624141
645
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/651
Next page
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Fonctionnement
Entretien
Caractéristiques techniques
Tous les renseignements dans le manuel étaient à jour au moment de
mettre sous presse. HYUNDAI Auto Canada se réserve toutefois le
droit d’apporter des changements en tout temps, conformément à sa
politique d’amélioration continue de ses produits.
Ce manuel s'applique à tous les modèles HYUNDAI. Il décrit des
dispositifs offerts de série et en option. Aussi, le manuel contient-il
des renseignements qui pourraient ne pas s’appliquer à votre véhicule
en particulier.
* Marques et noms de commerce, propriété au Canada de HYUNDAI
Auto Canada Corp., exploitée sous le nom de HYUNDAI Auto Canada.
F2
Vous ne devriez jamais modifier votre HYUNDAI. Des modifications peuvent avoir un effet
négatif sur la performance, la sécurité et la durabilité de votre HYUNDAI. Elles pourraient
aussi aller à l'encontre des conditions de la garantie limitée du véhicule, ainsi qu'à l'encontre
des règlements du ministère du Transport ou d'autres agences gouvernementales dans
votre pays.
Votre véhicule est équipé d’un dispositif électronique d’injection en carburant et d’autres
composants électroniques. Il est possible que la mauvaise installation d’une radio
bidirectionelle ou d’un téléphone cellulaire puisse nuire au bon fonctionnement de ces
dispositifs électroniques. Nous vous recommandons donc de suivre soigneusement les
directives du fabricant de la radio ou de consulter votre concessionnaire HYUNDAI
concernant les mesures de précaution à prendre ou des directives spéciales à suivre pour
leur installation.
ATTENTION : MODIFICATION DE VOTRE HYUNDAI
INSTALLATION DE RADIOS BIDIRECTIONELLES ET
DE CELLULAIRES
F3
Ce manuel contient des informations intitulées DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION
et REMARQUE.
Ces titres indiquent ce qui suit :
AVERTISSEMENT CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET
LES DOMMAGES DU VÉHICULE
DANGER indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, entraînera la mort ou des
blessures graves.
DANGER
AVERTISSEMENT indique une
situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait entraîner la mort
ou des blessures graves.
MISE EN GARDE indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des
blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE
AVIS indique une situation qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner des
dommages au véhicule.
AVIS
AVERTISSEMENT
F4
AVANT-PROPOS
Félicitations et merci d’avoir choisi HYUNDAI. Nous sommes heureux de vous compter parmi le nombre croissant de
personnes avisées qui conduisent des véhicules HYUNDAI. Nous sommes très fiers de l’ingénierie de pointe et de la
construction de haute qualité de chaque HYUNDAI que nous fabriquons.
Le manuel du propriétaire vous fera découvrir les caractéristiques et le fonctionnement de votre nouvelle HYUNDAI. Pour
bien connaître votre nouvelle HYUNDAI, afin que vous puissiez en profiter pleinement, lisez attentivement le manuel du
propriétaire avant d’utiliser votre nouveau véhicule.
Ce manuel comporte des informations et des consignes de sécurité importantes visant à vous familiariser avec les
commandes et les caractéristiques de sécurité de votre véhicule de sorte que vous puissiez conduire votre véhicule en
toute sécurité.
Ce manuel comporte également des informations sur l’entretien visant à améliorer le fonctionnement sécuritaire du
véhicule. Il est recommandé que toutes les réparations et tous les travaux d’entretien de votre voiture soient effectués par
des concessionnaires HYUNDAI autorisés. Les concessionnaires HYUNDAI sont prêts à effectuer des réparations et des
travaux d’entretien de haute qualité, et à offrir toute autre assistance qui pourrait être nécessaire.
Le manuel du propriétaire doit être considéré comme étant une partie intégrante de votre véhicule et doit être conser
dans le véhicule de sorte que vous puissiez le consulter à tout moment. Le manuel doit rester dans le véhicule si vous le
vendez pour fournir au prochain propriétaire des informations importantes sur le fonctionnement, la sécurité et l’entretien.
HYUNDAI MOTOR CANADA
Ce, manuel du proprietaire a Tout droit réservés 2015, HYUNDAI Auto Canada Corp. Tous droits réservés. Aucune
partie de cette publication ne peut être reproduite, stockée dans quelque système d’extraction de données que ce
soit, ou transmise en quelque forme ou par quelque moyen que ce soit sans l’autorisation écrite préalable de la
HYUNDAI Auto Canada Corp.
Toute les marques de commerce sont la propriété de HYUNDAI Auto Canada Corp.
L'utilisation d'un carburant et de lubrifiants de piètre qualité qui ne satisfont pas les spécifications de
HYUNDAI, peut causer des dommages graves au moteur et à la boîte-pont. Vous devriez toujours utiliser
un carburant et des lubrifiants conformes aux spécifications de la page 8-7 de ce manuel, sous le titre
Spécifications techniques du véhicule.
MISE EN GARDE
F5
1. Qu'est-ce qu'une pièce de
marque HYUNDAI?
Les pièces de marque HYUNDAI
sont les mêmes que celles
qu’utilise HYUNDAI pour
construire ses véhicules. Elles sont
conçues et testées pour offrir une
sécurité, une performance et une
fiabilité maximales à nos clients.
2. Pourquoi utiliser des pièces de
marque?
Les pièces d'origine HYUNDAI sont
conçues et construites en conformité
à des exigences strictes de
fabrication. Les dommages causés
par l'utilisation de pièces d'imitation,
de pièces contrefaites ou de pièces
récupérées d'occasion ne sont pas
couverts par la garantie limitée sur le
véhicule neuf de HYUNDAI ni par
aucune autre garantie de HYUNDAI.
De plus, aucune garantie HYUNDAI
ne couvre les dommages ou les
défaillances sur des pièces d'origine
HYUNDAI causés par une installation
ou une défaillance d'une pièce
d'imitation, d'une pièce contrefaite ou
d'une pièce récupérée d'occasion.
3. Comment savoir si on achète
bien des pièces de marque
HYUNDAI?
Recherchez le logo de pièces de
marque HYUNDAI (voir ci-
dessous).
Les étiquettes des pièces de
marque HYUNDAI exportées, ne
sont rédigées qu’en anglais.
Seuls les concessionnaires agréés
HYUNDAI peuvent vendre des
pièces de marque HYUNDAI.
GUIDE POUR LES PIÈCES DE MARQUE HYUNDAI
F6
Introduction
CE MANUEL
Nous voulons vous aider à obtenir le
plus grand plaisir possible à conduire
votre véhicule. Le manuel du
propriétaire peut vous aider à bien
des égards. Pour avoir un aperçu du
contenu de votre manuel du
propriétaire, il suffit d’utiliser la table
des matières qui se trouve au début
du manuel. La première page de
chaque chapitre comprend une table
des matières détaillée des sujets de
ce chapitre.
Pour localiser rapidement des
informations sur votre véhicule, il
suffit d’utiliser l’indice figurant au dos
du manuel. Il s’agit d’une liste
alphabétique de ce qui se trouve
dans ce manuel et du numéro de la
page où il se trouve.
Pour votre commodité, nous avons
intégré des onglets aux coins droits
des pages. Ces onglets sont codés
avec les titres des chapitres pour
vous aider à parcourir le manuel.
Votre sécurité, et la sécurité d’autrui,
est très importante. Le manuel du
propriétaire vous offre de
nombreuses consignes de sécurité
et procédures de fonctionnement.
Ces renseignements vous signalent
les dangers potentiels qui peuvent
vous nuire vous ou autrui et
endommager votre véhicule.
Les messages de sécurité figurant
sur les étiquettes du véhicule et dans
ce manuel décrivent ces risques et
ce qu’il faut faire pour éviter ou
réduire les risques.
Les avertissements et les consignes
figurant dans ce manuel visent votre
sécurité. Le non-respect des
avertissements et des consignes de
sécurité peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Tout au long de ce manuel, les termes
DANGER, AVERTISSEMENT, ATTEN-
TION, REMARQUE et le SYMBOLE
D’ALERTE DE SÉCURITÉ seront
utilisés.
Il s’agit du symbole d’alerte
de sécurité. Il est utilisé pour
vous avertir des risques
potentiels de blessure
physique. Il faut respecter
tous les messages de
sécurité qui suivent ce
symbole pour éviter tout
risque de blessure ou de
décès. Le symbole d’alerte de
sécurité précède les mots-
indicateur DANGER,
AVERTISSEMENT et
ATTENTION.
COMMENT UTILISER
DANGER indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, entraînera la mort ou des
blessures graves.
DANGER
MESSAGES LIÉS À LA
SÉCURITÉ
AVIS indique une situation qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des dommages au
véhicule.
Votre nouveau véhicule est conçu
pour offrir un rendement optimal
avec un CARBURANT SANS
PLOMB qui minimise les émissions à
l’échappement et l’encrassement
des bougies.
Votre nouveau véhicule est conçu
pour fonctionner uniquement avec
une essence sans plomb à indice
d’octane ((R+M)/2) de 87 (indice
d’octane recherche de 91) ou plus.
(Ne pas utiliser d'essence-méthanol)
Pour éviter d’endommager le
moteur et les composants de ce
dernier, ne jamais verser d’autres
produits de nettoyage de circuit
d’alimentation en carburant dans le
réservoir de carburant que ce qui a
été spécifié.
Pour obtenir de plus amples
renseignements, consulter un
concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Essence contenant de l’alcool
ou du méthanol
L’essence-alcool, un mélange
d’essence et d’éthanol (également
connu sous le nom d’alcool de grain)
est commercialisé avec ou à la place
de l’essence avec ou sans plomb.
N’utilisez pas une essence-alcool à
teneur en éthanol de plus de 10 %.
N’utilisez pas d’essence ou essence-
alcool contenant du méthanol. Ces
carburants peuvent causer des
problèmes de conduite et
endommager les systèmes
d'alimentation, de commande du
moteur et d'antipollution.
AVIS
AVIS
F7
Introduction
AVERTISSEMENT indique une
situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait
entraîner la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
CARBURANT
MISE EN GARDE indique une
situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures
mineures ou modérées.
MISE EN GARDE
Ne forcez pas un trop plein
une fois que le bec de la
pompe se décl
Assurez-vous toujours que le
bouchon du réservoir est bien
remis en place pour empêcher
un déversement de carburant
en cas d’accident.
AVERTISSEMENT
F8
Introduction
Cessez d'utiliser l'essence-alcool si
vous éprouvez des problèmes de
motricité.
Le "E85" est un carburant alternatif
composé à 85 pour cent d'éthanol et
15 pour cent d’essence. Il est
fabriqué exclusivement pour les
véhicules à carburant polyvalent. Le
"E85" n'est pas compatible avec
votre véhicule. L’utilisation du E85
pourra nuire au rendement du
moteur et endommager le moteur et
le système d'alimentation en
carburant.
HYUNDAI recommande que les
clients évitent d'utiliser un carburant
contenant plus de 10 pour cent
d'éthanol.
Pour ne pas endommager le
moteur et le circuit d’alimentation
en carburant du véhicule :
Ne jamais utiliser de l'essence
contenant du méthanol.
Ne pas utiliser de l'essence-
alcool contenant plus de 10 %
d’éthanol.
• Ne jamais utiliser de carburant
au plomb ou de l’essence-alcool
au plomb.
• Ne jamais utiliser du carburant
"E85".
La garantie limitée sur le véhicule
neuf ne couvre pas les dommages
au système d'alimentation ni les
problèmes de rendement
engendrés par l'utilisation du
carburant E85.
Utiliser des additifs pour
carburant (sauf les additifs
détergents pour carburant)
Utiliser des additifs pour carburant
comme :
- Les additifs à base de silicone
- Les additifs à base de ferrocène (à
base de fer)
- Tout autre additif pour carburant à
base de métal
peut provoquer des ratés d'allumage,
une mauvaise accélération, des
calages du moteur, des dommages
au catalyseur ou une corrosion
anomale, et peut également entraîner
des dommages au moteur réduisant
la durée de vie du groupe propulseur.
- Le voyant indicateur d'anomalie
moteur peut s'allumer.
Les dommages causés au
système d'alimentation et les
problèmes de performance
provoqués par l'utilisation de ce
genre de carburant ou d'additif
pour carburant pourraient ne pas
être couverts par votre garantie
limitée sur le véhicule neuf.
AVIS
AVIS
F9
Introduction
Carburant contenant du MMT
Certains carburants contiennent des
additifs nocifs à base de manganèse
comme le MMT (méthylcyclopen-
tadiényl manganèse tricarbonyl).
HYUNDAI ne recommande pas
l'utilisation de carburants contenant
du MMT.
Ce genre de carburant peut réduire
la performance du véhicule et nuire
au système antipollution.
Le témoin d’alerte peut s’allumer au
tableau de bord.
Additifs détergents pour
carburant
HYUNDAI recommande l’utilisation
d’essences de haute qualité traitée
avec des additifs détergents comme
une essence à détergent de
CATÉGORIE SUPÉRIEURE qui aide
à empêcher la formation de dépôts
dans le moteur. Ces essences aident
le moteur à tourner plus propre et
rehaussent le rendement du système
antipollution. Si vous désirez en
savoir plus sur les essences à
détergent de CATÉGORIE
SUPÉRIEURE, consultez le site Web
www.toptiergas.com.
Si un client n'utilise pas régulièrement
une essence détergente de haute
qualité et éprouve des problèmes de
démarrage ou des ratés de moteurs, il
pourra utiliser des additifs détergents
pour carburant, vendus séparément.
Si de l’essence détergente de
CATÉGORIE SUPÉRIEURE n’est
pas disponible, il est recommandé
de verser une bouteille d’additif dans
le réservoir de carburant tous les 12
000 km (7 500 mi) ou 12 mois.
Les additifs sont disponibles auprès
de votre concessionnaire HYUNDAI
autorisé, qui mettra à votre
disposition des informations sur leur
mode d’utilisation. Ne mélangez pas
divers types d’additifs.
Utilisation en pays étranger
Si vous prévoyez utiliser votre
véhicule dans un autre pays, voyez à:
Respecter tous les règlements
d’enregistrement et d’assurance;
Connaître le type de carburant
acceptable qui sera disponible.
Aucune période spéciale de rodage
n’est requise. En suivant quelques
simples précautions au cours des
premiers 1 000 km (600 milles), vous
pourrez améliorer la performance, la
consommation en carburant et la
durée utile du véhicule.
N’emballez pas le moteur.
Roulez en tenant le régime du
moteur entre 2 000 et 4 000 trs/min
(tours ou révolutions à la minute).
Ne maintenez pas la même vitesse
pendant de longues périodes,
qu’elle soit rapide ou lente. Faites
varier le régime du moteur afin de
bien roder ce dernier.
Évitez les arrêts brusques, sauf en
cas d’urgence, afin de permettre
au frein de bien se placer.
RODAGE DU VÉHICULE
F10
Introduction
Ce véhicule est doté d'un
enregistreur de données
d'événements (EDR). L'objectif
principal de cet EDR est
d'enregistrer lors de certaines
collisions ou de certaines situations
proches d'une collision (en cas du
déploiement d'un coussin gonflable
ou d’impact avec un obstacle sur la
route, par exemple), des données
qui aideront à comprendre la façon
dont les systèmes du véhicule se
sont comportés. L'EDR est conçu
pour enregistrer les données en
rapport avec la dynamique du
véhicule et les systèmes de sécurité
pendant une courte période,
généralement 30 secondes ou
moins. L'EDR de ce véhicule
enregistre ce genre de données :
Comment les différents systèmes
du véhicule ont fonctionné;
Si les ceintures du conducteur et
du passager étaient bouclées ou
non;
La force d'application (ou
l’absence d'application) de la
pédale de l'accélérateur et/ou de
frein et,
La vitesse de déplacement du
véhicule
Ces données peuvent permettre
de mieux comprendre les
circonstances d'une collision ou
de blessures. N.B. Les données
sont enregistrées par l'EDR
uniquement en cas de collision
grave. Aucune donnée n'est
enregistrée par l'EDR dans des
conditions de conduites
normales. De plus, aucune
donnée personnelle (ex. nom,
sexe, âge, emplacement de
l'accident) n'est enregistrée.
Cependant, d'autres parties (la
police notamment) pourraient
associer les données de l'EDR à
des données personnelles
acquises lors d'une enquête de
collision.
Pour lire les données enregistrées
par un EDR, il faut posséder des
outils spécifiques et pouvoir
accéder physiquement au
véhicule ou à l'EDR. Le
constructeur du véhicule, ainsi
que d'autres parties en
possession de l'équipement
requis (la police notamment)
peuvent lire les données s'ils ont
accès au véhicule ou à l'EDR.
ENREGISTREUR DE DONNÉES D
ÉVÉNEMENTS DU VÉHICULE
1
2
3
4
5
6
7
8
I
Aperçu du véhicule
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Caractéristiques du véhicule
Chaîne haute-fidélité
Conduite du véhicule
Que faire en cas durgence
Entretien
Caracteristiques techniques
& Renseignements pour le consommateur
Index
TABLE DES MATIÈRES
F11
F12F12
Vue d'ensemble de l'extérieur.............................1-2
Vue d'ensemble de l'intérieur ..............................1-4
Vue d'ensemble de la planche de bord ..............1-5
Compartiment moteur............................................1-6
Attention sécurité!.................................................2-2
Toujours porter sa ceinture de sécurité .....................2-2
Toujours attacher les enfants........................................2-2
Dangers associés aux coussins gonflables.................2-2
Distraction du conducteur ..............................................2-3
Vitesse..................................................................................2-3
Garder son véhicule en bon état de circulation........2-3
Sièges.......................................................................2-4
Précautions de sécurité...................................................2-5
Sièges avant .......................................................................2-6
Siège arrière.....................................................................2-12
Appuie-tête ......................................................................2-16
Chauffe-siège et ventilation des sièges ...................2-20
Ceintures de sécurité ..........................................2-25
Précautions de sécurité concernant les
ceintures de sécurité .....................................................2-25
Voyant avertisseur de la ceinture de sécurité ........2-26
Système de retenue des ceintures de sécurité.......2-28
Précautions supplémentaires de sécurité
concernant les ceintures de sécurité ........................2-36
Entretien des ceintures de sécurité...........................2-39
Sièges pour enfant (CRS)...................................2-40
Les enfants doivent toujours prendre place à
l'arrière ..............................................................................2-40
Choisir un siège pour enfant (CRS)............................2-41
Installation d'un siège pour enfant (CRS).................2-43
Coussin gonflable - système de retenue
supplémentaire avancé .......................................2-52
Emplacement des coussins gonflables?....................2-54
Comment les coussins gonflables
fonctionnent-ils?.............................................................2-58
À quoi doit-on s'attendre après qu'un
coussin gonflable se déploie........................................2-63
Système de classification de l'occupant (OCS) .......2-64
Pourquoi mon coussin gonflable ne s'est-il pas
déployé dans une collision? .........................................2-70
1
Aperçu du véhicule
2
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
F13F13
Entretien des coussins gonflables..............................2-76
Précautions de sécurité supplémentaires.................2-77
Étiquette d'avertissement des coussins
gonflables..........................................................................2-78
Accéder à son véhicule.........................................3-4
Clé télécommande .............................................................3-4
Clé intelligente....................................................................3-9
Antidémarreur antivol ....................................................3-14
Verrouillage des portières..................................3-16
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l'extérieur du véhicule ...................................................3-16
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l'intérieur du véhicule ...................................................3-18
Verrouillage/déverrouillage automatique des
portières ............................................................................3-21
Verrous de sécurité empêchant l'ouverture
accidentelle des portières arrière de l'intérieur .....3-21
Alarme antivol ......................................................3-23
Volant.....................................................................3-24
Direction électronique assistée
hydrauliquement (EHPS) ...............................................3-24
Volant inclinable/télescopique.....................................3-25
Volant chauffant .............................................................3-26
Klaxon ................................................................................3-26
Rétroviseurs..........................................................3-27
Rétroviseur intérieur......................................................3-27
Rétroviseurs extérieurs .................................................3-33
Glaces ....................................................................3-36
Glaces à commandes électriques................................3-37
Toit ouvrant panoramique ..................................3-40
Paresoleil...........................................................................3-41
Faire glisser le toit ouvrant..........................................3-41
Faire incliner le toit ouvrant ........................................3-42
Fermer le toit ouvrant ...................................................3-42
Réinitialiser le toit ouvrant ...........................................3-44
Caractéristiques extérieures ..............................3-46
Capot ..................................................................................3-46
Bouchon du réservoir d'essence ................................3-48
Hayon.....................................................................3-52
Hayon non électrique.....................................................3-52
Hayon électrique.............................................................3-54
Hayon intelligent .............................................................3-61
3
Caractéristiques du véhicule
F14F14
Tableau de bord ...................................................3-65
Réglage du tableau de bord .........................................3-66
Commandes de l'écran ACL..........................................3-66
Jauges ................................................................................3-67
Écran ACL..............................................................3-72
Modes ACL........................................................................3-72
Mode ordinateur de voyage.........................................3-73
Mode virage par virage (TBT) .....................................3-74
Modes LDWS....................................................................3-74
Mode A/V..........................................................................3-74
Mode information ...........................................................3-75
Mode Paramètres de l'utilisateur................................3-77
Messages d'avertissement............................................3-83
Ordinateur de voyage .........................................3-92
Vue d'ensemble................................................................3-92
Voyage A/B ......................................................................3-93
Autonomie.........................................................................3-94
Compteur de vitesse numérique..................................3-96
Voyants avertisseurs et indicateurs..................3-98
Voyants avertisseurs......................................................3-98
Voyants indicateurs......................................................3-106
Lampes.................................................................3-112
Lampes extérieures......................................................3-112
Système d'accueil .........................................................3-117
Lampes d'intérieur........................................................3-119
Essuie-glace et lave-glace ..............................3-123
Essuie-glace du pare-brise........................................3-123
Lave-glace......................................................................3-124
Commutateur d'essuie-glace et de lave-glace
arrière..............................................................................3-125
Système d'aide pour le conducteur ................3-126
Caméra de recul ............................................................3-126
Système d'aide au stationnement arrière ..............3-127
Précautions relatives au système d'assistance
au stationnement arrière ............................................3-130
Dégivreur.............................................................3-131
Dégivreur de lunette arrière......................................3-131
Système de contrôle de la température
manuel .................................................................3-133
Chauffage et climatisation..........................................3-134
Fonctionnement du système......................................3-139
Entretien du système...................................................3-141
Système de contrôle de la température
automatique ........................................................3-142
Commande automatique du chauffage et de
la climatisation...............................................................3-143
Commande manuelle du chauffage et de la
climatisation....................................................................3-144
Fonctionnement du système......................................3-151
Entretien du système...................................................3-153
F15F15
Dégivrage et désembuage du pare-brise.......3-154
Système de contrôle de la température manuel ..3-155
Système de contrôle automatique de la
température....................................................................3-156
Logique de désembuage .............................................3-157
Autres fonctions de climatisation....................3-158
Ventilation automatique ..............................................3-158
Recirculation de l'air intérieur du toit
ouvrant vitré...................................................................3-158
Rangements ........................................................3-159
Rangement dans la console centrale.......................3-159
Boîte à gants..................................................................3-160
Casier à lunettes ...........................................................3-160
Caractéristiques intérieures ............................3-162
Porte-gobelets ..............................................................3-162
Pare-soleil.......................................................................3-163
Prise de courant............................................................3-164
Horloge............................................................................3-165
Portemanteaux ..............................................................3-167
Crochet pour sac en plastique...................................3-167
Ancrage(s) de tapis ......................................................3-168
Filet à bagages (crochets de maintien)...................3-169
Cache-bagage................................................................3-169
Boîtier de rangement du compartiment à
bagages ...........................................................................3-172
Caractéristiques extérieures ............................3-173
Galerie de toit................................................................3-173
F16F16
Chaîne haute-fidélité ............................................4-2
Prise Aux, USB et iPod
®
..................................................4-2
Antenne ...............................................................................4-2
Commandes de radio au volant .....................................4-3
Système audio/vidéo/navigation (AVN).......................4-4
Système mains libres
Bluetooth
®
Wireless
Technology..........................................................................4-4
Fonctionnement du système audio d'un véhicule.....4-5
Fonctionnalités de votre véhicule.................................4-7
Entretien des CD................................................................4-8
Commandes et fonctions de la chaîne audio
- Type non tactile................................................4-20
Unité audio principale ....................................................4-20
Configuration....................................................................4-22
Radio : FM, AM................................................................4-27
Audio sans fil
Bluetooth
®
Wireless
Technology........................................................................4-32
Bluetooth
®
Wireless Technology.................................4-35
Reconnaissance vocale..................................................4-48
Commandes et fonctions de la chaîne audio
- Type tactile........................................................4-55
Unité audio principale ....................................................4-55
Commandes intégrées au volant de direction .........4-57
Mode Radio.......................................................................4-59
Mode Radio SIRIUS XM .................................................4-63
Mode de médias ..............................................................4-66
Mode CD audio ................................................................4-67
Mode CD MP3..................................................................4-70
Mode USB .........................................................................4-74
Mode iPod
®
......................................................................4-78
Mode AUX.........................................................................4-81
Mode Ma Musique..........................................................4-82
Bluetooth
®
Wireless Technology Mode audio .........4-85
Reconnaissance vocale ...............................................4-101
Configuration .................................................................4-108
Caméra de recul ............................................................4-114
4
Chaîne haute-fidélité
F17F17
Avant la conduite ...................................................5-4
Avant de pénétrer dans le véhicule..............................5-4
Avant de démarrer ............................................................5-4
Commutateur d'allumage.......................................5-6
Commutateur d'allumage à clé.......................................5-6
Bouton de démarrage/arrêt du moteur ......................5-9
Boîte de vitesses..................................................5-15
Boîte de vitesses automatique.....................................5-15
Transmission ecoshift à double embrayage.............5-20
Verrouillage de l'embrayage.........................................5-28
Relâche du verrouillage de l'embrayage...................5-28
Stationnement..................................................................5-29
Bonnes habitudes de conduite ....................................5-30
Système de freinage ...........................................5-32
Freins assistés .................................................................5-32
Indicateur d'usure des plaquettes de frein..............5-33
Frein de stationnement .................................................5-33
Frein antiblocage (ABS).................................................5-36
Contrôle électronique de stabilité (ESC) ...................5-39
La gestion de la stabilité du véhicule (VSM)............5-42
Assistance au démarrage en côte (HAC) ..................5-44
Contrôle de motricité en descente (DBC).................5-45
Bonnes habitudes de freinage.....................................5-47
Traction intégrale (AWD)....................................5-48
Fonctionnement de la traction intégrale (AWD) .....5-50
Précautions durgence...................................................5-54
Système de contrôle intégré
du mode de conduite...........................................5-57
Détecteur de présence dans les angles
morts (BSD) ..........................................................5-60
BSD (Détecteur de présence dans les angles morts)
/ LCA (Assistance au changement de voie).............5-61
RCTA (Alerte de trafic transversal arrière) ..............5-64
Limites du système .........................................................5-67
Freinage d'urgence autonome (AEB) ...............5-69
Configuration et activation du système ....................5-69
Message d'avertissement et dispositif de
commande de l'AEB........................................................5-71
Capteur radar avant de l'AEB......................................5-74
Défaillance du système..................................................5-76
Limites du système .........................................................5-77
Système d'avertissement de sortie
de voie (LDWS) ....................................................5-82
Fonctionnement du LDWS ............................................5-83
Témoin davertissement et message..........................5-84
Régulateur de vitesse..........................................5-86
Fonctionnement du régulateur de vitesse................5-86
5
Conduite du véhicule
F18
Conditions de conduite inhabituelles................5-91
Conditions de conduite dangereuses.........................5-91
Faire basculer le véhicule d'avant en arrière..........5-91
Prise de virage souple ...................................................5-92
Conduite de nuit ..............................................................5-93
Conduite sous la pluie....................................................5-93
Conduite dans les zones inondées .............................5-94
Conduite sur autoroute .................................................5-94
Réduire les risques de capotage.................................5-95
Conduite en hiver.................................................5-97
Neige ou verglas ............................................................5-97
Précautions pour l'hiver................................................5-98
Tirer une remorque ...........................................5-101
En cas de remorquage d'une remorque ou
de tout autre véhicule .................................................5-102
Équipements de remorquage ....................................5-104
Tirer une remorque ou tout autre véhicule...........5-106
Entretien lors du remorquage....................................5-110
Poids du véhicule...............................................5-111
Étiquette de renseignements sur les pneus
et la charge ....................................................................5-112
Feux de détresse ...................................................6-2
En cas d'urgence pendant la conduite ...............6-3
En cas de calage du moteur pendant la conduite....6-3
En cas de calage du moteur lors de la traversée
d'un croisement ou d'une voie de chemin de fer .....6-3
En cas de crevaison pendant la conduite...................6-3
En cas de non-démarrage du moteur ................6-4
Si le démarreur ne fonctionne pas
ou fonctionne faiblement................................................6-4
Si le démarreur fonctionne correctement,
mais que le moteur ne démarre pas ............................6-4
Démarrage par survoltage....................................6-5
En cas de surchauffe du moteur.........................6-8
En cas de crevaison.............................................6-10
Remorquage..........................................................6-18
Service de remorquage..................................................6-18
Crochet de remorquage amovible...............................6-20
Remorquage d'urgence..................................................6-20
Crochets de fixation.......................................................6-22
Guide de dépannage élémentaire......................6-23
F18
6
Que faire en cas durgence
F19
Compartiment-moteur...........................................7-3
Services d'entretien...............................................7-5
Responsabilité du propriétaire.......................................7-5
Précautions à prendre par le propriétaire
en rapport avec l'entretien.............................................7-5
Entretien par le propriétaire................................7-7
Programme d'entretien par le propriétaire ................7-8
Programme d'entretien........................................7-10
Programme d'entretien normal ...................................7-11
Programme d'entretien pour le service intense .....7-17
Explication des items au programme
d'entretien.............................................................7-19
Huile et filtre à huile du moteur..................................7-19
Courroies d'entraînement .............................................7-19
Filtre à carburant ............................................................7-19
Canalisations de carburant, boyaux de carburant
et raccords........................................................................7-19
Boyau de vapeurs et bouchon de remplissage
en carburant.....................................................................7-19
Flexibles de ventilation par dépression du carter ..7-20
Filtre à air .........................................................................7-20
Bougies ..............................................................................7-20
Jeu des soupapes............................................................7-20
Système de refroidissement ........................................7-20
Liquide de refroidissement...........................................7-20
Liquide de boîte-pont automatique............................7-20
Liquide de transmission EcoShift à
double embrayage...........................................................7-21
Boyaux et canalisations de frein................................7-21
Liquide de frein ...............................................................7-21
Frein de stationnement .................................................7-21
Disques, plaquettes, étriers et rotors de frein........7-21
Tuyau d'échappement et silencieux...........................7-21
Boulons de fixation de la suspension........................7-21
Boîte de direction, timonerie et soufflets/
joint à rotule du bras inférieur ...................................7-22
Arbres de traction et soufflets ...................................7-22
Fluide frigorigène du climatiseur................................7-22
Huile de moteur....................................................7-23
Vérification du niveau d'huile......................................7-23
Vérifier lhuile de moteur et le filtre à huile ...........7-24
Liquide de refroidissement.................................7-25
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement.....7-25
Changement du liquide de refroidissement..............7-28
F19
7
Entretien
F20
Liquide de frein....................................................7-29
Vérifier le niveau du liquide de frein.........................7-29
Lave-glace ............................................................7-31
Vérifier le niveau du lave-glace..................................7-31
Frein de stationnement.......................................7-32
Vérifier le frein de stationnement..............................7-32
Filtre à air .............................................................7-33
Remplacement du filtre .................................................7-33
Filtre à air de la lames d'essuie-glace .............7-35
Inspection du filtre..........................................................7-35
Lames d'essuie-glace..........................................7-37
Inspection des lames......................................................7-37
Remplacement de la lame.............................................7-37
Batterie..................................................................7-40
Pour un meilleur rendement de la batterie..............7-41
Recharger une batterie .................................................7-41
Réinitialisation des dispositifs......................................7-43
Pneus et jantes ....................................................7-44
Entretien des pneus .......................................................7-44
Pressions recommandées à froid ...............................7-45
Vérification de la pression des pneus .......................7-46
Rotation des pneus.........................................................7-47
Correction de la géométrie
et équilibrage des roues................................................7-48
Remplacement des pneus .............................................7-48
Remplacement des jantes.............................................7-50
Traction des pneus .........................................................7-50
Entretien des pneus .......................................................7-50
Indications sur le flanc du pneu..................................7-50
Terminologie du pneu et définitions ..........................7-54
Pneus toutes saisons .....................................................7-58
Pneus d'été.......................................................................7-58
Pneus à neige ..................................................................7-58
Pneus à carcasse radiale ..............................................7-58
Pneu à profil bas.............................................................7-59
Fusibles..................................................................7-61
Remplacement dun fusible au tableau de bord .....7-62
Remplacement dun fusible
dans le compartiment-moteur.....................................7-64
Description du panneau de fusibles/relais...............7-66
F20
F21F21
Ampoules d'éclairage...........................................7-74
Remplacement des ampoules de phare avant,
feu de position, clignotant, catadioptre latéral
et phare antibrouillard...................................................7-75
Remplacement de l'ampoule du clignotant lateral..7-88
Remplacement de l'ampoule du feu
combiné arrière ...............................................................7-89
Remplacement des ampoules de l'éclairage
intérieur.............................................................................7-93
Soin de l'apparence .............................................7-96
Soins extérieurs...............................................................7-96
Soins intérieurs..............................................................7-102
Système antipollution........................................7-104
Système de contrôle des gaz de carter..................7-104
Contrôle d'émission antipollution incluant
un système de récupération des vapeurs d'essence
lors du remplissage du réservoir (ORVR) ...............7-105
Système de contrôle des gaz d'échappement ......7-106
Dimensions..............................................................8-2
Moteur.....................................................................8-2
Poids brut du véhicule ..........................................8-3
Volume de l'espace de chargement ....................8-3
Intensité des ampoules .........................................8-4
Pneus et jantes ......................................................8-6
Climatisation............................................................8-6
Lubrifiants recommandes et volume...................8-7
Indice de viscosité SAE recommandé...........................8-9
Numéro d'identification du véhicule (NIV).......8-10
Étiquette de certification du véhicule ..............8-10
Étiquette des pneus.............................................8-11
Numéro du moteur...............................................8-11
8
Caracteristiques techniques
& Renseignements pour le consommateur
Aperçu du véhicule
1
Aperçu du véhicule
1
Vue d'ensemble de l'extérieur.............................1-2
Vue d'ensemble de l'intérieur ..............................1-4
Vue d'ensemble de la planche de bord ..............1-5
Compartiment moteur............................................1-6
1-2
VUE D'ENSEMBLE DE L'EXTÉRIEUR
Aperçu du véhicule
1. Toit ouvrant panoramique* ..................3-40
2. Lames d'essuie-glaces avant ..............7-38
3. Rétroviseur latéral ..............................3-33
4. Verrouillage des portières....................3-16
5. Phares avant ......................................7-75
6. Phares antibrouillard avant................3-115
7. Capot ..................................................3-46
8. Pneus et jantes ..........................7-44 / 8-6
9. Feux de jour............................3-117 / 7-75
*: si équipé
OTLA015001
La forme réelle peut différer de l'illustration.
Avant
1-3
Aperçu du véhicule
1
OTL015002
Arrière
1. Antenne ................................................4-2
2. Dégivreur ..........................................3-131
3. Système d'assistance au
stationnement* ..................................3-127
4. Volet du réservoir de carburant ..........3-48
5. Crochet de remorquage ......................6-20
6. Feux combinés arrière ........................7-89
7. Lame d'essuie-glace arrière................7-39
8. Feu d'arrêt surélevé ............................7-92
9. Caméra de recul* ..............................3-126
*: si équipé
La forme réelle peut différer de l'illustration.
1-4
Aperçu du véhicule
VUE D'ENSEMBLE DE L'INTÉRIEUR
1. Touche de verrouillage/déverrouillage des
portières ................................................3-18
2. Commutateur de commande du
rétroviseur latéral ..................................3-34
3. Commutateur de verrouillage central
des portières..........................................3-19
4. Commutateur de commande électrique
des glaces..............................................3-36
5. Commutateur de verrouillage
des glaces..............................................3-39
6. Levier d'ouverture du volet du réservoir
de carburant ..........................................3-48
7. Commande d'éclairage du tableau
de bord ..................................................3-66
8. Touche d'activation du détecteur de
présence dans les angles morts (BSD)*..5-61
9. Touche d'activation de l'avertisseur de
dépassement de voie (LDWS)*..............5-82
10. Touche ESC OFF ................................5-39
11. Bouton d'ouverture du hayon
électrique ............................................3-53
12. Panneau à fusibles ..............................7-65
13. Volant ..................................................3-24
14. Levier de commande du volant
inclinable/télescopique ........................3-25
15. Siège......................................................2-4
16. Levier d'ouverture du capot ................3-46
17. Frein de stationnement ........................5-33
18. Pédale de frein ....................................5-32
19. Pédale de l'accélérateur
*: si équipé
OTLA015003
La forme réelle peut différer de l'illustration.
VUE D'ENSEMBLE DE LA PLANCHE DE BORD
1-5
Aperçu du véhicule
1
La forme réelle peut différer de l'illustration.
1. Commande des phares/clignotant....3-112
2. Commandes audio*/
Bluetooth
®
mains
libres sur le volant* ......................4-3 / 4-4
3. Tableau de bord ..................................3-65
4. Klaxon ................................................3-26
5. Coussin gonflable pour les genoux du
conducteur ..........................................2-54
6. Essuie-glaces/lave-glace ..................3-123
7. Boutons/commutateur du régulateur de
vitesse* ..............................................5-86
8. Bouton de démarrage/arrêt du moteur/
commutateur d'allumage ..............5-6 / 5-9
9. Levier de vitesses de la boîte
automatique/transmission ECOshift
à double embrayages ..............5-15 / 5-20
10. Audio/AVN* ......................................4-19
11. Bouton des feux de détresse..............6-2
12. Voyant avertisseur de désactivation
du coussin gonflable du passager
avant ....................................................2-64
13. Régulateur de température..3-133 / 3-142
14. Ports AUX, USB..................................4-2
15. Prises de courant............................3-164
16. Porte-tasses....................................3-162
17. Système de commande intégré du
mode de conduite ............................5-57
18. Touche DBC......................................5-45
19. Bouton AWD LOCK* ........................5-50
20. Assistance au stationnement
arrière* ............................................3-128
21. Coussin gonflable du passager
avant ................................................2-54
22. Boîte à gants ..................................3-160
*: si équipé
OTLA015005
1-6
Aperçu du véhicule
COMPARTIMENT MOTEUR
1. Réservoir du liquide de
refroidissement .................................7-25
2. Réservoir du liquide de frein.............7-29
3. Filtre à air..........................................7-33
4. Jauge à huile ....................................7-23
5. Bouchon du réservoir d'huile de
moteur...............................................7-24
6. Réservoir de liquide de lave-glace ...7-31
7. Boîte à fusibles .................................7-62
8. Batterie .............................................7-41
OTLE075002/OTLA075001
Gamma 1,6 T-GDI
Le compartiment moteur réel de ce
véhicule pourrait différer de l'illustration.
Nu 2,0 GDI
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Attention sécurité!.................................................2-2
Toujours porter sa ceinture de sécurité .....................2-2
Toujours attacher les enfants........................................2-2
Dangers associés aux coussins gonflables.................2-2
Distraction du conducteur ..............................................2-3
Vitesse..................................................................................2-3
Garder son véhicule en bon état de circulation........2-3
Sièges.......................................................................2-4
Précautions de sécurité...................................................2-5
Sièges avant .......................................................................2-6
Siège arrière.....................................................................2-12
Appuie-tête ......................................................................2-16
Chauffe-siège et ventilation des sièges ...................2-20
Ceintures de sécurité ..........................................2-25
Précautions de sécurité concernant les
ceintures de sécurité .....................................................2-25
Voyant avertisseur de la ceinture de sécurité ........2-26
Système de retenue des ceintures de sécurité.......2-28
Précautions supplémentaires de sécurité
concernant les ceintures de sécurité ........................2-36
Entretien des ceintures de sécurité...........................2-39
Sièges pour enfant (CRS)...................................2-40
Les enfants doivent toujours prendre place à
l'arrière ..............................................................................2-40
Choisir un siège pour enfant (CRS)............................2-41
Installation d'un siège pour enfant (CRS).................2-43
Coussin gonflable - système de retenue
supplémentaire avancé .......................................2-52
Emplacement des coussins gonflables?....................2-54
Comment les coussins gonflables
fonctionnent-ils?.............................................................2-58
À quoi doit-on s'attendre après qu'un
coussin gonflable se déploie........................................2-63
Système de classification de l'occupant (OCS) .......2-64
Pourquoi mon coussin gonflable ne s'est-il pas
déployé dans une collision? .........................................2-70
Entretien des coussins gonflables..............................2-76
Précautions de sécurité supplémentaires.................2-77
Étiquette d'avertissement des coussins
gonflables..........................................................................2-78
Ce chapitre vous présente des renseignements importants sur la façon de vous protéger et de protéger
vos passagers. On y explique la façon d’utiliser correctement vos sièges et vos ceintures de sécurité, ainsi
que le fonctionnement des coussins de sécurité gonflables.
De plus, ce chapitre explique la façon de bien retenir les bébés et les enfants à l’intérieur du véhicule.
2
2-2
Cette section et ce manuel
fournissent de nombreuses pré-
cautions et recommandations visant
à assurer la sécurité du conducteur
et des passagers. Les précautions
de sécurité consignées dans cette
section figurent parmi les plus
importantes.
Toujours porter sa ceinture de
sécurité
Les ceintures de sécurité assurent la
meilleure protection possible en cas
d’accident, quel qu'il soit. Les
coussins gonflables sont conçus
pour seconder les ceintures de
sécurité, pas pour les remplacer.
Même si le véhicule est muni de
coussins gonflables, il est essentiel
que tous les occupants du véhicule
bouclent TOUJOURS leur ceinture
de sécurité et la portent
correctement.
Toujours attacher les enfants
Tous les enfants de moins de 13 ans
doivent s'assoir sur le siège arrière
et être bien attachés. Les enfants de
moins de 13 ans ne devraient jamais
s'assoir sur le siège du passager
avant. Les nourrissons et les jeunes
enfants doivent être attachés dans
des sièges pour enfants adaptés à
leur âge. Les enfants de plus grande
taille devraient utiliser un rehausseur
et la ceinture de sécurité du véhicule
jusqu'à ce qu'ils aient atteint une
taille suffisante pour pouvoir utiliser
correctement la ceinture sans
rehausseur.
Dangers associés aux
coussins gonflables
Les coussins gonflables peuvent
sauver des vies, mais ils peuvent
également causer des blessures
graves ou mortelles si les occupants
sont assis trop près ou ne sont pas
attachés correctement. Les
nourrissons, les jeunes enfants et les
adultes de petite taille risquent le
plus d’être blessés par un coussin
gonflable qui se déploie.
Suivre à la lettre toutes les
instructions et tous les avertisse-
ments consignés dans ce manuel.
ATTENTION SÉCURITÉ!
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
2-3
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Distraction du conducteur
La distraction pose un danger
sérieux et est potentiellement
mortelle, surtout pour les
conducteurs inexpérimentés. Au
volant, le conducteur devrait toujours
prioriser la sécurité et connaître les
diverses situations qui pourraient le
distraire (par exemple, somnoler,
essayer d’attraper un objet éloigné,
manger, se maquiller, se laisser
distraire par les autres passagers ou
utiliser un téléphone cellulaire).
Les conducteurs sont distraits quand
ils quittent la route des yeux ou
lâchent le volant pour se concentrer
sur une activité qui ne consiste pas à
conduire son automobile. Pour
réduire les risques de distraction et
d’accident:
• TOUJOURS utiliser ses appareils
mobiles (lecteurs MP3,
téléphones, navigateurs, etc.)
quand le véhicule est stationné ou
arrêté dans une zone sécuritaire.
Utiliser UNIQUEMENT son
appareil mobile si la loi et les
conditions routières le permettent
en toute sécurité. NE JAMAIS
envoyer de messages textes ou de
courriels pendant la conduite.
NE JAMAIS se laisser distraire de
la conduite par un appareil mobile.
La sécurité des passagers du
véhicule et des autres usagers de
la route est entre les mains du
conducteur. Il est donc
responsable et se doit de toujours
conduire de manière sécuritaire,
en gardant les mains sur le volant
et les yeux fixés sur la route.
Vitesse
Les excès de vitesse sont une cause
fréquente des blessures et des
décès sur la route. En règle
générale, le risque augmente
proportionnellement à la vitesse.
Cela dit, des blessures sérieuses
peuvent également survenir à des
vitesses plus faibles. Ne jamais
conduire plus vite que ne le
permettent les conditions routières et
la sécurité, quelle que soit la limite
de vitesse indiquée.
Garder son véhicule en bon
état de circulation
L’explosion d’un pneu ou une panne
mécanique peut avoir des
conséquences désastreuses. Dans
le but de réduire les risques, vérifier
fréquemment la pression et l’état des
pneus de son véhicule, et effectuer
tous les entretiens routiniers
prescrits par le constructeur
automobile.
2
2-4
SIÈGES
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
OTL035001L
Siège avant
(1) Avancée/recul
(2) Angle du dossier du siège
(3) Hauteur du coussin
(Siège du conducteur)
(4) Support lombaire
(Siège du conducteur)*
(5) Chauffe-siège*
(6) Ventilation du siège*
(7) Appuie tête
Siège arrière
(8) Inclinaison et rabat du dossier du
siège
(9) Appuie-tête
(10) Accoudoir
(11) Chauffe-siège*
* : si équipé
Précautions de sécurité
Tout comme les ceintures de
sécurité et les coussins gonflables,
régler les sièges de façon à être
assis dans une position confortable
et sécuritaire joue un rôle important
dans la sécurité du conducteur et du
passager en cas d’accident.
Coussins gonflables
Plusieurs précautions peuvent
réduire les risques d’être blessé par
un coussin gonflable se déployant.
S’assoir trop près d’un coussin
gonflable augmente les risques
d’être blessé par un coussin
gonflable se déployant.
Ne pas s'assoir sur un coussin
ou tout autre élément pouvant
réduire l'adhérence entre le
siège et l'occupant. Les
hanches de l'occupant
pourraient glisser sous la partie
inférieure de la ceinture de
sécurité en cas d’accident ou de
freinage brusque. Cela pourrait
entraîner des blessures graves
ou mortelles, car la ceinture de
sécurité ne pourra pas
fonctionner correctement.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d'être
grièvement ou fatalement
blessé par un coussin gonflable
se déployant, prendre ces
précautions :
Positionner le siège du
conducteur aussi loin du
volant que possible, tout en
s'assurant de conserver la
maîtrise totale le véhicule.
Reculer le siège du passager
avant aussi loin que possible.
Positionner ses mains sur le
cercle du volant, à 9 heures et
à 3 heures, pour réduire les
risques de blessures aux
mains et aux bras.
NE JAMAIS mettre rien ni
personne entre le coussin
gonflable et l'occupant.
Pour réduire les risques de
blessure aux jambes, le
passager avant ne doit pas
mettre les pieds ou les
jambes sur la planche de
bord.
AVERTISSEMENT
2-5
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
2
2-6
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Ceintures de sécurité
Toujours boucler sa ceinture de
sécurité avant de déplacer la voiture.
Les passagers devraient s'assoir
bien droits et être attachés
correctement en tout temps. Les
nourrissons et les jeunes enfants
doivent être attachés dans des
sièges pour enfants adaptés à leur
âge. Les enfants trop grands pour un
rehausseur et les adultes doivent
toujours porter leurs ceintures de
sécurité.
Sièges avant
Prendre ces précautions pour
s'attacher correctement à l'aide
de la ceinture de sécurité :
NE JAMAIS utiliser une
ceinture de sécurité pour
attacher plus d’une personne.
Toujours s'assoir bien droit
contre le dossier, avec la
partie inférieure de la ceinture
bien serrée sur le bas des
hanches et le bassin.
NE JAMAIS mettre un enfant
ou un nourrisson sur les
genoux d'un passager
pendant que le véhicule est
en mouvement.
Ne pas faire passer la ceinture
de sécurité sur le cou, sur des
objets tranchants ou la
déplacer de façon à ce que la
courroie supérieure ne passe
pas par l'épaule et en
diagonale le long du corps.
S'assurer que la ceinture de
sécurité n'est pas coincée et
qu'elle s'enroule et se déroule
correctement.
AVERTISSEMENT
Prendre ces précautions lors du
réglage d'un siège :
NE JAMAIS tenter d'ajuster le
siège pendant la conduite. Le
siège pourrait se déplacer
brusquement, ce qui pourrait
entraîner une perte de
contrôle du véhicule et un
accident.
Ne rien placer sous les sièges
avant. Des objets roulant sur
le plancher de la zone du
conducteur pourraient gêner
l'action des pédales et
provoquer un accident.
S'assurer que rien ne gêne le
positionnement et le
verrouillage corrects du
dossier.
(Suite)
AVERTISSEMENT
2-7
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Réglage manuel
Réglage vers l'avant et vers
l'arrière
Pour avancer ou reculer le siège :
1. Tenez le levier de glissement du
siège soulevé.
2. Faites glisser le siège à la position
désirée.
3. Relâchez la barre et asssurez-
vous que le siège est ancré en
position. Déplacement vers l'avant
et l'arrière sans utiliser le levier. Si
le siège se déplace, il n'est pas
bien enclenché.
2
Pour éviter les blessures :
Ne pas déplacer le siège
quand sa ceinture de sécurité
est bouclée, car celle-ci
pourrait appuyer fortement
sur l'abdomen de l'occupant.
Lors du réglage du siège,
prendre garde à ne pas se
coincer les mains ou les
doigts dans les mécanismes
du siège.
MISE EN GARDE
OTL035002
(Suite)
Ne pas placer de briquet sur
le plancher ou le siège. Du gaz
pourrait s'échapper du
briquet lors du déplacement
du siège, ce qui pourrait
causer un incendie.
User d'extrême prudence en
essayant de ramasser de
petits objets coincés sous les
sièges ou entre le siège et la
console centrale. Les rebords
du mécanisme du siège
pourraient provoquer des
coupures aux mains.
2-8
Angle du dossier
Pour incliner le dossier :
1. Penchez-vous légèrement vers
l’avant et soulevez le levier
d’inclinaison du dossier.
2. Appuyez-vous lentement contre le
dossier pour en ajuster la position.
3. Relâchez le levier et assurez-vous
que le dossier s'enclenche en
position (le levier DOIT retourner
à sa position d’origine pour que le
dossier se bloque en position.)
Inclinaison du dossier
Il peut être dangereux d'être assis
sur un siège dont le dossier est
incliné quand le véhicule est en
mouvement. Même si la ceinture est
bouclée, la capacité de protection du
système de retenue (ceintures de
sécurité et coussins gonflables) est
grandement réduite quand le dossier
du siège est incliné.
Pour assurer une protection efficace,
toujours porter la ceinture de
sécurité bien serrée contre les
hanches et la poitrine.
Si le dossier du siège est incliné, la
ceinture de sécurité ne sera pas bien
serrée contre la poitrine, mais
passera devant l'occupant. Elle sera
donc beaucoup moins efficace en
cas d'accident. Cette situation
pourrait projeter le corps de
l'occupant contre la ceinture de
sécurité en cas d'impact et causer
des blessures cervicales et autres.
Plus le dossier est incliné, plus les
hanches du passager risquent de
glisser sous la partie inférieure de la
ceinture et plus le cou du passager
risque de heurter la partie
supérieure de la ceinture.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
NE JAMAIS laisser le dossier du
siège dans une position
inclinée lorsque le véhicule est
en mouvement.
Un dossier incliné augmente les
risques de blessures graves ou
mortelles en cas de collision ou
d’arrêt brusque.
Le conducteur et les passagers
doivent TOUJOURS s'assoir
bien au fond de leur siège, avec
leur ceinture de sécurité
bouclée et le dossier du siège
bien droit.
AVERTISSEMENT
OTL035003
2-9
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
2
Hauteur du coussin
Pour régler la hauteur du coussin du
siège :
Pousser le levier plusieurs fois
pour faire baisser le coussin de
siège.
Tirer le levier plusieurs fois pour
relever le coussin de siège.
Sièges à réglages électriques
La position du siège avant peut être
réglée à l'aide des commutateurs
situés sur l'extérieur du coussin du
siège. Avant de conduire, positionner
le siège de façon à pouvoir tourner
facilement le volant, et actionner
aisément les pédales et les
commandes de la planche de bord.
Pour éviter d'endommager les
sièges :
Toujours relâcher les com-
mandes ou leviers quand le
siège est positionné à son
extrémité avant ou arrière.
Ne pas actionner les com-
mandes des sièges plus
longtemps que requis quand le
moteur est coupé. Cela pourrait
décharger inutilement la
batterie.
Ne pas actionner deux sièges ou
plus en même temps. Cela
pourrait entraîner une panne
électrique.
AVIS
OTL035004
Ne JAMAIS laisser les enfants
sans surveillance dans le
véhicule. Les commandes élec-
triques des sièges fonctionnent
quand le moteur est éteint.
AVERTISSEMENT
2-10
Réglage vers l'avant et vers
l'arrière
Pour avancer ou reculer le siège :
1. Appuyer sur le commutateur vers
l'avant ou vers l'arrière.
2. Relâcher le commutateur quand
le siège atteint la position désirée.
Inclinaison du dossier
Pour incliner le dossier :
1. Appuyer sur le commutateur vers
l'avant ou vers l'arrière pour
incliner le dossier.
2. Relâcher le commutateur quand
le dossier atteint la position
désirée.
Inclinaison du dossier
Il peut être dangereux d'être assis
sur un siège dont le dossier est
incliné quand le véhicule est en
mouvement. Même si la ceinture est
bouclée, la capacité de protection du
système de retenue (ceintures de
sécurité et coussins gonflables) est
grandement réduite quand le dossier
du siège est incliné.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
NE JAMAIS laisser le dossier du
siège dans une position
inclinée lorsque le véhicule est
en mouvement.
Un dossier incliné augmente les
risques de blessures graves ou
mortelles en cas de collision ou
d’arrêt brusque.
Le conducteur et les passagers
doivent TOUJOURS s'assoir
bien au fond de leur siège, avec
leur ceinture de sécurité
bouclée et le dossier du siège
bien droit.
AVERTISSEMENT
OTL035006OTL035005
2-11
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
2
Pour fonctionner correctement, les
ceintures de sécurité doivent être
bien serrées contre les hanches et la
poitrine de l'occupant. Quand le
dossier est incliné, la partie de la
ceinture située au niveau de l'épaule
ne peut pas fonctionner
adéquatement, car elle sera
positionnée devant l'occupant, au
lieu de se trouver contre sa poitrine.
En cas d'accident, l'occupant
pourrait être projeté contre la
ceinture de sécurité, pouvant
provoquer des blessures cervicales
ou autres.
Plus le dossier est incliné, plus les
hanches du passager risquent de
glisser sous la partie inférieure de la
ceinture et plus le cou du passager
risque de heurter la partie
supérieure de la ceinture.
Hauteur du coussin
Pour régler la hauteur du coussin du
siège :
1. Tirer sur la partie avant du
commutateur vers le haut pour
soulever l'avant du coussin ou
vers le bas pour abaisser l'avant
du coussin. Tirer sur la partie
arrière du commutateur vers le
haut pour soulever l'arrière du
coussin ou vers le bas pour
abaisser du coussin.
2. Relâcher le commutateur quand
le siège atteint la position désirée.
Soutien lombaire
(siege du conducteur, si équipé)
Pour ajuster le dispositif de soutien
lombaire :
1. Appuyer sur la partie avant du
commutateur pour accroître le
soutien ou sur la partie arrière
pour le diminuer.
2. Relâcher le commutateur lorsqu'il
a atteint la position désirée.
OTL035051 OTL035008
2-12
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Pochette sur le dossier des
sièges
La pochette, située sur le dossier
des sièges avant, favorise le
rangement.
Siège arrière
Rabattre le siège arrière
Les dossiers arrière peuvent être
rabattus afin de faciliter le transport
d’objets longs ou pour accroître la
contenance en bagages du véhicule.
OTL035017
Ne pas placer d'objets lourds
ou coupants dans la pochette
sur le dossier des sièges.
Pendant un accident, ils
pourraient sortir de la poche et
blesser les occupants.
MISE EN GARDE
2-13
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Pour rabattre le dossier du siège
arrière :
1. Mettre les dossiers de siège avant
dans la position redressée et si
nécessaire, glisser les sièges vers
la position la plus avancée.
2. Abaisser les appuie-tête arrière à
la position la moins élevée.
3. Pour éviter d'endommager la
ceinture de sécurité, insérer la
boucle de la ceinture du siège
arrière dans la pochette située
entre le dossier et le coussin du
siège arrière, puis insérer la
lanière de la ceinture du siège
arrière dans le guide prévu à cet
effet.
2
Ne jamais permettre aux
passagers de s'asseoir sur les
dossiers repliés des sièges
alors que le véhicule est en
mouvement. Cette position
est inadéquate et aucune
ceinture de sécurité ne pourra
retenir les passagers prenant
place dans cette position. Il
pourrait en résulter des
blessures graves ou la mort
en cas d’accident ou d’arrêt
brusque.
Les objets transportés sur le
dossier replié du siège ne
devraient pas dépasser de la
partie supérieure des
dossiers des sièges avant.
Cela pourrait permettre à la
cargaison de glisser vers
l'avant, entraînant ainsi des
blessures ou des dommages
lors d’un arrêt brusque.
AVERTISSEMENT
OTLE035060
OTL035029
OTLE035023
2-14
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
4. Rabattre le dossier de siège vers
l'avant du véhicule.
5. Pour utiliser le siège arrière,
soulever et tirer le dossier de
siège vers l'arrière. Le tirer
fermement jusqu'à ce qu'il
s'enclenche en position. S'assurer
qu’il est bien verrouillé.
Lorsqu'on ramène le dossier du
siège à la verticale, toujours
s'assurer de le verrouiller en
position en appuyant sur sa partie
supérieure.
Lorsqu'on redresse le dossier
du siège arrière, maintenir le
dossier et le relever doucement.
S'assurer que le dossier est
bien verrouillé en place en
appuyant sur le haut du dossier,
jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Si
le dossier n'est pas bien
verrouillé, le dossier pourrait ne
pas pouvoir retenir les bagages
arrière en cas d'accident ou de
freinage brusque. Ceux-ci
pénètreraient alors avec force
dans l'habitacle et pourraient
provoquer des blessures
graves ou fatales.
AVERTISSEMENT
OTLE035025OTLE035024
2-15
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
2
Accoudoir
L'accoudoir se trouve au centre du
siège arrière. Tirer l'accoudoir vers le
bas à l'aide de la sangle du dossier
de siège.
Les porte-gobelets se trouvent dans
l'accoudoir central.
Charger les bagages par le
passe-skis avec prudence
pour éviter d'abîmer l'intérieur
du véhicule.
S'assurer que les bagages
passant dans le passe-skis
sont correctement arrimés et
qu'ils ne se déplaceront pas
pendant la conduite.
Des bagages mal arrimés
dans l'habitacle représentent
un danger et pourraient
endommager le véhicule ou
blesser les occupants.
MISE EN GARDE
Ne pas placer d'objets sur le
siège arrière, car ils ne peuvent
pas être maintenus de façon
sécuritaire et pourraient heurter
les occupants du véhicule en
cas de collision, ce qui risque
de provoquer des blessures
graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
S’assurer que le moteur est
arrêté, que la boîte-pont
automatique se trouve à la
position P (stationnement) et
que le frein de stationnement
est solidement appliqué lors du
chargement ou du décharge-
ment des charges. Si ces
précautions ne sont pas suivies
et que le levier de vitesses est
déplacé par inadvertance, le
véhicule pourrait avancer ou
reculer.
AVERTISSEMENT
OTLE035021
2-16
Appuie-tête
Les sièges avant et arrière du
véhicule sont dotés d'appuie-têtes
réglables. Les appuie-têtes
accentuent le confort des occupants
et aident à les protéger contre le
coup de fouet cervical ou autres
blessures cervicales et de la moelle
épinière en cas d'accident, surtout
lors de collisions arrière.
Pour éviter tout dommage, ne
JAMAIS les taper ou tirer sur les
appuie-têtes.
AVIS
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
(Suite)
Régler l'appuie-tête, de façon
à ce que le milieu de l'appuie-
tête se trouve à la hauteur du
haut des yeux de l'occupant
(voir le diagramme).
Ne JAMAIS régler l'appuie-
tête du siège du conducteur
quand le véhicule est en
mouvement.
Placer l'appuie-tête le plus
près possible de la tête de
l'occupant. Ne pas placer de
coussin ou autre objet
pouvant éloigner le torse de
l'occupant du dossier.
(Suite)
OLF034072N
(Suite)
Veiller à ce que l'appuie-tête
se verrouille en place après le
réglage.
Pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles
en cas d’accident, prendre les
précautions suivantes lors du
réglage des appuie-têtes :
Toujours régler tous les
appuie-têtes pour tous les
occupants AVANT de
démarrer le véhicule.
Ne JAMAIS s'asseoir sur un
siège si l'appuie-tête a été
retiré.
(Suite)
AVERTISSEMENT
2-17
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
2
Appuie-têtes avant
Les sièges avant de ce véhicule sont
dotés d'appuie-têtes réglables
assurant sécurité et confort.
Réglage vers l'avant et vers
l'arrière
L'appuie-tête comporte 3 positions.
Pour régler l'appuie-tête à la position
désirée, tirer l'appuie-tête vers
l'avant, jusqu'au cran requis. Pour
positionner l'appuie-tête à la position
la plus éloignée vers l'arrière, tirer
l'appuie-tête le plus loin possible
vers l'avant, puis le relâcher.
Réglage de la hauteur
Pour relever l'appuie-tête :
1. Le tirer vers le haut jusqu'à la
position désirée (1).
Pour abaisser l'appuie-tête :
1. Appuyer et maintenir le bouton de
relâche (2) sur le support de
l'appuie-tête.
2. Abaisser l'appuie-tête jusqu'à la
position désirée (3).
OLMB033009
OTL035014
OTL035009
2-18
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Si l'on rabat le dossier de siège
vers l'avant alors que l'appuie-tête
et le coussin de siège sont levés,
l'appuie-tête risque d'entrer en
contact avec le pare-soleil ou
d'autres parties du véhicule.
Retrait/Réinstallation
Pour enlever l'appuie-tête :
1. Rabattre le dossier de siège (2)
vers l'arrière à l'aide du levier/
commutateur d'angle d'inclinaison
du dossier de siège (1).
2. Soulevez l'appuie-tête au
maximum.
3. Appuyer sur le bouton de
dégagement de l'appuie-tête (3)
tout en tirant l'appuie-tête (4).
AVIS
OTL035010
OTL035011
Siège manuel
Siège à réglage
électrique
OLF034015
2-19
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
2
Pour réinstaller l'appuie-tête:
1. Introduisez les tiges (2) de
l'appuie-tête dans les orifices tout
en appuyant sur le bouton de
dégagement (1).
2. Ajustez l'appuie-tête à la hauteur
appropriée.
3. Rabattre le dossier de siège (4)
vers l'avant à l'aide du levier/
commutateur d’angle d'inclinaison
du dossier de siège (3).
Appuie-têtes arrière
Un appuie-tête est prévu pour
chaque place assise arrière pour la
sécurité et le confort des passagers.
OTL035012
OTL035013
Siège manuel
Siège à réglage
électrique
OLMB033016
2-20
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Réglage de la hauteur
Pour relever l'appuie-tête :
1. Le tirer vers le haut jusqu'à la
position désirée (1).
Pour abaisser l'appuie-tête :
1. Appuyer et maintenir le bouton de
relâche (2) sur le support de
l'appuie-tête.
2. Abaisser l'appuie-tête jusqu'à la
position désirée (3).
Retirer/réinstaller
Pour retirer l'appuie-tête :
1. Soulever l'appuie-tête au
maximum.
2. Appuyer sur le bouton de
dégagement (1) tout en tirant
l'appuie-tête vers le haut (2).
Pour réinstaller l'appuie-tête
1. Placer les tiges de l'appuie-tête
dans les orifices (3) tout en
appuyant sur le bouton de
dégagement (1).
2. Ajuster l'appuie-tête à la hauteur
appropriée.
Chauffe-siège et ventilation
des sièges
Chauffe-sièges avant (si équipé)
Les chauffe-siège permettent de
réchauffer le siège par temps froid.
Les chauffe-sièges peuvent
causer des BRÛLURES
GRAVES, même à basse
température, surtout s'ils sont
utilisés pendant des périodes
prolongées.
Il est important que les
passagers dont le chauffe-siège
est activé puissent sentir la
chaleur émise et l'éteindre, si le
siège devient trop chaud.
De ce fait, le chauffe-siège
devrait être utilisé avec extrême
prudence si la personne assise
sur le siège n'est pas capable
de détecter les changements de
température ou de ressentir les
douleurs cutanées. Cela
s'applique surtout aux :
(Suite)
AVERTISSEMENT
OTL035018 OTLA035018
2-21
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
2
Pour éviter d'endommager les
chauffe-sièges et les sièges :
Ne jamais nettoyer les sièges
avec un solvant (ex. diluant,
benzène, alcool ou essence).
Ne pas placer d'objet lourd,
pointu ou coupant sur les
sièges équipés de chauffe-
siège.
Ne pas changer la housse du
siège. Cela pourrait
endommager le chauffe-siège et
le système de ventilation.
AVIS
(Suite)
Bébés, enfants, personnes
âgées ou handicapées, ou les
personnes hospitalisées
suivant un traitement
ambulatoire.
Personnes ayant une peau
sensible ou dont la peau brûle
facilement.
Personnes fatiguées.
Personnes sous l'influence de
l'alcool ou des drogues.
Personnes suivant un
traitement médical
provoquant la somnolence ou
l'endormissement.
NE JAMAIS placer d'objet
isolant contre la chaleur,
comme une couverture ou un
coussin, sur le siège lorsque le
chauffe-siège est activé. Cela
pourrait provoquer une
surchauffe du chauffe-siège, ce
qui pourrait brûler ou
endommager le siège.
AVERTISSEMENT
2-22
Pour réchauffer le siège du
conducteur ou le siège du passager,
appuyer sur le commutateur
correspondant pendant que le
moteur tourne.
Si l'utilisation du chauffe-siège n'est
pas nécessaire, conserver les
commutateurs en position éteinte
(OFF).
Le réglage de la température
change à chaque fois que l'on
appuie sur le commutateur, dans
l'ordre suivant :
Pour éteindre le chauffe-siège
activé, appuyer sur le
commutateur pendant plus de 1,5
seconde.
Par défaut, le chauffe-siège sera
éteint (en position OFF) à chaque
fois que le commutateur
d'allumage est positionné sur ON.
Information
Quand le chauffe-siège est allumé, le
chauffage du siège s'éteindra et se
rallumera automatiquement, en
fonction de la température du siège.
Ventilation des sièges avant
(si équipé)
i
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
OTLE035075
OTLE035076
Type A
Type B
OTLE035016
OTLE035015
Type A
Type B
ARRÊT HAUT ( )
BAS ( ) MILIEU ( )
2-23
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Les sièges ventilés sont refroidis par
de l'air frais soufflé par des petits
trous d'aération parsemés sur la
surface du coussin et du dossier des
sièges.
Si l'utilisation de la ventilation des
sièges n'est pas nécessaire,
conserver les commutateurs en
position éteinte (OFF).
Pour refroidir le siège du conducteur
ou le siège du passager (si équipé),
appuyer sur le commutateur
correspondant pendant que le
moteur tourne.
Le débit de l'air change à chaque
fois que l'on appuie sur le
commutateur, dans l'ordre suivant :
Pour éteindre la ventilation du
siège activée, appuyer sur le
commutateur pendant plus de 1,5
seconde.
Par défaut, la ventilation du siège
sera éteinte (en position OFF) à
chaque fois que le commutateur
d'allumage est positionné sur ON.
2
Pour éviter d'endommager la
ventilation du siège :
Utiliser la ventilation du siège
UNIQUEMENT lorsque le
régulateur de la température
intérieure fonctionne. Une
utilisation prolongée de la
ventilation du siège alors que
le régulateur de la
température intérieure est
éteint peut provoquer une
défaillance du système de
ventilation du siège.
Ne jamais nettoyer les sièges
avec un solvant (ex. diluant,
benzène, alcool ou essence).
(Suite)
(Suite)
Éviter tout déversement de
liquide sur le coussin et le
dossier des sièges avant. Cela
pourrait boucher les trous
d'aération et entraver le
fonctionnement de la
ventilation du siège.
Ne pas poser d'objets (surtout
un sac en plastique ou un
journal) sous le siège. Cela
pourrait boucher la prise d'air
et entraver le fonctionnement
de la ventilation du siège.
Ne pas changer la housse du
siège. Cela pourrait
endommager le système de
ventilation.
Si les prises d'air ne
fonctionnent pas, éteindre le
moteur, puis redémarrer. Si le
problème persiste, demander
à un concessionnaire
HYUNDAI agréé d'inspecter le
véhicule.
MISE EN GARDE
ARRÊT HAUT ( )
BAS ( ) MILIEU ( )
2-24
Chauffe-sièges arrière
(si équipé)
Pour réchauffer le siège arrière,
appuyer sur le commutateur
correspondant à la place assise que
l'on souhaite réchauffer pendant que
le moteur tourne.
Si l'utilisation du chauffe-siège
arrière n'est pas nécessaire,
conserver les commutateurs en
position éteinte (OFF).
Le réglage de la température change
à chaque fois que l'on appuie sur le
commutateur, dans l'ordre suivant :
Par défaut, le chauffe-siège sera
éteint (en position OFF) à chaque
fois que le commutateur d'allumage
est positionné sur ON.
Information
Quand le chauffe-siège est allumé, le
chauffage du siège s'éteindra et se
rallumera automatiquement, en
fonction de la température du siège.
i
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
ARRÊT HAUT ( ) BAS ( )
OTL035022
2-25
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
2
Cette section explique comment
utiliser correctement les ceintures de
sécurité. Elle souligne également les
choses à ne pas faire lors du port
des ceintures de sécurité.
Précautions de sécurité
concernant les ceintures
de sécurité
Toujours porter sa ceinture de
sécurité et s’assurer que tous les
passagers ont bouclé la leur avant
chaque départ. Les coussins
gonflables sont conçus pour
seconder les ceintures de sécurité,
pas pour les remplacer.
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Les ceintures de sécurité
doivent être portées par TOUS
les occupants quand le
véhicule est en mouvement.
Prendre les précautions
suivantes lors du réglage ou du
port des ceintures de sécurité :
Tous les enfants de moins de
13 ans doivent TOUJOURS
s'assoir sur le siège arrière et
être bien attachés.
NE JAMAIS laisser un enfant
s’asseoir à l'avant. Si un
enfant de 13 ans ou plus doit
s’asseoir sur le siège avant, le
reculer aussi loin que
possible et attacher
correctement l'enfant.
NE JAMAIS mettre un enfant
ou un nourrisson sur les
genoux d'un passager
pendant que le véhicule est
en mouvement.
(Suite)
AVERTISSEMENT
(Suite)
Ne JAMAIS s'asseoir avec le
dossier incliné quand le
véhicule est en mouvement.
NE JAMAIS laisser des
enfants partager un siège ou
une ceinture de sécurité.
Ne pas porter sa ceinture
sous le bras ou derrière le
dos.
Toujours porter les sections
épaulière et sous-abdominale
de la ceinture sous-
abdominale/épaulière.
Ne pas utiliser une ceinture
de sécurité si elle est
entortillée. Une ceinture de
sécurité entortillée ne
protègera pas l'occupant en
cas d’accident.
Ne pas utiliser une ceinture
de sécurité si la courroie ou
toute autre pièce est
endommagée.
Ne pas enclencher la ceinture
d'un siège dans la boucle d'un
autre siège.
(Suite)
2-26
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Voyant avertisseur de la
ceinture de sécurité
Voyant avertisseur de la
ceinture de sécurité
(pour le siège du conducteur)
Le voyant avertisseur de la ceinture
du siège du conducteur s’allumera et
le carillon retentira de la façon
indiquée dans le tableau suivant
quand l’allumage est placé sur ON.
Les ceintures de sécurité et les
mécanismes endommagés ne
fonctionneront pas correctement.
Toujours remplacer :
Des courroies endommagées,
contaminées ou effilochées.
Des pièces endommagées.
L'ensemble de la ceinture de
sécurité si un accident a eu
lieu, même si aucun
dommage à la courroie ou à
l'assemblage n'est visible.
AVERTISSEMENT
OLMB033022
(Suite)
Ne JAMAIS boucler la
ceinture de sécurité pendant
la conduite. Cela pourrait
entraîner la perte du contrôle
du véhicule et provoquer un
accident.
S'assurer que rien ne gêne le
mécanisme d'attache de la
boucle de la ceinture de
sécurité, car cela pourrait
empêcher la ceinture d'être
fixée correctement.
L'utilisateur doit éviter
d'effectuer tout ajout ou
modification qui empêcherait
les dispositifs de réglage de
la ceinture de sécurité de
fonctionner afin d'éliminer le
jeu, ou qui empêcherait le
réglage de la ceinture de
sécurité pour éliminer le jeu.
2-27
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
2
*
1
La séquence se répète 11 fois à intervalles
de 24 secondes. Si la ceinture du
conducteur est bouclée, le témoin s’éteint
dans les 6 secondes et le carrillon s’éteint
immédiatement.
*
2
Le témoin s’éteint dans les 6 secondes et le
carillon s’éteint immédiatement.
Témoin de ceinture de sécurité
(siège du passager avant)
Le témoin de ceinture de sécurité du
passager avant s'allume de la façon
décrite dans le tableau suivant
lorsque le commutateur d’allumage
est mis à la position "ON".
*
1
: Le témoin de la ceinture de sécurité
s’éteint si la vitesse du véhicule est
inférieure à 5 km/h (3 mi/h). Le témoin
clignotera de nouveau si la vitesse du
véhicule dépasse 5 km/h (3 mi/h).
Conditions
Séquence
d’avertissement
Ceinture de
sécurité
Vitesse du
véhicule
Témoin-
clignotement
Carillon-
son
Débouclée 6 secondes
Bouclée 6 secondes Rien
Bouclée
Débouclée
Moins de 5
km/h (3 mi/h)
6 secondes Rien
5 km/h~
10 km/h
6 secondes
Plus de 10
km/h (6 mi/h)
En circuit 6 s / Hors
circuit 24 s (11 fois)
Débouclée
Plus de 10
km/h (6 mi/h)
Moins de 5
km/h (3 mi/h)
6 secondes *
1
Arrêt *
2
Conditions Témoin lumineux
Ceinture de
sécurité
Vitesse du
véhicule
Clignotement
Débouclée 6 secondes
Débouclés
Plus de 10
km/h (6 mi/h)
Continuellement
Bouclée 6 secondes
Bouclée
Débouclée
Plus de 10
km/h (6 mi/h)
Continuellement *
1
Plus de 10
km/h (6 mi/h)
Éteint
OTLE035082
2-28
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Système de retenue des
ceintures de sécurité
Ceinture de sécurité à 3 points
d'attache avec enrouleur à
blocage d'urgence pour le
conducteur
Pour boucler votre ceinture
de sécurité :
Tirer la ceinture de l'enrouleur et
insérer l'onglet en métal (1) dans la
boucle (2). On entendra un clic
lorsque l'onglet se verrouille dans la
boucle.
Ajuster tout d'abord la portion
inférieure de la ceinture, de façon à
ce qu'elle soit bien serrée autour des
hanches et du bassin. La longueur
de la ceinture de sécurité s'ajuste
alors automatiquement au niveau
des épaules. La ceinture s'allongera
si l'occupant se penche vers l'avant
lentement.
Par contre, elle se bloquera en cas
d'arrêt soudain ou d'impact ou si
l'occupant se penche vers l'avant
trop rapidement.
Si vous ne pouvez pas sortir la
ceinture de sécurité du rétracteur,
tirez fermement sur la ceinture
puis relâchez-la. Vous devriez
alors pouvoir allonger la ceinture
en douceur.
AVIS
ODH033055
OLMB033025
Un mauvais port de sa ceinture
sécurité peut augmenter les
risques de blessures sérieuses
en cas d'accident. Prendre les
précautions suivantes lors du
réglage des ceintures de
sécurité :
(Suite)
AVERTISSEMENT
2-29
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
2
Réglage de la hauteur
L’ancrage de la ceinture comporte
quatre positions différentes
permettant de régler la hauteur au
niveau de l’épaule, pour maximiser
le confort et la sécurité.
La courroie d’épaule devrait être
placée de façon à traverser la
poitrine en diagonale, et à la moitié
de l’épaule la plus près de la
portière. Elle ne devrait pas passer
sur ou devant le cou.
Pour régler la hauteur de la ceinture
de sécurité, abaisser ou soulever le
régleur à la position appropriée.
Pour soulever le régleur, le tirer vers
le haut (1).
Pour abaisser le régleur, le tirer vers
le bas (3) tout en appuyant sur le
bouton de réglage (2).
Relâcher le bouton pour verrouiller
l’ancrage. Essayer de faire coulisser
le régleur pour s’assurer qu’il est
bien verrouillé.
(Suite)
Positionner la portion
inférieure de la ceinture de
sécurité aussi bas que
possible autour de son
bassin, et non pas de sa taille,
de façon à ce que la ceinture
soit bien serrée autour des
hanches.
Placer un bras sous la
ceinture d'épaule, et l'autre
par-dessus, comme l'indique
le schéma.
Toujours positionner et
bloquer l'ancrage de la
ceinture d'épaule à la hauteur
appropriée.
Ne jamais placer la ceinture
d'épaule sur le cou ou le
visage.
OTL035026
Siège avant
2-30
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Ceinture de sécurité arrière -
sysème à 3 points pour le
passager avec rétracteur
verrouillable convertible.
Ce type de ceinture de sécurité allie
les caractéristiques d'une ceinture
de sécurité à enrouleur blocage
d'urgence et d'une ceinture de
sécurité à blocage automatique. Des
ceintures de sécurité à rétracteur
convertible se trouvent aux places
arrière afin d'aider à l'installation des
systèmes de retenue d'enfant. Bien
que la ceinture du siège du passager
avant soit dotée d'un rétracteur
convertible, NE JAMAIS placer de
siège pour enfant sur le siège avant
du véhicule.
Pour boucler la ceinture de
sécurité centrale arrière
1. Dégager l'onglet métallique de la
fente située sur la pochette au
plafond.
2. Insérer le petit onglet métallique
(A) dans la boucle principale (B),
située du côté droit du passager
assis sur le siège central. Insérer
l'onglet jusqu'à ce qu'un clic se
fasse entendre, ce qui indique que
le loquet est verrouillé. S'assurer
que la courroie de la ceinture n'est
pas entortillée.
OTLE035110
OTLE035111
2-31
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
2
3. Sortir le grand onglet métallique
(C) de la pochette (D) située sur la
fixation de la ceinture.
4. Tirer sur le grand onglet
métallique et l'insérer dans la
boucle de la ceinture (E), située
du côté gauche du passager assis
sur le siège central.
Insérer l'onglet jusqu'à ce qu'un
clic se fasse entendre, ce qui
indique que le loquet est
verrouillé. S'assurer que la
courroie de la ceinture n'est pas
entortillée.
Si on utilise la ceinture de sécurité
centrale arrière, insérer la
languette métallique dans la
boucle marquée du mot
"CENTER" (centre).
Information
Si le rétracteur de la ceinture de
sécurité est bloqué et qu'il est
impossible de tirer davantage la
ceinture, relâcher la ceinture et la
laisser se rembobiner. Après cela, tirer
de nouveau sur la ceinture,
souplement et sans à-coup.
Pour détacher la ceinture de
sécurité:
Appuyer sur le bouton de relâche (1)
situé sur la boucle.
Une fois relâchée, la ceinture devrait
s'enrouler automatiquement dans
l'enrouleur. Si cela ne se produit pas,
s'assurer que la ceinture n'est pas
torsadée. Si c'est le cas, la
repositionner correctement et
recommencer.
i
OTLE035084
OTLE035112
OTL035113
2-32
Pour détacher la ceinture de
sécurité centrale arrière
1. Appuyer sur le bouton de
déverrouillage de la ceinture
centrale arrière (E) située du côté
gauche du passager assis sur le
siège central, puis dégager le
grand onglet métallique (C).
2. Pour déverrouiller la ceinture
centrale arrière, insérer un petit
outil ou une clé dans le trou de
déverrouillage de la boucle
principale (F) située du côté droit
du passager assis sur le siège
central.
On peut également insérer le
grand onglet métallique (C) dans
le trou de déverrouillage pour
déverrouiller la ceinture.
Tirer sur la courroie de la ceinture
de sécurité vers le haut et laisser
la courroie se rembobiner
automatiquement.
3. Glisser le grand onglet métallique
(C) dans la pochette (D) située sur
la fixation de la ceinture.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
OTL035114
OTL035115
OTLE035116
2-33
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
4. Insérer le petit onglet métallique
(A) dans la fente de la pochette
située au plafond.
Prétendeur de sécurité
Ce véhicule est équipé de
prétendeurs pour les ceintures de
sécurité du conducteur et du
passager avant (prétendeurs et
dispositif de retenue d'urgence à
rétracteur [EFD]). L'objectif des
prétendeurs est de s'assurer que la
ceinture se resserre contre le torse
de l'occupant lors de certaines
collisions frontales. Dans certaines
collisions, si l'impact avant est assez
grave, le prétendeur de ceinture de
sécurité pourrait se déclencher en
même temps que les coussins
gonflables.
Si le véhicule s'arrête brusquement
ou que l'occupant essaie de se
pencher trop rapidement vers l'avant,
le rétracteur de la ceinture de
sécurité se verrouillera. Lors de
certaines collisions frontales, les
prétendeurs s'activeront et
resserreront la ceinture de sécurité
contre le torse de l'occupant.
(1) Prétendeur du rétracteur
L'objectif du prétendeur est de
s'assurer que la ceinture se
resserre contre le torse de
l'occupant lors de certaines
collisions frontales.
(2) Dispositif de retenue d'urgence
(EFD) (pour le siège du
conducteur)
L'objectif de l'EFD est de
s'assurer que la ceinture autour
du pelvis de l'occupant soit bien
serrée lors de certaines collisions
frontales.
2
OTLE035078
OTL035053
2-34
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Si le dispositif détecte une tension
excessive sur la ceinture de sécurité
du conducteur ou du passager avant
lorsque le prétendeur est activé, le
limiteur de charge à l'intérieur du
rétracteur du prétendeur relâchera
un peu de la pression sur la ceinture
concernée.
Ne touchez pas les ensembles
de ceinture de sécurité à
prétendeur pendant quelques
minutes une fois qu'ils sont
activés. Quand le mécanisme
du prétendeur de ceinture de
sécurité se déclenche lors
d’une collision, le prétendeur
chauffe et peut occasionner des
brûlures si on le touche.
AVERTISSEMENT
Toujours porter sa ceinture de
sécurité et s'asseoir
correctement dans son siège.
Ne pas utiliser la ceinture de
sécurité si elle est lâche ou
entortillée. Une ceinture de
sécurité lâche ou entortillée
ne vous protégera pas
correctement en cas
d’accident.
Ne rien mettre près de la
boucle. Cela pourrait affecter
la boucle et entraîner son
mauvais fonctionnement.
(Suite)
AVERTISSEMENT
(Suite)
Toujours remplacer les
prétendeurs de ceinture de
sécurité après leur activation
ou après un n accident.
Ne JAMAIS inspecter, faire
l’entretien, réparer ou
remplacer un prétendeur de
ceinture de sécurité soi-
même. Cela doit être fait par
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Ne pas heurter les boîtiers
des ceintures de sécurité.
2-35
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
2
Le système de prétendeur des
ceintures de sécurité inclut
principalement les composants listés
ci-dessous, dont les emplacements
sont indiqués dans l'illustration ci-
dessus :
(1) Un voyant d'avertissement pour
le coussin gonflable
(2) Un prétendeur de rétracteur
(3) Un module de commande SRS
(4) Un dispositif de retenue
d'urgence (EFD)
Le capteur activant les coussins
gonflables est relié au prétendeur
des ceintures de sécurité. Le
voyant avertisseur du coussin
gonflable, situe sur le tableau de
bord, s'allumera pendant environ
6 secondes une fois que le
commutateur d'allumage est place
sur ON, puis s'eteindra.
