRGHOOV]iPRWpVDVRUR]DWV]iPRWDPHO\HNDWHUPpNHQD]DGDWWiEOiQWDOiOKDWyN
RU
ǓȂǼȄȈDZǶǿȃȂȄȃȂȃdzǹȐǾDZǻǼǶǺǻǹȀǿȂǼǶȁǶDZǼǹǸDZȇǹǿǾǾǿǴǿǿDzȂǼȄǷǹdzDZǾǹȐ
Ȃǿ ȂǼǿdzǿǽ 6HUYLFH ȂǼǶǵȄǶȃ ȄǻDZǸDZȃȍ ǽǿǵǶǼȍ ǹ ȂǶȁǹǺǾȌǺ ǾǿǽǶȁ ǹȂȀǿǼȍǸȄǶǽȌǶ dz ǵDZǼȍǾǶǺȉǶǽ ǵǼȐ ȂȀȁDZdzǻǹ Ȁȁǹ ȃǶȆǿDzȂǼȄǷǹdzDZǾǹǹ dz ȂǶȁdzǹȂǾǿǽ ȇǶǾȃȁǶ
ǮȃǹǵDZǾǾȌǶ ȀȁǹdzǶǵǶǾȌǾDZ ȀDZȂȀǿȁȃǾǿǺȃDZDzǼǹȈǻǶǹǸǵǶǼǹȐ
KZ
ǖǴǶȁ ǎȌǸǽǶȃǻȠȁȂǶȃȄ ǷDZȀȂȌȁǽDZȂȌDzǿǼǽDZȂDZǻǶǼǶȉǶǻȃǶȜȌǸǽǶȃǻȠȁȂǶȃȄ ǷȝǽȌȂȃDZȁȌǾ
ǿȁȌǾǵDZȃȄ ȜDZǷǶȃ DzǿǼȔDZǾǵDZ ȠǾȖǽǾȖȕ ȃǶȆǾǹǻDZǼȌȜ DZȜȀDZȁDZȃ ȃDZȜȃDZǺȉDZȂȌǾDZǾ ȃDZDzȄȔDZ DzǿǼDZȃȌǾ ljǼǴȖ ǷȘǾǶ ǢǶȁǹȐǼȌȜ ǾȠǽȖȁǵȖ ȆDZDzDZȁǼDZȕȌǸ 
BG
Ǔ ȂǼȄȈDZǺ ǾDZ
ǼǹȀȂdzDZȊȂȃǹǻǶȁȂǹǾȅǿȁǽDZȇǹȐǸDZȂǶȁdzǹǸǾǿǿDzȂǼȄǷdzDZǾǶǽǿǼȐȀǿȂǿȈǶȃǶǽǿǵǶǼDZǹȂǶȁǹǺǾǹȐǾǿǽǶȁǸDZDzȋǵǶȊǹȂȀȁDZdzǻǹǸDZȂǶȁdzǹǸǾǿǿDzȂǼȄǷdzDZǾǶǻǿǹȃǿ
ȊǶǾDZǽǶȁǹȃǶǾDZȃDZDzǶǼǻDZȃDZȂǿȂǾǿdzǾǹȃǶǵDZǾǾǹ
52
'DFĎDEşLELOGXOFXLQIRUPDşLLSHQWUXVHUYLFHOLSVHĆWHYĎUXJĎPVĎFRPXQLFDşLPRGHOXOĆLQXPHUHOHGH
VHULHFDUHIHULQşHSHQWUXVHUYLFHSHYLLWRUDFHVWHDVHJĎVHVFSHSOĎFXşDFXGDWHOHWHKQLFHGHSHSURGXV
MA
En l’absence d’autocollant de service, veuillez
LQVFULUHOHPRGqOHHWOHQXPpURGHVpULHGHO·DSSDUHLOÀJXUDQWVXUODSODTXHVLJQDOpWLTXHDÀQGHSRXYRLUOHVFRPPXQLTXHUDX6$9HQFDVGHSUREOqPHpYHQWXHO
FAC-SIMILE
,QWHU,.($6\VWHPV%9 18535 $$
22


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Ikea Eldslaga 802.780.51 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Ikea Eldslaga 802.780.51 in the language / languages: German, Turkish as an attachment in your email.

The manual is 3,18 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Ikea Eldslaga 802.780.51

Ikea Eldslaga 802.780.51 User Manual - Dutch - 28 pages

Ikea Eldslaga 802.780.51 Installation Guide - All languages - 20 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info