Si le prétendeur de ceinture de
sécurité ne fonctionne pas
correctement, le voyant
avertisseur s'allumera, même s'il
n'y a aucune anomalie au niveau
du coussin gonflable. Si le voyant
avertisseur ne s'allume pas, reste
allumé ou s'allume pendant la
conduite, demander à un
concessionnaire HYUNDAI agréé
d'inspecter les prétendeurs de
ceinture de sécurité, les ceintures
de sécurité et les coussins
gonflables dès que possible.
Les prétendeurs des ceintures
de sécurité du conducteur et du
passager avant peuvent être
activés dans certaines
collisions frontales ou latérales
ou lors d'un capotage.
Les prétendeurs de ceinture de
sécurité ne se déclencheront
pas si les ceintures de sécurité
ne sont pas bouclées au
moment de la collision.
Lorsque le prétendeur de
ceinture de sécurité est activé,
un bruit fort pourrait retentir et
de la poussière fine ressemblant
à de la fumée pourrait apparaître
dans l'habitacle. Cela est normal
et sans danger.
Bien qu'elle ne soit pas toxique,
la poussière fine pourrait causer
des irritations cutanées. Il ne
faut pas non plus la respirer
pendant de longues périodes.
Rincer abondamment la peau
non couverte après un accident
où les prétendeurs se sont
déclenchés.
AVISAVIS
OLMB033040/Q
2-36
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Précautions supplémentaires
de sécurité concernant les
ceintures de sécurité
Utilisation de la ceinture de
sécurité pendant la grossesse
Il faut toujours porter sa ceinture de
sécurité, même pendant la
grossesse. La meilleure façon de
protéger son fœtus est de se
protéger soi-même en portant sa
ceinture de sécurité.
Les femmes enceintes devraient
toujours porter une ceinture de
sécurité passant par les hanches et
les épaules. Faire passer l'épaulière
au milieu de sa poitrine et loin du
cou. Placez l'épaulière en travers de
la poitrine, éloignée du cou. Placez la
ceinture abdominale sous votre
ceinture, bien tendue et aussi bas
que possible sur les hanches et non
pas sur l'abdomen.
L'utilisation des ceintures de
sécurité et les enfants
Nourrissons et jeunes enfants
Les sièges pour les nourrissons et
les enfants doivent être installés et
fixés correctement sur un siège
arrière. Se référer à la section
"Utilisation d'un siège pour enfant"
dans ce chapitre pour obtenir
davantage de renseignements.
Pour réduire les risques de
blessures graves ou mortelles
au fœtus en cas d'accident, les
femmes enceintes ne doivent
JAMAIS positionner la partie
inférieure de la ceinture de
sécurité au-dessus de l'arrondi
du ventre ou sur le ventre en
lui-même.
AVERTISSEMENT
2-37
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
2
Le siège enfant doit correspondre à
la hauteur et au poids de l'enfant.
Vérifier l'étiquette du siège pour
enfant pour déterminer si c'est le
cas. Se référer à la section
"Utilisation d’un siège pour enfant"
dans ce chapitre pour obtenir
davantage de renseignements.
Enfants plus grands
Les enfants de moins de 13 ans et
trop grands pour un siège pour
enfant doivent toujours s'assoir à
l'arrière et boucler leur ceinture de
sécurité. Pour retenir l'enfant
correctement, la ceinture de sécurité
doit se trouver au niveau du bassin,
passer en diagonale au milieu de la
poitrine et de l'épaule et être bien
serrée. Les enfants sont mieux
protégés en cas d'accident quand ils
sont retenus par un système de
retenue approprié ou des ceintures
de sécurité au siège arrière. Un
enfant bougeant beaucoup pourrait
déplacer la ceinture de sécurité.
Faites toujours inspecter le système
LATCH par un concessionnaire
HYUNDAI agréé après un accident.
Le système LATCH peut être
endommagé suite à un accident et
ne plus retenir le siège d'enfant
solidement.
Si un enfant de 13 ans ou plus doit
s'assoir sur le siège avant, reculer le
siège aussi loin que possible et les
attacher correctement avec la
ceinture de sécurité.
TOUJOURS attacher correcte-
ment les nourrissons et les
jeunes enfants dans un siège
pour enfant adapté au poids et à
la taille de l'enfant.
Pour réduire les risques de
blessures graves ou mortelles à
un enfant et aux autres
passagers, NE JAMAIS mettre
un enfant ou un nourrisson
dans les bras ou sur les genoux
d'un passager pendant que le
véhicule est en mouvement. Les
forces violentes créées lors
d'un accident arracheront
l'enfant des bras du passager et
le projetteront contre les parois
du véhicule.
AVERTISSEMENT
2-38
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Si la ceinture de sécurité touche, ne
serait-ce que très légèrement, le cou
ou le visage de l'enfant, l'assoir plus
près du centre du véhicule. Si
l'épaulière touche toujours son cou
ou son visage, il doit être remis dans
un rehausseur approprié sur le siège
arrière.
Transport d'un blessé
La ceinture de sécurité devrait
toujours être bouclée lorsqu'on
transporte des blessés. Demander
des conseils auprès d'un médecin.
Une seule personne par
ceinture
Deux personnes (y compris les
enfants) ne devraient jamais
partager une ceinture de sécurité.
Cela pourrait augmenter la gravité
des blessures en cas d'accident.
Ne pas s'allonger
S'assoir avec le dossier du siège
dans une position inclinée lorsque le
véhicule est en mouvement est
dangereux. Un dossier incliné réduit
la protection offerte par le système
de retenue (ceintures de sécurité et
coussins gonflables) en cas de
collision ou d'arrêt brusque, même si
l'occupant est attaché.
Afin de réduire le risque de blessure
advenant un accident et d'assurer
l'efficacité maximale du système de
retenue, tous les passagers
devraient être assis bien droits et le
dossier des sièges avant et arrière
devrait être en position relevée
quand le véhicule roule.
Une ceinture de sécurité ne peut pas
bien protéger une personne allongée
sur le siège arrière ou si le dossier
du siège avant ou arrière est incliné
vers l'arrière.
Avant de prendre la route,
assurez-vous toujours que les
enfants portent leur ceinture
de sécurité et qu'elles sont
bien ajustées.
Ne JAMAIS laisser la ceinture
de sécurité toucher au visage
ou au cou de l'enfant.
Ne jamais attacher plus d'un
enfant par ceinture de
sécurité.
AVERTISSEMENT
2-39
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
2
Entretien des ceintures de
sécurité
Les ceintures de sécurité ne doivent
jamais être démontées ou modifiées.
De plus, s'assurer que les ceintures
de sécurité et les pièces s'y
rapportant ne soient pas
endommagées par les charnières
des sièges, les portières ou autre.
Inspection périodique
Inspecter de temps en temps toutes
les ceintures de sécurité, pour
s'assurer qu'elles ne sont pas
endommagées, de quelque façon
que ce soit. Toute pièce
endommagée doit être remplacée
dès que possible par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Garder les ceintures propres et
sèches
Les ceintures de sécurité doivent
rester propres et sèches. Si une
courroie se salit, la nettoyer avec du
savon doux mélangé à de l’eau tiède.
Éviter les produits javellisés, les
teintures, les détergents puissants et
les abrasifs, car ils peuvent
endommager le tissu ou en réduire
la résistance.
Quand remplacer les ceintures
de sécurité
Remplacer l'intégralité de la ceinture
de sécurité (ou des ceintures, le cas
échéant) si le véhicule a été impliqué
dans un d'accident, même si aucun
dommage à la courroie ou à
l'assemblage n'est visible. Pour toute
question supplémentaire concernant
le fonctionnement des ceintures de
sécurité, consulter son con-
cessionnaire HYUNDAI agréé.
NE JAMAIS laisser le dossier
du siège dans une position
inclinée lorsque le véhicule
est en mouvement.
Un dossier incliné augmente
les risques de blessures
graves ou mortelles en cas de
collision ou d'arrêt brusque.
Le conducteur et les passagers
doivent TOUJOURS s'assoir
bien au fond de leur siège, avec
leur ceinture de sécurité
bouclée et le dossier du siège
bien droit.
AVERTISSEMENT
2-40
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Les enfants doivent toujours
prendre place à l'arrière
Tous les enfants de moins de 13 ans
doivent s'assoir sur le siège arrière
et être bien attachés pour minimiser
les risques de blessures en cas
d'accident, de freinage brusque ou
de manœuvre soudaine. Selon les
statistiques, les enfants sont plus en
sécurité lorsqu'ils sont attachés
correctement sur les sièges arrière,
et non sur les sièges arrière. Même
avec des coussins gonflables, les
enfants peuvent être blessés
grièvement ou tués. Les enfants
trop grands pour les sièges pour
enfants doivent porter leurs
ceintures de sécurité.
Les sièges pour enfant sont
généralement conçus pour être fixés
au siège du véhicule avec la courroie
de la ceinture de sécurité ou aux
ancrages de fixation LATCH situés
sur le siège arrière du véhicule.
Sièges pour enfant (CRS)
Les nourrissons et les jeunes
enfants doivent être attachés dans
un siège pour enfant faisant face à
l'avant ou face à l'arrière, qui a été
fixé au siège arrière du véhicule. Lire
et suivre les instructions
d'installation et d'utilisation fournies
par le fabricant du siège pour enfant.
SIÈGES POUR ENFANT (CRS)
Toujours attacher correctement
les enfants sur les sièges
arrière du véhicule.
Les enfants de tout âge sont
plus en sécurité lorsqu'ils sont
attachés sur le siège arrière. Un
enfant assis sur le siège du
passager avant pourrait être
heurté violemment par un
coussin gonflable se déployant,
ce qui pourrait causer des
blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
2-41
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
2
Choisir un siège pour enfant
(CRS)
Pour choisir un siège pour enfant,
toujours :
Choisir un siège pour enfant
adapté à la taille et au poids de
l'enfant. L'étiquette obligatoire ou
les instructions d'utilisation
fournissent généralement ces
renseignements.
Choisir un siège d'enfant adapté à
la place où il sera utilisé.
Lire et suivre tous les
avertissements et toutes les
instructions d'installation et
d'utilisation fournies par le
fabricant du siège pour enfant.
(Suite)
Si l'appuie-tête du véhicule
empêche l'installation
correcte d'un siège pour
enfant (stipulée dans le
manuel du siège pour enfant),
l'appuie-tête de cette position
doit être réajusté ou
complètement enlevé.
Ne pas utiliser de siège pour
enfant ou de nacelle pour
bébé s'accrochant sur le
dossier d’un siège, car la
protection pourrait être
insuffisante en cas
d’accident.
Après un accident, demander
toujours à un
concessionnaire HYUNDAI de
vérifier le siège pour enfant,
les ceintures de sécurité et
les ancrages inférieurs ou
supérieurs.
Un siège pour enfant mal fixé
augmente les risques de
blessures graves ou mortelles
en cas d'accident. Toujours
prendre les précautions
suivantes lorsqu'on utilise un
siège pour enfant :
Ne JAMAIS placer un siège
pour nourrisson ou pour
enfant sur le siège du
passager avant.
Toujours attacher l'enfant de
façon sécuritaire sur son
siège pour enfant installé sur
le siège arrière du véhicule.
Toujours suivre les
instructions d'installation et
d'utilisation fournies par le
fabricant du siège pour
enfant.
Toujours attacher l'enfant de
façon sécuritaire sur son
siège pour enfant.
(Suite)
AVERTISSEMENT
2-42
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Types de sièges pour enfant
Il existe trois catégories principales
de sièges pour enfant : les sièges
faisant face à l'arrière, les sièges
faisant face à l'avant et les
rehausseurs. Ils sont classifiés en
fonction de l'âge, de la taille et du
poids du véhicule.
Sièges pour enfant faisant face à
l'arrière
Un siège pour enfant faisant face à
l'arrière retient l'enfant, qui a le dos
contre la surface du siège. Le
harnais maintient l'enfant en place
et, en cas d'accident, agit pour
garder le nourrisson positionné dans
le siège et réduire la force d'impact
sur le cou et la moelle épinière
fragile du bébé.
Tous les enfants de moins d'un an
doivent toujours être assis dans un
siège pour enfant faisant face à
l'arrière.
Les sièges pour enfant convertibles
et 3-en-1 ont généralement des
limites de taille et de poids
supérieures lorsqu'ils sont utilisés
face à l'arrière, ce qui permet de
conserver l'enfant dans cette
position plus longtemps.
Utiliser les sièges pour enfant faisant
face à l'arrière aussi longtemps que
la taille et le poids de l'enfant le
permettent, en accord avec les
limites indiquées par le fabricant du
siège. C'est la meilleure façon de les
garder en sécurité. Quand l'enfant
est trop grand pour le siège pour
enfant faisant face à l'arrière, il est
alors prêt à s'assoir sur un siège
pour enfant faisant face à l'avant
avec un harnais.
OLMB033041
Ne JAMAIS installer un siège
pour enfant ou nourrisson sur
le siège du passager avant.
Placer un siège pour enfant
faisant face à l'arrière sur le
siège du passager avant
pourrait causer des blessures
graves ou mortelles si le siège
pour enfant est heurté par un
coussin gonflable se déployant.
AVERTISSEMENT
2-43
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
2
Sièges pour enfant faisant face à
l'avant
Un siège pour enfant faisant face à
l'avant retient le corps de l'enfant à
l'aide d'un harnais. Utiliser les sièges
pour enfant faisant face à l'avant
aussi longtemps que la taille et le
poids de l'enfant le permettent, en
accord avec les limites indiquées par
le fabricant du siège. Quand l’enfant
est trop grand pour le siège pour
enfant faisant face à l'avant, il est
alors prêt à s'assoir sur un
rehausseur.
Rehausseurs
Un rehausseur est un siège conçu
pour améliorer le port des ceintures
de sécurité. Un rehausseur permet
de positionner correctement la
ceinture de sécurité pour qu'elle
passe sur les parties du corps les
plus résistantes de l'enfant.
Gardez votre enfant dans un siège
rehausseur jusqu'à ce qu'il soit
assez grand pour s'asseoir sur le
siège normalement avec la ceinture
de sécurité bien ajustée. Pour retenir
l'enfant correctement, la partie
inférieure de la ceinture de sécurité
être bien serrée au niveau du bassin,
et non pas sur le ventre. L'épaulière
doit être bien serrée et passer en
diagonale au milieu de la poitrine et
de l'épaule, et non pas sur le cou ou
le visage.
Tous les enfants de moins de 13 ans
doivent s'assoir sur le siège arrière
et être bien attachés pour minimiser
les risques de blessure.
Installation d'un siège pour
enfant (CRS)
Avant d'installer le siège pour
enfant, toujours :
Lire et suivre tous les
avertissements et toutes les
instructions fournies par le
fabricant du siège pour
enfant.
Lire et suivre tous les
avertissements et toutes les
instructions contenues dans
ce manuel.
Ne pas suivre tous les
avertissements et toutes les
instructions peut augmenter le
risque de blessures graves ou
mortelles en cas d'accident.
AVERTISSEMENT
OTLE035033
2-44
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Choisir un siège pour enfant
approprié et vérifier qu'il s'adapte
bien à l'arrière de ce véhicule. Cela
fait, on peut ensuite installer le siège
pour enfant, en suivant
soigneusement les instructions du
fabricant. En règle générale,
l'installation correcte d'un siège pour
enfant se fait en trois étapes :
Fixer correctement le siège pour
enfant au véhicule. Tous les
sièges pour enfant doivent être
fixés au véhicule avec la courroie
inférieure de la ceinture de
sécurité ou à l'aide des ancrages
LATCH.
S'assurer que le siège pour
enfant est fixé fermement. Une
fois l'installation du siège pour
enfant terminée, pousser et tirer le
siège pour enfant vers l'avant et
sur les côtés pour s'assurer qu'il
est fixé fermement et
sécuritairement au siège. Un siège
pour enfant fixé à l'aide d'une
ceinture de sécurité devrait être
fixé aussi fermement que possible.
On peut néanmoins s'attendre à ce
qu'il y ait un léger mouvement
latéral.
Attachez l'enfant dans le
dispositif de retenue pour
enfant. Assurez-vous que l'enfant
est bien sanglé dans le dispositif
de retenue, conformément aux
instructions du fabricant.
Un siège pour enfant restant
dans un véhicule fermé peut
devenir très chaud. Pour éviter
les brûlures, vérifier la
température de la surface du
siège et des boucles en métal
avant d'y assoir l’enfant.
MISE EN GARDE
Si l'appuie-tête du véhicule
empêche l'installation correcte
du siège pour enfant (tel que
stipulé dans le manuel du siège
pour enfant), repositionner ou
enlever complètement l'appuie-
tête pour la place assise en
question.
AVERTISSEMENT
2-45
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
2
Ancrages et attaches inférieurs
pour sièges pour enfant
(LATCH)
Le dispositif LATCH retient le siège
pour enfant pendant la conduite et
en cas d’accident. Ce dispositif est
conçu pour faciliter l’installation du
siège pour enfant et réduire le risque
que le siège pour enfant soit mal
installé. Le dispositif LATCH utilise
les ancrages du véhicule et les
fixations du siège pour enfant. Grâce
au dispositif LATCH, il n'est plus
nécessaire d’utiliser les ceintures de
sécurité pour fixer le siège pour
enfant aux sièges arrière.
Les ancrages inférieurs sont des
barres de métal intégrées au
véhicule. Deux ancrages inférieurs
sont placés à chaque place du
véhicule pouvant accueillir un siège
pour enfant équipé d’attaches
inférieures.
Pour utiliser le dispositif LATCH du
véhicule, le siège pour enfant doit
être doté d’attaches inférieures
LATCH.
Suivre les instructions d’installation
fournies par le fabricant du siège
pour enfant pour fixer le siège pour
enfant à l'aide des ancrages et des
attaches inférieurs LATCH.
Les ancrages LATCH sont fournis
sur la place assise arrière droite et la
place assise arrière gauche du
véhicule, comme l'indique le
schéma. Il n'y a aucun ancrage
LATCH pour la place assise arrière
du milieu.
OLM039035
2-46
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Les symboles indiquant la position
des ancrages inférieurs du véhicule
sont situés sur le dossier du siège
arrière à gauche et à droite (voir les
flèches sur le schéma).
Les ancrages LATCH sont situés
entre le dossier et le coussin du
siège, sur la place assise arrière
droite et la place assise arrière
gauche du véhicule.
Pour utiliser l’ancrage inférieur,
pousser la partie supérieure du
couvercle de ce dernier.
Fixer un siège pour enfant avec
le dispositif LATCH
Pour installer un siège pour enfant
compatible avec le dispositif LATCH
sur la place assise arrière de gauche
ou la place assise arrière de droite :
1. Dégager la boucle de la ceinture
de sécurité pour libérer l’ancrage
inférieur.
2. Déplacer tout objet pouvant
empêcher la fixation sécuritaire du
siège pour enfant et de l’attache
inférieure.
3. Placer le siège pour enfant sur le
siège du véhicule, puis fixer le
siège aux ancrages inférieurs en
suivant les instructions fournies
par le fabricant du siège pour
enfant.
4. Suivre les instructions fournies
par le fabricant du siège pour
enfant pour régler et serrer
correctement les attaches du
siège pour enfant.
OTL035036
Indicateur de position
d’ancrage inférieur
Ne pas essayer d’installer un
siège pour enfant à l’aide des
ancrages LATCH à la place
assise arrière du milieu. Il n’y a
pas d’ancrages LATCH pour
cette place assise. Utiliser les
ancrages de chaque côté de la
place du milieu pour fixer un
siège pourrait endommager les
ancrages, qui pourraient alors
se briser ou ne pas fonctionner
correctement lors d’une
collision, entraînant des
blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Ancrage inférieur
2-47
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
2
Installation d'un siège d'enfant
sur le système d'ancrage à
longeron
Fixez d'abord le dispositif de retenue
aux ancrages LATCH inférieurs ou
avec la ceinture de sécuritee. Si le
fabricant du dispositif de retenue
recommande que la sangle
d'ancrage supérieure soit attacheee,
attachez-la à l'ancrage supérieure et
tendez-la bien.
Les crochets pour sièges pour
enfants sont situés au niveau des
dossiers du siège arrière.
OTL035034
(Suite)
Faites toujours inspecter le
système LATCH par un
concessionnaire HYUNDAI
agréé après un accident. Un
accident pourrait
endommager le dispositif
LATCH, qui ne pourrait alors
pas fixer sécuritairement le
siège pour enfant.
Prendre les précautions
suivantes lors de l'utilisation du
dispositif LATCH :
Lire attentivement et suivre
scrupuleusement les
instructions fournies par le
fabricant du siège pour
enfant.
Pour éviter que l'enfant
n'attrape les ceintures de
sécurité, boucler toutes les
ceintures de sécurité arrière
non utilisées et positionner
les courroies derrière l'enfant.
Les enfants pourraient
s'étrangler si l'épaulière
s'enroule autour de leur cou
et que la ceinture de sécurité
se resserre.
Ne JAMAIS fixer plus d'un
siège pour enfant à un
ancrage, sinon l'ancrage ou
l'attache pourrait se détacher
ou se briser.
(Suite)
AVERTISSEMENT
2-48
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Installation de la courroie de fixation:
1. Faire passer la courroie de fixation
du siège pour enfant par-dessus
le dossier du siège pour enfant.
Faire ensuite passer la courroie
sous l'appuie-tête et entre les
branches de l'appuie-tête, ou par-
dessus le dossier du siège du
véhicule. S'assurer que la courroie
n'est pas entortillée.
2. Attacher la courroie à l'ancrage,
puis resserrer la courroie en
suivant les instructions du
fabricant du siège pour enfant, de
façon à ce que le siège pour
enfant soit fixé sécuritairement au
siège.
3. Une fois l’installation du siège
pour enfant terminée, pousser et
tirer le siège pour enfant vers
l’avant et sur les côtés pour
s’assurer qu’il est fixé fermement
et sécuritairement au siège.
OTLE035035
Prendre les précautions
suivantes lors de la courroie de
fixation :
Lire attentivement et suivre
scrupuleusement les
instructions fournies par le
fabricant du siège pour enfant.
Ne JAMAIS fixer plus d’une
courroie à une attache, sinon
l’ancrage ou l’attache pourrait
se détacher ou se briser.
Ne pas attacher la courroie de
fixation à autre chose que
l’attache prévue à cet effet ou
le dispositif pourrait ne pas
fonctionner correctement.
Ne pas utiliser les attaches
pour courroies de fixation
pour fixer des ceintures ou
des harnais de sécurité pour
adultes ou pour attacher des
bagages ou des équipements
au véhicule.
AVERTISSEMENT
2-49
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
2
Fixer un siège pour enfant avec
une ceinture de sécurité
Si l'on n'utilise pas le dispositif
LATCH pour attacher les sièges pour
enfant, ils doivent impérativement
être attachés au siège arrière du
véhicule à l'aide de la ceinture de
sécurité.
Mode de blocage automatique
Puisque toutes les ceintures de
sécurité des passagers s'enroulent
et se déroulent librement dans les
situations normales et se bloquent
uniquement en cas d’urgence (mode
de blocage d’urgence), il faut
dérouler complètement la ceinture
de sécurité pour enclencher le mode
de blocage automatique et fixer le
siège pour enfant.
Le mode de blocage automatique
bloque la ceinture de sécurité,
empêchant qu'elle ne se déroule
avec le mouvement du siège et ne
l'attache pas sécuritairement.
Pour fixer le siège pour enfant, suivre
la procédure ci-après.
Pour installer un siège pour enfant
sur le siège arrière :
1. Placer le siège pour enfant sur le
siège arrière et faire passer la
ceinture autour et derrière les
fixations, en suivant les
instructions du fabricant du siège.
S’assurer que la courroie de la
ceinture de sécurité n'est pas
entortillée.
Si l’on utilise la ceinture de
sécurité arrière centrale, se référer
à la section "Ceinture de sécurité
centrale arrière à 3 points
d’attache" de ce chapitre.
AVIS
TOUJOURS installer un siège
pour enfant ou nourrisson sur
le siège arrière du véhicule.
Placer un siège pour enfant
faisant face à l'arrière sur le
siège du passager avant
pourrait causer des blessures
graves ou mortelles si le siège
pour enfant est heurté par un
coussin gonflable se déployant.
AVERTISSEMENT
OLMB033044
2-50
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
2. Boucler la ceinture de sécurité
correctement. S'assurer
d'entendre le "clic", qui indiquera
que la ceinture est bouclée.
Information
Positionner le bouton de relâche de la
ceinture de façon à ce qu'il soit
facilement accessible en cas d'urgence.
3. Dérouler complètement
l'épaulière de la ceinture de
sécurité. Une fois que l’épaulière
sera complètement déroulée,
l'enrouleur passera en
"mode de blocage automatique"
(mode siège pour enfant).
4. Laisser l'épaulière se rembobiner
doucement. Un cliquetis devrait se
faire entendre, indiquant que
l'enrouleur est passé en mode de
blocage automatique. Si aucun
cliquetis ne se fait entendre,
répéter les étapes 3 et 4.
i
OLMB033045 OLMB033097 OLMB033098
2-51
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
2
5. Limiter le jeu de la ceinture autant
que possible en appuyant sur le
siège pour enfant, tout en laissant
l'épaulière s'enrouler ou en la
faisant s'enrouler manuellement.
6. Tirer et pousser le siège pour
enfant pour s’assurer que la
ceinture maintient le siège
fermement. Si ce n'est pas le cas,
détacher la ceinture et
recommencer les étapes 2 à 6.
7. Vérifier que l'enrouleur est en
mode de blocage automatique en
essayant de dérouler la ceinture.
Si la ceinture ne se déroule pas,
elle est en mode de blocage
automatique.
Si le fabricant du siège pour enfant
recommande ou exige l'utilisation
d'une courroie de fixation en plus de
la ceinture de sécurité.
Si la ceinture de sécurité est
entièrement rembobinée de
nouveau, l'enrouleur passera
automatiquement du mode de
blocage automatique au mode de
blocage d'urgence. La ceinture
pourra alors être utilisée
normalement par un adulte.
Pour détacher le siège pour enfant,
appuyer sur le bouton de relâche de
la boucle, dégager la ceinture du
siège et laisser la ceinture de
sécurité s'enrouler complètement.
AVIS
Si l'enrouleur n'est pas en mode
de blocage automatique, le
siège pour enfant peut bouger
si le véhicule tourne ou s'arrête
soudainement. Un enfant peut
être grièvement blessé ou
même tué si le siège pour
enfant n'est pas fixé
correctement au véhicule. Il faut
donc suivre scrupuleusement
toutes les instructions, y
compris celle consistant à
dérouler complètement la
ceinture de sécurité pour
enclencher le mode de blocage
automatique.
AVERTISSEMENT
2-52
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
COUSSIN GONFLABLE - SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE AVANCÉ
OTLE035037
Les coussins gonflables du véhicule peuvent différer de l’illustration.
1. Coussin gonflable avant pour le
conducteur
2. Coussin gonflable avant pour le
passager
3. Coussin gonflable latéral
4. Coussin gonflable de type rideau
2-53
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
2
Ce véhicule est doté d'un système
de retenue supplémentaire
perfectionné pour le siège du
conducteur, le siège du passager
avant et les sièges arrière.
Les coussins gonflables avant sont
conçus pour seconder les ceintures
de sécurité à trois points d'attache.
Pour que les coussins gonflables
puissent protéger les occupants, les
ceintures de sécurité doivent être
bouclées en tout temps quand le
véhicule est en mouvement.
On peut être grièvement blessé, ou
même tué, si on ne porte pas sa
ceinture de sécurité. Les coussins
gonflables sont conçus pour
seconder les ceintures de sécurité,
pas pour les remplacer. De plus, les
coussins gonflables ne se
déploieront pas dans toutes les
collisions. Dans certains cas, les
ceintures de sécurité seront la seule
protection de l'occupant.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES COUSSINS
GONFLABLES
TOUJOURS utiliser les ceintures de sécurité et les sièges pour enfant tout
le temps et pour tout le monde. Même si le véhicule est doté de coussins
gonflables, ne pas porter sa ceinture de sécurité peut entraîner des
blessures graves ou même la mort lors d’une collision où le coussin
gonflable se déploie.
Ne JAMAIS installer un enfant dans un siège pour enfant ou un
rehausseur, quel qu’il soit, sur le siège du passager avant. Cela pourrait
causer des blessures graves ou mortelles si le siège pour enfant est
heurté par un coussin gonflable se déployant.
Toujours attacher les enfants de moins de 13 ans à l’arrière. C’est l’endroit
le plus sécuritaire pour les enfants de tout âge. Si un enfant de 13 ans ou
plus doit s’assoir sur le siège avant, reculer le siège aussi loin que
possible et les attacher correctement avec la ceinture de sécurité.
Tous les occupants doivent être assis bien droit, avec le dossier bien
droit, au centre du coussin du siège. La ceinture doit être bouclée, et les
occupants doivent garder les jambes allongées confortablement et les
pieds sur le plancher jusqu’à ce que le véhicule s’arrête et que le moteur
est éteint. Si un occupant ne se trouve pas dans la bonne position en cas
d’accident, le coussin gonflable se déployant rapidement pourrait heurter
avec force l’occupant et causer des blessures graves ou mortelles.
Le conducteur et le passager ne doivent jamais s’assoir plus près que
requis des coussins gonflables ou s’appuyer contre les portières ou la
console centrale.
Reculer le siège autant que possible des coussins gonflables avant, tout
en s’assurant de pouvoir tourner facilement le volant, et actionner
aisément les pédales et les commandes de la planche de bord.
AVERTISSEMENT
2-54
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Emplacement des coussins
gonflables?
Coussins gonflables avant pour
le conducteur et le passager
avant.
Ce véhicule est équipé d'un système
de retenue supplémentaire (SRS) et
de ceintures de sécurité pour
l'épaule et les hanches aux places
du conducteur et du passager avant.
Le SRS se compose de coussins de
sécurité gonflables qui sont situés au
centre du volant de direction, dans la
planche de bord inférieure du côté
conducteur en dessous de la
colonne de direction et dans le
coussin du panneau avant du côté
passager, au-dessus de la boîte à
gants.
L'emplacement des coussins
gonflables est signalé par les lettres
"AIR BAG" gravées sur le couvercle.
L'objectif du système SRS est d’offrir
au conducteur et au passager avant
une protection supplémentaire
supérieure à celle fournie
uniquement par les ceintures de
sécurité.
Le SRS utilise des capteurs pour
collecter des informations
concernant l'usage de la ceinture de
sécurité du conducteur et celle du
passager avant et la gravité des
impacts.
Les détecteurs de boucles de
ceinture de sécurité établissent si les
ceintures du conducteur et du
passager avant sont bouclées ou
non. Ces capteurs permettent le
contrôle du déploiement des
coussins gonflables dépendamment
du fait que la ceinture est bouclée ou
non et de la force du choc.
Le SRS avancé permet de contrôler
le déploiement des coussins
gonflables sur deux niveaux. Un
premier étage convient aux chocs de
force moyenne.
Un deuxième étage répond aux
chocs plus importants. Le module de
contrôle SRS (SRSCM) contrôle le
déploiement des coussins gonflables
en fonction de la force du choc et de
l’utilisation des ceintures de sécurité.
Un manque à bien porter sa ceinture
de sécurité peut augmenter le risque
ou la gravité des blessures lors d’un
accident.
OTL035038
OTL035039
Coussin gonflable du conducteur
Coussin gonflable du passager
2-55
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
2
Coussins gonflables latéraux
Le véhicule est doté d'un coussin de
sécurité gonflable latéral dans
chaque siège avant.
Pour réduire les risques de
blessures graves ou mortelles
causées par le déploiement des
coussins gonflables avant,
prendre les précautions
suivantes :
Porter en tout temps les
ceintures de sécurité pour
aider les occupants à se
positionner correctement sur
leur siège.
Reculer le siège du
conducteur et le siège du
passager avant aussi loin que
possible, tout en s'assurant
de conserver la maîtrise du
véhicule.
Ne jamais s'appuyer sur les
portières ou la console
centrale.
Le passager avant ne doit pas
mettre les pieds ou les
jambes sur la planche de
bord.
(suite)
AVERTISSEMENT
(suite)
Ne rien mettre au-dessus ou
près des modules des
coussins gonflables,
positionnés sur le volant, le
tableau de bord et la planche
de bord, au-dessus de la boîte
à gants. Des objets à ces
endroits pourraient infliger
des blessures si le véhicule
se trouve dans un accident
assez grave pour provoquer le
déploiement des coussins
gonflables.
OTL035040
OTL035041
2-56
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Le but du coussin de sécurité
gonflable est d'offrir au conducteur
du véhicule et au passager avant
une protection supplémentaire à
celle qu'offre la ceinture de sécurité
seulement.
Les coussins gonflables latéraux
sont conçus pour se déployer lors de
certaines collisions latérales, en
fonction de la gravité, de l'angle, de
la vitesse et du point d'impact.
Les coussins de sécurité gonflables
latéraux et les rideaux gonflables
des deux côtés du véhicule
pourraient se déployer advenant un
capotage ou la détection d'un risque
de capotage.
Les coussins gonflables latéraux ne
sont pas conçus pour se déployer
dans toutes les situations d'impact
latéral ou de capotage.
Pour réduire les risques de
blessures graves ou mortelles
causées par le déploiement des
coussins gonflables latéraux,
prendre les précautions
suivantes :
Porter en tout temps les
ceintures de sécurité pour
aider les occupants à se
positionner correctement sur
leur siège.
Les passagers ne doivent pas
appuyer la tête ou le reste du
corps contre les portières,
poser leur bras sur les
portières, passer le bras par
les fenêtres ou placer des
objets entre la portière et le
siège.
Positionner ses mains sur le
cercle du volant, à 9 heures et
à 3 heures, pour réduire les
risques de blessures aux
mains et aux bras.
(Suite)
AVERTISSEMENT
(Suite)
Ne pas utiliser de housses de
sièges accessoires. Cela
pourrait réduire l'efficacité du
système ou l'empêcher de
fonctionner.
Ne pas mettre d'objet sur le
coussin gonflable ou entre le
coussin gonflable et
l'occupant.
Ne rien mettre entre la
portière et le siège. Ils
pourraient se transformer en
projectile dangereux si le
coussin gonflable latéral se
déploie.
Ne pas placer d'accessoires
sur le côté ou près des
coussins gonflables latéraux.
Ne pas causer d'impact sur
les portières lorsque le
commutateur d’allumage est à
la position ON, sinon cela
peut faire gonfler les coussins
de sécurité gonflables
latéraux.
(Suite)
2-57
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
2
Coussins gonflables latéraux de
type rideau
Les coussins gonflables latéraux de
type rideau sont situés de chaque
côté des longerons du toit, au-
dessus des portières avant et
arrière.
Les coussins gonflables latéraux de
type rideau sont conçus pour
protéger la tête des occupants des
sièges avant et des occupants assis
près des portières arrière, dans
certaines collisions latérales.
Les coussins gonflables latéraux de
type rideau sont conçus pour se
déployer dans certaines collisions
latérales, en fonction de la force, de
l'angle, de la vitesse et du point
d’impact.
Les coussins de sécurité gonflables
latéraux et les rideaux gonflables
des deux côtés du véhicule
pourraient se déployer advenant un
capotage ou la détection d’un risque
de capotage.
Les coussins gonflables latéraux ne
sont pas conçus pour se déployer
dans toutes les situations d'impact
latéral ou de capotage.
(Suite)
Si le siège ou la housse du
siège est endommagé,
demander à un
concessionnaire HYUNDAI
agréé de vérifier et de réparer
le véhicule.
OTL035042
OTL035043
2-58
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Comment les coussins
gonflables fonctionnent-ils?
Le SRS comprend ces éléments :
1. Module du coussin gonflable du
conducteur
2. Module du coussin gonflable du
passager avant
3. Modules de coussins gonflables
latéraux
4. Modules des rideaux gonflables
5. Prétendeurs de rétracteur
6. Témoin lumineux des coussins
gonflables
7. Module de contrôle du SRS
(SRSCM)/capteur de capotage
8. Capteurs de choc frontal
9. Capteurs de choc latéral
10. Capteurs de pression latéraux
11. Capteurs des boucles de
ceinture de sécurité du
conducteur et du passager avant
12. Dispositif de retenue d'urgence
(EFD)
13. Système de classification
d'occupant
Le SRSCM surveille continuellement
les composants SRS quand le
bouton Engine Start/Stop est en
position ON afin d’établir si un choc
est suffisamment puissant pour
justifier le déploiement des coussins
gonflables ou des prétendeurs de
ceintures de sécurité.
Pour réduire les risques de
blessures graves ou mortelles
causées par le déploiement des
coussins gonflables latéraux de
type rideau, prendre les
précautions suivantes :
Porter en tout temps les
ceintures de sécurité pour
aider les occupants à se
positionner correctement sur
leur siège.
Attacher les sièges pour
enfants correctement, mais
aussi loin des portières que
possible.
Les passagers ne doivent pas
appuyer la tête ou le reste du
corps contre les portières,
poser leur bras sur les
portières, passer le bras par
les fenêtres ou placer des
objets entre la portière et le
siège.
Ne pas ouvrir ni réparer les
coussins gonflables latéraux
de type rideau.
AVERTISSEMENT
ODH033104L/Q
2-59
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
2
Voyant avertisseur du
SRS
Le voyant avertisseur du SRS
(système de retenue
supplémentaire) situé sur le tableau
de bord affiche le symbole du
coussin gonflable illustré ci-contre.
Ce dispositif contrôle les circuits
électriques des coussins gonflables
pour détecter toute anomalie. Le
voyant indique un risque d’anomalie
des coussins gonflables. Cela
pourrait inclure les coussins
gonflables latéraux et les coussins
gonflables de type rideau utilisés
pour protéger les occupants en cas
de capotage.
En cas de collision frontale, les
capteurs mesureront la décélération
du véhicule. Si la vitesse de
décélération (mesurée en force G)
est assez élevée, le bloc de
commande fera déployer les
coussins gonflables avant.
Les coussins gonflables avant aident
à protéger le conducteur et le
passager avant en réagissant aux
impacts frontaux pour lesquels la
protection offerte par les ceintures
de sécurité n’est pas suffisante.
En cas de nécessité, les coussins de
sécurité gonflables latéraux offrent
une protection en cas de choc latéral
ou de capotage.
Les coussins de sécurité
gonflables ne sont activés
(capables de se gonfler, au besoin)
que lorsque le commutateur
d’allumage est à la position ON.
Si une anomalie existe, les
coussins gonflables pourraient
ne pas se déployer
correctement en cas d’accident,
ce qui accroît les risques de
blessures graves ou mortelles.
Si l’une de ces situations se
produit, cela signifie que le
système SRS ne fonctionne pas
correctement :
Le témoin ne s’allume pas
pendant environ six secondes
lorsque le commutateur
d’allumage est à la position
ON.
Le voyant reste allumé
pendant environ six secondes.
Le voyant s’allume lorsque le
véhicule est en mouvement.
Le voyant clignote quand le
moteur est allumé.
Si l’une de ces situations se
produit, demander à un
concessionnaire HYUNDAI
agréé d’inspecter le système
SRS dès que possible.
AVERTISSEMENT
2-60
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Les coussins de sécurité
gonflables se gonflent instantané-
ment en cas de collision frontale
ou latérale grave afin de contribuer
à protéger les occupants contre les
blessures corporelles graves.
Il n’y a pas de vitesse définie à
laquelle les coussins gonflables se
déploieront. En général, les
coussins gonflables sont conçus
pour se déployer en fonction de la
gravité et de la direction de la
collision.
Ces deux facteurs déterminent si
les capteurs enverront le signal
électronique provoquant le
déploiement des coussins
gonflables.
Le déploiement des coussins
gonflables dépend de nombreux
facteurs, y compris la vitesse du
véhicule, l’angle de l’impact et la
densité ou la dureté du véhicule ou
de l’objet heurté lors de la collision.
Ces facteurs ne se limitent pas aux
facteurs indiqués ci-dessous.
• Les coussins gonflables avant se
déploieront et se dégonfleront
complètement en un instant. Il est
pratiquement impossible pour l’œil
humain de voir le gonflement d’un
coussin gonflable avant pendant
un accident. Il est plus probable de
voir le coussin gonflable dégonflé à
l’extérieur de son compartiment
après la collision.
Sur les véhicules équipés d’un
capteur de capotage, lorsque le
système de détection détecte un
capotage, il déclenche le gonflage
des coussins de sécurité
gonflables latéraux et des rideaux
gonflables. Cette fonction de
protection vient s’ajouter à la
fonction de gonflage déclenchée
dans certaines collisions latérales.
Dans ce dernier cas, les coussins
gonflables latéraux et latéraux de
type rideau resteront déployés plus
longtemps, pour aider à éviter que
les occupants soient éjectés hors
du véhicule. Cette disposition est
efficace si les occupants portent
leur ceinture de sécurité.
Pour aider à protéger les
occupants, les coussins gonflables
doivent se déployer extrêmement
rapidement. La vitesse de
déploiement des coussins
gonflables est rapide, car il faut
très peu de temps pour que
l’occupant heurte la structure du
véhicule en cas d’impact. La
vitesse extrême de déploiement
réduit les risques de blessures
graves ou mortelles et fait donc
partie intégrante du design du
coussin gonflable.
Malheureusement, la vitesse de
déploiement du coussin gonflable
peut également causer des
blessures, notamment des
abrasions au visage, des bleus ou
des os cassés, car les coussins
gonflables se déploient avec une
grande force.
2-61
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
2
Il peut également arriver qu’un
coussin gonflable puisse infliger
des blessures mortelles, surtout si
l’occupant est placé trop près du
coussin gonflable.
Pour réduire les risques d’être blessé
par un coussin gonflable se
déployant, on peut prendre certaines
précautions. Le plus gros risque se
pose lorsqu’on s’assoit trop près
d’un coussin gonflable. Un coussin
gonflable requiert environ 25 cm (10
po) pour se déployer.
Pour réduire les risques d’être
blessé par un coussin gonflable
se déployant, prendre ces
précautions :
Ne JAMAIS placer un siège
pour enfant sur le siège du
passager avant.
Toujours attacher les enfants
de moins de 13 ans à l’arrière
du véhicule.
Reculer le siège du
conducteur et le siège du
passager avant aussi loin que
possible, tout en s’assurant
de conserver la maîtrise du
véhicule.
Positionner ses mains sur le
cercle du volant, à 9 heures et
à 3 heures, pour réduire les
risques de blessures aux
mains et aux bras.
NE JAMAIS mettre rien ni
personne entre le coussin
gonflable et l’occupant.
(Suite)
AVERTISSEMENT
(Suite)
Le passager avant ne doit pas
mettre les pieds ou les
jambes sur la planche de
bord.
2-62
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Quand le SRSCM détecte un impact
assez sévère à l’avant du véhicule, il
provoquera automatiquement le
déploiement des coussins gonflables
avant.
Au moment du déploiement, les
coutures moulées dans le couvercle
du coussin gonflable se sépareront,
à cause de la pression causée par
l’expansion des coussins gonflables.
L’ouverture complète des couvercles
permettra le déploiement complet du
coussin gonflable.
Un coussin de sécurité gonflable
parfaitement gonflé et combiné à
une ceinture de sécurité
convenablement attachée contribue
à ralentir le mouvement vers l’avant
du conducteur et du passager avant,
réduisant ainsi les risques de
blessure à la tête et à la poitrine.
Après le déploiement complet, le
coussin gonflable commencera
immédiatement à se dégonfler,
permettant au conducteur de garder
sa visibilité et de continuer à diriger
la voiture ou à actionner les
différentes commandes.
OTLA035108
Coussin gonflable avant du conducteur (2)
OTLA035109
Coussin gonflable avant du conducteur (3)
OLMB033057
Coussin gonflable avant du passager
OTLA035107
Coussin gonflable avant du conducteur (1)
2-63
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
2
À quoi doit-on s'attendre
après qu'un coussin gonflable
se déploie
Si un coussin gonflable avant ou
latéral se déploie, il se dégonflera
très rapidement. Le déploiement du
coussin gonflable n’empêchera pas
le conducteur de voir devant lui ou de
bouger le volant. Les coussins
gonflables latéraux pourraient rester
partiellement gonflés plus longtemps
après le déploiement.
Après le déploiement d’un
coussin gonflable, prendre les
précautions suivantes :
Ouvrir les glaces et les
portières le plus rapidement
possible après l’impact, pour
réduire le temps d’exposition
à la fumée et à la poudre
relâchées par le coussin
gonflable.
(Suite)
AVERTISSEMENT
(Suite)
Ne pas toucher les
composants internes du
compartiment du coussin
gonflable après le
déploiement du coussin
gonflable. Les pièces entrant
en contact avec un coussin
gonflable se déployant
peuvent être très chaudes.
Laver toujours la peau non
couverte avec de l’eau tiède et
du savon.
Toujours demander à un
concessionnaire HYUNDAI
agréé de remplacer le coussin
gonflable immédiatement
après le déploiement. Les
coussins gonflables ne
peuvent servir qu’une seule
fois.
Pour éviter que les objets ne
deviennent de dangereux
projectiles quand le coussin
gonflable du passager se gonfle:
Ne pas poser ou fixer d’objets
(porte-tasse, porte-CD,
autocollant, etc.) sur le
panneau en face du passager
avant, au-dessus de la boîte à
gants.
Ne pas installer un contenant
de rafraichisseur d’air liquide
près ou sur le tableau de bord
ou la planche de bord.
AVERTISSEMENT
2-64
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Bruit et fumée émanent d'un
coussin gonflable se déployant
Quand les coussins gonflables se
déploient, ils émettent un bruit fort et
laissent de la fumée et de la poudre
à l’intérieur du véhicule. Cela est
normal et une conséquence de
l’allumage du gonfleur des coussins
gonflables. Après le déploiement
d’un coussin gonflable, on pourrait
ressentir une grande gêne pour
respirer, d’une part parce que la
ceinture de sécurité et le coussin
gonflable ont heurté la poitrine, et
d’autre part à cause de l’inhalation
de la fumée et de la poudre. La
poudre pourrait provoquer des crises
d’asthme chez certaines personnes.
Si des difficultés à respirer se font
sentir après le déploiement d’un
coussin gonflable, consulter
immédiatement un médecin.
Bien que la fumée et la poudre ne
soient pas toxiques, elles peuvent
provoquer des irritations cutanées,
oculaires, nasales, des voies
respiratoires, etc. Si cela est le cas,
rincer abondamment les parties
affectées avec de l’eau froide et
consulter un médecin si les
symptômes persistent.
Système de classification de
l'occupant (OCS)
Ce véhicule est équipé d’un système
de classification de l’occupant (OCS)
sur le passager avant.
OTLA035102
OTLA035086
Type A
Type B
2-65
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
2
Composants principaux du
système de classification de
l'occupant
Un dispositif de détection situé
dans le du siège du passager
avant.
Un système électronique servant à
déterminer si les coussins
gonflables avant et latéraux pour le
passager devraient être activés ou
non.
Un voyant "PASSENGER AIR BAG
OFF" (coussin gonflable du
passager désactivé) dans la
planche de bord, indiquant que le
coussin gonflable du passager est
désactivé.
Le voyant du coussin gonflable du
tableau de bord est intégralement
connecté à l'OCS.
L’OCS est conçu pour détecter la
présence d’un passager avant assis
correctement et déterminer si le
coussin gonflable avant pour le
passager devrait être activé (capable
de se déployer) ou non.
L'objectif est d'aider à réduire les
risques de blessure ou de mort
causés par un coussin gonflable se
déployant pour certains occupants
des sièges avant, comme les
enfants, en provoquant la
désactivation automatique du
coussin gonflable.
Si un adulte portant sa ceinture de
sécurité est assis convenablement
dans le siège du passager avant, le
coussin gonflable ne devrait pas être
désactivé. Pour les petits adultes, il
peut être désactivé, cependant, si
l’occupant n’est pas assis
correctement (par exemple, s’il n’est
pas bien droit, s’il est assis sur le
rebord du siège, etc.), le capteur
pourrait désactiver le coussin
gonflable.
Le voyant "PASSENGER AIR BAG
OFF" (coussin gonflable du
passager désactivé) se trouve au
centre de la planche de bord. Le
dispositif détecte les paramètres 1 à
4 listés dans le tableau suivant et
active ou désactive le coussin
gonflable du passager avant en
fonction de ces paramètres.
Toujours s’assurer que le conducteur
et tous les occupants du véhicule
sont assis convenablement et
portent leur ceinture de sécurité
correctement, afin de profiter de la
meilleure protection possible de la
part du coussin gonflable et de la
ceinture de sécurité.
2-66
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
L’OCS pourrait ne pas fonctionner
correctement si le passager :
N’est pas assis bien droit.
Se penche contre la portière ou la
console centrale.
S’assoie sur les rebords avant du
siège.
Met les jambes sur la planche de
bord ou tout autre endroit pouvant
réduire le poids du passager sur le
siège avant.
Ne porte pas correctement sa
ceinture de sécurité.
Incline le dossier du siège.
Porter des vêtements épais
comme une tenue de ski ou un
protecteur de hanche.
Placer un coussin épais sur le
siège.
L’installation d’appareils électri-
ques (p. ex., ordinateur portatif,
radio satellite) sur le siège avec
mise en charge de l’onduleur.
Conditions et fonctionnement du système de classification de loccupant du
siège du passager avant
*
1
Le système détermine si la personne assise est un adulte. Si un jeune adulte ou un adulte de
faible poids est assis sur le siège du passager avant, le système pourrait déterminer qu’il
s’agit d’un enfant, en fonction de son poids et de sa position sur le siège.
*
2
Les enfants ne doivent pas voyager assis sur le siège du passager avant. Quand un enfant
trop grand pour un dispositif de retenue pour enfants s’asseoit sur le siège du passager avant,
le système pourrait le reconnaître en tant qu’adulte dépendamment de son physique ou de la
façon dont il est assis.
*
3
N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants sur le siège du passager avant.
*
4
L’indicateur PASSENGER AIR BAG "OFF" peut s’allulmer ou s’éteindre si un enfant âgé de
12 mois à 12 ans (avec ou sans système de retenue d’enfant) s’assoit sur le siège du
passager avant. Il s’agit d’une condition normale.
Conditions détectées par
le système de classification
d’occupant
Témoin lumineux Dispositifs
Témoin
"PASSENGER AIR
BAG OFF"
Témoin lumineux
du SRS
Coussin gonflable
du passager avant
1. Adulte*
1
Hors circuit Hors circuit Activé
2. Système de retenue de poupon*
2
ou d’enfant âgé de 12 mois*
3,
*
4
En circuit Hors circuit
Désactivé
3. Non occupé En circuit Hors circuit
Désactivé
4. Mauvais fonctionnement Hors circuit En circuit Activé
2-67
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
2
S’assoir dans une mauvaise position ou placer un poids sur le siège du passager avant alors que personne
n’y est assis a un effet adverse sur l’OCS. Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles :
AVERTISSEMENT
OVQ036013NB
OLMB033100
OLMB033101
OLMB033103
OLMB033102
OLMB033104
Ne placez JAMAIS une
lourde cahrge ou un
appareil électronique actif
sur le siège avant ou la
poche du dossier du siège
et ne suspendez rien au
siège de passager avant.
Ne JAMAIS mettre les
pieds sur le dossier du
siège du passager avant.
Ne JAMAIS avancer les
hanches vers l’avant du
coussin du siège.
Ne JAMAIS incliner le
dossier du siège lorsque
le véhicule est en
mouvement.
Ne JAMAIS mettre les
pieds ou les jambes sur la
planche de bord.
Ne JAMAIS s’appuyer sur
les portières ou la console
centrale ou s’assoir sur
l’un des côtés du siège du
passager avant.
(Suite)
2-68
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Position assise convenable pour le
bon fonctionnement de lOCS
Si le témoin "PASSENGER AIR BAG
OFF" s'allume quand un adulte est
assis sur le siège passager avant,
mettre le commutateur d’allumage à
la position LOCK/OFF et demander
au passager de bien s’asseoir (en
position droite avec le dossier en
position verticale, centré sur le
coussin de siège avec la ceinture de
sécurité bouclée, les jambes
confortablement allongées et les
pieds sur le plancher). Faire
redémarrer le moteur et demander à
la personne de garder cette position.
B990A01O
(Suite)
Ne placer aucun appareil
électronique (comme un
ordinateur portable, un
système DMB acheté sur le
marché secondaire, un
système de navigation, un
système audio par satellite,
un appareil de jeux vidéo, un
MP3, un onduleur c.a., etc.)
dans la pochette de dossier
du siège passager avant ou
sur le siège passager avant.
Ne placer aucun coussin sur
le siège passager avant.
Ne placer aucun article sous
le siège passager avant.
Ne pas placer d'objets
coupants ou pointus sur le
siège du passager avant.
Ils pourraient endommager le
système de classification de
l'occupant s'ils traversent le
coussin du siège.
(Suite)
(Suite)
Éviter de déverser des
liquides sur le siège avant,
puisque cela pourrait
entraîner une défectuosité de
l’OCS. S’assurer que le siège
avant est sec en tout temps.
2-69
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
2
Cela permettra au système de
reconnaître que la personne est un
adulte et d’activer le coussin
gonflable du passager. Si le voyant
"PASSENGER AIR BAG OFF"
(coussin gonflable du passager
désactivé) reste allumé, demander
au passager de s’assoir à l'arrière.
Le témoin "PASSENGER AIR BAG
OFF" s'allume pendant environ 4
secondes après que le
commutateur d’allumage soit mis
à la position ON ou après que le
moteur soit démarré. Si le siège
du passager avant est occupé, il
faudra encore quelques secondes
à l'OSC pour classifier le passager
avant.
AVIS
Ne jamais laisser un passager
adulte s'assoir sur le siège du
passager avant si le voyant
"PASSENGER AIR BAG OFF"
(coussin gonflable du passager
désactivé) est allumé. Pendant
une collision, le coussin
gonflable ne se déploiera pas si
le voyant est allumé. Demander
au passager de se
repositionner sur le siège. Si le
témoin "PASSENGER AIR BAG
OFF" demeure allumé après
que le passager s'est
repositionné correctement et
que le véhicule a été redémarré,
demander au passager de se
déplacer vers l'arrière, car le
coussin de sécurité gonflable
ne se déploiera pas.
AVERTISSEMENT
2-70
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Ne pas installer de siège pour
enfant sur le siège du passager
avant
Même si le véhicule est doté d'un
OCS, ne jamais installer un siège
pour enfant faisant face à l'arrière sur
le siège du passager avant. Cela
pourrait causer des blessures graves
ou mortelles si l'enfant ou le siège
pour enfant est heurté par un
coussin gonflable se déployant.
Pourquoi mon coussin
gonflable ne s'est-il pas
déployé dans une collision?
Les coussins gonflables ne sont pas
conçus pour se déployer dans toutes
les collisions. Dans certains types
d’accidents, le déploiement des
coussins gonflables n’offrirait
aucune protection supplémentaire.
C’est le cas, par exemple, des
collisions arrière, du deuxième ou
troisième impact en cas de collisions
multiples et des collisions à faible
vitesse. Les dommages causés à un
véhicule indiquent le degré
d’absorption de l’énergie d’impact et
ne peuvent servir à déterminer si un
coussin gonflable aurait dû ou non
se déployer.
Ne JAMAIS installer un siège
pour enfant faisant face à
l’avant ou à l'arrière sur le
siège du passager avant.
Cela pourrait causer des
blessures graves ou mortelles
si l'enfant ou le siège pour
enfant est heurté par un
coussin gonflable se
déployant.
Toujours attacher
correctement les enfants
dans un siège pour enfant
approprié sur le siège arrière
du véhicule.
AVERTISSEMENT
1JBH3051
2-71
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
2
Capteurs de collision des
coussins gonflables
(suite)
N’installez pas de protecteurs
de pare-chocs et ne
remplacez par le pare-chocs
par des pièces autres que de
marque HYUNDAI.
Ceci pourrait avoir un effet
nocif lors d’un accident et sur
le déploiement des coussins
gonflables.
Mettre le commutateur
d’allumage à la position LOCK/
OFF ou ACC lorsque le
véhicule est remorqué pour
éviter tout déploiement
accidentel du coussin de
sécurité gonflable.
Faire effectuer toutes les
réparations par un
concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Pour réduire les risques d’un
déploiement inattendu d’un
coussin gonflable pouvant
causer des blessures graves ou
mortelles :
Ne pas heurter le véhicule ou
jeter des objets aux endroits
où les coussins gonflables ou
les capteurs sont placés.
Ne pas faire l'entretien ou la
réparation d'un capteur de
coussin gonflable ou dans les
zones avoisinant un capteur.
Si l'emplacement ou l’angle
du capteur est modifié, les
coussins gonflables
pourraient se déployer quand
ils ne le devraient pas et ne
pas se déployer quand ils le
devraient.
(suite)
AVERTISSEMENT
2-72
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
1. Module de commande du SRS
2. Capteur d'impact avant
3. Capteur d'impact latéral (avant)
4. Capteur d'impact latéral (arrière)
OTL035044/OTL035045/OTL035046/OTL035047/OTL035048
2-73
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
2
Conditions de déploiement des
coussins gonflables
Coussins de sécurité gonflables
avant
Les coussins gonflables avant sont
conçus pour se déployer lors de
certaines collisions avant, en
fonction de la gravité ou de l'angle de
l'impact.
Coussins gonflables latéraux et
latéraux de type rideau
Les coussins gonflables latéraux
sont conçus pour se déployer quand
un impact est détecté par les
capteurs de collision latérale, en
fonction de la force, de l’angle, de la
vitesse et du point d’impact.
Bien que les coussins gonflables
avant du conducteur et du passager
avant sont conçus pour se déployer
uniquement en cas de collision
frontale, ils pourraient également se
déployer dans d’autres collisions, si
les capteurs d’impact avant
détectent un impact suffisamment
puissant. Les coussins gonflables
latéraux et latéraux de type rideau
sont conçus pour se déployer
uniquement dans certaines collisions
latérales, mais ils pourraient
également se déployer dans d’autres
collisions, si les capteurs d’impact
avant détectent un impact
suffisamment puissant.
Si le châssis d’un véhicule est
touché par des bosses ou des objets
sur les routes mal entretenues, les
coussins gonflables pourraient se
déployer. Pour éviter le déploiement
accidentel des coussins gonflables,
conduire prudemment sur les routes
mal entretenues ou les surfaces non
prévues pour le passage des
véhicules.
OTL035071
OTL035074
OTL035070
2-74
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Situations dans lesquelles les
coussins gonflables pourraient
ne pas se déployer
Dans certaines collisions à basse
vitesse, les coussins gonflables
pourraient ne pas se déployer. Les
coussins gonflables ne sont pas
conçus pour se déployer dans ces
situations, car le déploiement
n’offrirait aucune protection
supplémentaire à celle des ceintures
de sécurité.
Les coussins gonflables avant ne
sont pas conçus pour se déployer en
cas de collision arrière, car les
occupants sont projetés vers l’arrière
par la force de l’impact. Dans ce cas,
les coussins gonflables avant
n’offriraient aucune protection
supplémentaire.
Les coussins gonflables avant
pourraient ne pas se déployer en cas
de collision latérale, car les
occupants se déplacent dans la
direction de la collision. Dans ce cas,
les coussins gonflables avant
n’offriraient aucune protection
supplémentaire. Par contre, les
coussins gonflables latéraux et
latéraux de type rideau pourraient se
déployer en fonction de la force, de
l’angle, de la vitesse et du point
d’impact.
OTL035067OTL035065
OTL035066
2-75
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
2
Les coussins gonflables avant
pourraient ne pas se déployer en cas
de collision en diagonale, car la force
de l'impact dirigerait les occupants
dans une direction où les coussins
gonflables avant n'offriraient aucune
protection supplémentaire.
Juste avant l'impact, les conducteurs
freinent souvent très fortement. Ce
freinage intense provoque souvent la
plongée de l'avant du véhicule, qui
peut alors passer sous le véhicule
heurté, pour peu que ce dernier soit
un peu plus haut. Dans ces
situations, les coussins gonflables
pourraient ne pas se déployer, car la
force de décélération détectée par
les capteurs peut être grandement
amoindrie par cette collision “en
plongée ”.
Il est possible que les coussins
gonflables avant ne se déploient pas
lors d'un capotage, si leur
déploiement n'ajoute rien à la
protection des occupants.
Cependant, les rideaux gonflables et
les coussins de sécurité gonflables
latéraux peuvent gonfler si le
véhicule capote à la suite d’un choc
latéral.
OTL035069 OTL035064 OTL035068
2-76
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Les coussins gonflables pourraient
ne pas se déployer si le véhicule
entre en collision avec un objet
(comme un arbre ou un poteau
électrique) où le point d'impact est
concentré et que l'énergie d'impact
peut être absorbée par la structure
du véhicule.
Entretien des coussins
gonflables
Le système SRS ne nécessite aucun
entretien et aucune pièce ne peut
être réparée par une personne sans
risque pour sa sécurité. Si le voyant
du coussin gonflable ne s'allume pas
lorsque le commutateur d'allumage
ou le bouton de démarrage/arrêt du
moteur est positionné sur ON ou s'il
reste allumé de façon continue,
demander à un concessionnaire
HYUNDAI agréé d'inspecter
immédiatement le véhicule.
Tout travail sur le système SRS, qu'il
s'agisse de la dépose, de la pose, de
la réparation du système SRS, ou
tout travail sur le volant, la planche
de bord devant le passager avant, le
siège avant et les longerons de toit
doivent être impérativement
effectués par un concessionnaire
HYUNDAI agréé. Effectuer de
mauvaises manipulations sur le
système SRS pourrait causer des
blessures graves.
Pour réduire le risque de
blessures graves ou mortelles,
prendre les précautions
suivantes :
Ne pas tenter de modifier ou
de débrancher les
composants ou le circuit
électrique du système SRS.
Cela inclut l'ajout de badges,
quels qu'ils soient, aux
couvercles ou la modification
de la structure de la
carrosserie.
Ne pas poser d'objet par-
dessus ou près des modules
des coussins gonflables sur
le volant et la planche de bord
ou sur la partie située au-
dessus de la boîte à gants
devant le passager.
(suite)
AVERTISSEMENT
OTL035063
2-77
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
2
Précautions de sécurité
supplémentaires
Les passagers ne devraient pas
sortir de leur siège ou changer de
siège quand le véhicule est en
mouvement. Un passager qui ne
porte pas sa ceinture de sécurité
pendant une collision ou un freinage
d’urgence peut être projeté contre
les parois du véhicule, contre les
autres occupants ou être éjecté du
véhicule.
N’utiliser aucun accessoire sur
les ceintures de sécurité. Les
gadgets qui affirment améliorer le
confort des occupants ou
repositionner les ceintures de
sécurité peuvent réduire la
protection offerte par la ceinture de
sécurité et augmenter les risques de
blessures graves lors d’une collision.
Ne pas modifier les sièges avant.
La modification des sièges avant
pourrait entraver le fonctionnement
des capteurs des coussins
gonflables ou des coussins
gonflables latéraux.
Ne rien mettre sous les sièges
avant. Placer des articles sous les
sièges avant pourrait entraver le
fonctionnement des composants du
système de retenue supplémentaire
et des faisceaux électriques.
Ne frappez pas les portières.
Un impact contre les portières alors
que le commutateur d'allumage ou le
bouton de démarrage/arrêt du
moteur est positionné sur ON peut
provoquer le déploiement des
coussins gonflables.
Ajouter des équipements ou
modifier un véhicule muni de
coussins gonflables
Modifier son véhicule en changeant
le cadre, les pare-chocs, l’avant, la
tôle ou la hauteur de conduite peut
affecter le fonctionnement des
coussins gonflables du véhicule.
(suite)
Nettoyer les couvercles des
coussins gonflables de la
planche de bord avec un tissu
doux, humidifié avec de l'eau
uniquement. Les solvants ou
les produits nettoyants
pourraient affecter les
couvercles des coussins
gonflables et provoquer un
déploiement non approprié.
Faire toujours remplacer des
coussins de sécurité
gonflables par un
concessionnaire HYUNDAI
autorisé.
Si les composants d'un
coussin gonflable doivent
être jetés, certaines
précautions de sécurité
doivent être observées.
Demander tous les
renseignements à son
concessionnaire HYUNDAI
agréé. Ne pas respecter ces
précautions pourrait accroître
le risque de blessures.
2-78
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Des étiquettes d’avertissement, certaines exigées par les Normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada
(NSVAC), sont apposées pour avertir le conducteur et les passagers des risques que présentent le système de
coussins gonflables.
Lisez bien tous les renseignements dans le manuel du propriétaire concernant les coussins gonflables du véhicule.
Étiquette d'avertissement des coussins gonflables
OTLA035103/OTLA035049/OTLE035059
Caractéristiques du véhicule
Accéder à son véhicule.........................................3-4
Clé télécommande .............................................................3-4
Clé intelligente....................................................................3-9
Antidémarreur antivol ....................................................3-14
Verrouillage des portières..................................3-16
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l'extérieur du véhicule ...................................................3-16
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l'intérieur du véhicule ...................................................3-18
Verrouillage/déverrouillage automatique des
portières ............................................................................3-21
Verrous de sécurité empêchant l'ouverture
accidentelle des portières arrière de l'intérieur .....3-21
Alarme antivol ......................................................3-23
Volant.....................................................................3-24
Direction électronique assistée
hydrauliquement (EHPS) ...............................................3-24
Volant inclinable/télescopique.....................................3-25
Volant chauffant .............................................................3-26
Klaxon ................................................................................3-26
Rétroviseurs..........................................................3-27
Rétroviseur intérieur......................................................3-27
Rétroviseurs extérieurs .................................................3-33
Glaces ....................................................................3-36
Glaces à commandes électriques................................3-37
Toit ouvrant panoramique ..................................3-40
Paresoleil...........................................................................3-41
Faire glisser le toit ouvrant..........................................3-41
Faire incliner le toit ouvrant ........................................3-42
Fermer le toit ouvrant ...................................................3-42
Réinitialiser le toit ouvrant ...........................................3-44
Caractéristiques extérieures ..............................3-46
Capot ..................................................................................3-46
Bouchon du réservoir d'essence ................................3-48
Hayon.....................................................................3-52
Hayon non électrique.....................................................3-52
Hayon électrique.............................................................3-54
Hayon intelligent .............................................................3-61
Tableau de bord ...................................................3-65
Réglage du tableau de bord .........................................3-66
Commandes de l'écran ACL..........................................3-66
Jauges ................................................................................3-67
3
Écran ACL..............................................................3-72
Modes ACL........................................................................3-72
Mode ordinateur de voyage.........................................3-73
Mode virage par virage (TBT) .....................................3-74
Modes LDWS....................................................................3-74
Mode A/V..........................................................................3-74
Mode information ...........................................................3-75
Mode Paramètres de l'utilisateur................................3-77
Messages d'avertissement............................................3-83
Ordinateur de voyage .........................................3-92
Vue d'ensemble................................................................3-92
Voyage A/B ......................................................................3-93
Autonomie.........................................................................3-94
Compteur de vitesse numérique..................................3-96
Voyants avertisseurs et indicateurs..................3-98
Voyants avertisseurs......................................................3-98
Voyants indicateurs......................................................3-106
Lampes.................................................................3-112
Lampes extérieures......................................................3-112
Système d'accueil .........................................................3-117
Lampes d'intérieur........................................................3-119
Essuie-glace et lave-glace ..............................3-123
Essuie-glace du pare-brise........................................3-123
Lave-glace......................................................................3-124
Commutateur d'essuie-glace et de lave-glace
arrière..............................................................................3-125
Système d'aide pour le conducteur ................3-126
Caméra de recul ............................................................3-126
Système d'aide au stationnement arrière ..............3-127
Précautions relatives au système d'assistance
au stationnement arrière ............................................3-130
Dégivreur.............................................................3-131
Dégivreur de lunette arrière......................................3-131
Système de contrôle de la température
manuel .................................................................3-133
Chauffage et climatisation..........................................3-134
Fonctionnement du système......................................3-139
Entretien du système...................................................3-141
Système de contrôle de la température
automatique ........................................................3-142
Commande automatique du chauffage et de
la climatisation...............................................................3-143
Commande manuelle du chauffage et de la
climatisation....................................................................3-144
Fonctionnement du système......................................3-151
Entretien du système...................................................3-153
3
Caractéristiques du véhicule
3
Dégivrage et désembuage du pare-brise.......3-154
Système de contrôle de la température manuel ..3-155
Système de contrôle automatique de la
température....................................................................3-156
Logique de désembuage .............................................3-157
Autres fonctions de climatisation....................3-158
Ventilation automatique ..............................................3-158
Recirculation de l'air intérieur du toit
ouvrant vitré...................................................................3-158
Rangements ........................................................3-159
Rangement dans la console centrale.......................3-159
Boîte à gants..................................................................3-160
Casier à lunettes ...........................................................3-160
Caractéristiques intérieures ............................3-162
Porte-gobelets ..............................................................3-162
Pare-soleil.......................................................................3-163
Prise de courant............................................................3-164
Horloge............................................................................3-165
Portemanteaux ..............................................................3-167
Crochet pour sac en plastique...................................3-167
Ancrage(s) de tapis ......................................................3-168
Filet à bagages (crochets de maintien)...................3-169
Cache-bagage................................................................3-169
Boîtier de rangement du compartiment à
bagages ...........................................................................3-172
Caractéristiques extérieures ............................3-173
Galerie de toit................................................................3-173
3
3-4
Caractéristiques du véhicule
Clé télécommande (si équipé)
Ce véhicule HYUNDAI est équipé
d'une télécommande pouvant
verrouiller et déverrouiller les
portières du conducteur et du
passager, ainsi que le hayon arrière.
1. Verrouillage des portières
2. Déverrouillage des portières
3. Déverrouillage du hayon
4. Touche panique (si équipé)
Verrouiller le véhicule
Pour verrouiller le véhicule :
1. S'assurer que toutes les portières,
le capot du moteur et le hayon
sont bien fermés.
2. Appuyer sur la touche de
verrouillage des portières (1) sur
la télécommande pour
déverrouiller toutes les portières.
3. Si on appuie de nouveau sur la
touche de verrouillage des
portières (1) dans les quatre
secondes, le klaxon retentira une
fois et les feux de détresse
clignoteront.
4. S'assurer que les portières sont
verrouillées en vérifiant la position
du loquet des portières
intérieures.
ACCÉDER À SON VÉHICULE
Ne pas laisser la clé dans le
véhicule avec des enfants sans
surveillance. Les enfants sans
surveillance pourraient mettre
la clé dans le commutateur
d’allumage, actionner les
glaces à commandes
électriques ou d’autres
fonctions, ou même faire
bouger le véhicule, ce qui
pourrait causer des blessures
graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
OTL045001
3-5
Caractéristiques du véhicule
Déverrouiller le véhicule
Pour déverrouiller le véhicule :
1. Pour déverrouiller la portière du
conducteur, appuyer sur la touche
de déverrouillage (2) de la
télécommande. Les feux de
détresse clignoteront deux fois.
2. Pour déverrouiller toutes les
portières, appuyer une deuxième
fois sur la touche de
déverrouillage (2) de la
télécommande dans les quatre
secondes.
Information
Si les portières sont déverrouillées,
elles se verrouilleront à nouveau
automatiquement après 30 secondes si
aucune portière n'est ouverte.
Déverrouiller le hayon
Pour déverrouiller le hayon :
1. Appuyer sur la touche de
déverrouillage du hayon (3) sur la
télécommande pendant plus
d'une seconde.
2. Les feux de détresse clignoteront
deux fois.
Si le hayon est ouvert, puis refermé,
il se verrouillera automatiquement
après 30 secondes.
Information
Le hayon se verrouillera
automatiquement après avoir été
déverrouillé.
Le mot "HOLD" (maintenir) est
écrit sur la touche de déverrouillage
du hayon pour informer l'utilisateur
qu'il doit appuyer sur la touche et la
maintenir appuyée pendant plus
d'une seconde pour déverrouiller le
hayon.
Touche panique (si équipé)
Appuyer sur la touche panique (4)
pendant plus d'une seconde. Le
klaxon retentira et les feux de
détresse clignoteront pendant
environ 30 secondes.
Pour annuler l'alarme panique,
appuyer sur l'une des touches de la
télécommande.
i
i
3
3-6
Démarrage
Pour obtenir de plus amples
informations, consulter la section
"Clé d'allumage" au chapitre 5.
Pour éviter d'endommager la
télécommande :
Ne pas exposer la
télécommande à de l'eau, du
liquide ou du feu. Si l'intérieur
de la télécommande est mouillé
(par un déversement ou de
l'humidité) ou chauffé, les
dégâts causés au circuit interne
pourraient ne pas être couverts
par la garantie.
• Éviter de laisser tomber ou de
lancer la télécommande.
Protéger la télécommande des
températures extrêmes.
Clé mécanique
Si la clé intelligente ne fonctionne
pas correctement, on peut verrouiller
ou déverrouiller les portières à l’aide
de la clé mécanique.
Pour dégager la clé mécanique,
appuyer sur la touche de relâche de
la télécommande.
Pour repositionner la clé mécanique
dans le boîtier, appuyer sur la touche
de relâche et rabattre la clé dans la
télécommande.
Précautions à prendre avec la
clé télécommande
La clé télécommande ne
fonctionnera pas correctement dans
les cas suivants :
La clé est dans l’allumage.
La clé se trouve hors de portée du
véhicule (la portée de la clé est
d’environ 30 m [90 pieds]).
La pile de la clé télécommande est
faible.
D’autres véhicules ou objets
bloquent le signal.
La température est extrêmement
basse.
La clé télécommande se situe à
proximité d’un émetteur radio,
comme une antenne de station de
radio ou un aéroport, interférant
avec le signal et le fonctionnement
normal de la clé.
Si la clé télécommande ne
fonctionne pas correctement,
verrouiller et déverrouiller les
portières avec la clé mécanique. Si
l’émetteur de la clé télécommande
est défaillant, communiquer avec un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVIS
Caractéristiques du véhicule
Type A Type B
OFD047002-A/OTL045002
3-7
Caractéristiques du véhicule
Si la clé télécommande se trouve à
proximité d’un téléphone mobile, les
signaux de la clé télécommande
pourraient être bloqués par les
signaux du téléphone mobile, surtout
si le téléphone fonctionne (passage
ou réception d’appel, message texte
et/ou envoi ou réception de courriel).
Si possible, éviter de placer la
télécommande à proximité d'un
téléphone mobile comme dans la
même poche d'un pantalon ou d'une
veste, afin d'éviter les interférences
entre les deux appareils.
Information
Le présent appareil est conforme aux
CNR d'Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux trois
conditions suivantes :
(1) L'appareil ne doit pas produire de
brouillage.
(2) L'utilisateur de l'appareil doit
accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d'en
compromettre le fonctionnement.
(3) Si des changements ou
modifications non approuvées par
la partie responsable de la
conformité sont apportés,
l’utilisateur pourrait se voir retirer
le droit d’utiliser l’appareil.
Éviter tout contact entre la
télécommande et des matériaux
ou articles électromagnétiques.
En effet, ils bloqueront les ondes
électromagnétiques et les
empêcheront de dépasser la
surface de la télécommande.
AVIS
i
3
3-8
Caractéristiques du véhicule
Remplacement de la pile
Si la clé télécommande ne
fonctionne pas correctement,
essayer de remplacer la pile.
Type de batterie : CR2032
Pour replacer la batterie :
1. Insérez un outil mince dans la
fente et tournez pour séparer les
deux moitiés del l’émetteur.
2. Enlever l’ancienne pile et insérer
la nouvelle. S’assurer que la pile
est bien positionnée.
3. Replacer le couvercle arrière de la
clé télécommande.
Si la clé télécommande semble
endommagée ou qu’elle ne
fonctionne pas correctement,
communiquer avec un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Information
Il est dangereux pour
l'environnement et la santé de
jeter des piles n'importe où et
n'importe comment. Jeter la pile en
conformité avec les lois et règlements
locaux.
i
Le présent appareil est
conforme aux CNR d’Industrie
Canada applicables aux
appareils radio exempts de
licence.
L'exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes : (1)
l'appareil ne doit pas produire
de brouillage, et (2) l'utilisateur
de l'appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est
susceptible d'en compromettre
le fonctionnement.
IC
AVERTISSEMENT
OLM042302
3-9
Caractéristiques du véhicule
3
Clé intelligente (si équipé)
Ce véhicule HYUNDAI est équipé
d'une clé intelligente pouvant
verrouiller et déverrouiller les
portières du conducteur et du
passager, ainsi que le hayon arrière.
1. Verrouillage des portières
2. Déverrouillage des portières
3. Déverrouillage du hayon
4. Touche panique
Verrouiller le véhicule
Pour verrouiller le véhicule :
1. S'assurer que toutes les portières,
le capot du moteur et le hayon
sont bien fermés.
2. S'assurer d'avoir la clé intelligente
sur soi.
3. Appuyer sur le bouton de
verrouillage (1) situé sur de la
poignée de la portière ou sur la
touche de verrouillage des
portières sur la clé intelligente. Le
klaxon retentira une fois et les
feux de détresse clignoteront.
4. S'assurer que les portières sont
verrouillées en vérifiant la position
du loquet des portières intérieures.
Information
Le bouton situé sur la poignée de la
portière fonctionne uniquement si la
clé intelligente se trouve à 0,7 à 1 m
(28 à 40 po) ou moins de la poignée
extérieure.
Dans les situations suivantes, les
portières ne se verrouilleront pas et
le klaxon ne retentira pas, même si
l’on appuie sur le bouton situé sur la
poignée de la portière :
La clé intelligente est restée dans
le véhicule.
Le bouton de démarrage/arrêt du
moteur est en position ACC ou ON.
Une portière est ouverte
(à l’exception du hayon).
i
OLF044003/Q OTL045003
3-10
Déverrouiller le véhicule
Pour déverrouiller le véhicule :
1. S'assurer d'avoir la clé intelligente
sur soi.
2. Appuyer sur le bouton de
déverrouillage (2) situé sur de la
poignée de la portière ou sur la
touche de déverrouillage des
portières sur la clé intelligente.
Les feux de détresse clignoteront
deux fois.
3. Pour déverrouiller toutes les
portières, appuyer une deuxième
fois sur le bouton de la poignée de
la portière ou sur la touche de
déverrouillage des portières (1)
sur la clé intelligente dans les
quatre secondes.
Information
La touche de la poignée de la
portière fonctionnera uniquement si
la clé intelligente se trouve à une
distance de moins de 0,7 à 1 m (28 à
40 po) de la poignée de la portière.
Si la clé intelligente se trouve dans
ce périmètre, on peut ouvrir la
portière du conducteur et celle du
passager avec la touche de la
poignée de la portière.
Si la personne ayant la clé
intelligente sur elle appuie sur la
touche de la poignée de la portière,
toutes les portières seront
déverrouillées.
Si les portières sont déverrouillées,
elles se verrouilleront à nouveau
automatiquement après 30 secondes
si aucune portière n'est ouverte.
i
Caractéristiques du véhicule
Ne jamais laisser la clé
intelligente dans le véhicule
avec des enfants sans
supervision. Des enfants non
surveillés pourraient appuyer
sur le bouton de
démarrage/arrêt du moteur et
enclencher les glaces à
commandes électriques ou
autres fonctions, ou même
déplacer le véhicule, ce qui
pourrait causer des blessures
graves ou même la mort.
AVERTISSEMENT
OTL045003
3-11
Caractéristiques du véhicule
3
Ouverture du hayon
Pour ouvrir le hayon :
1. S'assurer d'avoir la clé intelligente
sur soi.
2. Appuyer sur la touche située sur
la poignée du hayon ou appuyer
sur la touche de déverrouillage du
hayon (3) de la clé intelligente en
la maintenant pendant plus d'une
seconde. Les feux de détresse
clignoteront deux fois.
3. Si le hayon est ouvert, puis
refermé, il se verrouillera
automatiquement après 30
secondes.
Information
La touche de la poignée du hayon
fonctionnera uniquement si la clé
intelligente se trouve à moins de 0,7 m
(28 po) de la poignée du hayon.
Touche Panique
Appuyez sur le bouton d'alerte (4)
pendant plus d’une seconde. Le
klaxon retentit et les feux de
détresse clignoteront pendant
environ 30 secondes.
Pour annuler l'alarme panique,
appuyer sur l'une des touches de la
clé intelligente.
Démarrage du moteur
On peut démarrer le moteur sans
insérer la clé dans le commutateur
d’allumage.
Pour obtenir davantage de
renseignements, se référer à la
section "bouton de démarrage/
arrêt du moteur" du chapitre 5.
Pour éviter d'endommager la clé
intelligente :
Conserver la clé intelligente
dans un endroit sec et frais pour
éviter de l'endommager ou
d'entraver son fonctionnement.
Une exposition à l'humidité ou à
des températures élevées peut
endommager le circuit interne
de la clé intelligente et causer
une défaillance qui ne serait pas
couverte par la garantie.
Éviter de faire tomber ou de jeter
la clé intelligente.
• Protéger la clé intelligente des
températures extrêmes.
AVIS
i
3-12
Caractéristiques du véhicule
Clé mécanique
Si la clé intelligente ne fonctionne
pas correctement, on peut verrouiller
ou déverrouiller les portières à l’aide
de la clé mécanique.
Pour dégager la clé mécanique de la
clé intelligente, appuyer sur la
touche de relâche de la
télécommande (1) et tirer pour faire
sortir la clé mécanique.
Pour ouvrir le véhicule à l'aide de la
clé mécanique, l'insérer dans la
serrure de la portière du conducteur.
Pour réinsérer la clé mécanique,
l’insérer dans la fente et la pousser
jusqu’à ce qu’un déclic se fasse
entendre.
En cas de perte de la clé
intelligente
Un maximum de deux clés
intelligentes peut être enregistré à un
véhicule. En cas de perte d'une des
clés intelligentes, apporter
immédiatement le véhicule et la clé
intelligente restante chez un
concessionnaire HYUNDAI agréé ou
faire remorquer le véhicule au
besoin.
Avertissements concernant
l'utilisation de la clé intelligente
La clé intelligente ne fonctionnera
pas dans les situations suivantes :
Si elle se trouve près d’un
émetteur radio, comme près d’une
station de radio ou d’un aéroport,
car les ondes peuvent interférer
avec le fonctionnement normal de
la clé intelligente.
Si elle se trouve près d’une radio
CB ou d’un téléphone cellulaire.
Si la clé intelligente d’un autre
véhicule est actionnée en même
temps, à une faible distance.
Si la clé intelligente ne fonctionne
pas bien, ouvrez et fermez la porte à
l’aide de la clé mécanique. Si vous
éprouvez des problèmes avec la clé
intelligente, consultez un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
OTL045004
3-13
Caractéristiques du véhicule
3
Si la clé intelligente se trouve à
proximité d’un téléphone cellulaire,
les signaux du téléphone cellulaire
pourraient bloquer ceux de la clé
intelligente, surtout si l’on est en train
de passer un appel, d’envoyer des
messages textes et/ou de
recevoir/envoyer des courriels. Si
possible, éviter de placer la
télécommande à proximité d'un
téléphone mobile comme dans la
même poche d'un pantalon ou d'une
veste, afin d'éviter les interférences
entre les deux appareils.
Information
Le présent appareil est conforme aux
CNR d'Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de
licence.
L'exploitation est autorisée aux trois
conditions suivantes :
(1) L'appareil ne doit pas produire de
brouillage.
(2) L'utilisateur de l'appareil doit
accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d'en
compromettre le fonctionnement.
(3) Si des changements ou
modifications non approuvées par
la partie responsable de la
conformité sont apportés,
l’utilisateur pourrait se voir retirer
le droit d’utiliser l’appareil.
Remplacement de la pile
Si la clé intelligente ne fonctionne
pas normalement, remplacer la pile
pour essayer de résoudre le
problème.
Type de batterie : CR2032
Pour remplacer la pile :
1. Ouvrir le couvercle au dos de la
clé intelligente.
2. Enlever l’ancienne pile et la
remplacer par une pile neuve.
S’assurer que la batterie est bien
en place lorsqu’on la remplace.
3. Replacer le couvercle au dos de la
clé intelligente.
i
Tenez la clé intelligente loin des
matières électromagnétiques
qui pourraient couper les ondes
électromagnétiques à la surface
de la clé.
MISE EN GARDE
OLF044008
3-14
Caractéristiques du véhicule
Si l’on soupçonne que la clé
intelligente a été abîmée ou qu’elle
ne fonctionne pas correctement,
communiquer avec son
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Information
Une pile jetée sans précaution
peut être dangereuse pour
l'environnement et la santé.
Jeter les piles en suivant les
lois et règlements applicables
dans sa région.
Antidémarreur antivol
L’antidémarreur antivol protège ce
véhicule contre le vol. Si une clé (ou
tout autre appareil) comportant le
mauvais code est utilisée, le
système d’alimentation du moteur
est désactivé.
Le commutateur d’allumage étant
placé à la position ON, le témoin du
système antidémarrage devrait
s’allumer brièvement avant de
s’éteindre. Si le témoin se met à
clignoter, cela signifie que le
système ne reconnaît pas le codage
de la clé.
Positionner le commutateur
d'allumage sur LOCK/OFF, puis
positionner de nouveau le
commutateur d'allumage sur ON.
Il se peut que le système ne
reconnaisse pas le codage de la clé
si une autre clé d’antidémarrage ou
un autre objet de métal (c.-à-d. un
porte-clés) se trouve près de la clé. Il
se peut que le moteur refuse de
démarrer, parce que le métal pourrait
interrompre la transmission normale
du signal du transpondeur.
i
Le présent appareil est conforme
aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio
exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes : (1)
l'appareil ne doit pas produire
de brouillage, et (2) l'utilisateur
de l'appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est
susceptible d'en compromettre
le fonctionnement.
IC
AVERTISSEMENT
3-15
Caractéristiques du véhicule
3
Si le système ne reconnaît pas le
codage de la clé à plusieurs
reprises, il est recommandé de
communiquer avec le
concessionnaire HYUNDAI.
Ne pas modifier ce système ou
ajouter d’autres appareils à ce
système. Cela pourrait causer des
problèmes électriques qui
empêcheraient le fonctionnement du
véhicule.
Le transpondeur dans la clé
constitue un élément important du
système antidémarrage. Il est
conçu pour offrir des années de
service sans problème, mais vous
devriez éviter de l'exposer à
l'humidité, à l'électricité statique
et aux traitements brutaux. Le
système antidémarrage pourrait
alors mal fonctionner.
Information
Le présent appareil est conforme aux
CNR d'Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de
licence.
L'exploitation est autorisée aux trois
conditions suivantes :
(1) L'appareil ne doit pas produire de
brouillage.
(2) L'utilisateur de l'appareil doit
accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d'en
compromettre le fonctionnement.
(3) Si des changements ou
modifications non approuvées par
la partie responsable de la
conformité sont apportés,
l’utilisateur pourrait se voir retirer
le droit d’utiliser l’appareil.
i
AVIS
Pour éviter le vol de votre
véhicule, ne laissez pas vos
clés de rechange dans le
véhicule. Le mot de passe de
l’antidémarrage est un code
unique au client et devrait être
tenu confidentiel.
AVERTISSEMENT
3-16
Caractéristiques du véhicule
Verrouillage/déverrouillage
des portières de l'extérieur du
véhicule
Clé mécanique
Si vous verrouillez la portière du
conducteur en tournant la clé vers
l'avant du véhicule, toutes les
portières du véhicule se
verrouilleront. Si vous déverrouillez
la portière du conducteur en tournant
la clé vers l'arrière du véhicule, la
portière du conducteur se
déverrouillera.
Quand toutes les portières sont
déverrouillées, on peut les ouvrir en
tirant sur la poignée.
Pour fermer une portière, la pousser
avec la main. S’assurer que la
portière est fermée complètement.
La clé télécommande
Pour déverrouiller les portières,
appuyer sur la touche (1) de
verrouillage des portières, située sur
la clé télécommande.
Pour déverrouiller la portière du
conducteur, appuyer sur la touche
(2) de déverrouillage des portières
sur la clé télécommande. Pour
déverrouiller toutes les portières,
appuyer sur la touche de
déverrouillage des portières une
deuxième fois en quatre secondes.
Ouvrir les portières déverrouillées en
tirant sur la poignée.
VERROUILLAGE DES PORTIÈRES
OTL045005
Type A Type B
OTL045001
3-17
Caractéristiques du véhicule
3
Pour fermer une portière, pousser la
portière avec la main. S’assurer que
la portière est fermée de façon
sécuritaire.
Information
Si le temps est particulièrement
froid et humide, le verrouillage des
portières et le mécanisme des
portières pourraient ne pas
fonctionner correctement sils sont
gelés.
Si les portières sont verrouillées/
déverrouillées rapidement plusieurs
fois de suite, avec la clé intelligente
ou le commutateur de verrouillage
des portières, le verrouillage/
déverrouillage pourrait cesser de
fonctionner. Il sagit dune sécurité
aidant à protéger le circuit et éviter
les dommages aux composants.
Clé intelligente
Pour verrouiller les portières,
appuyer sur le bouton situé sur la
poignée extérieure de la portière en
ayant la clé intelligente sur soi, ou
appuyer sur la touche de verrouillage
des portières sur la clé intelligente.
Pour déverrouiller la portière du
conducteur, appuyer sur la touche
située sur la poignée de la portière
du conducteur avec la clé intelligente
en sa possession ou appuyer sur la
touche de déverrouillage de la clé
intelligente. Pour déverrouiller toutes
les portières, appuyer sur la touche
située sur la poignée de la portière
du passager avant avec la clé
intelligente en sa possession.
Ouvrir les portières déverrouillées en
tirant sur la poignée.
Pour fermer une portière, pousser la
portière avec la main. S’assurer que
la portière est fermée de façon
sécuritaire.
i
OTL045003
OLF044003
Porte
déverrouillé
Porte
verrouillé
Verrouillé/Déverrouillé
3-18
Caractéristiques du véhicule
Information
Si le temps est particulièrement
froid et humide, le verrouillage des
portières et le mécanisme des
portières pourraient ne pas
fonctionner correctement sils sont
gelés.
Si les portières sont verrouillées/
déverrouillées rapidement plusieurs
fois de suite, avec la clé intelligente
ou le commutateur de verrouillage
des portières, le verrouillage/
déverrouillage pourrait cesser de
fonctionner. Il sagit dune sécurité
aidant à protéger le circuit et éviter
les dommages aux composants.
Verrouillage/déverrouillage
des portières de l'intérieur du
véhicule
Avec la touche de verrouillage
des portières
Pour déverrouiller une portière,
appuyer sur le commutateur de
verrouillage des portières (1) pour
le placer en position de
déverrouillage. La partie rouge (2)
du commutateur de verrouillage
des portières sera visible.
Pour verrouiller une portière,
appuyer sur le commutateur de
verrouillage des portières (1) pour
le placer en position de
verrouillage. La partie rouge (2) du
commutateur de verrouillage des
portières ne sera pas visible.
Pour ouvrir une portière, tirer la
poignée intérieure (3) vers soi.
Si la poignée intérieure de la
portière du conducteur ou du
passager avant est actionnée alors
que le verrou est mis, la portière se
déverrouillera et s'ouvrira.
Il ne sera pas possible de
verrouiller les portières avant si la
clé est dans l'allumage ou que
l'une des portières avant est
ouverte.
Il ne sera pas possible de
verrouiller les portières avant si la
clé intelligente se trouve dans le
véhicule ou que l'une des portières
avant est ouverte.
i
OTL045007
Déverrouillé
Verrouillé
3-19
Caractéristiques du véhicule
3
Information
Si le verrouillage des portières ne
fonctionne pas de lintérieur du
véhicule, essayer les techniques
suivantes pour sortir du véhicule :
Actionner le déverrouillage des
portières (électrique et manuel) de
façon répétitive, tout en tirant sur la
poignée de la portière.
Tenter de déverrouiller une autre
portière, à lavant ou à larrière.
Abaisser une glace avant et utiliser
la clé mécanique pour ouvrir la
portière de lextérieur.
Verrouillage/déverrouillage des
portières avec le commutateur
de verrouillage central
Pour verrouiller toutes les portières,
appuyer sur le commutateur ( ) (1).
Pour déverrouiller toutes les
portières, appuyer sur le
commutateur ( ) (2).
Les portières avant ne se
verrouilleront pas si la clé est dans le
commutateur d’allumage ou si l’une
des portières avant est ouverte,
même si l’on appuie sur le
commutateur de verrouillage (1).
Si la clé intelligente est dans le
véhicule ou que l’une des portières
est ouverte, on ne peut pas
verrouiller les portières, même si on
appuie sur le bouton de verrouillage
central des portières (1).
i
Toujours fermer et verrouiller
les portières quand le véhicule
est en mouvement. Si les
portières ne sont pas
verrouillées, les passagers
risquent davantage d’être
éjectés du véhicule en cas de
collision.
AVERTISSEMENT
Porte du conducteur Porte du passeager
OTLA045008/OTLA045312
3-20
Caractéristiques du véhicule
Toujours sécuriser et verrouiller
son véhicule avant de le quitter.
Laisser son véhicule
déverrouillé sans surveillance
augmente les risques que
quelqu'un s'y cache.
Pour sécuriser son véhicule,
placer le levier de vitesse sur P
(stationnement) tout en
appuyant sur la pédale de frein.
Enclencher ensuite le frein de
stationnement, puis appuyer
sur le bouton de démarrage/
arrêt du moteur afin de le placer
en position OFF. Enfin, fermer
toutes les glaces, verrouiller
toutes les portières, et prendre
la clé intelligente sur soi.
AVERTISSEMENT
Ouvrir une portière quand
quelqu'un s'en approche peut
causer des dommages ou des
blessures. Avant d'ouvrir une
portière, toujours s'assurer
qu'aucun véhicule, vélo ou
piéton ne s'en approche.
MISE EN GARDE
Ne jamais laisser d’enfants ou
d’animaux sans surveillance
dans un véhicule. L’habitacle
d’un véhicule fermé peut
devenir extrêmement chaud,
pouvant causer des blessures
graves ou même la mort si des
enfants ou des animaux sans
surveillance ne peuvent pas en
sortir. De plus, des enfants
pourraient actionner des
fonctions du véhicule qui
pourraient les blesser, ou être
sujets à d’autres dangers, si
quelqu’un essaie de pénétrer
dans le véhicule, par exemple.
AVERTISSEMENT
3-21
Caractéristiques du véhicule
3
Verrouillage/déverrouillage
automatique des portières
Déverrouillage automatique en
cas d’impact
Toutes les portières se
déverrouilleront automatiquement en
cas d’impact causant le déploiement
d’un coussin gonflable.
Système de verrouillage des
portières sensible à la vitesse
Toutes les portières se verrouillent
automatiquement quand la vitesse
du véhicule dépasse 15 km/h
(9 mi/h).
Toutes les portières se déverrouillent
automatiquement une fois le moteur
éteint.
Verrouillage automatique des
portières avec le sélecteur de
vitesses
Toutes les portières se verrouilleront
automatiquement lorsque le
sélecteur de vitesses quittera P
(stationnement) et que le moteur est
allumé.
La fonction de verrouillage ou de
déverrouillage automatique des
portières peut être activée ou
désactivée à l’aide des réglages de
l’utilisateur de l’écran ACL.
Se référer à la section "Écran
ACL" de ce chapitre pour obtenir
davantage de détails.
Verrous de sécurité
empêchant l'ouverture
accidentelle des portières
arrière de l'intérieur
Les verrous de sécurité des
portières arrière empêchent que des
enfants assis à l’arrière n’ouvrent
accidentellement la portière arrière.
Utiliser les verrous de sécurité à
chaque fois que des enfants sont
assis dans le véhicule.
OTL045009
3-22
Les verrous de sécurité sont placés
sur le montant de chaque portière
arrière. En position verrouillée (1), le
verrou de sécurité empêche d’ouvrir
cette portière arrière de l’intérieur
(2), même si on tire sur la poignée.
Pour activer le verrou empêchant
l’ouverture des portières de
l’intérieur, insérer un tournevis dans
le trou et le tourner jusqu’à la
position "LOCK" (verrouillage).
Pour désactiver le verrou de
sécurité, le placer en position
déverrouillée.
Caractéristiques du véhicule
Si un enfant ouvre
accidentellement une portière
arrière alors que le véhicule est
en mouvement, ils pourraient
tomber du véhicule. Utiliser les
verrous de sécurité à chaque
fois que des enfants sont assis
dans le véhicule.
AVERTISSEMENT
3-23
Caractéristiques du véhicule
Ce dispositif aide à protéger le
véhicule et les effets personnels. Le
klaxon retentira et les feux de
détresse clignoteront en continu
dans les cas suivants :
- Si une portière est ouverte sans
utiliser la télécommande ou la clé
intelligente.
- Si le hayon est ouvert sans utiliser
la télécommande ou la clé
intelligente.
- Si le capot du moteur est ouvert.
L'alarme retentira pendant 30
secondes, puis sera réinitialisée.
Pour éteindre l'alarme, déverrouiller
les portières avec la télécommande
ou la clé intelligente.
L'alarme antivol est armée
automatiquement 30 secondes
après le verrouillage des portières et
du hayon. Pour armer l'alarme,
verrouiller les portières et le hayon
de l'extérieur du véhicule, à l'aide de
la télécommande, de la clé
intelligente ou en appuyant sur le
bouton situé sur la poignée
extérieure en gardant la clé
intelligente sur soi.
Les feux de détresse clignoteront et
le carillon retentira une fois, pour
indiquer que l'alarme est armée.
Une fois que l'alarme est armée,
l'ouverture d'une portière, du hayon
ou du capot sans utiliser la
télécommande ou la clé intelligente
provoquera le déclenchement de
l'alarme.
L'alarme antivol ne s'armera pas si le
capot, le hayon ou l'une des
portières n'est pas correctement
fermé. Si l'alarme antivol ne s'arme
pas, s'assurer que le capot, le hayon
et toutes les portières sont
correctement fermés.
Ne jamais tenter de modifier le
système d'alarme ou d'y ajouter des
éléments.
Information
Ne pas verrouiller les portières si
quelqu'un est encore dans le
véhicule. Si cette personne ouvre
une portière pour quitter le
véhicule, l'alarme sera activée.
Si le véhicule n'est pas désarmé avec
la télécommande ou la clé
intelligente, ouvrir les portières à
l'aide de la clé mécanique et mettre
le commutateur d'allumage en
position ON (pour la télécommande)
ou faire démarrer le moteur (pour la
clé intelligente) en appuyant
directement sur le commutateur
d'allumage avec la clé intelligente.
Si le véhicule est déverrouillé et que
l'alarme est désactivée, mais qu'une
portière ou que le hayon n'est pas
ouvert dans les 30 secondes qui
suivent, les portières seront à
nouveau verrouillées et l'alarme
sera réarmée automatiquement.
i
ALARME ANTIVOL
3
3-24
Caractéristiques du véhicule
3-24
VOLANT
Direction électronique
assistée hydrauliquement
(EHPS)
Ce dispositif aide le conducteur à
diriger son véhicule.
Si le moteur est éteint ou si l’EHPS
est désactivé, il est toujours possible
de diriger le véhicule, mais il faudra
appliquer une pression plus forte sur
le volant.
Si un changement est perçu au
niveau de la force de braquage
nécessaire lors du fonctionnement
normal du véhicule, faire vérifier le
système par un concessionnaire
HYUNDAI autorisé.
Information
Vous pourrez noter les symptômes
suivants pendant lopération normale
du véhicule :
•Si lon tente de tourner le volant des
que le commutateur dallumage est
place sur ON, il pourrait etre
difficile de tourner le volant. Cela se
produit lorsque le système effectue
le diagnostic de l'EPS.
Une fois le diagnostic terminé, le
volant reprendra son état normal.
Le relais de lEPS pourrait emettre
un cliquetis quand le commutateur
dallumage est place sur ON ou
OFF.
Un bruit de moteur pourrait se faire
entendre à larrêt ou à faible vitesse.
Si la température extérieure est
faible, un bruit provenant de la
direction assistée pourrait se
produire lorsqu'on tourne le volant.
Le bruit disparaîtra quand la
température augmentera. Il s'agit
d'une situation normale.
i
Si la direction assistée
électroniquement ne fonctionne
pas normalement, ce voyant ( )
s'affichera au tableau de bord.
Le volant de direction peut
devenir difficile à contrôler ou à
faire fonctionner. Dans ce cas,
communiquer avec un
concessionnaire HYUNDAI
agréé.
MISE EN GARDE
3-25
Caractéristiques du véhicule
3
Volant inclinable/télescopique
Lors du réglage de la position du
volant, s'assurer que celui-ci est
dirigé vers la poitrine, et non vers le
visage. Assurez-vous de pouvoir voir
les témoins et les jauges au tableau
de bord. Une fois le volant ajusté,
poussez-le ver le haut et le bas pour
vous assurer qu’il est enclenché en
position. Ajustez toujours le volant
avant de prendre la route.
Pour ajuster l'angle et la hauteur du
volant :
1. Abaissez le levier de blocage (1).
2. Ajustez le volant à l’angle (2) et à
la hauteur (3) désirés.
3. Relevez le levier de blocage pour
verrouiller le volant en place.
Information
Il arrive que le levier de verrouillage
ne s'enclenche pas complètement.
Cela se produit lorsque les pignons du
mécanisme de verrouillage ne
s'emboîtent pas correctement. Si cela
se produit, tirer sur le levier de
verrouillage, repositionner le volant,
puis relever le levier de verrouillage
pour bloquer le volant en place.
i
OTL045010
NE JAMAIS ajuster le volant
pendant la conduite. Cela
pourrait entraîner une perte de
contrôle du véhicule et
provoquer un accident.
AVERTISSEMENT
3-26
Caractéristiques du véhicule
Volant chauffant (si équipé)
Lorsque le commutateur d'allumage
se trouve en position ON ou que le
moteur est en marche, appuyer sur
le bouton du volant de direction
chauffant pour réchauffer celui-ci. Le
témoin du bouton s'allumera.
Pour désactiver le volant de direction
chauffant, appuyer une fois de plus
sur le bouton. Le témoin du bouton
s'éteindra.
Le chauffage du volant s'éteint
automatiquement après 30 minutes
environ.
Ne posez aucun couvre-volant ou
accessoire sur le volant. Cela
pourrait endommager le dispositif
de chauffage du volant.
Klaxon
Pour actionner le klaxon, appuyer
sur la zone marquée du symbole du
klaxon sur le volant (se référer à
l’illustration). Le klaxon fonctionnera
uniquement lorsqu’on appuie sur
cette zone.
Ne pas frapper le klaxon avec
force ou le frapper avec le poing.
Ne pas appuyer sur le klaxon avec
un objet pointu et coupant.
AVIS
AVIS
OTLA045325
OTLA045326
Type A
Type B
OTL045012
3-27
Caractéristiques du véhicule
3
RÉTROVISEURS
Rétroviseur intérieur
Avant de démarrer, ajuster le
rétroviseur intérieur de façon à voir
l’intégralité de la lunette arrière.
Quand vous nettoyez le
rétroviseur, utilisez un essuie-tout
ou un produit semblable humecté
de nettoyeur pour vitres. Ne
pulvérisez pas le nettoyeur
directement sur le rétroviseur. Le
nettoyeur risque de pénétrer dans
le boîtier du rétroviseur.
Rétroviseur intérieur jour/nuit
(si équipé)
Ajuster le rétroviseur avant de partir
et avec le levier jour/nuit en position
jour.
Tirer le levier jour/nuit vers soi pour
réduire l'éblouissement causé par
les phares des véhicules de derrière.
Ne pas oublier que la clarté de la
visibilité arrière est réduite en
position nuit.
AVIS
S’assurer que la visibilité n’est
pas obstruée. Ne pas placer
d’objets gênant la visibilité
arrière sur le siège arrière, dans
l’espace de chargement ou
derrière les appuie-têtes arrière.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS ajuster le
rétroviseur pendant la conduite.
Cela pourrait entraîner une
perte du contrôle du véhicule et
provoquer un accident.
AVERTISSEMENT
Pour empêcher les blessures
sérieuses en cas d’accident ou
de déploiement d’un coussin
gonflable, ne pas modifier le
rétroviseur intérieur et ne pas
installer de rétroviseur intérieur
élargi.
AVERTISSEMENT
OTL045013
Jour
Nuit
3-28
Caractéristiques du véhicule
Rétroviseur électrochromique
avec dispositif HomeLink
(si équipé)
Utilisation du rétroviseur électrique
Appuyez sur le bouton I (1) pour
engager la fonction d'auto-gradation.
Le témoin du rétroviseur s'allume.
Appuyez sur le bouton O (2) pour
désengager la fonction d'auto-
gradation. Le témoin du rétroviseur
s'éteint.
Dispositif HomeLink
®
sans fil
Votre nouveau rétroviseur vient avec
un émetteur HomeLink universel
intégré. Il vous permet de
programmer le rétroviseur pour
actionner unr porte de garage, une
barrière, l'éclairage de la maison,
etc. Le rétroviseur mémorise les
codes des diverses télécommandes
existantes.
OHD046305N
Capteur de reflets
Témoin lumineux
Touches Homelink
OHD046025N
Lors de la programmation du
dispositif HomeLink
®
sans fil,
vous pourriez actionner la
porte de garage ou la barrière.
Assurez-vous que personnes
et objets se trouvent loin des
portes en mouvement pour
éviter les dommages ou les
blessures.
N'utilisez pas le dispositif
HomeLink si l'ouvre-porte de
garage n'est pas muni d'un
arrêt de sécurité et d'une
fonction d'auto-inversion,
exigés par les normes de
sécurité fédérales. (Ceci
comprend les ouvre-portes de
garage fabriqués avant le 1er
avril 1982). Un ouvre-porte de
garage qui ne peut pas
détecter un objet, signalant à
la porte d'arrêter et d'inverser
son mouvement, n'est pas
conforme aux normes de
sécurité fédérales courantes.
(Suite)
AVERTISSEMENT
3-29
Caractéristiques du véhicule
3
Conservez la télécommande
originale pour la programmation
future (ex. : achat d'un nouveau
véhicule). On suggère aussi qu'à la
vente de votre véhicule, vous
effaciez toute programmation sur les
boutons HomeLink, pour des raisons
de sécurité (suivez le point 1 des
étapes de "Programmation").
Programmation
Vous devrez peut-être placer la clé
de contact sur ACC pour
programmer ou utiliser le dispositif
HomeLink. On recommande aussi
de placer une nouvelle pile dans la
télécommande du dispositif à
programmer sur le HomeLink, afin
d'accélérer la programmation et la
qualité d'émission des
radiofréquences.
Procédez comme suit pour
programmer le dispositif HomeLink :
1. Lors de la première
programmation des touches,
appuyer en même temps sur les
touches de gauche et du milieu
( , ) et les maintenir pendant
environ 20 secondes, jusqu'à ce
que le voyant se mette à clignoter.
(Cette procédure permet d'effacer
les codes enregistrés par défaut à
l'usine. Ne pas effectuer cette
étape pour programmer des
émetteurs supplémentaires.)
(Suite)
Utiliser un ouvre-porte de
garage sans ces fonctions
augmente le risque de
blessure grave ou de mort.
Pour plus de détails, faites le 1
800 355-3515, ou visitez le site
www.homelink.com.
OHD046306N
Clignotement
3-30
Caractéristiques du véhicule
Pour les ouvre-portes de garage
sans code roulant, suivez les
points 2 et 3.
Pour les ouvre-portes de garage
avec code roulant, suivez les
poitns 2 à 6.
Pour la programmation au
Canada, suivez la section de
programmation au Canada. Pour
savoir si votre ouvre-porte de
garage est à code roulant ou non,
consultez le manuel du
propriétaire de l'ouvre-porte ou
communiquez avec HomeLink au
1 800 355-3515.
2. Tenez enfoncés la touche
HomeLink à programmer et le
bouton de l'émetteur, tout en
tenant la télécommande 25 à 75
mm (1 à 3 po) du rétroviseur. Ne
lâchez pas les touches tant que le
point 3 n'est pas complété.
3. Le témoin lumineux HomeLink
clignotera, d'abord lentement puis
rapidement. Vous pouvez relâcher
les deux boutons une fois que le
témoin clignote rapidement (ce
clignotement rapide indique une
programmation réussie de la
nouvelle fréquence).
Certains ouvre-barrières et ouvre-
portes de garage peuvent
nécessiter le remplacement du
point 3 par la procédure de
"cyclage" décrite à la section sur
la programmation au Canada.
AVISAVIS
OHD046307N
Clignotement
25 à 75 mm
(1 à 3 po)
Émetteur
3-31
Caractéristiques du véhicule
3
Programmation avec code roulant
Pour programmer un ouvre-porte de
garage (ou un autre dispositif) avec
code roulant, procédez comme suit,
après avoir exécuté la
"Programmation" (une deuxième
personne pourrait faciliter et
accélérer la procédure).
4. Situez le bouton de programmation
sur le moteur du dispositif.
L'emplacement et la couleur du
bouton peut varier d'une marque à
l'autre. Si vous éprouvez de la
difficulté à le situer, consultez le
manuel du propriétaire du dispositif
ou communiquez avec HomeLink
au 1 800 355-3515
(www.homelink.com).
5. Appuyez sur le bouton de
programmation du moteur du
dispositif. Vous avez alors 30
secondes pour exécuter le point 6.
6. Retournez au véhicule et appuyez
fermement à trois reprises sur la
touche HomeLink à programmer.
Le dispositif à code roulant devrait
reconnaître le signal HomeLink et
s'activer quand vous appuyez sur
la touche HomeLink. Les deux
autres touches peuvent
maintenant être programmées si
vous ne l'avez pas déjà fait.
Consultez la partie
"Programmation" précédente.
Utilisation du dispositif HomeLink
Pour utiliser le dispositif HomeLink,
appuyez simplement sur une des
touches programmées. Seul le
dispositif programmé pour cette
touche (ouvre-porte de garage,
système de sécurité, serrure de
porte, barrière de terrain, éclairage
de maison ou de bureau) sera
actionné. Pour plus de commodité,
vous pouvez toujours utiliser la
télécommande du dispositif. Le
dispositif HomeLink sans fil (une fois
programmé) ou la télécommande
originale peut être utilisée pour
actionner le dispositif (ouvre-porte
de garage, ouvre-barrière, etc.). Si
vous éprouvez des difficultés avec la
programmation, communiquez avec
HomeLink au 1 800 355-3515
(www.homelink.com).
3-32
Caractéristiques du véhicule
Déprogrammation des touches
HomeLink
Pour déprogrammer les trois touches
(vous ne pouvez pas déprogrammer
chaque touche séparément) :
Tenez les touches gauche et
centrale enfoncées simultanément
jusqu'à ce que le témoin clignote
(20 secondes environ). Relâchez
les deux touches. Ne les tenez pas
enfoncées pendant plus de 30
secondes.
Le dispositif HomeLink se trouve
alors au mode d'apprentissage et
peut être programmé en tout temps.
Opérateur de portail et
programmation au Canada
Pendant la programmation, il se peut
que votre télécommande mobile
arrête la transmission. Continuer à
appuyer sur le bouton du système de
commande sans fil HomeLink
®
intégré (noter les étapes 2 à 3 de la
partie intitulée Programmation
standard du présent document)
pendant que vous appuyez et
appuyez à nouveau (un "cycle") sur
votre télécommande mobile toutes
les deux secondes jusqu’à ce que le
signal de fréquence ait été
programmé. Le témoin lumineux
clignotera lentement, puis rapidement
après quelques secondes si la
programmation est réussie.
FCC ID: NZLZTVHL3
IC: 4112A-ZTVHL3
Information
Le présent appareil est conforme aux
CNR d'Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de
licence.
L'exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes :
(1) L'appareil ne doit pas produire de
brouillage.
(2) L'utilisateur de l'appareil doit
accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d'en
compromettre le fonctionnement.
(3) Des tests ont établi que l'émetteur-
récepteur est conforme aux
règlements du FCC et d'Industrie
Canada. Tout changement ou toute
modification non expressément
approuvée par la partie
responsable de la conformité, peut
rendre nulle l'autorisation
d'utiliser cet appareil.
i
OHD046306N
Clignotant
3-33
Caractéristiques du véhicule
Rétroviseurs extérieurs
Régler l'angle des rétroviseurs avant
de conduire.
Ce véhicule est équipé d'un
rétroviseur extérieur à droite et à
gauche. Ils sont réglables à l'aide du
commutateur de télécommande. Les
rétroviseurs extérieurs se rabattent
également pour éviter d'être
endommagés dans un lave-auto
automatique ou lors d'un passage
dans un espace restreint.
Le rétroviseur de droite est un
rétroviseur convexe.
Les objets apparaissant dans le
rétroviseur sont plus proches qu'ils
ne le paraissent.
Lors des changements de voie,
utiliser le rétroviseur intérieur ou
l'observation directe pour déterminer
la distance réelle des véhicules à
l'arrière.
3
OTL045018
Ne pas ajuster ou rabattre les
rétroviseurs extérieurs de droite
ou de gauche pendant la
conduite. Cela pourrait
provoquer une perte de
contrôle du véhicule et
entraîner un accident.
AVERTISSEMENT
Ne pas gratter la glace
recouvrant le miroir du
rétroviseur. Cela pourrait
endommager la surface du
miroir.
Si le rétroviseur est bloqué
par la glace, ne pas forcer sur
le rétroviseur pour ajuster sa
position. Vaporiser un
déglaçant approuvé sur le
rétroviseur (ne pas utiliser
d'antigel pour liquide de
refroidissement). On peut
également essuyer le miroir
du rétroviseur avec une
éponge ou un tissu doux
imbibé d'eau tiède, ou mettre
le véhicule dans un endroit
plus chaud pour faire fondre
la glace.
MISE EN GARDE
3-34
Caractéristiques du véhicule
Rétroviseur d'angles morts
(si équipé)
Le rétroviseur d'angles morts est un
rétroviseur supplémentaire qui
minimise les angles morts du
conducteur en agrandissant le
champ de vision sur l'arrière et le
côté du véhicule.
Le rétroviseur d'angles morts est
inclus sur le rétroviseur extérieur de
gauche.
Ne pas nettoyer le rétroviseur
avec des produits abrasifs, du
carburant ou d’autres produits de
nettoyage à base de pétrole.
Réglage des rétroviseurs
extérieurs
Pour régler les rétroviseurs
extérieurs de gauche et de droite :
1. Appuyer sur la touche (1) L (côté
conducteur) ou sur la touche R
(côté passager) pour sélectionner
le rétroviseur à régler.
2. Utiliser la commande de réglage
(2) pour régler la position du
rétroviseur sélectionné vers le
haut, le bas, la gauche ou la
droite.
3. Après le réglage, positionner le
bouton au milieu (neutre) pour
éviter tout réglage accidentel.
AVIS
OTLA045311
OLF044478N
Toujours rester vigilant aux
conditions routières pendant
la conduite, pour détecter
toute situation inattendue,
même si le véhicule est doté
d'un rétroviseur d'angles
morts.
Le rétroviseur d'angles morts
est uniquement une aide à la
conduite. Ne jamais se fier
entièrement au rétroviseur, et
toujours rester vigilant aux
conditions routières pendant
la conduite.
AVERTISSEMENT
OTLA045313
3-35
Caractéristiques du véhicule
3
Le rétroviseur s'arrête lorsqu'il
atteint sa position maximale. Par
contre, le moteur continue de
fonctionner si on continue
d’appuyer sur le commutateur.
Ne pas appuyer sur le
commutateur plus longtemps
que nécessaire, pour éviter
d’endommager le rétroviseur.
Ne jamais tenter d'ajuster les
rétroviseurs extérieurs à la main
ou cela pourrait endommager le
moteur.
Rabattre les rétroviseurs
extérieurs
Pour rabattre le rétroviseur extérieur
de gauche ou de droite, agripper le
boîtier du rétroviseur et le rabattre
vers l'arrière du véhicule.
AVIS
OTL045019
3-36
Caractéristiques du véhicule
(1) Commutateur de commande
électrique de la glace du
conducteur
(2) Commutateur de commande
électrique de la glace du passager
avant
(3) Commutateur de commande
électrique de la glace arrière de
gauche
(4) Commutateur de commande
électrique de la glace arrière de
droite
(5) Ouverture et fermeture des glaces
(6) Ouverture/fermeture automatique
des glaces
(7) Commutateur de verrouillage des
commandes électriques des glaces
GLACES
OTLA045023
3-37
Caractéristiques du véhicule
3
Glaces à commandes
électriques
Le commutateur d’allumage doit être
positionné sur ON pour pouvoir lever
ou baisser les glaces. Il y a un
commutateur de commande
électrique des glaces sur chaque
portière. Ce commutateur actionne la
glace correspondant à cette portière.
Sur la portière du conducteur, on
trouve un commutateur de
verrouillage qui permet d’interdire
l’ouverture/la fermeture des glaces
des passagers. Les glaces pourront
être actionnées pendant environ 30
secondes après que le commutateur
d’allumage soit placé sur ACC ou
LOCK/OFF. Cependant, si une
portière avant est ouverte avant 30
secondes, les glaces à commandes
électriques ne pourront plus être
actionnées.
Information
Par temps froid et humide, les glaces
pourraient être gelées, ce qui
gênerait le fonctionnement de
louverture ou de la fermeture
électrique.
Lorsque vous conduisez tandis que
les glaces arrière sont baissées ou
que le toit ouvrant (si équipé) est en
position ouverte (ou partiellement
ouverte), un bruit dinfiltration ou
de pulsation peut se faire entendre.
Ce bruit est normal et on peut le
réduire ou léliminer en prenant les
mesures suivantes. Si le bruit se fait
entendre alors que lune ou les deux
glaces arrière sont baissées, abaissez
partiellement les deux glaces avant
denviron 2,5 cm (un pouce). Si vous
entendez le bruit tandis que le toit
ouvrant est ouvert, refermez-le
légère-ment.
Ouverture et fermeture des
glaces
Pour ouvrir les glaces :
Appuyer sur le commutateur de la
glace jusqu’au premier déclic (5).
Relâcher le commutateur quand la
glace atteint la position désirée.
Pour fermer les glaces :
Soulever le commutateur de la glace
jusqu’au premier déclic (5). Relâcher
le commutateur quand la glace
atteint la position désirée.
i
Pour éviter les blessures
sérieuses ou même la mort, ne
pas sortir sa tête, ses bras ou
son corps de la fenêtre quand le
véhicule est en mouvement.
AVERTISSEMENT
OTL045024
3-38
Caractéristiques du véhicule
Ouverture/fermeture
automatiques des glaces
(si équipé)
Pour ouvrir ou fermer complètement
la glace même si le commutateur est
relâché, appuyer ou soulever le
commutateur brièvement jusqu’au
deuxième déclic (6). Pour arrêter la
glace dans une certaine position,
appuyer ou soulever le commutateur,
puis le relâcher.
Réinitialiser les glaces à
commandes électriques
Si les glaces à commandes
électriques ne fonctionnent pas
correctement, réinitialiser les
commandes électriques des glaces
en suivant ces étapes :
1. Placer le commutateur d’allumage
en position ON.
2. Fermer les glaces et continuer de
soulever le commutateur pendant
au moins une seconde.
Si les glaces à commandes
électriques ne fonctionnent toujours
pas correctement après cette
réinitialisation, demander à un
concessionnaire HYUNDAI agréé de
les vérifier.
Protection antipincement
(si équipé)
Si un obstacle est détecté lors de la
fermeture automatique de la glace,
celle-ci s'arrêtera et s'abaissera
d'environ 30 cm (12 po) pour
permettre le retrait de l’objet.
Si un obstacle est détecté alors que
le commutateur est soule
manuellement de façon continue, la
glace s'arrêtera et s'abaissera
d'environ 2,5 cm (1 po).
Si le commutateur est soulevé de
nouveau manuellement de façon
continue dans les 5 secondes après
l'actionnement de la protection
antipincement, elle ne fonctionnera
pas.
Information
La fonction antipincement fonctionne
uniquement si lon utilise la fermeture
de glace rapide, en soulevant
complètement le commutateur des
glaces.
i
OLF044032
Pour éviter les blessures ou les
dommages au véhicule,
s’assurer qu’aucune partie du
corps et qu’aucun objet ne se
trouve sur la trajectoire de la
glace.
La protection antipincement
pourrait ne pas fonctionner si
un objet de moins de 4 mm
(0,16 po) de diamètre se trouve
coincé entre la glace et la
rainure supérieure de la glace.
Dans ce cas, la fermeture de la
glace ne s’interrompra pas.
AVERTISSEMENT
3-39
Caractéristiques du véhicule
3
Commutateur de verrouillage
des commandes électriques des
glaces
Le conducteur peut désactiver les
commutateurs de réglage électrique
des glaces arrière en appuyant sur le
commutateur de verrouillage des
glaces.
Si le commutateur de verrouillage
des glaces est appuyé :
Les passagers arrière ne pourront
pas actionner les glaces
électriques arrière.
N.B. Le passager avant pourra
actionner sa glace électrique et le
conducteur pourra utiliser les
commandes pour actionner toutes
les glaces électriques.
Pour éviter d'endommager le
circuit électrique des glaces, ne
pas ouvrir ou fermer deux ou
plusieurs glaces en même
temps. Cela assurera également
la longévité du fusible.
Ne jamais actionner le
commutateur du conducteur et
le commutateur individuel dans
des directions opposées en
même temps. Dans ce cas, la
glace s’arrêtera et ne pourra
plus être ni fermée ni ouverte.
AVIS
OTLA045025
Ne pas laisser les enfants jouer
avec glaces à commandes
électriques. Garder le
commutateur du conducteur en
position de verrouillage (éclairé).
Un enfant pourrait se blesser
gravement ou même se tuer s'il
actionne accidentellement une
glace.
AVERTISSEMENT
3-40
Caractéristiques du véhicule
Le commutateur d’allumage doit être
en position ON avant de pouvoir
ouvrir ou fermer le toit ouvrant.
Information
Par temps froid et détrempé, le gel
pourra empêcher le toit ouvrant de
bien fonctionner.
Pour éviter d’endommager le toit
ouvrant et le moteur, ne pas
continuer d’appuyer sur le levier
de commande du toit ouvrant
quand le toit ouvrant est
complètement ouvert,
complètement fermé ou
complètement incliné.
AVIS
i
TOIT OUVRANT PANORAMIQUE (SI ÉQUIPÉ)
OTL045026
N’ajustez jamais le toit ouvrant
ou le paresoleil pendant que
vous conduisez. Cela pourrait
entraîner une perte de contrôle
du véhicule et provoquer un
accident.
AVERTISSEMENT
S'assurer que la tête, d’autres
parties du corps ou tout autre
objet sont à l’écart avant
d’actionner le toit ouvrant
vitré.
Ne pas laisser le moteur
tourner et les clés dans le
véhicule en présence d’enfants
sans surveillance. Les enfants
pourraient actionner le toit
ouvrant vitré et se blesser
gravement.
(Suite)
(Suite)
S'assurer de refermer
complètement le toit ouvrant
avant de quitter le véhicule. Si
le toit ouvrant est laissé
ouvert, de la pluie ou de la
neige pourrait pénétrer dans
l'habitacle et le mouiller. De
plus, cela pourrait inviter au
vol si le véhicule est
inoccupé.
AVERTISSEMENT
3-41
Caractéristiques du véhicule
3
Paresoleil
Pour ouvrir le pare-soleil, tirer le
levier de commande du toit ouvrant
vers l'arrière (1) jusqu'au premier
cran.
Pour fermer le pare-soleil alors que
le toit ouvrant est fermé, pousser le
levier de commande du toit ouvrant
vers l'avant (2).
Faire glisser le toit ouvrant
Quand le pareseoleil est fermé
Pour ouvrir complètement le pare-
soleil et le toit ouvrant, tirer le levier
de commande du toit ouvrant vers
l'arrière jusqu'au premier cran.
Pour arrêter l'ouverture du toit
ouvrant à tout moment, diriger
brièvement sur le levier de
commande du toit ouvrant vers
l'avant ou vers l'arrière.
Quand le pareseoleil est ouvert
Si vous tirez la manette du toit
ouvrant vers l’arrière, la glace du toit
ouvrant s’ouvrira complètement.
Pour arrêter le mouvement du toit
ouvrant en un point quelconque, tirez
ou poussez brièvement la manette
du toit ouvrant.
Information
Seule la glace avant du toit ouvrant
panoramique souvre et se ferme.
i
OTL045027 OTL045028
3-42
Caractéristiques du véhicule
Faire incliner le toit ouvrant
Quand le pareseoleil est fermé
Pour ouvrir le pare-soleil et incliner le
toit ouvrant, appuyer sur le levier de
commande du toit ouvrant vers le
haut.
Quand le pare-soleil est ouvert
Pour refermer le toit ouvrant incliné,
diriger le levier de commande du toit
vers le haut.
Pour arrêter l'ouverture du toit
ouvrant à tout moment, appuyer
brièvement sur le levier de
commande du toit ouvrant.
Fermer le toit ouvrant
Pour refermer le toit ouvrant
uniquement
Pousser le levier de commande du
toit ouvrant vers l'avant, jusqu'au
premier cran.
OTL045029
OTL045030
3-43
Caractéristiques du véhicule
3
Pour refermer le toit ouvrant et
le pare-soleil
Pousser le levier de commande du
toit ouvrant vers l'avant, jusqu'au
deuxième cran.
Le toit ouvrant se refermera tout
d'abord, puis le pare-soleil se
refermera automatiquement.
Pour arrêter le mouvement du toit
ouvrant à tout moment, diriger
brièvement le levier de commande
du toit ouvrant vers l'avant ou vers
l'arrière.
Protection antipincement
Si un obstacle est détecté lors de la
fermeture du toit ouvrant, il changera
de direction et s'arrêtera, pour
faciliter le retrait de l'objet.
Pour éviter les blessures et
les dommages au véhicule,
s'assurer qu'aucune partie du
corps, surtout la tête, et
qu'aucun objet ne se trouve
sur la trajectoire du toit
ouvrant avant de le refermer.
Les petits objets pouvant être
coincés entre la glace du toit
ouvrant et les rails pourraient
ne pas être détectés par le
système de détection
automatique. Dans ce cas, la
glace du toit ouvrant ne
détectera pas les objets et
n'inversera pas sa trajectoire.
Pour éviter les blessures
graves ou la mort, ne jamais
passer la tête, les bras ou le
corps par le toit ouvrant
pendant la conduite.
(Suite)
AVERTISSEMENT
ODH043039
3-44
Caractéristiques du véhicule
• Enlever régulièrement la saleté
pouvant s’accumuler sur le
guide du toit ouvrant ou entre le
toit ouvrant et le toit, car une
accumulation de saleté peut
provoquer du bruit.
Ne pas tenter d’ouvrir le toit
ouvrant si les températures sont
en dessous de zéro ou si le toit
ouvrant est recouvert de neige
ou de glace.
Information
Après avoir lavé le véhicule ou après
une averse, essuyez toute eau présente
sur le toit ouvrant avant de
lactionner.
Réinitialiser le toit ouvrant
Il faudra peut-être réinitialiser le toit
ouvrant dans les situations suivantes :
- La batterie a été déchargée ou
débranchée, ou le fusible du toit
ouvrant a été remplacé ou
débranché.
- Le levier de commande du toit
ouvrant ne fonctionne pas
correctement.
i
AVIS
(Suite)
En cas d'accident ou de
collision, la glace du toit
ouvrant pourrait se briser.
TOUS les occupants du
véhicule doivent porter leur
ceinture de sécurité en tout
temps lorsque le véhicule est
en mouvement. TOUJOURS
s'assurer que les enfants de
moins de 13 ans soient
correctement attachés sur les
sièges arrière.
OTL045031
3-45
Caractéristiques du véhicule
3
Pour réinitialiser le toit ouvrant,
suivre les étapes suivantes :
1. Allumer le moteur et refermer
complètement le toit ouvrant et le
pare-soleil.
2. Relâcher le levier de commande.
3. Pousser le levier de commande
du toit ouvrant vers l'avant
(comme pour refermer le toit
ouvrant) et le maintenir dans cette
position pendant environ 10
secondes, jusqu'à ce que le toit
ouvrant se déplace légèrement.
Cela fait, relâcher le levier de
commande du toit ouvrant.
4. Pousser le levier de commande du
toit ouvrant vers l'avant, et le
maintenir dans cette position,
jusqu'à ce que le toit ouvrant
effectue les mouvements suivants :
Ouverture de pare-soleil
Ouverture de vitre par inclinaison
Ouverture de vitre par
glissement Fermeture de vitre
par glissement Fermeture de
pare-soleil
Relâchez la manette.
Le toit ouvrant est maintenant
réinitialisé.
Pour de plus amples renseigne-
ments, consultez un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Information
Le toit ouvrant pourrait ne pas bien
fonctionner sil nest pas réinitialisé.
i
3-46
Caractéristiques du véhicule
Capot
Ouverture du capot
1. Stationner le véhicule et
enclencher le frein de
stationnement.
2. Tirer sur le levier d’ouverture du
capot, pour dégager le capot. Le
capot devrait se soulever
légèrement.
3. Se positionner devant le véhicule,
soulever légèrement le capot,
appuyer sur le loquet secondaire
(1) situé au centre du capot, puis
soulever le capot (2).
4. Dégager le support et le
positionner de façon à maintenir le
capot ouvert (1).
CARACTÉRISTIQUES EXTÉRIEURES
OTLA045032
OTL045033 OTL045245
3-47
Caractéristiques du véhicule
3
Fermeture du capot
1. Avant de refermer le capot, vérifier
que :
Tous les capuchons des
réservoirs du compartiment
moteur sont correctement
installés.
Les gants, chiffons ou autres
matériaux combustibles ont tous
été retirés du compartiment
moteur.
2. Repositionner le support dans son
attache pour éviter les vibrations.
3. Abaisser le capot jusqu'à la
moitié, puis le pousser vers le bas
pour le verrouiller. Vérifier que le
capot est bien fermé.
Avant de refermer le capot,
s’assurer qu’il n’y a aucun
corps étranger autour de
l’ouverture du capot.
Toujours vérifier que le capot
est bien enclenché et
verrouiller avant de repartir. Si
le capot n’est pas enclenc
correctement, il pourrait
s’ouvrir pendant la conduite,
masquant complètement la
visibilité du conducteur. Cela
pourrait causer un accident.
Ne pas déplacer le véhicule si
le capot est ouvert. Cela
pourrait obstruer la visibilité
et provoquer un accident. De
plus, le capot pourrait
également tomber lourdement
et être endommagé.
AVERTISSEMENT
Tenir le support métallique sur
la section gainée de
caoutchouc. Le caoutchouc
évitera que le métal chauffé par
le moteur ne brûle la peau.
AVERTISSEMENT
3-48
Caractéristiques du véhicule
Bouchon du réservoir
d'essence
Ouverture du bouchon du
réservoir d'essence
Le volet du réservoir de carburant
doit être ouvert de l'intérieur du
véhicule en tirant sur le levier
d'ouverture du volet du réservoir de
carburant.
1. Éteindre le moteur. Localiser le
levier d'ouverture du volet du
réservoir de carburant, situé sur le
plancher, à gauche du siège du
conducteur.
2. Tirer sur le levier d'ouverture du
volet du réservoir de carburant.
3. Tirer le volet du réservoir de
carburant (1) vers l'extérieur pour
accéder au bouchon du réservoir.
4. Pour enlevez le bouchon du
réservoir de carburant (2),
tournez-le dans le sens
antihoraire. Vous pourriez
entendre un sifflement alors que
la pression dans le réservoir
s’égalise.
5. Un sifflement pourrait se faire
entendre, à cause de la pression à
l’intérieur du réservoir s’égalise.
Information
Si le volet du réservoir de carburant
est gelé, tapotez-le légèrement ou
poussez-le pour briser la glace et
dégager le volet. Au besoin, pulvérisez
un liquide déglaceur approuvé
(nutilisez pas dantigel de radiateur)
autour du volet ou amenez le véhicule
à un endroit chaud et laissez la glace
fondre.
i
OTL045035
OTLA045034
3-49
Caractéristiques du véhicule
3
Fermeture du bouchon du
réservoir d'essence
1. Pour replacer le bouchon du
réservoir, le tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’un cliquetis se fasse
entendre.
2. Refermer le volet du réservoir
d’essence et s’assurer qu’il
s’enclenche correctement.
(Suite)
Ne pas utiliser de téléphone
cellulaire pendant le
remplissage du réservoir. Le
courant électrique et/ou les
interférences électriques d’un
téléphone cellulaire
pourraient enflammer les
vapeurs d’essence et
provoquer un incendie.
Ne pas remonter dans le
véhicule pendant le
remplissage. Toucher, frotter
ou glisser contre un tissu
statique peut créer une
accumulation d’électricité
statique. L’électricité statique
peut enflammer les vapeurs
d’essence et provoquer un
incendie. Si on doit remonter
dans son véhicule, éliminer
de nouveau toute décharge
statique en touchant à main
nue une partie métallique du
véhicule, à l’écart du réservoir
d’essence, de la pompe à
essence et d’autres sources
d’essence.
(Suite)
L’essence est un liquide
extrêmement inflammable et
explosif. Ne pas suivre ces
directives pourrait entraîner
des BLESSURES GRAVES ou
même la MORT.
Lire et respecter tous les
avertissements affichés dans
la station-essence.
Avant de faire le plein, repérer
l’emplacement de la coupure
d’urgence de l’essence de la
station, si disponible.
Avant de saisir la pompe à
essence, éliminer toute
accumulation possible
d’électricité statique en
touchant une partie en métal
du véhicule avec sa main nue,
à une distance sécuritaire du
réservoir d’essence, de la
pompe à essence et d’autres
sources d’essence.
(Suite)
AVERTISSEMENT
3-50
Caractéristiques du véhicule
(Suite)
Si on remplit un contenant
d’essence agréé, placer le
contenant sur le sol avant de
commencer le remplissage.
Une décharge statique
provenant du contenant
pourrait enflammer les
vapeurs de carburant et
provoquer un incendie.
Pendant le remplissage,
maintenir le contact avec le
véhicule avec sa main nue
jusqu’à ce que le remplissage
du réservoir soit terminé.
Utiliser uniquement un
contenant d’essence en
plastique, agréé pour le
transport et l’entreposage de
l’essence.
Lors du ravitaillement en
carburant, mettre toujours le
levier de vitesses à la position
P (stationnement), serrer le
frein de stationnement et
mettre le commutateur
d’allumage à la position
LOCK/OFF.
(Suite)
(Suite)
Des étincelles produites par
les composants électriques
du moteur peuvent enflammer
les vapeurs de carburant et
déclencher un incendie.
Ne jamais utiliser d’allumette
ou de briquet et ne jamais
fumer dans une station-
essence, surtout pendant le
remplissage.
Ne pas trop remplir ou
continuer de le remplir après
le blocage de la pompe, car
cela pourrait provoquer un
déversement d’essence.
Si un incendie se déclenche
pendant le remplissage du
réservoir, s’éloigner
immédiatement le véhicule,
avertir immédiatement le
gérant de la station-essence,
puis appeler les pompiers.
Suivre les instructions de
sécurité que les pompiers
offrent.
(Suite)
(Suite)
Si du carburant sous pression
gicle du réservoir, des gouttes
pourraient se déposer sur les
vêtements ou la peau,
causant un risque d’incendie
et de brûlures. Toujours
dévisser et enlever le
bouchon du réservoir
lentement et avec précaution.
Si un sifflement se fait
entendre, attendre jusqu’à ce
que cela s’arrête avant
d’enlever complètement le
bouchon.
Vérifier toujours que le
bouchon du réservoir de
carburant est fixé de façon
sécuritaire pour éviter tout
déversement en cas
d’ccident.
3-51
Caractéristiques du véhicule
3
Information
S'assurer de remplir le réservoir en
suivant les suggestions de la section
"Exigences de carburant" dans
l'introduction.
Ne pas déverser de l’essence
sur les surfaces extérieures des
véhicules. Tout déversement
d’essence sur une surface
peinte peut endommager la
peinture.
Si le bouchon du réservoir
d’essence doit être remplacé,
utiliser uniquement un bouchon
de marque HYUNDAI ou un
équivalent spécifié pour ce
véhicule. Utiliser un bouchon de
réservoir incorrect peut
entraîner des pannes graves du
système d’alimentation et
antipollution du véhicule.
AVIS
i
3-52
Caractéristiques du véhicule
Hayon non électrique
Pour ouvrir le hayon
Le hayon est verrouillé ou
déverrouillé quand les portières
sont verrouillées ou déverrouillées
à l'aide de la clé, de la
télécommande, de la clé
intelligente ou du commutateur
central des portières.
Si le hayon est déverrouillé, il peut
être ouvert en appuyant sur le
commutateur de la poignée, puis
en tirant sur la poignée.
Seul le hayon est déverrouillé si le
conducteur appuie sur la touche
de déverrouillage du hayon de la
télécommande ou de la clé
intelligente pendant environ 1
seconde, ou si le conducteur
appuie sur la touche de la poignée
du hayon quand la clé intelligente
est détectée dans la zone de
détection.
S'il fait froid et humide, les
mécanismes de verrouillage des
portières pourraient ne pas
fonctionner à cause du gel.
AVIS
HAYON
OTL045036
Le hayon s'ouvre en basculant
vers le haut. S'assurer que rien ni
personne ne se trouve à l'arrière
du véhicule avant d'ouvrir le
hayon.
AVERTISSEMENT
S'assurer que le hayon est
fermé avant de conduire votre
véhicule.
Les cylindres du hayon et les
pièces s'y rattachent pourraient
être endommagés si le hayon
n'est pas fermé avant de
conduire.
MISE EN GARDE
3-53
Caractéristiques du véhicule
3
Fermeture du hayon
Pour fermer le hayon, abaisser le
hayon et le pousser fermement.
S'assurer que le hayon est fer
correctement.
Levier d'ouverture d'urgence du
hayon
Ce véhicule est équipé d'un levier
d'ouverture d'urgence du hayon,
situé en bas du hayon.
Pour déverrouiller et ouvrir le hayon
manuellement de l'intérieur du
compartiment à bagages, procéder
comme suit :
1. Enlever le couvercle.
2. Tirer sur le levier d'ouverture
d'urgence vers la droite.
3. Appuyer sur le hayon.
OTL045037
OTL045038
Par mesure de sécurité, bien
connaître l'emplacement du
levier d'ouverture d'urgence
du hayon afin de pouvoir
ouvrir le hayon si on se
retrouve accidentellement
enfermé dans le
compartiment à bagages.
Ne jamais laisser une
personne s'installer dans le
compartiment à bagages du
véhicule. Cet endroit est très
dangereux en cas de
collision.
Utiliser le levier d'ouverture
d'urgence en cas d'urgence
uniquement. Faire preuve
d'extrême prudence dans
cette situation, surtout si le
véhicule est en mouvement.
AVERTISSEMENT
3-54
Caractéristiques du véhicule
Hayon électrique (si équipé)
Touche d'ouverture électrique
du hayon
Si le commutateur d'allumage est
positionné sur ON et que le levier de
vitesses est positionné sur P, le
conducteur pourra ouvrir le hayon
électrique à l'aide de la touche située
sur la console de la planche de bord.
Avant d'utiliser le hayon électrique,
s'assurer que l'option du hayon
électrique est sélectionnée dans les
paramètres de l'utilisateur à l'écran
ACL.
Pour obtenir davantage de détails à
ce sujet, se référer à la section
"Écran ACL" de ce chapitre.
(1) Commutateur de poignée du
hayon électrique
(2) Commutateur intérieur du hayon
électrique
Le hayon électrique fonctionne
uniquement lorsque le levier de
vitesses est positionné sur P
(stationnement).
AVIS
OTL045039
OTL045040
OTL045041
Ne jamais laisser un enfant
sans surveillance dans le
véhicule. Un enfant pourrait
actionner le hayon électrique,
ce qui pourrait causer des
blessures à l'enfant, à d'autres
personnes, ou endommager le
véhicule.
AVERTISSEMENT
S'assurer que rien ni personne
ne se trouve aux alentours du
hayon électrique avant de
l'actionner.
Attendre l'ouverture et l'arrêt
complet du hayon avant de
charger ou de décharger des
objets ou de faire entrer et
sortir les passagers.
AVERTISSEMENT
3-55
Caractéristiques du véhicule
3
Ouverture du hayon
Le hayon électrique s'ouvrira
automatiquement après l'une de ces
actions :
Appuyer, sans la relâcher, la
touche de déverrouillage de la clé
intelligente
Appuyer sur la touche de la
poignée extérieure du hayon, avec
la clé intelligente sur soi
Pour arrêter le mouvement du hayon
en fonctionnement, appuyer
brièvement sur la touche d'ouverture
du hayon électrique située à
l'intérieur du véhicule.
Fermeture du hayon
1. Appuyer sur la touche de
fermeture du hayon électrique
située à l'intérieur du véhicule
pendant environ une seconde.
2. Le hayon se fermera et se
verrouillera automatiquement.
Pour arrêter le mouvement du hayon
en fonctionnement, appuyer
brièvement sur la touche d'ouverture
du hayon électrique située à
l'intérieur du véhicule.
Ne pas ouvrir ou fermer le
hayon électrique à la main. Cela
pourrait l'endommager. S'il est
nécessaire d'ouvrir ou de
fermer manuellement le hayon
électrique lorsque la batterie
est déchargée ou débranchée,
ne pas user d'une force
excessive.
MISE EN GARDE
OTL045040 OTL045041
3-56
Caractéristiques du véhicule
Situations empêchant le hayon
électrique de s'ouvrir
Le hayon électrique ne s'ouvrira et
ne se fermera pas automatiquement
si le véhicule roule à plus de 3 km/h
(2 mi/h).
Un carillon retentira en continu
si le hayon est ouvert et que le
véhicule roule à plus de 3 km/h
(2 mi/h).
Dans ce cas, arrêter
immédiatement le véhicule
dans un endroit sécuritaire et
s'assurer que le hayon est bien
fermé.
AVERTISSEMENT
Actionner le hayon électrique
en continu plus de 5 fois de
suite peut endommager le
moteur. Dans ce cas, le hayon
enclenchera le mode de
protection thermique pour
éviter la surchauffe du moteur.
En mode de protection
thermique, le hayon électrique
ne pourra pas être actionné. Si
l'une des commandes du hayon
est actionnée, un carillon
retentira trois fois, mais le
hayon restera fermé.
Si ce cas se présente, attendre
environ une minute, afin de
permettre au moteur de
refroidir, avant d'actionner de
nouveau le hayon électrique.
MISE EN GARDE
3-57
Caractéristiques du véhicule
3
Le hayon électrique peut être
actionné si le moteur est éteint.
Il faut cependant noter que
l'actionnement du hayon
électrique consomme beaucoup
d'énergie électrique. Pour éviter
de décharger la batterie, ne pas
actionner le hayon électrique de
façon excessive (par exemple,
plus de 5 fois de suite).
Pour éviter de décharger la
batterie, ne pas laisser le hayon
électrique ouvert pendant une
période prolongée.
Ne pas tenter de modifier ou de
réparer le hayon électrique, en
intégralité ou en partie, par soi-
même. Cela doit être fait par un
concessionnaire HYUNDAI
agréé.
(Suite)
(Suite)
Ne pas ouvrir le hayon
électrique si le véhicule est
soulevé à l'aide d'un cric, lors du
changement d'un pneu ou d'une
réparation par exemple. Cela
pourrait provoquer un
dysfonctionnement du hayon.
Par temps froid et humide, le
hayon électrique pourrait ne pas
fonctionner correctement à
cause du gel.
Détection automatique
Si la trajectoire du hayon électrique
est bloquée par un objet ou par
quelqu'un lors de l'ouverture ou de la
fermeture automatique, le hayon
électrique détectera la résistance.
Si une résistance est détectée
pendant l'ouverture ou la fermeture
du hayon électrique, celui-ci
arrêtera le mouvement et inversera
sa trajectoire.
AVIS
OTL045042
3-58
Caractéristiques du véhicule
Cependant, si l'objet est trop souple
ou très fin ou que le hayon a
pratiquement atteint sa position de
verrouillage, il est possible que la
détection automatique ne détecte
pas l'objet.
Prendre soin qu'aucun objet ne gêne
l'ouverture ou la fermeture du hayon.
Si la détection et l'inversion
automatique s'enclenchent plus de
deux fois de suite lors de l'ouverture
ou de la fermeture du hayon, le
hayon électrique pourrait se bloquer
dans cette position. Dans ce cas,
fermer le hayon à la main avec
précaution et essayer d'actionner le
hayon électrique de nouveau.
Pour réinitialiser le hayon
électrique
Si la batterie a été déchargée ou
débranchée ou que le fusible relié au
hayon électrique a été remplacé ou
enlevé, réinitialiser le hayon
électrique à l'aide des étapes
suivantes :
1. Positionner le levier de vitesses
sur P (stationnement).
2. Appuyer simultanément sur la
touche d'ouverture du hayon
électrique située à l'intérieur du
véhicule et sur la touche de la
poignée extérieure du hayon
pendant plus de trois secondes.
Un carillon retentira.
3. Refermer le hayon manuellement.
Si le hayon électrique ne fonctionne
toujours pas correctement après
cette procédure, demander à un
concessionnaire HYUNDAI agréé de
vérifier le véhicule.
Ne jamais placer un objet ou
une partie du corps sur la
trajectoire du hayon électrique
pour vérifier le fonctionnement
de la détection automatique.
AVERTISSEMENT
Ne pas placer d'objets lourds
sur le hayon électrique avant
d'enclencher l'ouverture ou la
fermeture électrique. Un poids
supplémentaire pourrait
endommager le hayon
électrique.
MISE EN GARDE
3-59
Caractéristiques du véhicule
3
Pour actionner le hayon
électrique, le levier de vitesses
doit être positionné sur P
(stationnement).
Réglage de la hauteur
d'ouverture du hayon électrique
Pour régler la hauteur d'ouverture du
hayon électrique, suivre ces étapes :
1. Positionner le hayon
manuellement jusqu'à la hauteur
d'ouverture désirée.
2. Appuyé sur la touche d'ouverture
du hayon électrique située à
l'intérieur du véhicule pendant
plus de 3 secondes.
3. Refermer le hayon manuellement
après avoir entendu la sonnerie.
Cela fait, le hayon s'ouvrira jusqu'à la
hauteur définie.
AVIS
OTL045041
Gaz d'échappement
Si le hayon est laissé ouvert
pendant la conduite, des gaz
d'échappement toxiques,
pouvant causer des blessures
graves ou la mort des
occupants du véhicule, seront
aspirés dans l'habitacle. S'il est
nécessaire de conduire avec le
hayon ouvert, garder les
bouches d'aération et toutes les
glaces ouvertes pour aspirer de
l'air frais dans le véhicule.
AVERTISSEMENT
3-60
Caractéristiques du véhicule
Levier d'ouverture d'urgence du
hayon
Ce véhicule est équipé d'un levier
d'ouverture d'urgence du hayon,
situé en bas du hayon.
Pour déverrouiller et ouvrir le hayon
manuellement de l'intérieur du
compartiment à bagages, procéder
comme suit :
1. Enlever le couvercle.
2. Tirer sur le levier d'ouverture
d'urgence vers la droite.
3. Appuyer sur le hayon.
OTL045038
Par mesure de sécurité, bien
connaître l'emplacement du
levier d'ouverture d'urgence
du hayon afin de pouvoir
ouvrir le hayon si on se
retrouve accidentellement
enfermé dans le
compartiment à bagages.
Ne jamais laisser une
personne s'installer dans le
compartiment à bagages du
véhicule. Cet endroit est très
dangereux en cas de
collision.
Utiliser le levier d'ouverture
d'urgence en cas d'urgence
uniquement. Faire preuve
d'extrême prudence dans
cette situation, surtout si le
véhicule est en mouvement.
AVERTISSEMENT
Espace de chargement arrière
Personne ne devrait jamais
s'installer dans l'espace de
chargement arrière, car aucune
ceinture de sécurité ne s'y
trouve. Pour éviter des
blessures en cas d'accident ou
d'arrêts soudains, les
occupants doivent toujours être
attachés correctement.
AVERTISSEMENT
3-61
Caractéristiques du véhicule
3
Hayon intelligent (si équipé)
Si le véhicule est équipé de la clé
intelligente, il est possible d'ouvrir le
hayon sans les mains, à l'aide de la
fonction intelligente du hayon.
Comment utiliser le hayon
intelligent
La fonction d'ouverture sans les
mains du hayon (hayon intelligent)
permet d'ouvrir le hayon
automatiquement si les conditions
suivantes sont remplies :
L'option "hayon intelligent" est
activée dans les paramètres de
l'utilisateur à l'écran ACL.
• Le hayon intelligent est activé et
prêt 15 secondes après la
fermeture et le verrouillage de
toutes les portières.
Le hayon intelligent s'ouvrira
automatiquement si la clé
intelligente est détectée dans la
zone de détection derrière le
véhicule pendant 3 secondes.
Le hayon intelligent NE
fonctionnera PAS si :
- L'une des portières est ouverte
ou si toutes les portières sont
fermées, mais pas verrouillées
- La clé intelligente est détectée
dans la zone de détection dans
les 15 secondes suivant la
fermeture et le verrouillage des
portières
- Pour les véhicules équipés de
poignées de portières
extérieures éclairées : La c
intelligente est détectée dans
la zone de détection dans les
15 secondes suivant la
fermeture et le verrouillage des
portières ou si la clé
intelligente est détectée dans
une zone inférieure à 1,5 m (60
pouces) des poignées de
portières avant
- La clé intelligente se trouve
dans le véhicule.
AVIS
OTL045043
3-62
Caractéristiques du véhicule
1. Configuration
Pour activer le hayon intelligent, se
rendre dans les paramètres, puis
sélectionner "hayon intelligent" à
l'écran ACL.
Pour obtenir davantage de détails,
se référer à la section "Écran ACL"
de ce chapitre.
2. Détection et alerte
La zone de détection du hayon
intelligent s'étend entre environ 50 et
100 cm (20 et 40 po) derrière le
véhicule. Si la clé intelligente est
positionnée dans la zone de
détection, les feux de détresse
clignoteront et un carillon retentira
pour avertir que le hayon intelligent
est sur le point de s'ouvrir.
Ne pas s'approcher de la zone de
détection si l'on ne souhaite pas
ouvrir le hayon. Si le détenteur de
la clé intelligente pénètre par
inadvertance dans la zone de
détection et que les feux de
détresse et le carillon sont
actionnés, s'éloigner de la zone de
détection derrière le véhicule avec
la clé intelligente. Le hayon
restera alors fermé.
AVIS
OTL045044
3-63
Caractéristiques du véhicule
3
3. Ouverture automatique
Le hayon électrique s'ouvrira
automatiquement après que les feux
de détresse aient clignoté et que le
carillon ait retenti deux fois.
Désactiver la fonction
d'ouverture automatique du
hayon à l'aide de la clé
intelligente
1. Verrouillage des portières
2. Déverrouillage des portières
3. Ouverture du hayon
4. Bouton panique
Pour désactiver l'ouverture
automatique du hayon pendant la
période de détection et d'alerte,
appuyer sur l'une des touches de la
clé intelligente. Par mesure de
sécurité, s'assurer de savoir comment
désactiver l'ouverture automatique du
hayon en cas d'urgence.
OLF044006
S'assurer que le hayon est
bien fermé avant de conduire.
S'assurer que rien ni
personne ne se trouve aux
alentours du hayon avant de
l'ouvrir ou de le fermer.
(Suite)
(Suite)
S'assurer que les objets
situés dans l'espace de
chargement ne tombent pas
pendant l'ouverture du hayon,
surtout si le véhicule est garé
dans une pente.
Si le véhicule est garé et
verrouillé sur une entrée de
garage, il peut être avantageux
de désactiver temporairement
la fonction d'ouverture
automatique du hayon
intelligent. Sinon, se trouver
debout derrière le véhicule
avec la clé intelligente pourrait
provoquer l'ouverture
inattendue du hayon.
Conserver la clé intelligente
hors de portée des enfants.
Ceux-ci pourraient ouvrir le
hayon intelligent par
inadvertance en jouant
derrière le véhicule.
AVERTISSEMENT
OTL045045
3-64
Caractéristiques du véhicule
Appuyer sur la touche de
déverrouillage des portières (2),
pour désactiver temporairement
le hayon intelligent. Si aucune
portière n'est ouverte dans les
30 secondes, le hayon intelligent
sera réactivé.
Appuyer sur la touche
d'ouverture du hayon (3)
pendant plus d'une seconde
pour ouvrir le hayon.
La fonction d'ouverture
automatique du hayon
intelligent sera activée si l'on
appuie sur la touche de
verrouillage des portières (1) ou
sur la touche d'ouverture du
hayon (3) de la clé intelligente,
du moment que le hayon
intelligent n'est pas déjà en
phase de détection et d'alerte.
Pour réactiver le hayon
intelligent après l'avoir
désactivé en ayant appuyé sur
une touche et ouvert une
portière, il suffit de refermer et
de verrouiller toutes les
portières.
Zone de détection.
La zone de détection du hayon
intelligent s'étend entre environ 50
et 100 cm (20 et 40 po) derrière le
véhicule. Si la clé intelligente est
positionnée dans la zone de
détection, les feux de détresse
clignoteront et un carillon retentira
pour avertir que le hayon intelligent
est sur le point de s'ouvrir.
L'alerte cesse si la clé intelligente
est déplacée hors de la zone de
détection pendant la période de
détection et d'alerte de 3
secondes.
La fonction d'ouverture
automatique du hayon
intelligent pourrait ne pas
fonctionner correctement dans
les situations suivantes :
- Si la clé intelligente se trouve
près d'un émetteur radio,
comme une station de radio ou
un aéroport, pouvant causer
des interférences empêchant
le fonctionnement normal de
l'émetteur.
- La clé intelligente est placée
près d'un système radio
bidirectionnel ou d'un
téléphone cellulaire.
- La clé intelligente d'un autre
véhicule est actionnée près du
véhicule.
La zone de détection du hayon
intelligent peut varier si :
- Le véhicule est incliné ou garé
dans une pente.
- Un côté du véhicule est
surélevé ou abaissé par
rapport à l'autre.
AVISAVIS
OTL045046
3-65
Caractéristiques du véhicule
3
TABLEAU DE BORD
OTLA045314/OTLA045315
Type A
Type B
1. Compte-tours
2. Compteur de vitesse
3. Jauge de température du liquide
de refroidissement
4. Jauge à essence
5. Témoins d’alerte et d’avertissement
6. Écran ACL (inclut l’ordinateur de voyage)
Le tableau de bord du véhicule pourrait
différer de l’illustration.
3-66
Caractéristiques du véhicule
Réglage du tableau de bord
Réglage de la luminosité du
tableau de bord
Les feux de stationnement ou les
phares du véhicule allumés, appuyez
sur le bouton de commande
d'éclairage afin d'ajuster la brillance
de l'éclairage au tableau de bord.
Lorsqu'on appuie sur le bouton de
commande de l'éclairage, l'intensité
d'éclairage de l'interrupteur intérieur
est également réglée.
Le niveau de luminosité du tableau
de bord s'affiche.
Si la luminosité atteint son niveau
maximal ou son niveau minimal, un
carillon retentira.
Commandes de l'écran ACL
On peut changer les modes de
l’écran ACL à l’aide des touches sur
le volant.
(1) : Bouton MODE pour changer
les modes
(2) , : Bouton MOVE pour
changer les items
(3) OK : Bouton SELECT/RESET
pour régler ou réinitialiser
l'item choisi
Se référer à la section "Écran ACL"
dans ce chapitre pour obtenir
davantage de renseignements sur
les modes ACL.
OTLA045070
OTLE045112
OTL045150L
OTL045151L
Type A
Type A
Type B
Type B
3-67
Caractéristiques du véhicule
3
Jauges
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la
vitesse du véhicule. Il est calibré en
kilomètres par heure (km/h) ou en
miles par heure (mph).
Compte-tours
Le compte-tours indique le nombre
approximatif de révolutions du
moteur par minute (tr/min).
Utiliser le compte-tours pour choisir
les points de changement des
vitesses et empêcher que le moteur
peine trop ou tourne trop vite.
Ne pas faire tourner le moteur
dans la zone rouge du compte-
tours. Cela pourrait endommager
gravement le moteur.
Jauge de température du
liquide de refroidissement
Cette jauge indique la température
du liquide de refroidissement du
moteur lorsque le moteur tourne.
AVIS
OTLA045103
OTLE045107
OTL045107
3-68
Caractéristiques du véhicule
Si l'aiguille de la jauge dépasse la
plage normale et se dirige vers
"H", cela indique qu'une
surchauffe pourrait endommager
le moteur.
Ne pas conduire avec un moteur
surchauffé. Si le moteur du
véhicule surchauffe, se référer à la
section "Si le moteur surchauffe"
du chapitre 6.
Jauge à essence
Cette jauge indique la quantité
approximative d'essence restant
dans le réservoir.
Information
Se référer au chapitre 8 pour
connaître la capacité du réservoir de
carburant.
La jauge à essence est secondée par
un voyant de niveau bas d'essence,
qui s'allume lorsque le réservoir
d'essence est presque vide.
Dans les pentes ou les virages,
l'aiguille de la jauge à essence
pourrait changer de position ou le
voyant de niveau bas d'essence
pourrait s'allumer prématurément
à cause du mouvement du
carburant dans le réservoir.
i
AVIS
Ne jamais enlever le bouchon
du radiateur ou du réservoir si
le moteur est chaud. Du liquide
de refroidissement sous
pression pourrait causer de
graves brûlures. Attendre que le
moteur ait refroidi avant
d'ajouter du liquide de
refroidissement au réservoir.
AVERTISSEMENT
OTL045106
3-69
Caractéristiques du véhicule
3
Il faut éviter de conduire avec un
niveau d'essence extrêmement
bas. Le moteur pourrait avoir des
ratées si le véhicule tombe en
panne d'essence, ce qui pourrait
endommager le convertisseur
catalytique.
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la
distance totale parcourue par le
véhicule. Le kilométrage devrait être
utilisé pour déterminer quand
effectuer l'entretien routinier.
Jauge de température
extérieure
Cette jauge indique la température
de l'air extérieur par intervalles de
1°C (ou 1°F).
- Plage de température :
de -40°C à 60°C (de -40°F à 140°F)
L'affichage de la température
extérieure ne change pas constam-
ment comme un thermomètre, pour
éviter de distraire le conducteur.
AVIS
Tomber en panne d’essence
représente un danger pour les
occupants du véhicule.
S’arrêter et faire le plein aussi
vite que possible quand le
voyant de niveau bas d’essence
s’allume ou que l’aiguille de la
jauge se rapproche du E (vide).
AVERTISSEMENT
OTL045136/OTL045137
Type A Type B
OTL045130/OTL045131
Type A Type B
3-70
Caractéristiques du véhicule
Pour modifier les unités de
température (de °C à °F ou vice
versa) :
- Passer au Mode de réglages
d’utilisateur Autres fonctions
Unités de température.
- Appuyer sur le bouton AUTO
pendant 3 secondes tout en
appuyant sur le bouton OFF.
(Système de contrôle automatique
de la température)
L’unité de température sur l’écran
ACL du groupe d’instruments et
l’écran de contrôle de la température
changera.
Indicateur de vitesse en prise
de la boîte automatique/
Voyant de transmission Ecoshift
à double embrayage (si équipé)
Cet indicateur indique la vitesse en
prise de la boîte automatique.
Stationnement : P
Marche arrière : R
Point mort : N
Marche avant : D
Mode Sport :
- Boîte de vitesses automatique :
1, 2, 3, 4, 5 et 6
- Transmission EcoShift à double
embrayage : 1, 2, 3, 4, 5, 6 et 7
OTL045132/OTL045133
Type A Type B
3-71
Caractéristiques du véhicule
3
Fenêtre contextuelle de
l’indicateur de montée en
vitesse/rétrogradation
(si équipé)
La fenêtre contextuelle affiche la
position engagée actuelle pendant 2
secondes (P/R/N/D).
Témoin d’avertissement de
route glacée (si équipé)
Ce témoin d’avertissement sert à
avertir le conducteur que la route
peut être glacée.
Lorsque les conditions suivantes se
produisent, le témoin
d’avertissement (y compris
l’indicateur de température
extérieure) clignote 10 fois, puis
reste allumé; une sonnerie
d’avertissement retentit également 3
fois.
- La température affichée sur
l’indicateur de température
extérieure est inférieure à environ 4
°C (39 °F).
Information
Si le témoin d’avertissement de route
glacée s’active en cours de conduite, le
conducteur doit redoubler de
vigilance et éviter de rouler trop vite,
d’accélérer rapidement, de freiner
brusquement ou de prendre des
virages serrés, etc.
i
OTL045134/OTL045135
Type A Type B
OTLE045132/OTLE045133
Type A Type B
3-72
Caractéristiques du véhicule
Modes ACL
ÉCRAN ACL
Modes Symbol Explication
Totalisateur partiel
électronique
Ce mode affiche les renseignements de conduite, comme le totalisateur
partiel, l’économie de carburant, etc.
Pour plus de détails, se reporter à "Totalisateur partiel électronique"
dans ce chapitre.
Navigation un
tour à la fois
(si équipé)
Ce mode affiche le statut du navigateur.
LDWS
(si équipé)
Ce mode affiche l’état du système d’avertissement de sortie de voie
(LDWS).
Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à Système
d’avertissement de sortie de voie (LDWS) au chapitre 5.
A/V
(si équipé)
Ce mode affiche le statut du système audiovisuel.
Informations
Ce mode affiche divers renseignements, notamment les intervalles de service
et les messages en rapport avec le détecteur de présence dans les angles
morts, etc.
Réglages
d’utilisateur
Ce mode permet au conducteur de modifier les paramètres des portières,
de l’éclairage, etc.
Pour en savoir plus sur la façon de contrôler les modes de l’ACL, consultez "Contrôle de l’affichage ACL"
dans les pages précédentes de ce chapitre.
ou ou
3-73
Caractéristiques du véhicule
3
Edit, settings after engaging
parking brake (Modifier les
paramètres après avoir
enclenché le frein de
stationnement)
Ce message apparaît si le
conducteur tente de modifier les
paramètres de l'utilisateur pendant la
conduite.
Pour plus de sécurité, stationnez le
véhicule et engagez le levier de
vitesses sur P avant de changer les
paramètres d'utilisateur.
Guide rapide de l'utilisateur
Maintenir enfoncé le bouton OK et le
garder enfoncé dans le mode
Paramètres de l'utilisateur pour faire
apparaître la description de l'élément
sélectionné.
Mode ordinateur de voyage
Le mode de l'ordinateur de bord
affiche des informations concernant
la conduite, notamment l'autonomie,
la consommation d'essence, le
kilométrage et la vitesse du véhicule.
Pour obtenir davantage de détails,
se référer à la section "Ordinateur
de voyage" dans ce chapitre.
OTL045292L
OTLE045145/OTLE045146
Type A Type B
3-74
Caractéristiques du véhicule
Mode virage par virage (TBT)
(si équipé)
Ce mode affiche le statut du
navigateur.
Modes LDWS (si équipé)
Ce mode affiche l’état du système
d’avertissement de sortie de voie
(LDWS).
Pour obtenir de plus amples
renseignements, se reporter aux
sections "Système d'avertissement
de sortie de voie (LDWS)" du
chapitre 5.
Mode A/V (si équipé)
Ce mode affiche le statut du système
audio/visuel.
OLF044172/OLF044173
Type A Type B
OTLA045175/OTLA045176
Type A Type B
OLF044175/OLF044176
Type A Type B
3-75
Caractéristiques du véhicule
3
Mode information
Intervalles de service
Faire l'entretien dans (Service in)
Si le kilométrage ou le temps restant
atteint 1 500 km (900 mi) ou 30 jours,
le message "Entretien dans"
apparaît pendant plusieurs
secondes chaque fois qu'on place le
commutateur d'allumage ou le
bouton Engine Start/Stop (mise en
marche/arrêt du moteur) à la position
ACTIVÉ.
Pour configurer les intervalles de
service, utiliser le mode de
configuration de l'utilisateur (User
Setting Mode) sur l'écran ACL.
Entretien requis (Service required)
Si l'intervalle de service spécifié est
dépassé, le message "Service
required" (entretien requis)
apparaîtra chaque fois que le
véhicule est démarré.
Pour réinitialiser l'intervalle de
service, appuyer sur la touche OK
pendant plus d'une seconde.
Désactivation de la fonction faire
l'entretien dans (Service in OFF)
Si l'intervalle d'entretien n'est pas
établi, le message "Entretien OFF"
apparaît.
OTL045181L/OTL045182L
Type A Type B
OTL045296L/OTL045297L
Type A Type B
OLF044457N/OLF044456N
Type A Type B
3-76
Caractéristiques du véhicule
Information
Si l'une de ces situations survient, le
kilométrage ou le nombre de jours de
l'intervalle de service pourraient être
incorrects.
- Le câble de la batterie est
débranché.
- Le commutateur du fusible est sur
position OFF.
- La batterie est déchargée.
Messages d'avertissement
Si une de ces situations se présente,
des messages d’avertissement
s’afficheront pendant quelques
secondes au mode d’information.
- Anomalie des systèmes suivants
Niveau bas du liquide de lave-
glace (si équipé)
Défaillance du détecteur de
présence dans les angles morts
(BSD) (si équipé)
Défaillance de l'avertisseur de
dépassement de voie (LDWS) (si
équipé)
• Rappel d'entretien, etc.
i
3-77
Caractéristiques du véhicule
3
Mode Paramètres de l'utilisateur
Dans ce mode, il est possible de modifier le réglage du groupe d'instruments, des portières, des phares et ainsi de
suite.
Driving Assist (Affichage tête haute)
Items Explication
AEB
(Freinage d'urgence
autonome, si équipé)
Pour activer ou désactiver l'AEB.
Pour obtenir davantage de renseignements, se référer à la section "Freinage d'urgence
autonome" au chapitre 5.
FCW
(avertissement de collision
avant, si équipé)
Permet d'ajuster le moment de l'avertissement initial du système d'avertissement d'imminence de
collision/de freinage d'urgence autonome.
Les différentes options de réglages sont : tardif (late), normal, tôt (early).
Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à la section "Freinage d'urgence
autonome" du chapitre 5.
RCTA
(alerte de circulation croisée
à l'arrière, si équipé)
Pour activer ou désactiver le système RCTA.
Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à la section "Alerte de circulation
croisée à l’arrière (RCTA)" du chapitre 5.
3-78
Caractéristiques du véhicule
Door/Liftgate (Portière/Hayon)
Items Explication
Verrouillage automatique
[Auto Lock]
• Désactivé [Disable] : L'autoverrouillage des portières est désactivé.
Activé en fonction de la vitesse du véhicule :Toutes les portières se verrouillent automatiquement
quand la vitesse du véhicule dépasse 15 km/h (9.3 mi/h).
Activé en fonction de la vitesse sélectionnée :Toutes les portières se verrouillent automatiquement
dès que le levier de la boîte automatique passe de P (Park) à R (marche arrière), N (neutre) ou D
(marche avant).
Déverrouillage automatique
[Auto Unlock]
• Désactivé [Disable] : Le déverrouillage automatique des portières est désactivé.
• Portière du conducteur (retrait de la clé) [Driver Door (Key out)] : La portière du conducteur sera
déverrouillée automatiquement lorsque la clé est retirée de l'allumage ou que le bouton de
démarrage/arrêt du moteur est positionné sur OFF.
Portière du conducteur (levier de vitesses sur P) [Driver Door (Shift P)] : La portière du conducteur
sera déverrouillée automatiquement lorsque le levier de vitesses sera positionné sur P
(stationnement).
• Toutes les portières (retrait de la clé) [Doors (Key out)] : Toutes les portières seront déverrouillées
automatiquement lorsque la clé est retirée de l'allumage ou que le bouton de démarrage/arrêt du
moteur est positionné sur OFF.
Toutes les portières (levier de vitesses sur P) [Doors(Shift P)] : Toutes les portières seront
déverrouillées automatiquement lorsque le levier de vitesses sera positionné sur P
(stationnement).
Déverrouillage sélectif
[Two Press Unlock]
OFF : La fonction de déverrouillage à deux pressions sera désactivée. Par conséquent, toutes les
portières se déverrouilleront si la portière est déverrouillée.
ON : La portière du conducteur se déverrouillera si la portière est déverrouillée. Lorsque la
portière est déverrouillée de nouveau en moins de 4 secondes, toutes les portières se
déverrouilleront.
(Suite)
3-79
Caractéristiques du véhicule
3
Items Explication
Signal de verrouillage des
portières
• Off : La sonnerie indiquant le verrouillage des portières sera désactivée.
Activé [on] : Après le verrouillage des portières à l'aide de la touche de verrouillage de la
télécommande, le klaxon retentira une fois pour indiquer que toutes les portières sont verrouillées
si on appuie de nouveau sur la touche de verrouillage de la télécommande dans les 4 secondes.
Hayon électrique (si équipé)
• Off : La fonction automatique du hayon électrique sera désactivée.
• On : La fonction automatique du hayon électrique sera activée.
Hayon intelligent (si équipé)
• Off : La fonction d'ouverture automatique du hayon intelligent sera désactivée.
• On : La fonction d'ouverture automatique du hayon intelligent sera activée.
Items Explication
Clignotants une touche
[One Touch Turn Signal]
• Hors circuit (Off) : La fonction de clignotants une touche est désactivée.
3, 5, 7 clignotements : Le clignotant clignotera 3, 5 ou 7 fois lorsqu'on déplace légèrement le
levier du clignotant.
Vous trouverez de plus amples renseignements sous "Éclairage" dans ce chapitre.
Délai des phares
[HeadLamp Delay]
• En circuit (On) : Met la fonction de délai des phares en circuit.
• Hors circuit (Off) : Met la fonction de délai des phares hors circuit.
Vous trouverez de plus amples renseignements sous "Éclairage" dans ce chapitre.
Lampe d'accueil
[Welcome Light]
(si équipé)
• En circuit (On) : Met la fonction de lampe d’accueil en circuit.
• Hors circuit (Off) : Met la fonction de lampe d’accueil hors circuit.
Vous trouverez de plus amples renseignements sous "Système d’accueil" dans ce chapitre.
Lights (Lampes)
(Suite)
3-80
Caractéristiques du véhicule
Items Explication
Intervalle de service
[Service Interval]
À ce mode, vous pouvez activer l’intervalle de service en fonction du kilométrage (ou millage) et de
la durée (mois).
• Hors circuit (Off) : La fonction d’intervalle de service est désactivée.
• En circuit (On) : Vous pouvez régler l’intervalle de service (kilomètres ou mois).
Service Interval (Intervalle de service)
Sound (Son)
Items Explication
BSD (détection des angles
morts) Son (si équipé)
• Hors circuit (Off) : L’alerte sonore du BSD est désactivée.
• En circuit (On) : L’alerte sonore du BSD est activée.
Son d’accueil [Welcome
Sound] (si équipé)
• Hors circuit (Off) : Le son d’accueil est désactivé.
• En circuit (On) : Le son d’accueil est activé.
3-81
Caractéristiques du véhicule
3
Items Explication
Remise à zéro automatique
de la consommation de
carburant [Fuel Economy
Auto Reset]
Désactivée [Off] : La consommation de carburant moyenne ne sera pas mise à zéro
automatiquement.
Après l'allumage [After Ignition] : La consommation de carburant moyenne sera mise à zéro
automatiquement au démarrage.
• Après le remplissage du réservoir de carburant [After Refueling] : La consommation de carburant
moyenne sera mise à zéro automatiquement après le remplissage du réservoir de carburant.
Pour obtenir de plus amples détails, se référer à la section "Ordinateur de voyage" dans ce
chapitre.
Position du volant
[Steering position]
Si la case de cet article est cochée, la position du volant sera affichée à l'écran ACL.
Affichage du mode d'essuie-
glaces/des phares
[Wiper/Lights Display]
(si équipé)
Si la case de cet article est cochée, le mode d'essuie-glaces/des phares s'affichera à l'écran ACL
à chaque fois que le mode est changé.
Essuie-glace arrière
automatique
[Auto Rear Wiper]
• Désactivé [Off] : La fonction automatique de l'essuie-glace arrière sera désactivée.
Activé [ON] : Si le levier de vitesses est passé de D à R alors que les essuie-glaces avant sont
actionnés, l'essuie-glace arrière effectuera automatiquement un balayage. Le balayage
automatique de l'essuie-glace arrière sera annulé lorsque le levier de vitesses est passé de R à
D.
Unité de mesure de la
consommation d'essence
[Fuel Economy Unit]
Permets de choisir l'unité de la consommation d'essence.
(L/100 km, km/L)
Other Features (Autres caractéristiques)
3-82
Caractéristiques du véhicule
Items Explication
Unité de température
[Temperature Unit]
Permet de choisir l'unité de la température. (°C,°F)
Indication de la vitesse en
prise [Gear Position Pop-up]
Si la case de cet article est cochée, la vitesse en prise s'affichera à l'écran chaque fois que la
vitesse est changée à l'aide du levier de vitesse.
Langue [Language] Permet de choisir la langue
3-83
Caractéristiques du véhicule
3
Messages d'avertissement
(si équipé)
Shift to "P" or "N" to start
engine (mettre le levier sur "P"
ou "N" pour démarrer le
moteur)
Ce message d'avertissement
s'affichera si l'on tente de démarrer
le moteur alors que le levier de
vitesses n'est pas positionné sur P
(stationnement) ou N (point mort).
Information
Il est possible de démarrer le moteur
quand le levier est au point mort (N).
Cependant, par mesure de sécurité, il
est conseillé de démarrer le moteur
quand le levier de vitesses est sur
stationnement (P).
Shift to "P" position
(mettre le levier sur P)
Ce message s'affiche si l'on tente
d'éteindre le moteur alors que le
levier de vitesses n'est pas
positionné sur (stationnement).
Dans ce cas, le bouton de
démarrage/arrêt du moteur se
mettra en position ACC (le bouton
de démarrage/arrêt du moteur se
mettra en position ON si on appuie
dessus une fois de plus).
i
OTL045146L
OTL045144L
3-84
Caractéristiques du véhicule
Press START button again
(appuyer de nouveau sur le
bouton de démarrage)
Ce message s'affiche si le moteur
n'a pas démarré alors que le
conducteur a appuyé sur le bouton
de démarrage/arrêt du moteur.
Si cela se produit, essayer de
nouveau de démarrer le moteur en
appuyant une deuxième fois sur le
bouton de démarrage/arrêt du
moteur.
Si ce message s'affiche à chaque
fois que l'on appuie sur le bouton
de démarrage/arrêt du moteur,
demander à un concessionnaire
Hyundai agréé d'inspecter le
véhicule.
Press brake pedal to start
engine (appuyer sur la pédale
de frein pour démarrer le
moteur)
Ce message d'avertissement
s'affiche si le bouton de
démarrage/arrêt du moteur est
positionné deux fois sur ACC
quand le conducteur appuie
plusieurs fois sur le bouton sans
appuyer sur la pédale de frein.
Pour démarrer le véhicule, appuyer
sur la pédale de frein.
OTL045145L
OTL045142L
3-85
Caractéristiques du véhicule
3
Press START button with key
(appuyer sur le bouton de
démarrage avec la clé à
proximité)
Ce message s'affiche si le
conducteur appuie sur le bouton
de démarrage/arrêt du moteur
alors que le message "Key not
detected" (clé non détectée)
apparaît.
Dans ce cas, le voyant de
l'antidémarreur clignote.
Low Key Battery
(pile de clé usée)
Ce message s'affiche si la pile de la
clé intelligente est déchargée et que
le bouton de démarrage/arrêt du
moteur est positionné sur OFF.
Key not detected
(clé non détectée)
Ce message s'affiche si la clé
intelligente n'est pas détectée, mais
que le conducteur appuie sur le
bouton de démarrage/arrêt du
moteur.
OTL045140L
OTL045141L OTL045139L
3-86
Caractéristiques du véhicule
Key not in vehicle
(la clé n'est pas dans le
véhicule)
Ce message s'affiche si la clé
intelligente n'est pas dans le
véhicule, mais que le conducteur
appuie sur le bouton de
démarrage/arrêt du moteur.
Toujours avoir la clé intelligente sur
soi lorsqu'on essaie de démarrer le
véhicule.
Align steering wheel
(aligner le volant)
Ce message s'affiche si le
conducteur démarre le moteur
alors que le volant est tourné à
plus de 90° vers la gauche ou vers
la droite.
Pour réaligner le volant, tourner le
volant dans la direction indiquée
alors que le moteur tourne.
Steering wheel aligning is
completed (L'alignement du
volant est terminé)
Si l’alignement du volant se termine
après l’affichage du message
"Aligner le volant", ce message
s’affichera pendant 2 secondes.
OTL045138L
OTL045156L/OTL045157L
OTL045158L
3-87
Caractéristiques du véhicule
3
Door/Hood/Liftgate Open
(Portière/capot/hayon ouvert)
Ce message s'affiche pour indiquer
qu'une portière, le capot ou le hayon
est ouvert.
Sunroof Open
(toit ouvrant ouvert)
Ce message s'affiche si le
conducteur éteint le moteur alors
que le toit ouvrant est ouvert.
Heated Steering Wheel On
(Volant chauffant en circuit)
Ce message s'affiche si le
conducteur allume le volant
chauffant.
Vous trouverez de plus amples
renseignements sous "Volant
chauffant" dans ce chapitre.
OTL045148 OTL045149 OTL045166L
3-88
Caractéristiques du véhicule
Heated Steering Wheel Off
(Volant chauffant hors circuit)
Ce message s'affiche si le
conducteur éteint le volant
chauffant.
Vous trouverez de plus amples
renseignements sous "Volant
chauffant" dans ce chapitre.
Check BRAKE SWITCH fuse
(vérifier le fusible du
commutateur de frein)
Ce message s'affiche si le fusible
du commutateur des freins est
débranché.
Si ce message s'affiche, remplacer
le fusible avec un nouveau fusible
avant de démarrer le véhicule. S'il
n'est pas possible de remplacer
immédiatement le fusible, on peut
démarrer le moteur en appuyant
sur le bouton de démarrage/arrêt
du moteur en position ACC
pendant 10 secondes.
Turn on FUSE SWITCH
(activer le fusible du
commutateur)
Ce message s'affiche si le
commutateur du fusible situé sous
le volant est positionné sur OFF.
Si ce message s'affiche,
positionner le commutateur du
fusible sur ON.
Pour obtenir davantage de détails,
se référer à la section "Fusibles"
au chapitre 7.
OTL045147L
OTL045167L
OTL045155L
3-89
Caractéristiques du véhicule
3
Low Washer Fluid (niveau bas
de liquide de lave-glace)
Ce message s'affiche en mode de
rappel de service si le niveau du
liquide de lave-glace est presque
vide.
Si ce message s'affiche, remplir le
réservoir de liquide de lave-glace.
Low Fuel
(Bas niveau de carburant)
Ce message s'affiche si le réservoir
de carburant est presque vide.
Si ce message s'affiche, l'autonomie
du véhicule est d'environ 50 km (30
mi).
Si ce message s'affiche, le voyant du
niveau bas de carburant s'allumera
au tableau de bord.
Dans ce cas, se rendre à la station-
service la plus proche et remplir le
réservoir de carburant le plus
rapidement possible.
Engine has overheated
(Surchauffe du moteur)
Ce message s'affiche si la
température du liquide de
refroidissement est supérieure à
120°C (248°F). Cela signifie que le
moteur surchauffe et pourrait être
endommagé.
Si le moteur surchauffe, lisez
"Surchauffe" au chapitre 6.
OTL045159L OTL045160L OTL045161L
3-90
Caractéristiques du véhicule
Vérifier le phare
Ce message s'affiche si les phares
avant ne fonctionnent pas
correctement. L'ampoule du phare
est peut-être grillée et devrait être
remplacée. Si le véhicule est équipé
de phares avant à DEL, demander à
un concessionnaire HYUNDAI agréé
d'inspecter le véhicule.
Lors du remplacement de
l’ampoule, en utiliser une de
même puissance.
Pour obtenir de plus amples
renseignements, se reporter à la
section "PUISSANCE DES
AMPOULES" du chapitre 8.
AVIS
OTL045164L
OTL045304L
Type A
Type B
3-91
Caractéristiques du véhicule
3
Check AEB system (Vérifier le
système AEB) (si équipé)
Ce message s'affiche si un
problème avec le système de
freinage d'urgence autonome
(AEB) est détecté.
Dans certains cas, la cause du
message pourrait être que le
capteur ou la lentille du capteur
AEB est sale ou recouverte de
boue et de neige. Vérifier le
capteur et la lentille du capteur et
les nettoyer à l'aide d'un tissu
doux.
Si le message d'avertissement
continue à s'afficher, demander à
un concessionnaire HYUNDAI
agréé d'inspecter le véhicule.
Vous trouverez de plus amples
renseignements sous "Système
de freinage d'urgence autonome"
au chapitre 5.
OTL045168L
3-92
Caractéristiques du véhicule
Vue d'ensemble
L’ordinateur de voyage est un
système micro-informatique offrant
des informations concernant la
conduite au conducteur.
Information
Certaines informations de conduite
enregistrées dans lordinateur de
voyage (la vitesse moyenne par
exemple) sont réinitialisées quand la
batterie est débranchées.
Modes de voyage
Pour modifier le mode du voyage,
appuyer sur les flèches " , "
situées sur le volant.
Pour obtenir davantage de détails,
se référer à la section "Commande
de l’écran ACL" dans ce chapitre.
i
ORDINATEUR DE VOYAGE
• Compteur de voyage [A]
Vitesse moyenne du
véhicule [A]
Temps écoulé [A]
VOYAGE A
• Compteur de voyage [B]
Vitesse moyenne du
véhicule [B]
Temps écoulé [B]
VOYAGE B
• Autonomie
• Consommation
d’essence moyenne
• Consommation
d’essence instantanée
CONSOMMATION D’ESSENCE
Compteur de vitesse
numérique
3-93
Caractéristiques du véhicule
3
Voyage A/B
Information
Si le conducteur appuie, sans la
relâcher, la touche OK alors que le
compteur journalier est affiché, la
consommation de carburant, la vitesse
moyenne du véhicule et la minuterie
seront remises à zéro simultanément.
Compteur de voyage (1)
Le compteur de voyage calcule la
distance parcourue depuis la
dernière fois que le compteur a été
remis à zéro.
- Affichage des distances :
de 0,0 à 9999,9 km ou mi
Pour remettre le compteur de
voyage à zéro, afficher le compteur
de voyage à l’écran, puis appuyer
sur la touche OK sur le volant
pendant plus d’une seconde.
Vitesse moyenne du véhicule
(2)
La vitesse moyenne du véhicule
est calculée en divisant la distance
totale parcourue par la durée de
conduite depuis la dernière fois
que la vitesse moyenne du
véhicule a été remise à zéro.
- Affichage de la vitesse : de 0 à
0~240 km/h ou 0~160 mi/h
Pour remettre le compteur de
voyage à zéro, afficher la vitesse
moyenne à l’écran, puis appuyer
sur la touche OK sur le volant
pendant plus d’une seconde.
i
OTLE045145
OTLE045146
Type A
Type B
3-94
Caractéristiques du véhicule
Information
La vitesse moyenne du véhicule
nest pas affichée si la distance de
conduite est inférieure à 300 mètres
(0,19 mile) après que le
commutateur dallumage ou le
bouton ENGINE START/STOP est
placé à la position ON.
La vitesse moyenne du véhicule
continuera d'être calculée et
commencera à baisser si le véhicule
est ralenti (dans un embouteillage
ou lors d'un arrêt à un feu de
circulation par exemple) alors que le
moteur tourne.
Temps écoulé (3)
Le temps écoulé calcule la durée
totale de conduite depuis la
dernière fois que le compteur a été
remis à zéro.
- Affichage de la durée (hh:mm) :
de 00:00 à 99:59
Pour remettre le compteur de
voyage à zéro, afficher le temps
écoulé à l’écran, puis appuyer sur
la touche OK sur le volant pendant
plus d’un seconde.
Information
Le temps écoulé continuera à défiler
pendant que le moteur tourne (dans
un embouteillage ou lors d'un arrêt à
un feu de circulation par exemple).
Autonomie
i
i
OTLE045262
OTLE045263
Type A
Type B
3-95
Caractéristiques du véhicule
3
Autonomie (1)
L'autonomie est la distance
estimée que l'on peut parcourir
avec la quantité de carburant
restante dans le réservoir de
carburant.
- Autonomie : de 1 à 9999 km ou
de 1 à 9999 mi.
Si l'autonomie estimée est
inférieure à 1 km (1 mi), l'ordinateur
de voyage affichera " --- ".
Information
Si le véhicule n'est pas sur une
surface plane ou que la batterie a été
débranchée, il est possible que
l'autonomie ne fonctionne pas
correctement.
L'autonomie peut différer de la
distance restante réelle, car il s'agit
uniquement d'une évaluation de la
distance restante.
L'ordinateur de voyage pourrait ne
pas prendre du carburant
supplémentaire en compte si moins
de 6 litres (1,6 gallon) sont ajoutés.
• La consommation de carburant et
l'autonomie peuvent varier
grandement en fonction des
conditions de conduite, des
habitudes de conduite et de l'état du
véhicule.
Consommation d’essence
moyenne (2)
La consommation d’essence
moyenne est calculée en divisant
la distance parcourue totale et la
consommation d’essence depuis
la dernière remise à zéro de la
consommation d’essence
moyenne.
- Affichage de la consommation
d'essence : de 0,0 à 99,9
L/100 km ou mi/gal ou km/L
La consommation d’essence
moyenne peut être remise à zéro
manuellement et
automatiquement.
Remise à zéro manuelle
Pour remettre la consommation
d’essence moyenne à zéro, afficher
la consommation d’essence
moyenne à l’écran, puis appuyer sur
la touche OK sur le volant pendant
plus d’une seconde.
Pour obtenir davantage de détails
sur la touche OK, se référer à la
section "Commande de l’écran
ACL" dans ce chapitre.
i
3-96
Caractéristiques du véhicule
Remise à zéro automatique
Pour remettre automatiquement la
consommation moyenne à zéro,
sélectionner le mode "After
refueling" (après le remplissage du
réservoir) dans le menu des
paramètres des utilisateurs à l'écran
ACL (se référer à la section
"Affichage ACL").
Dans le mode "After refueling",
l'économie moyenne de carburant
sera remise à zéro (---) quand la
vitesse du véhicule dépasse 1 km/h
après avoir rempli le réservoir de
plus de 6 litres (1,6 gallon).
Information
Il faut conduire le véhicule pendant
plus de 0,3 km [0,19 mi] après avoir
démarré le véhicule avant que la
consommation de carburant moyenne
soit recalculée.
Consommation instantanée (3)
Ce mode affiche la consommation
d'essence instantanée quand le
véhicule se déplace à plus de 10
km/h [6,2 mi/h].
- Affichage de la consommation
d’essence : de 0 à 30 L/100 km
ou de 0 à 50 mi/gal
Compteur de vitesse
numérique
Ce message affiche la vitesse du
véhicule (en km/h ou en mi/h.).
i
OTL045193/OTL045194
Type A Type A
3-97
Caractéristiques du véhicule
3
Affichage des informations de
conduite
À la fin de chaque trajet, le message
d'information de conduite s'affiche.
Ce message affiche la distance
parcourue, la consommation
moyenne et l'autonomie du véhicule.
Ces informations s'affichent pendant
quelques secondes après l'extinction
du moteur, puis s'éteignent
automatiquement.
Ces données sont calculées pour
chaque trajet.
Si l'autonomie du véhicule est
inférieure à 1,6 km (1 mi), "---" et le
message "Low Fuel" (carburant bas)
s'afficheront.
Information
Si le message "Sunroof Open" (toit
ouvrant ouvert) s'affiche au tableau
de bord, les informations de conduite
pourraient ne pas apparaître.
i
OTL045508C
3-98
Caractéristiques du véhicule
Voyants avertisseurs
Information
Sassurer que tous les voyants
avertisseurs sont éteints après le
démarrage du moteur. Si un voyant
reste allumé, cela indique une
situation anormale qui doit être
résolue.
Voyant du système de
retenue supplémentaire
(SRS)
Ce voyant avertisseur sallume :
Après avoir placé le commutateur
d’allumage ou le bouton engine
start/stop (mise en marche/arrêt
du moteur) à la position ACTIVÉ.
- Il s’allume pendant environ 6
secondes puis s’éteint.
Si une anomalie avec le SRS est
détectée.
Dans ce cas, demander à un
concessionnaire HYUNDAI agréé
d’inspecter le véhicule.
Voyant avertisseur de
ceinture de sécurité
Ce voyant avertisseur informe le
conducteur que la ceinture de
sécurité n’est pas bouclée.
Pour obtenir davantage de détails,
se référer à la section "Ceintures
de sécurité" au chapitre 2.
i
VOYANTS AVERTISSEURS ET INDICATEURS
3-99
Caractéristiques du véhicule
3
Voyant avertisseur du
frein de stationnement
et du liquide de frein
Ce voyant avertisseur sallume :
Après avoir placé le commutateur
d’allumage ou le bouton engine
start/stop (mise en marche/arrêt
du moteur) à la position ACTIVÉ.
- Il s’allume pendant environ 3
secondes.
- Il reste allumé si le frein de
stationnement est enclenché.
Quand le frein de stationnement
est enclenché.
Quand le niveau de liquide de frein
est bas.
- Si le voyant avertisseur reste
allumé, même si le frein de
stationnement est relâché, cela
signifie que le niveau du liquide
de frein est bas.
Si le niveau de liquide de frein est
bas :
1. Se rendre précautionneusement à
un emplacement sécurité et
arrêter son véhicule.
2. Éteindre le moteur. Vérifier
immédiatement le niveau du
liquide de frein et ajouter du
liquide de frein au besoin (Pour
obtenir davantage de détails, se
référer à la section "Liquide de
frein" au chapitre 7). Après
l'ajout du liquide de frein, vérifier
les composants des freins pour
détecter toute fuite. Si une fuite de
liquide de frein est trouvée, que le
voyant reste allumé ou que les
freins ne fonctionnent pas
correctement, demander à un
concessionnaire HYUNDAI agréé
d'inspecter le véhicule.
Système de freinage à double
diagonale
Ce véhicule est doté d’un double
système de freinage à double
diagonale. Cela signifie que les
roues en diagonale sont reliées à un
système de freinage indépendant de
l’autre diagonale. Ainsi, on peut
toujours freiner sur deux roues,
même si l’un des systèmes de
freinage tombe en panne.
Si seulement l’une des diagonales
de freinage fonctionne, il faudra
enfoncer la pédale de frein plus loin
et appuyer davantage pour arrêter le
véhicule.
De plus, le véhicule aura besoin
d’une distance de freinage plus
importante si seulement une portion
du système de frein fonctionne.
Si les freins cessent de fonctionner
pendant la conduite, rétrograder
pour utiliser le frein moteur, et arrêter
le véhicule dès que cela est
sécuritaire.
3-100
Caractéristiques du véhicule
Voyant avertisseur du
système de freinage
antiblocage (ABS)
Ce voyant avertisseur sallume :
Après avoir placé le commutateur
d’allumage ou le bouton engine
start/stop (mise en marche/arrêt
du moteur) à la position ACTIVÉ.
- Il s’allume pendant environ 3
secondes puis s’éteint.
Si une anomalie avec les ABS est
détectée (le système de freinage
ordinaire fonctionnera toujours,
mais l’assistance antiblocage sera
désactivée.
Dans ce cas, demander à un
concessionnaire HYUNDAI agréé
d’inspecter le véhicule.
Voyant avertisseur de
la répartition
électronique
de la force du freinage
(EBD)
Ces deux voyants sallument en
même temps :
Quand une anomalie est détectée
avec les systèmes ABS et de
freinage.
Dans ce cas, demander à un
concessionnaire HYUNDAI agréé
d’inspecter le véhicule.
Voyant avertisseur du frein de
stationnement et du liquide de
frein
Il est dangereux de conduire le
véhicule si le voyant avertisseur
du frein de stationnement et du
liquide de frein est allumé. Si ce
voyant reste allumé, même si le
frein de stationnement est
relâché, cela signifie que le
niveau du liquide de frein est
bas.
Dans ce cas, demander à un
concessionnaire HYUNDAI
agréé d’inspecter le véhicule.
AVERTISSEMENT
3-101
Caractéristiques du véhicule
3
Information
- Voyant
avertisseur de la répartition
électronique de la force du
freinage (EBD)
Si le voyant ABS est allumé ou si le
voyant ABS et le voyant du frein de
stationnement sont allumés, le
compteur de vitesse, le compteur
kilométrique ou le compteur de
voyage pourrait ne pas fonctionner.
De plus, le voyant avertisseur de lEPS
pourrait sallumer, et leffort de
direction pourrait augmenter ou
diminuer.
Dans ce cas, demander à un
concessionnaire HYUNDAI agréé
dinspecter le véhicule.
Témoin d’anomalie de
la direction assistée
électronique (EPS)
Ce témoin sallume :
Après avoir positionné le
commutateur d'allumage ou le
bouton de démarrage/arrêt du
moteur sur ON.
- Il reste allumé tant que le moteur
n’a pas démarré.
Quand l’EPS ne fonctionne pas
correctement.
Dans pareil cas, faites vérifier votre
véhicule chez un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
i
Voyant avertisseur de la
répartition électronique de la
force du freinage (EBD)
Quand le voyant ABS et le
voyant du frein de
stationnement sont allumés en
même temps, le système de
freinage ne fonctionnera pas
normalement. Il se peut alors
qu’une situation inattendue et
dangereuse surgisse en cas de
freinage brusque.
Si ces deux voyants sont
allumés en même temps, éviter
la conduite à haute vitesse et
les freinages brusques.
Dans ce cas, demander à un
concessionnaire HYUNDAI
agréé d’inspecter le véhicule.
AVERTISSEMENT
3-102
Caractéristiques du véhicule
Voyant d’anomalie
moteur
Ce témoin sallume :
Après avoir positionné le
commutateur d'allumage ou le
bouton de démarrage/arrêt du
moteur sur ON.
- Il reste allumé tant que le moteur
n’a pas démarré.
Si une anomalie avec le système
antipollution est détectée.
Dans ce cas, demander à un
concessionnaire HYUNDAI agréé
d’inspecter le véhicule.
- Voyant d’anomalie moteur
Conduire alors que le voyant
d’anomalie moteur est allumé
pourrait endommager les
systèmes antipollution du
véhicule, ce qui pourrait affecter
la conduite et/ou la
consommation d’essence.
Si le voyant d’anomalie moteur est
allumé, cela pourrait endommager
le convertisseur catalytique, ce
qui entraînerait une perte de
puissance du moteur.
Dans ce cas, demander à un
concessionnaire HYUNDAI agréé
d’inspecter le véhicule.
Voyant avertisseur du
système de charge
Si ce voyant avertisseur s’allume
pendant que le moteur tourne, cela
signifie que la batterie ne se
recharge pas. Éteindre
immédiatement tous les accessoires
électriques. Éviter d’utiliser les
commandes électriques du véhicule,
comme les glaces. Ne pas éteindre
le moteur, car redémarrer
déchargera rapidement la batterie.
AVIS
AVIS
3-103
Caractéristiques du véhicule
3
Si une anomalie avec lalternateur
ou le système de charge électrique
est détectée :
1. Se rendre précautionneusement à
un emplacement sécurité et
arrêter son véhicule.
2. Éteindre le moteur et vérifier si la
courroie de l’alternateur est
détendue ou brisée.
Si la courroie de l’alternateur
fonctionne normalement, cela
signifie qu’il pourrait y avoir un
problème avec le système de
charge électrique du véhicule.
Dans ce cas, demander à un
concessionnaire HYUNDAI agréé
d’inspecter le véhicule.
Voyant avertisseur de
pression de l’huile
Ce voyant avertisseur sallume :
Après avoir positionné le
commutateur d'allumage ou le
bouton de démarrage/arrêt du
moteur sur ON.
- Il reste allumé jusqu’à ce que le
moteur soit démarré.
Quand la pression de l’huile est
basse.
Si la pression de lhuile est basse :
1. Se rendre précautionneusement à
un emplacement sécurité et
arrêter son véhicule.
2. Éteindre le moteur et vérifier le
niveau d’huile (Pour obtenir
davantage de détails, se référer
à la section "Huile de moteur"
dans le chapitre 7). Si le niveau
d’huile est bas, ajouter autant
d’huile que nécessaire.
Si le voyant avertisseur reste
allumé après l’ajout de l’huile et le
redémarrage du moteur, ou s’il est
impossible d’ajouter de l’huile,
éteindre le moteur.
Il y a un problème mécanique qui
doit être réparé avant de reprendre
la route. Dans ce cas, demander à
un concessionnaire HYUNDAI
agréé d’inspecter le véhicule.
- Voyant avertisseur de pression
de l'huile
Pour éviter d’endommager
gravement le moteur, éteindre le
moteur et vérifier le niveau d’huile
dès que le voyant de pression de
l’huile s’allume et dès qu’il est
possible d’arrêter son véhicule de
façon sécuritaire.
Si le niveau d’huile est bas,
remplir le réservoir d’huile
jusqu’au niveau indiqué et
redémarrer le moteur. Si le voyant
reste allumé alors que le moteur
tourne, éteindre le moteur
immédiatement.
Dans ce cas, demander à un
concessionnaire HYUNDAI agréé
d’inspecter le véhicule.
AVIS
3-104
Caractéristiques du véhicule
Voyant avertisseur de
niveau bas de
carburant
Ce voyant avertisseur sallume :
Quand le réservoir de carburant est
presque vide.
Refaire le plein dès que possible.
- Niveau bas de carburant
Il faut éviter de conduire avec un
niveau d’essence en dessous de
la lettre "E". Le moteur pourrait
avoir des ratées, ce qui pourrait
endommager le convertisseur
catalytique (si équipé).
Voyant avertisseur du
freinage d'urgence
autonome (AEB)
(si équipé)
Ce voyant avertisseur s'allume :
Quand l'AEB est désactivé.
Si le capteur ou la lentille du
capteur sont recouverts de saleté
ou de neige. Dans ce cas, vérifier
le capteur et la lentille du capteur
et les essuyer avec un chiffon
doux.
Si une défaillance de l'AEB est
détectée. Dans ce cas, demander
à un concessionnaire HYUNDAI
agréé d'inspecter le véhicule.
Voyant avertisseur de
la traction intégrale
(AWD) (si équipé)
Ce voyant avertisseur s'allume :
Après avoir positionné le
commutateur d'allumage ou le
bouton de démarrage/arrêt du
moteur sur ON
- Le voyant s'allume pendant
environ 3 secondes, puis s'éteint.
Si une anomalie de la traction
intégrale est détectée. Dans ce
cas, demander à un
concessionnaire HYUNDAI agréé
d'inspecter le véhicule.
AVIS
3-105
Caractéristiques du véhicule
3
Voyant avertisseur des
phares avant
(si équipé)
Ce voyant avertisseur s'allume :
Ce voyant s'allume si l'une des
ampoules extérieures (phare avant,
feu arrière, phare antibrouillard, etc.)
ne fonctionne pas correctement.
Cela pourrait signifier qu'une des
ampoules doit être remplacée. Si le
véhicule est doté de phares avant à
DEL, demander à un
concessionnaire HYUNDAI agréé
d'inspecter le véhicule.
Information
Lors du remplacement d'une
ampoule, utiliser une ampoule de
même intensité.
Pour obtenir davantage de
renseignements, se référer à la section
"Intensité des ampoules" du chapitre
8.
Voyant avertisseur
maître
Ce voyant avertisseur s'allume :
Si une anomalie de
fonctionnement est détectée dans
l'un de ces systèmes :
- Niveau bas de liquide de lave-
glace (si équipé)
- Détecteur de présence dans les
angles morts (BSD) (si équipé)
- Avertisseur de dépassement de
voie (LDWS) (si équipé)
- Rappel de service, etc.
La nature de l'avertissement
s’affichera sur l'écran ACL.
i
3-106
Caractéristiques du véhicule
Voyants indicateurs
Voyant indicateur
Contrôle électronique
de stabilité (ESC)
Ce voyant indicateur s'allume :
Après avoir positionné le
commutateur d'allumage ou le
bouton de démarrage/arrêt du
moteur sur ON.
- Il s'allume pendant environ 3
secondes puis s'éteint.
Si une anomalie avec est détectée
avec l'ESC.
Dans ce cas, demander à un
concessionnaire HYUNDAI agréé
d'inspecter le véhicule.
Ce voyant indicateur clignote :
Quand l’ESC est activé.
Pour obtenir davantage de détails,
se référer à la section "Contrôle
électronique de stabilité (ESC)" au
chapitre 5.
oyant indicateur de
contrôle électronique
de stabilité (ESC) OFF
(désactivé)
Ce voyant indicateur s'allume :
Après avoir positionné le
commutateur d'allumage ou le
bouton de démarrage/arrêt du
moteur sur ON.
- Il s'allume pendant environ 3
secondes puis s'éteint.
Quand on désactive l'ESC en
appuyant sur la touche ESC OFF
(ESC désactivé).
Pour obtenir davantage de détails,
se référer à la section "Contrôle
électronique de stabilité (ESC)" au
chapitre 5.
Témoin lumineux
d'antidémarrage
(sans clé intelligente)
Ce témoin lumineux s'allume :
Lorsque le véhicule détecte
correctement l'antidémarreur dans la
clé alors que le commutateur
d'allumage est en position ON
(activé).
- Il est maintenant possible de
démarrer le moteur.
- Le témoin lumineux s'éteint après
le démarrage du moteur.
Ce témoin lumineux clignote :
Lorsqu'il y a un mauvais fonctionne-
ment du système antidémarrage.
Dans ce cas, faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI
autorisé.
3-107
Caractéristiques du véhicule
3
Témoin lumineux
d'antidémarrage
(avec clé intelligente)
Ce témoin lumineux s'allume
pendant au plus 30 secondes :
Lorsque le véhicule détecte
correctement la clé intelligente à
l'intérieur du véhicule alors que le
commutateur d'allumage ou le
bouton ENGINE START/STOP se
trouve à la position ACC ou ON.
- Il est maintenant possible de
démarrer le moteur.
- Le témoin lumineux s’éteint après
le démarrage du moteur.
Ce témoin lumineux clignote
pendant quelques secondes :
Lorsque la clé intelligente ne se
trouve pas dans le véhicule.
- Si c'est le cas, il n'est pas possible
de démarrer le moteur.
Ce témoin lumineux sallume
pendant environ 2 secondes et
s'éteint ensuite :
Lorsque le véhicule ne peut pas
détecter la clé intelligente à l'intérieur
du véhicule alors que le
commutateur d'allumage ou le
bouton ENGINE START/STOP se
trouve à la position ON.
Dans ce cas, faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI
autorisé.
Ce témoin lumineux clignote :
Si la pile de la clé intelligente est
faible.
- Si c'est le cas, il n'est pas possible
de démarrer le moteur.
Cependant, il est possible de faire
démarrer le moteur en appuyant
sur le commutateur d'allumage ou
le bouton ENGINE START/STOP
avec la clé intelligente. (Pour plus
de détails, se reporter à
"Démarrage du moteur" dans la
section 5.)
Lorsqu'il y a un mauvais
fonctionnement du système
antidémarrage.
Dans ce cas, faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI autorisé.
3-108
Caractéristiques du véhicule
Voyant indicateur des
clignotants
Ce voyant indicateur clignote :
Si le clignotant est actionné.
Si l'une de ces situations se produit,
cela peut indiquer une anomalie des
clignotants.
- Le voyant du clignotant s'allume,
mais ne clignote pas.
- Le voyant du clignotant clignote
rapidement.
- Le voyant du clignotant ne
s'allume pas du tout.
Si l'une de ces situations se produit,
demander à un concessionnaire
HYUNDAI agréé d'inspecter le
véhicule.
Voyant indicateur des
pleins phares
Ce voyant indicateur s'allume :
Quand les phares avant sont
allumés en position plein phare.
Quand on tire sur le levier pour
faire des appels de phares.
Voyant indicateur des
phares allumés
Ce voyant indicateur s'allume :
Quand les phares avant ou les feux
arrière sont allumés.
Voyant indicateur des
phares antibrouillard
Ce voyant indicateur s'allume :
Lorsque les phares antibrouillard
sont allumés.
3-109
Caractéristiques du véhicule
3
Voyant indicateur du
régulateur de vitesse
(si équipé)
Ce voyant indicateur s'allume :
Quand le régulateur de vitesse est
activé.
Pour obtenir davantage de détails,
se référer à la section "Régulateur
de vitesse" au chapitre 5.
Voyant indicateur SET
du régulateur de
vitesse (si équipé)
Ce voyant indicateur s'allume :
Quand la vitesse du régulateur de
vitesse est définie.
Pour obtenir davantage de détails,
se référer à la section "Régulateur
de vitesse" au chapitre 5.
Voyant indicateur
du mode SPORT
(si équipé)
Ce voyant indicateur s'allume :
Quand le mode "SPORT" est
sélectionné.
Pour obtenir davantage de détails,
se référer à la section "Système
de commande intégrée du mode
de conduite" au chapitre 5.
Témoin
du mode ECO
(si équipé)
Ce témoin s'allume :
Quand vous engagez le mode
"ECO".
Pour obtenir davantage de détails,
se référer à la section "Écran ACL"
dans ce chapitre.
3-110
Caractéristiques du véhicule
Témoin lumineux
du système
d'avertissement de
sortie de voie (LDWS)
(si équipé)
Ce témoin lumineux s'allume :
[Vert] Lorsqu'on active le système
d’avertissement de sortie de voie
en appuyant sur le bouton LDWS.
[Blanc] Lorsque les conditions de
fonctionnement du système ne
sont pas satisfaites ou que le
capteur ne détecte pas la ligne de
la voie.
[Jaune] Lorsqu'il y a une anomalie
du système d'avertissement de
sortie de voie.
Dans ce cas, faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI
autorisé.
Pour obtenir de plus amples
renseignements, se reporter à
"Système d’avertissement de
sortie de voie (LDWS)" au chapitre
5.
Témoin lumineux de
VERROUILLAGE de
transmission intégrale
(AWD) (si équipé)
Ce témoin lumineux s'allume :
Après avoir positionné le
commutateur d'allumage ou le
bouton de démarrage/arrêt du
moteur sur ON.
- Il s'allume pendant environ 3
secondes et s'éteint ensuite.
Lorsque le mode de verrouillage
AWD est sélectionné en appuyant
sur le bouton de VERROUILLAGE
AWD.
- Le mode AWD LOCK (traction
intégrale verrouillée) est utilisé
pour transférer une portion du
couple d'entraînement aux roues
arrière afin d'augmenter la
traction sur les surfaces
mouillées ou enneigées ou lors
de la conduite hors route.
Mode AWD LOCK
Ne pas utiliser le mode AWD
LOCK (traction intégrale
verrouillée) sur les routes
sèches. Cela provoquerait des
bruits et des vibrations
anormales et pourrait
endommager la traction
intégrale.
MISE EN GARDE
3-111
Caractéristiques du véhicule
3
Témoin lumineux de
contrôle de freinage en
descente (DBC)
Ce témoin d'avertissement s'allume :
Après avoir positionné le
commutateur d'allumage ou le
bouton de démarrage/arrêt du
moteur sur ON.
- Il s'allume pendant environ 3
secondes et s'éteint ensuite.
Lorsqu'on actionne le système
DBC en appuyant sur le bouton
DBC.
Ce témoin d'avertissement clignote :
Lorsque le DBC fonctionne.
Ce témoin d'avertissement s'allume
jaune :
Lorsqu'il y a un mauvais
fonctionnement du système DBC.
Dans ce cas, il est recommandé de
faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Pour plus de détails, se reporter à
"Système de contrôle de freinage
en descente (DBC)" dans le
chapitre 5.
3-112
Caractéristiques du véhicule
LAMPES
Lampes extérieures
Commande d'éclairage
Pour utiliser les lampes, tournez le
bouton à l’extrémité de la manette à
l’une de ces positions :
(1) Feux éteints
(2) Phares automatiques (si équipé)
(3) Feux de stationnement
(4) Phares avant
Éclairage automatique (si équipé)
Les feux de stationnement et les
phares s'allument et s'éteignent
automatiquement en fonction du
niveau d'éclairage à l'extérieur du
véhicule.
Même si la fonction AUTO est
engagée, nous recommandons
d'allumer les phares manuellement
quand vous conduisez la nuit ou
dans la brume ou quand vous entrez
dans un endroit sombre comme un
tunnel ou un parc de stationnement.
OTL045077C
OTL045316C
3-113
Caractéristiques du véhicule
3
• Ne pas recouvrir le capteur (1)
situé sur l'avant du tableau de
bord et ne renverser aucun
liquide sur ce capteur.
N'utilisez pas un nettoie-vitres
pour nettoyer le détecteur; le
nettoyeur peut laisser une film
mince qui pourrait nuire au
fonctionnement du détecteur.
Le système d'auto-éclairage
pourra ne pas bien fonctionner
si le pare-brise de votre véhicule
est teinté ou revêtu d'une
pellicule métallique quelconque.
Feux de stationnement ( )
Les feux de stationnement, les feux
de plaque d’immatriculation et
l’éclairage du tableau de bord
s’allument.
Phares ( )
Les phares, les feux de
stationnement, les feux de plaque
d’immatriculation et l’éclairage du
tableau de bord s’allument.
Information
Pour allumer les phares, le
commutateur dallumage doit être en
position ON.
i
AVIS
OTL045253C OTL045317C
3-114
Caractéristiques du véhicule
Utilisation des feux de route
Pour engager les feux de route,
poussez le levier vers le tableau de
bord. Le levier retournera à sa
position originale.
Le témoin de feux de route s’allume
quand les feux de route sont
engagés.
Pour éteindre les feux de route, tirez
le levier vers vous. Les feux de
croisement s’allumeront.
Pour engager les feux de route
momentanément, tirez le levier vers
vous puis relâchez-le. Les feux de
route restent allumés tant que vous
tenez le levier vers vous.
N’utilisez pas les feux de route
quand d’autres véhicules
s’approchent dans votre
direction. Les feux de route
peuvent éblouir l’autre
conducteur.
AVERTISSEMENT
OTL045254C
OTL045255C
3-115
Caractéristiques du véhicule
3
Feux de signalisation et de
changement de voie
Pour signaler un virage, abaissez le
bras (virage à gauche) ou soulevez-
le (virage à droite) à la position (A).
Pour signaler un changement de
voie, déplacez et tenez le bras à la
position (B). Le levier reprendra sa
position d'origine une fois que le
conducteur le relâche ou que le
virage est terminé.
Si le clignotant reste allumé, ne
clignote pas ou clignote de façon
anormale, une des ampoules
pourrait être grillé et devrait être
remplacée.
Clignotant d'une seule pression
Pour actionner le clignotant
automatique, déplacer légèrement le
levier du clignotant, puis le relâcher.
Le clignotant clignotera 3, 5 ou 7 fois,
en fonction des paramètres choisis à
l'écran ACL.
Vous pouvez activer ou désactiver
cette fonction ou choisir le nombre
de clignotements (3, 5, 7) au mode
Paramètres d’utilisateur (éclairage) à
l’écran ACL.
Pour obtenir de plus amples
renseignements, se reporter à la
section "Affichage ACL" de ce
chapitre.
Phares antibrouillard avant
Les phares antibrouillard améliorent
la visibilité lorsque celle-ci est
mauvaise à cause du brouillard, de
la pluie, de la neige, etc. Pour
allumer ou éteindre les phares
antibrouillard, utiliser le commutateur
situé près du commutateur des
phares avant.
OTL045257C
OTLE045157
3-116
Caractéristiques du véhicule
1. Allumer les feux de
stationnement.
2. Positionner le commutateur des
phares (1) sur la position des
phares antibrouillard avant.
3. Pour éteindre les phares
antibrouillard avant, tourner de
nouveau le commutateur des
phares antibrouillard ou éteindre
les feux de stationnement.
Les phares antibrouillard
consomment beaucoup
d'électricité. Utiliser les phares
antibrouillard uniquement lorsque
la visibilité est mauvaise.
Économiseur de batterie
Cette fonction permet d’empêcher la
décharge de la batterie. Le système
éteint automatiquement le feu de
stationnement lorsque la clé est
retirée (télécommande) ou lorsque le
conducteur éteint le moteur (clé
intelligente) et ouvre la portière du
côté conducteur.
Le système éteint automatiquement
les feux de stationnement si le
conducteur stationne le véhicule en
bord de route la nuit. Si vous voulez
laisser les feux de stationnement en
circuit après avoir éteint le moteur :
1) Ouvrez la portière du conducteur.
2) Éteignez puis rallumez les feux de
stationnement avec le
commutateur d’éclairage sur la
colonne de direction.
Phares à délai (si équipé)
Les phares avant resteront allumés
pendant environ 5 minutes si les
phares sont allumés et que la clé est
retirée de l’allumage ou placée en
position ACC ou en position
LOCK/OFF. Cependant, si la portière
du conducteur est ouverte, puis
refermée, les phares avant
s’éteignent après environ 15
secondes. Les phares (ou les feux
de stationnement) peuvent être
éteints en appuyant deux fois sur le
bouton de verrouillage de la
télécommande ou de la clé
intelligente, ou en mettant le
commutateur de phares à la position
OFF ou AUTO. Si le commutateur
d’éclairage est réglé sur AUTO alors
qu’il fait noir, les phares ne
s’éteindront pas.Vous pouvez activer
ou désactiver le délai des phares au
mode Paramètres d’utilisateur
(éclairage) à l’écran ACL.
Pour obtenir de plus amples
renseignements, se reporter à la
section "Affichage ACL" de ce
chapitre.
AVIS
3-117
Caractéristiques du véhicule
3
Si le conducteur sort du véhicule
par une porte autre que celle du
conducteur, l'économiseur de
batterie et le délai des phares ne
fonctionneront pas automatique-
ment. En faisant ainsi, on
risquerait de décharger la batterie.
Dans ce cas, s'assurer d'éteindre
le commutateur des phares avant
avant de sortir du véhicule.
Feux de jour (DRL)
Les feux de jour rendent votre
véhicule plus facilement visible par
les autres conducteurs pendant le
jour, surtout à l'aube et au
crépuscule.
Les feux de jour s'éteignent quand :
1. Le commutateur d’éclairage est à
la position phares, y compris la
position AUTO qui allume les
phares automatiquement.
2. Le frein de stationnement est
engagé.
3. Le moteur est éteint.
Système d'accueil (si équipé)
Système d'accueil
Lampes de sol (si équipé)
Lorsque toutes les portières (y
compris le hayon) sont fermées et
verrouillées, l'éclairage de la poignée
de portière s'allume pendant environ
15 secondes dans les cas suivants.
Lorsque le bouton de
déverrouillage de portière est
enfoncé sur la télécommande ou la
clé intelligente.
AVIS
OTLA045076
3-118
Caractéristiques du véhicule
Quand vous appuyez sur le bouton
de la poignée de portière
extérieure.
Quand vous vous approchez du
véhicule avec la clé intelligente.
Phares et feux de stationnement
Si les phares sont en circuit
(commutateur en circuit ou sur
AUTO) et que toutes les portes (et le
hayon) sont verrouillées et fermées,
les feux de stationnement et les
phares s'allumeront pendant 15
secondes si une de ces actions est
exécutée.
Lorsque le bouton de
déverrouillage de portière est
enfoncé sur la télécommande ou la
clé intelligente.
À ce moment-là, si on appuie sur le
bouton de verrouillage ou de
déverrouillage de portière de la
télécommande ou de la clé
intelligente, le feu de stationnement
et les phares s'éteindront
immédiatement.
Vous pouvez activer ou désactiver
l'éclairage d'accueil au mode
Paramètres d'utilisateur (éclairage) à
l'écran ACL.
Pour obtenir de plus amples
renseignements, se reporter à la
section "ffichage ACL" de ce
chapitre.
Plafonnier
Si le commutateur des lampes
d'intérieur est à la position DOOR et
que toutes les portières (et le hayon)
sont fermées et verrouillées, le
plafonnier s'allumera pendant 30
secondes dans les cas suivants.
Lorsque le bouton de
déverrouillage de portière est
enfoncé sur la télécommande ou la
clé intelligente.
Quand vous appuyez sur le bouton
de la poignée de portière
extérieure.
À ce moment-là, si on appuie sur le
bouton de verrouillage ou de
déverrouillage de portière de la
télécommande ou de la clé
intelligente, l'éclairage ambiant
s'éteindra immédiatement.
3-119
Caractéristiques du véhicule
3
Lampes d'intérieur
Ne pas utiliser l'éclairage
d'accueil pendant de longues
périodes lorsque le moteur est à
l'arrêt, sinon la batterie se
décharge.
Coupure automatique des
lampes d'intérieur
Les lampes d'intérieur s'éteignent
automatiquement environ 20
minutes après avoir éteint le moteur
et fermé les portières. Si une portière
est ouverte, les lampes s'éteindront
40 minutes après avoir éteint le
moteur. Si les portières sont
verrouillées par la télécommande ou
la clé intelligente et que le véhicule
entre en mode armé du système
antivol, l'éclairage s'éteint cinq
secondes plus tard.
Lampes avant
(1) Lampe de lecture avant
(2) Plafonnier avant
(3) Lampe de portière avant
(4) Plafonnier avant
AVIS
N'utilisez pas les lampes
d'intérieur quand vous
conduisez dans la noirceur. Les
lampes d'intérieur peuvent
obstruer la vue et causer un
accident.
AVERTISSEMENT
OTL045079
OTL045080
Type A
Type B
3-120
Caractéristiques du véhicule
Lampes de lecture avant
Pour allumer la lampe de lecture,
appuyer sur la lentille (1). Pour
éteindre la lampe de lecture,
appuyer de nouveau sur la lentille.
Plafonnier avant
• :
(Type A) Appuyer sur le bouton
pour allumer le plafonnier pour les
sièges avant et arrière.
(Type B) Appuyer sur le bouton
pour allumer le plafonnier pour les
sièges avant et arrière. Appuyer de
nouveau sur le bouton pour
éteindre le plafonnier.
•:
(Type A) Appuyer sur le bouton
pour éteindre le plafonnier pour les
sièges avant et arrière.
Lampe de portière avant
•:
Les lampes de lecture pour les
sièges avant et arrière s'allument
automatiquement pendant environ
30 secondes lorsqu'une portière
est ouverte.
Les lampes de lecture pour les
sièges avant et arrière s'allument
automatiquement pendant environ
15 secondes lorsqu'on appuie sur
le bouton de déverrouillage des
portières sur la télécommande (clé
intelligente). Les lampes de lecture
s'éteignent graduellement après
15 secondes lorsque le
commutateur d'allumage est
positionné sur ON. Si une portière
est ouverte et que le commutateur
d'allumage est positionné sur ACC
ou OFF, les lampes de lecture
restent allumées pendant 20
minutes.
Lampes arrière
Plafonnier arrière (
)
:
Appuyer sur ce bouton pour allumer
ou éteindre les plafonniers.
OTL045081
OTL045082
Type A
Type B
3-121
Caractéristiques du véhicule
3
Ne pas laisser les commutateurs
des lampes allumés pendant une
longue période si le moteur est
éteint.
Éclairage du hayon
Le plafonnier du hayon s'allume dès
que le hayon est ouvert.
Le plafonnier du hayon reste
allumé tant que le hayon est
ouvert. Pour éviter de décharger
inutilement la batterie, refermer
correctement le hayon s'il n'est
pas nécessaire de le laisser
ouvert.
Lampe de courtoisie sur la
portière
La lampe de courtoisie s’allume
quand la portière est allumée, aidant
à l’entrée et à la sortie du véhicule.
Elle sert aussi à signaler aux
véhicules passants que la portière
du véhicule est ouverte.
Lorsque le commutateur d’allumage
est en position LOCK/OFF ou ACC,
l’éclairage d’accueil des portières
s’éteint après 20 minutes.
AVIS
AVIS
OTL045083
OLF044256
3-122
Caractéristiques du véhicule
Lampe de la boîte à gants
La lampe de la boîte à gants
s’allume quand la boîte à gants est
ouverte.
Si vous ne fermez pas la boîte à
gants, la lampe s’éteint après 20
minutes.
Pour éviter de décharger la
batterie, refermer correctement la
boîte à gants après utilisation.
Lampes du miroir de courtoisie
L'éclairage du miroir de courtoisie
est situé au plafond, derrière le pare-
soleil. Appuyer sur le commutateur
pour allumer l'éclairage du miroir de
courtoisie.
: La lampe s'allumera
lorsqu'on appuie sur ce
bouton.
: La lampe s'éteindra
lorsqu'on appuie sur ce
bouton.
AVIS
OTL045085OTLA045084
Éclairage de courtoisie dans les
pare-soleil
Toujours conserver le
commutateur de l'éclairage de
courtoisie en position off
lorsqu'on n'utilise pas le miroir.
Si le pare-soleil est refermé
alors que la lampe est toujours
allumée, cela pourrait
décharger la batterie ou
endommager le pare-soleil.
MISE EN GARDE
3-123
Caractéristiques du véhicule
3
A : Régulateur des essuie-glace
· MIST – Un seul râclage
· OFF – Arrêt
· INT – Râclage à intermittence
· LO – Râclage lent
· HI – Râclage rapide
B : Réglage temporel du râclage à
intermittence
C : Giclage avec quelques
râclages
D : Commande de l'essuie-glace/
lave-glace arrière
· HI – Balayage rapide
· LO – Balayage lent
· OFF – Extinction
E : Lavage avec essuyage bref
(arrière)
Essuie-glace du pare-brise
Fonctionne comme suit quand le
commutateur d’allumage est sur ON.
MIST : Pour un balayage unique,
soulever le levier des essuie-
glaces et relâcher. Pour
changer la durée de
l’intervalle, tourner le
commutateur rotatif.
OFF : Les essuie-glace ne fonction-
nent pas.
INT : L’essuie-glaces fonctionne par
intermittence aux mêmes
intervalles d’essuyage. Pour
faire varier la vitesse, faire
tourner le levier régulateur de
vitesse.
LO : Le balayage de l'essuie-glace
est continu, à basse vitesse.
HI : Le balayage de l'essuie-glace
est continu, à haute vitesse.
ESSUIE-GLACE ET LAVE-GLACE
OTLE045161
OTLA045318
3-124
Caractéristiques du véhicule
Information
S’il y a beaucoup de neige ou de glace
sur le pare-brise, dégivrez-le pendant
une dizaine de minutes ou jusqu’à ce
que la neige et la glace puisse s’enlever
avant d’utiliser les essuie-glace afin
d’assurer leur bon fonctionnement.
Si vous n’enlevez pas la neige ou la
glace avant d’utiliser les essuie-glace,
vous risquez d’endommager les
essuie-glace et les lave-glace.
Lave-glace
Le levier en position neutre, tirez-le
légèrement vers vous pour faire
gicler du lave-glace sur le pare-brise
et actionner les essuie-glace sur 1 à
3 cycles. Le giclage et le
fonctionnement des essuie-glace se
maintiennent tant que vous ne
relâchez pas le levier. Si le lave-
glace ne fonctionne pas, vérifier le
niveau du liquide de lave-glace. S’il
est bas, ajouter du liquide de lave-
glace dans le réservoir.
S’il y a un lave-glace de phare, du
lave-glace est giclé sur les phares
chaque fois que vous utilisez le lave-
glace du pare-brise si :
1. Le commutateur d’allumage est à
la position ON.
2. Le commutateur d’éclairage est à
la position phares.
i
OTLE045164
Si la température extérieure se
situe en dessous de zéro,
TOUJOURS réchauffer le pare-
brise avec le dégivreur, pour
éviter que le liquide de lave-
glace ne gèle et n’obstrue la
visibilité, ce qui pourrait causer
un accident et des blessures
graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
3-125
Caractéristiques du véhicule
3
Pour éviter d’endommager la
pompe du lave-glace,
n’actionnez pas le lave-glace
quand le réservoir de liquide est
vide.
Pour éviter tout dommage aux
essuie-glace ou au pare-brise,
n’actionnez pas les essuie-glace
quand le pare-brise est sec.
Pour éviter d’endommager les
bras et autres pièces des
essuie-glace, n’essayez pas de
bouger les essuie-glace à la
main.
Pour éviter tout dommage
possible aux essuie-glace et au
lave-glace, utilisez un lave-glace
antigel en hiver ou par temps
froid.
Commutateur d'essuie-glace
et de lave-glace arrière
Le commutateur de l'essuie-glace et
du lave-glace arrière est situé au
bout du levier de commande des
essuie-glaces avant. Faire tourner le
commutateur jusqu'à la position
désirée pour actionner l'essuie-glace
et le lave-glace arrière.
HI – Balayage rapide
LO – Balayage lent
OFF – Extinction
Pousser le levier vers le pare-brise
pour vaporiser du liquide de lave-
glace et enclencher entre 1 et 3
essuyages de l'essuie-glace. Le
lave-glace et l'essuie-glace
continueront de fonctionner jusqu'à
ce qu'on relâche le levier (si équipé).
AVIS
OTLE045165
OTLE045166
3-126
Caractéristiques du véhicule
Caméra de recul (si équipé)
La caméra de recul s'allume quand
le moteur est en marche et le levier
de vitesses est engagé sur R (recul).
Il s'agit d'un système d'aide à la
conduite qui affiche la zone située
derrière le véhicule sur l'écran quand
le véhicule est en marche arrière (R).
Toujours s'assurer que l'objectif
de la caméra est propre. Si
l'objectif est recouvert de saleté
ou de neige, la caméra pourrait ne
pas fonctionner correctement.
AVIS
SYSTÈME D
'
AIDE POUR LE CONDUCTEUR
OTLA045053
OTL045052
La caméra de recul n'est pas un
dispositif de sécurité. Il ne fait
qu'aider le conducteur à voir les
objets directement derrière le
milieu du véhicule. La caméra
ne couvre PAS tout l'arrière du
véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne vous fiez jamais
uniquement à la caméra de
recul quand vous faites
marche arrière.
Regardez TOUJOURS autour
du véhicule pour vous
assurer qu'aucun objet ou
obstacle pourrait nuire au
mouvement du véhicule et
éviter toute collision.
Soyez toujours attentif quand
vous manoeuvrez le véhicule
près d'objets, surtout près de
piètons et plus
particulièrement près des
enfants.
AVERTISSEMENT
3-127
Caractéristiques du véhicule
3
Système d'aide au
stationnement arrière
(si équipé)
Le système d'assistance au
stationnement arrière aide le
conducteur pendant les marches
arrière en émettant une alerte
sonore si un objet est détecté à
environ 120 cm (50 po) derrière le
véhicule.
Ce système complémentaire
détecter les objets en-deça de la
zone de détection des détecteurs; il
ne peut pas détecter des objets là où
aucun détecteur n'est installé.
Fonctionnement du système
d'aide au stationnement
Conditions de fonctionnement
Ce système s'active lors de la
marche arrière lorsque le
commutateur d'allumage est à la
position ON. Toutefois, si la vitesse
du véhicule dépasse 5 km/h (3
mi/h), le système ne détectera pas
les objets.
Si la vitesse du véhicule dépasse
10 km/h (6 mi/h), le système
n'émettra aucun avertissement,
même si des objets sont détectés.
Si plus de deux objets sont
détectés en même temps, l'objet le
plus près sera reconnu en premier.
OTLE045334
Capteur
Regardez TOUJOURS autour
du véhicule pour vous
assurer qu'aucun objet ou
obstacle pourrait nuire au
mouvement du véhicule et
éviter toute collision.
Soyez toujours attentif quand
vous manoeuvrez le véhicule
près d'objets, surtout près de
piètons et plus
particulièrement près des
enfants.
Sachez que certains objets
peuvent ne pas être visibles à
l'écran ou ne pas être
détectés par les détecteurs vu
la distance, la taille ou le
matériau des objets, facteurs
qui limiteront l'efficacité du
détecteur.
AVERTISSEMENT
3-128
Caractéristiques du véhicule
Types d'avertissements sonores et
visuels
L'indicateur peut différer de
l’illustration en fonction des
objets et du statut des
détecteurs. Si l'indicateur
clignote, faites vérifier le
véhicule chez un
concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Si vous n'entendez pas un
signal sonore ou si le vibreur
sonne de façon intermittente
quand vous placez le levier sur
R (recul), cela pourrait indiquer
une anomalie du système d'aide
au stationnement. Dans pareil
cas, faites vérifier le véhicule
chez un concessionnaire
HYUNDAI agréé dès que
possible.
Pour désactiver le système
d’aide au stationnement arrière
Pour désactiver le système d’aide au
stationnement arrière, appuyer sur le
bouton. Le témoin lumineux du
bouton s’allumera.
AVIS
Types d’avertissements
sonores
Témoin
Si un objet est situé entre 60 et
120 cm (24 et 47 po) du pare-
chocs arrière, une alarme
sonore intermittente retentira.
Si un objet est situé entre 30
et 60 cm (12 et 24 po) du
pare-chocs arrière, une
alarme sonore intermittente
plus rapide retentira.
Si un objet est situé à 30 cm
(12 po) ou moins du pare-
chocs arrière, une alarme
sonore retentira de façon
continue.
OTLA045012
3-129
Caractéristiques du véhicule
3
Conditions dans lesquelles le
système d'aide au
stationnement ne fonctionnera
pas
Il est possible que le système daide
au stationnement arrière ne
fonctionne pas normalement
lorsque :
Le détecteur est couvert de glace.
Si le capteur est recouvert de
saleté ou de débris, comme de la
neige ou de la glace, ou que le
couvercle du capteur est obstrué.
Il est possible que le système d'aide
au stationnement arrière soit
défectueux lorsque :
Quand vous roulez sur une surface
inégale (route non pavée, gravier,
bosses, inclinaison);
Si des objets produisant des bruits
excessifs (klaxons, moteurs de
motocyclettes, freins
pneumatiques de camions)
causent une interférence;
Lors d’une grosse averse ou d’un
giclage puissant;
• En présence d’émetteurs sans fil
ou de téléphones mobiles près du
détecteur;
Si le détecteur est couvert de
neige;
Si des accessoires ou appareils
d’après-marché ont été installés ou
si la hauteur du pare-chocs ou la
position du détecteur a été
modifiée.
La distance de détection peut être
réduite :
Par temps extrêmement chauf ou
froid;
Pour des objets indécelables de
moins de 1 m (40 po) et de 14 cm
(6 po) de diamètre.
Les objets suivants peuvent ne pas
être reconnus par le détecteur :
Objets tranchants ou minces
comme des cordes, des chaînes et
des petits piquets;
Objets absorbant la fréquence de
détection comme des vêtements,
des matières spongieuses ou la
neige.
3-130
Caractéristiques du véhicule
Précautions relatives au
système d'assistance au
stationnement arrière
Dans certaines circonstances, le
système d'assistance au
stationnement arrière pourrait ne
pas fonctionner correctement, en
fonction de la vitesse du véhicule
et de la forme des objets détectés.
Le système d'assistance au
stationnement arrière pourrait ne
pas fonctionner normalement si
l'installation du capteur ou la
hauteur du pare-chocs du véhicule
a été modifiée ou endommagée.
Tout accessoire ou équipement
non installé à l'usine pourrait
également entraver la performance
du capteur.
Le capteur pourrait ne pas
reconnaître les objets à moins de
15 po (40 cm) du capteur ou il
pourrait déterminer une distance
incorrecte. La prudence est de
mise.
Si le capteur est recouvert de
neige, de saleté, de débris ou de
glace, le système d'assistance au
stationnement arrière pourrait ne
pas fonctionner du tout, jusqu'à ce
que la neige ou la glace fonde ou
que les débris et la saleté soient
enlevés. Utiliser un chiffon doux
pour nettoyer le capteur.
Ne pas appuyer, égratigner ou
rayer le capteur avec un objet dur
qui pourrait endommager la
surface du capteur. Cela pourrait
endommager le capteur.
Ne pas diriger de l'eau sous
pression directement sur le
capteur ou sur la zone entourant le
capteur. Cela pourrait entraîner
une défaillance du capteur.
La garantie de véhicule neuf ne
couvre pas les accidents ou les
dommages au véhicule ou les
blessures aux occupants liées
au système d’aide au
stationnement. Conduisez
toujours prudemment.
AVERTISSEMENT
3-131
Caractéristiques du véhicule
3
DÉGIVREUR
Le dégivreur de lunette arrière est
composé de fils conducteurs
chauffants intégrés à la surface
intérieure de la lunette arrière.
Ne jamais utiliser d'instruments
tranchants ou de nettoyants à
vitres abrasifs pour nettoyer la
glace. Cela pourrait endommager
le dégivreur de lunette arrière.
Si l'on souhaite dégivrer et
désembuer le pare-brise avant, se
reporter à la section "Dégivrage et
désembuage du pare-brise" de ce
chapitre.
Dégivreur de lunette arrière
Le dégivreur réchauffe la lunette
arrière pour éliminer buée, gel et
glace mince, quand le moteur
fonctionne.
Pour activer le dégivreur de lunette
arrière, appuyer sur le bouton du
dégivreur, situé sur le panneau du
régulateur de température.
Le voyant situé sur le bouton du
dégivreur s'allume lorsque le
dégivreur est allumé.
• Pour éteindre dégivreur, appuyez
de nouveau sur le bouton du
dégivreur de lunette arrière.
Information
S’il y a forte accumulation de neige
sur la lunette arrière, nettoyez-la
avec une brosse avant d’utiliser le
dégivreur de lunette arrière.
Le dégivreur de lunette se désactive
automatiquement après environ 20
minutes ou lorsque le commutateur
d’allumage est en position
LOCK/OFF.
i
AVIS
OTL045308L
OTLA045327
Système de contrôle de la température manuel
• Type B
• Type A
Système de contrôle de la température automatique
• Type B
• Type A
3-132
Caractéristiques du véhicule
Dégivreur de rétroviseur
extérieur
Si le véhicule est équipé de
rétroviseurs extérieurs chauffants, ils
s’activeront de pair avec le dégivreur
de lunette arrière.
Déglaceur d'essuie-glaces avant
(si équipé)
Si le véhicule est doté d'un
déglaceur d'essuie-glaces avant,
celui-ci sera actionné en même
temps que le dégivreur arrière.
3-133
Caractéristiques du véhicule
3
SYSTÈME DE CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE MANUEL (SI ÉQUIPÉ)
OTL045207/OTL045207R
1. Bouton de commande de la vitesse du
ventilateur
2. Bouton de commande de la température
3. Touches de sélection du mode
4. Touche du déglaceur avant
5. Touche du dégivreur arrière
6. Touche de commande de la prise d'air
7. Touche du climatiseur*
* : si équipé
Type A
Type B
3-134
Caractéristiques du véhicule
Chauffage et climatisation
1. Faites démarrer le moteur.
2. Réglez le mode à la position
désirée.
Pour améliorer l’efficacité du
chauffage et du refroidissement;
- Chauffage :
- Refroidissement :
3. Réglez la température au degré
désiré.
4. Régler la commande d’admission
d’air à la position de l’air extérieur
(frais) ou de recirculation de l’air.
5. Réglez la vitesse du ventilateur.
6. Si vous voulez utiliser le
climatiseur, appuyez sur le bouton
du climatiseur
Sélection du mode
OTLE045173
*
*
* : si équipé
3-135
Caractéristiques du véhicule
3
Le bouton MODE permet de choisir
la direction de l'air dans le système
de ventilation.
On peut diriger l'air vers le plancher,
vers les prises d'air de la planche de
bord ou vers le pare-brise.
Quatre symboles sont utilisés,
représentant les positions du visage,
du visage et du plancher, du
plancher, du plancher et du
dégivreur et du dégivreur avant.
Niveau du visage (B, D, F)
L'air est dirigé vers le haut du corps
et le visage. Chaque bouche d'air
peut être ajustée pour contrôler le
débit d'air.
Double niveau (B, D, C, E, F)
L’air est dirigé vers le visage et le
plancher.
Niveau du plancher
(A, C, D, E, F)
La majorité du courant d'air est
dirigée vers le plancher; un petit
courant d'air est aussi dirigé vers le
pare-brise et le dégivreur latéral.
Niveau plancher/dégivrage
(A, C, D, E, F)
La plus grande partie du débit d'air
est dirigée vers le plancher tandis
qu'une petite quantité d'air est
dirigée vers le pare-brise, les
dégivreurs de glaces latéraux.
Dégivreur avant (A, D)
La majorité de l'air est dirigé vers le
pare-brise, et une petite quantité
d'air est dirigée vers les dégivreurs
des glaces latérales.
Dans cette position, le climatiseur et
l'air recirculé seront sélectionnés
automatiquement.
OTL045208R
Type B
OTL045208
Type A
3-136
Caractéristiques du véhicule
Niveau max. du climatiseur
(si équipé)
Le mode MAX A/C sert à refroidir
l'intérieur du véhicule plus
rapidement. Le courant d'air est
dirigé vers le haut du corps et le
visage.
À ce mode, le climatiseur et la
recirculation d'air sont choisis
automatiquement.
Bouches d'air au tableau de
bord
On peut ouvrir ( ) ou fermer ( )
les bouches d'air séparément en
utilisant la molette.
Vous pouvez aussi ajuster la
direction du courant d’air sortant de
ces bouches d'air, à l'aide du levier,
comme illustré.
Commande de température
(si équipé)
La température augmente quand on
fait tourner le bouton vers la droite.
Elle diminue quand on fait tourner le
bouton vers la gauche.
OTL045209 OTL045086 OTLE045287R
3-137
Caractéristiques du véhicule
3
Commande d'admission d’air
Cette touche sert à choisir la prise
d'air extérieure (air frais) ou la
recirculation de l'air
Pour changer la prise d'air, appuyer
sur la touche de commande.
Position de recirculation dair
Le témoin du bouton
s’allume quand le
réglage est en position
de recirculation.
Quand la recirculation
d’air est choisie, l’air de
l’habitacle est aspiré par
le système de
climatisation puis
réchauffé ou refroidi,
selon la fonction choisie.
Position d'air extérieur
Le témoin lumineux du
bouton s’allume lorsque
la position d’air extérieur
(frais) est sélectionnée.
Quand l’air extérieur est
choisi, l’air entre dans le
véhicule de l’extérieur; il
est alors réchauffé ou
refroidi, selon la fonction
choisie.
Information
L'utilisation prolongée de la
chaufferette à la position de
recircurlation d'air (sans avoir choisi
le climatiseur) peut entraîner
l'embuement du pare-brise et des
vitres latérales, et l'air dans l'habitacle
pourra avoir une odeur de renfermé.
De plus, l'utilisation prolongée du
climatiseur avec air recirculé
produira un air excessivement sec
dans l'habitacle.
i
OTL045211R
Type B
OTL045211L
Type A
Si l'on utilise le régulateur de
température en position de
recirculation d’air de façon
continue, cela pourrait
provoquer la somnolence ou
l'endormissement, ce qui
risquerait d'entraîner une
perte de maîtrise du véhicule
et un accident. Sélectionner la
position de prise d'air
extérieure (air frais) aussi
souvent que possible lors de
la conduite.
(Suite)
AVERTISSEMENT
3-138
Caractéristiques du véhicule
Commande du ventilateur
Faire tourner le bouton vers la droite
pour augmenter la vitesse du
ventilateur et le débit d’air. Le faire
tourner vers la gauche pour diminuer
la vitesse du ventilateur et le débit
d’air.
Pour désactiver le ventilateur, mettre
le bouton du régulateur de vitesse du
ventilateur à la position "0".
Climatiseur (A/C) (si équipé)
Appuyez sur le bouton A/C pour
mettre le climatiseur en marche (le
témoin s'allume).
OTL045212 OTL045213L
(Suite)
Si l'on utilise le régulateur de
température en position de
recirculation d'air (sans
actionner le climatiseur)
pendant de longues périodes,
le taux d'humidité dans
l'habitacle pourrait
augmenter, ce qui embuerait
le pare-brise et gênerait la
visibilité.
Ne dormez pas dans le
véhicule, le climatiseur ou la
chaufferette en marche. Une
baisse du niveau d'oxygène
ou de la température du corps
peut présenter des risques
graves pour la santé.
3-139
Caractéristiques du véhicule
3
Fonctionnement du système
Ventilation
1. Sélectionner le mode Niveau du
visage .
2. Réglez la commande d’admission
d’air sur l’air extérieur.
3. Réglez la température au niveau
désiré.
4. Réglez le ventilateur à la vitesse
désirée.
Chauffage
1. Réglez le mode à la position .
2. Réglez la commande d’admission
d’air sur l’air extérieur.
3. Réglez la température au niveau
désiré.
4. Réglez le ventilateur à la vitesse
désirée.
5. Pour une déshumidification,
mettez le climatiseur en marche.
Si le pare-brise s’embue,
sélectionner le mode Plancher et
dégivrage ou appuyer sur le
mode Dégivrage avant .
Conseils dutilisation
Pour empêcher la poussière et les
vapeurs déplaisantes d’entrer
dans le véhicule par le système de
ventilation, réglez la commande
d’admission d’air sur recirculation.
Réenclencher la position de prise
d'air frais dès que la poussière ou
l'odeur ont disparu. Cela aidera à
rendre le conducteur plus alerte et
plus confortable.
Pour éviter que l’intérieur du pare-
brise soit embué, régler la
commande d’admission d’air à la
position d’air frais et la vitesse du
ventilateur à la position souhaitée,
mettre le système de climatiseur
en marche et régler la commande
de température à la température
souhaitée.
Climatiseur
Tous les systèmes de climatiseur
HYUNDAI sont remplis de fluide
frigorigène R-134a écologique.
1. Faites démarrer le moteur.
2. Appuyer sur le bouton du
climatiseur.
3. Régler le mode à la position
Niveau du visage .
4. Positionner la prise d'air sur l'air
recirculé. À noter cependant qu'un
fonctionnement prolongé en
position d'air recirculé asséchera
trop l'air. Dans ce cas, positionner
la prise d'air sur l'air extérieur
(frais). Le voyant sur le bouton
s'éteindra.
5. Ajuster la vitesse du ventilateur et
la température aux positions les
plus confortables.
Si l'on souhaite refroidir rapidement
l'habitacle, positionner le
commutateur de température le plus
à gauche possible (MAX AC), puis
positionner le commutateur de
vitesse du ventilateur sur la position
la plus élevée.
3-140
Caractéristiques du véhicule
Quand vous utilisez le climatiseur,
surveillez le témoin de
température de près quand vous
montez des côtes ou dans la
grosse circulation, et que la
température extérieure est élevée.
Le climatiseur peut faire
surchauffer le moteur. Continuez
d’utiliser le ventilateur, mais
coupez le climatiseur si le témoin
de température indique un
surchauffage.
Conseils sur l'utilisation du
climatiseur
• Si le véhicule a été stationné au
soleil par temps chaud, abaissez
les glaces pendant un moment
pour laisser l’air chaud s’échapper
de l’habitacle.
Une fois qu’un refroidissement
suffisant a été atteint, remettre la
recirculation d’air à la position de
l’air frais de l’extérieur.
Pour aider à réduire l’humidité à
l’intérieur des glaces, les jours de
pluie ou humides, faire diminuer
l’humidité à l’intérieur du véhicule
en faisant fonctionner le système
de climatiseur après avoir fermé
les glaces et le toit ouvrant vitré.
Utiliser le climatiseur chaque mois
pendant quelques minutes pour
assurer le bon fonctionnement du
système.
Si le climatiseur fonctionne trop, la
différence de température entre
l'air extérieur et le pare-brise
pourrait causer de la buée sur le
pare-brise et réduire la visibilité.
Dans ce cas, choisir la position
et régler la vitesse du
ventilateur à sa position la plus
basse possible.
AVIS
3-141
Caractéristiques du véhicule
3
Entretien du système
Fitre à air de la climatisation
Ce filtre est installé derrière la boîte
à gants. Il filtre la poussière et
d’autres polluants qui pénètrent dans
le véhicule par le système de
chauffage et de climatisation. Le filtre
à air du régulateur de la température
doit être remplacé par un
concessionnaire HYUNDAI agréé en
conformité avec le programme
d'entretien. Si le véhicule est soumis
à des conditions extrêmes (comme
les routes poussiéreuses ou
défoncées), des inspections et des
changements plus fréquents du filtre
sont nécessaires.
Si le débit d’air diminue
soudainement, le système doit être
vérifié par un concessionnaire
HYUNDAI autorisé.
Vérifier le niveau de fluide
frigorigène dans le climatiseur
et de lubrifiant dans le
compresseur
Quand le volume de liquide
frigorigène est bas, le rendement du
climatiseur s’en trouve réduit.
Surcharger peut aussi avoir un
impact négatif sur le système de
climatisation.
Donc si un fonctionnement anormal
est noté, faites inspecter le système
chez un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Il est important d’utiliser le bon
type et la bonne quantité d’huile et
de frigorigène. Autrement, le
compresseur pourrait
s’endommager et la climatisation
mal fonctionner.
Le système de climatiseur doit être
réparé par un concessionnaire
HYUNDAI autorisé.
AVIS
Parce que le fluide
frigorigène est placé
sous très haute
pression, on recom-
mande de confier
l’entretien et la formation
concernant le système du
climatiseur uniquement à des
techniciens agréés. Il est
important d’utiliser la quantité
et le type prescrits d’huile et de
fluide frigorigène. Autrement, il
pourrait en résulter des
dommages au véhicule et des
blessures corporelles.
AVERTISSEMENT
1LDA5047
Air extérieur
Air recirculé
Filtre à air de la
climatisation
Soufflerie
Élément
dévaporateur
Élément de
chaufferette
3-142
Caractéristiques du véhicule
SYSTÈME DE CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE AUTOMATIQUE
OTLE045267R/OTLE045266R
Type A
Type B
1. Bouton de commande de la température
du côté conducteur
2. Bouton de commande de la température
du côté passager
3. Touche AUTO (commande automatique)
4. Touche SYNC
5. Touche d'extinction
6. Bouton de commande de la vitesse du
ventilateur
7. Touche de sélection du mode
8. Touche du climatiseur
9. Touche du déglaceur d'essuie-glaces
avant
10. Touche du dégivreur arrière
11. Touche de prise d'air
12. Écran d'informations sur le régulateur
de la température
3-143
Caractéristiques du véhicule
3
Commande automatique du
chauffage et de la
climatisation
Le système de contrôle automatique
de la température est contrôlé en
réglant la température souhaitée.
1. Appuyez sur le bouton AUTO.
Les modes, les vitesses du
ventilateur, l’admission d’air et la
climatisation seront contrôlés
automatiquement par la température
de réglage sélectionnée.
2. Tourner le bouton de réglage de la
température à la température
souhaitée. Lorsque la température
est réglée à la valeur la plus basse
(Lo), le système de climatiseur
fonctionne en continu.
Pour couper le fonctionnement
automatique, choisissez n’importe
lequel des boutons ou commutateurs
suivants:
- Bouton de sélection de mode
- Bouton de dégivreur de parebrise
(Appuyer de nouveau sur la
touche pour désactiver le
dégivreur avant. Le voyant AUTO
s'allumera de nouveau sur l'écran
d'information.)
- Commutateur de vitesse de
ventilateur
La fonction choisie sera contrôlée
manuellement alors que les autres
fonctions seront automatiques.
Pour votre commodite et pour
ameliorer l’efficacite d’utilisation du
climatiseur a regulation automatique,
utilisez le bouton "AUTO" et reglez la
temperature a 23 °C (73 °F).
OTL045215
OTL045216
3-144
Caractéristiques du véhicule
Un capteur de compensation
solaire est situé à l'intérieur du
véhicule, au centre de la planche
de bord, près du pare-brise. Pour
assurer un contrôle optimal du
système de chauffage et de
refroidissement, ne jamais
bloquer le capteur ni placer
quelque chose sur le capteur
pendant que le climatiseur est en
fonctionnement.
Commande manuelle du
chauffage et de la
climatisation
Le système de chauffage et de
climatisation peut être contrôlé
manuellement en appuyant sur les
boutons autres que AUTO. Dans
pareil cas, le système fonctionne en
séquence, en fonction des boutons
sélectionnés.
Quand vous utilisez un bouton autre
que AUTO au mode automatique, les
fonctions non sélectionnées
continueront d’être contrôlées
automatiquement.
1. Faites démarrer le moteur.
2. Réglez le mode désiré.
Pour améliorer l’efficacité du
chauffage et du refroidissement;
- Chauffage:
- Refroidissement:
3. Réglez la température désirée.
4. Réglez la commande d’admission
d’air sur air extérieur.
5. Réglez le ventilateur à la vitesse
désirée.
6. Si vous le désirez, mettez le
climatiseur en circuit.
7. Appuyez sur le bouton AUTO pour
retourner au mode de commande
entièrement automatique.
AVIS
OTL045246
3-145
Caractéristiques du véhicule
3
Sélection du mode
Le bouton MODE permet de choisir
la direction de l’air dans le système
de ventilation.
OTL045249
*
*
* : si équipé
OTLE045217R
Type B
OTL045291R
Type A
3-146
Caractéristiques du véhicule
La direction de l'air suit cette
séquence :
L'air est dirigé vers le haut du corps
et le visage. Chaque bouche d'air
peut être ajustée pour contrôler le
débit d’air.
L'air est dirigé vers le visage et le
plancher.
La majorité du courant d'air est
dirigée vers le plancher et le
parebrise, avec une petit courant
d'air dirigé vers les dégivreurs
latéraux.
La majorité du courant d'air est
dirigée vers le plancher; un petit
courant d'air est aussi dirigé vers le
pare-brise et le dégivreur latéral.
Niveau dégivrage (A)
La majorité du courant d'air est
dirigée vers le pare-brise, avec un
petit courant d'air dirigé vers les
dégivreurs latéraux.
Niveau du visage (B, D, F)
Double niveau
(B, C, D, E, F)
Niveau plancher/dégivrage
(A, C, D, E, F)
Niveau du plancher
(A, C, D, E, F)
OTLE045263R
Type B
OTLE045218R
Type A
3-147
Caractéristiques du véhicule
3
Bouches d'air au tableau de bord
On peut ouvrir ( ) ou fermer ( )
les bouches d’air séparément en
utilisant la molette.
Vous pouvez aussi ajuster la
direction du courant d’air sortant de
ces bouches d’air, à l’aide du levier,
comme illustré.
Commande de température
Tourner le bouton vers la droite pour
augmenter la température.Tourner le
bouton vers la gauche pour réduire
la température.
La température augmentera ou
diminuera de 0,5 °C (1 °F) chaque
fois que le bouton sera tourné.
Lorsque réglée à la température la
plus basse, la climatisation
fonctionnera continuellement.
Régler la même température pour
le conducteur et le passager
Appuyer sur le bouton "SYNC"
pour régler la température du côté
conducteur et passager
également.
La température du côté passager
sera la même que pour le côté
conducteur.
Tourner le bouton gauche de
commande de température. La
température du côté conducteur et
passager sera réglée de façon
égale.
OTL045087
Arriére (si équipé)
OTL045086
Avant
OTL045219
Côté conducteur Côté passager
OTL045220
3-148
Caractéristiques du véhicule
Régler la température pour le
conducteur et le passager
séparément
Appuyer de nouveau sur le bouton
"SYNC" pour régler la température
du côté conducteur et passager
individuellement. Le témoin du
bouton s’éteindra.
Adaptation de la température
Si la batterie est déchargée ou
déconnectée, l’affichage du mode de
température retournera aux degrés
Fahrenheit.
Pour modifier les unités de
température (de °C à °F ou vice
versa):
- Sur le groupe d’instruments,
passer au Mode de réglages
d’utilisateur Autres fonctions
Unités de température.
- Appuyer sur le bouton AUTO
pendant 3 secondes tout en
appuyant sur le bouton OFF.
(Système de contrôle automatique
de la température)
L’unité de température sur l’écran
ACL du groupe d’instruments et
l’écran de contrôle de la température
changera.
Commande d'admission d'air
Ce bouton sert à sélectionner la
position air extérieur (frais) ou air
recirculé.
Position de recirculation d'air
Quand la recirculation
d’air est choisie, l’air de
l’habitacle est aspiré par
le système de
climatisation puis
réchauffé ou refroidi,
selon la fonction choisie.
Position d'air extérieur
Quand l’air extérieur est
choisi, l’air entre dans le
véhicule de l’extérieur; il
est alors réchauffé ou
refroidi, selon la fonction
choisie.
Information
L’utilisation prolongée de la
climatisation alors que la position
d’air recirculé est sélectionnée se
traduit par une sécheresse excessive
de l’air dans l’habitacle.
i
OTLE045256R
Type B
OTLE045283R
Type A
3-149
Caractéristiques du véhicule
3
Commande du ventilateur
La vitesse du ventilateur peut être
réglée en appuyant sur le bouton de
contrôle de la vitesse du ventilateur.
Pour éteindre le ventilateur, appuyez
sur le bouton OFF.
Si l’on utilise le régulateur de
température en position de
recirculation d’air de façon
continue, cela pourrait
provoquer la somnolence ou
l’endormissement, ce qui
risquerait d’entraîner une
perte de maîtrise du véhicule
et un accident. Sélectionner la
position de prise d’air
extérieure (air frais) aussi
souvent que possible lors de
la conduite.
(Suite)
AVERTISSEMENT
(Suite)
Si l’on utilise le régulateur de
température en position de
recirculation d’air (sans
actionner le climatiseur)
pendant de longues périodes,
le taux d’humidité dans
l’habitacle pourrait
augmenter, ce qui embuerait
le pare-brise et gênerait la
visibilité.
Ne dormez pas dans le
véhicule, le climatiseur ou la
chaufferette en marche. Une
baisse du niveau d’oxygène
ou de la température du corps
peut présenter des risques
graves pour la santé.
OTLE045222R
Type B
OTLE045284R
Type A
3-150
Caractéristiques du véhicule
Information
Pour une meilleure qualité sonore, la
vitesse du ventilateur sera réduite
automatiquement pendant deux
minutes si vous activez la
reconnaissance vocale ou la téléphonie
mains libres.
Climatiseur
Pousser le bouton de climatisation
pour activer (le témoin lumineux
s’allume) ou désactiver le système
manuellement.
Mode éteint (OFF)
Appuyez sur le bouton OFF avant
pour mettre le système de
climatisation hors circuit. Il est
possible de continuer d’actionner les
boutons de mode et d’admission
d’air du moment que le commutateur
d’allumage est à la position ON.
i
OTLE045223R
Type B
OTLE045286R
Type A
OTLE045224R
Type B
OTLE045285R
Type A
3-151
Caractéristiques du véhicule
3
Fonctionnement du système
Ventilation
1. Sélectionner le mode Niveau du
visage .
2. Réglez la commande d’admission
d’air sur l’air extérieur.
3. Réglez la température au niveau
désiré.
4. Réglez le ventilateur à la vitesse
désirée.
Chauffage
1. Régler le mode à la position .
2. Réglez la commande d’admission
d’air sur l’air extérieur.
3. Réglez la température au niveau
désiré.
4. Réglez le ventilateur à la vitesse
désirée.
5. Pour une déshumidification,
mettez le climatiseur en marche.
Si le pare-brise s'embue,
sélectionner le mode Plancher et
dégivrage ou appuyer sur le
mode Dégivrage avant .
Conseils dutilisation
Pour empêcher la poussière et les
vapeurs déplaisantes d’entrer
dans le véhicule par le système de
ventilation, réglez la commande
d’admission d’air sur recirculation.
Réenclencher la position de prise
d'air frais dès que la poussière ou
l'odeur ont disparu. Cela aidera à
rendre le conducteur plus alerte et
plus confortable.
• Pour éviter l’embuement intérieur
du pare-brise, réglez la commande
d’admission d’air en position d’air
frais et le ventilateur à la vitesse
désirée; mettez le climatiseur en
circuit et ajustez la température au
degré désiré.
Climatiseur
Tous les systèmes de climatiseur
HYUNDAI sont remplis de fluide
frigorigène R-134a écologique.
1. Faire démarrer le moteur.
2. Appuyer sur le bouton du
climatiseur.
3. Régler le mode à la position
Niveau du visage .
4. Positionner la prise d'air sur l'air
recirculé. À noter cependant qu'un
fonctionnement prolongé en
position d'air recirculé asséchera
trop l'air. Dans ce cas, positionner
la prise d'air sur l'air extérieur
(frais). Le voyant sur le bouton
s'éteindra.
5. Ajuster la vitesse du ventilateur et
la température aux positions les
plus confortables.
Si l'on souhaite refroidir rapidement
l'habitacle, positionner le
commutateur de température le plus
à gauche possible (MAX AC), puis
positionner le commutateur de
vitesse du ventilateur sur la position
la plus élevée.
3-152
Caractéristiques du véhicule
Quand vous utilisez le climatiseur,
surveillez le témoin de
température de près quand vous
montez des côtes ou dans la
grosse circulation, et que la
température extérieure est élevée.
Le climatiseur peut faire
surchauffer le moteur. Continuez
d’utiliser le ventilateur, mais
coupez le climatiseur si le témoin
de température indique un
surchauffage.
Conseils sur lutilisation du
climatiseur
• Si le véhicule a été stationné au
soleil par temps chaud, abaissez
les glaces pendant un moment
pour laisser l’air chaud s’échapper
de l’habitacle.
Une fois qu’un refroidissement
suffisant a été atteint, remettre la
recirculation d’air à la position de
l’air frais de l’extérieur.
Pour aider à réduire l’humidité à
l’intérieur des glaces, les jours de
pluie ou humides, faire diminuer
l’humidité à l’intérieur du véhicule
en faisant fonctionner le système
de climatiseur après avoir fermé
les glaces et le toit ouvrant vitré.
Utiliser le climatiseur chaque mois
pendant quelques minutes pour
assurer le bon fonctionnement du
système.
Si le climatiseur fonctionne trop, la
différence de température entre
l'air extérieur et le pare-brise
pourrait causer de la buée sur le
pare-brise et réduire la visibilité.
Dans ce cas, choisir la position
et régler la vitesse du
ventilateur à sa position la plus
basse possible.
AVIS
3-153
Caractéristiques du véhicule
3
Entretien du système
Fitre à air de la climatisation
Ce filtre est installé derrière la boîte
à gants. Il filtre la poussière et
d’autres polluants qui pénètrent dans
le véhicule par le système de
chauffage et de climatisation. Le filtre
à air du régulateur de la température
doit être remplacé par un
concessionnaire HYUNDAI agréé en
conformité avec le programme
d'entretien. Si le véhicule est soumis
à des conditions extrêmes (comme
les routes poussiéreuses ou
défoncées), des inspections et des
changements plus fréquents du filtre
sont nécessaires.
Si le débit d’air diminue
soudainement, le système doit être
vérifié par un concessionnaire
HYUNDAI autorisé.
Vérifier le niveau de fluide
frigorigène dans le climatiseur
et de lubrifiant dans le
compresseur
Quand le volume de liquide
frigorigène est bas, le rendement du
climatiseur s’en trouve réduit.
Surcharger peut aussi avoir un
impact négatif sur le système de
climatisation.
Donc si un fonctionnement anormal
est noté, faites inspecter le système
chez un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Il est important d’utiliser le bon
type et la bonne quantité d’huile et
de frigorigène. Autrement, le
compresseur pourrait
s’endommager et la climatisation
mal fonctionner.
Le système de climatiseur doit être
réparé par un concessionnaire
HYUNDAI autorisé.
AVIS
Parce que le fluide
frigorigène est placé
sous très haute
pression, on recom-
mande de confier
l’entretien et la formation
concernant le système du
climatiseur uniquement à des
techniciens agréés. Il est
important d’utiliser la quantité
et le type prescrits d’huile et de
fluide frigorigène. Autrement, il
pourrait en résulter des
dommages au véhicule et des
blessures corporelles.
AVERTISSEMENT
1LDA5047
Air extérieur
Air recirculé
Filtre à air de la
climatisation
Soufflerie
Élément
dévaporateur
Élément de
chaufferette
3-154
Caractéristiques du véhicule
DÉGIVRAGE ET DÉSEMBUAGE DU PARE-BRISE
Pour obtenir une force de
dégivrage maximale du pare-brise,
positionner le bouton de la
température à la température la
plus élevée et le bouton de la
vitesse du ventilateur à la vitesse
la plus élevée. Sélectionner
ensuite la touche du dégivreur
avant. Une fois que le moteur est
chaud, de l'air chaud sera dirigé
vers le pare-brise.
Si vous voulez diriger une partie de
l’air chaud au plancher pendant le
dégivrage ou le désembuage,
réglez le mode sur plancher-
dégivrage.
Avant de prendre la route, dégagez
toute la neige et la glace du pare-
brise, de la lunette arrière, des
glaces latérales et des rétroviseurs
extérieurs.
• Dégagez la neige et la glace du
capot et de laprise d’air au pied du
pare-brise afin d’améliorer le
rendement du dégivreur et de la
chaufferette, et de réduire le risque
d’embuement sur la face intérieure
du pare-brise.
Si le moteur est toujours froid
après le démarrage, une brève
période de réchauffement du
moteur pourra être requise avant
que l’air ventilé devienne chaud.
AVIS
Chauffage du pare-brise
N’utilisez pas la position ou
pendant l’utilisation du
climatiseur par temps très
humide. La différence entre la
température extérieur et celle
du pare-brise peut entraîner
l’embuement de la surface
extérieure du pare-brise,
causant une perte de visibilité
qui pourrait se solder par un
accident et des blessures
graves, voire même la mort.
Dans pareil cas, réglez le
bouton de sélection du mode
sur ( ) et le ventilateur à une
vitesse réduite.
AVERTISSEMENT
3-155
Caractéristiques du véhicule
3
Système de contrôle de la
température manuel
Dégivrage de la face intérieure
du pare-brise
1. Sélectionner toute vitesse du
ventilateur sauf la position "0".
2. Select desired temperature.
3. Sélectionner la position ou
.
4. La prise d'air extérieure (air frais)
sera sélectionnée
automatiquement. De plus, le
climatiseur (si équipé) sera
actionné automatiquement si la
position est sélectionnée.
Si les positions de climatisation et
d’air extérieur (frais) ne sont pas
sélectionnées automatiquement,
appuyer manuellement sur le bouton
correspondant.
Dégivrage de la face extérieure
du pare-brise
1. Réglez le ventilateur à la vitesse
la plus élevée.
2. Réglez la température au
maximum.
3. Sélectionner la position .
4. La prise d'air extérieure (air frais)
et le climatiseur (si équipé) seront
sélectionnés automatiquement.
OTL045226R
OTL045225R
3-156
Caractéristiques du véhicule
Système de contrôle
automatique de la température
Pour désembuer le pare-brise à
l’intérieur
1. Sélectionner la vitesse de
ventilateur souhaitée.
2. Sélectionner la température
souhaitée.
3. Appuyer sur le bouton du
dégivreur .
4. La position de l’air extérieur (frais)
sera sélectionnée automatique-
ment.
Si la position de l’air extérieur (frais)
n’est pas sélectionnée automatique-
ment, régler manuellement le bouton
correspondant.
Si la position est sélectionnée, la
vitesse inférieure du ventilateur sera
réglée à une vitesse de ventilateur
élevée.
Pour dégivrer le pare-brise à
l’extérieur
1. Régler la vitesse du ventilateur à
la position la plus élevée (extrême
droite).
2. Régler la température à la position
de chauffage maximum (max.).
3. Appuyer sur le bouton du
dégivreur .
4. La position de l’air extérieur (frais)
sera sélectionnée automatique-
ment.
Si la position est sélectionnée, la
vitesse inférieure du ventilateur sera
réglée à une vitesse de ventilateur
élevée.
OTL045228
Type A
Type B
OTL045227
Type A
Type B
3-157
Caractéristiques du véhicule
3
Logique de désembuage
(si équipé)
Pour réduire les risques de buée sur
l'intérieur du pare-brise, la prise d'air
et le climatiseur sont contrôlés
automatiquement en fonction de
certaines situations, comme la
position de la prise d'air. Pour
annuler ou réactiver la logique de
désembuage, suivre les étapes
suivantes.
Climatiseur manuel
1. Positionner le commutateur
d'allumage sur ON.
2. Appuyer sur la touche du
dégivreur ( ).
3. Tout en appuyant sur la touche du
climatiseur (A/C), appuyer sur la
touche de la prise d'air au moins 5
fois en 3 secondes.
Le voyant sur la touche de la prise d'air
clignotera 3 fois, à des intervalles de
0,5 seconde. Cela indique que la
logique du désembuage est annulée.
Si la batterie est déchargée ou
débranchée, la logique du
désembuage sera activée comme
logique par défaut.
Climatiseur automatique
1. Positionner le commutateur
d'allumage sur ON.
2. Appuyer sur la touche du
dégivreur ( ).
3. Tout en appuyant sur la touche du
climatiseur (A/C), appuyer sur la
touche de la prise d'air au moins 5
fois en 3 secondes.
L'écran des informations du régulateur
de la température clignotera 3 fois, à
des intervalles de 0,5 seconde. Cela
indique que la logique du désembuage
est annulée. Si la batterie est
déchargée ou débranchée, la logique
du désembuage sera activée comme
logique par défaut.
OTL045229C OTL045230
Type A
Type B
3-158
Caractéristiques du véhicule
AUTRES FONCTIONS DE CLIMATISATION (SI ÉQUIPÉ)
Ventilation automatique
(si équipé)
Si l'allumage est positionné sur ON
ou que le moteur tourne et que la
température extérieure est inférieure
à 15°C (59°F), la ventilation
automatique sera actionnée, du
moment que la position de l'air
recirculé est sélectionnée pendant
plus de 5 minutes, que le climatiseur
est éteint et que la ventilation au
plancher est sélectionnée. Dans ce
cas, la prise d'air passera
automatiquement à la prise d'air
extérieur (air frais).
Pour annuler ou réinitialiser la
ventilation automatique
Lorsque le système de climatiseur
est en marche, sélectionner le mode
Niveau du visage et en appuyant
sur le bouton du climatiseur, appuyer
sur le bouton de recirculation de l'air
cinq fois dans les trois secondes.
Recirculation de l'air intérieur
du toit ouvrant vitré
(si équipé)
Lorsque le système de chauffage ou
de climatiseur est en marche alors
que le toit ouvrant vitré est ouvert, la
position de l'air extérieur (frais) sera
automatiquement sélectionnée. À ce
moment-là, si l'on appuie sur le
bouton de recirculation de l'air, la
position de recirculation de l'air sera
sélectionnée, mais reviendra à la
position de l'air extérieur (frais) après
3 minutes.
Lorsque le toit ouvrant est fermé, la
position d'admission d'air revient à la
position d'origine qui a été
sélectionnée.
3-159
Caractéristiques du véhicule
3
RANGEMENTS
Pour éviter le risque de vol, ne
laissez pas d'objets de valeur
dans les rangements.
Rangement dans la console
centrale
Pour l'ouvrir :
Appuyez sur le bouton (1).
AVIS
Ne JAMAIS conserver de
briquets, de bouteille de
propane ou autres matériaux
inflammables ou explosifs dans
le véhicule. Ces matériaux
pourraient s'enflammer ou
exploser si la température de
l'intérieur du véhicule est
élevée pendant un certain
temps.
AVERTISSEMENT
TOUJOURS fermer solidement
les couvercles des
compartiments de rangement
pendant la conduite. Les
articles placés à l'intérieur du
véhicule se déplacent aussi
rapidement que le véhicule. En
cas d'arrêt ou de virage
brusque ou d'accident, les
articles pourraient être projetés
hors du compartiment et
provoquer des blessures s'ils
frappent le conducteur ou un
passager.
AVERTISSEMENT
OTL045089
3-160
Caractéristiques du véhicule
Boîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants, tirer sur
la poignée. La boîte à gants s'ouvrira
automatiquement. Refermer le
couvercle de la boîte à gants après
utilisation.
Casier à lunettes
Pour ouvrir :
Appuyer sur le couvercle de l'étui,
qui s'ouvrira lentement. Mettre les
lunettes à l'intérieur, les verres vers
l'extérieur.
OTL045090
TOUJOURS refermer le
couvercle de la boîte à gants
après utilisation. Une boîte à
gants ouverte peut causer des
blessures graves au passager
avant en cas d'accident, même
si celui-ci porte sa ceinture de
sécurité.
AVERTISSEMENT
OTL045091
Type A
Type B
OTL045275
3-161
Caractéristiques du véhicule
3
Pour fermer :
Refermer le couvercle de l'étui en
appuyant dessus.
S'assurer que l'étui est bien fermé
pendant la conduite.
Ne gardez rien d'autre que des
lunettes de soleil dans le
casier à lunettes. D'autres
objets pourraient être lancés
hors du casier lors d'un arrêt
brusque ou d'un accident,
risquant de causer des
blessures aux passagers.
N'ouvrez pas le support de
lunettes de soleil pendant que
vous conduisez. Le
rétroviseur du véhicule peut
être obstrué par un support
de lunettes de soleil ouvert.
Ne pas tenter de faire rentrer
les lunettes de soleil de force
dans l'étui. Si les lunettes se
coincent et que quelqu'un
essaie d'ouvrir le boîtier de
force, cela pourrait causer des
blessures.
AVERTISSEMENT
3-162
Caractéristiques du véhicule
CARACTÉRISTIQUES INTÉRIEURES
Porte-gobelets
Des tasses ou de petites canettes de
breuvages peuvent être placées
dans les porte-gobelets.
Arriére
Tirer l’accoudoir vers le bas pour
utiliser les porte-gobelets.
OTLE045096
Avant
Arriére
OTLA045094
Afin d'éviter de renverser des
liquides, éviter les
accélérations ou les freinages
brusques si un breuvage est
placé dans l'un des porte-
tasses. Cela pourrait
provoquer le renversement de
liquides chauds et causer des
brûlures. Un déversement de
liquide chaud pourrait causer
des brûlures, provoquer une
perte de contrôle du véhicule
et provoquer un accident.
Ne placez pas de contenants
de liquide chaud ouverts ou
lâches dans les porte-
gobelets quand le véhicule
est en mouvement. Des
blessures pourraient survenir
advenant un arrêt soudain ou
une collision.
(Suite)
(Suite)
Utiliser uniquement des
tasses/verres souples dans le
porte-tasses. Des objets
rigides pourraient causer des
blessures en cas d’accident.
AVERTISSEMENT
Garder les canettes et les
bouteilles loin de la lumière
directe du soleil et ne pas les
laisser dans un véhicule chaud.
Cela pourrait provoquer une
surchauffe et une explosion des
canettes ou des bouteilles.
AVERTISSEMENT
3-163
Caractéristiques du véhicule
3
S’assurer que les couvercles
des boissons sont bien fermés
pendant la conduite. En cas de
déversement, du liquide pourrait
s’introduire dans les circuits
électriques ou électroniques du
véhicule et endommager les
pièces électriques/électroni-
ques.
Pour nettoyer un déversement
de liquides, ne pas sécher le
porte-tasses à haute
température. Cela pourrait
l'endommager.
Pare-soleil
Pour abaisser le pare-soleil, le faire
pivoter vers le bas.
Pour utiliser un pare-soleil latéral, le
tirer vers le bas, le détacher de
l’attache (1) et le faire pivoter sur le
côté (2).
Pour accéder au miroir de courtoisie,
abaisser le pare-soleil et faire
coulisser le couvercle du miroir (3).
Abaisser ou remonter le pare-soleil
(4) pour l’ajuster. Le porte-carte
permet de maintenir des cartes ou
des tickets de péage (5).
Après utilisation, refermer
soigneusement le couvercle du
miroir de courtoisie et relever le
pare-soleil dans sa position
d’origine.
• Ne placez pas plusieurs billets
ensemble dans le porte-billet.
Vous pourriez en dommager le
porte-billet.
Évitez de placer une carte en
plastique comme une carte de
crédit dans le porte-billet sur
l’extérieur du paresoleil. Vous
pourriez en dommager le porte-
billet.
AVIS
AVISAVIS
OTLA045097
Par mesure de sécurité,
s’assurer que le pare-soleil ne
gêne pas la visibilité.
AVERTISSEMENT
3-164
Caractéristiques du véhicule
Prise de courant
La prise de courant sert à alimenter
les téléphones mobiles et autres
appareils conçus pour fonctionner
sur le système électrique d’un
véhicule. Les appareils doivent
consommer moins de 180 W quand
le moteur tourne.
N’utilisez la prise de courant
que lorsque le moteur est en
marche et déconnectez la fiche
de l’accessoire après son
utilisation. Brancher un
accessoire pendant une période
prolongée alors que le moteur
est éteint, pourrait décharger la
batterie.
Ne branchez que des
accessoires 12 volts qui
consomment moins de 180 W.
Ajustez le climatiseur ou la
chaufferette au réglage minimal
quand vous utilisez la prise de
courant.
Refermez le couvercle quand
vous n’utilisez pas la prise.
(Suite)
AVIS
Ne mettez pas un doigt ou un
objet (aiguille, etc.) dans la
prise de courant et ne la
touchez pas avec une main
mouillée. Vous risquez de subir
un choc électrique.
AVERTISSEMENT
OTL045516
Avant
Arrière (si équipé)
OTL045098
3-165
Caractéristiques du véhicule
3
(Suite)
Certains appareils électriques
peuvent causer une interférence
électronique quand ils sont
branchés dans la prise du
véhicule. Ces appareils peuvent
émettre des parasites et causer
le mauvais fonctionnement
d’autres systèmes ou appareils
électriques dans le véhicule.
Pousser sur la prise pour
l'enfoncer autant que possible.
Si un bon contact ne se fait pas,
la prise pourrait surchauffer et
faire sauter le fusible.
Branchez des appareils
électriques/électroniques à piles
avec protection contre le
courant inverse. Le courant des
piles pourrait courir dans le
système électrique/ électronique
du véhicule et entraîner un
mauvais fonctionnement du
système.
Horloge
Avec système audio
Lorsque les bornes de batterie ou
fusibles liés sont débranchées,
l’heure doit être réinitialisée.
Pour régler l’heure :
Le commutateur d’allumage doit être
placé à la position ACC ou ON.
Ne réglez pas l’horloge en
conduisant; vous pourriez
perdre le contrôle et causer un
accident résultant en des
blessures graves, voire même la
mort.
AVERTISSEMENT
OTL045260
3-166
Caractéristiques du véhicule
Pour régler l'heure, AM/PM ou la
date :
Appuyer sur la touche "SETUP
CLOCK" (réglage de l'horloge) (1)
pendant plus de 2 secondes, pour
afficher l'écran du réglage de l'heure.
Les chiffres clignoteront sur l'écran
ACL. Faire tourner le bouton du
volume (2) vers la droite pour régler
l'heure. Appuyer de nouveau sur le
bouton du volume (2) pour le
sauvegarder.
Veuillez recommencer la procédure
ci-dessus pour régler l'heure, AM/PM
ou la date. Le réglage s'effectuera
dans cet ordre :
"Hour (Heure) Minute AM/PM
Year (Année) Month (Mois)
Date (Jour)"
Avec système de navigation
Il est également possible de régler
l'heure et la date sur le système AVN
(audio, vidéo, navigateur).
Pour obtenir davantage de
renseignements à ce sujet, se
référer à la section SYSTÈME
MULTIMÉDIA DU VÉHICULE.
Vérification de lheure du GPS
L’horloge est automatiquement mise
à jour dans le système de navigation.
Aucune vérification de lheure du
GPS
L’horloge peut être réglée
manuellement.
1. Sélectionner "Paramètres
système" sur l’écran "Information/
configuration".
2. Sélectionner les "Paramètres de
l’horloge".
3. Sélectionner "Time Settings"
(réglage de l'heure) à l'écran
4. Sélectionner l’option "Format de
l’heure" pour le format 12 heures
ou 24 heures.
Pour plus d’informations, se reporter
au manuel qui est fourni séparément
avec le véhicule.
OTL045261
3-167
Caractéristiques du véhicule
3
Portemanteaux
Pour accrocher des articles, rabattre
la partie supérieure du
portemanteau.
Ces portemanteaux ne sont pas
adaptés aux articles lourds ou
volumineux.
Crochet pour sac en plastique
Pour suspendre un sac en plastique,
ouvrir le hayon et trouver un crochet
sur le dossier du siège arrière.
Accrocher uniquement des
vêtements aux portemanteaux.
Tout autre objet pourrait
endommager le véhicule ou
blesser un occupant en cas
d’accident.
AVERTISSEMENT
OTL045273
Ne rien suspendre au crochet, à
part un sac en plastique. En
effet, un autre objet suspendu
pourrait endommager le
véhicule ou provoquer des
blessures corporelles en cas
d'accident.
AVERTISSEMENT
OTL045270
Arriére
Montant de portière
OTL045099
3-168
Caractéristiques du véhicule
Ancrage(s) de tapis
TOUJOURS fixer les tapis de sol à
l’aide de l’attache sur le plancher.
Les attaches empêchent le tapis de
sol de glisser vers l’avant.
(Suite)
Ce véhicule possède des
attaches posées sur le plancher
par le fabricant. Elles
maintiendront solidement les
tapis de sol. Pour éviter que les
tapis de sol ne gênent le
fonctionnement des pédales,
HYUNDAI recommande
d’utiliser uniquement les tapis
de sol HYUNDAI conçus
spécifiquement pour ce
véhicule.
OTL045231
Suivez ces observations quand
vous installez des tapis dans le
véhicule.
Avant de prendre la route,
assurez-vous que les tapis
sont bien accrochés aux
encrages sur le plancher du
véhicule.
N’utilisez AUCUN tapis qui ne
peut pas être solidement
attaché aux ancrages sur le
plancher du véhicule.
Ne pas empiler plusieurs tapis
de sol (par exemple, ne pas
placer un tapis de sol toute
saison par-dessus un tapis de
sol moquetté). Installer un
seul tapis de sol à chaque
endroit.
(Suite)
AVERTISSEMENT
3-169
Caractéristiques du véhicule
3
Filet à bagages
(crochets de maintien)
Pour éviter que les articles stockés
dans l'espace de chargement ne se
déplacent pendant la conduite,
utiliser les quatre crochets de
maintien pour fixer le filet à bagages.
Si ce véhicule n'était pas muni d'un
filet à bagages, contacter son
concessionnaire HYUNDAI agréé
pour en obtenir un.
Cache-bagage (si équipé)
Utiliser le cache-bagage pour
recouvrir les articles rangés dans
l'espace de chargement.
OTLA045321
Pour éviter les blessures aux
yeux, NE PAS trop tirer sur le
filet à bagages. TOUJOURS
garder le visage et le corps hors
de portée de la trajectoire de
l'élastique du filet à bagages.
NE PAS utiliser le filet à
bagages si la courroie est
visiblement usée ou abîmée.
AVERTISSEMENT
Pour éviter d'endommager les
articles ou le véhicule, user
d'extrême prudence lors du
transport d'objets fragiles ou
encombrants dans l'espace de
chargement.
MISE EN GARDE
OTLA045322
3-170
Caractéristiques du véhicule
Pour utiliser le cache-bagage
1. Tirer le cache-bagage vers
l'arrière du véhicule, à l'aide de la
poignée (1).
2. Tirer complètement sur le cache-
bagage, puis le laisser se
rembobiner lentement.
Si le cache-bagage n'est pas utilisé :
1. Tirer le cache-bagage vers soi et
vers le haut, pour enlever la
goupille de l'encoche.
2. Le cache-bagage se rembobinera
automatiquement.
Le cache-bagage pourrait ne pas
se rembobiner automatiquement
s'il n'est pas complètement tiré.
Tirer complètement sur le cache-
bagage, puis le laisser se
rembobiner lentement.
Pour enlever le cache-bagage
1. Pousser l'un des côtés du cache-
bagage vers l'intérieur, pour
compresser le ressort, puis
enlever le cache-bagage du
véhicule.
2. Tirer le cache-bagages du
véhicule pendant que le ressort
est compressé.
AVIS
OTLA045323 OTLA045324
3-171
Caractéristiques du véhicule
3
3. Ouvrir le compartiment de
rangement du cache-bagage dans
l'espace de chargement et y
ranger le cache-bagage.
Pour retirer le cache-bagage de
son compartiment de
rangement
1. Soulever le couvercle du
compartiment.
2. Pousser la goupille vers le bas.
OTLE055152
OTLE055153OTL045236
3-172
Caractéristiques du véhicule
3. Tout en poussant la goupille vers
le bas, tirer sur le cache-bagage
pour le sortir de son compartiment
de rangement.
Boîtier de rangement du
compartiment à bagages
(si équipé)
Vous pouvez positionner une trousse
de premiers soins, un triangle, des
outils, etc. dans le boîtier de
rangement du compartiment à
bagages, afin de pouvoir y accéder
facilement.
Soulever la poignée située sur le
dessus du couvercle du boîtier.
OTL045274
Ne rien placer sur le cache-
bagages. Ces objets
pourraient être éjectés et
blesser les occupants du
véhicule en cas d'accident ou
de freinage brusque.
Ne jamais laisser quelqu'un
prendre place dans le
compartiment à bagages
pendant la conduite. Le
compartiment à bagages est
réservé aux bagages.
Équilibrer le poids du
véhicule en mettant les
lourdes charges le plus loin
possible dans le
compartiment à bagages.
AVERTISSEMENT
Ne pas placer de bagages sur le
cache-bagages, car cela
pourrait l'endommager ou le
déformer.
MISE EN GARDE
OTLE055154
3-173
Caractéristiques du véhicule
3
Galerie de toit (si équipé)
Si le véhicule est équipé d'une
galerie de toit, on pourra charger des
bagages sur le toit du véhicule.
Si le véhicule est équipé d'un toit
ouvrant, s'assurer positionner les
bagages sur la galerie de façon à
ce qu'ils n'entravent pas le
fonctionnement du toit ouvrant.
Lors du chargement des
bagages sur la galerie de toit,
prendre les précautions
nécessaires pour s'assurer que
le chargement n'endommage
pas le toit du véhicule.
S'assurer que les objets placés
sur la galerie de toit ne
dépassent pas la largeur ou la
longueur du toit du véhicule.
AVIS
AVIS
CARACTÉRISTIQUES EXTÉRIEURES
OTL045502L
Les poids suivants indiquent
le poids maximal pouvant être
chargé sur la galerie de toit.
Répartir le poids aussi
équitablement que possible
sur la galerie de toit et
s'assurer que les articles sont
correctement arrimés.
Une charge dépassant la
limite de poids spécifiée sur
la galerie de toit peut
endommager le véhicule.
Le centre de gravité du
véhicule sera plus élevé si
des bagages sont placés sur
la galerie de toit. Éviter les
démarrages et les freinages
brusques, ainsi que les
virages secs, les manœuvres
rapides et la vitesse.
(Suite)
AVERTISSEMENT
GALERIE 100 kg (220 lb)
DE TOIT RÉPARTI ÉQUITABLEMENT
3-174
Caractéristiques du véhicule
(Suite)
En effet, cela pourrait causer
une perte de contrôle du
véhicule ou un capotage et
provoquer un accident.
Toujours prendre les virages
lentement et
précautionneusement si des
bagages sont chargés sur la
galerie du toit. Les coups de
vent violents, provoquer par
les véhicules passants ou les
conditions météorologiques
peuvent créer une pression
vers le haut sur les bagages
du toit. Ce risque est
particulièrement élevé si les
articles sur le toit sont larges
et plats, comme les planches
de bois ou les matelas. Cette
situation pourrait détacher les
articles du toit, endommager
ce véhicule ou les véhicules à
proximité.
(Suite)
(Suite)
Pour éviter de perdre son
chargement pendant la
conduite, vérifier la fixation des
articles sur la galerie du toit
avant de partir, puis
fréquemment pendant le trajet.
Chaîne haute-fidélité
Chaîne haute-fidélité ............................................4-2
Prise Aux, USB et iPod
®
..................................................4-2
Antenne ...............................................................................4-2
Commandes de radio au volant .....................................4-3
Système audio/vidéo/navigation (AVN).......................4-4
Système mains libres
Bluetooth
®
Wireless
Technology..........................................................................4-4
Fonctionnement du système audio d'un véhicule.....4-5
Fonctionnalités de votre véhicule.................................4-7
Entretien des CD................................................................4-8
Commandes et fonctions de la chaîne audio
- Type non tactile................................................4-20
Unité audio principale ....................................................4-20
Configuration....................................................................4-22
Radio : FM, AM................................................................4-27
Audio sans fil
Bluetooth
®
Wireless
Technology........................................................................4-32
Bluetooth
®
Wireless Technology.................................4-35
Reconnaissance vocale..................................................4-48
Commandes et fonctions de la chaîne audio
- Type tactile........................................................4-55
Unité audio principale ....................................................4-55
Commandes intégrées au volant de
direction.............................................................................4-57
Mode Radio.......................................................................4-59
Mode Radio SIRIUS XM .................................................4-63
Mode de médias ..............................................................4-66
Mode CD audio ................................................................4-67
Mode CD MP3..................................................................4-70
Mode USB .........................................................................4-74
Mode iPod
®
......................................................................4-78
Mode AUX.........................................................................4-81
Mode Ma Musique..........................................................4-82
Bluetooth
®
Wireless Technology
Mode audio.......................................................................4-85
Reconnaissance vocale ...............................................4-101
Configuration .................................................................4-108
Caméra de recul ............................................................4-114
4
4-2
Si vous installez des phares HID
(décharge haute densité) de
marché secondaire, la chaîne
stéréo et les dispositifs
électroniques de votre véhicule
pourraient mal fonctionner.
User de precaution afin d'éviter
de mettre des produits
chimiques, notamment les
parfums, les cosmétiques, les
crèmes solaires, les
désinfectants pour les mains ou
les désodorisants, en contact
avec les composants intérieurs.
Ces produits chimiques peuvent
endommager ou décolorer les
garnitures intérieures.
Prise Aux, USB et iPod
®
On peut utiliser le port AUX pour
brancher des appareils audio et le
port USB pour brancher un appareil
USB ou un iPod
®
.
Information
Si vous utilisez la prise de courant
pour alimenter un appareil audio,
vous pourrez entendre un bruit de
fond pendant la lecture. Si cest le cas,
utilisez lalimentation de lappareil
audio seulement.
iPod
®
est une marque de commerce de
Apple Inc.
Antenne
Antenne de toit (Type A)
L'antenne de toit reçoit à la fois des
signaux de diffusion AM et FM.
Tourner l'antenne de toit dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre pour la retirer. Tourner
l'antenne de toit dans le sens des
aiguilles d'une montre pour la
réinstaller.
Antenne en nageoire de requin
(Type B)
L’antenne en nageoire de requin
capte les données transmises. (par
exemple : signaux de GPS et XM
(signaux radionumériques)
i
AVIS
CHAÎNE HAUTE-FIDÉLITÉ
Chaîne haute-fidélité
OTLA045092
OLMB043298
Type A
Type B
4-3
Chaîne haute-fidélité
Commandes de radio au
volant
N'appuyez pas simultanément
sur plusieurs boutons de la
télécommande.
VOLUME (VOL + / - ) (1)
Relevez le levier VOLUME pour
augmenter l’intensité sonore.
• Abaissez le levier VOLUME pour
réduire l’intensité sonore.
RECHERCHE / MÉMOIRE
( / ) (2)
Tenir le levier RECHERCHE/
MÉMOIRE relevé ou abaissé
pendant 0,8 seconde ou plus
fonctionnera aux modes suivants ;
Mode RADIO
Il agira comme le bouton
d’autorecherche. La recherche
s’effectue jusqu’à ce que vous
relâchiez le bouton.
Mode MÉDIA
Il agira comme le bouton AVANCE
RAPIDE/RECUL.
Relever ou abaisser le levier
RECHERCHE/MÉMOIRE fonction-
nera aux modes suivants ;
Mode RADIO
Il agira comme le bouton
de PRÉRÉGLAGE SUIVANT/
PRÉCÉDENT.
Mode MÉDIA
Il agira comme le bouton de PISTE
SUIVANTE/PRÉCÉDENTE.
MODE (3)
Appuyez sur le bouton MODE pour
choisir la radio, XM, le disque ou
AUX.
Information
Les boutons de commande sont
expliqués plus en détail dans les pages
qui suivent.
i
AVIS
4
OTLA045238
4-4
Système audio / vidéo /
navigation (AVN)
Vous trouverez de plus amples
renseignements sur le système AVN
dans le manuel fourni séparément.
Système mains libres
Bluetooth
®
Wireless Technology
Vous pouvez utiliser la téléphonie
sans fil en utilisant la technologie
sans fil
Bluetooth
®
.
(1) Bouton d’appel / de réponse
(2) Bouton de fin d’appel
(3) Microphone
Des renseignements détaillés sur
la
Bluetooth
®
Wireless Technology
de type mains libres figurent sur
les pages suivantes de ce chapitre
ou dans le manuel qui est fourni
séparément.
Chaîne haute-fidélité
OTL045240
OTL045241
OTL045262
Type A
Type B
4-5
Chaîne haute-fidélité
4
Fonctionnement du système
audio d'un véhicule
Les signaux des stations de radio
AM et FM sont diffusés depuis des
tours de transmission situées de part
et d’autre d’une ville. L’antenne de
radio d’un véhicule intercepte ce
signal, qui est ensuite décodé par la
radio et envoyé aux haut-parleurs.
Lorsque l’antenne d’un véhicule
capte un signal puissant, la qualité
de la transmission est excellente,
puisque le système audio du
véhicule est conçu avec précision.
Cependant, il arrive que le signal soit
faible, ce qui affectera la qualité
d’écoute.
Plusieurs facteurs peuvent expliquer
ce phénomène. La distance entre le
véhicule et la station de radio, la
proximité d’autres stations de radio
émettant des signaux plus puissants,
ou encore la présence d’édifices, de
ponts ou de structures imposantes
pouvant obstruer les ondes.
Puisqu’elles sont transmises à basse
fréquence, les ondes AM peuvent
être captées à des distances plus
lointaines que les ondes FM. Les
ondes AM à basse fréquence sont
transmises en suivant la courbure
de la Terre, alors que les ondes
FM voyagent en ligne droite vers
l’atmosphère. De plus, les ondes AM
contournent les obstacles et peuvent
donc être captées sur de plus
grandes distances.
JBM001
Réception radio en FM
JBM002
Réception AM
IONOSPHÈRE
IONOSPHÈRE
4-6
Chaîne haute-fidélité
Les ondes FM sont transmises à
haute fréquence et ne suivent pas la
courbure de la Terre. De ce fait, les
ondes FM commencent à se brouiller
à de courtes distances de la station
de radio. La transmission de ces
ondes est également affectée par les
édifices, les montagnes ou autres
obstacles. La mauvaise qualité
sonore qui en résulte pourrait
amener à penser que la radio est
défectueuse. Pourtant, les cas de
figure suivants sont normaux et
n’indiquent en rien que la radio
fonctionne mal :
Perte progressive du signal : Plus
le véhicule s’éloigne d’une station,
plus le signal et le son
s’affaibliront. Dans ce cas, il est
préférable de sélectionner une
autre station.
Grésillement : Des signaux FM
faibles ou des obstructions entre
l’émetteur et l’antenne réceptrice
d’un véhicule peuvent brouiller le
signal, causant des grésillements.
Diminuer le niveau des aigus
(trebble) peut améliorer la qualité
sonore jusqu’à ce que le signal
retrouve sa clarté.
Changement de stations :
Lorsqu’un signal perd de la force,
l’antenne peut alors capter un
autre signal plus puissant, diffusé
dans la même zone de fréquence.
En effet, la radio est programmée
pour capter automatiquement le
signal le plus clair. Si cela se
produit, sélectionner une autre
station dont le signal est plus
puissant.
JBM003
Station radio FM
JBM004 JBM005
Montagnes
Èdifices
Zone sans
obstruction
Ponts en fer
88,1Mhz
88,3Mhz
4-7
Chaîne haute-fidélité
4
Annulation par trajectoires
multiples : Des ondes radio,
provenant de plusieurs directions
différentes, peuvent causer de la
distorsion ou des grésillements.
Cela peut être provoqué par des
signaux directs ou renvoyés par
une même station, ou par les
signaux de deux stations qui
émettent sur des fréquences
proches. Si cela se produit,
sélectionner une autre station
jusqu’à ce que les grésillements
cessent.
Fonctionnalités de votre
véhicule
Réception radio satellite
Il se peut que vous rencontriez des
difficultés pour recevoir des signaux
radio satellite XM
dans les situa-
tions suivantes.
Si vous conduisez dans un tunnel
ou dans une zone de
stationnement couverte.
Si vous conduisez sous le niveau
supérieur d’une autoroute à
plusieurs niveaux.
Si vous conduisez sous un pont.
Si vous conduisez à côté d’un
véhicule haut (tel qu’un camion ou
un autobus) qui bloque le signal.
Si le conducteur roule dans une
vallée entourée de collines ou de
sommets qui bloquent le signal
provenant du satellite.
Si vous conduisez dans une vallée
entourée de collines ou de
sommets qui bloquent le signal
provenant du satellite.
Si vous conduisez sur une route de
montagne où le signal est bloqué
par les montagnes.
SATELLITE1
4-8
Chaîne haute-fidélité
Le signal peut s’affaiblir dans
certaines zones non couvertes par
le réseau du répéteur XM™.
Information
Dautres circonstances imprévisibles
peuvent également donner lieu à des
problèmes de réception avec le signal
radio satellite XM™ .
Des messages vous informant de
la situation, tels que "CH non
disponible", peuvent avoir lieu quand
vous allumez la Radio XM™.
Entretien des CD
Si la température intérieure du
véhicule est trop élevée, ouvrir les
glaces pour rafraîchir l’intérieur
avant d’utiliser le système audio.
La loi interdit strictement de copier
et d’utiliser des fichiers MP3 ou
WMA sans permission. Utiliser
uniquement des disques compacts
créés en conformité avec la loi.
Ne pas utiliser sur les CD d’agents
volatils, tels que du benzène et des
diluants, des produits nettoyants
ordinaires et des aérosols
magnétiques conçus pour les
disques en vinyle.
• Tenir les CD uniquement par les
rebords ou par le centre afin
d’éviter d’égratigner la surface de
lecture et de les endommager.
Nettoyer la surface des disques
avec un chiffon doux avant la
lecture (essuyer le CD du centre
vers les bords).
Ne pas endommager la surface de
lecture du disque ou y coller du
ruban adhésif ou du papier.
Insérer uniquement des CD dans
le lecteur CD (Insérer un seul CD à
la fois)
Conserver les CD dans leurs
boîtiers après utilisation pour éviter
qu’ils ne se salissent ou
s’égratignent.
Selon le type de CD-R/CD-RW, les
fabricants ou la méthode de
fabrication ou d’enregistrement,
certains CD pourraient ne pas
fonctionner normalement.
L’utilisation prolongée de ces
disques pourrait endommager le
système audio du véhicule
Information
-
Lecture d’un
CD audio protégé
incompatible
Certains CD protégés qui ne sont pas
conformes aux normes audio
internationales des CD (Livre Rouge)
pourraient ne pas fonctionner dans la
radio du véhicule. Noter que, si un CD
protégé ne fonctionne pas, il est
possible que ce soit parce quil est
endommagé, et non pas à cause du
lecteur CD.
i
i
SATELLITE2
Montagnes
Èdifices
Zone sans
obstruction
Ponts en fer
4-9
Chaîne haute-fidélité
4
Utilisation d’un téléphone
cellulaire ou d’une radio
bidirectionnelle
Il est possible que le système audio
fasse du bruit lorsqu’on utilise un
téléphone cellulaire dans le véhicule,
mais cela ne signifie pas que le
système audio est défectueux. Si ce
phénomène se produit, éloigner le
plus possible le téléphone de la
radio.
AVIS :
Ordre de lecture des fichiers
(dossiers) :
1.Ordre de lecture des chansons :
à en séquence.
2.Ordre de lecture des dossiers :
Si un dossier ne contient
aucune chanson, ce dernier ne
s’affiche pas.
Installer une antenne externe
séparée pour assurer une
utilisation adéquate d'un
système de communication
comme un téléphone cellulaire
ou une radio bidirectionnelle.
En effet, utiliser uniquement
une antenne interne pour un
téléphone ou une radio
bidirectionnelle pourrait
interférer avec le circuit
électrique du véhicule et nuire à
son fonctionnement sécuritaire.
MISE EN GARDE
Ne pas utiliser de téléphone
cellulaire pendant la conduite.
S'arrêter à un endroit
sécuritaire pour utiliser son
téléphone cellulaire ou activer
le système mains libres.
AVERTISSEMENT
4-10
Chaîne haute-fidélité
Ne pas placer de breuvages près
du système audio. Renverser
des liquides sur le système peut
l’endommager.
Si la chaîne audio ne fonctionne
pas correctement, demander à
un concessionnaire Hyundai
agréé d'inspecter la chaîne
audio.
Une chaîne audio fonctionnant
dans un environnement
électromagnétique peut
provoquer des interférences.
User de precaution afin d'éviter
de mettre des produits
chimiques, notamment les
parfums, les cosmétiques, les
crèmes solaires, les
désinfectants pour les mains ou
les désodorisants, en contact
avec les composants intérieurs.
Cela pourrait endommager ou
décolorer les garnitures
intérieures.
AVIS
Utiliser l’appareil pendant la
conduite peut causer des
accidents, puisque le
conducteur ne ferait pas
suffisamment attention à ce
qui se passe autour de lui.
Stationner d’abord le véhicule
avant d’utiliser l’appareil.
Ajuster le volume de façon à
ce que le conducteur puisse
entendre les bruits à
l'extérieur du véhicule.
Conduire avec des niveaux
sonores qui ne permettent
pas d'entendre les bruits
extérieurs peut provoquer un
accident.
Vérifier le réglage du volume
avant de mettre l’appareil en
marche. Un son brusquement
très élevé au moment de la
mise en marche de l’appareil
peut causer une déficience
auditive. (S’assurer d’ajuster
le volume à un niveau adéquat
avant d’éteindre l’appareil)
MISE EN GARDE
Ne pas regarder longuement
l’écran pendant la conduite.
Regarder l’écran pendant de
longues périodes de temps
pourrait provoquer des
accidents de la route.
Ne pas démonter, assembler
ou modifier le système audio.
Cela pourrait causer des
accidents, des incendies ou
une électrocution.
Utiliser un téléphone pendant
la conduite peut réduire la
concentration du conducteur
aux conditions routière et
augmenter les risques
d'accident. S'arrêter à un
endroit sécuritaire pour utiliser
son téléphone cellulaire ou
activer le système mains libres.
Prendre soin de ne pas
déverser d'eau ou de liquide
sur ou près de l'appareil
audio. Cela pourrait
provoquer une anomalie de
fonctionnement ou causer un
court-circuit électrique.
AVERTISSEMENT
4-11
Chaîne haute-fidélité
4
Information
- Utilisation des CD
Ce dispositif a été fabriqué pour
être compatible avec les logiciels
comportant les marques des logos
suivants.
Ne pas nettoyer les disques avec des
solutions chimiques, telles que
des pulvérisateurs pour disque,
des pulvérisateurs antistatique, des
liquides antistatiques, du benzène
ou des diluants.
Après avoir utilisé un disque,
ranger le disque dans sa pochette
dorigine afin déviter de le rayer.
Tenir le disque par ses bords ou à
travers lorifice central afin de ne
pas endommager ses surfaces.
Ne pas introduire de substances
étrangères dans la fente dinser-
tion/éjection de disque. Lintro-
duction de substances étrangères
pourrait endommager lintérieur du
dispositif.
Ne pas insérer deux disques en
même temps.
(Suite)
(Suite)
Quand vous utilisez des disques CD-
R/CD-RW, quelques différences
peuvent se manifester au niveau de la
lecture du disque et des temps de
lecture en fonction du fabricant du
disque, de la méthode de production
et de la méthode denregistrement
employée par lutilisateur.
Nettoyer les empreintes digitales et
dépoussiérer la surface du disque (côté
recouvert) à laide dun tissu doux.
•Lutilisation de CD-R/CD-RW sur
lesquels sont apposés des étiquettes
peut faire sauter les disques pendant
leur lecture ou rendre leur extraction
plus difficile. La lecture de ces
disques peut également faire du
bruit.
Certains disques CD-R/CD-RW
peuvent ne pas fonctionner correcte-
ment en fonction du fabricant du
disque, de la méthode de production
et de la méthode denregistrement
employée par lutilisateur. Si le
problème persiste, tenter dutiliser un
autre CD, car une utilisation continue
pourrait entraîner un mauvais
fonctionnement.
(Suite)
(Suite)
Les performances de ce produit
peuvent varier en fonction du
logiciel de lunité CD-RW.
Les CD protégés par un mécanisme
anticopie, tels que les CD de type S,
peuvent ne pas fonctionner dans le
dispositif. Les disques de
DONNÉES ne peuvent pas être lus.
(Il se peut toutefois que ces disques
fonctionnent, bien que de façon
anormale).
• Ne pas utiliser de disques dont la
forme nest pas normale (8 cm,
forme de cœur, doctogone), car ils
pourraient entraîner un mauvais
fonctionnement.
Si le disque est placé à mi-chemin
dans la fente de disque sans être
retiré pendant 10 secondes, le
disque sera automatiquement
réinséré dans le lecteur de disques.
Seuls les CD audio authentiques
sont pris en charge. Des problèmes
de détection peuvent se produire
avec dautres types de disque (p. ex.
CD-R copiés, CD avec étiquettes).
i
4-12
Chaîne haute-fidélité
Information
- Utilisation des clé USB
• Connecter la clé USB après avoir
démarré le moteur. La clé USB peut
être endommagée si elle est déjà
connectée quand le moteur est mis
en marche. Il se peut que la clé USB
ne fonctionne pas correctement si le
moteur est mis sous ou hors tension
alors que la clé USB est connectée.
Faire attention à l’électricité
statique au moment de connecter ou
de déconnecter une clé USB.
• Les lecteurs MP3 codés ne seront
pas reconnus s’ils sont connectés en
tant que dispositifs externes.
Quand une clé USB externe est
connectée, elle peut ne pas être
reconnue dans certains états.
Seuls les produits formatés avec des
octets/secteur inférieurs à 64 Ko
seront reconnus.
Ce dispositif reconnaît les clés USB
formatées avec les formats de fichier
FAT 12/16/32. Ce dispositif ne
reconnaît pas les fichiers sous
format de fichier NTFS.
(Suite)
(Suite)
Certaines clés USB peuvent ne pas
être prises en charge en raison de
problèmes de compatibilité.
Éviter tout contact entre le
connecteur USB et les membres de
votre corps ou d’autres objets.
• La connexion et la déconnexion à
plusieurs reprises de clés USB
pendant un court laps de temps peut
entraîner un mauvais fonctionne-
ment du produit.
Un bruit étrange peut se produire
lors de la déconnexion de la clé USB.
• S’assurer que le volume audio est
désactivé lors de la connexion et
déconnexion des clés USB externes.
La quantité de temps requise pour
reconnaître la clé USB peut varier
en fonction du type, de la taille ou
des formats de fichier enregistrés
sur la clé USB. Ces écarts de temps
d’indiquent pas un mauvais
fonctionnement.
Le dispositif prend en charge
uniquement les clés USB utilisées
pour lire des fichiers musique.
(Suite)
(Suite)
Les images et vidéos enregistrées
sur une clé USB ne sont pas prises
en charge.
Ne pas utiliser l’USB I/F pour
charger des batteries ou des
accessoires USB qui génèrent de la
chaleur. Cela peut dégrader les
performances ou endommager le
dispositif.
Le dispositif peut ne pas reconnaître
la clé USB si des concentrateurs
USB et des câbles de rallonge sont
utilisés. Connecter la clé USB
directement au borne multimédia
du véhicule.
Quand des clés USB de stockage de
masse sont utilisées avec des lecteurs
logiques séparés, seuls les fichiers
enregistrés sur le lecteur racine
peuvent être lus.
Il se peut que les fichiers ne
fonctionnent pas correctement si des
programmes d’applications sont
installés sur la clé USB.
(Suite)
i
4-13
Chaîne haute-fidélité
4
(Suite)
Il se peut que le dispositif ne
fonctionne pas correctement si des
lecteurs MP3, téléphones cellulaires,
appareils photo numériques ou
autres appareils électroniques
(dispositifs USB non reconnus
comme lecteurs de disque portables)
sont connectés au dispositif.
Il se peut que certains appareils
mobiles ne puissent pas être chargés
par le dispositif USB.
Il se peut que le dispositif ne
fonctionne pas normalement quand
la mémoire utilisée n’est pas du type
mémoire USB (type de boîtier
métallique).
Il se peut que le dispositif ne
fonctionne pas normalement quand
les formats sont de type disque dur,
CF ou mémoire SD.
Le dispositif ne prendra pas en
charge les fichiers verrouillés par
DRM (gestion des droits
numériques).
Les clés USB connectées avec un
adaptateur (type SD ou CF) peuvent
ne pas être reconnues correctement.
(Suite)
(Suite)
Il se peut que le dispositif ne
fonctionne pas correctement avec
des disques durs USB ou avec des
dispositifs USB sujets à ne pas
fonctionner en cas de vibration du
véhicule. (p. ex. type à bâtonnet)
Éviter d’utiliser des
produits mémoire USB
pouvant également
servir de porte-clés ou
d'accessoires pour
téléphone cellulaire. L’utilisation de
ces produits peut endommager le
connecteur USB.
• La connexion d’un dispositif MP3
ou d’un téléphone de diverses
façons, telles que par l’AUX/BT ou
en mode audio/USB, peut entraîner
des bruits d’éclatement ou un
fonctionnement anormal.
4-14
Information
- Utilisation d’un iPod
®
•iPod
®
est une marque déposée
appartenant à Apple Inc.
Pour pouvoir utiliser l’iPod
®
tout en
actionnant les touches, vous devez
utiliser un câble iPod
®
dédié. (le
câble qui accompagnait l’iPod
®
ou
iPhone
®
quand vous l’avez acheté).
Si l’iPod
®
est connecté au véhicule
pendant qu’il est en cours de
lecture, un son aigu peut se produire
pendant environ 1 à 2 secondes tout
de suite après l’avoir connecté. Si
cela est possible, arrêter ou pauser
l’iPod
®
avant de le connecter au
véhicule.
Pendant l’état ACC ACTIVÉ, la
connexion d’un iPod
®
avec le câble
iPod
®
chargera l’iPod
®
par le biais
du système audio du véhicule.
Pendant la connexion avec le câble
iPod
®
, veiller à l’insérer
complètement dans le connecteur
pour éviter toute interférence de
communication.
(Suite)
(Suite)
Quand les fonctions EQ d’un
dispositif externe, tel que l’iPod
®
, et
le système audio sont actifs, les
effets EQ peuvent se superposer et
provoquer une détérioration et une
déformation du son. Quand cela est
possible, désactiver la fonction EQ
du dispositif externe lorsque vous
l’utilisez connecté au système audio.
Un bruit peut se produire quand un
iPod
®
ou un dispositif AUX est
connecté. Quand ces dispositifs ne
sont pas utilisés, il faut les
déconnecter et les ranger.
Quand l’alimentation de l’iPod
®
ou
du dispositif AUX est connectée à la
prise électrique, la lecture du
dispositif externe peut produire du
bruit. Dans un tel cas, débrancher
l’alimentation électrique avant
l’utilisation.
Un saut ou un mauvais fonctionne-
ment peut se produire en fonction
des caractéristiques de l’iPod
®
ou
du téléphone.
(Suite)
(Suite)
Si votre iPhone
®
est connecté à la
Bluetooth
®
Wireless Technology
ainsi qu’à l’USB, il se peut que le
son ne soit pas produit
correctement. Sur l’iPhone
®
,
sélectionner le connecteur arrière ou
la Bluetooth
®
Wireless Technology
pour modifier la sortie audio
(source).
Le mode iPod
®
ne peut pas
fonctionner lorsque l’iPod
®
n’est
pas reconnu, en raison des versions
qui ne prennent pas en charge les
protocoles de communication.
Pour les iPod
®
Nano de cinquième
génération, il se peut que l’iPod
®
ne
soit pas reconnu quand le niveau de
la batterie est faible. Veuillez
recharger l’iPod
®
pour l’utiliser.
Les ordres de recherche ou de
lecture affichés sur l’iPod
®
peuvent
différer des ordres affichés dans le
système audio.
Si l’iPod
®
ne fonctionne pas en
raison d’un défaut de l’iPod
®
,
réinitialiser l’iPod
®
et essayer de
nouveau. (Pour en savoir plus, se
reporter au manuel de l’iPod
®
)
(Suite)
i
Chaîne haute-fidélité
4-15
Chaîne haute-fidélité
4
(Suite)
Il se peut que certains iPod
®
s ne se
synchronisent pas avec le système,
selon la version. Si le média est
extrait avant qu’il ait été reconnu, le
système peut ne pas restaurer
convenablement le mode de
fonctionnement précédent. (Le
chargement d’iPad
®
n’est pas pris
en charge.).
Information
- Utiliser le dispositif AUX
Si un connecteur de dispositif
externe est connecté au terminal
AUX, le mode AUX fonctionnera
automatiquement. Une fois le
connecteur déconnecté, le mode
précédent sera rétabli.
Le mode AUX peut être utilisé
uniquement si un lecteur audio
externe (caméra, lecteur DVD
automobile, etc.) est branché.
Le volume AUX peut être réglé
séparément par rapport aux autres
modes audio.
La connexion d’un connecteur au
terminal AUX sans dispositif
externe convertira
automatiquement le système au
mode AUX, mais seulement en
sortie audio. Quand un dispositif
externe n’est pas utilisé, il faut
également retirer le connecteur.
(Suite)
(Suite)
• Quand l’alimentation du dispositif
externe est connectée à la prise
électrique, la lecture du dispositif
externe peut produire du bruit.
Dans un tel cas, débrancher
l’alimentation électrique avant
l’utilisation.
Insérer complètement le câble AUX
dans le connecteur AUX pour
l’utiliser.
i
4-16
Information
- Avant l’utilisa-
tion de
Bluetooth
®
Wireless
Technology mains libres
Qu'est-ce que Bluetooth
®
Wireless Technology?
Bluetooth
®
Wirelss Technology fait
référence à une technologie de
réseautage sans fil à courte distance
qui fait appel à la fréquence de
2,4 GHz ~ 2,48 GHz afin de se
brancher à différents appareils à
l’intérieur d’une certaine distance.
Pris en charge à l’intérieur des
ordinateurs personnels, des
appareils externes, des téléphones
Bluetooth
®
Wirelss Technology, des
PDA, des différents appareils
électroniques et dans les
automobiles, Bluetooth
®
Wirelss
Technology permet la transmission
de données à hautes vitesses sans
devoir utiliser un câble de
branchement.
(Suite)
(Suite)
•Le Bluetooth
®
mains libres est un
dispositif qui permet à l’utilisateur
d’effectuer de manière pratique des
appels téléphoniques à partir de
téléphones cellulaires Bluetooth
®
grâce au système audio.
Bluetooth
®
Wirelss Technology mains
libre pourrait être incompatible
sur certains téléphones cellulaires.
Pour en apprendre davantage sur
la compatibilité d’un appareil
mobile, visiter le site à l’adresse
www. hyundaiusa.com.
i
Chaîne haute-fidélité
4-17
Chaîne haute-fidélité
4
Information
- Précautions
pour une conduite prudente
•Le Bluetooth
®
est une
caractéristique qui permet aux
conducteurs d’utiliser la fonction
mains libres en cours de conduite.
En connectant l'unité principale à
un téléphone Bluetooth
®
Wirelss
Technology, on permet à
l’utilisateur de placer et de recevoir
des appels de manière pratique et
d’utiliser ses contacts. Avant
d’utiliser le Bluetooth
®
Wirelss
Technology, lire attentivement le
contenu de ce manuel d’utilisation.
Une utilisation excessive ou des
opérations pendant la conduite
peuvent donner lieu à des pratiques
de conduite négligentes, ainsi qu’à
des accidents. Éviter de procéder à
un trop grand nombre d’opérations
pendant la conduite.
Fixer l’écran pendant de longues
périodes de temps est dangereux et
pourrait provoquer des accidents de
circulation. Pendant la conduite,
observer l’écran pendant de courtes
périodes seulement.
i
4-18
Chaîne haute-fidélité
Information
- Pendant la
connexion au téléphone
Bluetooth
®
Wireless
Technology
Avant de connecter l’unité principale
au téléphone cellulaire, vérifier
d’abord que le téléphone cellulaire
prend en charge les caractéristiques
Bluetooth
®
Wirelss Technology.
Même si le téléphone prend
Bluetooth
®
Wirelss Technology en
charge, on ne pourra trouver le
téléphone lors de recherches si celui-
ci est réglé au mode caché ou si le
système Bluetooth
®
Wirelss
Technology a été désactivé.
Invalider l’état caché ou activer
l’appareil Bluetooth
®
Wirelss
Technology avant de rechercher ou
de se brancher à l’unité principale.
Le téléphone Bluetooth se branche
automatiquement lorsque
l’allumage est activé.
Si on ne veut pas de connexion
automatique avec l'appareil
Bluetooth
®
Wirelss Technology,
désactiver la caractéristique du
téléphone cellulaire.
(Suite)
(Suite)
Le volume et la qualité des appels
mains libres peuvent varier en
fonction du téléphone cellulaire.
• Stationner le véhicule au moment de
brancher l’unité principale au
téléphone cellulaire.
La connexion de Bluetooth
®
Wireless
Technology peut être interrompue
par intermittence sur certains
téléphones cellulaires. Suivre les
étapes pour essayer de nouveau.
1. Désactiver/activer la fonction
Bluetooth
®
Wirelss Technology
dans le téléphone cellulaire et
essayer ensuite de nouveau.
2. ALLUMER et ÉTEINDRE le
téléphone cellulaire, puis essayer
de nouveau.
3. Retirer complètement la batterie
du téléphone cellulaire, le
rallumer, puis essayer à nouveau.
4. Redémarrer le système audio et
essayer de nouveau.
5. Supprimer tous les appareils
jumelés pour ensuite les jumeler
et les essayer de nouveau.
(Suite)
(Suite)
La qualité et le volume des appels
mains libres peuvent varier selon le
modèle de téléphone cellulaire.
i
4-19
Chaîne haute-fidélité
Information
- Utilisation de la
reconnaissance vocale
Quand vous utilisez la fonction de
reconnaissance vocale, seule les
commandes figurant dans le manuel
d’utilisation sont prises en charge.
Il faut être conscient que, pendant le
fonctionnement du système de
reconnaissance vocale, si vous
appuyez sur une touche autre que la
touche ou si vous touchez
l’écran, le mode de reconnaissance
vocale prendra fin.
Pour optimiser les performances en
matière de reconnaissance vocale,
placer le microphone utilisé pour la
reconnaissance vocale au-dessus de
la tête du siège conducteur et
maintenir une position appropriée
pendant l’énonciation des
commandes.
• Dans les situations suivantes, il se
peut que la reconnaissance vocale ne
fonctionne pas correctement en
raison de sons extérieurs.
- Lorsque les glaces et le toit
ouvrant vitré sont ouverts
(Suite)
(Suite)
- Lorsque l'air provenant du
dispositif de refroidissement/
chauffage souffle fort
- Lorsqu'on entre et passe à travers
un tunnel
- Lorsqu'on conduit sur des routes
accidentées et cahoteuses
- Pendant de fortes pluies (orages,
tempêtes)
Les commandes vocales
téléphoniques ne peuvent être
utilisées que lorsqu’un dispositif
Bluetooth
®
Wireless Technology est
connecté.
Lors d’appels effectués en énonçant
un nom, le contact correspondant
doit être téléchargé et enregistré
dans le système audio.
Après le téléchargement de
l’annuaire téléphonique Bluetooth®
Wireless Technology, la conversion
des données du répertoire
téléphonique en données vocales
prend un certain temps. Pendant ce
temps, il se peut que la
reconnaissance vocale ne fonctionne
pas correctement.
(Suite)
(Suite)
Énoncer les commandes vocales
naturellement et clairement, comme
dans le cadre d’une conversation
normale.
i
4
4-20
Chaîne haute-fidélité
Unité audio principale
Nom Description
Chaque fois qu’on appuie sur cette touche,
le mode change dans l’ordre suivant FM1
FM2 AM
Dans Réglages>Affichage, l’écran flash de
la radio apparaîtra lorsque [Fenêtre
contextuelle de mode] est activé .
Lorsque la fenêtre contextuelle apparaît,
utiliser le bouton TUNE (syntoniser) ou
les touches à pour
sélectionner le mode souhaité.
31
On
RADIO
Nom Description
Chaque fois qu’un bouton est enfoncé, le
mode change dans l’ordre suivant : USB
(iPod), AUX, Ma musique et Audio BT.
Dans Réglages>Affichage, l’écran flash de
l’appareil apparaîtra lorsque [Fenêtre
contextuelle de mode] est .
Dans Réglages>Affichage, l’écran flash
de l’appareil apparaîtra lorsque
[Fenêtre contextuelle de mode] est
TUNE (syntoniser) ou les touches
à pour sélectionner le mode
souhaité.
Fait fonctionner l’écran du téléphone
• Mode radio : Recherche automatiquement
des fréquences de diffusion.
• Modes USB, iPod et Ma musique :
- Appuyer sur la touche rapidement : Passe à
la chanson (fichier) suivante ou précédente
- Maintenir enfoncée la touche et la garder
enfoncée : Fait reculer ou avancer rapidement
la chanson (fichier) en cours
Bouton d’alimentation : Met l’appareil à
ON/OFF lorsqu’on appuie sur le bouton
Bouton du volume : Règle le volume
lorsqu’on fait tourner le bouton vers la
gauche et la droite
• Mode radio : Enregistre les fréquences
(canaux) ou reçoit les fréquences
enregistrées (canaux)
Modes USB, iPod, Ma musique
- : Répéter - : Lecture aléatoire
2
RDM
1
RPT
PHONE
4
1
On
MEDIA
Bouton
PWR/VOL
(alimentation/
volum)
~
(program-
mation)
61
TRACK
SEEK
Commandes et fonctions de la chaîne audio - Type non tactile
4-21
Chaîne haute-fidélité
4
Nom Description
• Appuyer sur la touche rapidement : Passe
aux modes de réglage de l'affichage, du son,
de l'horloge, du téléphone et du système.
• Maintenir enfoncé la clé : Passe à l'écran de
réglage de l'heure.
Chaque fois que le bouton est enfoncé
brièvement, il éteint l’écran allume l’écran
éteint l’écran
Le son continue et seul l’écran s’éteint.
Lorsque l’écran est éteint, appuyer sur
n’importe quelle touche pour le rallumer.
DISP
SETUP
CLOCK
Nom Description
• Mode radio
- Appuyer brièvement sur la touche : Donne un
aperçu de chaque diffusion pendant 5
secondes.
- Appuyer brièvement sur la touche : Donne un
aperçu de chaque diffusion pendant 5
secondes à pendant 5 secondes.
Appuyer sur la touche une fois de
plus pour continuer à écouter la fréquence
actuelle.
• Modes USB et iPod
- Appuyer brièvement sur la touche : Fait
entendre chaque chanson (fichier) pendant
10 secondes
Appuyer sur la touche une fois de
plus pour continuer à écouter la chanson
(fichier) actuelle.
Affiche les menus pour le mode actuel.
Passe à l'écran précédent
Modes USB : Recherche de dossier
• Mode radio : La fréquence change lorsqu’on
fait tourner le bouton vers la gauche et la droite
• Modes USB et iPod : Recherche les
chansons (fichiers) lorsqu’on fait tourner le
bouton vers la gauche et la droite
Quand la chanson souhaitée est affichée,
appuyer sur le bouton pour l’écouter.
BACK
MENU
SCAN
SCAN
61
SCAN
Bouton
TUNE
(syntoniser)
FOLDER
FOLDER
4-22
Chaîne haute-fidélité
Configuration
Réglages de l’affichage
Appuyer sur la touche
Sélectionner [Display] à l’aide du
bouton TUNE (syntoniser) ou la
touche
Mode Pop up
[Mode Pop up] Modifie
/
le mode de sélection
Lorsque l’appareil est allumé,
appuyer sur la touche ou
pour faire apparaître la
fenêtre contextuelle de mode.
Affichage média
Lors de la lecture d’un fichier MP3,
sélectionner l’information à afficher
de "Folder/File" ou de "Album/Artist/
Song".
MEDIA
RADIO
OffOn
1
RPT
SETUP
CLOCK
4-23
Chaîne haute-fidélité
4
Réglages sonores
Appuyer sur la touche
Sélectionner [Sound] à l’aide du
bouton TUNE (syntoniser) ou à la
touche
Tonalité
Ce menu permet de paramétrer les
graves, les moyens et les aigus.
Sélectionner [Tone] (tonalité) Faire
défiler et sélectionner le menu à
l'aide du bouton TUNE Faire
tourner le bouton vers la droite ou
vers la gauche pour paramétrer la
caractéristique désirée.
Bass (graves), Middle (moyens),
Treble (aigus) : permettent de
sélectionner la tonalité désirée.
Default (défaut) : active les
paramètres par défaut.
Retour : lors du paramétrage,
appuyer sur le bouton pour
revenir au menu principal.
Position
Ce menu permet de paramétrer
l'équilibreur avant/arrière et la
balance droite/gauche.
Sélectionner [Position] Faire défiler
et sélectionner le menu à l'aide du
bouton TUNE Faire tourner le
bouton vers la droite ou vers la
gauche pour paramétrer la
caractéristique désirée.
Fader (équilibreur avant/arrière),
Balance : permettent de
sélectionne l'équilibre avant/arrière
et droite/gauche des haut-parleurs
Default (défaut) : active les
paramètres par défaut.
Retour : lors du paramétrage,
appuyer sur le bouton pour
revenir au menu principal.
2
RDM
SETUP
CLOCK
4-24
Chaîne haute-fidélité
Commande de volume selon
la vitesse
Cette fonction est utilisée pour
contrôler automatiquement le niveau
du volume selon la vitesse du
véhicule.
Sélectionner [Speed Dependent
Vol.] Mettre le SDVC à ON/OFF en
appuyant sur
le bouton Tune (syntoniser).
Volume de la reconnaissance
vocale
Règle le volume de la
reconnaissance vocale.
Sélectionner [Voice Recognition
Vol.] Régler le volume du bouton
TUNE
(syntoniser)
Réglages de l'horloge
Appuyer sur la touche touche
Sélectionner [Clock] grâce au
bouton SYNTONISER ou à la
touche Sélectionner le menu grâce
au bouton SYNTONISER.
Réglages de l'horloge
Ce menu sert à régler l'heure.
Sélectionner [Clock Settings]
Régler avec le bouton
SYNTONISER Appuyer sur le
bouton SYNTONISER.
Régler le chiffre actuellement
affiché pour configurer l'[hour] et
afficher sur le bouton de
syntonisation pour configurer les
[minute] et [AM/PM].
3
SETUP
CLOCK
4-25
Chaîne haute-fidélité
4
Réglages du calendrier
Ce menu sert à régler la date.
(JJ/MM/AAAA).
Sélectionner [Calendar Settings]
Régler avec le bouton
SYNTONISER Appuyer sur le
bouton SYNTONISER.
Régler le chiffre actuellement
affiché, puis appuyer sur le bouton
de syntonisation pour passer au
prochain réglage. (Réglage dans
l'ordre de l'jour-mois-année)
Format de l'heure
Cette fonction est utilisée pour définir
le format de l'heure 12/24 h du
système audio.
Sélectionner [Time Format]
Réglage 12 h/24 h avec le
bouton
SYNTONISER.
Affichage de l'horloge quand
l'appareil est éteint
Sélectionner [Clock Disp.(Pwr Off)]
Réglage / avec le
bouton SYNTONISER.
: Affiche l'heure et la date sur
l'écran.
• : Éteindre.
Réglages du système
Appuyer sur la touche
Sélectionner [System] avec le
bouton de syntonisation ou la touche
4
SETUP
CLOCK
Off
On
OffOn
4-26
Chaîne haute-fidélité
Information de mémoire
Affiche la mémoire actuellement
utilisée et la mémoire totale du
système.
Sélectionner [Memory Information]
OK
La mémoire actuellement utilisée est
affichée sur le côté gauche tandis
que la mémoire totale du système
est affichée sur le côté droit.
Rétroaction rapide
Cette fonction est utilisée pour
modifier les paramètres de la
commande vocale entre les modes
Normal et Expert.
Sélectionner [Prompt Feedback]
Régler avec le bouton TUNE
(syntoniser)
Normal (activé) : Ce mode est
destiné aux utilisateurs débutants
et fournit des instructions
détaillées pendant le fonctionne-
ment de la commande vocale.
Expert (désactivé) : Ce mode est
destiné aux utilisateurs experts et
omet certaines informations
pendant le fonctionnement de la
commande vocale. (Lorsqu’on est
en mode Expert, on peut entendre
les instructions avec les
commandes [Help] ou [Menu].
Langue
Ce menu est utilisé pour définir la
langue d’affichage et de reconnai-
ssance vocale.
Sélectionner [Language] Régler
avec le bouton TUNE (syntoniser)
Le système redémarrera une fois
que la langue aura été modifiée.
Langues prises en charge par
région
-
4-27
Chaîne haute-fidélité
4
Radio : FM, AM
RECHERCHE
Appuyer sur la touche ,
Appuyer brièvement sur la touche :
Modifie la fréquence.
Appuyer sur la touche et la garder
enfoncée : Recherche automati-
quement la fréquence suivante.
RECHERCHE des programmés
Appuyer sur la touche à
Appuyer brièvement sur la touche :
Fait jouer la fréquence enregistrée
dans la touche correspondante.
Appuyer sur la touche et la garder
enfoncée : Si on appuie sur la
touche souhaitée à et
qu’on la garde enfoncée, cela
permettra d’enregistrer l’émission
en cours à la touche sélectionnée
et un signal sonore se fera
entendre.
BALAYAGE
Appuyer sur la touche
Appuyer brièvement sur la touche :
La fréquence de diffusion
augmente et on entend chaque
diffusion pendant cinq secondes.
Après avoir balayé toutes les
fréquences, retourne et fait jouer la
fréquence de diffusion actuelle.
Appuyer sur la touche et la garder
enfoncée : Donne un aperçu de
chaque diffusion enregistrée dans
le préréglage à
pendant cinq secondes.
Sélectionner avec la recherche
manuelle
Faire tourner le bouton TUNE
(syntoniser) vers la gauche/droite
pour régler la fréquence.
Menu
Appuyer sur la touche
Sélectionner [ A.Store] avec le
bouton TUNE (syntoniser) ou la
touche
A.Store
Enregistre les diffusions avec une
réception supérieure dans les
touches à . Si aucune
fréquence n’est reçue, la fréquence
la plus récemment reçue sera
diffusée.
61
1
RPT
MENU
61
SCAN
61
61
TRACK
SEEK
4-28
Chaîne haute-fidélité
MENU : USB
En mode USB, appuyer sur la touche
Répéter
Sélectionner [ RPT] avec le bouton
TUNE
Répéter] avec
le bouton pour faire répéter
la chanson en cours.
Appuyer sur RPT (répéter) une fois
de plus pour désactiver cette
fonction.
Lecture aléatoire de dossiers
Sélectionner [ F.RDM] avec le
bouton TUNE (syntoniser) ou la
touche pour faire jouer
aléatoirement les chansons du
dossier en cours.
Appuyer sur F.RDM (dossier
aléatoire) une fois de plus pour
désactiver cette fonction.
Répétition du dossier
Sélectionner [ F.RPT] avec le
bouton TUNE (syntoniser) ou la
touche pour faire répéter les
chansons du dossier en cours.
Appuyer sur F.RPT (répéter
dossier) une fois de plus pour
désactiver cette fonction.
Tous aléatoire
Sélectionner [ A.RDM] avec le
bouton TUNE (syntoniser) ou la
touche pour faire jouer toutes
les chansons du USB de façon
aléatoire.
Appuyer sur A.RDM (tout
aléatoire) une fois de plus pour
désactiver cette fonction.
Information
Sélectionner [ Info] avec le bouton
TUNE
(syntoniser) ou la touche
pour faire afficher les données
de la chanson en cours.
Appuyer sur la touche
pour désactiver l’affichage
d’information.
Copier
Sélectionner [ Copy] avec le
bouton TUNE (syntoniser) ou la
touche .
Cela permet de copier la chanson
actuelle dans Ma musique. On
peut faire jouer la musique copiée
en mode Ma musique.
Si on appuie sur une autre touche
lorsque la copie est en cours, une
fenêtre flash apparaît pour
demander si l’on veut annuler la
copie.
Si un autre média est connecté ou
inséré (USB, iPod
®
ou AUX)
lorsque la copie est en cours, la
copie sera annulée.
La musique ne peut pas jouer
lorsque la copie est en cours.
6
MENU
5
4
3
2
RDM
1
RPT
MENU
4-29
Chaîne haute-fidélité
4
MENU : iPod
®
En mode iPod
®
, appuyer sur la
touche .
Répéter
Sélectionner [ RPT] avec le bouton
TUNE (syntoniser) ou la touche
pour faire répéter la chanson
en cours.
Appuyer sur RPT (répéter) une
fois de plus pour désactiver la
fonction de répétition.
Aléatoire
Sélectionner [ RDM] avec le bouton
TUNE (syntoniser) ou la touche
.
Fait jouer toutes les chansons de la
catégorie actuelle dans un ordre
aléatoire.
Appuyer sur RDM (aléatoire) une
fois de plus pour désactiver cette
fonction.
Information
Sélectionner [ Info] avec le bouton
TUNE
(syntoniser) ou la touche
.
Affiche l’information de la chanson
actuelle.
Appuyer sur la touche
pour désactiver l’affichage
d’information.
Recherche
Sélectionner [ Search] avec le
bouton TUNE (syntoniser) ou la
touche .
Affiche la liste des catégories de
l'iPod
®
.
Lors de la recherche des
catégories de l'iPod
®
, si on appuie
sur la touche , on passe à
la catégorie-mère.
MENU
4
MENU
3
2
RDM
1
RPT
MENU
4-30
Chaîne haute-fidélité
MENU : Mode Ma Musique
En mode Ma musique, appuyer sur
la touche
.
Répéter
Sélectionner [ RPT] avec le bouton
TUNE (syntoniser) ou la touche
.
Répète la chanson en lecture.
Appuyer sur RPT (répéter) une
fois de plus pour désactiver la
fonction de répétition.
Aléatoire
Sélectionner [ RDM] avec le bouton
TUNE (syntoniser) ou la touche
.
Fait jouer toutes les chansons du
dossier actuel dans un ordre
aléatoire.
Appuyer sur RDM (aléatoire) une
fois de plus pour désactiver la
fonction de lecture aléatoire.
Information
Sélectionner [ Info] avec le bouton
TUNE (syntoniser) ou la touche
.
Affiche l’information de la chanson
actuelle.
Appuyer sur la touche
pour désactiver l’affichage
d’information.
Supprimer
Sélectionner [ Delete] avec le
bouton TUNE (syntoniser) ou la
touche .
Supprime le fichier en cours de
lecture
Sur l’écran de la lecture, si on appuie
sur la touche Supprimer, cela
supprimera la chanson en cours de
lecture.
Supprime le fichier de la liste
Sélectionner le fichier qu’on veut
supprimer en appuyant sur le
bouton TUNE (syntoniser).
Appuyer sur le bouton
et sélectionner le menu de
suppression pour supprimer le
fichier sélectionné.
MENU
4
MENU
3
2
RDM
1
RPT
MENU
4-31
Chaîne haute-fidélité
4
Tout supprimer
Sélectionner [ Del.All] avec le
bouton TUNE (syntoniser) ou la
touche .
Supprime toutes les chansons de
Ma musique.
Supprimer la sélection
Appuyer sur la touche
Sélectionner [ Del.Sel] avec le
bouton TUNE (syntoniser) ou
la touche .
Les chansons de Ma musique sont
sélectionnées et supprimées.
Sélectionner les chansons qu’on
veut supprimer de la liste.
Après la sélection, appuyer sur la
touche Après la sélection,
appuyer sur la touche.
AUX
Le mode AUX sert à faire jouer des
médias externes qui sont
actuellement branchés à la prise
AUX.
Le mode AUX démarre automatique-
ment lorsqu’un dispositif externe est
connecté à la prise AUX.
Si un dispositif externe est connecté,
on peut également appuyer sur la
touche pour passer au mode
AUX.
Le mode AUX ne démarre que si
un dispositif externe est connecté
à la prise AUX.
MEDIA
MENU
6
MENU
5
4-32
Chaîne haute-fidélité
AUDIO SANS FIL
BLUETOOTH
®
WIRELESS
TECHNOLOGY
Qu’est-ce que la technologie
sans fil
Bluetooth
®
Wireless
Technology?
La
Bluetooth
®
Wireless Technology
est une technologie sans fil qui
permet de connecter des appareils à
faible portée, comme des appareils à
mains libres, un casque d’écoute
stéréo, une télécommande sans fil,
etc. Pour obtenir davantage de
renseignements, visiter le site Web
de
Bluetooth
®
Wireless Technology à
www.Bluetooth.com
Avant d’utiliser la fonction audio de la
technologie sans fil
Bluetooth
®
Wireless Technology
Selon la compatibilité de votre
téléphone cellulaire, la fonction
audio technologie sans fil
Bluetooth
®
Wireless Technology
pourrait ne pas fonctionner.
Pour utiliser la fonction audio de la
technologie sans fil
Bluetooth
®
Wireless Technology, il faut tout
d’abord jumeler et connecter un
téléphone cellulaire compatible.
La fonction audio de la technologie
sans fil
Bluetooth
®
Wireless
Technology est utilisable unique-
ment si l’audio en transit [Audio
Streaming] du téléphone est
activée, c’est-à-dire .
Pour activer l’audio en transit de la
technologie sans fil
Bluetooth
®
Wireless Technology, appuyer sur
la touche puis
Sélectionner [Phone] (téléphone)
à l’aide du bouton TUNE ou
Sélec-tionner [Audio Streaming]
(audio en transit) à l’aide du
bouton rotatif TUNE
Sélectionner Sélectionner
ou pour activer ou
désactiver cette fonction.
Utiliser la fonction audio de la
technologie sans fil
Bluetooth
®
Wireless Technology
Appuyer sur la touche pour
changer les modes dans cet ordre
USB AUX My Music BT
Audio.
Si BT Audio est sélectionné,
l’audio de la technologie sans fil
Bluetooth
®
Wireless Technology
s’enclenchera automatiquement.
Il se peut que l’audio ne
s’enclenche pas automatiquement
sur certains téléphones
cellulaires.
MEDIA
Off
On
3
SETUP
CLOCK
On
4-33
Chaîne haute-fidélité
4
Utilisation des fonctions audio
de la technologie sans fil
Bluetooth
®
Wireless
Technology
Lecture/Pause
Appuyer sur le bouton rotatif
TUNE pour démarrer la lecture de la
chanson en cours ou pour la mettre
sur pause.
Il est possible que le titre et
l'artiste de la chanson ne
s'affichent, à cause de
l'incompatibilité de certains
téléphones cellulaires avec cette
fonction. Si le téléphone cellulaire
n'est pas compatible avec cette
fonction, les mentions "No artist"
(pas d'artiste) et "No Title" (pas de
titre) s'afficheront.
Chanson précédente/suivante
Appuyer sur ou pour
lire la chanson précédente ou
suivante.
Il est possible que les fonctions
chanson précédente/chanson
suivante/lecture/pause ne
fonctionnent pas, à cause de
l'incompatibilité de certains
téléphones cellulaires.
TRACK
SEEK
4-34
Chaîne haute-fidélité
Commandes intégrées au volant de direction
La fonctionnalité actuelle sur le véhicule peut différer
de l’illustration.
Nom Description
Active le volume de la reconnaissance vocale.
MODE
Chaque fois qu’un bouton est enfoncé, le mode
change dans l’ordre suivant : FM1 FM2 AM
USB (iPod) AUX My Music BT Audio
Si le média n’est pas connecté ou qu’aucun
disque n’est inséré, les modes correspondants
seront désactivés.
VOL-VOL+
Utilisé afin de contrôler le volume.
Effectue et transfère un appel.
Appeler un numéro enregistré dans l'historique
d'appel
- Appuyer brièvement (pendant moins de 0,8
seconde) sur la touche située sur le
volant.
- L'historique d'appels s'affichera sur l'écran.
- Sélectionner le numéro à appeler, puis
appuyer de nouveau sur pour
commencer l'appel.
Recomposer le dernier numéro appelé
- Appuyer sur la touche située sur le
volant et la maintenir appuyée (pendant plus
de 0,8 seconde).
- Le dernier numéro appelé sera recomposé.
Termine un appel ou annule une fonction.
4-35
Chaîne haute-fidélité
4
Bluetooth
®
Wireless
Technology
Jumelage d'un appareil
Bluetooth
®
Wireless
Technology
Qu’est-ce que le jumelage
Bluetooth
®
Wireless Technology
?
Le jumelage désigne le processus
de synchronisation de votre
téléphone ou dispositif
Bluetooth
®
Wireless Technology avec le
système audio de votre voiture pour
assurer la connexion.
Le jumelage est nécessaire pour
connecter et utiliser la fonction
Bluetooth
®
Wireless Technology.
TÉLÉPHONE (si équipé)
Avant l'utilisation des caractéris-
tiques de téléphone avec
Bluetooth
®
Wireless Technology
• Pour utiliser un téléphone doté du
dispositif
Bluetooth
®
Wireless
Technology, on doit d’abord jumeler
et connecter le téléphone cellulaire
en question qui est doté du dispositif
Bluetooth
®
Wireless Technology.
Si le téléphone cellulaire n’est pas
jumelé ou connecté, il n’est pas
possible de passer en mode
Téléphone. Une fois qu’un
téléphone est jumelé ou connecté,
l’écran guide apparaîtra.
Si la priorité est définie au moment
de l’allumage (IGN/ACC ON), le
téléphone relié au dispositif sans fil
Bluetooth
®
Wireless Technology sera
connecté automatiquement. Même si
on est à l’extérieur, le premier
téléphone doté de du dispositif
Bluetooth
®
Wireless Technology sera
automatiquement connecté lorsqu’on
est près du véhicule. Si on ne veut
pas de connexion automatique du
téléphone doté de la
Bluetooth
®
Wireless Technology, désactiver la
technologie sans fil
Bluetooth
®
Wireless Technology.
La distraction au volant peut
entraîner une perte de contrôle
du véhicule pouvant causer un
accident, des blessures graves,
voire la mort. La principale
responsabilité du conducteur
est de conduire le véhicule de
manière sûre et conforme aux
lois et l’utilisation d’appareils
portables et d’autres
équipements ou systèmes de
véhicules, qui détourne les
yeux du conducteur, son
attention et sa concentration de
la conduite sécuritaire du
véhicule, ou qui ne sont pas
autorisés par la loi, ne doit
jamais avoir lieu pendant la
conduite du véhicule.
AVERTISSEMENT
4-36
Chaîne haute-fidélité
Touche de jumelage /
touche sur la
télécommande de direction
Quand aucun dispositif n’a été
jumelé
1. Appuyer sur la touche ou
la touche sur la
télécommande de direction.
L’écran suivant est affiché.
2. Appuyer sur le bouton [OK] pour
passer à l’écran Jumeler le
téléphone.
1) Nom de la véhicule : Nom du
dispositif tel qu’affiché pendant
une recherche à partir de votre
dispositif
Bluetooth
®
Wireless
Technology
2) Mot de passe : Mot de passe
servant à jumeler le dispositif
3. À partir de votre dispositif
à technologie sans fil
Bluetooth
®
(c.-à-d. votre téléphone cellulaire),
rechercher et sélectionner le
système audio de votre voiture.
4. Après quelques instants, un écran
s’affiche pour saisir le mot de
passe de 6 chiffres. Ici, vérifier le
mot de passe de l’appareil
Bluetooth
®
Wireless Technology et
confirmer.
5. Une fois le jumelage terminé,
l’écran suivant s’affiche.
Pendant le jumelage, assurez-vous
que toutes les demandes de
connexion au téléphone soient
acceptées pour télécharger les
contacts et permettre l’acceptation
des demandes ultérieures de
connexion. Consultez http://www.
hyundaiusa.com/Bluetooth pour en
savoir plus sur le jumelage de votre
téléphone mobile Bluetooth et voir la
liste des téléphones compatibles.
PHONE
PHONE
4-37
Chaîne haute-fidélité
4
Si des dispositifs
Bluetooth
®
Wireless Technology sont
jumelés, mais aucun d’entre eux
n’est connecté pour l’instant,
l’écran suivant s’affiche lorsque
vous appuyez sur la touche
ou la touche de la
télécommande sur le volant de
direction. Appuyer sur le bouton
[Pair] pour jumeler un nouveau
dispositif ou appuyer sur
[Connect] pour connecter un
dispositif qui a déjà été jumelé.
Jumelage par la configuration
[PHONE]
Appuyer sur la touche
Sélectionner [Phone] (Téléphone)
Sélectionner [Pair Phone] (Jumeler
le téléphone) Sélectionner le
bouton TUNE
1. Les étapes suivantes sont les
mêmes que celles décrites dans
la section "Quand aucun dispositif
n’a été jumelé" de la page
précédente.
Information
Voici les caractéristiques Bluetooth
®
Wireless Technology qui sont prises
en charge à lintérieur du véhicule.
Il se peut que certaines
caractéristiques ne soient pas prises
en charge sur lappareil Bluetooth
®
Wireless Technology.
- Appels mains libres sortants/
entrants
- Opérations lors dun appel
(passage au mode privé, passage
au mode dappel en attente, micro
activé/désactivé)
- Téléchargement de lhistorique
des appels
- Téléchargement des contacts
cellulaires
- Connexion automatique dun
appareil Bluetooth
®
Wireless
Technology
- Lecture de musique en continu
Bluetooth
®
(Suite)
i
SETUP
CLOCK
PHONE
AVIS
4-38
Chaîne haute-fidélité
(Suite)
Jusquà cinq appareils Bluetooth
®
Wireless Technology peuvent être
jumelés au système mains libres de
la voiture.
Seul un appareil Bluetooth
®
Wireless Technology peut être
connecté à la fois.
Les autres appareils ne peuvent pas
être jumelés lorsquun appareil
Bluetooth
®
Wireless Technology est
connecté.
Seules les caractéristiques audio
mains libres et Bluetooth
®
Wireless
Technology sont prises en charge.
Les opérations Bluetooth sont
possibles uniquement sur des
appareils qui prennent en charge les
caractéristiques audio mains libres,
comme un téléphone cellulaire doté
de fonctions Bluetooth
®
Wireless
Technology ou un appareil audio
Bluetooth.
(Suite)
(Suite)
Si un appareil Bluetooth
®
Wireless
Technology connecté est déconnecté
parce quon est sorti de la plage de
communication, parce quon a
désactivé lappareil ou en raison
dune erreur de communication
Bluetooth
®
Wireless Technology, les
appareils Bluetooth
®
Wireless
Technology correspondants seront
automatiquement recherchés et
connectés.
Si le système devient instable en
raison derreurs de communication
entre lappareil mains libres de la
voiture et lappareil Bluetooth
®
Wireless Technology, réinitialiser
lappareil en léteignant et en le
rallumant. Après la réinitialisation
de lappareil Bluetooth
®
Wireless
Technology, le système sera rétabli.
(Suite)
(Suite)
Après la fin du jumelage, une
demande de téléchargement des
contacts est envoyée une fois au
téléphone cellulaire. Étant donné
que certains téléphones cellulaires
peuvent nécessiter une confirmation
après avoir reçu une demande de
téléchargement, vérifier si le
téléphone cellulaire accepte la
connexion. Pour obtenir de plus
amples renseignements sur le
jumelage et la connexion des
téléphones, se reporter au manuel
dutilisation du téléphone cellulaire.
4-39
Chaîne haute-fidélité
4
Connexion d'un appareil
Appuyer sur la touche
Sélectionner [phone] Sélectionner
[Phone List]
1) Téléphone connecté : Appareil qui
est actuellement connecté
2) Téléphone jumelé : Appareil qui
est jumelé mais non connecté
À partir de la liste des téléphones
jumelés, sélectionner le dispositif
que vous souhaitez connecter et
sélectionner [Connect](Connecter).
Modifier la priorité
Qu’est-ce qu’une priorité ?
Il est possible de jumeler jusqu’à
cinq dispositifs
Bluetooth
®
Wireless
Technology avec le système audio
de la voiture. La fonction "Modifier la
priorité" sert à configurer la priorité
de connexion des téléphones
jumelés.
Appuyer sur la touche
Sélectionner [phone] Sélectionner
[Phone List]
SETUP
CLOCK
SETUP
CLOCK
4-40
Chaîne haute-fidélité
À partir de la liste des téléphones
jumelés, sélectionner le téléphone
auquel vous souhaitez attribuerla
plus grande priorité, sélectionner le
bouton [Change Priority] (Modifier la
priorité) dans le menu. Le dispositif
sélectionné recevra la priorité la plus
élevée.
L’icône prioritaire sera affichée si
le téléphone est configuré comme
étant prioritaire.
Déconnexion d'un appareil
Appuyer sur la touche
Sélectionner [phone] Sélectionner
[Phone List]
À partir de la liste des téléphones
jumelés, sélectionner le dispositif
actuellement connecté et
sélectionner le bouton [Disconnect]
(Déconnecter).
SETUP
CLOCK
AVIS
4-41
Chaîne haute-fidélité
4
Suppression d'un appareil
Appuyer sur la touche
Sélectionner [Phone] Sélectionner
[Phone List]
À partir de la liste des téléphones
jumelés, sélectionner le dispositif
que vous souhaitez supprimer et
sélection le bouton [Delete]
(Supprimer).
Information
Lors de la suppression du dispositif
actuellement connecté, le dispositif
sera automatiquement déconnecté
pour pouvoir réaliser le processus
de suppression.
Si un dispositif Bluetooth
®
Wireless
Technology jumelé est supprimé,
lhistorique des appels et
les coordonnées enregistrées du
dispositif seront également
supprimés.
Pour utiliser de nouveau un
dispositif supprimé, vous devez
refaire le processus de jumelage.
Jumelage d’un nouvel appareil
Appuyer sur la touche
Sélectionner [Phone] (Téléphone)
Sélectionner [Pair Phone] (Liste de
téléphones jumelés)
Les appareils munis de
Bluetooth
®
Wireless Technology peuvent être
jumelés au système audio.
Pour en savoir plus, se reporter à la
rubrique "Jumelage lors de la
configuration du téléphone" dans la
section
Bluetooth
®
Wireless
Technology.
SETUP
CLOCK
i
SETUP
CLOCK
4-42
Chaîne haute-fidélité
Afficher la liste de téléphones
jumelés
Appuyer sur la touche
Sélectionner [Phone] Sélectionner
[Phone List]
Cette fonction est utilisée pour
afficher les téléphones cellulaires
appariés au système audio. Lors de
la sélection d’un téléphone apparié,
le menu de configuration s’affiche.
Pour en savoir plus, se reporter
à la rubrique "Programmation
Bluetooth
®
Wireless Technology"
dans la section
Bluetooth
®
Wireless
Technology.
1) Connecter/déconnecter le télé-
phone : Connecter/déconnecter le
téléphone sélectionné
2) Changer de priorité : Règle le
téléphone actuellement sélec-
tionné au niveau de priorité de
connexion le plus élevé.
3) Supprimer : Supprime le
téléphone sélectionné.
4) Retour : Passe à l’écran précédent
Information -
Avant le
téléchargement des contacts
Seuls les contacts des téléphones
branchés peuvent être téléchargés.
Sassurer que le téléphone cellulaire
prend en charge la fonction de
téléchargement.
Pour en apprendre plus sur la prise
en charge des téléchargements de
contacts des téléphones cellulaires,
se reporter au manuel de
lutilisateur du téléphone cellulaire.
Seuls les contacts du téléphone
connecté peuvent être téléchargés.
i
SETUP
CLOCK
4-43
Chaîne haute-fidélité
4
Téléchargement des contacts
Appuyer sur la touche
Sélectionner [Phone] (Téléphone)
Sélectionner [Contacts Download]
(Téléchargement contacts)
L’avancement du téléchargement
s’affiche alors que les contacts sont
téléchargés à partir du téléphone
cellulaire.
Information
Au moment de télécharger les
contacts du téléphone, les données
de correspondance précédentes sont
supprimées.
Cette fonction pourrait être
incompatible sur certains
téléphones cellulaires.
La reconnaissance vocale peut ne
pas fonctionner lorsquon procède
au téléchargement des contacts.
Volume de sortie
Appuyer sur la touche
Sélectionner [Phone] [Téléphone]
Sélectionner [Outgoing Volume]
(Volume de sortie)
Utiliser le bouton TUNE pour
régler le volume de sortie.
Information
Pendant un appel, on peut modifier le
volume au moyen de la touche ,
.
Désactiver le système
Bluetooth
Appuyer sur la touche
Sélectionner [Phone] (Téléphone)
Sélectionner [Bluetooth System Off]
(Système Bluetooth désactivé)
Une fois
Bluetooth
®
Wireless
Technology désactivée, les fonctions
connexes ne seront pas prises en
charge par le système audio.
SETUP
CLOCK
TRACK
SEEK
i
SETUP
CLOCK
i
SETUP
CLOCK
4-44
Chaîne haute-fidélité
Information
Pour réactiver Bluetooth
®
Wireless
Technology, aller à [Phone]
(Téléphone), puis sélectionner "YES
(Oui)".
Écran du menu du téléphone
Menus du téléphone
Avec un dispositif
Bluetooth
®
Wireless Technology connecté,
appuyer sur la touche pour
afficher l’écran Menu du téléphone.
1) Favoris : Jusqu’à 20 contacts
utilisés fréquemment sont
enregistrés pour un accès facile.
2) Historique des appels : Affiche
l’écran de la liste d’historique des
appels.
3) Contacts : Affiche l’écran de la
liste de contacts.
4) Configuration : Affiche les
paramètres liés au téléphone
Information
Si le bouton [History] est
sélectionné, alors quil nexiste pas
de données dans lhistorique des
appels, déclenchera une invitation à
télécharger les données dhistorique
des appels.
Si le bouton [Contacts] est
sélectionné alors quil nexiste pas
de données de contact, une
invitation à télécharger les données
de contact apparaît.
Cette fonction pourrait être
incompatible sur certains
téléphones cellulaires. Pour obtenir
de plus amples renseignements sur
le téléchargement, se reporter au
manuel dutilisation du téléphone
cellulaire.
i
PHONE
SETUP
CLOCK
i
4-45
Chaîne haute-fidélité
4
Prendre des appels
téléphoniques
Prendre un appel téléphonique
Si vous répondez à un appel sur un
dispositif
Bluetooth
®
Wireless
Technology connecté, l’écran suivant
s’affiche.
Lors d’un appel entrant, appuyez sur
la touche sur le volant de
direction afin d’accepter l’appel.
1) Appelant : Affiche le nom de
l’autre partie quand l’appelant est
enregistré parmi vos contacts
2) Numéro entrant : Affiche le
numéro entrant
Information
Quand une fenêtre contextuelle
s'affiche pour l'appel entrant, la
plupart des fonctions Audio et de
CONFIGURATION sont invalidées.
Seul le volume de l'appel fonctionne.
Le numéro de téléphone peut ne pas
s'afficher correctement sur certains
téléphones cellulaires.
Favoris
Appuyer sur la touche
Sélectionner [Favorites] (Favoris)
1) Contact préféré sauvegardé :
Connecte l’appel sélectionné
2) Pour ajouter un favori : Les
contacts téléchargés sont
sauvegardés dans les favoris.
Information
Pour sauvegarder les favoris, on
recommande de télécharger les
contacts.
Un contact enregistré dans les
favoris ne sera pas mis à jour
automatiquement s'il a été mis à
jour sur le téléphone. Pour mettre à
jour les favoris, supprimer le favori
et en créer un nouveau.
i
PHONE
i
4-46
Chaîne haute-fidélité
Historique des appels
Appuyer sur la touche
Sélectionner [Call History]
(Historique des appels)
Une liste indiquant les appels
entrants, sortants et manqués est
affichée.
Il se peut que l'historique des
appels ne soit pas sauvegardé
dans la liste des appels sur
certains téléphones cellulaires.
Les appels reçus alors que
l'identification de l'appelant est
cachée ne seront pas sauvegardés
dans la liste de l'historique des
appels.
Il est impossible de procéder à un
appel à partir de l'historique des
appels lorsqu'un tel historique
n'existe pas ou si le téléphone
Bluetooth
®
Wireless Technology
n'est pas connecté.
Jusqu'à 50 appels reçus,
composés et manqués sont
enregistrés dans l’historique des
appels.
L'heure de réception/composition
des appels et l'information relative
à l'heure des appels ne sont pas
sauvegardées.
Contacts
Appuyer sur la touche
Sélectionner [Contacts]
La liste des entrées figurant dans
votre annuaire téléphonique est
affichée.
PHONEPHONE
4-47
Chaîne haute-fidélité
4
Information
Il est possible de copier jusqu’à
1 000 contacts du téléphone
Bluetooth
®
Wireless Technology
dans la liste des contacts de la
voiture. Les contacts qu’on a
téléchargés dans la voiture ne
peuvent être édités ou supprimés
sur le téléphone.
Les contacts du téléphone cellulaire
font l’objet d’une gestion séparée
pour chaque appareil Bluetooth
®
Wireless Technology jumelé (au
max., 5 appareils x 1 000 contacts
chacun). Les données téléchargées
précédemment sont conservées,
même si on a déconnecté l’appareil
Bluetooth
®
Wireless Technology.
(Cependant, les contacts et
l’historique des appels sauvegardés
dans le téléphone seront supprimés
si un téléphone jumelé est
supprimé.)
Il est possible de télécharger les
contacts en mode de diffusion en
flux Bluetooth.
(Suite)
(Suite)
Au moment de télécharger les
contacts, l’icône sera affichée à
l’intérieur de la barre d’état.
Il est impossible de télécharger une
liste de contacts si la fonction de
téléchargement des contacts a été
désactivée sur l’appareil Bluetooth
®
Wireless Technology. En outre,
certains dispositifs peuvent exiger
une autorisation si on essaie de
réaliser un téléchargement des
contacts.
Si le téléchargement ne se déroule
pas normalement, vérifier les
réglages de l’appareil Bluetooth
®
Wireless Technology ou l’état de
l’écran.
La fonction de téléchargement des
contacts pourrait être incompatible
sur certains téléphones cellulaires.
Pour obtenir de plus amples
renseignements sur les appareils
Bluetooth
®
qui sont pris en charge et
sur le soutien relatif aux fonctions,
se reporter au manuel d’utilisation
du téléphone.
i
4-48
Chaîne haute-fidélité
RECONNAISSANCE VOCALE
Utiliser la reconnaissance
vocale
Commencer à utiliser la
reconnaissance vocale
Appuyer brièvement sur la touche
du volant de direction. Énoncer
une commande.
Si l'invite de rétroaction est
[ACTIVÉE], le système dira "Veuillez
énoncer une commande après le
signal sonore." suivi d'un signal
sonore
Si l’invite de rétroaction est en
mode [OFF], le système n’émettra
qu’un signal sonore (bip).
Pour modifier l’invite de rétroaction
[ACTIVE]/[DÉSACTIVÉE], accéder
à [System] (Système)
[Prompt Feedback] (Invite de
rétroaction)
Information
Pour une bonne reconnaissance
vocale, énoncer la commande vocale
après la directive vocale et le signal
sonore.
Pratiques exemplaires en matière de
listes de contacts
1) Ne pas saisir de nom simple (p.
ex., "Bob", "Joe", "Kim", etc.).
Au lieu de cela, utiliser toujours
des noms complets (y compris les
noms et les prénoms) pour tous
les contacts (p. ex., utiliser
"Joanne Stevenson" au lieu de
"Jo").
2) Ne pas utiliser d’abréviation (c.-à-
d., utiliser "lieutenant" au lieu de
"Lt." ou "Sergent" au lieu de
"Sgt.").
3) Ne pas utiliser d’acronyme (c.-à-
d., utiliser "Comté ministériel des
finances" au lieu de "CMF").
4) Ne pas utiliser de caractère
spécial (p. ex., "arobase (@)",
"trait d’union (-)", "astérisque (*)",
"esperluette (&)", etc.).
5) Si le nom n’est pas reconnu dans
la liste de contact, le remplacer
par un nom plus descriptif (p. ex.,
utiliser "Grand-père Joseph" au
lieu de "Pa Joe").
i
SETUP
CLOCK
4-49
Chaîne haute-fidélité
4
Annulation temporaire des
invites de rétroaction
Pendant qu'une invite de rétroaction
est énoncée Appuyer rapidement
sur la touche sur la
télécommande de direction
L’invite de rétroaction prend
immédiatement fin et le signal
sonore est émis. Après le signal
sonore, énoncer la commande
vocale.
Réinitier la reconnaissance
vocale
Pendant que le système attend une
commande Appuyer rapidement
sur la touche sur la
télécommande de direction
L’état d’attente de commande prend
immédiatement fin et le signal
sonore est émis. Après le signal
sonore, énoncer la commande
vocale.
Terminer l'utilisation de la
reconnaissance vocale
Pendant l’utilisation de la
reconnaissance vocale Maintenir
enfoncé la touche sur la
télécommande de volant de direction
Information
Pendant l'utilisation de commande
vocale, celle-ci prendra fin si une
touche du volant de direction ou une
autre touche est enfoncée.
Lorsque le système attend une
commande vocale, dire "Annuler"
ou "Fin" pour mettre fin à la
commande vocale.
Lorsque le système attend une
commande vocale, appuyer sur la
touche du volant de direction et
la maintenir enfoncée pour mettre
fin à la commande vocale.
i
4-50
Chaîne haute-fidélité
Conseils sur la reconnaissance
vocale et les contacts du
téléphone :
Le système de reconnaissance
vocale HYUNDAI peut avoir du mal à
comprendre certains accents ou
noms rares.
Lors de l’utilisation de la
reconnaissance vocale pour passer
un appel, parler dans un ton modéré,
avec une prononciation claire. Afin
de maximiser l’utilisation de la
reconnaissance vocale, tenir compte
de ces directives lors de
l’enregistrement des contacts :
Ne pas enregistrer de nom simple
(p. ex., "Bob", "Joe", etc.). Au lieu
de cela, utiliser toujours des noms
complets (y compris les noms et
les prénoms) pour ces contacts.
Ne pas utiliser de caractère spécial
(p. ex., "@", "-", "*", "&", etc.).
Ne pas utiliser d’abréviation
(c.-à-d., utiliser "lieutenant" au lieu
de "Lt.") ou d’acronyme (p. ex.,
utiliser "Comté ministériel des
finances" au lieu de "CMF";
s’assurer de prononcer le nom
exactement de la même façon de
lors de son enregistrement sur la
liste des contacts.
4-51
Chaîne haute-fidélité
4
Illustration de l'utilisation des commandes vocales
• Engager la commande vocale.
Appuyez brièvement sur la touche (moins de 0,8 s):
• Saut de la reconnaissance vocale
Appuyez brièvement sur la touche (moins de 0,8 s):
Terminer la commande vocale.
Appuyez brièvement sur la touche (moins de 0,8 s):
pendant l'écoute du message guide
Aide pour toutes functions
Contacts
Annuler
Aide pour toutes functions
Dire le nom de la personne à appeler.
Énoncer une commande après
le signal sonore ou dire "aide"
pour plus d’information.
Bip~
Vous trouverez ici certains exemples de commandes de
mode.
Vous pouvez dire un type de radio comme "FM" ou "AM".
Vous pouvez également mentionner un support de
stockage comme "USB", "Ma musique", ou "iPod
®
".
De plus, vous pouvez utiliser des commandes de téléphone
comme "Contacts", "Historique des appels", ou "Composer
un numéro".
Vous trouverez des commandes plus détaillées dans le
manuel de l’utilisateur.
Veuillez dire une commande après le bip.
Appuyez brièvement sur la touche (moins de 0,8 s)
Vous trouverez ici certains exemples de commandes de
mode.
Vous pouvez dire un type de radio comme "FM" ou
"AM".
Vous pouvez également mentionner un support de
stockage comme "USB", "Ma musique", ou "iPod
®
".
De plus, vous pouvez utiliser des commandes de
téléphone comme "Contacts", "Historique des appels",
ou "Composer un numéro".
Vous trouverez des commandes plus détaillées dans le
manuel de l’utilisateur.
Veuillez dire une commande après le bip.
Énoncer une commande après le signal
sonore ou dire "aide" pour plus
d'information.
Veuillez dire une...
(Bip)
4-52
Chaîne haute-fidélité
Liste des commandes vocales
Commandes courantes : Ces commandes peuvent être utilisées dans la plupart des cas. (Toutefois, il se peut que
certaines commandes ne soient pas accessibles pendant certaines opérations.)
Commande Fonction
Aide pour tout Guide sur les commandes qui peuvent être
utilisées en tout temps avec le système
.
Aide Guide sur les commandes qui peuvent être
utilisées au mode courant
.
Appeler <Nom
>
Appels <Nom> mémorisés dans les Contacts
Ex. Appeler "Jean"
Appeler <Nom> Appelle le numéro de <Nom> sauvegardé
dans "Mobile" sur le répertoire
Ex) Appeler "
Jean
" sur Mobile
Appeler <Nom> Appelle le numéro de <Nom> sauvegardé
dans "Bureau" sur le répertoire
Ex) Appeler "
Jean
" au bureau
Appeler <Nom> Appelle le numéro de <Nom> sauvegardé
dans "Domicile" sur le répertoire
Ex) Appeler "
Jean
" au domicile
Appeler <Nom> Appelle le numéro de <Nom> sauvegardé
dans "Autre" sur le répertoire
Ex) Appeler "
Jean
" sur Autre
Téléphone
Offre des conseils sur les commandes
téléphoniques. Après avoir énoncé cette
commande, dire "Favoris", "Historique des
appels" ou "Composer le numéro" afin
d’exécuter les fonctions correspondantes
.
F
avoris Afficher l’écran des favoris
.
Historique Affiche l’écran de l’historique des appels
.
Commande Fonction
Contacts Affiche l'écran des contacts. Après avoir
prononcé la commande, dites le nom d’un
contact mémorisé dans les Contacts pour
établir une connexion automatique
.
Composer le Affiche l’écran numérique de composition.
Une fois la commande donnée, vous
pouvez dicter le numéro à composer
.
Redial
Permet de se brancher au dernier numéro
composé.
Tutorial
Offrir des conseils sur l’utilisation de la
reconnaissance vocale et les
connexions
Bluetooth
®
.
Pendant l’écoute de la radio, affiche l’écran
suivant de la radio. (FM1
FM2AMFM1
)
Radio
Pendant l’écoute à un mode différent,
affiche le dernier écran radio affiché
.
Pendant l’écoute de la radio FM, maintient
le statut courant
.
Pendant l’écoute à un mode différent,
affiche le dernier écran FM
.
FM1(FM
un
)
Affiche l’écran FM
1.
FM2(FM
deux
)
Affiche l’écran
FM2.
AM
Affiche l’écran
AM.
des appels
sur Mobile
au Bureau
au domicile
sur Autre
(
Appeler par
nom
)
numéro
4-53
Chaîne haute-fidélité
4
Commande Fonction
FM
présélection Syntonise le dernier canal écouté en
mémoire FM 1 à 6
.
AM
présélection Syntonise le canal mémorisé en mémoire
AM 1 à 6
.
FM 87.5~107.9
Syntonise la fréquence FM correspondante
.
AM 530~1701
Syntonise la fréquence AM correspondante
.
Média Passe au dernier écran de supports
.
USB
Fait jouer la musique USB
.
iPod
®
Fait jouer la musique d’un iP
od.
Ma musique Fait jouer la musique mémorisée dans My
Music
.
AUX (Auxiliary)
Fait jouer la musique sur un dispositif
externe connecté
.
Bluetooth
®
Audio
Écoutez la musique sauvegardée dans
l’appareil de technologie sans fil Bluetooth
®
qui est connecté
.
Mute
Coupe le son
Annuler(Quitter
)
Met fin à la commande vocale
Commandes de radio FM/AM : Commandes
accessibles pendant le fonctionnement de la radio
FM, AM
Commande Fonction
Présélection
1~6
Fait jouer le canal mémorisé sous la touche
de mémoire 1 à 6
.
Balayage
des Balaie les fréquences syntonisables suivant la
fréquence actuelle et les échantillonne
pendant 10 secondes chacune
.
Balayage Passe à la position mémoire suivant la
position actuelle et l’échantillonne pendant
10 secondes
.
Information
Affiche l’information sur la fréquence
courante. (Cette fonction peut être utilisée
pour la réception RBDS.
)
1~6
1~6
4-54
Chaîne haute-fidélité
Commandes My Music : commandes qui peuvent
être utilisées quand vous utilisez My Music
Command Fonction
Lecture aléatoire Fait la lecture aléatoire des chansons
mémorisées.
Annule la lecture aléatoire des fichiers et
reprend la lecture séquentielle.
Répéter Fait répéter la chanson courante.
Annule la lecture aléatoire des chansons et
reprend la lecture séquentielle.
Supprimer Efface le fichier courant. Vous passerez par
un procédé additionnel de confirmation.
Command Fonction
Lecture aléatoire Fait la lecture aléatoire des fichiers dans le
dossier courant.
Annule la lecture aléatoire des fichiers et
reprend la lecture séquentielle.
Répéter Fait répéter le fichier courant.
Annule la lecture répétitive des fichiers et
reprend la lecture séquentielle.
Information Affiche l’écran d’information sur le fichier
courant.
Dossier suivant Écouter le premier fichier du dossier suivant
Dossier précédent
Écouter le premier fichier du dossier
précédent
Répétition
désactivée
Arrêt de la
lecture aléatoire
Répétition
désactivée
Arrêt de la
lecture aléatoire
Commande Fonction
Marche Fait jouer la chanson couramment en pause.
Pause Fait une pause de la chanson courante.
Commandes USB : Commandes accessibles
pendant le fonctionnement du lecteur USB
Commandes iPod
®
Commandes qui peuvent être
utilisées en écoutant la musique sur un iPod
®
Command Fonction
Lecture aléatoire Fait la lecture aléatoire des chansons dans la
catégorie courante.
Annule la lecture aléatoire des chansons et
reprend la lecture séquentielle.
Repeat Fait répéter la chanson courante.
Annule la lectrure répétitive des chansons et
reprend la lecture séquentielle.
Répétition
désactivée
Arrêt de la
lecture aléatoire
Commandes audio
Bluetooth
®
Wireless Technology :
Commandes accessibles pendant la lecture de
musique en continu de l’audio
Bluetooth
®
Wireless
Technology à partir du téléphone cellulaire
4-55
Chaîne haute-fidélité
4
Unité audio principale
Nom Description
Éjecte le disque.
• Sélectionne le mode Radio.
• À chaque fois que l'on appuie sur ce bouton,
le mode change dans cet ordre : FM1, FM2,
AM, XM1, XM2, XM3.
• Sélectionne le mode Média
• À chaque fois que l'on appuie sur ce bouton, le
mode change dans cet ordre : CD, USB(iPod
®
),
AUX, Ma Musique, Audio Bluetooth.
MEDIA
RADIO
Nom Description
• Appuyer brièvement, puis relâcher le bouton
pour afficher l'heure.
• Appuyer et maintenir le bouton pour passer
au mode de réglage de l'horloge.
Changer en mode téléphone.
Quand un téléphone n’est pas connecté,
l'écran de connexion apparaît.
Alimentation : Appuyer pour allumer/éteindre.
Volume : Faire tourner vers la gauche ou
la droite pour commander le volume.
• Quand on appuie brièvement, puis qu'on
relâche ce bouton
- Mode radio : lit la fréquence précédente/
suivante.
- Mode de médias (CD/USB/iPod
®
/Ma musique):
change la piste, la chanson (le fichier)
• Maintenue enfoncée
- Mode radio : modifie la fréquence de façon
continue. Une fois relâché, fait jouer la
fréquence actuelle.
- Mode de médias (CD/USB/iPod
®
/Ma musique):
fait rembobiner ou fait avancer rapidement la
piste ou le fichier
- Pendant un appel mains libres, commande le
volume de l'appel.
PHONE
CLOCK
Bouton
alimentation
/volume
TRACK
SEEK
Commandes et fonctions de la chaîne audio - Type tactile
4-56
Chaîne haute-fidélité
Nom Description
Allume/éteigne l’écran d’affichage.
• Mode radio : fait jouer toutes les diffusions
recevables pendant 5 secondes chacune
• Mode Radio SIRIUS XM : permet d’entendre
un extrait de 10 secondes de chaque
diffusion captable.
• Mode de médias (CD/USB/Ma musique) : fait
jouer chaque chanson (fichier) pendant 10
secondes
Sélectionne le mode de la configuration des
paramètres.
• SIRIUS XM RADIO : Recherche par catégorie
• Mode MP3 CD/USB: Recherche par dossier
• Mode radio : tourner pour changer les
fréquences de diffusion.
• Mode Radio SIRIUS XM : tourner pour
changer les canaux de diffusion
• Mode de médias (CD/USB/iPod
®
/Ma musique):
tourner pour rechercher les pistes, les stations
et les fichiers.
SETUP
SCAN
DISP
Bouton
SYNTONI-
SER
FOLDER
CAT
4-57
Chaîne haute-fidélité
4
Commandes intégrées au volant de direction
La fonctionnalité actuelle sur le véhicule peut différer
de l’illustration.
Nom Description
• Quand on appuie brièvement, puis qu'on relâche
ce bouton
- Commence la reconnaissance vocale
- Lors de la sélection pendant une invite vocale,
interrompt celle-ci et la convertit à l’état d’attente
de commande vocale
• Maintenue enfoncée (plus de 0,8 s)
- Termine la reconnaissance vocale
MODE
• Chaque fois qu’un bouton est enfoncé, le mode
change dans l’ordre suivant : FM1 FM2 AM
XM1 XM2 XM3 CD USB ou iPod
AUX My Music BT Audio
• Si le média n’est pas connecté ou qu'aucun
disque n’est inséré, les modes correspondants
seront désactivés.
,
VOL-VOL+
Utilisé afin de contrôler le volume.
,
• Quand on appuie brièvement, puis qu'on relâche
ce bouton (moins de 0,8 s)
- Mode radio : recherche les fréquences et les canaux
de diffusion mémorisés dans les présélections.
- Mode de médias (CD/USB/iPod
®
/Ma musique/
BT Audio) : change la piste, le fichier ou le chapitre.
• Maintenue enfoncée (plus de 0,8 s)
- Mode radio, recherche automatiquement des
fréquences de diffusion et des stations
- Mode de médias (CD/USB/iPod
®
/Ma musique) :
fait rembobiner ou fait avancer rapidement la piste
ou la chanson (fichier)
- Le mode BT Audio pourrait être incompatible sur
certains téléphones cellulaires.
4-58
Chaîne haute-fidélité
Nom
Description
Quand on appuie brièvement, puis qu'on relâche ce
bouton
- Lorsqu’on appuie dessus sur l’écran du téléphone,
fait apparaître l’écran de l’historique des appels
- Lorsqu’on appuie sur l’écran de numérotation,
lance un appel
- Lorsqu’on appuie sur l’écran des appels entrants,
répond à l’appel
- Lorsqu’on appuie dessus pendant un appel en
attente, passe à ce dernier
Maintenue enfoncée (plus de 0,8 s)
- Lorsqu’on appuie dessus en mode d’attente
mains libres
Bluetooth
®
Wireless Technology,
recompose le numéro du dernier appel
- Lorsqu’on appuie dessus pendant un appel mains
libres
Bluetooth
®
Wireless Technology, retransmet
l’appel au téléphone cellulaire (intimité)
- Lorsqu’on appuie dessus pendant qu’on effectue
un appel sur le téléphone cellulaire, retransmet
l’appel au système mains libres
Bluetooth
®
Wireless Technology (ne fonctionne que si le
système mains libres
Bluetooth
®
Wireless
Technology est connecté)
Termine l’appel téléphonique
4-59
Chaîne haute-fidélité
4
MODE RADIO
Écran du mode de base
1. Mode affichage
Affiche le mode de fonctionnement
en cours.
(FM1, FM2, AM, XM1, etc.)
2. Fréquence
Affiche la fréquence actuelle.
3. Programmation
Affiche le numéro programmé actuel
~ .
4. Affichage de programmation
Affiche les boutons de
programmation.
5. A.store
Enregistre automatiquement les
fréquences ayant une réception
supérieure dans les boutons
présélectionnés.
Passer au mode radio
Quand on appuie sur la touche
, on change de mode de
fonctionnement dans l’ordre suivant :
FM1
FM2AMXM1XM2XM3
Si [Mode Pop up] est activé dans
Sélectionner [Display] et
appuyer sur la touche fera
apparaître la fenêtre contextuelle de
mode de la radio.
Faire tourner le bouton
(syntoniser) pour déplacer le foyer
de focalisation. Appuyer sur le
bouton pour sélectionner ce mode.
RADIO
SETUP
RADIO
P6P1
4-60
Chaîne haute-fidélité
Recherche des fréquences
radio
Utiliser RECHERCHE
Appuyer sur la clé ,
pour jouer la station précédente/
suivante.
Utiliser Syntoniser
Tourner le bouton SYNTONISER
pour sélectionner la station
souhaitée.
Utiliser le mode radio
Sélection/sauvegarde des
programmations
Appuyer sur le bouton pour
afficher l’information des diffusions
pour les stations sauvegardés à
chaque bouton.
Appuyer sur les boutons ~
pour jouer la programmation désirée.
Information
Pendant que vous écoutez une station
que vous souhaitez enregistrer comme
programmation, maintenir enfoncé
l’un des boutons ~ de
programmation (plus de 0,8 s) afin
d’enregistrer la station actuelle sur le
bouton de programmation
sélectionné.
Sauvegarde automatique
Appuyer sur le bouton pour
enregistrer automatiquement les
fréquences pouvant être reçues
dans les boutons de programmation.
Information
Pendant que la sauvegarde
automatique est activée, appuyer de
nouveau sur le bouton [Cancel] pour
annuler la sauvegarde automatique et
restaurer la fréquence précédente.
i
A.Store
P6P1
i
P6P1
Preset
TRACK
SEEK
4-61
Chaîne haute-fidélité
4
Balayage
Appuyer sur la touche pour
obtenir un aperçu de 5 secondes de
chacune des fréquences à réception
supérieure.
Maintenir enfoncée la touche
et la garder enfoncée (plus
de 0,8 s) pour obtenir un aperçu de 5
secondes de chacun des
préréglages.
Une fois que le balayage a été
effectué, la fréquence précédente
sera restaurée.
Pendant le balayage, appuyer sur la
touche pour annuler ce
dernier.
Renseignements sur la radio
satellite SiriusXM
®
Stations de la radio satellite :
Profiter de la radio SiriusXM grâce à
l'abonnement d'essai de 3 mois au
forfait Sirius Select. Vous obtiendrez
plus de 140 stations, dont des
stations musicales sans interruption
publicitaire, ainsi que toutes vos
stations favorites de sport, de
débats, de variété et certaines
stations supplémentaires. Pour
obtenir davantage de
renseignements et la liste complète
des stations de SiriusXM, visitez
siriusxm.com aux États-Unis,
siriusxm.ca au Canada ou appelez
SiriusXM au 1-888-539-7474.
Facteurs de réception de la
radio satellite :
Pour pouvoir recevoir les signaux
satellites, ce véhicule est doté d'une
antenne pour radio satellite située
sur le toit. Le toit est l'endroit où il est
le plus facile d'obtenir une vue
ouverte et dégagée du ciel, une
condition sine qua non pour la
réception de la radio satellite.
Comme c'est le cas pour la réception
des ondes AM/FM, certains facteurs
peuvent entraver la réception de la
radio satellite.
Obstruction de l'antenne : Pour
assurer une réception optimale,
empêcher l'accumulation de neige
et de glace sur l'antenne, et
s'assurer de placer les bagages ou
tout autre élément le plus loin
possible de l'antenne.
Terrain : Les collines, les
montagnes, les gratte-ciel, les
tunnels, les ponts, les garages
souterrains, une végétation dense
et les orages peuvent gêner la
réception.
SCAN
SCAN
SCAN
4-62
Chaîne haute-fidélité
Service de radio satellite
SiriusXM :
SiriusXM est un service
d'abonnement à la radio satellite qui
diffuse de la musique, du sport, des
nouvelles et des programmes de
variété. Cette diffusion se fait sur les
récepteurs radio dont les véhicules
sont équipés pendant ou après la
fabrication, sur des appareils
domestiques, mobiles ou sans fil ou
sur un ordinateur, par le biais d'une
connexion Internet. Les véhicules
dotés d'une radio satellite SiriusXM
installée à l'usine incluent :
Toutes les pièces nécessaires à la
réception, ainsi qu'un abonnement
d'essai qui débute à la date de la
vente ou de la location du
véhicule.
Pour un supplément modique,
l'accès aux stations de musique
SiriusXM et certaines autres
stations sont disponibles sur
Internet, grâce à un ordinateur
connecté à Internet (clients
américains uniquement).
Pour obtenir davantage de
renseignements sur les modalités
de prolongation de l'abonnement,
veuillez contacter SiriusXM au 1-
888-539-7474.
N.B.
Pour obtenir les services
SiriusXM, un abonnement vendu
séparément ou en forfait par
Sirius XM Radio Inc. est exigé. Si
vous souhaitez poursuivre votre
abonnement après la période
d'essai, le renouvellement de
l'abonnement que vous avez
choisi sera effectué
automatiquement, et vous serez
facturé en fonction du mode de
paiement choisi et des tarifs en
vigueur à ce moment. Des frais et
des taxes s'appliquent. Pour
annuler l'abonnement, vous devez
appeler SiriusXM au 1-866-635-
2349. Veuillez consulter le Contrat
du client SiriusXM sur
www.siriusxm.com pour obtenir
toutes les modalités.
(Suite)
(Suite)
Les services satellites et de
données SiriusXM É.-U. sont
disponibles uniquement dans les
48 états contigus, au DC et à PR
(avec limites de couverture). Le
service satellite SiriusXM est
également disponible au Canada.
Veuillez consulter
www
.siriusxm.ca. Tous les frais et
les programmations sont sujets à
changement. Sirius, XM et les
marques et logos afférents sont
des marques de commerce de
Sirius XM Radio Inc. Sirius, XM et
les marques et logos afférents
sont des marques de commerce
de Sirius XM Radio Inc.
4-63
Chaîne haute-fidélité
4
MODE RADIO SIRIUS XM
Écran du mode de base
1. Mode affichage
Affiche le mode de fonctionnement
en cours.
2. Information sur les stations
Affiche la catégorie, le numéro de la
station, le nom de la station, l’artiste
et les données du titre.
3. Programmation
Affiche le numéro de la station
préenregistrée en cours de lecture
~ .
4. Affichage de programmation
Affiche les programmations
sauvegardées.
Utiliser RECHERCHE
Appuyer sur la clé ,
pour jouer la station précédente/
suivante.
Si l’icône "Catégorie" est affiché,
les stations sont modifiées dans la
catégorie actuelle.
RADIO SiriusXM
Utiliser votre radio satellite
SiriusXM
Ce véhicule est doté d'un
abonnement d'essai de 3 mois à
SiriusXM. Vous obtiendrez plus de
140 stations de musique, de
nouvelles et de variété.
TRACK
SEEK
P6P1
4-64
Chaîne haute-fidélité
Activation
Pour prolonger ou réactiver votre
abonnement Sirius Select, veuillez
communiquer avec le Service à la
clientèle de SiriusXM au 1-800-643-
2112. Préparez votre RID/ESN
(numéro d'identification de
radio/numéro de série électronique)
de 12 chiffres.
Pour trouver le RID/ESN, allumez la
radio, appuyez sur la touche et
branchez-vous sur la station 0.
Veuillez noter que le véhicule doit
être allumé, que la chaîne audio doit
être en mode Sirius et que vous
devez avoir une vue dégagée du ciel
pour que la puisse recevoir
le message d'activation.
BALAYAGE
Appuyer sur la touche pour
balayer toutes les stations pendant 5
secondes chacune.
Une fois que le balayage a été
effectué, la station qui jouait
précédemment sera restaurée.
Pendant le balayage, appuyer de
nouveau sur la touche pour
annuler l’opération de balayage et
restaurer la station qui jouait
précédemment.
Si l’icône "Category" est affiché, les
stations sont changées dans la
catégorie actuelle.
Recherche des catégories
Utiliser la touche , et
appuyer sur le bouton SYNTONISER
pour sélectionner la catégorie.
Les stations de la catégorie
sélectionnée s’affichent alors.
FOLDER
CAT
SCAN
SCAN
RADIO
4-65
Chaîne haute-fidélité
4
Information
- Résolution des
problèmes
1. Erreur d'antenne [Antenna Error]
Si ce message s'affiche, cela signifie
que l'antenne ou le câble de
l'antenne sont brisés ou
débranchés. Demander à un
concessionnaire HYUNDAI agréé
d'inspecter le véhicule.
2. Pas de signal [No Signal]
Si ce message s'affiche, cela signifie
que l'antenne est recouverte et que
le signal satellite SiriusXM n'est
pas capté. S'assurer que rien ne
recouvre l'antenne et que la vue du
ciel est dégagée.
Sélection/sauvegarde des
programmations
Appuyer sur le bouton pour
afficher l’information des diffusions
pour les stations sauvegardés à
chaque bouton.
Appuyer sur les boutons ~
pour jouer la programmation désirée.
Information
Pendant que vous écoutez une station
que vous souhaitez enregistrer comme
programmation, maintenir enfoncé
lun des boutons ~ de
programmation afin denregistrer la
station actuelle sur le bouton de
programmation sélectionné.
P6P1
i
P6P1
Preset
i
4-66
Chaîne haute-fidélité
Mode de médias
En appuyant sur la touche le
mode de fonctionnement change
dans l’ordre CD
USB(iPod
®
)
AUX
My Music
BT Audio.
Si le paramètre [Mode Pop up] du
mode [Display] est activé et
qu'on appuie sur la touche ,
cela fera apparaître l’écran Mode Pop
up média.
Tourner le bouton rotatif TUNE
pour mettre en surbrillance chaque
mode. Appuyer sur le bouton rotatif
pour valider la sélection du mode
désiré.
Information
Lécran media Mode Pop up peut être
affiché seulement lorsque plusieurs
modes de médias sont activés.
Icône titre
Quand un dispositif de
Bluetooth
®
Wireless Technology, un iPod
®
, une
clé USB ou un dispositif AUX est
connecté ou quand un CD est
inséré, l’icône du mode
correspondant sera affiché.
Icône Titre
Bluetooth
®
Wireless Technology
CD
iPod
®
USB
AUX
i
MEDIA
SETUP
MEDIA
4-67
Chaîne haute-fidélité
4
Mode CD Audio
Utilisation du mode CD audio
Lecture et pause de pistes
de CD
Une fois qu'un CD audio a été
inséré, le mode commence
automatiquement et la lecture
débute.
Pendant la lecture, appuyer sur le
bouton pour faire une pause et
appuyer sur le bouton pour
lire.
Information
Seuls les CD audio authentiques
sont pris en charge. D'autres
disques peuvent ne pas être
reconnus (p. ex. des CD-R copiés,
des CD sur lesquels des étiquettes
ont été apposées)
L'artiste et les données du titre sont
affichés sur l'écran si les
informations de la piste sont
intégrées au CD audio.
Changement de piste
Appuyer sur la touche ,
pour passer à la piste
précédente ou suivante.
Information
Appuyer sur la touche
après que la piste soit en cours de
lecture pendant au moins 2 secondes
pour reprendre la lecture de la piste
en cours depuis le début.
Appuyer sur la touche
avant que 1 secondes de lecture de la
piste en cours ne se soient écoulées
pour lire la piste précédente.
TRACK
TRACK
i
TRACK
SEEK
i
4-68
Chaîne haute-fidélité
Sélectionner de la liste
Tourner le bouton SYNTONISER
vers la gauche/droite pour
rechercher la piste souhaitée.
Une fois la piste souhaitée trouvée,
appuyer sur le bouton SYNTONISER
pour commencer la lecture.
Retour en arrière /
Avance rapide pour les pistes
Pendant la lecture, maintenir
enfoncé la touche
,
pour faire reculer ou avancer
rapidement la piste en cours.
Balayage
Appuyer sur la touche pour
lire les 10 premières secondes de
chaque fichier.
Menu du mode CD audio
Dans ce mode, vous aurez accès
aux fonctions Info, Aléatoire, Répéter
et Liste.
Info
Appuyer sur le bouton affiche
les détails du disque en cours.
Aléatoire
Appuyer sur le bouton pour
joue les pistes en ordre Aléatoire.
Appuyer de nouveau le bouton
pour désactiver la fonction
Aléatoire.
• Aléatoire : Joue toutes les pistes
en ordre Aléatoire.
Shuffle
Shuffle
Info
SCAN
TRACK
SEEK
4-69
Chaîne haute-fidélité
4
Répéter
Appuyer sur le bouton pour
répéter la piste en cours. Appuyer de
nouveau sur le bouton pour
désactiver la fonction Répéter.
Répéter : Répète la piste en cours.
Liste
Appuyer sur le bouton pour
afficher l’écran Liste des pistes.
Tourner le bouton SYNTONISER
vers la gauche/droite pour
rechercher des morceaux. Une fois
la piste souhaitée affichée, appuyer
sur le bouton pour sélectionner et
lire.
ListRepeat
4-70
Chaîne haute-fidélité
Mode CD MP3
Utilisation du mode CD MP3
Lecture et pause de fichiers
MP3
Une fois qu’un disque MP3 a été
inséré, le mode commence
automatiquement et la lecture
débute.
Pendant la lecture, appuyer sur le
bouton pour faire une pause et
appuyer sur le bouton pour
lire.
Information
Si le disque comporte de nombreux
fichiers et dossiers, le temps de lecture
peut durer plus de 10 secondes et la
liste peut ne pas safficher, et il se peut
aussi que la recherche de chansons ne
fonctionne pas. Une fois le
chargement terminé, essayer de
nouveau.
Changer de fichiers
Appuyer sur la touche ,
pour passer au fichier
précédent ou suivant.
Appuyer sur la touche
après que le fichier soit en cours
de lecture pendant au moins 2
secondes pour reprendre la
lecture du fichier en cours
depuis le début.
Appuyer sur la touche
avant que 1 secondes de lecture
du fichier en cours ne se soient
écoulées pour lire le fichier
précédent.
TRACK
TRACK
TRACK
SEEK
i
AVIS
4-71
Chaîne haute-fidélité
4
Sélectionner de la liste
Tourner le bouton SYNTONISER
vers la gauche/droite pour
rechercher le fichier souhaité.
Une fois le fichier souhaité trouvé,
appuyer sur le bouton SYNTONISER
pour commencer la lecture.
Retour en arrière / avance
rapide pour les fichiers
Pendant la lecture, maintenir
enfoncé la touche ,
(plus de 0,8 s) pour faire reculer ou
avancer rapidement le fichier en
cours.
Balayage
Appuyer sur la touche pour
lire les 10 premières secondes de
chaque fichier.
Recherche dans les dossiers
Appuyer sur la
,
touche pour sélectionner et effectuer
une recherche parmi les dossiers.
Une fois le dossier souhaité affichée,
appuyer sur le bouton SYNTONISER
pour sélectionner.
Le premier fichier du dossier
sélectionné sera alors lu.
FOLDER
CAT
SCAN
TRACK
SEEK
4-72
Chaîne haute-fidélité
Menu du mode CD MP3
Dans ce mode, vous aurez accès
aux fonctions Info, Aléatoire,
Répéter, Copier et Liste.
Info
Appuyer sur le bouton affiche
les détails du fichier/dossier en
cours.
Information
• Quand loption "Folder File" est
configurée comme affichage par
défaut dans la configuration de
laffichage, les données de lalbum,
de lartiste et du fichier sont
affichées comme informations de
fichier détaillées.
• Quand loption "Album Artist
Song" est configurée comme
affichage par défaut, le nom du
dossier et le nom du fichier sont
affichés comme informations de
fichier détaillées.
Le titre, lartiste et les données de
lalbum sont affichées seulement
quand ces informations sont
enregistrées au sein de lidentifiant
ID3 du fichier MP3.
Aléatoire
Appuyer sur le bouton pour
lire les fichiers dans un ordre
aléatoire.
Chaque fois que le bouton est
enfoncé, la fonction passe entre les
ordres Aléatoire Dossier
Aléatoire
pour tout Désactivé.
Lecture aléatoire du dossier : Joue
tous les fichiers du dossier en
cours en ordre aléatoire.
Lecture aléatoire de tout : Joue
tous les fichiers en ordre aléatoire.
Répéter
Appuyer sur le bouton pour
répéter le fichier/dossier en cours.
Chaque fois que le bouton est
enfoncé, la fonction passe entre les
ordres Répéter
Répéter Dossier
Désactivé.
Répéter : Répète le fichier en
cours.
Répéter le dossier : Permet de
répéter tous les fichiers du dossier
en cours.
Repeat
Shuffle
i
Info
4-73
Chaîne haute-fidélité
4
Copie des fichiers
Appuyer sur le bouton pour
copier le fichier en cours dans Ma
Musique.
Information
Si vous sélectionnez une autre
fonction pendant que la copie est en
cours d’exécution, une fenêtre
contextuelle s’affiche pour vous
demander si vous souhaitez annuler la
copie en cours. Pour annuler,
sélectionner "Oui".
Liste
Appuyer sur le bouton pour
afficher l’écran Liste des fichiers.
Tourner le bouton SYNTONISER
vers la gauche/droite pour
rechercher des fichiers. Une fois le
fichier souhaité affiché, appuyer sur
le bouton pour sélectionner et lire.
List
i
Copy
4-74
Chaîne haute-fidélité
Mode USB
Utilisation du mode USB
Lecture et pause de fichiers
USB
Si un appareil USB est branché, le
mode s'enclenchera
automatiquement et la lecture du
fichier USB commencera.
Pendant la lecture, appuyer sur le
bouton pour faire une pause et
appuyer sur le bouton pour
lire.
Information
Le chargement peut nécessiter plus
de temps si la clé USB comporte de
nombreux fichiers et dossiers, ce qui
peut également entraîner un
mauvais affichage de la liste ou un
mauvais fonctionnement de la
fonction de recherche de fichiers.
Une fois le chargement terminé, le
fonctionnement normal reprendra
son cours.
Il se peut que le dispositif ne
fonctionne pas normalement quand
la mémoire utilisée nest pas du type
mémoire USB (type de boîtier
métallique).
Changer de fichier
Appuyer sur les touches ,
pour passer au fichier
précédent ou suivant.
Information
Appuyer sur la touche
après que le fichier soit en cours de
lecture pendant au moins 2 secondes
pour reprendre la lecture du fichier
en cours depuis le début.
Appuyer sur la touche
avant que 1 secondes de lecture du
fichier en cours ne se soient écoulées
pour lire le fichier précédent.
TRACK
TRACK
i
TRACK
SEEK
i
4-75
Chaîne haute-fidélité
4
Sélectionner de la liste
Tourner le bouton SYNTONISER
vers la gauche/droite pour
rechercher le fichier souhaité.
Une fois le fichier souhaité trouvé,
appuyer sur le bouton SYNTONISER
pour commencer la lecture.
Retour en arrière / avance
rapide pour les fichiers
Pendant la lecture, maintenir
enfoncé la touche
,
(plus de 0,8 s) pour faire reculer ou
avancer rapidement le fichier en
cours.
Balayage
Appuyer sur les touches
pour lire les 10 premières secondes
de chaque fichier.
Recherche dans les dossiers
Appuyer sur la touche ,
pour sélectionner et
effectuer une recherche parmi les
dossiers
Une fois le dossier souhaité affichée,
appuyer sur le bouton SYNTONISER
pour sélectionner.
Le premier fichier du dossier
sélectionné sera alors lu.
FOLDER
CAT
SCAN
TRACK
SEEK
4-76
Chaîne haute-fidélité
Menu du mode USB
Dans ce mode, vous aurez accès
aux fonctions Info, Aléatoire,
Répéter, Copier et Liste.
Info
Appuyer sur la touche affiche
les détails du fichier/dossier en
cours.
Information
Quand l'option "Folder File" est
configurée comme affichage par
défaut dans la configuration de
l'affichage, les données de l'album,
de l'artiste et du fichier sont
affichées comme informations de
fichier détaillées.
Quand l'option "Album Artist
Song" est configurée comme
affichage par défaut, le nom du
dossier et le nom du fichier sont
affichés comme informations de
fichier détaillées.
Le titre, l'artiste et les données de
l'album sont affichées seulement
quand ces informations sont
enregistrées au sein de l'identifiant
ID3 du fichier MP3.
Aléatoire
Appuyer sur le bouton pour
lire les fichiers dans un ordre
aléatoire.
Chaque fois que le bouton est
enfoncé, la fonction passe entre les
ordres Aléatoire Dossier
Aléatoire
pour tout Désactivé.
• Lecture aléatoire du dossier : Lit
les fichiers dans le dossier actuel
dans un ordre aléatoire (au
hasard).
Lecture aléatoire de tout : Joue
tous les fichiers en ordre aléatoire.
Shuffle
i
Info
4-77
Chaîne haute-fidélité
4
Répéter
Appuyer sur le bouton pour
répéter le fichier ou le dossier en
cours.
Chaque fois que le bouton est
enfoncé, la fonction passe entre les
ordres Répéter
Répéter Dossier
Désactivé.
Répéter : Répète le fichier en
cours.
Répéter le dossier : Permet de
répéter tous les fichiers du dossier
en cours.
Copie des fichiers
Appuyer sur le bouton pour
copier le fichier en cours dans Ma
Musique.
Information
Si vous sélectionnez une autre
fonction pendant que la copie est en
cours d'exécution, une fenêtre
contextuelle s'affiche pour vous
demander si vous souhaitez annuler la
copie en cours. Pour annuler,
sélectionner "Oui".
Liste
Appuyer sur le bouton pour
afficher l’écran Liste des fichiers.
Tourner le bouton SYNTONISER
vers la gauche/droite pour
rechercher des fichiers. Une fois le
fichier souhaité affiché, appuyer sur
le bouton pour sélectionner et lire.
List
i
Copy
Repeat
4-78
Chaîne haute-fidélité
Mode iPod
®
Utiliser le mode iPod
®
Jouer/mettre en pause les
chansons de l’Pod
®
Une fois l’iPod
®
connecté, le mode
commence automatiquement et la
lecture d’une chanson de l’iPod
®
débute.
Pendant la lecture, appuyer sur le
bouton pour faire une pause et
appuyer sur le bouton pour lire.
Information
Les iPod
®
s dont les protocoles de
communication sont incompatibles
peuvent ne pas fonctionner correcte-
ment dans le système audio.
Changer les chansons
Appuyer sur la touche ,
pour passer à la chanson
précédente ou suivante.
Appuyer sur la touche
après que la chanson soit en
cours de lecture pendant au
moins 2 secondes pour
reprendre la lecture de la
chanson en cours depuis le
début.
Appuyer sur la touche
avant que 1 secondes de lecture
de la chanson en cours ne se
soient écoulées pour lire la
chanson précédente.
De légers écarts de temps
peuvent se produire en fonction
de votre iPod
®
.
Retour en arrière / Avance
rapide pour les chansons
Pendant la lecture, maintenir
enfoncé la touche ,
(plus de 0,8 s) pour faire reculer ou
avancer rapidement la chanson en
cours.
TRACK
SEEK
TRACK
TRACK
TRACK
SEEK
i
AVIS
4-79
Chaîne haute-fidélité
4
Recherche des catégories
Tourner le bouton SYNTONISER
vers la gauche/droite pour
rechercher la catégorie souhaitée.
Une fois la catégorie souhaitée
trouvée, appuyer sur le bouton
SYNTONISER pour sélectionner
et commencer la lecture.
Information
Il existe huit catégories pouvant faire
lobjet dune recherche, à savoir Listes
découte, Artistes, Albums, Genres,
Chansons, Compositeurs, Livres
audio et Balados.
Menu des catégories
Dans le menu Catégorie de l’iPod
®
,
vous avez accès aux ,
Accueil et .
1. : Affiche l’écran de lecture
2. Accueil : Passe à l’écran de la
catégorie racine de
l’iPod
®
3. : Passe à la catégorie
précédente
Information
Si le mode de recherche est activé
pendant la lecture d'une chanson, la
catégorie ayant fait l'objet de la
dernière recherche est affichée.
Les étapes de recherche lors d'une
connexion initiale peuvent différer
en fonction du type d'iPod
®
.
i
i
4-80
Chaîne haute-fidélité
Menu du mode iPod
®
Dans ce mode, vous aurez accès
aux fonctions Aléatoire, Répéter et
Liste.
Aléatoire
Appuyer sur le bouton pour
lire les chansons dans un ordre
aléatoire.
Lecture aléatoire de tout : Joue
toutes les chansons en ordre
aléatoire.
Répéter
Appuyer sur le bouton pour
répéter la chanson en cours.
Appuyer de nouveau sur le bouton
pour désactiver la fonction Répéter.
Répéter : Répète la chanson en
cours
Liste
Appuyer sur le bouton pour
afficher le menu Catégorie.
Tourner le bouton SYNTONISER
vers la gauche/droite pour
rechercher la catégorie souhaitée.
Une fois la catégorie souhaitée
trouvée, appuyer sur le bouton
SYNTONISER pour sélectionner
et commencer la lecture.
List
Repeat
Shuffle
4-81
Chaîne haute-fidélité
4
Mode AUX
Utiliser le mode AUX
Appuyer sur le bouton
Sélectionner [AUX]
Il est possible de connecter un
dispositif externe pour lire de la
musique.
Connexion d’un dispositif
externe
Les lecteurs audio/vidéo externes
(caméra, lecteur DVD automobile,
etc.) peuvent être branché à l'aide
d'un câble spécifique.
MEDIA
4-82
Chaîne haute-fidélité
Mode Ma Musique
Utiliser le mode Ma Musique
Lecture et pause des fichiers de
Ma musique
Pendant la lecture, appuyer sur le
bouton pour faire une pause et
appuyer sur le bouton pour
lire.
Information
Si aucun fichier n’est enregistré sous
Ma musique, le bouton sera
désactivé.
Changer de fichier
Appuyer sur la touche ,
pour passer au fichier
précédent ou suivant.
Information
• Appuyer sur la touche
après que le fichier soit en cours de
lecture pendant au moins 2 secondes
pour reprendre la lecture du fichier
en cours depuis le début.
• Appuyer sur la touche
avant que 1 secondes de lecture du
fichier en cours ne se soient écoulées
pour lire le fichier précédent.
Sélectionner de la liste
Tourner le bouton SYNTONISER
vers la gauche/droite pour
rechercher le fichier souhaité.
Une fois le fichier souhaité trouvé,
appuyer sur le bouton SYNTONISER
pour commencer la lecture.
Retour en arrière/avance rapide
pour les fichiers
Pendant la lecture, maintenir
enfoncé la touche ,
pour faire reculer ou avancer
rapidement le fichier en cours.
Balayage
Appuyer sur la touche pour
lire les 10 premières secondes de
chaque fichier.
SCAN
TRACK
SEEK
TRACK
TRACK
i
TRACK
SEEK
My Music
i
4-83
Chaîne haute-fidélité
4
Menu du mode Ma Musique
Dans ce mode, vous aurez accès
aux fonctions Info, Aléatoire,
Répéter, Supprimer et Liste.
Info
Appuyer sur le bouton affiche
les détails du fichier/dossier en
cours.
Information
Le titre, lartiste et les données de
lalbum sont affichées seulement
quand ces informations sont
enregistrées au sein de lidentifiant
ID3 du fichier MP3.
Aléatoire
Appuyer sur le bouton pour
lire les fichiers dans un ordre
aléatoire. Appuyer de nouveau sur le
bouton pour désactiver la fonction
Aléatoire.
Répéter
Appuyer sur le bouton pour
répéter la chanson en cours.
Appuyer de nouveau sur le bouton
pour désactiver la fonction Répéter.
Suppression des fichiers
Appuyer sur le bouton pour
supprimer le fichier en cours.
Liste
Appuyer sur le bouton pour
afficher l’écran Liste des fichiers.
Tourner le bouton SYNTONISER
vers la gauche/droite pour
rechercher des fichiers. Une fois le
fichier souhaité affiché, appuyer sur
le bouton pour sélectionner et lire.
List
Delete
Repeat
Shuffle
i
Info
4-84
Chaîne haute-fidélité
Menu de listes
À partir de l’écran Liste, il est
possible de supprimer des fichiers
que vous avez préalablement
enregistrés sous Ma Musique.
Appuyer sur le bouton
ou sélectionner individuellement
les fichiers à supprimer. Une fois
les fichiers sélectionnés, le bouton
et le bouton
seront activés.
1) : Passe à l’écran précédent
2) Sélectionner tout : Sélectionne
tous les fichiers
3) Désélectionner tout : Désélec-
tionne tous les fichiers
4) Supprimer : Supprime tous les
fichiers sélectionnés
Après avoir sélectionné les fichiers à
supprimer, appuyer sur le bouton
pour supprimer les fichiers
sélectionnés.
Information
S’il y a de la place dans la mémoire,
on peut sauver jusqu’à 6 000
fichiers.
• Des fichiers identiques ne peuvent
pas être copiés plus de 1 000 fois.
Pour consulter les informations
relatives à la mémoire, accéder
[System] [Memory
Information]
Information
-
Utiliser le mode
audio
Bluetooth
®
Wireless
Technolog
Le mode audio Bluetooth
®
Wireless
Technology ne peut être utilisé que
si le téléphone à Bluetooth
®
Wireless
Technology a été connecté.
Le mode audio Bluetooth
®
Wireless
Technology ne sera pas disponible si
le téléphone cellulaire connecté nest
pas compatible avec cette fonction.
Pendant la lecture audio Bluetooth
®
Wireless Technology, si le téléphone
à Bluetooth
®
Wireless Technology
est connecté, la musique sarrête
également.
Le déplacement dune piste vers le
haut ou vers le bas en mode audio
Bluetooth
®
Wireless Technology
peut entraîner un bruit
déclatement dans certains
téléphones cellulaires.
La lecture audio en continu à partir
de la Bluetooth
®
Wireless
Technology pourrait être
incompatible sur certains
téléphones cellulaires.
(Suite)
i
SETUP
i
Delete
Delete
Unselect All
Select All
4-85
Chaîne haute-fidélité
4
(Suite)
En revenant sur le mode audio
Bluetooth
®
Wireless Technology
après avoir terminé un appel, le
mode peut ne pas être rétabli
automatiquement sur certains
téléphones cellulaires.
La réception dun appel entrant ou
la réalisation dun appel sortant
pendant la lecture en mode audio
Bluetooth
®
Wireless Technology
peut provoquer une interférence
audio.
Bluetooth
®
Wireless
Technology Mode audio
Utiliser le mode audio
Bluetooth
®
Wireless Technology
Lecture et pause avec le mode
audio Bluetooth
®
Wireless
Technology
Une fois qu'un dispositif à
Bluetooth
®
Wireless Technology a été connecté, le
mode commence automatiquement.
Pendant la lecture, appuyer sur le
bouton pour faire une pause et
appuyer sur le bouton pour
lire.
Information
La fonction lecture/pause peut
fonctionner différemment en fonction
du téléphone cellulaire.
Changer de fichier
Appuyer sur la clé
,
pour passer au fichier précédent ou
suivant.
TRACK
SEEK
i
4-86
Chaîne haute-fidélité
Régler la connexion
Si un dispositif à
Bluetooth
®
Wireless
Technology n’a pas été connecté,
appuyer sur la touche
bouton [Phone] pour afficher
l’écran de connexion
Bluetooth
®
Wireless Technology.
Il est possible d’utiliser les fonctions
Jumeler le téléphone, Connecter /
Déconnecter et Supprimer à partir
de votre téléphone à
Bluetooth
®
Wireless Technology.
Information
Si votre dispositif mobile ne lit pas
encore la musique après être passé en
mode audio Bluetooth
®
Wireless
Technology, le mode peut être lancé en
appuyant sur le bouton Lecture une
fois. Vérifier que la musique du
dispositif à Bluetooth® Wireless
Technology est lue après être passé en
mode audio Bluetooth® Wireless
Technology.
Information
- Jumelage par la
configuration [PHONE]
Le manuel sur Bluetooth
®
et la
reconnaissance vocale est fourni en
deux versions en raison des
différences dans les versions du
logiciel.
Vérifier les points suivants avant de
lire le manuel.
Appuyer sur la touche
Sélectionner [Phone] Sélectionner
[Pair Phone]
Sur l'appareil compatible avec la
technologie sans fil Bluetooth
®
Wireless Technology (ex. téléphone
cellulaire), rechercher et sélectionner
le véhicule correspondant au nom
sur l'écran audio.
SETUP
ii
SETUP
4-87
Chaîne haute-fidélité
4
Jumelage d'un dispositif
Bluetooth
®
Wireless
Technology
Qu’est-ce que le jumelage par
la Bluetooth
®
Wireless
Technology?
Le jumelage désigne le processus
de synchronisation de votre
téléphone ou dispositif à
Bluetooth
®
Wireless Technology avec le
système audio de votre voiture pour
assurer la connexion. Le jumelage
est nécessaire pour connecter et
utiliser la fonction
Bluetooth
®
Wireless Technology.
Jumelage de la touche
et de la touche sur la
télécommande de direction
Quand aucun dispositif n’a été
jumelé
1. Appuyer sur la touche ou
la touche sur la
télécommande de direction.
L’écran suivant est affiché.
2. Appuyer sur la touche pour
passer à l’écran Jumeler le
téléphone.
1) Nom de la véhicule : Nom du
dispositif tel qu’affiché pendant
une recherche à partir de votre
dispositif
Bluetooth
®
Wireless
Technology
2) Mot de passe : Mot de passe
servant à jumeler le dispositif
3. À partir de votre dispositif à
Bluetooth
®
Wireless Technology
(c.-à-d. votre téléphone cellulaire),
rechercher et sélectionner le
système audio de votre voiture.
OK
PHONE
PHONE
4-88
Chaîne haute-fidélité
4. Après quelques secondes, un
code de 6 chiffres s'affichera à
l'écran.
Écouter, vérifier le mot de passe
de l’appareil
Bluetooth
®
Wireless
Technology et confirmer.
5. Une fois le jumelage terminé,
l’écran suivant s’affiche.
Si des dispositifs
Bluetooth
®
Wireless Technology sont
jumelés, mais aucun d’entre eux
n’est connecté pour l’instant,
l’écran suivant s’affiche lorsque
vous appuyez sur la touche
ou la touche de la
télécommande sur le volant de
direction. Appuyer sur le bouton
[Pair] pour jumeler un nouveau
dispositif ou appuyer sur
[Connect] pour connecter un
dispositif qui a déjà été jumelé.
Jumelage par la configuration
[Phone]
Appuyer sur la touche
Sélectionner [Phone] Sélectionner
[Pair Phone]
(Pour les États-Unis)
(À l'exception des États-Unis)
(l’écran peut différé selon la région.)
SETUP
PHONE
AVIS
4-89
Chaîne haute-fidélité
4
Les étapes suivantes sont les
mêmes que celles décrites dans la
section "Quand aucun dispositif n’a
été jumelé" de la page précédente.
Information
Voici les caractéristiques Bluetooth
®
Wireless Technology qui sont prises
en charge à l'intérieur du véhicule.
Il se peut que certaines
caractéristiques ne soient pas prises
en charge sur l'appareil Bluetooth
®
Wireless Technology.
- Appels mains libres sortants/
entrants
- Opérations lors d'un appel
(passage au mode privé, passage
au mode d'appel en attente,
microphone activé/désactivé)
- Téléchargement de l'historique
des appels
- Téléchargement des contacts
cellulaires
- Connexion automatique d'un
appareil Bluetooth
®
Wireless
Technology
- Lecture de musique en continu
Bluetooth
(Suite)
(Suite)
Jusqu'à cinq appareils Bluetooth
®
Wireless Technology peuvent être
jumelés au système mains libres de
la voiture.
Seul un appareil Bluetooth
®
Wireless Technology peut être
connecté à la fois.
Les autres appareils ne peuvent pas
être jumelés lorsqu'un appareil
Bluetooth
®
Wireless Technology est
connecté.
Seules les caractéristiques audio
mains libres et Bluetooth
®
Wireless
Technology sont prises en charge.
Les opérations Bluetooth sont
possibles uniquement sur des
appareils qui prennent en charge les
caractéristiques audio mains libres,
comme un téléphone cellulaire doté
de fonctions Bluetooth
®
Wireless
Technology ou un appareil audio
Bluetooth.
(Suite)
(Suite)
Si un appareil Bluetooth
®
Wireless
Technology connecté est déconnecté
parce qu'on est sorti de la plage de
communication, parce qu'on a
désactivé l'appareil ou en raison
d'une erreur de communication
Bluetooth
®
Wireless Technology, les
appareils Bluetooth
®
Wireless
Technology correspondants seront
automatiquement recherchés et
connectés.
Si le système devient instable en
raison d'erreurs de communication
entre l'appareil mains libres de la
voiture et l'appareil Bluetooth
®
Wireless Technology, réinitialiser
l'appareil en l'éteignant et en le
rallumant. Après la réinitialisation
de l'appareil Bluetooth
®
Wireless
Technology, le système sera
restauré.
(Suite)
i
4-90
Chaîne haute-fidélité
(Suite)
Après la fin du jumelage, une
demande de téléchargement des
contacts est envoyée une fois au
téléphone cellulaire. Étant donné
que certains téléphones cellulaires
peuvent nécessiter une confirmation
après avoir reçu une demande de
téléchargement, vérifier si le
téléphone cellulaire accepte la
connexion. Pour obtenir de plus
amples renseignements sur le
jumelage et la connexion des
téléphones, se reporter au manuel
d'utilisation du téléphone cellulaire.
Connexion d'un appareil
Appuyer sur la touche
Sélectionner [Phone] Sélectionner
[Paired Phone List]
1) Téléphone connecté : Appareil qui
est actuellement connecté
2) Téléphone jumelé : Appareil qui
est jumelé mais non connecté
À partir de la liste des téléphones
jumelés, sélectionner le dispositif
que vous souhaitez connecter et
appuyer sur le bouton .
Connect
SETUP
4-91
Chaîne haute-fidélité
4
Modifier la priorité
Qu’est-ce qu’une priorité?
Il est possible de jumeler jusqu’à
cinq dispositifs à
Bluetooth
®
Wireless Technology avec le
système audio de la voiture. La
fonction « Modifier la priorité » sert à
configurer la priorité de connexion
des téléphones jumelés.
Appuyer sur la touche
Sélectionner [Phone] Sélectionner
[Paired Phone List]
À partir de la liste des téléphones
jumelés, sélectionner le téléphone
auquel vous souhaitez attribuer la
plus grande priorité, puis appuyer
sur le bouton dans le
menu.
L’icône prioritaire sera affichée si
le téléphone est configuré comme
étant prioritaire.
Déconnexion d’un appareil
Appuyer sur la touche
Sélectionner [Phone] Sélectionner
[Paired Phone List]
À partir de la liste des téléphones
jumelés, sélectionner le dispositif
actuellement connecté et appuyer
sur le bouton .
Disconnect
SETUP
AVIS
Change priority
SETUP
4-92
Chaîne haute-fidélité
Suppression d'un appareil
Appuyer sur la touche
Sélectionner [Phone] Sélectionner
[Paired Phone List]
À partir de la liste des téléphones
jumelés, sélectionner le dispositif
que vous souhaitez supprimer et
appuyer sur le bouton .
Information
Lors de la suppression du dispositif
actuellement connecté, le dispositif
sera automatiquement déconnecté
pour pouvoir réaliser le processus
de suppression.
Si un dispositif à Bluetooth
®
Wireless Technology jumelé est
supprimé, lhistorique des appels et
les coordonnées enregistrées du
dispositif seront également
supprimés.
Pour utiliser de nouveau un
dispositif supprimé, vous devez
refaire le processus de jumelage.
Écran du menu du téléphone
Menus du téléphone
Avec un dispositif à
Bluetooth
®
Wireless Technology connecté,
appuyer sur la touche pour
afficher l’écran Menu du téléphone.
(Pour les États-Unis)
(À l'exception des États-Unis)
(l’écran peut différé selon la région.)
PHONE
i
Delete
SETUP
4-93
Chaîne haute-fidélité
4
1) Favoris : Jusqu’à 20 contacts
utilisés fréquemment sont
enregistrés pour un accès facile
2) Historique des appels
téléphoniques : Affiche l’écran de
la liste d’historique des appels
3) Contacts : Affiche l’écran de la
liste de contacts
4) Composer le numéro : Affiche
l’écran de composition où vous
pouvez composer des numéros
pour effectuer des appels
5) Configuration : Affiche les
paramètres liés au téléphone
Information
Appuyer sur le bouton [Call
History], alors qu’il n’existe pas de
données dans l’historique des
appels, déclenchera une invitation à
télécharger les données d’historique
des appels.
Si le bouton [Contacts] est
sélectionné alors qu’il n’existe pas
de données de contact, une
invitation à télécharger les données
de contact apparaît.
Cette fonction pourrait être
incompatible sur certains
téléphones cellulaires. Pour obtenir
de plus amples renseignements sur
le téléchargement, se reporter au
manuel d’utilisation du téléphone
cellulaire.
Favoris
Appuyer sur la touche
Sélectionner [Favorites]
1) Contact préféré sauvegardé :
Connecte l’appel sélectionné
2) Pour ajouter un favori : Les
contacts téléchargés sont
sauvegardés dans les favoris
3) Tout supprimer : Supprimer tous
les contacts favoris qui sont
enregistrés
PHONE
i
4-94
Chaîne haute-fidélité
Information
Pour sauvegarder les favoris, on
recommande de télécharger les
contacts.
Un contact enregistré dans les
favoris ne sera pas mis à jour
automatiquement s'il a été mis à
jour sur le téléphone. Pour mettre à
jour les favoris, supprimer le favori
et en créer un nouveau.
Historique des appels
Appuyer sur la touche
Sélectionner [Call History]
Une liste indiquant les appels
entrants, sortants et manqués est
affichée.
Appuyer sur le bouton
pour télécharger l’historique des
appels.
1) Historique des appels :
- Affiche les appels téléphoniques
récents (historique des appels)
- Connecte l’appel sélectionné
2) Télécharger : Télécharge l’histori-
que des appels récents
Il se peut que l’historique des
appels ne soit pas sauvegardé
dans la liste des appels sur
certains téléphones cellulaires.
Les appels reçus alors que
l’identification de l’appelant est
cachée ne seront pas sauvegardés
dans la liste de l’historique des
appels.
Il est impossible de procéder à un
appel à partir de l’historique des
appels lorsqu’un tel historique
n’existe pas ou si le téléphone
Bluetooth
®
Wireless Technology
n’est pas connecté.
Jusqu’à 50 appels reçus,
composés et ratés sont enregistrés
dans l’historique des appels.
L’heure de réception/composition
des appels et l’information relative
à l’heure des appels ne sont pas
sauvegardées.
Download
PHONE
i
4-95
Chaîne haute-fidélité
4
Contacts
Appuyer sur la touche
Sélectionner [Contacts]
La liste des entrées figurant dans
votre annuaire téléphonique est
affichée. Appuyer sur le bouton
pour télécharger
l’historique des appels.
1) Liste de contacts :
- Affiche des contacts cellulaires
téléchargés
- Connecte l’appel sélectionné
2) Trier par : Rechercher un contact
dans l’ordre alphabétique
3) Télécharger : Téléchargement des
contacts cellulaires
Information
Il est possible de copier jusqu’à
1 000 contacts du téléphone
Bluetooth
®
Wireless Technology
dans la liste des contacts de la
voiture. Les contacts qu’on a
téléchargés dans la voiture ne
peuvent être édités ou supprimés
sur le téléphone.
Les contacts du téléphone cellulaire
font l’objet d’une gestion séparée
pour chaque appareil Bluetooth
®
Wireless Technology jumelé (au
max., 5 appareils x 1 000 contacts
chacun). Les données téléchargées
précédemment sont conservées,
même si on a déconnecté l’appareil
Bluetooth
®
Wireless Technology.
(Cependant, les contacts et
l’historique des appels sauvegardés
dans le téléphone seront supprimés
si un téléphone jumelé est
supprimé.)
Il est possible de télécharger les
contacts, même en mode de
diffusion en flux Bluetooth.
(Suite)
i
Download
PHONE
4-96
Chaîne haute-fidélité
(Suite)
Au moment de télécharger les
contacts, l’icône sera affichée à
l’intérieur de la barre d’état.
Il est impossible de télécharger une
liste de contacts si la fonction de
téléchargement des contacts a été
désactivée sur l’appareil Bluetooth
®
Wireless Technology. En outre,
certains dispositifs peuvent exiger
une autorisation si on essaie de
réaliser un téléchargement des
contacts. Si le téléchargement ne se
déroule pas normalement, vérifier
les réglages de l’appareil Bluetooth
®
Wireless Technology ou l’état de
l’écran.
La fonction de téléchargement des
contacts pourrait être incom-patible
sur certains téléphones cellulaires.
Pour obtenir de plus amples
renseignements sur les appareils
Bluetooth
®
qui sont pris en charge et
sur le soutien relatif aux fonctions,
se reporter au manuel d’utilisation
du téléphone.
Appeler en composant un
numéro
Appuyer sur la touche
Sélectionner [Dial Number]
1) Clavier : Utiliser le clavier pour
composer directement le numéro.
2) Appel : Si un numéro est
enregistré, compose le numéro. Si
aucun numéro n'est enregistré,
ouvre l'écran de l'historique
d'appel.
3) Raccrocher : Supprime le numéro
de téléphone composé
4) Supprimer : Supprime les
numéros saisis un chiffre à la fois
Prendre des appels
téléphoniques
Prendre un appel téléphonique
Si vous répondez à un appel sur un
dispositif à
Bluetooth
®
Wireless
Technology connecté, l’écran suivant
s’affiche.
1) Appelant : Affiche le nom de
l’autre partie quand l’appelant est
enregistré parmi vos contacts
2) Numéro entrant : Affiche le
numéro entrant
3) Accepter : Accepte l’appel télé-
phonique entrant
4) Rejeter : Rejette l’appel télé-
phonique entrant
PHONE
4-97
Chaîne haute-fidélité
4
Information
Quand une fenêtre contextuelle
s’affiche pour l’appel entrant, la
plupart des fonctions audio et de
configuration ne fonctionneront
pas. Seul le volume peut être réglé.
Le numéro de téléphone peut ne pas
s’afficher correctement sur certains
téléphones cellulaires.
Au cours d’un appel
téléphonique mains libres
1) Appelant : Affiche le nom de
l’autre partie quand l’appelant est
enregistré parmi vos contacts
2) Numéro entrant : Affiche le
numéro entrant
3) Durée de l’appel téléphonique :
Affiche la durée de l’appel
téléphonique
4) Raccrocher : Termine l’appel
téléphonique
5) Numéro privé : Passe au mode
Numéro privé
6) Volume sortant : Règle le volume
de l’appel reçu par l’autre partie
7) Muet : Active et désactive le son
du microphone
Information
Si le microphone est sur Muet, l'autre
partie ne pourra pas entendre votre
voix.
i
i
4-98
Chaîne haute-fidélité
Réglage Bluetooth
®
Wireless
Technology
Jumelage d’un nouvel appareil
Appuyer sur la touche
Sélectionner [Phone] Sélectionner
[Pair Phone]
(Pour les États-Unis)
(À l'exception des États-Unis)
(l’écran peut différé selon la région.)
Les appareils munis de
Bluetooth
®
Wireless Technology peuvent être
jumelés au système audio.
Pour en savoir plus, se reporter à la
rubrique "Jumelage lors de la
configuration du téléphone" dans la
section
Bluetooth
®
Wireless
Technology.
Afficher la liste de téléphones
jumelés
Appuyer sur la touche
Sélectionner [Phone] Sélectionner
[Paired Phone List]
Cette fonction est utilisée pour
afficher les téléphones cellulaires
appariés au système audio. Lors de
la sélection d’un téléphone apparié,
le menu de configuration s’affiche.
Pour en savoir plus, se reporter à la
rubrique "Programmation
Bluetooth
®
Wireless Technology" dans la section
Bluetooth
®
Wireless Technology.
SETUP
SETUP
4-99
Chaîne haute-fidélité
4
1) : Passe à l’écran précédent
2) Connecter/déconnecter le télé-
phone : Connecter/déconnecter le
téléphone sélectionné
3) Supprimer : Supprime le
téléphone sélectionné
4) Changer de priorité : Règle le
téléphone actuellement sélec-
tionné au niveau de priorité de
connexion le plus élevé
Information
- Avant le
téléchargement des contact
Seuls les contacts des téléphones
branchés peuvent être téléchargés.
Sassurer que le téléphone cellulaire
prend en charge la fonction de
téléchargement.
Pour en apprendre plus sur la prise
en charge des télécharge-ments de
contacts des téléphones cellulaires,
consulter le manuel de lutilisateur
du téléphone cellulaire.
Seuls les contacts du téléphone
branché peuvent être téléchargés.
Téléchargement des contacts
Appuyer sur la touche
Sélectionner [Phone] Sélectionner
[Contacts Download]
Les contacts sont téléchargés du
téléphone cellulaire et l’avancement
du téléchargement s’affiche.
Information
Au moment de télécharger les
contacts du téléphone, les données
de correspondance précédentes sont
supprimées.
Cette fonction pourrait être
incompatible sur certains
téléphones cellulaires.
La reconnaissance vocale peut ne
pas fonctionner lorsqu'on procède
au téléchargement des contacts.
Volume de sortie
Appuyer sur la touche
Sélectionner [Phone] Sélectionner
[Outgoing Volume]
Utiliser les boutons , pour
régler le volume de sortie.
Même pendant un appel, on peut
modifier le volume en utilisant la
touche , .
TRACK
SEEK
AVIS
SETUP
i
SETUP
i
4-100
Chaîne haute-fidélité
Désactiver le système Bluetooth
Appuyer sur la touche
Sélectionner [Phone] Sélec-
tionner [Bluetooth System Off]
Une fois
Bluetooth
®
Wireless
Technology désactivée, les fonctions
connexes ne seront pas prises en
charge par le système audio.
(Pour les États-Unis)
(À l'exception des États-Unis)
Pour réactiver
Bluetooth
®
Wireless
Technology, aller à
[Phone], puis sélectionner "Oui".
SETUP
AVIS
SETUP
4-101
Chaîne haute-fidélité
4
Reconnaissance vocale
Utiliser la reconnaissance
vocale
Commencer à utiliser la
reconnaissance vocale
Appuyer brièvement sur la touche
de la télécommande intégrée au
volant de direction. Énoncer une
commande.
Si la rétroaction rapide est en
[ACTIVÉ], le système dira "Veuillez
énoncer une commande". Suivi d’un
signal sonore
Si le guide vocal est désactivé
[OFF], le système émettra
seulement un bip pour indiquer
qu'il faut passer à l'étape suivante.
Pour modifier la Rétroaction rapide
[ACTIVÉ]/[DÉSACTIVÉ], accéder
à [System] [Prompt
Feedback]
Pour une bonne reconnaissance
vocale, énoncer la commande
vocale après la directive vocale et
le signal sonore.
Pratiques exemplaires en matière de
listes de contacts
1) Ne pas saisir de nom simple (p.
ex.,"Bob", "Joe", "Kim", etc.) Au
lieu de cela, utiliser toujours des
noms complets (y compris les
noms et les prénoms) pour tous
les contacts (p. ex., utiliser
"Joanne Stevenson" au lieu de
"Jo").
2) Ne pas utiliser d’abréviation (c.-à-
d., utiliser "lieutenant" au lieu de
"Lt." ou "Sergent" au lieu de
"Sgt.
"
).
3) Ne pas utiliser d’acronyme (c.-à-
d., utiliser "Comté ministériel des
finances" au lieu de "CMF").
4) Ne pas utiliser de caractère
spécial (p. ex., "arobase (@)",
"trait d’union (-)", "astérisque (*)",
"esperluette (&)", etc.).
5) Si le nom n’est pas reconnu dans
la liste de contact, le remplacer
par un nom plus descriptif (p. ex.,
utiliser "Grand-père Joseph" au
lieu de "Pa Joe").
AVIS
SETUP
4-102
Chaîne haute-fidélité
Arrêter le guide vocal
Si le guide vocal est activé (sur ON),
on peut l'arrêter en appuyant
brièvement sur la touche située
sur le volant.
Le guide vocal s'arrêtera
immédiatement, et un bip se fera
entendre.
Après le bip, dire la commande
vocale.
Recommencer la commande
vocale
Alors que le système est dans
l'attente de la commande, appuyer
brièvement sur la touche située
sur le volant.
L'attente cesse immédiatement et un
bip se fera entendre. Après le bip,
dire la commande vocale.
4-103
Chaîne haute-fidélité
4
Illustration de l'utilisation des commandes vocales
Engager la commande vocale
.
Appuyez brièvement sur la touche (moins de 0,8 s):
Saut de la reconnaissance vocale
Appuyez brièvement sur la
touche (moins de 0,8 s):
Terminer la commande vocale.
Appuyez brièvement sur la touche (moins de 0,8 s):
Aide pour toutes functions
Contacts
Annuler
Ding~
Ding~
Aide pour toutes functions
Appuyez brièvement sur la touche (moins de 0,8 s)
Énoncer une commande après
le signal sonore ou dire « aide
» pour plus d’information.
Aide pour toutes functions.
Vous trouverez ici certains exemples de commandes de
mode.
Vous pouvez dire un type de radio comme "FM", "AM", ou
"Satellite".
Vous pouvez également mentionner un support de stockage
comme "USB", "Ma musique", ou "iPod".
De plus, vous pouvez utiliser des commandes de téléphone
comme "Contacts", "Historique des appels", ou "Composer
un numéro".
Vous trouverez des commandes plus détaillées dans le
manuel de l’utilisateur.
Veuillez dire une commande après le bip.
(Bip)
Veuillez dire une...
Dire le nom de la personne à appeler.
Énoncer une commande après
le signal sonore ou dire « aide
» pour plus d’information.
Aide pour toutes functions.
Vous trouverez ici certains exemples de commandes de
mode.
Vous pouvez dire un type de radio comme "FM", "AM", ou
"Satellite".
Vous pouvez également mentionner un support de stockage
comme "USB , "Ma musique", ou "iPod".
De plus, vous pouvez utiliser des commandes de téléphone
comme "Contacts", "Historique des appels", ou "Composer
un numéro".
Vous trouverez des commandes plus détaillées dans le
manuel de l’utilisateur.
Veuillez dire une commande après le bip.
4-104
Chaîne haute-fidélité
Commande Fonction
Aide pour tout Guide sur les commandes qui peuvent être
utilisées en tout temps avec le système
.
Aide Guide sur les commandes qui peuvent être
utilisées au mode courant
.
Appeler <Nom
>
Appels <Nom> mémorisés dans les Contacts
Ex. Appeler "Jean"
Appeler <Nom> Appelle le numéro de <Nom> sauvegardé
dans "Mobile" sur le répertoire
Ex) Appeler "
Jean
" sur Mobile
Appeler <Nom> Appelle le numéro de <Nom> sauvegardé
dans "Bureau" sur le répertoire
Ex) Appeler "
Jean
" au bureau
Appeler <Nom> Appelle le numéro de <Nom> sauvegardé
dans "Domicile" sur le répertoire
Ex) Appeler "
Jean
" au domicile
Appeler <Nom> Appelle le numéro de <Nom> sauvegardé
dans "Autre" sur le répertoire
Ex) Appeler "
Jean
" sur Autre
Téléphone
Offre des conseils sur les commandes
téléphoniques. Après avoir énoncé cette
commande, dire "Favoris", "Historique des
appels" ou "Composer le numéro" afin
d’exécuter les fonctions correspondantes
.
F
avoris Afficher l’écran des favoris
.
Historique Affiche l’écran de l’historique des appels
.
Commande Fonction
Contacts Affiche l’écran des contacts. Après avoir
prononcé la commande, dites le nom d’un
contact mémorisé dans les Contacts pour
établir une connexion automatique
.
Composer le Affiche l’écran numérique de composition.
Une fois la commande donnée, vous
pouvez dicter le numéro à composer
.
Redial
Permet de se brancher au dernier numéro
composé.
Tutorial
Offrir des conseils sur l’utilisation de la
reconnaissance vocale et les
connexions
Bluetooth
®
.
Pendant l’écoute de la radio, affiche l’écran
suivant de la radio. (FM1
FM2AM
XM1XM2XM3FM1
)
Radio
Pendant l’écoute à un mode différent,
affiche le dernier écran radio affiché
.
Pendant l’écoute de la radio FM, maintient
le statut courant
.
Pendant l’écoute à un mode différent,
affiche le dernier écran FM
.
FM1(FM
un
)
Affiche l’écran FM
1.
FM2(FM
deux
)
Affiche l’écran
FM2.
AM
Affiche l’écran
AM.
Liste des commandes vocales
• Commandes courantes : Ces commandes peuvent être utilisées dans la plupart des cas. (Toutefois, il se peut que
certaines commandes ne soient pas accessibles pendant certaines opérations.)
des appels
numéro
sur Mobile
au Bureau
au domicile
sur Autre
(
Appeler par
nom
)
4-105
Chaîne haute-fidélité
4
Commande Fonction
FM
présélection Syntonise le dernier canal écouté en
mémoire FM 1 à 6
.
AM
présélection Syntonise le canal mémorisé en mémoire
AM 1 à 6
.
FM 87.5~107.9
Syntonise la fréquence FM correspondante
.
AM 530~1701
Syntonise la fréquence AM correspondante
.
XM (
Satellite
)
Pendant l’écoute de la radio
SiriusXM
®
,
maintient le statut courant
.
Pendant l’écoute à un mode différent,
affiche le dernier écran
SiriusXM
®
affiché
.
XM(Satellite) 1~3
Affiche l’écran
SiriusXM
®
choisi
.
XM Channel
Joue la chaîne
SiriusXM
®
sélectionnée
.
Média Passe au dernier écran de supports
.
CD
Fait jouer la musique sur le CD
.
USB
Fait jouer la musique USB
.
iPod
®
Fait jouer la musique d’un iP
od.
Ma musique Fait jouer la musique mémorisée dans My
Music
.
AUX (Auxiliary)
Fait jouer la musique sur un dispositif
externe connecté
.
Commande Fonction
Bluetooth
®
Audio
Écoutez la musique sauvegardée dans
l’appareil de technologie sans fil Bluetooth
®
qui est connecté
.
Mute
Coupe le son
Annuler(Quitter
)
Met fin à la commande vocale
.
1~6
0~223
1~6
4-106
Chaîne haute-fidélité
Commandes de radio FM/AM : Commandes
accessibles pendant le fonctionnement de la radio
FM, AM
Commandes pour la radio par satellite : Commandes
qui peuvent servir à l’écoute de la radio par satellite.
Commande Fonction
Présélection
1~6
Fait jouer le canal mémorisé sous la touche
de mémoire 1 à 6
.
Balayage
des Balaie les fréquences syntonisables suivant la
fréquence actuelle et les échantillonne
pendant 10 secondes chacune
.
Balayage Passe à la position mémoire suivant la
position actuelle et l’échantillonne pendant
10 secondes
.
Information
Affiche l’information sur la fréquence
courante. (Cette fonction peut être utilisée
pour la réception RBDS.
)
Commande Fonction
Canal 0 à
255
Écouter la station de radio satellite
sélectionnée
.
Balayage
Balaie les canaux syntonisables depuis le
canal actuel et les échantillonne pendant
10 secondes chacun
.
Présélection
1~6
Fait jouer la fréquence mémorisée sous la
touche 1 à
6.
Information
Affiche l’information sur la fréquence
courante
.
présélections
Commandes de CD audio : Commandes accessibles
pendant le fonctionnement du CD audio
Commande Fonction
Jouer Lit la piste qui est interrompu
.
Pause
Interrompt la piste qui joue
.
Aléatoire Fait la lecture aléatoire des pistes du CD
.
Arrêt aléatoire Annule la lecture aléatoire et reprend la
lecture séquentielle
.
Répéter Fait répéter la piste actuelle
.
Répétition Annule la lecture répétitive et reprend la
lecture séquentielle
.
Piste
1~30
Fait jouer la piste du numéro indiqué
.
désactivée
4-107
Chaîne haute-fidélité
4
Commandes iPod
®
Commandes accessibles en
mode iPod
®
Commandes Ma musique : Commandes accessibles
en mode Ma musique
Commande Fonction
Jouer Lit la chanson qui est interrompue
.
Pause
Interrompt la chanson qui joue
.
Aléatoire Fait la lecture aléatoire des chansons dans
la catégorie courante
.
Arrêt aléatoire Annule la lecture aléatoire des chansons et
reprend la lecture séquentielle
.
Répéter Fait répéter la chanson courante
.
Répétition Annule la lectrure répétitive des chansons
et reprend la lecture séquentielle
.
Commande Fonction
Jouer Lit le fichier qui est interrompu
.
Pause
Interrompt le fichier qui joue
.
Aléatoire Fait la lecture aléatoire des chansons
mémorisées
.
Arrêt aléatoire Annule la lecture aléatoire des fichiers et
reprend la lecture séquentielle
.
Répéter Fait répéter le fichier courant
.
Répétition Annule la lecture répétitive des fichiers et
reprend la lecture séquentielle
.
Supprimer Efface le fichier courant. Vous passerez par
un procédé additionnel de confirmation
.
désactivée
désactivée
Commandes MP3 CD/USB : Commandes accessibles
pendant le fonctionnement du lecteur MP3 CD/USB
Commande Fonction
Jouer Lit le fichier qui est interrompu
.
Pause
Interrompt le fichier qui joue
.
Aléatoire Fait la lecture aléatoire des fichiers dans le
dossier courant
.
Arrêt aléatoire Annule la lecture aléatoire des fichiers et
reprend la lecture séquentielle
.
Répéter Fait répéter le fichier courant
.
Répétition Annule la lecture répétitive des fichiers et
reprend la lecture séquentielle
.
Dossier suivant Écouter le premier fichier du dossier suivant
Dossier Écouter le premier fichier du dossier
précédent
désactivée
précédent
4-108
Chaîne haute-fidélité
Configuration
Mode de démarrage
Appuyer sur la touche pour
afficher l’écran de configuration.
Il est possible de sélectionner et de
commander les options liées aux
fonctions suivantes : [Display],
[Sound], [Clock/Calendar], [Phone]
et [System]
Réglages de l'affichage
Régler la luminosité
Appuyer sur la touche
Sélectionner [Display] Sélectionner
[Brightness]
Utiliser les boutons , pour
régler l’intensité lumineuse de
l’écran ou des modes Automatique,
Jour ou Nuit.
Appuyer sur le bouton pour
réinitialiser.
1) Automatique : Règle l’intensité
lumineuse de manière
automatique
2) Jour : Maintient l’intensité
lumineuse en mode de feu de
route
3) Nuit : Maintient l’intensité
lumineuse en mode de feu de
croisement
Default
SETUP
SETUP
4-109
Chaîne haute-fidélité
4
Mode Pop up
Appuyer sur la touche
Sélectionner [Display] Sélectionner
[Mode Pop up]
Cette fonction permet d’afficher
l’écran Mode Pop up lors du passage
en modes radio et média.
Si cette fonction est activée,
l’enfoncement de la touche
ou affiche l’écran Mode Pop
up.
Information
Lécran média Mode Pop up peut
seulement safficher lorsque deux
modes médias ou plus sont activés.
Affichage d’information MP3
Appuyer sur la touche
Sélectionner [Display] Sélectionner
[Media Display]
Cette fonction permet de changer
l’information affichée en modes USB
et CD MP3.
1) Fichier, dossier : Affiche le nom du
dossier et du fichier.
2) Album, artiste, chanson : Affiche
le nom de l’album/de l’artiste/de la
chanson
SETUP
i
MEDIA
RADIO
SETUP
4-110
Chaîne haute-fidélité
Réglages sonores
Réglages sonores
Appuyer sur la clé
Sélectionner [Sound] Sélectionner
[Sound Setting]
Utiliser les boutons , , ,
pour régler les paramètres de
l’équilibreur avant-arrière/équilibreur
gauche-droit.
Utiliser les boutons , pour
régler les paramètres de l’équilibreur
avant-arrière/équilibreur gauche-
droit.
Appuyer sur le bouton pour
réinitialiser.
SDVC (commande de volume
selon la vitesse)
Appuyer sur la clé
Sélectionner [Sound] Sélectionner
[Speed Dependent Vol.]
L’intensité sonore est réglée
automatiquement en fonction de la
vitesse du véhicule. La SDVC
(commande de volume selon la
vitesse) peut être programmée
en sélectionnant Arrêt/Bas/Moyen/
Élevé.
SETUP
Default
SETUP
4-111
Chaîne haute-fidélité
4
Volume de la reconnaissance
vocale
Appuyer sur la clé
Sélectionner [Sound] Sélectionner
[Voice Recognition Vol.]
Tourner le bouton SYNTONISER
pour régler le volume de la
reconnaissance vocale.
Signal sonore de l’écran tactile
Appuyer sur la clé
Sélectionner [Sound] Sélectionner
[Touch Screen Beep]
Cette fonction permet d’activer/de
désactiver le signal sonore de l’écran
tactile.
Réglage de l'horloge/du
calendrier
Réglage de l'horloge
Appuyer sur la touche
Sélectionner [Clock/Calendar]
Sélectionner [Clock Settings]
Appuyer sur les boutons ,
pour régler l'heure et les minutes du
matin/du soir.
Maintenir enfoncé la touche
(plus de 0,8 s) pour régler
l'écran horloge/calendrier.
CLOCK
AVIS
SETUP
SETUP
SETUP
4-112
Chaîne haute-fidélité
Réglages du calendrier
Appuyer sur la touche
Sélectionner [Clock/Calendar]
Sélectionner [Calendar Settings]
Appuyer sur les boutons ,
pour régler le jour, le mois et l'année.
Format de l'heure
Appuyer sur la touche
Sélectionner [Clock/Calendar]
Sélectionner [Time Format]
Cette fonction permet de changer le
format de l'horloge entre 12 ou 24
heures.
Affichage de l'horloge
Appuyer sur la touche
Sélectionner [Clock/Calendar]
Sélectionner [Clock Display (Power
off)]
Cette fonction permet d'afficher une
horloge à l'écran lorsque le système
audio est éteint.
SETUP SETUP SETUP
4-113
Chaîne haute-fidélité
4
Réglages du système
Renseignements concernant la
mémoire
Appuyer sur la touche
Sélectionner [System] Sélectionner
[Memory Information]
Cette fonction affiche les
renseignements liés à la mémoire du
système.
1) En usage : Affiche l’espace
actuellement utilisé
2) Capacité : Affiche l’espace
mémoire tota
Rétroaction rapide
Appuyer sur la touche
Sélectionner [System] Sélectionner
[Prompt Feedback]
Cette fonction permet d’activer/
désactiver l’option de rétroaction
rapide.
1) ON : Lors de l’utilisation de la
fonction de reconnaissance
vocale, fournit des invites de
guidage détaillées
2) OFF : Lors de l’utilisation de la
fonction de reconnaissance
vocale, omet certaines invites
d’indication détaillées
Langue
Appuyer sur la touche
Sélectionner [System] Sélectionner
[Language]
Cette fonction permet de changer
la langue du système et de la
reconnaissance vocale.
Si la langue est modifiée, le
système redémarrera et
appliquera les changements
linguistiques.
SETUP SETUP
SETUP
Caméra de recul (si équipé)
Ce véhicule est équipé d'une
caméra de recul pour permettre au
conducteur de voir l'arrière du
véhicule sur l'écran.
La caméra de recul s'enclenchera
automatiquement si l'allumage est
positionné sur ON et que le levier
de vitesses est positionné sur R
(marche arrière).
La caméra de recul cessera
immédiatement de fonctionner si le
levier de vitesses est positionné sur
une autre vitesse que R (marche
arrière) ou sur P (stationnement).
Information
iPod
®
est une marque de commerce
déposée d'Apple Inc. L'appareil
mobile numérique iPod
®
est vendu
séparément. Le mot et les logos
Bluetooth
®
sont des marques de
commerce déposées de Bluetooth SIG,
Inc. et toute utilisation de ces marques
par Hyundai est faite sous licence.
Pour obtenir les services SiriusXM, un
abonnement vendu séparément ou en
forfait par Sirius XM Radio Inc. est
exigé. Si vous souhaitez poursuivre
votre abonnement après la période
d'essai, le renouvellement de
l'abonnement que vous avez choisi
sera effectué automatiquement, et
vous serez facturé en fonction du
mode de paiement choisi et des tarifs
en vigueur à ce moment. Des frais et
des taxes s'appliquent. Pour annuler
l'abonnement, vous devez appeler
SiriusXM au 1-866-635-2349. Veuillez
consulter le Contrat du client
SiriusXM sur www.siriusxm.com
pour obtenir toutes les modalités.
(Suite)
(Suite)
Les services satellites et de données
SiriusXM É.-U. sont disponibles
uniquement dans les 48 états contigus,
au DC et à PR (avec limites de
couverture). Le service satellite
SiriusXM est également disponible au
Canada. Veuillez consulter
www.siriusxm.ca. Tous les frais et les
programmations sont sujets à
changement.
Sirius, XM, ainsi que toutes les
marques et tous les logos afférents.
sont des marques de commerce de
Sirius XM Radio Inc. AndroidMC est
une marque de commerce de Google,
Inc. BlackBerry est une marque de
commerce déposée de Research In
Motion Limited (RIM). Toutes les
autres marques, les noms des stations
et les logos sont la propriété de leurs
propriétaires respectifs. Tous droits
réservés.
i
La caméra de recul est dotée
d'une lentille optique grand-
angle qui élargit le champ de
vision à l'arrière du véhicule.
Les objets sur l'écran peuvent
sembler déformés. User de
prudence en marche arrière.
Pour plus de sécurité en marche
arrière, regarder par-dessus son
épaule et à droite et à gauche du
véhicule, en tournant la tête.
MISE EN GARDE
Chaîne haute-fidélité
4-114
Conduite du véhicule
5
Avant la conduite ...................................................5-4
Avant de pénétrer dans le véhicule..............................5-4
Avant de démarrer ............................................................5-4
Commutateur d'allumage.......................................5-6
Commutateur d'allumage à clé.......................................5-6
Bouton de démarrage/arrêt du moteur ......................5-9
Boîte de vitesses..................................................5-15
Boîte de vitesses automatique.....................................5-15
Transmission ecoshift à double embrayage.............5-20
Verrouillage de l'embrayage.........................................5-28
Relâche du verrouillage de l'embrayage...................5-28
Stationnement..................................................................5-29
Bonnes habitudes de conduite ....................................5-30
Système de freinage ...........................................5-32
Freins assistés .................................................................5-32
Indicateur d'usure des plaquettes de frein..............5-33
Frein de stationnement .................................................5-33
Frein antiblocage (ABS).................................................5-36
Contrôle électronique de stabilité (ESC) ...................5-39
La gestion de la stabilité du véhicule (VSM)............5-42
Assistance au démarrage en côte (HAC) ..................5-44
Contrôle de motricité en descente (DBC).................5-45
Bonnes habitudes de freinage.....................................5-47
Traction intégrale (AWD)....................................5-48
Fonctionnement de la traction intégrale (AWD) .....5-50
Précautions d'urgence...................................................5-54
Système de contrôle intégré
du mode de conduite...........................................5-57
Détecteur de présence dans les angles
morts (BSD) ..........................................................5-60
BSD (Détecteur de présence dans les angles morts)
/ LCA (Assistance au changement de voie).............5-61
RCTA (Alerte de trafic transversal arrière) ..............5-64
Limites du système .........................................................5-67
Freinage d'urgence autonome (AEB) ...............5-69
Configuration et activation du système ....................5-69
Message d'avertissement et dispositif de
commande de l'AEB........................................................5-71
Capteur radar avant de l'AEB......................................5-74
Défaillance du système..................................................5-76
Limites du système .........................................................5-77
Système d'avertissement de sortie
de voie (LDWS) ....................................................5-82
Fonctionnement du LDWS ............................................5-83
Témoin d'avertissement et message..........................5-84
Régulateur de vitesse..........................................5-86
Fonctionnement du régulateur de vitesse................5-86
5
Conditions de conduite inhabituelles................5-91
Conditions de conduite dangereuses.........................5-91
Faire basculer le véhicule d'avant en arrière..........5-91
Prise de virage souple ...................................................5-92
Conduite de nuit ..............................................................5-93
Conduite sous la pluie....................................................5-93
Conduite dans les zones inondées .............................5-94
Conduite sur autoroute .................................................5-94
Réduire les risques de capotage.................................5-95
Conduite en hiver.................................................5-97
Neige ou verglas..............................................................5-97
Précautions pour l'hiver................................................5-98
Tirer une remorque ...........................................5-101
En cas de remorquage d'une remorque ou
de tout autre véhicule .................................................5-102
Équipements de remorquage .....................................5-104
Tirer une remorque ou tout autre véhicule...........5-106
Entretien lors du remorquage....................................5-110
Poids du véhicule...............................................5-111
Étiquette de renseignements sur les pneus
et la charge ....................................................................5-112
5-3
Conduite du véhicule
5
Le monoxyde de carbone (CO) est un gaz toxique. Le respirer peut provoquer l’évanouissement et le décès.
Le pot d’échappement émet des gaz d’échappement contenant du monoxyde de carbone, un gaz invisible et inodore.
Ne pas respirer les gaz échappements.
Si à un moment ou à un autre, une odeur d’échappement est détectable dans l’habitacle, ouvrir immédiatement les glaces.
L’inhalation de CO peut provoquer l’évanouissement et le décès par asphyxie.
S’assurer que le système d’échappement ne fuit pas.
Vérifier le système d’échappement à chaque fois que le véhicule est soulevé du sol, lors d’une vidange par exemple. Si un bruit
se fait entendre dans l’échappement ou que le dessous du véhicule est heurté par quelque chose, faire vérifier le système
d’échappement le plus rapidement possible par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Ne pas laisser le moteur tourner dans un endroit clos.
Laisser le moteur tourner au ralenti dans son garage, même si la porte du garage est ouverte, est dangereux. Démarrer le
moteur et sortir du garage le plus rapidement possible.
Éviter de laisser le moteur tourner au ralenti pendant de longues périodes si des personnes sont dans le véhicule.
S’il s’avère nécessaire de faire tourner le moteur au ralenti pendant une période prolongée avec des personnes dans le
véhicule, s’assurer de le faire uniquement à l’extérieur, avec la prise d’air réglée sur l’air extérieur et le ventilateur tournant à
pleine puissance, afin d’envoyer de l’air frais dans l’habitacle.
S’assurer toujours que les prises d’air sont dégagées.
Pour assurer le bon fonctionnement du dispositif de ventilation, dégager les prises d’air situées à l’avant du véhicule si de la
neige, de la glace, des feuilles ou autres s’y sont introduites.
S'il est nécessaire de conduire avec le hayon ouvert :
Fermer toutes les glaces.
Ouvrir les bouches d’aération de la planche de bord.
Positionner la prise d’air sur « Air frais », la direction de l’air sur « Sol » ou « Visage » et allumer le ventilateur à pleine vitesse.
AVERTISSEMENT
5-4
Conduite du véhicule
Avant de pénétrer dans le
véhicule
S'assurer que toutes les glaces,
les rétroviseurs extérieurs, les
phares et les feux sont propres et
dégagés.
Enlever le givre, la neige ou la
glace.
Vérifier visuellement les pneus
pour détecter toute usure inégale
et tout dommage.
Regarder sous le véhicule pour
détecter toute trace de fuite.
S'assurer qu'il n'y a rien derrière le
véhicule avant de faire marche
arrière.
Avant de démarrer
S'assurer que le capot, le hayon et
les portières sont fermés et
verrouillés de façon sécuritaire.
Régler la position du siège et du
volant.
Régler la position des rétroviseurs
extérieurs et intérieurs.
• S'assurer que tous les phares et
feux fonctionnent.
Boucler sa ceinture de sécurité.
S'assurer que tous les passagers
ont bouclé leur ceinture de
sécurité.
S'assurer que tous les voyants
ettous les messages s'affichent
autableau de bord lorsque
lecommutateur d'allumage est
placésur ON.
S'assurer que tous les objets
transportés sont rangés ou
attachés de façon sécuritaire.
AVANT LA CONDUITE
Pour réduire les risques de
blessures graves ou mortelles,
prendre les précautions
suivantes :
TOUJOURS porter sa ceinture
de sécurité. Tous les
passagers doivent attacher
correctement leur ceinture de
sécurité en tout temps quand
le véhicule est en mouvement.
Pour obtenir davantage de
renseignements, se référer à
la section "Ceintures de
sécurité" au chapitre 2.
Toujours conduire de façon
défensive. Partir de l’idée que
les autres conducteurs et les
piétons pourraient être
distraits et faire des erreurs.
Se concentrer sur la conduite.
La distraction du conducteur
peut causer des accidents.
Garder une bonne distance de
sécurité avec le véhicule
devant soi.
AVERTISSEMENT
5-5
Conduite du véhicule
5
Pas d'alcool ou de drogues au
volant. Il est dangereux de
conduire sous l'influence de
l'alcool ou des stupéfiants. Cela
peut causer un accident et des
blessures graves ou mortelles.
L'alcool au volant est la
première cause de décès au
volant chaque année. Une faible
quantité d'alcool peut altérer
ses réflexes, ses perceptions et
son jugement. Un seul verre
peut réduire sa capacité à réagir
judicieusement aux conditions
changeantes et aux situations
d’urgence. Chaque verre
supplémentaire ralentit un peu
plus les réactions.
(Suite)
AVERTISSEMENT
(Suite)
Conduire sous l'effet des
stupéfiants est tout aussi
dangereux, voire même plus
dangereux, que de conduire
sous l'influence de l'alcool.
Il y a beaucoup plus de risque
d’avoir un accident grave si l'on
conduit sous l'influence de
l'alcool ou des drogues. Alors,
pas d’alcool ou de drogues au
volant. Ne pas monter dans un
véhicule si le conducteur a bu
ou a pris de la drogue. Dans
cette situation, choisir un
conducteur désigné ou appeler
un taxi.
5-6
Commutateur d'allumage à clé
Le commutateur d'allumage
s'illumine chaque fois que vous
ouvrez une porte avant et en autant
que la clé de contact ne soit pas à la
position ON. L'éclairage du
commutateur s'éteint dès que vous
tournez la clé de contact ou 30
secondes après que vous fermiez la
porte.
COMMUTATEUR D
'
ALLUMAGE
Conduite du véhicule
Pour réduire les risques de
blessures graves ou mortelles,
prendre les précautions
suivantes :
Ne JAMAIS laisser les enfants
ou une personne ne
connaissant pas le véhicule
toucher au commutateur ou
aux pièces d'allumage. Le
véhicule pourrait bouger
soudainement et de façon
inattendue.
Ne JAMAIS essayer
d’atteindre le commutateur
d’allumage ou toute autre
commande en passant le bras
à travers le volant quand le
véhicule est en mouvement.
Cela pourrait entraîner une
perte de contrôle du véhicule
et causer un accident.
AVERTISSEMENT
Ne JAMAIS placer le
commutateur d'allumage en
position LOCK ou ACC quand le
véhicule est en mouvement, sauf
en cas d’extrême urgence. Cela
éteindrait le moteur, ce qui
réduirait la puissance
d’assistance de la direction et des
freins. Cela pourrait donc
entraîner une perte de contrôle
directionnel et de freinage, ce qui
pourrait provoquer un accident.
Avant de quitter le siège du
conducteur, toujours s’assurer
que le levier de vitesses est en
positon P (stationnement),
appliquer le frein de
stationnement et mettre le
commutateur d'allumage en
position LOCK. Le véhicule
pourrait se déplacer de façon
inattendue si ces précautions
ne sont pas prises.
AVERTISSEMENT
OTL055001
5-7
Conduite du véhicule
5
Positions du commutateur d'allumage à c
Position du
commutateur
Action à prendre Avis
LOCK
Pour placer le commutateur d’allumage en position
LOCK, appuyer légèrement sur la clé quand le
commutateur est sur ACC et tourner la clé vers LOCK.
On peut retirer la clé de l’allumage en position LOCK.
Le volant se bloque pour protéger le véhicule contre le
vol. (Si le véhicule est équipé de cette fonction)
ACC
Cette position permet l’utilisation des accessoires
électriques.
Le volant se débloque.
ON
C’est la position où la clé se trouvera quand le moteur
aura démarré.
Toutes les caractéristiques et tous les accessoires du
véhicule peuvent être utilisés.
Vérifier le bon fonctionnement des voyants avertisseurs
en passant de la position ACC à la position ON.
Pour éviter de décharger la batterie, ne pas laisser le
commutateur d'allumage en position ON si le moteur ne
tourne pas.
START
Pour démarrer le moteur, tourner rapidement le
commutateur d’allumage vers la position START. Le
commutateur se replacera sur ON une fois la clé
relâchée.
L’allumeur fonctionnera jusqu’à ce que la clé soit
relâchée.
5-8
Conduite du véhicule
Démarrage du moteur
1. S’assurer que le frein de
stationnement est enclenché.
2. S’assurer que le levier de vitesses
est sur P (stationnement).
3. Appuyer sur la pédale de frein.
4. Tourner la clé jusqu’à la position
START. Maintenir la clé (pendant
un maximum de 10 secondes)
jusqu’à ce que le moteur démarre,
puis relâcher la clé.
Information
Il est préférable de laisser tourner le
moteur à un régime modéré jusqu'à
ce que la température du moteur
atteigne des niveaux normaux.
Éviter les accélérations ou les
décélérations brusques lorsque le
moteur est froid.
Que le moteur soit chaud ou froid,
toujours démarrer le véhicule en
gardant le pied sur la pédale de
frein. Ne pas appuyer sur
l’accélérateur pour démarrer le
véhicule. Ne pas faire rugir le
moteur pendant qu’il se réchauffe.
Pour éviter d'endommager le
véhicule :
Ne pas maintenir le
commutateur d’allumage sur
START pendant plus de 10
secondes. Si le moteur ne
démarre pas après ce délai,
attendre 5 à 10 secondes avant
de réessayer.
Ne pas pousser ou remorquer le
véhicule pour démarrer le
moteur.
AVIS
i
Toujours porter des chaussures
adaptées à la conduite quand
on conduit le véhicule.
Des chaussures non adaptées,
telles que les chaussures à
talons hauts, les bottes de
neige, les sandales et les tongs,
peuvent entraver la capacité du
conducteur à utiliser les
pédales de frein, d’accélérateur
et d’embrayage.
AVERTISSEMENT
5-9
Conduite du véhicule
5
Bouton de démarrage/arrêt du
moteur
À l'ouverture de la portière avant, le
bouton de démarrage/arrêt du
moteur s'allume. Il s'éteindra 30
secondes après la fermeture de la
portière.
Pour éteindre le moteur en cas
d’urgence :
Appuyer sur le bouton de
démarrage/arrêt du moteur et le
maintenir appuyé pendant plus
de deux secondes OU appuyer
et relâcher rapidement le
bouton de démarrage/arrêt du
moteur trois fois de suite (en
moins de trois secondes).
En cas de calage, si le véhicule
est toujours en mouvement, on
peut redémarrer le moteur sans
appuyer sur la pédale de frein.
Pour ce faire, positionner le
levier au point mort (N) et
appuyer sur le bouton de
démarrage/arrêt du moteur.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de
blessures graves ou de mort,
NE JAMAIS laisser des enfants
ou des personnes qui ne
connaissent pas le véhicule
toucher au bouton de
démarrage/arrêt du moteur ou à
toute pièce similaire. Cela
pourrait provoquer un
mouvement inattendu et
soudain du véhicule.
AVERTISSEMENT
OTL055002
5-10
Conduite du véhicule
(suite)
Avant de quitter le siège du
conducteur, toujours
s’assurer que le levier de
vitesses sur P, enclencher le
frein de stationnement, et
appuyer sur le bouton de
démarrage/arrêt du moteur
pour le mettre sur la position
OFF. Retirer la clé intelligente
et la garder sur soi. Le
véhicule pourrait se déplacer
de façon inattendue si ces
précautions ne sont pas
prises.
NE JAMAIS passer la main à
travers le volant pour
atteindre le bouton de
démarrage/arrêt du moteur ou
toute autre commande quand
le véhicule est en mouvement.
Une main ou un bras à cet
endroit pourrait provoquer
une perte de contrôle du
véhicule et entraîner un
accident.
Ne JAMAIS appuyer sur le
bouton de démarrage/arrêt du
moteur pendant que le
véhicule est en mouvement,
sauf en cas d’extrême
urgence. Cela éteindrait le
moteur, ce qui réduirait la
puissance d’assistance de la
direction et des freins. Cela
pourrait donc entraîner une
perte de contrôle directionnel
et de freinage, ce qui pourrait
provoquer un accident.
(suite)
AVERTISSEMENT
5-11
Conduite du véhicule
5
Position du bouton de démarrage/arrêt du moteur
Position du bouton Action à prendre Avis
OFF
Pour éteindre le moteur, appuyer sur le
bouton de démarrage/arrêt du moteur, après
avoir mis le levier de vitesses sur P.
Si on appuie sur le bouton de
démarrage/arrêt du moteur sans mettre le
levier de vitesses sur P, le bouton de
démarrage/arrêt du moteur ne s’éteindra
pas, mais se mettra sur la position ACC.
ACC
Appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt du
moteur sans appuyer sur la pédale
d’embrayage, quand le bouton est sur OFF.
Cette position permet d’utiliser les
accessoires électriques.
Si le bouton de démarrage/arrêt du moteur est
laissé en position ACC pendant plus d’une
heure, l’alimentation se coupera
automatiquement pour éviter le déchargement
de la batterie.
5-12
Conduite du véhicule
Position du bouton Action à prendre Avis
ON
Appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt du
moteur sans appuyer sur la pédale
d’embrayage, quand le bouton est sur ACC.
Les voyants avertisseurs peuvent ainsi être
consultés avant de démarrer le moteur.
Pour éviter de décharger la batterie, ne pas
laisser le bouton de démarrage/arrêt du
moteur en position ON quand le moteur est à
l'arrêt.
START
Pour démarrer le moteur, Appuyer sur la
pédale d’embrayage, puis sur le bouton de
démarrage/arrêt du moteur, avec le levier de
vitesses placé su P (stationnement) ou N
(point mort).
Pour plus de sécurité, démarrer le moteur
quand le levier d’embrayage est sur P
(stationnement).
Si on n’appuie pas sur la pédale d’embrayage
quand on appuie sur le bouton de
démarrage/arrêt du moteur, le moteur ne
démarrera pas. La position du bouton de
démarrage/arrêt du moteur changera comme
suit :
OFF
ACC
ON
OFF
Cependant, le moteur pourrait démarrer si on
appuie sur la pédale de frein dans la demi-
seconde après avoir appuyé sur le bouton de
démarrage/arrêt du moteur en position OFF.
5-13
Conduite du véhicule
Démarrage du moteur
Information
Le moteur démarrera lorsquon
appuie sur le bouton de
démarrage/arrêt du moteur
uniquement si la clé intelligente est
dans le véhicule.
Même si la clé intelligente est dans le
véhicule, mais quelle se trouve loin
du conducteur, le moteur pourrait
ne pas démarrer.
Quand le bouton de démarrage/arrêt
du moteur est en position ACC ou
ON et quune des portières est
ouverte, le système tente de détecter
la clé intelligente. Si la clé intelligente
n'est pas dans le véhicule, le voyant
indicateur " " clignotera,
l'avertissement " Key not in vehicle "
(la clé n'est pas dans le véhicule)
s'affichera et, si toutes les portières
sont fermées, un carillon retentira
pendant environ 5 secondes.
Conserver la clé intelligente dans le
véhicule si le moteur du véhicule
reste allumé ou si le bouton de
démarrage/arrêt est placé sur ACC.
1. Toujours garder la clé intelligente
sur soi.
2. S’assurer que le frein de
stationnement est enclenché.
3. S’assurer que le levier de vitesses
est sur P (stationnement).
4. Appuyer sur la pédale de frein.
5. Appuyer sur le bouton de
démarrage/arrêt du moteur.
Information
• Ne pas attendre que le moteur se
réchauffe en laissant le véhicule sur
place. Commencer à conduire à un
régime modéré. (Éviter les
accélérations ou les décélérations
abruptes.)
Toujours démarrer le véhicule en
gardant le pied sur la pédale de
frein. Ne pas appuyer sur
l’accélérateur pour démarrer le
véhicule. Ne pas faire rugir le
moteur pendant qu’il se réchauffe.
i
i
5
Toujours porter des
chaussures adéquates pour
conduire son véhicule. Des
chaussures à talons hauts,
des bottes de ski, des
sandales, des tongs, etc.
pourraient entraver la
capacité du conducteur à
utiliser les pédales de frein et
d’accélérateur.
Ne pas démarrer le véhicule
en appuyant sur la pédale
d’accélérateur. Cela pourrait
provoquer un mouvement du
véhicule et causer un
accident.
Attendre que le régime du
moteur soit normal. Le
véhicule pourrait se déplacer
subitement si on relâche la
pédale de frein alors que le
régime du moteur est élevé.
AVERTISSEMENT
5-14
Conduite du véhicule
Pour éviter d'endommager le
véhicule :
Si le véhicule cale alors qu’il est
en mouvement, ne pas mettre le
levier de vitesses sur P
(Stationnement).
Si les conditions routières le
permettent, on peut essayer de
redémarrer le moteur en
positionnant le levier au point
mort (N) et en appuyant sur le
bouton de démarrage/arrêt du
moteur.
Ne pas pousser ou remorquer le
véhicule pour démarrer le
moteur.
Pour éviter d'endommager le
véhicule :
Si le fusible du feu d’arrêt saute, il
sera impossible de démarrer le
moteur correctement. Remplacer le
fusible. S’il est impossible de
remplacer le fusible
immédiatement, on peut démarrer
le moteur en appuyant sur le
bouton de démarrage/arrêt du
moteur (en position ACC) pendant
10 secondes.
Ne pas appuyer sur le bouton de
démarrage/arrêt du moteur
pendant plus de 10 secondes, sauf
si le fusible du feu d’arrêt est
débranché.
Par mesure de sécurité, toujours
appuyer sur la pédale de frein et/ou
la pédale d’embrayage avant de
démarrer le moteur.
Information
Si la pile de la clé intelligente est faible
ou que la clé intelligente ne fonctionne
pas correctement, démarrer le moteur
en appuyant sur le bouton de
démarrage/arrêt du moteur avec la clé
intelligente dans le sens indiqué sur le
schéma ci-dessus.
i
AVISAVIS
OTL055003
5-15
Conduite du véhicule
BOÎTE DE VITESSES
5
Boîte de vitesses automatique
Fonctionnement de la boîte de
vitesses automatique
La boîte de vitesses automatique a
six vitesses avant et une marche
arrière.
À la position D (marche avant), les
rapports individuels sont choisis
automatiquement.
Déplacer le levier de vitesses.
Appuyer sur le bouton d’embrayage, puis déplacer le levier de vitesses.
Enfoncer la pédale de frein, appuyer sur le bouton de changement
de vitesse puis déplacer le levier de vitesses.
OTL055006
5-16
Conduite du véhicule
Le voyant au tableau de bord indique
la position du sélecteur de vitesses
quand le bouton de démarrage/arrêt
du moteur est sur ON.
P (Stationnement)
Toujours arrêter complètement le
véhicule avant de mettre le levier de
vitesses sur P (stationnement).
Pour quitter P (stationnement),
appuyer fermement sur la pédale de
frein. S’assurer de ne pas appuyer
sur la pédale d’accélérateur.
Si toutes les étapes ci-dessus ont
été suivies et qu'il est toujours
impossible de dégager le levier de
vitesses de la position P
(stationnement), se référer à la
section " Déverrouillage du levier ".
Le levier de vitesses doit être sur P
(stationnement) avant d’éteindre le
moteur.
Pour réduire les risques de
blessures graves ou mortelles :
TOUJOURS regarder autour du
véhicule pour s’assurer qu’il
n’y a personne, et surtout pas
d’enfants, près du véhicule
avant de mettre le levier de
vitesses sur D (marche avant)
ou sur R (marche arrière).
Avant de quitter le siège du
conducteur, toujours
s’assurer que le levier de
vitesses est en positon P
(Stationnement), appliquer le
frein de stationnement et
mettre le commutateur
d’allumage en position
LOCK/OFF. Si ces précautions
ne sont pas prises, le véhicule
pourrait se déplacer
soudainement et de façon
inattendue.
Ne pas utiliser le frein moteur
(c’est-à-dire rétrograder)
rapidement sur les routes
glissantes. Cela pourrait faire
déraper le véhicule et
provoquer un accident.
AVERTISSEMENT
Mettre le levier sur P
(stationnement) alors que le
véhicule est en mouvement
peut causer une perte de
contrôle du véhicule.
Une fois que le véhicule est
arrêté, toujours veiller à mettre
le levier de vitesses sur P
(stationnement), enclencher le
frein de stationnement, et
éteindre le moteur.
Ne pas utiliser la position P
(stationnement) du levier au
lieu du frein de stationnement.
AVERTISSEMENT
5-17
Conduite du véhicule
5
La position R (Marche arrière)
Utiliser cette position pour reculer le
véhicule.
La position N (point mort)
Dans cette position, les roues et la
transmission ne sont pas reliées.
Utiliser N (point mort) pour
redémarrer un moteur calé ou s’il faut
s’arrêter tout en gardant le moteur
allumé. Mettre le levier de vitesses sur
P (stationnement) si le conducteur
doit s’absenter du véhicule pour une
raison ou une autre.
Toujours appuyer sur la pédale de
frein pour déplacer le levier de
vitesses de la position N et le mettre
sur une autre position.
Pour passer la marche arrière
(R), s’assurer que le véhicule
marque un arrêt complet, puis
mettre le levier de vitesses sur
R pour passer la marche arrière.
Passer la marche arrière alors
que le véhicule est en marche
avant peut endommager la
boîte-pont.
MISE EN GARDE
Ne pas passer de vitesse si la
pédale de frein n’est pas
fermement enfoncée. Passer
une vitesse alors que le moteur
tourne à haut régime peut
provoquer un mouvement
brusque et très rapide du
véhicule. Le conducteur
pourrait alors perdre le contrôle
de son véhicule et heurter
quelqu’un ou quelque chose.
AVERTISSEMENT
5-18
D (marche avant)
Il s'agit de la vitesse de conduite
normale. La boîte de vitesses
passera automatiquement les 6
vitesses, de façon à offrir les
meilleures performances et la
meilleure consommation possible.
Pour plus de puissance en
dépassant ou en montant une côte,
enfoncez l'accélérateur jusqu'à ce
que vous sentiez la transmission
rétrograder à un rapport inférieur.
Le commutateur DRIVE MODE situé
sur la console du levier de vitesses
permet au conducteur de passer du
mode NORMAL au mode SPORT
OU ECO.
Vous trouverez de plus amples
renseignements sous "Système
de contrôle intégré du mode de
conduite" plus loin dans ce
chapitre.
Mode manuel
Que le véhicule soit à l'arrêt ou en
mouvement, on peut sélectionner le
mode manuel en déplaçant le levier
de vitesses de la position D (marche
avant) vers la coulisse manuelle.
Pour reprendre le passage
automatique des vitesses, replacer
le levier de vitesses en position D en
le poussant vers la coulisse
principale.
En mode manuel, on sélectionne les
vitesses en tirant le levier de vitesses
vers soi ou en le poussant vers le
pare-brise.
+ (Vitesse supérieure) :
Pousser le levier vers le pare-brise
pour passer à la vitesse supérieure.
- (Vitesse inférieure) :
Tirer le levier vers soi pour
rétrograder d'une vitesse.
Conduite du véhicule
OTL055007
+
+
(
(
V
V
i
i
t
t
e
e
s
s
s
s
e
e
s
s
u
u
p
p
é
é
r
r
i
i
e
e
u
u
r
r
e
e
)
)
-
-
(
(
VV
V
i
i
t
t
e
e
s
s
s
s
e
e
i
i
n
n
f
f
é
é
r
r
i
i
e
e
u
u
r
r
e
e
)
)
5-19
Conduite du véhicule
Information
On peut changer uniquement les
huit vitesses avant. Pour faire
marche arrière ou stationner le
véhicule, mettre le levier de vitesses
sur R (marche arrière) ou P
(stationnement), au besoin.
La rétrogradation se fait
automatiquement lorsque le
véhicule ralentit. Si le véhicule
sarrête, la 1re est automatiquement
sélectionnée.
Si le régime du moteur sapproche
de la ligne rouge, la vitesse
supérieure sera automatiquement
sélectionnée.
(Suite)
(Suite)
Si le conducteur pousse le levier vers
+ ou -, la vitesse ne changera peut-
être pas si la vitesse sélectionnée
pousse le régime hors de la plage
autorisée. Le conducteur doit passer
les vitesses en fonction des
conditions routières et sassurer que
le régime du moteur reste sous la
ligne rouge.
Lors dune accélération depuis
larrêt sur une route glissante,
poussez le levier vers lavant à la
position + (vers le haut). La 2e
vitesse sera alors enclenchée, ce qui
est mieux pour la conduite sur une
surface glissante. Pousser le levier
de vitesses vers – pour passer la 1re.
i
5
5-20
Transmission ecoshift à
double embrayage
Fonctionnement de la
transmission EcoShift à double
embrayage
La transmission EcoShift à double
embrayage possède 7 vitesses en
marche avant et 1 vitesse en marche
arrière. Les vitesses sont
sélectionnées automatiquement en
position D (marche avant).
Conduite du véhicule
Déplacer le levier de vitesses.
Appuyer sur le bouton du levier de vitesses, puis le déplacer.
Appuyer sur la pédale de frein, appuyer sur le bouton du levier de vitesses,
puis le déplacer.
OTL055006
5-21
Conduite du véhicule
La transmission Ecoshift à double
embrayage donne au conducteur
la sensation de conduire une boîte
de vitesses manuelle, tout en
offrant la simplicité d'une
transmission entièrement
automatique.
Contrairement à une boîte de
vitesses automatique
traditionnelle, les changements de
vitesses de la transmission
Ecoshift à double embrayage
peuvent être ressentis et entendus
par le conducteur, pendant que les
actionneurs enclenchent
l'embrayage et que la vitesse est
sélectionnée.
La transmission Ecoshift à double
embrayage peut être décrite
comme étant une boîte de vitesses
manuelle à changement
automatique.
Quand la position D (marche
avant) est sélectionnée, la
transmission passera
automatiquement les vitesses,
comme le ferait une boîte de
vitesses automatique
conventionnelle.
5
(suite)
Ne pas utiliser le frein moteur
(en rétrogradant)
brusquement sur les routes
glissantes. Cela pourrait
provoquer un dérapage et un
accident.
Pour réduire les risques de
blessures graves ou mortelles :
TOUJOURS examiner les
environs du véhicule et
s'assurer que personne, et
surtout pas des enfants, ne
s'y trouve avant de
positionner le levier de
vitesses sur D (marche avant)
ou R (marche arrière).
Avant de quitter le siège du
conducteur, toujours
s'assurer que le levier de
vitesses est positionné sur P
(stationnement), que le frein
de stationnement est
enclenché et que le
commutateur d'allumage est
positionné sur LOCK/OFF. Si
ces précautions ne sont pas
suivies, le véhicule pourrait
effectuer un mouvement
soudain et inattendu.
(suite)
AVERTISSEMENT
5-22
La transmission Ecoshift à double
embrayage inclut un mécanisme à
double embrayage sec, qui
améliore les performances
d'accélération et réduit la
consommation d'essence.
Cependant, contrairement à une
boîte de vitesses automatique
conventionnelle, elle ne comporte
pas de convertisseur de couple. En
effet, les changements de vitesse
sont gérés par le glissement de
l'embrayage, surtout à basse
vitesse.
Les changements de vitesse se
remarquent donc plus, et le
conducteur peut ressentir une
légère vibration quand la vitesse
de l'arbre de transmission est
adaptée à celle de l'arbre du
moteur. Il s'agit d'une
caractéristique normale de la
transmission Ecoshift à double
embrayage.
L'embrayage sec transfère le
couple et offre une sensation de
conduite directe différente d'une
boîte automatique conventionnelle.
Cela pourrait se ressentir plus
particulièrement lors des
démarrages à un arrêt ou à faible
vitesse.
En cas d'accélération rapide à
basse vitesse, le régime du moteur
pourrait augmenter rapidement à
cause du glissement de
l'embrayage, pendant que la
transmission Ecoshift à double
embrayage choisit la vitesse
appropriée à la situation. Il s'agit
d'une situation normale.
Pour assurer un démarrage souple
dans les montées, appuyer
graduellement et régulièrement sur
la pédale de l'accélérateur.
Si le conducteur relâche la pédale
de l'accélérateur à basse vitesse,
un frein moteur important, similaire
à celui d'une boîte manuelle,
pourrait être ressenti par le
conducteur avant le changement
des vitesses.
Dans les descentes, le conducteur
peut utiliser le mode manuel pour
rétrograder et conserver le
contrôle de sa vitesse sans utiliser
excessivement la pédale de frein.
Au démarrage ou à l'arrêt du
moteur, il est possible qu'un
cliquetis se fasse entendre. Cela
indique que le système effectue un
autodiagnostic. Il s'agit d'un son
normal de la transmission EcoShift
à double embrayage.
Conduite du véhicule
5-23
Conduite du véhicule
Utiliser la pédale de frein ou le
frein de stationnement pour
maintenir un véhicule immobile
sur une pente. Si le véhicule est
maintenu en appuyant sur la
pédale de l'accélérateur, cela
causera une surchauffe de
l'embrayage et de la
transmission et les
endommagera.
Dans ce cas, un message
d'avertissement s'affichera sur
l'écran ACL et des vibrations
pourraient se faire sentir.
Si l'embrayage est surchauffé à
cause d'une utilisation intensive
dans le but de maintenir le
véhicule immobile dans une
pente, le conducteur pourrait
ressentir un tremblement et un
message clignotera au tableau
de bord. Dans ce cas,
l'embrayage sera désactivé
jusqu'à ce qu'il refroidisse à une
température normale. Dans ce
cas, se garer dans un
emplacement sécuritaire,
positionner le levier de vitesses
sur P et enfoncer la pédale de
frein pendant quelques minutes
avant de reprendre la route.
Utiliser plutôt la pédale de frein
ou le frein de stationnement.
Si un avertissement s'affiche sur
l'écran ACL, la pédale de frein
doit être enfoncée.
Ne pas respecter
l'avertissement peut
endommager la transmission.
Par mesure de sécurité,
contacter un concessionnaire
HYUNDAI agréé et faire vérifier
le système si le voyant continue
à clignoter.
AVIS
5
OTLE055019/OTLE055018
Type A
Type B
5-24
Conduite du véhicule
Dans certaines situations,
comme lors de démarrages et
d'arrêts répétés dans les
montées, les embrayages de la
transmission pourraient
surchauffer.
Si les embrayages surchauffent,
le mode de protection
s'enclenche.
Dans ce cas, le voyant de la
transmission clignotera et un
carillon se fera entendre. Un
avertissement s'affichera
également sur l'écran ACL et il
est possible que les
changements des vitesses
soient brusques. Ignorer les
avertissements pourrait empirer
la situation. Dans ce cas, arrêter
le véhicule, appuyer sur les
freins, positionner le levier de
vitesses sur P et laisser refroidir
la transmission.
Si la transmission Ecoshift à
double embrayage commence à
surchauffer, les changements
des vitesses pourraient changer
et devenir plus brusques. Si l'on
continue à conduire et à
changer fréquemment de
vitesses, un message
d'avertissement pourrait
apparaître à l'écran ACL.
Dans ce cas, arrêter le véhicule,
appuyer sur les freins,
positionner le levier de vitesses
sur P et laisser refroidir la
transmission.
Si possible, conduire le véhicule
souplement, en essayant
d'éviter les changements de
vitesse trop fréquents.
Les changements de vitesse
pourraient être ressentis
davantage que ceux d'une boîte
de vitesses automatique
traditionnelle. Il s'agit d'une
caractéristique normale de la
transmission EcoShift à double
embrayage.
Au cours des 1 500 km,
l'accélération du véhicule à
basse vitesse pourrait
provoquer des à-coups. Pendant
cette période de rodage, la
qualité et la performance du
véhicule neuf sont optimisées
de façon continue.
OTLA055141/OTLA055142
OTLA055143
5-25
Conduite du véhicule
5
Toujours arrêter complètement
le véhicule avant de positionner
le levier de vitesses sur D
(marche avant) ou R (marche
arrière).
Ne jamais positionner le levier
de vitesses sur N (point mort)
pendant la conduite.
Un voyant indique la vitesse en prise
au tableau de bord lorsque le
commutateur d'allumage est
positionné sur ON.
P (stationnement)
Toujours arrêter complètement le
véhicule avant de positionner le
levier de vitesses sur P
(stationnement).
Pour passer une autre vitesse quand
le levier est positionné sur P,
enfoncer fermement la pédale de
frein et s'assurer que la pédale
d'accélérateur n'est pas enfoncée.
Si toutes les étapes ci-dessus ont
été suivies et qu'il est toujours
impossible de dégager le levier de
vitesses de la position P
(stationnement), se référer à la
section "Déverrouillage du levier".
Le levier de vitesses soit être
positionné sur P (stationnement)
avant l'extinction du moteur.
Positionner le levier de
vitesses sur P
(stationnement) alors que le
véhicule est en mouvement
peut provoquer une perte de
contrôle du véhicule.
À l'arrêt, toujours s'assurer
que le levier de vitesses est
positionné sur P
(stationnement), enclencher le
frein de stationnement et
éteindre le moteur.
Ne pas utiliser la position P
(stationnement) pour
remplacer l'utilisation du frein
de stationnement.
AVERTISSEMENT
5-26
Conduite du véhicule
R (marche arrière)
Utiliser la position R pour reculer le
véhicule.
N (point mort)
Les roues et la transmission ne sont
pas enclenchées.
Utiliser la position N (point mort)
pour redémarrer un moteur calé ou
s'il faut arrêter le véhicule alors que
le moteur est allumé. Toujours
positionner le levier de vitesses sur P
(stationnement) si le conducteur doit
quitter son véhicule.
Toujours enfoncer la pédale de frein
pour passer de la position N (point
mort) à une autre position.
Ne pas passer de vitesse sans
appuyer fermement sur la
pédale de frein.
Passer une vitesse alors que le
régime du moteur est élevé peut
causer un mouvement très
rapide du véhicule.
Cela pourrait causer une perte
de contrôle du véhicule, qui
pourrait alors heurter quelque
chose ou quelqu'un.
AVERTISSEMENT
Toujours arrêter complètement
le véhicule avant de positionner
le levier de vitesses sur R
(marche arrière) ou avant de
passer de la position R à une
autre position. Passer la marche
arrière alors que le véhicule est
en mouvement pourrait
endommager la transmission.
MISE EN GARDE
5-27
Conduite du véhicule
5
D (marche avant)
Cette position est la marche avant
ordinaire. La transmission changera
les 7 vitesses de façon à optimiser la
consommation d'essence et la
puissance.
Pour obtenir plus de puissance lors
du dépassement d'un autre véhicule
ou dans les montées, appuyer
davantage sur la pédale de
l'accélérateur, jusqu'à ce que la
transmission rétrograde.
Le commutateur du MODE DE
CONDUITE, situé sur le socle du
levier de vitesses, permet au
conducteur de choisir le mode
NORMAL, le mode SPORT ou le
mode ECO.
Pour obtenir davantage de
renseignements, se référer à la
section "Système de contrôle
intégré du mode de conduite"
plus loin dans ce chapitre.
Mode manuel
Que le véhicule soit à l'arrêt ou en
mouvement, on peut sélectionner le
mode manuel en déplaçant le levier
de vitesses de la position D (marche
avant) vers la coulisse manuelle.
Pour reprendre le passage
automatique des vitesses, replacer
le levier de vitesses en position D en
le poussant vers la coulisse
principale.
En mode manuel, on sélectionne les
vitesses en tirant le levier de vitesses
vers soi ou en le poussant vers le
pare-brise.
+ (Vitesse supérieure) :
Pousser le levier vers le pare-brise
pour passer à la vitesse supérieure.
- (Vitesse inférieure) :
Tirer le levier vers soi pour
rétrograder d'une vitesse.
Information
Le conducteur peut sélectionner les
sept vitesses de la marche avant
uniquement. Pour sélectionner la
marche arrière ou la position de
stationnement, déplacer le levier de
vitesses en position R (marche
arrière) or P (stationnement) selon
la situation.
La boîte de vitesses rétrograde
automatiquement lorsque le
véhicule ralentit. La première
vitesse est sélectionnée
automatiquement si le véhicule
s'arrête.
(Suite)
i
OTL055007
+
+
(
(
V
V
i
i
t
t
e
e
s
s
s
s
e
e
s
s
u
u
p
p
é
é
r
r
i
i
e
e
u
u
r
r
e
e
)
)
-
-
(
(
VV
V
i
i
t
t
e
e
s
s
s
s
e
e
i
i
n
n
f
f
é
é
r
r
i
i
e
e
u
u
r
r
e
e
)
)
5-28
(Suite)
Si le régime du moteur s'approche
dangereusement de la ligne rouge, la
transmission passera
automatiquement la vitesse
supérieure.
Si le conducteur déplace le levier
vers + (vitesse supérieure) ou -
(vitesse inférieure), la transmission
pourrait refuser le changement de
vitesse demandé si la vitesse
suivante se situe hors de la plage du
régime autorisé. Le conducteur doit
passer les vitesses en fonction des
conditions routières, en prenant soin
de conserver le régime du moteur
sous la ligne rouge.
Lors d'une accélération à partir
d'un arrêt sur une route glissante,
pousser le levier de vitesses une fois
vers le + (vitesse supérieure). La
deuxième vitesse sera ainsi
enclenchée, ce qui aide à obtenir une
meilleure adhérence sur une route
glissante. Pousser le levier de
vitesses vers le - (vitesse inférieure)
pour passer de nouveau la première
vitesse.
Verrouillage de l'embrayage
Par mesure de sécurité, la boîte de
vitesses automatique est dotée d’un
système de verrouillage de
l’embrayage, qui empêche la boîte-
pont d’enclencher la marche arrière
(R) quand le levier est sur P
(stationnement), à moins que la
pédale de frein ne soit enfoncée.
Pour enclencher la marche arrière
(R) quand le levier est sur P
(stationnement) :
1. Enfoncer et maintenir la pédale de
frein.
2. Démarrer le moteur ou placer le
commutateur d’allumage en
position ON.
3. Déplacer le levier de vitesses.
Relâche du verrouillage de
l'embrayage
S’il est impossible de déplacer le
levier de vitesses de la position P
(stationnement) à la position R
(marche arrière) en enfonçant la
pédale de frein, maintenir la pédale
de frein enfoncée et suivre les
étapes ci-dessus, en fonction du
levier de vitesses inclus sur le
véhicule :
Conduite du véhicule
OTLA055002
5-29
Conduite du véhicule
1. Placer le commutateur d’allumage
en position LOCK/OFF.
2. Appliquer le frein de
stationnement.
3. Enlever avec soin le bouchon (1)
recouvrant le trou d’accès à la
relâche du verrouillage de
l’embrayage.
4. Insérer un outil (p. ex. un tournevis
à tête plate) dans l’orifice d’accès
et appuyer sur le tournevis.
5. Déplacez le levier de vitesses.
6. Retirer l’outil du trou d’accès à la
relâche du verrouillage de
l’embrayage, puis repositionner le
bouchon.
Si l’utilisation de surpassement de
blocage du levier de vitesse est
nécessaire, faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI
autorisé immédiatement.
Stationnement
Toujours s’arrêter complètement tout
en maintenant la pédale de frein
enfoncée. Mettre le levier de vitesses
en position P (stationnement),
appliquer le frein de stationnement et
mettre le commutateur d’allumage
sur la position LOCK/OFF. Apporter
la clé avec vous au moment de sortir
du véhicule.
5
Si le véhicule est stationné, que
le moteur tourne et que le
conducteur reste au volant, ne
pas appuyer sur la pédale de
l’accélérateur pendant une
période prolongée. Le moteur
ou le système d’échappement
pourrait surchauffer et
provoquer un incendie.
Les gaz d’échappement et le
système d’échappement sont
très chauds. Ne jamais toucher
aux composants du système
d’échappement.
Ne pas s’arrêter ou se
stationner sur des matériaux
inflammables comme de l’herbe
ou des feuilles sèches ou du
papier. Ces matériaux pourraient
s’enflammer et provoquer un
incendie.
AVERTISSEMENT
5-30
Conduite du véhicule
Bonnes habitudes de conduite
Ne jamais passer le levier de
vitesses de P (stationnement) ou N
(point mort) à une autre position si
la pédale de l’accélérateur est
enfoncée.
Ne jamais mettre le levier de
vitesses sur P (stationnement) si le
véhicule est en mouvement.
S’assurer que le véhicule est
complètement arrêté avant
d’essayer de mettre le levier sur R
(marche arrière) ou D (marche
avant).
Ne pas mettre le levier de vitesses
sur N (point mort) pendant la
conduite. Cela pourrait entraîner un
accident, car le freinage moteur ne
fonctionnerait plus, et cela pourrait
endommager la transmission.
Ne pas conduire en posant le pied
sur la pédale de frein. Une pression
constante sur la pédale, même si
elle est extrêmement légère, peut
faire surchauffer les freins, les user
excessivement et entraîner une
défaillance de freinage.
Appuyer simultanément sur
l’accélérateur et la pédale de frein
peut déclencher la logique de
réduction de la puissance du
moteur afin d’assurer une
décélération. Le véhicule
accélérera de nouveau dès que
vous relâchez la pédale de frein.
En mode manuel, ralentir avant de
rétrograder. Sinon, la vitesse plus
basse pourrait ne pas s'enclencher
si le régime du moteur est
supérieur à la limite permise.
Toujours enclencher le frein de
stationnement quand on quitte le
véhicule. Ne pas compter
uniquement sur le fait de
positionner le levier de vitesses sur
P (stationnement) pour éviter le
déplacement du véhicule.
Redoubler de vigilance en cas de
conduite sur une chaussée
glissante. Faire particulièrement
mise en garde lors du freinage, de
l’accélération ou du changement
de vitesse. Sur une chaussée
glissante, tout changement de
vitesse brusque peut entraîner une
perte d’adhérence des roues et
une perte de contrôle du véhicule
pouvant conduire à un accident.
Pour optimiser le rendement et la
consommation du véhicule,
enfoncer et relâcher en douceur
l’accélérateur.
5-31
Conduite du véhicule
Information -
Mécanisme de
rétrogradation
forcée
Utiliser le mécanisme de
rétrogradation forcée pour obtenir
une accélération maximale. Enfoncer
la pédale daccélérateur au-delà du
point de pression. La boîte de vitesses
automatique passera à un rapport
inférieur, tout dépendant du régime
du moteur.
i
5
(Suite)
On perd souvent le contrôle
de son véhicule si deux roues
ou plus quittent la route et si
le conducteur compense trop
en réintégrant la route.
Si le véhicule quitte la route,
ne pas donner un grand coup
de volant. Il est préférable de
ralentir et de réintégrer
doucement la voie de
circulation.
HYUNDAI recommande à tous
de respecter toutes les limites
de vitesse indiquées.
Pour réduire les risques de
blessures graves ou mortelles :
TOUJOURS porter sa ceinture
de sécurité. En cas de
collision, un occupant ne
portant pas sa ceinture de
sécurité a beaucoup plus de
risque d’être blessé
grièvement ou fatalement
qu’un occupant correctement
attaché.
Éviter de prendre les virages
ou de tourner à haute vitesse.
Ne pas donner des coups de
volant brusques (en changeant
de voie soudainement ou en
tournant soudainement, par
exemple).
Le risque de capotage est
beaucoup plus élevé si l’on
perd le contrôle de son
véhicule à vitesse d’autoroute.
(Suite)
AVERTISSEMENT
5-32
Freins assistés
Ce véhicule est doté de freins
assistés qui s’ajustent
automatiquement lors de l’utilisation
normale.
Si le moteur n’est pas allumé ou qu’il
est éteint pendant la conduite,
l’assistance des freins ne
fonctionnera pas. On peut cependant
arrêter le véhicule en appuyant
davantage sur pédale de frein que
d’habitude. Il faut savoir cependant
que la distance de freinage sera
supérieure à celle de freins assistés.
Si le moteur ne tourne pas, la
puissance de réserve des freins est
partiellement vidée à chaque fois
qu’on appuie sur la pédale de frein.
Ne pas appuyer sur la pédale de
frein de façon répétitive quand
l’assistance est interrompue.
Appuyer de façon répétitive sur la
pédale de frein uniquement lorsque
cela est nécessaire pour maintenir le
contrôle directionnel sur les surfaces
glissantes.
SYSTÈME DE FREINAGE
Conduite du véhicule
Prendre les précautions
suivantes :
Ne pas conduire en posant le
pied sur la pédale de frein.
Une pression constante sur la
pédale, même si elle est
extrêmement légère, peut
faire surchauffer les freins,
user excessivement les
garnitures et les plaquettes et
augmenter les distances de
freinage.
Dans les descentes longues
ou abruptes, positionner le
levier de vitesses en mode
manuel et rétrograder
manuellement à la vitesse
inférieure pour contrôler la
vitesse du véhicule sans
utiliser la pédale de frein trop
fréquemment. Actionner les
freins de façon continue
provoquera une surchauffe
des freins et pourrait
provoquer une perte
temporaire de freinage.
(Suite)
(Suite)
Si les freins sont mouillés, le
véhicule pourrait avoir des
difficultés à ralentir de façon
sécuritaire. Le véhicule
pourrait également tirer d’un
côté lors du freinage. On
pourra constater si ce
problème est présent en
appuyant légèrement sur la
pédale de frein. Toujours
tester les freins de cette façon
après avoir traversé de l’eau
profonde. Pour sécher les
freins, appuyer légèrement et
successivement sur la pédale
de frein tout en maintenant
une vitesse sécuritaire vers
l’avant, pour chauffer les
freins jusqu’à ce que le
freinage retourne à la
normale. Éviter de conduire à
haute vitesse avant d’avoir
retrouvé une fonction normale
des freins.
AVERTISSEMENT
5-33
Conduite du véhicule
5
Indicateur d'usure des
plaquettes de frein
Lorsque les plaquettes de frein sont
usées et qu’il faut les changer, les
freins avant ou arrière émettront un
son aigu. Ce son s’entendra
probablement chaque fois que le
conducteur enfoncera la pédale de
frein et s’arrêtera lorsqu’il la
relâchera.
Il est important de noter que, dans
certaines conditions de conduite et
sous certains climats, les freins
peuvent couiner au départ, lorsqu’on
appuie (légèrement ou non) sur la
pédale de frein. Cela est normal et
ne suggère pas qu’il faille changer
les plaquettes.
Pour éviter des réparations
coûteuses, ne pas continuer de
conduire si les plaquettes de frein
sont usées.
Information
Toujours remplacer les deux
plaquettes de frein avant ou les deux
plaquettes de frein arrière en même
temps.
Frein de stationnement
Toujours enclencher le frein de
stationnement avant de quitter le
véhicule. Pour enclencher le frein de
stationnement :
Appuyer fermement sur la pédale de
frein.
Appuyer sur la pédale du frein de
stationnement en l'enfonçant aussi
loin que possible.
i
AVIS
OTL055012
5-34
Conduite du véhicule
Pour désamorcer le frein de
stationnement :
Enfoncer fermement la pédale de
frein.
Appuyer sur la pédale du frein de
stationnement, ce qui relâchera
automatiquement le frein de
stationnement.
Si le frein de stationnement ne se
relâche pas du tout ou pas
complètement, demander à un
concessionnaire HYUNDAI agréé de
vérifier le système.
Pour réduire les risques de
blessures graves ou mortelles,
ne pas enclencher le frein de
stationnement quand le véhicule
est en mouvement, sauf en cas
d’urgence. Cela pourrait
endommager le système de
freinage et créer un accident.
AVERTISSEMENT
OTL055014
Avant de quitter le véhicule ou
de se stationner, toujours
s’arrêter complètement et
appuyer sur la pédale de frein.
Mettre le levier de vitesses en
position P (stationnement),
puis appliquer le frein de
stationnement et mettre le
commutateur d’allumage sur
la position LOCK/OFF.
Si le frein de stationnement
n’est pas complètement
enclenché, le véhicule risque
de se déplacer accidentelle-
ment, pouvant blesser le
conducteur ou d’autres
personnes.
(Suite)
AVERTISSEMENT
5-35
Conduite du véhicule
5
Ne pas appuyer sur la pédale
d’accélérateur quand le frein de
stationnement est enclenché, car
cela pourrait endommager le frein
de stationnement. Si le
conducteur appuie sur la pédale
d’accélérateur alors que le frein
de stationnement est enclenché,
une alarme retentira.
Conduire avec le frein de
stationnement enclenché peut
faire surchauffer le système de
frein et user ou endommager
prématurément les pièces de
frein. S’assurer que le frein de
stationnement est relâché et que
le voyant avertisseur du frein de
stationnement est éteint avant de
démarrer.
Vérifiez le témoin
d’alerte des freins en
tournant la clé de
contact sur ON (sans
faire démarrer le
moteur).
Le témoin s’allumera si le frein de
stationnement est engagé quand la
clé de contact se trouve sur START
ou ON.
Avant de commencer à conduire,
s’assurer que le frein de
stationnement est relâché et que le
voyant avertisseur de freinage est
sur OFF.
AVIS
(Suite)
Ne JAMAIS laisser quelqu’un
qui ne connaît pas le véhicule
toucher au frein de
stationnement. Si le frein de
stationnement est relâché
accidentellement, cela
pourrait entraîner des
blessures graves.
Relâcher le frein de
stationnement uniquement si
le conducteur est assis au
volant et appuie fermement
sur la pédale de frein.
5-36
Conduite du véhicule
Si le moteur tourne et que le voyant
du frein de stationnement reste
allumé après que le conducteur a
relâché le frein de stationnement,
cela signifie qu’une anomalie a été
détectée sur le système de freinage.
Une mise en garde immédiate est
requise.
Si cela est possible, cesser
immédiatement de conduire le
véhicule. S’il est impossible de le
faire, conduire avec extrême
prudence et seulement jusqu’à ce
qu’on puisse atteindre un
emplacement sécuritaire.
Frein antiblocage (ABS)
Les freins ABS sont un système de
freinage électronique qui aide à
empêcher les dérapages pendant le
freinage. Les ABS permettent au
conducteur de freiner et de diriger
son véhicule en même temps.
(Suite)
Réduire la vitesse de son
véhicule dans les situations
suivantes :
Sur une route mal entretenue
ou recouverte de gravillons
ou de neige.
Sur les routes parsemées de
nids de poules ou inégales.
Ne jamais tester les capacités
des ABS ou de l'ESC en
conduisant ou en prenant les
virages à grande vitesse. Cela
pourrait mettre en danger votre
sécurité et celle des autres.
Les freins antiblocage (ABS) ou
le contrôle électronique de
stabilité (ESC) ne peuvent
prévenir les accidents causés
par des manœuvres ou une
conduite dangereuses. Même si
le contrôle du véhicule est
amélioré en cas de freinage
d’urgence, toujours garder une
distance sécuritaire entre son
véhicule et les véhicules et
objets se trouvant devant soi.
Toujours réduire la vitesse de
son véhicule dans des
conditions de conduite
défavorable. La distance de
freinage des véhicules dotés
d’ABS ou de l’ESC peut être
plus longue qu’un véhicule qui
n’en est pas équipé dans les
conditions énumérées ci-après.
(Suite)
AVERTISSEMENT
5-37
Conduite du véhicule
5
Utilisation des freins ABS
Pour obtenir les meilleures
performances des freins ABS en cas
d’urgence, ne pas moduler la
pression de freinage et ne pas «
pomper » la pédale de frein (c’est-à-
dire ne pas appuyer et relâcher
successivement la pédale de frein).
Appuyer sur la pédale de frein aussi
fort que possible.
Lors d’un freinage qui pourrait
potentiellement bloquer les roues,
les freins peuvent émettre des bruits
et la pédale de frein peut vibrer. Cela
est normal et indique que les freins
ABS sont actionnés.
L’ABS ne réduit pas la durée ou la
distance de freinage ou d’arrêt du
véhicule.
Toujours garder une distance
sécuritaire avec le véhicule précédent.
L’ABS ne peut pas prévenir les
dérapages causés par un changement
de direction soudain, si un virage est
pris trop vite ou que l’on change de
voie brusquement, par exemple.
Toujours conduire à une vitesse
sécuritaire, adaptée aux conditions
routières et météorologiques.
L’ABS ne peut pas prévenir une
perte de stabilité. Toujours tourner
modérément le volant lorsqu’on
freine violemment. Des mouvements
brusques ou importants du volant
pourraient faire sortir le véhicule de
sa voie ou de la route.
Sur les routes dont la surface est
inégale, gravillonneuse ou sableuse,
les freins ABS pourraient augmenter
la distance de freinage par rapport à
des freins conventionnels.
Le voyant avertisseur des ABS ( )
s’allumera pendant quelques
secondes quand le commutateur
d’allumage est placé sur ON.
Pendant ce temps, le système de
freinage antipatinage effectue un
autodiagnostic. Si tout est normal, le
voyant s’éteindra. Si le voyant reste
allumé, cela signifie qu’une anomalie
a été détectée. Dans ce cas,
demander à un concessionnaire
HYUNDAI agréé de vérifier le
véhicule aussi rapidement que
possible.
5-38
Conduite du véhicule
Information
Si la batterie a été déchargée et qu'il a
fallu démarrer le véhicule par
survoltage. Le voyant avertisseur de
l'ABS ( ) pourrait s'allumer. Cela se
produit parce que la tension de la
batterie est faible. Cela ne signifie pas
que le système ABS ne fonctionne pas
correctement. Dans ce cas, recharger
la batterie avant de conduire le
véhicule.
i
Lorsqu'on conduit sur une route
à faible traction, comme une
route verglacée par exemple, et
que l'on appuie sur les freins de
façon continue, les freins ABS
seront actifs en continu et le
voyant avertisseur de l'ABS ( )
pourrait s'allumer. Dans ce cas,
se garer dans un endroit
sécuritaire et éteindre le moteur.
Redémarrer. Si le voyant s’éteint,
cela signifie que le système ABS
fonctionne normalement.
Sinon, une anomalie pourrait
être présente. Communiquer
alors dès que possible avec un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
MISE EN GARDE
Si le voyant avertisseur des
freins ABS ( ) s'allume et
reste allumé, cela signifie qu’il
pourrait y avoir une anomalie
avec le système ABS. Les freins
assistés continueront de
fonctionner normalement. Pour
réduire les risques de blessures
graves ou mortelles,
communiquer dès que possible
avec son concessionnaire
HYUNDAI.
AVERTISSEMENT
5-39
Conduite du véhicule
5
Contrôle électronique de
stabilité (ESC)
Le Contrôle électronique de stabilité
(ESC) aide à stabiliser le véhicule
dans les virages. L'ESC vérifie la
direction du volant et la direction que
prend le véhicule. Si ces deux
directions ne correspondent pas,
l'ESC applique le frein sur une ou
plusieurs roues du véhicule et
intervient sur le moteur pour aider le
conducteur à garder la trajectoire
désirée de son véhicule. L'ESC n'est
pas un remplacement à une conduite
sécuritaire. Toujours adapter sa
vitesse et sa conduite aux conditions
routières.
Fonctionnement de l'ESC
Conditions de fonctionnement de
l'ESC
Quand le commutateur d'allumage
est positionné sur ON, les voyant
ESC et ESC OFF s'allument pendant
environ trois secondes. L'ESC est
activé une fois que les deux voyants
s'éteignent.
Ne jamais conduire plus vite
que les conditions routières ne
le permettent et ne jamais aller
trop vite dans les virages. L'ESC
n'empêchera pas les accidents.
Des accidents graves peuvent
survenir si l'on prend les
virages trop vite, si l'on effectue
des manœuvres brusques ou si
le véhicule faire de
l'aquaplanage sur les surfaces
mouillées.
AVERTISSEMENT
OTL055021
5-40
Conduite du véhicule
Lors du fonctionnement
Quand l'ESC est activé, le
voyant indicateur clignotera :
Lorsque les freins sont appliqués
et que les roues risquent de se
bloquer. On pourrait alors entendre
un bruit de frein ou ressentir une
sensation de freinage au niveau de
la pédale. Cela est normal et
indique que l'ESC fonctionne.
Quand l'ESC est activé, le moteur
pourrait ne pas répondre à
l'accélération de la façon
habituelle.
Si le régulateur de vitesse est
enclenché lorsque l’ESC est
activé, il sera automatiquement
annulé. On pourra ensuite
réenclencher le régulateur de
vitesse lorsque les conditions
routières le permettront. Consulter
la section "Régulateur de vitesse"
à la fin de ce chapitre (si équipé).
Si le véhicule est embourbé ou que
l’on conduit sur une route
glissante, le régime du moteur
pourrait ne pas augmenter, même
si le conducteur appuie fortement
sur la pédale de l’accélérateur.
Cela permet de garder la stabilité
et la traction du véhicule et
n’indique aucune anomalie.
Annulation de l'ESC
Pour annuler l'ESC :
Niveau 1
Appuyer brièvement sur la touche
"ESC OFF".
Le voyant ESC OFF s'allumera et un
message apparaîtra. À ce stade, la
fonction antipatinage de l'ESC
(gestion du moteur) est désactivée,
mais la fonction du contrôle des
freins de l'ESC (gestion du freinage)
est toujours activée.
Type A Type B
OLF054439N/OLF054101N
5-41
Conduite du véhicule
5
Niveau 2
Appuyer sur la touche ESC OFF,
sans la relâcher, pendant plus de 3
secondes. Le voyant ESC OFF
s'allumera, un message apparaîtra
et un carillon d'avertissement
retentira. À ce stade, la fonction
antipatinage de l'ESC (gestion du
moteur) et la fonction du contrôle des
freins de l'ESC (gestion du freinage)
sont désactivées.
Si l’allumage est placé sur
LOCK/OFF alors que l’ESC est hors
circuit, l’ESC reste hors circuit. L’ESC
se remet automatiquement en circuit
lors du redémarrage du moteur.
Voyants avertisseurs
Quand le commutateur d’allumage
est placé en position ON, le voyant
indicateur de l’ESC s’allume, puis
s’éteint si l’ESC fonctionne
normalement.
Le voyant ESC clignote lorsque
l’ESC est activé.
Si le voyant indicateur ESC reste
allumé, cela peut indiquer une
anomalie du système. Dans ce cas,
demander à un concessionnaire
HYUNDAI agréé d’inspecter le
véhicule dès que possible.
Le témoin lumineux ESC OFF
s’allume lorsque l’ESC est désactivé.
Conduire avec des roues et des
pneus de différentes tailles peut
entraver le fonctionnement de
l'ESC. Avant de remplacer ses
pneus, s'assurer que la taille des
quatre pneus et la taille des quatre
jantes sont les mêmes. Ne jamais
conduire de véhicule ayant des
pneus ou des jantes de tailles
différentes.
AVIS
Voyant indicateur ESC (clignote)
Voyant indicateur ESC OFF (s’allume)
Type A Type B
OTLE055030/OTLE055029
Si l’ESC clignote, cela signifie que
l’ESC est activé. Dans ce cas :
Conduire lentement et ne JAMAIS
tenter d’accélérer. Ne JAMAIS
désactiver l’ESC lorsque le
voyant clignote ou cela pourrait
entraîner une perte de contrôle du
véhicule et un accident.
AVERTISSEMENT
5-42
Quand désactiver l'ESC
Pendant la conduite
Le mode ESC OFF devrait être
utilisé brièvement seulement,
lorsqu’il faut sortir un véhicule
embourbé ou pris dans la neige.
Désactiver temporairement l’ESC
permettra de maintenir le couple aux
roues.
Pour désactiver l’ESC, appuyer sur
le bouton « ESC OFF » (ESC
désactivé) tout en conduisant sur
une surface plate.
Pour éviter d’endommager la
transmission :
Ne pas laisser la (ou les) roue
d'un essieu tourner
excessivement si les voyants
ESC, ABS, et frein de
stationnement avertissement
sont allumés. Dans ce cas, les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Réduire la puissance
du moteur et ne pas faire tourner
la (ou les) roue excessivement
quand les voyants sont allumés.
Avant d'utiliser un dynamomètre,
s'assurer que l'ESC est désactivé
(la désactivation sera confirmée
par le voyant allumé sur la
touche ESC OFF).
Information
Désactiver l’ESC n’a aucun effet sur
le fonctionnement des freins ABS ou
des freins ordinaires.
La gestion de la stabilité du
véhicule (VSM)
La Gestion de la stabilité du véhicule
(VSM) est une fonction du contrôle
électronique de stabilité (ESC).
Elle aide à stabiliser le véhicule lors
d'une accélération ou d'un freinage
brusque sur des routes mouillées,
glissantes ou inégales, quand la
traction des quatre roues devient
soudain déséquilibrée.
i
AVIS
Conduite du véhicule
5-43
Fonctionnement de la VSM
VSM activé
La VSM fonctionne quand :
Le contrôle électronique de
stabilité (ESC) est activé.
La vitesse du véhicule dépasse
environ 15 km/h (9 mi/h) sur les
routes sinueuses.
La vitesse du véhicule dépasse
environ 20 km/h (12 mi/h) lors d'un
freinage sur une route cahoteuse.
Lors du fonctionnement
Si le conducteur applique les freins
dans certaines conditions qui
pourraient activer la VSM, le
conducteur pourrait entendre un
bruit provenant des freins ou
ressentir une légère pulsation du
véhicule. Cela est normal et indique
que la VSM est active.
Information
La VSM ne fonctionne pas :
Sur les routes en pente
En marche arrière.
Si le voyant ESC OFF est allumé.
Si le voyant avertisseur de l'EPS
(direction assistée électriquement)
( ) est allumé.
i
Conduite du véhicule
5
Prendre les précautions
suivantes lors de l'activation de
la gestion de la stabilité du
véhicule (VSM) :
TOUJOURS vérifier la vitesse
et la distance entre le véhicule
devant soi. La VSM ne
remplace pas les habitudes
de conduite sécuritaires.
Ne jamais conduire plus vite
que ne le permettent les
conditions routières. La VSM
ne peut pas empêcher les
accidents. Une vitesse
excessive par mauvais temps
ou sur les routes glissantes et
inégales peut provoquer des
accidents graves.
AVERTISSEMENT
5-44
Conduite du véhicule
VSM désactivée
Pour annuler le fonctionnement de la
VSM, appuyer sur le bouton ESC
OFF. Le voyant ESC OFF ( )
s'allumera.
Pour réactiver la VSM, appuyer de
nouveau sur le bouton ESC OFF. Le
voyant ESC OFF s'éteindra.
Conduire avec des roues et des
pneus de différentes tailles peut
entraver le fonctionnement de l'ESC.
Avant de remplacer ses pneus,
s'assurer que la taille des quatre
pneus et la taille des quatre jantes
sont les mêmes. Ne jamais conduire
de véhicule ayant des pneus ou des
jantes de tailles différentes.
Assistance au démarrage en
côte (HAC)
L'assistance au démarrage en côte
(HAC) aide à empêcher le véhicule
de reculer lors d'un démarrage en
côte. Le dispositif actionne
automatiquement les freins pendant
environ 2 secondes ou jusqu'à ce
que le conducteur appuie sur la
pédale de frein.
Si le voyant ESC ( ) ou EPS
( ) restent allumés, cela
signifie qu'une anomalie a été
détectée avec la VSM.
Dans ce cas, demander à un
concessionnaire HYUNDAI
agréé d'inspecter le véhicule
dès que possible.
AVERTISSEMENT
Être toujours prêt à appuyer sur
la pédale d’accélérateur dans
les démarrages en côte. L’HAC
fonctionne seulement pendant
2 secondes environ.
AVERTISSEMENT
5-45
Conduite du véhicule
5
L’HAC ne fonctionne pas quand
le levier de vitesses est en
position P (stationnement) ou N
(point mort)
L’HAC fonctionne même si l’ESC
(Contrôle électronique de
stabilité) est désactivé. Par
contre, elle ne fonctionne pas si
l’ESC ne fonctionne pas
normalement.
Contrôle de motricité en
descente (DBC)
Le contrôle de motricité en descente
(DBC) aide le conducteur à
descendre les pentes abruptes sans
avoir à appuyer sur la pédale de
frein. Le dispositif applique
automatiquement les freins pour
maintenir le véhicule à une vitesse
inférieure à 8 km/h (5 mi/h) et
permettre au conducteur de se
concentrer sur la conduite en
descente.
Le DBC se désactive
automatiquement quand le
commutateur d'allumage est
placé sur ON.
Des bruits et des vibrations
pourraient se produire quand le
DBC est actif.
Le feu de freinage arrière est
activé lorsque le DBC est actif.
AVIS
AVIS
OTLA055119
Toujours désactiver le DBC sur
les routes normales. Le DBC
pourrait s'activer par
inadvertance s'il est en mode
veille et que le véhicule heurte
un dos d'âne ou prend un
virage serré.
AVERTISSEMENT
5-46
Le DBC pourrait rester actif
dans les pentes très abruptes,
même si le conducteur appuie
sur la pédale de frein ou la
pédale d'accélérateur.
Le DBC ne fonctionne pas
quand :
- Le levier de vitesses est sur P
(stationnement).
- L'ESC est activé. Bonnes
habitudes de freinage.
AVIS
Conduite du véhicule
DBC operation
Mode
Voyant
indicateur
Description
Veille
Appuyer sur le bouton DBC quand la vitesse du véhicule
est inférieure à 40 km/h (25 mi/h). Le DBC s’enclenchera
et passera en mode veille.
Le DBC ne s’enclenche pas si la vitesse du véhicule est
supérieure à 40 km/h (25 mi/h).
Actif
En mode veille, le DBC entrera automatiquement en
action si la vitesse du véhicule est inférieure à 35 km/h
(22 mi/h) et que le véhicule descend une pente abrupte.
Désactivé
temporairement
En mode actif, le DBC sera désactivé temporairement
dans les situations suivantes :
• La pente n’est pas assez abrupte.
• Le conducteur appuie sur la pédale de frein ou la
pédale d’accélérateur.
Si les conditions ci-dessus disparaissent, le DBC se
réactivera automatiquement.
Éteint
Le DBC s’éteindra dans les situations suivantes :
• Le conducteur appuie de nouveau sur le bouton DBC.
• La vitesse du véhicule est supérieure à 60 km/h (38 mi/h).
Clignotant
Allumé
Éteint
Allumé
Si le voyant rouge du DBC
apparaît, cela signifie que le
système pourrait avoir
surchauffé ou qu'une anomalie a
été détectée. Si le voyant
avertisseur s'allume même si le
DBC a refroidi, demander à
concessionnaire HYUNDAI
agréé de vérifier le véhicule dès
que possible.
AVERTISSEMENT
5-47
Conduite du véhicule
Bonnes habitudes de freinage
l peut être dangereux de conduire
avec des freins mouillés! Les freins
peuvent être mouillés si le véhicule
est conduit dans de l’eau ou si on le
lave. Si les freins sont mouillés, le
véhicule pourrait ne pas ralentir ou
s’arrêter aussi rapidement qu’à
l’habitude. Le véhicule pourrait
également tirer d’un côté lors du
freinage.
Pour sécher les freins, appuyer
légèrement et successivement sur la
pédale de frein tout en gardant le
contrôle de son véhicule, pour
chauffer les freins jusqu’à ce que le
freinage retourne à la normale. Si les
freins ne reviennent pas à la
normale, s’arrêter dès que possible
dans un endroit sécuritaire et
appeler un concessionnaire agréé
HYUNDAI pour obtenir de l’aide.
NE PAS conduire en posant le pied
sur la pédale de frein. Une pression
constante sur la pédale, même si elle
est extrêmement légère, peut faire
surchauffer les freins, les user
excessivement et entraîner une
défaillance de freinage.
En cas de crevaison pendant la
conduite, appuyer doucement sur la
pédale de frein et garder le volant
bien droit tout en ralentissant
doucement. Lorsque la vitesse du
véhicule permet de s’arrêter en toute
sécurité, quitter la route et se
stationner dans un endroit
sécuritaire.
Garder la pédale de frein enfoncée
fermement quand le véhicule est à
l’arrêt pour éviter tout mouvement
vers l’avant.
5
Avant de quitter le véhicule ou
de se stationner, toujours
s’arrêter complètement et
appuyer sur la pédale de frein.
Mettre le levier de vitesses en
position P (stationnement), puis
appliquer le frein de
stationnement et mettre le
commutateur d’allumage sur la
position OFF.
Les véhicules stationnés alors
que le frein de stationnement
n'est pas enclenché ou pas
enclenché complètement
pourraient se mettre à rouler et
blesser le conducteur et les
autres usagers de la route.
TOUJOURS enclencher le frein
de stationnement avant de
quitter le véhicule.
AVERTISSEMENT
5-48
Conduite du véhicule
La traction intégrale (AWD) transfère
le couple du moteur vers les roues
avant et les roues arrière pour
améliorer la traction.
La traction intégrale est utile si une
traction maximale est requise sur les
routes glissantes, boueuses,
mouillées ou enneigées.
L’utilisation hors route occasionnelle
est permise, sur les sentiers ou les
routes non goudronnées. Il est
toujours important que le conducteur
conduise prudemment et réduise sa
vitesse de façon à adapter sa
conduite aux conditions routières et
assurer la sécurité de tous.
TRACTION INTÉGRALE (AWD) (SI ÉQUIPÉ)
(Suite)
On perd souvent le contrôle de
son véhicule si deux roues ou
plus quittent la route et si le
conducteur compense trop en
réintégrant la route.
Si le véhicule quitte la route, ne
pas donner un grand coup de
volant. Il est préférable de
ralentir et de réintégrer
doucement la voie de
circulation.
Pour réduire les risques de
blessures graves ou mortelles :
Ne pas conduire dans des
conditions qui dépassent les
capacités et l’intention de
design du véhicule, comme les
conditions hors route difficiles.
Éviter de prendre les virages
ou de tourner à haute vitesse.
Ne pas donner des coups de
volant brusques (en changeant
de voie soudainement ou en
tournant soudainement, par
exemple).
Le risque de capotage est
beaucoup plus élevé si l’on
perd le contrôle de son
véhicule à vitesse d’autoroute.
(Suite)
AVERTISSEMENT
5-49
Conduite du véhicule
5
Ne pas conduire dans l'eau si le
niveau atteint ou dépasse le
dessous de la carrosserie du
véhicule.
Vérifier l'état des freins après
une traversée d'eau ou de boue.
Enfoncer plusieurs fois la
pédale de frein, tout en
conduisant lentement, jusqu'à
ce que le freinage redevienne
normal.
Raccourcir les intervalles
d'entretien routinier si le
véhicule est utilisé hors route ou
dans des conditions hors route,
telles que le sable, la boue ou
l'eau (se référer à la section
"Entretien dans les conditions
d'utilisation éprouvantes" au
chapitre 7).
(Suite)
(Suite)
Toujours laver le véhicule avec
soin après une utilisation hors
route, surtout le dessous du
véhicule.
S'assurer d'équiper le véhicule
de quatre pneus de même taille
et de même type.
Si un remorquage est requis,
s'assurer d'utiliser une
dépanneuse à plateau pour
remorquer un véhicule à traction
intégrale.
AVIS
5-50
Conduite du véhicule
En mode AWD LOCK, le système est désactivé si la vitesse du
véhicule dépasse 30 km/h (20 mi/h) et si le mode AWD AUTO
est enclenché. Si la vitesse du véhicule redescend à 30 km/h
(20 mi/h) ou moins, le mode AWD LOCK s'enclenche à
nouveau.
Ce mode est adapté à la conduite sur des pentes abruptes, à
la conduite hors route, à la conduite sur les routes sableuses et
boueuses, etc., quand il faut maximiser l’adhérence.
AWD AUTO
[AWD
automatique]
(AWD LOCK est
désactivé)
(non éclairé)
Mode de transfert Bouton de sélection Voyant indicateur Description
En mode AWD AUTO (traction intégrale automatique), le
véhicule fonctionne comme un véhicule à 2 RM conventionnel
lorsque les conditions routières sont normales. Si le système
détermine que les 4 roues motrices sont requises, la puissance
du moteur est alors répartie automatiquement aux quatre
roues.
Ce mode est adapté à la conduite sur les routes normales.
AWD LOCK
[AWD verrouillée]
(éclairé)
Sélection du mode de la traction intégrale (AWD)
Fonctionnement de la traction intégrale (AWD)
Si le voyant avertisseur AWD ( ) reste allumé sur le tableau de bord, le système AWD est peut-être
défaillant. Si le voyant avertisseur AWD ( ) s'allume, demander dès que possible à un concessionnaire
HYUNDAI agréé de vérifier le véhicule.
AVERTISSEMENT
5-51
Conduite du véhicule
5
Quand le mode AWD LOCK est
désactivé, il est normal de ressentir
un mouvement dans le véhicule,
puisque la puissance est redirigée
exclusivement vers les roues avant.
Pour assurer un fonctionnement
sécuritaire de la traction intégrale:
Avant la conduite
S’assurer que tous les occupants
portent leur ceinture de sécurité.
S’assoir bien droit et plus près du
volant qu’à l’habitude. Régler le
volant de façon à ce que la position
de conduite soit confortable.
Conduire sur les roues neigeuses ou
verglacées
Démarrer tranquillement en
appuyant doucement sur la pédale
d’accélérateur.
Garder une distance suffisante
entre le véhicule et le véhicule
devant soi.
Appliquer le frein moteur pendant
la décélération en positionnant le
levier de vitesses en mode manuel
et en sélectionnant manuellement
une vitesse inférieure.
Éviter les excès de vitesse, les
accélérations rapides, les
freinages brusques et les virages
serrés pour éviter les dérapages.
Conduire sur le sable ou la boue
• Maintenir une vitesse lente, mais
constante.
Garder une distance suffisante
entre le véhicule et le véhicule
devant soi.
• Réduire la vitesse du véhicule et
toujours vérifier les conditions
routières.
Éviter les excès de vitesse, les
accélérations rapides, les
freinages brusques et les virages
serrés pour éviter de s’embourber.
AVIS
En conduisant sur des routes
normales, désactiver le mode
AWD LOCK en appuyant sur la
touche AWD LOCK (le voyant
indicateur AWD LOCK s'éteindra.
Conduire sur des routes
normales avec le mode AWD
LOCK activé pourrait causer des
bruits et des vibrations
mécaniques, surtout dans les
virages. Les bruits et les
vibrations disparaîtront une fois
que le mode AWD LOCK sera
désactivé. Conduire avec les
bruits et les vibrations
mécaniques pourrait
endommager certaines pièces
du groupe motopropulseur.
MISE EN GARDE
5-52
Conduite du véhicule
Conduire dans des pentes abruptes
Pour grimper les pentes abruptes
- Avant de commencer, s’assurer
que l’on puisse atteindre le sommet
et qu’il n’y a pas d’obstacle.
- Conduire aussi droit que possible.
Pour descendre les pentes abruptes
- Ne pas changer de vitesse dans la
pente. Changer de vitesse avant la
pente.
- Conduire lentement, en utilisant le
frein moteur.
- Conduire aussi droit que possible.
Si le véhicule est pris dans la
neige, le sable ou la boue,
placer un matériel non
décapant sous les roues
motrices du véhicule, pour offrir
de l'adhérence. On peut
également faire tourner les
roues d'avant en arrière, pour
créer un balancement qui
pourrait dégager le véhicule.
Cependant, éviter de faire
tourner le moteur à haut régime
de façon continue, car cela
pourrait endommager la
traction intégrale.
MISE EN GARDE
OLMB053017
User d'extrême prudence en
conduisant dans les montées
ou les descentes abruptes.
Le véhicule pourrait capoter à
cause de l'inclinaison, du
terrain ou de l'état du sentier.
AVERTISSEMENT
5-53
Conduite du véhicule
5
Conduire dans l'eau
• Éviter de conduire dans de l'eau
stagnante profonde. Cela pourrait
faire caler le moteur et beaucoup le
système d'échappement.
Pour conduire dans l’eau, arrêter le
véhicule et enclencher AWD LOCK
avant de commencer. Ensuite,
conduire à moins de 8 km/h (5
mi/h).
Ne pas changer de vitesse en
conduisant dans l’eau.
Autres précautions de conduite :
Se familiariser avec les conditions
hors route avant de partir.
Toujours rester concentré lors de la
conduite hors route et éviter les
zones dangereuses.
Conduire lentement si le vent
souffle fort.
Ralentir dans les virages. Le centre
de gravité d’un véhicule à traction
intégrale est plus élevé que celui
d’un véhicule à 2 roues motrices
traditionnel, ce qui accentue les
risques de capotage si les virages
sont pris rapidement.
Ne pas conduire en travers
d'une pente abrupte. Un léger
changement d'angle de roue
peut déstabiliser le véhicule. À
l'inverse, un véhicule stable
pourrait perdre sa stabilité si le
véhicule s'arrête et perd son
élan. Le véhicule pourrait
capoter, ce qui causerait des
blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
OLMB053018
Toujours conduire lentement
dans l'eau. En conduisant trop
vite, de l'eau pourrait pénétrer
dans le compartiment moteur et
mouiller le système d'allumage.
Cela entraînerait un arrêt
soudain du véhicule.
MISE EN GARDE
5-54
Conduite du véhicule
Toujours tenir fermement le volant
lors de la conduite hors route.
Précautions d'urgence
Pneus
Ne pas utiliser un pneu ou une jante
de taille ou de type différents des
jantes et des pneus d'origine. Cela
pourrait affecter la sécurité et les
performances du véhicule, ce qui
pourrait entraîner une défaillance de
la direction ou un capotage pouvant
entraîner des blessures sérieuses.
Lors du remplacement des pneus,
installer quatre pneus et jantes des
mêmes tailles, types, bandes de
roulement, marques et capacités de
charge. Si le véhicule est équipé de
jantes et pneus pour la conduite hors
route non recommandés par
HYUNDAI, ne pas utiliser ces pneus
pour conduire sur la route.
OTLE055003
Ne pas tenir le volant par
l'intérieur lors de la conduite
hors route. En cas de
manœuvre soudaine ou de
mouvement du volant si les
roues heurtent un objet au sol,
cela pourrait blesser le bras du
conducteur ou lui faire perdre le
contrôle de son véhicule ce qui
pourrait entraîner des
blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
5-55
Conduite du véhicule
5
Remorquage
Les véhicules à traction intégrale
doivent être remorqués avec un
appareil de levage et des chariots
porte-roues ou sur une dépanneuse
à plateau, avec les roues soulevées
du sol. Pour obtenir davantage de
renseignements, se référer à la
section "Remorquage" du chapitre 6.
Test au dynamomètre
Les véhicules à traction intégrale
permanente doivent être testés à
l’aide d’un dynamomètre spécialisé
pour châssis à 4 roues.
Ne jamais démarrer ou faire
tourner le moteur quand un
véhicule à traction intégrale
permanente est soulevé du sol
sur un cric. Le véhicule pourrait
glisser ou tomber du cric,
pouvant causer des blessures
graves ou mortelles au
conducteur et aux personnes
se trouvant à proximité du
véhicule.
AVERTISSEMENT
5-56
Conduite du véhicule
Ne pas tester les véhicules à traction
intégrale permanente sur un testeur
de roulement pour véhicules à 2
roues motrices. Si un test de 2 roues
motrices doit être effectué, se
conformer à la procédure suivante :
1. Vérifier la pression des pneus
pour s'assurer qu'elle correspond
à la pression recommandée pour
le véhicule.
2. Placer les roues avant sur le
testeur de roulement, pour
effectuer le test du compteur de
vitesse, comme l'indique
l'illustration.
3. Relâcher le frein de stationnement.
4. Placer les roues arrière sur le
rouleau libre temporaire, tel que
l'indique l'illustration.
Ne jamais enclencher le frein
de stationnement pendant le
test.
Quand le véhicule est soulevé,
ne pas faire fonctionner les
roues avant et les roues
arrière séparément. Les quatre
roues motrices devraient
fonctionner séparément.
MISE EN GARDE
Ne pas se tenir à l'avant du
véhicule quand le véhicule est
en prise sur le dynamomètre. Le
véhicule peut sauter vers
l'avant et causer des blessures
graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
OTL055117
Testeur de roulement
(compteur de vitesse)
Rouleau libre temporaire
5-57
Conduite du véhicule
5
SYSTÈME DE CONTRÔLE INTÉGRÉ DU MODE DE CONDUITE (SI ÉQUIPÉ)
Le conducteur peut sélectionner le
mode de conduite en fonction de ses
préférences et des conditions
routières.
Le système se repositionne
automatiquement en mode
NORMAL si le moteur est redémarré
(sauf si le véhicule était auparavant
en mode ECO).
Information
Si un problème survient avec le
tableau de bord, le mode de conduite
NORMAL s'enclenchera, et il
pourrait être impossible de passer au
mode ECO ou au mode SPORT.
Le mode change dans l'ordre suivant
à chaque fois que le conducteur
appuie sur la touche du mode de
conduite.
Si le mode NORMAL est choisi, rien
ne s'affiche au tableau de bord.
Le mode sélectionné est affiché sur
le groupe d’instruments.
i
OTLA055147
NORMAL ECO SPORT
5-58
Conduite du véhicule
Mode ECO
Quand le mode de
conduite est positionné
sur ECO, la logique de
commande du moteur et
de la transmission est modifiée pour
maximiser l'économie d'essence.
Quand le mode ECO est
sélectionné à l'aide du bouton du
mode de conduite, le voyant ECO
(de couleur verte) s'allumera.
Si le véhicule est en mode ECO et
que le moteur est éteint, puis
rallumé, le mode ECO restera actif.
Information
La consommation de carburant
dépend des habitudes de conduite du
conducteur et des conditions routières.
Quand le mode ECO est activé :
La réaction d'accélération pourra
être légèrement réduite si vous
appuyez sur l'accélérateur avec
modération.
Les performances du climatiseur
pourraient être limitées.
Les changements de vitesse
pourraient se produire à des
moments différents.
Le bruit du moteur pourrait être
plus fort.
Les conditions ci-dessus sont
normales et servent à améliorer le
rendement énergétique quand le
mode ECO est activé.
Limites de fonctionnement du
mode ECO :
Si les situations suivantes se
présentent en mode ECO, le
fonctionnement du mode ECO est
limité, même si le voyant ECO ne
change pas.
Quand la température du liquide
de refroidissement est basse :
Le fonctionnement du mode ECO
sera limité, jusqu'à ce que la
température du liquide de
refroidissement atteigne un niveau
normal.
Dans les montées :
Le fonctionnement du mode ECO
sera limité, pour permettre au
moteur d'accentuer son régime
pendant la montée et d'accéder à
assez de puissance.
En conduisant le véhicule en mode
automatique ou en positionnant le
levier de vitesses de la
transmission à double embrayage
en mode manuel.
Le système sera limité en fonction
de l'emplacement du changement
de vitesse.
i
5-59
Conduite du véhicule
5
Mode SPORT
Le mode SPORT gère la
dynamique de conduite en
ajustant automatiquement
la logique de commande
de la direction assistée électrique, du
moteur et de la transmission pour
offrir des performances de conduite
accrue.
Quand le mode SPORT est
sélectionné à l'aide du bouton du
mode de conduite, le voyant
SPORT (de couleur orange)
s'allumera.
Si le véhicule est en mode SPORT
et que le moteur est éteint, puis
rallumé, le mode NORMAL sera
enclenché. Pour sélectionner à
nouveau le mode SPORT, utiliser
le bouton du mode de conduite.
Quand le mode SPORT est activé :
- Le régime du moteur restera plus
élevé pendant un certain temps
après que le conducteur ait
relâché l'accélérateur
- Les passages à la vitesse
supérieure sont retardés lors de
l'accélération.
Information
En mode SPORT, la consommation
d'essence pourrait augmenter.
i
5-60
Conduite du véhicule
Le détecteur de présence dans les
angles morts (BSD) utilise des
capteurs radar situés dans le pare-
chocs arrière pour surveiller et
avertir le conducteur qu'un véhicule
approche dans les angles morts.
Le système surveille l'arrière du
véhicule et fournit des informations
au conducteur par le biais d'une
alerte sonore et d'un indicateur
visuel sur les rétroviseurs extérieurs.
(1)BSD (détecteur de présence
dans les angles morts)
La portée de la détection dans les
angles morts varie en fonction de
la vitesse du véhicule. Notez que
si ce véhicule se déplace
beaucoup plus vite que les autres,
le détecteur n'émettra aucun
avertissement.
(2) LCA (assistance au changement
de voie)
L'assistance au changement de
voie alerte le conducteur lorsqu'un
véhicule s'approche dans la voie
d'à côté à grande vitesse. Si le
conducteur actionne le clignotant
alors que la LCA détecte un
véhicule arrivant, une alarme
sonore retentit.
(3) RCTA (Alerte de trafic transversal
arrière)
L'alerte de trafic transversal arrière
surveille les véhicules approchant
de la gauche et de la droite à
l'arrière de ce véhicule lorsque le
conducteur enclenche la marche
arrière. Elle s'enclenche lorsque le
véhicule est en marche arrière à
moins de 10 km/h (6 mi/h). Si un
véhicule est détecté, une alarme
sonore retentit.
DÉTECTEUR DE PRÉSENCE DANS LES ANGLES MORTS (BSD) (SI ÉQUIPÉ)
OLF054067L
Zone d’angles morts
Réduction à vitesse
élevée
Toujours surveiller les
conditions lors de la conduite
et anticiper les situations
inattendues, même si le
détecteur de présence dans les
angles morts est activé.
Le détecteur de présence dans
les angles morts (BSD) est
uniquement une aide à la
conduite. Ne pas se fier
entièrement à ce dispositif. Par
mesure de sécurité, toujours
rester concentré sur sa
conduite.
Le détecteur de présence dans
les angles morts (BSD) ne
remplace pas la conduite
sécuritaire et prudente.
Toujours conduire avec
prudence lors d'un
changement de voie ou d'une
marche arrière. Le détecteur de
présence dans les angles
morts (BSD) pourrait ne pas
détecter tous les objets autour
du véhicule.
AVERTISSEMENT
5-61
Conduite du véhicule
5
BSD (Détecteur de présence
dans les angles morts) / LCA
(Assistance au changement de
voie)
Conditions de fonctionnement
Activation :
Appuyer sur le commutateur BSD,
tandis que le commutateur
d'allumage est positionné sur ON.
Le voyant situé sur le commutateur
du BSD s'allume. Le détecteur sera
activé dès que la vitesse du véhicule
dépasse 30 km/h (20 mi/h).
Annulation :
Appuyer de nouveau sur le
commutateur du BSD. Le voyant du
commutateur s'éteindra.
Désactiver le système à l'aide du
commutateur lorsqu'il n'est pas
utilisé.
Information
Si le commutateur de démarrage/
arrêt du moteur est positionné sur
ON, puis de nouveau sur ON, le
BSD se met à la dernière position
enregistrée.
Quand le dispositif est activé, le
voyant du rétroviseur extérieur
s'allume pendant 3 secondes.
Le dispositif est activé quand :
1. Le dispositif est allumé.
2. La vitesse du véhicule dépasse
environ 30 km/h (20 mi/h).
3. Un véhicule est détecté dans les
angles morts.
i
OTL055028
5-62
Conduite du véhicule
Alerte de premier niveau
Si un véhicule est détecté dans la
zone de détection, un voyant
s'allumera sur le rétroviseur extérieur
correspondant.
Si le véhicule détecté quitte l'angle
mort, le voyant s'éteindra en fonction
des conditions de conduite.
OTL055039
Côté gauche
Côté droit
OTL055029
Côté gauche
OTL055030
Côté droit
Alerte de deuxième niveau
Un carillon d'avertissement retentira pour alerter le conducteur si :
1. Un véhicule est détecté dans les angles morts par le radar (le voyant
est allumé sur le rétroviseur extérieur) ET
2. Le clignotant est enclenché (du même côté où le véhicule est détecté).
Lorsque cette alerte est activée, le voyant sur le rétroviseur clignotera.
L'alerte sonore s'éteindra si le conducteur annule le clignotant.
5-63
Conduite du véhicule
5
Capteur de détection
Les capteurs sont intégrés au pare-
chocs arrière.
Toujours veiller à ce que le pare-
chocs arrière soit propre, afin
d'assurer le bon fonctionnement du
système.
Message d'avertissement
Ce message d'avertissement
apparaîtra si :
- Un ou deux capteurs du pare-
chocs arrière sont recouverts de
saleté, de neige ou d'un corps
étranger.
- Le capteur BSD ne détecte
aucun véhicule pendant une
longue période, comme dans les
zones rurales par exemple.
- Le temps est mauvais, comme
lors d'une grosse averse ou d'une
tempête de neige.
Dans l'une de ces situations, le
voyant du commutateur BSD
s'éteindra et le système sera
automatiquement désactivé.
Si le message d'annulation du BSD
apparaît au tableau de bord,
s'assurer que la zone des capteurs
sur le pare-chocs arrière n'est pas
sale ou recouverte de neige. Si c'est
le cas, enlever la saleté, la neige ou
le corps étranger pouvant gêner le
fonctionnement des capteurs radars.
Une fois la saleté ou les débris
retirés, le fonctionnement normal du
BSD reprendra après environ 10
minutes de conduite.
Si le BSD ne fonctionne toujours pas
normalement après cette période,
demander à un concessionnaire
HYUNDAI agréé d'inspecter le
véhicule.
OTL055031 OLF054217N
5-64
Conduite du véhicule
Si une anomalie avec le BSD est
détectée, le message ci-dessus
s'affichera pour prévenir le
conducteur. Le voyant du
commutateur et le dispositif
s'éteindront automatiquement. Dans
ce cas, demander à un
concessionnaire HYUNDAI agréé
d'inspecter le véhicule.
RCTA (Alerte de trafic
transversal arrière)
L'alerte de trafic transversal arrière
surveille les véhicules approchant de
la gauche et de la droite à l'arrière de
ce véhicule lorsque le conducteur
enclenche la marche arrière.
Conditions de fonctionnement
Activation :
Se rendre dans la Configuration des
paramètres (Aide au conducteur) et
sélectionner RCTA (Alerte de trafic
transversal arrière) sur l'écran ACL
(Pour obtenir davantage de
renseignements, se référer à la
section "LCD Display" au chapitre
3.). Le dispositif s'allumera et se
mettra en veille. Il sera activé lorsque
la vitesse du véhicule est inférieure à
10 km/h (6 mi/h) et que le levier de
vitesse est positionné sur R (marche
arrière).
Type A Type B
OLFH054434L/OTLE055040
Type A Type B
OTLA055144/OTLA055145
5-65
Conduite du véhicule
5
Information
La zone de détection de l'alerte de
trafic transversal arrière (RCTA) se
situe entre environ 0,5 et 20 m (1 et 65
pieds). Un véhicule approchant sera
détecté si sa vitesse se situe entre
environ 4 et 36 km/h (2,5 et 22,5 mi/h).
À noter que la zone de détection peut
varier dans certaines situations.
Toujours user de prudence et observer
les alentours du véhicule avant et
pendant la marche arrière.
Type d'avertissement
Si le véhicule détecté par les
capteurs s'approche, un carillon
d'avertissement retentira, un voyant
d'avertissement clignotera sur le
rétroviseur extérieur correspondant
et un message s'affichera à l'écran
ACL.
Information
L'alerte sonore cessera si le véhicule
détecté sort de la zone de détection
ou si ce véhicule s'éloigne du
véhicule détecté.
Le dispositif pourrait ne pas
fonctionner normalement à cause
d'autres facteurs ou circonstances.
Il est donc important de toujours
faire preuve de prudence et
d'observer les alentours du véhicule.
Si la zone de détection près du pare-
chocs arrière est bloquée par un
mur, une barrière ou un véhicule
stationné, la zone de détection sera
réduite.
ii
• Type A
Gauche
Droite
• Type B
• Type A
• Type B
OTLE055041/OTLE055043
OTLE055042/OTLE055044
5-66
Conduite du véhicule
Le dispositif pourrait ne pas
fonctionner correctement si le
pare-chocs est endommagé ou
si le pare-chocs arrière est
remplacé ou réparé.
La zone de détection peut
changer en fonction de la
largeur de la route. Si la route
est étroite, le dispositif pourrait
détecter les véhicules dans la
voie voisine.
• Le système peut s'éteindre s'il
rencontre des ondes
électromagnétiques puissantes.
AVIS
(Suite)
Le dispositif pourrait ne pas
alerter le conducteur dans
certaines situations. Il est
donc important de toujours
regarder autour de soi
pendant la conduite.
Le détecteur de présence
dans les angles morts (BSD)
et l'Alerte de trafic transversal
arrière (RCTA) ne remplacent
pas une conduite prudente et
sécuritaire. Toujours conduire
prudemment et user de
prudence lors d'un
changement de voie et d'une
marche arrière. Le détecteur
de présence dans les angles
morts (BSD) pourrait ne pas
détecter tous les objets le
long du véhicule.
Le voyant avertisseur
s'allumera sur le rétroviseur
quand un véhicule est détecté
à l'arrière.
Pour éviter les accidents, ne
pas trop se concentrer sur les
alertes et ne pas oublier de
regarder autour de soi.
Toujours conduire
prudemment, même si le
véhicule est équipé du
Détecteur de présence dans
les angles morts (BSD) et de
l'Alerte de trafic transversal
arrière (RCTA). Ne pas se fier
entièrement à ces dispositifs
et toujours vérifier les
conditions routières avant de
changer de voie ou de reculer.
(Suite)
AVERTISSEMENT
5-67
Conduite du véhicule
5
Situations de non
fonctionnement
Le voyant du BSD sur le
rétroviseur extérieur pourrait ne
pas s'allumer correctement si :
- Le boîtier extérieur du rétroviseur
est endommagé
- Le rétroviseur est recouvert de
saleté, de neige ou de débris
- La glace est recouverte de saleté,
de neige ou de débris
- La glace est teintée
Limites du système
Le conducteur doit user de prudence
dans les situations suivantes, car le
dispositif pourrait ne pas détecter les
autres véhicules ou objets si :
- Le véhicule se trouve sur une route
sinueuse ou traverse un péage.
- Le capteur est obstrué par la pluie,
la neige, la boue, etc.
- Le capteur du pare-chocs arrière
est recouvert d'un corps étranger,
comme un autocollant, une
protection de pare-chocs, un porte-
vélos, etc.
- Le pare-chocs arrière est
endommagé ou le capteur est
déplacé, même légèrement.
- La hauteur normale du véhicule est
abaissée ou surélevée, à cause
d'une charge trop importante dans
le coffre ou d'une pression de
pneus anormale, par exemple.
- Le véhicule est conduit par
mauvais temps, comme une forte
averse ou tempête de neige.
- Un objet fixe est situé près du
véhicule. (garde-fou, par exemple)
- Un gros véhicule (camion ou
autobus) se trouve à proximité du
véhicule.
- Une moto ou un vélo se trouve à
proximité du véhicule.
- Un véhicule à remorque plate se
trouve à proximité du véhicule.
- Le véhicule situé à côté et ce
véhicule démarrent en même
temps, et le véhicule situé à côté
accélère.
- Les autres véhicules passent à
grande vitesse.
- Lors du changement de voie.
- Dans les montées ou les
descentes, lorsque la hauteur des
voies est différente.
- Si le véhicule derrière est très
proche.
- Si ce véhicule tire une remorque ou
un porte-vélos.
- Si la température du pare-chocs
arrière est élevée.
- Si les capteurs sont obstrués par
un véhicule, un mur ou un pilier.
5-68
Conduite du véhicule
- Si le véhicule recule et que le
véhicule à détecter recule
également.
- Si des petits objets, comme une
poussette ou un caddie, se trouvent
dans la zone de détection
- Si le véhicule est particulièrement
bas, comme une voiture de sport
par exemple
- Si le véhicule à détecter est trop
proche de ce véhicule.
- Si un véhicule auparavant situé
dans la voie d'à-côté change de
deux voies en même temps OU si
un véhicule auparavant situé deux
voies plus loin se positionne sur la
voie d'à-côté.
- Si on conduit sur une route étroite
bordée de nombreux arbres et
buissons.
Information
Le présent appareil est conforme aux
CNR d'Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de
licence.
L'exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes :
(1) L'appareil ne doit pas produire de
brouillage, et
(2) L'utilisateur de l'appareil doit
accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d'en
compromettre le fonctionnement.
i
5-69
Conduite du véhicule
5
Le système de freinage d'urgence
autonome (AEB) est conçu pour
détecter et surveiller le véhicule
devant ou détecter un piéton sur la
route par le biais de signaux radar et
de reconnaissance d'images, afin de
prévenir le conducteur de
l'imminence d'une collision et, au
besoin, enclencher le freinage
d'urgence.
Configuration et activation du
système
Configuration du système
Pour activer l'AEB, positionner le
commutateur d'allumage en position
ON, puis sélectionner
"Configurations de l'utilisateur" (User
Settings), "Assistance à la conduite"
(Driving Assist) et "AEB" (système
de freinage autonome). Pour
désactiver l'AEB, annuler la
configuration du système.
FREINAGE D'URGENCE AUTONOME (AEB) (SI ÉQUIPÉ)
Type A Type B
OTLA055076/OTLA055072
Respecter les précautions
suivantes lors de l'utilisation du
freinage d'urgence autonome
(AEB) :
Ce dispositif est uniquement
une aide à la conduite et ne
remplace en aucune façon le
fait qu'un conducteur doit
conduire avec grande
prudence et concentration. La
plage de détection et les objets
détectés par les capteurs sont
limités. Le conducteur doit être
attentif aux conditions
routières en tout temps.
NE JAMAIS conduire plus vite
que les conditions routières ne
le permettent et NE JAMAIS
négocier les virages trop
rapidement.
Toujours conduire
prudemment pour éviter les
situations inattendues et
soudaines. L'AEB ne peut pas
arrêter complètement le
véhicule et n'est pas un
dispositif d'évitement des
collisions.
AVERTISSEMENT
5-70
Conduite du véhicule
Un voyant avertisseur
s'affiche à l'écran ACL si
l'AEB est désactivé. Le
conducteur peut surveiller
le statut d'activation ou de
désactivation de l'AEB à l'écran. Si le
voyant avertissement reste allumé
lorsque l'AEB est activé, demander à
un concessionnaire HYUNDAI agréé
d'inspecter le véhicule.
Type A
OTLA055077/OTLE055078
Type B
OTLA055073/OTLE055074
Le conducteur peut choisir la durée d'activation initiale de l'avertisseur
dans les paramètres de l'utilisateur sur l'écran ACL. Les options de
l'avertissement initial de l'avertisseur d'imminence de collision avant sont
les suivantes :
TÔT (early) : Si cette option est sélectionnée, l'avertissement initial
d'imminence de collision est activé plus tôt que la normale. Ce réglage
maximise la distance entre le véhicule ou le piéton avant l'avertissement
initial.
NORMAL : Si cette option est sélectionnée, l'avertissement initial
d'imminence de collision est activé normalement. Ce réglage fournit une
distance nominale entre le véhicule ou le piéton avant l'avertissement
initial.
TARDIF (late) : Si cette option est sélectionnée, l'avertissement initial
d'imminence de collision est activé plus tard que la normale. Ce réglage
réduit la distance entre le véhicule ou le piéton avant l'avertissement
initial.
5-71
Conduite du véhicule
5
Conditions requises pour
l'activation
L'AEB est activé et prêt à réagir
lorsque le voyant AEB apparaît sur
l'écran ACL et que les conditions
suivantes sont remplies :
- L'ESC est activé.
- Pour que le système puisse
détecter les piétons, la vitesse du
véhicule doit se situer entre 8 et 65
km/h (5 et 40 mi/h).
- Pour que le système puisse
détecter les véhicules devant, la
vitesse du véhicule doit se situer
entre 8 et 180 km/h (5 et 110 mi/h).
À plus de 80 km/h (50 mi/h), l'AEB
enclenche uniquement un freinage
partiel. Cette sécurité sert à éviter
un freinage complet inattendu sur
l'autoroute.
Message d'avertissement et
dispositif de commande de
l'AEB
L'AEB émet des avertissements
visuels et sonores en fonction du
niveau de risque de collision. Il
contrôle également le freinage en
fonction du niveau de risque de
collision.
L'AEB est activé
automatiquement lorsque le
commutateur d'allumage est
positionné sur ON.
Le conducteur peut désactiver
l'AEB en choisissant la
configuration d'annulation à
l'écran ACL.
L'AEB est automatiquement
désactivé lorsque l'ESC est
désactivé. Si l'ESC est
désactivé, il ne sera pas
possible d'activer l'AEB à
l'écran ACL.
AVERTISSEMENT
5-72
Conduite du véhicule
Avertissement d'imminence de
collision (1
er
avertissement)
Ce message d'avertissement initial
apparaît sur l'écran ACL en même
temps qu'une alerte sonore.
Le conducteur peut sélectionner le
moment de l'activation de
l'avertissement initial à l'aide des
paramètres de l'utilisateur sur l'écran
ACL.
On peut choisir le moment de
l'avertissement initial TÔT, NORMAL
ou TARDIF.
Avertissement d'imminence de
collision (2
e
avertissement)
Ce message d'avertissement
apparaît sur l'écran ACL en même
temps qu'une alerte sonore.
De plus, certaines interventions
automatiques du système de
gestion du moteur pourraient se
produire pour aider à ralentir le
véhicule.
- Si le véhicule détecté à l'avant
roule à moins de 80 km/h (50
mi/h), ce véhicule pourrait ralentir
brusquement pour éviter la
collision.
Si le véhicule détecté à l'avant
roule à plus de 80 km/h (50 mi/h),
ce véhicule pourrait ralentir
modérément.
- Si ce véhicule roule à moins de
65 km/h (40 mi/h) et qu'un piéton
est détecté à ce stade, ce
véhicule pourrait ralentir
brusquement pour éviter la
collision.
OTLE055047 OTLE055045
5-73
Conduite du véhicule
5
Freinage d'urgence
(3
e
avertissement)
Ce message d'avertissement
apparaît sur l'écran ACL en même
temps qu'une alerte sonore.
De plus, le freinage d'urgence
automatique du véhicule est
enclenché pour éviter la collision.
- Si ce véhicule roule à moins de
70 km/h (44 mi/h) et qu'un piéton
est détecté à ce stade, ce
véhicule pourrait ralentir
brusquement pour éviter la
collision.
- Si ce véhicule roule à une vitesse
inférieure à 65 km/h (40 mi/h) et
qu'un piéton est détecté devant,
ce véhicule pourrait ralentir très
brusquement.
Si ce véhicule roule à une vitesse
supérieure à 65 km/h (40 mi/h) et
qu'un piéton se trouve devant,
l'AEB ne fonctionnera pas.
Actionnement des freins
• En cas d'urgence, le système de
freinage se prépare, afin de réagir
promptement si le conducteur
appuie sur la pédale de frein.
L'AEB accentue la force de
freinage pour assurer un freinage
optimal lorsque le conducteur
appuie sur la pédale de frein.
Le contrôle du freinage est
automatiquement désactivé
lorsque le conducteur appuie
fortement sur la pédale de frein ou
s'il donne un coup de volant
brusque.
Le contrôle du freinage est
automatiquement annulé lorsque
le risque disparaît.
OTLE055046
5-74
Conduite du véhicule
Capteur radar avant de l'AEB
Afin d'assurer le bon fonctionnement
de l'AEB, toujours s'assurer que la
lentille du capteur radar est propre et
qu'elle n'est pas recouverte de
saleté, de neige ou de débris. De la
saleté, de la neige ou un corps
étranger sur la lentille peut entraver
les performances du radar.
Le conducteur devrait toujours
user d'extrême prudence lors
de la conduite, qu'il y ait un
message ou une alarme
d'avertissement de l'AEB ou
non.
MISE EN GARDE
Le contrôle du freinage ne peut
pas arrêter complètement le
véhicule ou éviter toutes les
collisions. Le conducteur
assume l'entière responsabilité
de la conduite sécuritaire et de
la maîtrise de son véhicule.
AVERTISSEMENT
La logique de l'AEB répond à
certains paramètres, comme la
distance entre le véhicule et le
piéton devant, la vitesse du
véhicule devant et la vitesse de
ce véhicule. Certaines
situations, comme le mauvais
temps et les conditions
routières, peuvent entraver le
fonctionnement de l'AEB.
AVERTISSEMENT
OTLA055088
5-75
Conduite du véhicule
5
Message et voyant
d'avertissement
Si la lentille du capteur radar est
recouverte de saleté, de neige ou de
débris, l'AEB pourrait cesser
temporairement de fonctionner. Dans
ce cas, un message d'avertissement
apparaîtra sur l'écran ACL. Enlever
la saleté, la neige ou les débris et
nettoyer la lentille du capteur radar
avant d'utiliser l'AEB.
• Ne rien mettre sur ou près du
capteur radar sur le pare-chocs,
notamment un autocollant ou
une protection pour pare-chocs.
Cela pourrait entraver les
capacités de détection du radar.
Toujours s'assurer que le
capteur radar et la lentille du
capteur sont propres, sans
saleté ni débris.
Utiliser uniquement un chiffon
doux pour laver le véhicule. Ne
pas diriger de l'eau sous
pression directement sur le
capteur ou la lentille du capteur.
Ne pas appliquer de pression
inutile sur le capteur radar ou la
lentille du capteur. Si le capteur
est déplacé, l'AEB pourrait ne
plus fonctionner correctement.
Dans ce cas, un message
d'avertissement apparaîtra.
Demander à un concessionnaire
HYUNDAI agréé d'inspecter le
véhicule.
(Suite)
(Suite)
Si le pare-chocs avant est
endommagé dans la zone du
capteur radar, l'AEB pourrait ne
plus fonctionner correctement.
Demander à un concessionnaire
HYUNDAI agréé d'inspecter le
véhicule.
• Utiliser uniquement des pièces
de marque HYUNDAI pour
réparer ou remplacer un capteur
et une lentille de capteur
endommagés.
Ne pas peindre la lentille du
capteur.
AVIS
Type A Type B
OTLE055049/OTLE055048
5-76
Conduite du véhicule
Défaillance du système
Si l'AEB ne fonctionne pas
correctement, le voyant de l'AEB
( ) s'allumera et ce message
d'avertissement apparaîtra
pendant quelques secondes. Une
fois que le message aura disparu,
le voyant avertisseur maître ( )
s'allumera. Dans ce cas, demander
à un concessionnaire HYUNDAI
agréé d'inspecter le véhicule.
Le message d'avertissement de
l'AEB pourrait apparaître en
conjonction avec le voyant
avertisseur de l'ECS.
Type A Type B
OTLE055071/OTLE055070
(Suite)
Dans ce cas, l'AEB ne sera
pas activé et le message
d'avertissement n'apparaîtra
pas à l'écran.
Si une anomalie est présente
dans le système AEB, le
freinage d'urgence ne sera
pas activé, même si le
système de freinage
fonctionne correctement.
L'AEB détecte uniquement les
véhicules ou les piétons se
trouvant devant le véhicule.
L'AEB ne fonctionne pas
quand ce véhicule est en
marche arrière.
L'AEB n'est pas conçu pour
détecter d'autres obstacles
(comme les animaux) sur la
route.
L'AEB ne détecte pas les
véhicules s'approchant du
véhicule par la gauche ou par
la droite.
(Suite)
L'AEB est uniquement un
système d'aide à la conduite.
Le conducteur a toujours la
responsabilité de garder le
contrôle de son véhicule. Ne
jamais se fier entièrement à
l'AEB. Conserver une distance
de sécurité appropriée et, au
besoin, appuyer sur la pédale
de frein pour réduire sa
vitesse.
Dans certaines circonstances,
l'AEB pourrait être activé de
façon prématurée. Dans ce cas,
ce message d'avertissement
initial apparaîtra à l'écran et une
alerte sonore retentira.
De plus, dans certaines
circonstances, le capteur
radar avant ou le dispositif de
reconnaissance d'images
pourrait ne pas détecter le
véhicule ou le piéton se
trouvant devant.
(Suite)
AVERTISSEMENT
5-77
Conduite du véhicule
5
Limites du système
Le système de freinage d'urgence
autonome (AEB) est conçu pour
détecter et surveiller le véhicule
devant ou détecter un piéton sur la
route par le biais de signaux radar et
de reconnaissance d'images, afin de
prévenir le conducteur de
l'imminence d'une collision et, au
besoin, enclencher le freinage
d'urgence.
Dans certaines circonstances, le
capteur radar avant ou le dispositif
de reconnaissance d'images pourrait
ne pas détecter le véhicule ou le
piéton se trouvant devant. Dans ce
cas, l'AEB pourrait ne pas
fonctionner normalement. Le
conducteur doit redoubler de
prudence dans les situations
suivantes, où le fonctionnement de
l'AEB pourrait être limité :
Détection des véhicules
La capacité de détection du capteur
pourrait être limitée si :
- Le capteur radar ou la caméra est
recouvert d'un corps étranger ou
de débris
- Le temps est mauvais et la pluie ou
la neige réduisent le champ de
vision du capteur radar ou de la
caméra
- Des interférences sont causées
par des ondes électromagnétiques
- Un reflet important et irrégulier est
reçu par le capteur radar
- Le véhicule devant est trop petit
pour être détecté par le système
de reconnaissance d'images
(comme une moto ou un vélo, par
exemple)
- Le véhicule devant est de grande
taille ou tire une remorque trop
grosse pour être détecté par le
système de reconnaissance
d'images (comme un semi-
remorque, par exemple)
(Suite)
L'AEB ne peut pas détecter un
piéton s'approchant à côté
d'un véhicule garé (dans une
impasse par exemple).
Dans tous les cas ci-dessus, il
est impératif de conserver
une distance de sécurité
appropriée et, au besoin,
d'appuyer sur la pédale de
frein pour réduire sa vitesse.
5-78
Conduite du véhicule
- Le champ de vision du conducteur
n'est pas bien éclairé (un éclairage
trop foncé, trop clair ou un contre-
jour gênant la visibilité)
- Les feux arrière du véhicule de
devant ne sont pas allumés
correctement
- La luminosité extérieure change
brusquement, comme à l'entrée ou
à la sortie d'un tunnel
- Le conducteur du véhicule de
devant conduit de façon
imprévisible
- Conduire sur une route sinueuse
Les performances de l'AEB peuvent
être limitées dans les virages.
Dans les virages et dans certaines
circonstances, l'AEB pourrait être
activé de façon prématurée.
De plus, dans certaines
circonstances, le capteur radar avant
ou le système de reconnaissance
d'images pourrait ne pas détecter le
véhicule de devant dans un virage.
Dans ces situations, le conducteur
doit impérativement conserver une
distance de sécurité appropriée et,
au besoin, appuyer sur la pédale de
frein pour réduire sa vitesse et
conserver sa distance de sécurité.
OTL055132 OTL055133
5-79
Conduite du véhicule
5
- Conduire dans une pente
Les performances de l'AEB sont
réduites dans les montées ou les
descentes, et l'AEB pourrait ne pas
détecter les véhicules se trouvant
devant sur la même voie. Il pourrait
émettre faussement un message et
une alarme d'avertissement ou ne
pas les émettre du tout.
Si l'AEB détecte soudainement un
véhicule devant lors d'un
dépassement dans une pente, cela
pourrait créer une décélération
importante.
Le conducteur doit toujours garder
les yeux sur la route dans les
montées ou les descentes et, au
besoin, appuyer sur la pédale de
frein pour réduire sa vitesse et
conserver sa distance de sécurité.
- Changement de voie
Si un véhicule change de voie
devant, l'AEB pourrait ne pas
détecter le véhicule immédiatement,
surtout si celui-ci change de voie
brusquement. Dans ces situations, le
conducteur doit impérativement
conserver une distance de sécurité
appropriée et, au besoin, appuyer
sur la pédale de frein pour réduire sa
vitesse et conserver sa distance de
sécurité.
OTL055135OTL055134
5-80
Dans un embouteillage, ou si un
véhicule arrêté devant déboîte
soudainement, l'AEB pourrait ne pas
détecter le véhicule immédiatement
devant. Dans ces situations, le
conducteur doit impérativement
conserver une distance de sécurité
appropriée et, au besoin, appuyer
sur la pédale de frein pour réduire sa
vitesse et conserver sa distance de
sécurité.
- Détection du véhicule devant
Si le véhicule devant transporte un
chargement dépassant de l'arrière
du véhicule, ou si le véhicule devant
est très haut, cela pourrait provoquer
une situation dangereuse.
L'AEB pourrait ne pas détecter le
chargement dépassant de l'arrière
du véhicule. Dans cette situation, le
conducteur doit impérativement
conserver une distance de sécurité
appropriée avec l'objet le plus
éloigné du véhicule et, au besoin,
appuyer sur la pédale de frein pour
réduire sa vitesse et conserver sa
distance de sécurité.
Détection des piétons
La capacité de détection du capteur
pourrait être limitée si :
- Le piéton n'est pas complètement
détecté par le système de
reconnaissance d'images, s'il est
penché ou ne marche pas droit par
exemple
- Le piéton se déplace très
rapidement ou apparaît
soudainement dans la zone de
détection de la caméra
- Le piéton porte des vêtements qui
se confondent avec le paysage,
rendant la détection du système de
reconnaissance d'images difficile
- L'éclairage extérieur est trop
lumineux (en contre-jour ou dans
la lumière du soleil par exemple),
ou trop foncé (sur une route de
campagne la nuit par exemple)
- Il est difficile de détecter ou de
distinguer le piéton de son
environnement, lorsqu'il y a tout un
groupe de piétons par exemple ou
une foule devant par exemple
Conduite du véhicule
OTL055136 OTL055137
5-81
Conduite du véhicule
5
Information
Dans certaines circonstances, le
fonctionnement de l'AEB pourrait
être annulé si celui-ci est sujet à des
interférences électromagnétiques.
Information
Le présent appareil est conforme aux
CNR d'Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de
licence.
L'exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes :
(1) L'appareil ne doit pas produire de
brouillage, et
(2) L'utilisateur de l'appareil doit
accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d'en
compromettre le fonctionnement.
ii
Ne pas utiliser le système de
freinage d'urgence autonome
si l'on remorque un véhicule.
Cela pourrait compromettre la
sécurité de ce véhicule ou du
véhicule remorqué.
User d'extrême prudence si le
chargement du véhicule
devant dépasse de l'arrière ou
si le véhicule devant est
surélevé par rapport aux
autres véhicules.
L'AEB est conçu pour
détecter et surveiller le
véhicule devant ou détecter
un piéton sur la route par le
biais de signaux radar et de
reconnaissance d'images. Il
n'est pas conçu pour détecter
les vélos, les motos ou les
petits objets à roues comme
les valises, les caddies et les
poussettes.
Ne jamais tenter de tester le
bon fonctionnement de l'AEB.
Cela pourrait causer des
blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
5-82
Conduite du véhicule
L'avertisseur de dépassement de
voie (LDWS) est conçu pour
surveiller la position de ce véhicule
par rapport à sa voie et détecté
lorsque ce véhicule commence à se
déporter hors de sa voie.
SYSTÈME D
'
AVERTISSEMENT DE SORTIE DE VOIE (LDWS) (SI ÉQUIPÉ)
OTLA055086
OTL055033
Prendre les précautions
suivantes lors de l'utilisation de
l'avertisseur de dépassement
de voie (LDWS) :
TOUJOURS vérifier les
environs et les conditions
routières avant de changer de
voie. Le LDWS ne peut pas
obliger le véhicule à changer
de voie ou à rester dans sa
voie.
Ne jamais effectuer des
manœuvres brusques ou
tourner soudainement le
volant si le LDWS émet un
avertissement signalant que le
véhicule se déporte de sa voie.
Si le système de
reconnaissance d'images ne
détecte pas la voie, le LDWS
pourrait ne pas émettre
d'avertissement si le véhicule
se déporte.
Le LDWS fonctionne
uniquement à partir d'environ
64 km/h (40 mi/h)
(Suite)
(Suite)
Le système de reconnaissance
d'images du LDWS est situé à
l'avant du rétroviseur intérieur,
au centre du pare-brise. Ne pas
vaporiser d'eau ou de liquide
près ou sur la caméra, car cela
pourrait endommager le
système.
Ne pas essayer de réparer la
caméra du LDWS et ne jamais
enlever des pièces.
Ne pas positionner d'objet
reflétant la lumière sur la
planche de bord pendant la
conduite.
Le fonctionnement du LDWS
peut être entravé par différents
facteurs, y compris les
conditions environnementales,
pouvant empêcher la caméra
de détecter la voie. Le
conducteur a la responsabilité
de conduire prudemment et
d'user de prudence pour
garder son véhicule dans sa
voie en tout temps.
AVERTISSEMENT
5-83
Conduite du véhicule
5
Fonctionnement du LDWS
Pour activer le LDWS :
Positionner le commutateur
d'allumage sur ON. Appuyer sur la
touche du LDWS située sur la
planche de bord, en bas à gauche du
conducteur.
Un voyant indicateur blanc s'allumera
au tableau de bord. Cela signifie que
le LDWS est EN ATTENTE, mais qu'il
N'EST PAS ACTIVÉ.
À noter que la vitesse du véhicule
doit atteindre au moins environ 64
km/h (40 mi/h) pour ACTIVER le
LDWS. Quand cette condition est
remplie, le voyant au tableau de bord
deviendra vert.
Si la vitesse du véhicule dépasse 64
km/h (40 mi/h) et que la touche du
LDWS est en position allumée, le
LDWS est activé. Dans ce cas, le
LDWS fonctionnera comme suit si ce
véhicule quitte la voie sur laquelle il
se trouve :
1. Un avertissement visuel
apparaîtra sur l'écran ACL du
tableau de bord. La voie de
gauche ou la voie de droite
clignotera sur l'écran ACL, en
fonction de la direction vers
laquelle le véhicule se dirige.
2. Une alerte sonore retentira pour
alerter le conducteur.
OTLA055095
OTLA055097
La ligne de la voie est détectée
La ligne de la voie n’est pas détectée
OTL055094
OTLA055096/OTLA055098
La ligne de la voie est détectée
• Droite• Gauche
5-84
Conduite du véhicule
Témoin d'avertissement et
message
Si une anomalie est détectée avec le
LDWS, le voyant au tableau de bord
deviendra orange. De plus, le
message "Check LDWS" (vérifier le
LDWS) apparaîtra sur l'écran au
tableau de bord.
Quand le message disparaît, le
voyant d'avertissement général ( )
s'allumera.
Si cette situation se produit,
demander à un concessionnaire
HYUNDAI agréé d'inspecter le
véhicule.
Le LDWS ne fonctionne pas quand :
Le conducteur actionne le
clignotant pour changer de voie ou
actionne les feux de détresses.
Le système de reconnaissance
d'images détecte que le véhicule
roule sur les bandes de
signalisation de la voie.
Information
Toujours enclencher les clignotants
avant de changer de voie.
Limites du système
Le LDWS pourrait s'enclencher
prématurément, même si le véhicule
ne quitte pas sa voie, OU le LDWS
pourrait ne pas émettre d'alerte si le
véhicule quitte sa voie dans les
situations suivantes :
Lorsque le marquage au sol n'est
pas visible à cause de la pluie, de
la neige, de la présence d'eau sur
la route, d'un revêtement de route
endommagé ou taché ou d'autres
facteurs
Lorsque la luminosité extérieure
change brutalement, comme à
l'entrée ou à la sortie d'un tunnel
par exemple
Lorsque la luminosité extérieure
est trop faible, comme lorsque les
phares ne sont pas allumés la nuit
ou que le véhicule traverse un
tunnel
Lorsqu'il est difficile de différencier
le marquage au sol du revêtement
de la route ou que le marquage au
sol est effacé ou peu visible
Lorsqu'on conduit dans une
montée, une descente ou sur une
route sinueuse
i
OTLA055099
5-85
Conduite du véhicule
5
Lorsque l'éclairage de la route ou
les phares d'un véhicule arrivant
en sens inverse se reflètent sur la
surface de la route, comme dans
une flaque par exemple
Lorsque le pare-brise ou la lentille
de la caméra LDWS est bloqué par
de la poussière ou des débris
Lorsque le champ de vision avant
est obstrué par la lumière du soleil
Lorsque les voies et le marquage
au sol sont incomplets ou que le
véhicule traverse une zone de
construction, où il pourrait y avoir
plus d'un marquage au sol devant
soi
Lorsque les marquages au sol ne
sont pas clairement visibles sur la
route
Lorsque le système de
reconnaissance d'images ne peut
pas détecter correctement les
voies à cause du brouillard, d'une
forte chute de pluie ou de la neige
Lorsque la largeur des voies diffère
de la norme (les voies sont très
larges ou très étroites)
Lorsque le pare-brise est embué et
que la visibilité de la route est
obstruée
Lorsque des marquages sur la
route ressemblent à une ligne de
séparation de voie, ce qui pourrait
provoquer une fausse détection du
système
Lorsqu'une séparation sur la route,
comme une barrière de béton par
exemple, provoque une fausse
détection du système
Lorsque la distance séparant deux
véhicules n'est pas suffisante pour
permettre au système de détecter
le marquage au sol ou que ce
véhicule chevauche le marquage
au sol
Lorsque le véhicule vibre
excessivement à cause d'un
mauvais revêtement de la route
Lorsque le champ de vision à
l'avant est gêné par un contre-jour
Lorsque le marquage au sol est
incomplet ou que la zone traversée
est une zone de construction
• Lorsqu'il y a plus d'un marquage
au sol à l'avant
5-86
Conduite du véhicule
Fonctionnement du régulateur
de vitesse
1.Voyant CRUISE (régulateur)
2.Voyant SET (réglage)
Le régulateur de vitesse permet au
conducteur de conduire à des
vitesses supérieures à 30 km/h (20
mi/h) sans appuyer sur la pédale de
l'accélérateur.
Information
Lors du fonctionnement normal du
régulateur de vitesse, le régulateur
de vitesse intelligent prendra
environ 3 secondes à réagir quand le
commutateur SET est activé ou
réactivé après le freinage.
Ce retard de réaction est normal.
Avant d'activer le régulateur de
vitesse, le système vérifiera le bon
fonctionnement du commutateur de
frein. Appuyer sur la pédale de frein
au moins une fois après avoir
positionné le commutateur
d'allumage sur ON ou avoir
démarré le véhicule.
i
RÉGULATEUR DE VITESSE (SI ÉQUIPÉ)
OTL055035
Si le régulateur de vitesse reste
allumé (voyant CRUISE
apparaissant au tableau de
bord), le conducteur pourrait
l'activer accidentellement. Si le
régulateur de vitesse intelligent
n'est pas nécessaire, l'éteindre
(voyant CRUISE éteint au
tableau de bord) pour éviter de
l'activer par erreur.
Utiliser le régulateur de
vitesse intelligent uniquement
sur les grandes routes et par
beau temps.
Ne pas utiliser le régulateur
de vitesse intelligent s'il n'est
pas sécuritaire de maintenir le
véhicule à la même vitesse,
comme :
- Lorsque les embouteillages
ou la circulation empêchent
de conduire à une vitesse
constante
- Lorsqu'on conduit sur une
route mouillée, verglacée ou
enneigée
(Suite)
(Suite)
- Lorsqu'on conduit sur une
route vallonnée ou sinueuse
- Lorsqu'on conduit par grand
vent
AVERTISSEMENT
5-87
Conduite du véhicule
5
Pour enregistrer la vitesse du
régulateur de vitesse
1. Appuyer sur la touche CRUISE
située sur le volant pour allumer le
système. Le voyant "CRUISE"
s'allumera.
2. Accélérer à la vitesse désirée, qui
doit être supérieure à 30 km/h (20
mi/h).
3. Appuyer sur le commutateur (1)
vers le bas (vers SET-), et le
relâcher. Le voyant "SET" (activé)
s'allumera.
4. Relâcher la pédale de
l'accélérateur.
Information
Le véhicule pourrait ralentir ou
accélérer légèrement dans une côte ou
une descente abrupte.
Pour augmenter la vitesse du
régulateur de vitesse
Pousser le commutateur (1) vers le
haut (vers RES+) et le maintenir,
tout en surveillant la vitesse
enregistrée au tableau de bord.
Relâcher le commutateur lorsque
la vitesse souhaitée s'affiche, et le
véhicule accélérera pour atteindre
cette vitesse.
i
OTL055100
OTL055101/Q
OTL055102/Q
5-88
Conduite du véhicule
Pousser le commutateur (1) vers le
haut (vers RES+) et le relâcher
immédiatement.
La vitesse augmentera de 1,6 km/h
(1,0 mi/h) à chaque fois que l'on
actionne le commutateur de cette
façon.
Appuyer sur la pédale de
l'accélérateur. Quand le véhicule
atteint la vitesse désirée, appuyer
sur le commutateur (1) vers le bas
(vers SET-).
Pour réduire la vitesse du
régulateur de vitesse
Appuyer sur le commutateur (1)
vers le bas (vers SET-) et le
maintenir. Le véhicule ralentira
graduellement. Relâcher le levier
quand le véhicule a atteint la
vitesse désirée.
Appuyer sur le commutateur (1)
vers le bas (vers SET-) et le
relâcher immédiatement.
La vitesse diminuera de 1,6 km/h
(1,0 mi/h) à chaque fois que l'on
actionne le commutateur de cette
façon.
Appuyer légèrement sur la pédale
de frein. Quand le véhicule atteint
la vitesse désirée, appuyer sur le
commutateur (1) vers le bas (vers
SET-).
Pour accélérer temporairement
lorsque le régulateur de vitesse
est activé.
Appuyer sur la pédale de
l'accélérateur. Quand le conducteur
relâchera la pédale de l'accélérateur,
le véhicule reviendra à la vitesse
enregistrée auparavant.
Si le conducteur appuie sur le
commutateur (1) vers le bas (vers
SET-) après avoir augmenté sa
vitesse, le régulateur de vitesse
maintiendra la nouvelle vitesse.
OTL055101/Q
5-89
Conduite du véhicule
5
Le régulateur de vitesse
intelligent sera annulé dans les
situations suivantes :
Si on appuie sur la pédale de frein.
Si on appuie sur la touche
CANCEL située sur le volant.
Si on appuie sur la touche
CRUISE. Le voyant CRUISE et le
voyant "SET" (réglage)
s'éteindront.
Si on positionne le levier de
vitesses sur N (point mort).
Si la vitesse du véhicule descend
en dessous d'environ 30 km/h (20
mi/h).
Si l'ESC (contrôle électronique de
stabilité) est activé
Rétrograder en 2
e
vitesse en mode
manuel
Information
Chacune des actions ci-dessus
annulera le régulateur de vitesse (le
voyant "SET" s'éteindra au tableau
de bord). Par contre, pour éteindre le
régulateur de vitesse, il faut
obligatoirement appuyer sur la touche
CRUISE. Pour réenclencher le
régulateur de vitesse, soulever la
molette (RES+) située sur le volant. Le
régulateur de vitesse reprendra la
vitesse sélectionnée auparavant, sauf
si le conducteur avait éteint le système
à l'aide de la touche CRUISE.
i
OTL055103
5-90
Conduite du véhicule
Pour reprendre la vitesse
enregistrée du régulateur
Pousser le commutateur (1) vers le
haut (vers RES+). Si la vitesse du
véhicule est supérieure à 30 km/h
(20 mi/h), le véhicule reprendra la
vitesse préalablement enregistrée.
Pour éteindre le régulateur de
vitesse
Appuyer sur la touche CRUISE (le
voyant "CRUISE" s'éteindra).
Éteindre le véhicule.
OTL055101/Q OTL055100
5-91
Conduite du véhicule
5
Conditions de conduite
dangereuses
Si des situations de conduite
dangereuses, comme de l'eau, de la
neige, de la glace, de la boue ou du
sable se présentent, suivre les
conseils suivants :
Conduire prudemment et laisser
une distance de sécurité
supplémentaire pour se donner le
temps de freiner.
Éviter les freinages brusques et les
coups de volant soudains
Si le véhicule est pris dans la
neige, la boue ou le sable,
enclencher la 2
e
vitesse. Accélérer
doucement pour éviter de faire
patiner les roues.
Placer du sable, du sel, des
chaînes à pneus ou autre matériau
antidérapant sous les roues, afin
de fournir une adhérence
supplémentaire et dégager un
véhicule pris dans la glace, la
neige ou la boue.
Faire basculer le véhicule
d'avant en arrière
S'il faut faire le mouvement du train
pour libérer un véhicule pris dans la
neige, le sable ou la boue, tourner
tout d'abord le volant de droite à
gauche pour dégager les roues
avant. Ensuite, passer
successivement de la marche arrière
(R) à la marche avant.
Éviter de faire patiner les roues et de
faire rugir le moteur.
Pour empêcher l'usure de la
transmission, attendre jusqu'à ce
que les roues arrêtent de tourner
avant de changer les vitesses.
Relâcher la pédale de l'accélérateur
lors du changement de vitesse, puis
appuyer souplement sur la pédale de
l'accélérateur lorsque la vitesse de la
transmission est enclenchée. Faire
tourner lentement les roues en
marche avant, puis en marche
arrière plusieurs fois. Ce mouvement
pourrait libérer le véhicule.
CONDITIONS DE CONDUITE INHABITUELLES
Rétrograder avec une
transmission automatique sur
une surface glissante peut
provoquer un accident. Un
changement de vitesse de
rotation des roues soudain peut
provoquer un dérapage,
Rétrograder avec extrême
prudence sur les surfaces
glissantes.
AVERTISSEMENT
5-92
Conduite du véhicule
Information
Désactiver l'ESC avant de faire le
mouvement du train.
Si le véhicule reste pris après
plusieurs essais, faire remorquer
le véhicule par un camion de
dépannage, afin d'éviter de
surchauffer le moteur,
d'endommager la transmission et
d'endommager les pneus. Se
référer à la section "Remorquage"
au chapitre 6.
Prise de virage souple
Suivre ce conseil minimisera l'usure
des pneus. Éviter de freiner ou de
changer de vitesses dans les
virages, surtout si la route est
humide. En principe, il faut toujours
prendre les virages en accélérant un
peu.
AVIS
i
Si le véhicule est pris et que les
roues patinent trop, la
température des pneus pourrait
augmenter très rapidement. Si
les pneus sont endommagés, ils
pourraient éclater ou exploser.
Cette situation est dangereuse
et pourrait blesser le
conducteur et d'autres
personnes.
Ne jamais tenter d'effectuer
cette procédure si des gens ou
des objets se trouvent à
proximité du véhicule.
Essayer de dégager le véhicule
peut provoquer une surchauffe
rapide du moteur et causer un
incendie du compartiment
moteur ou autre dommage.
Éviter autant que possible de
faire patiner les roues, pour
éviter de surchauffer les pneus
ou le moteur. NE PAS faire
patiner les roues à une vitesse
supérieure à 56 km/h (35 mi/h)
au compteur.
AVERTISSEMENT
5-93
Conduite du véhicule
5
Conduite de nuit
La conduite nocturne est plus
dangereuse que la conduite diurne.
Voici quelques astuces utiles :
Ralentir et garder une distance de
sécurité supplémentaire avec les
autres véhicules, car il est plus
difficile de voir la nuit, surtout dans
les zones non éclairées.
Positionner les rétroviseurs de
façon à réduire l'éblouissement
provenant des phares des autres
véhicules.
Allumer ses phares le jour s'il est
nécessaire d'utiliser les essuie-
glaces est obligatoire dans
certains états ou provinces. Garder
les phares avant propres et
correctement dirigés. Des phares
avant sales ou mal dirigés
réduisent la visibilité nocturne.
Éviter de regarder les phares avant
des autres véhicules. Cela pourrait
causer l'éblouissement et il faudra
plusieurs secondes pour que les
yeux se réhabituent à la noirceur.
Conduite sous la pluie
La conduite sur les routes humides
ou trempées est dangereuse, surtout
si le conducteur n'est pas préparé
aux routes glissantes. Voici quelques
astuces utiles dans cette situation :
Ralentir et laisser une distance
supplémentaire avec les autres
véhicules. Une averse réduit la
visibilité et augmente la distance
requise pour arrêter le véhicule.
Ne pas utiliser le régulateur de
vitesse.
Remplacer les lames d'essuie-
glaces si l'essuyage n'est pas
efficace ou que des traces de pluie
restent sur le pare-brise.
• S'assurer que les pneus ne sont
pas trop usés. Un arrêt d'urgence
sur une route mouillée quand les
pneus sont usés peut provoquer
un dérapage et provoquer un
accident. Se référer à la section
"Bande de roulement du pneu"
au chapitre 7.
Allumer les phares pour que les
autres conducteurs puissent
remarquer plus facilement la
présence du véhicule.
Conduire trop vite dans les flaques
d'eau peut avoir un impact sur le
freinage. Traverser les flaques à
faible vitesse.
Si les freins sont imbibés d'eau,
freiner légèrement et
successivement tout en
conduisant jusqu'à ce que le
freinage redevienne normal.
5-94
Conduite du véhicule
Aquaplanage
Si les routes sont assez mouillées et
que le véhicule va suffisamment vite,
les pneus du véhicule n'entrent
pratiquement pas ou pas du tout en
contact avec la surface goudronnée
de la route. Dans ce cas, les pneus
roulent en réalité sur l'eau. Le
meilleur conseil à suivre est de
RALENTIR si la route est mouillée.
Le risque d'aquaplanage
augmente proportionnellement à
l'usure du pneu. Se référer à la
section "Bande de roulement du
pneu" au chapitre 7.
Conduite dans les zones
inondées
Éviter de conduire dans les zones
inondées, à moins d'être certain que
la hauteur de l'eau ne dépasse pas
le dessous du moyeu des roues.
Conduire lentement dans l'eau.
Veiller à laisser une distance de
sécurité suffisante pour le freinage,
car l'efficacité du freinage pourrait
être réduite.
Après avoir traversé l'eau, faire
sécher les freins en freinant
doucement et successivement
pendant que le véhicule se déplace
lentement.
Conduite sur autoroute
Pneus
Ajuster la pression des pneus au
niveau spécifié. Un sous-gonflement
des pneus peut entraîner une
surchauffe des pneus ou les
endommager.
Ne pas installer de pneus usés ou
endommagés, car cela pourrait
réduire l'adhérence ou l'efficacité du
freinage.
Information
Ne jamais gonfler les pneus au-dessus
de la pression de gonflement
maximale spécifiée sur les pneus.
i
5-95
Conduite du véhicule
5
Carburant, liquide de
refroidissement et huile de
moteur
Conduire à grande vitesse sur
l'autoroute augmente la
consommation d'essence et est
beaucoup moins écoénergétique
que de conduire à une allure plus
lente et plus modérée. Pour
économiser du carburant, conduire à
vitesse modérée sur l'autoroute.
S'assurer de vérifier le niveau du
liquide de refroidissement et le
niveau d'huile avant de conduire.
Courroie d'entraînement
Une courroie d'entraînement lâche
ou endommagée pourrait entraîner
la surchauffe du moteur.
Réduire les risques de
capotage
Ce véhicule est défini comme étant
un Véhicule Utilitaire Sport (VUS).
Les VUS ont une garde au sol plus
élevée et une voie moins large, afin
d'être capables d'affronter
différentes situations hors et sur
route. Ces caractéristiques
spécifiques de design leur confèrent
un centre de gravité plus élevé que
les véhicules ordinaires, ce qui
augmente les risques de capotage
dans les virages secs. Les véhicules
utilitaires ont un taux de capotage
beaucoup plus élevé que les autres
types de véhicule. À cause de ce
risque, il est fortement conseillé que
le conducteur et les passagers
bouclent leurs ceintures de sécurité.
En cas de capotage, une personne
ne portant pas sa ceinture de
sécurité risque beaucoup plus la
mort qu'une personne bien attachée.
Le conducteur peut prendre
plusieurs mesures pour réduire les
risques de capotage. Si cela est
possible, éviter les virages brusques
et les manœuvres abruptes. Ne pas
mettre de lourdes charges sur le toit
du véhicule. Ne pas modifier son
véhicule, d'aucune façon que ce soit.
5-96
Conduite du véhicule
Les véhicules utilitaires ont un
taux de capotage beaucoup
plus élevé que les autres types
de véhicule. Pour prévenir les
capotages ou les pertes de
contrôle :
Prendre les virages plus
lentement qu'avec une voiture
ordinaire.
Éviter les virages brusques et
les manœuvres abruptes.
Ne pas modifier son véhicule
d'une façon qui pourrait
élever le centre de gravité.
Garder les pneus bien gonflés
Ne pas mettre de lourdes
charges sur le toit du
véhicule.
AVERTISSEMENT
En cas de capotage, une
personne ne portant pas sa
ceinture de sécurité risque
beaucoup plus la mort qu'une
personne bien attachée.
S'assurer que tous les
occupants portent leur ceinture
de sécurité.
AVERTISSEMENT
5-97
Conduite du véhicule
5
Des conditions hivernales extrêmes
peuvent user rapidement les pneus
et causer d'autres problèmes. Pour
réduire les problèmes de conduite en
hiver, suivre les suggestions
suivantes :
Neige ou verglas
Il faut garder une distance suffisante
avec les autres véhicules. Appuyer
doucement sur la pédale de frein.
Les excès de vitesse, les
accélérations rapides, les freinages
brusques et les virages rapides sont
potentiellement très dangereux.
Pendant la décélération, utiliser au
maximum le freinage moteur. Un
freinage brusque sur une route
enneigée ou verglacée peut causer
un dérapage. Pour conduire un
véhicule dans la neige profonde, il
faudra sans doute utiliser des pneus
d’hiver sur les pneus.
Toujours garder des équipements
d'urgence dans le véhicule. Cela
pourrait inclure, par exemple, des
courroies ou des chaînes de
remorquage, une lampe de poche,
des fusées de signalisation
d'urgence, une pelle, des câbles de
survoltage, un grattoir, des gants,
des bâches, une combinaison, une
couverture, etc.
Pneus à neige
CONDUITE EN HIVER
La taille et le type des pneus à
neige doivent être équivalents
aux pneus standard du
véhicule. Sinon, la sécurité et la
maniabilité du véhicule
pourraient être compromises.
AVERTISSEMENT
5-98
Conduite du véhicule
Si vous installez des pneus à neige
sur votre véhicule, s'assurer d'utiliser
des pneus à carcasse radiale de la
même dimension et capacité de
charge que les pneus d'origine.
Poser des pneus à neige sur les
quatre roues pour obtenir une
maniabilité équilibrée dans toutes les
conditions climatiques. L'adhérence
des pneus d'hiver sur les routes
sèches pourrait être inférieure à celle
des pneus d'origine. Consulter le
concessionnaire de pneus pour
connaître la vitesse maximale
recommandée pour les pneus
installés.
Information
Ne pas installer de pneus à clou avant
de consulter les règlements locaux,
provinciaux et municipaux, afin de
connaître les restrictions possibles.
Précautions pour l'hiver
Liquide de refroidissement à
forte teneur en éthylène glycol
Le système de refroidissement de
votre véhicule est rempli d’un liquide
à l’éthylène glycol de grande qualité.
Il s’agit du seul type de liquide de
refroidissement qui devrait être
utilisé parce qu’il protège de la
corrosion dans le système de
refroidissement, lubrifie la pompe à
eau et protège du gel. Assurez-vous
de remplacer ou de refaire le plein de
liquide conformément au calendrier
d’entretien présenté à la section 7.
Avant l’hiver, faites vérifier le liquide
de refroidissement pour assurer que
son point de congélation est suffisant
pour les températures prévues en
hiver.
i
5-99
Conduite du véhicule
5
Passer à une "huile d'hiver"
Dans certains climats, on
recommande l'utilisation d'une "huile
d'hiver" de plus faible viscosité.
Voyez les recommandations à la
section 8. Si vous n'êtes pas certain
du type d'huile à utiliser, consultez
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Vérifier la batterie et les câbles
L'hiver est plus exigeant pour le
système de batterie. Vérifier
visuellement la batterie et les câbles,
tel que décrit au chapitre 7. Le
niveau de charge de la batterie peut
être vérifié par un concessionnaire
HYUNDAI autorisé ou à une station-
service.
Vérifier les bougies et le
système d'allumage
Inspectez les bougies comme
indiqué à la section 7 et remplacez-
les au besoin.Vérifiez aussi les fils et
les composants de l'allumage pour
être sûr qu'ils ne sont pas fissurés,
usés ou endommagés.
Utiliser un lave-glace antigel
approuvé
Pour éviter que le lave-glace gèle,
ajoutez un liquide lave-glace antigel
approuvé conformément aux
directives sur le contenant. Un
laveglace antigel peut être obtenu
d'un concessionnaire HYUNDAI
agréé et de la plupart des
revendeurs de pièces automobiles.
N'utilisez pas un liquide de
refroidissement pour moteur ni
d'autres types d'antigels car ils
pourraient endommager la peinture.
Ne laissez pas le frein de
stationnement geler
Dans certaines conditions, le frein de
stationnement peut geler en place.
Ceci peut se produire quand de la
neige ou de la glace s'accumule
autour ou près des freins arrière ou
si les freins sont mouillés. S'il y a un
risque que le frein de stationnement
puisse geler, ne l'appliquer que
temporairement au moment de
placer le levier de vitesses à la
position P (boîte-pont automatique),
en première vitesse ou en marche
arrière et bloquer les roues arrière
pour empêcher le véhicule de rouler.
Desserrer ensuite le frein de
stationnement.
5-100
Conduite du véhicule
Ne laissez pas la glace et la
neige s'accumuler sous la bas
de caisse
Dans certaines conditions, la glace
et la neige peuvent s'accumuler dans
les ailes et nuire à la direction. Si
vous roulez par mauvais temps en
hiver et qu'une telle situation pourrait
survenir, vous devriez vérifier
régulièrement le bas de caisse et
vous assurer que les roues avant et
la direction bougent librement.
Ne pas déposer de matières ou
de corps étrangers dans le
compartiment moteur
Le dépôt de matières ou de corps
étrangers qui nuisent au
refroidissement du moteur dans le
compartiment moteur peuvent
causer une panne ou une
combustion. Le fabricant n'est pas
responsable des dommages causés
par une telle situation.
Prévenir le gel des serrures
Pour empêcher les serrures de geler,
vaporiser un liquide de dégivrage
approuvé ou appliquer de la
glycérine dans l'ouverture de la clé.
Si la serrure est recouverte de glace,
vaporiser un liquide de dégivrage
approuvé dans l'ouverture pour
retirer la glace. Si la partie interne de
la serrure est gelée, vous pourriez
être capable de la dégeler à l'aide
d'une clé chauffée. Manipuler la clé
chauffée avec soin pour éviter les
blessures.
5-101
Conduite du véhicule
5
Consulter le Ministère des
Transports de sa province avant
d’envisager d’utiliser son véhicule
pour tirer une remorque ou tout autre
véhicule. Les lois de remorquage
pour les remorques, les véhicules ou
autres types de véhicules pourraient
différer. Demander tous les détails à
son concessionnaire HYUNDAI pour
obtenir davantage de détails avant
d’entreprendre le remorquage.
Il est important de se rappeler que la
conduite avec une remorque est
différente de la conduite sans
remorque. Cela changera la tenue
de route, la durabilité et la
consommation d’essence. Pour tirer
une remorque ou tout autre véhicule
de façon sécuritaire, il est essentiel
d’utiliser un équipement adéquat et
de l’utiliser correctement. Des
dommages au véhicule causés par
un remorquage non conforme ne
sont pas couverts par la garantie du
fabricant.
Cette section comporte de
nombreuses astuces et règles de
sécurité éprouvées et importantes
sur le remorquage. Elles sont
importantes pour la sécurité du
conducteur et des occupants. Lire
cette section avec attention avant de
commencer à tirer une remorque.
TIRER UNE REMORQUE
Prendre les précautions
suivantes :
Si le mauvais équipement est
utilisé ou si le conducteur
conduit de façon inappropriée
pendant le remorquage, cela
pourrait provoquer une perte
de contrôle du véhicule. Par
exemple, si la remorque est
trop lourde, les freins
pourraient ne pas fonctionner
correctement ou ne pas
fonctionner du tout. Le
conducteur et ses passagers
pourraient être grièvement ou
fatalement blessés. Tirer une
remorque ou tout autre
véhicule uniquement si toutes
les étapes de cette section ont
été suivies.
Avant le remorquage,
s'assurer que le poids total du
véhicule à remorquer, le poids
brut combiné, le poids brut du
véhicule, le poids brut de
l'essieu et la charge de la
languette de remorque restent
dans les limites autorisées.
AVERTISSEMENT
5-102
Conduite du véhicule
En cas de remorquage d'une
remorque ou de tout autre
véhicule
Voici quelques astuces pour tirer une
remorque ou tout autre véhicule :
Envisager l'utilisation d'une
membrure antiroulis, que l'on peut
trouver chez un vendeur d'attache-
remorques.
• Ne rien tirer avec le véhicule au
cours des premiers 2 000 km (1
200 mi) pour laisser au moteur le
temps de se roder correctement.
Ne pas respecter cette condition
pourrait entraîner des dommages
graves au moteur et à la
transmission.
Avant de tirer une remorque ou
tout autre véhicule, obtenez des
informations concernant les
exigences requises pour le
remorquage auprès d'un
concessionnaire HYUNDAI agréé
(kit de remorquage, etc.)
• Toujours conduire son véhicule à
vitesse modérée (à moins de 100
km/h (60 mi/h).
Dans une longue côte, ne pas
dépasser 70 km/h (45 mi/h) ou la
limite de vitesse, selon la vitesse la
moins élevée.
Respecter avec soin les limites de
poids et de charge fournies dans
les pages suivantes.
Poids total du véhicule
remorqué
Quel est le poids sécuritaire maximal
d'un véhicule remorqué? Il ne devrait
jamais dépasser le poids de
remorque maximal avec les freins de
remorque. Mais cela peut même être
trop lourd, dépendamment de la
façon dont le véhicule remorqué sera
utilisé. Par exemple, la vitesse,
l'altitude, la dénivellation du terrain,
les températures et la fréquence du
remorquage sont tous importants. Le
poids idéal du véhicule remorqué
dépend également de l'équipement
spécialisé inclus sur le véhicule.
OLMB053047
Charge à la languette
Poids total de la
remorque
5-103
Conduite du véhicule
5
Charge de la languette de
remorquage
La charge de la languette de
remorquage est un poids important,
car elle affecte le poids brut total du
véhicule. La languette de
remorquage ne devrait pas peser
plus de 10 % de la totalité du poids
du véhicule remorqué, dans les
limites autorisées de la charge
maximale de la languette de
remorquage.
Après avoir chargé le véhicule
remorqué, peser le véhicule
remorqué et la languette
séparément, pour s'assurer que les
poids sont corrects. Si les poids ne
correspondent pas, on pourrait
corriger la situation en déplaçant
certains articles dans le véhicule
remorqué.
OLMB053048
Poids brut sur l'essieu
Poids brut du véhicule
Prendre les précautions
suivantes :
Ne jamais mettre plus de
poids à l'arrière qu'à l'avant
de la remorque. Environ 60 %
du poids total du véhicule
remorqué devrait se trouver à
l'avant et environ 40 % à
l'arrière.
Ne jamais dépasser les limites
maximales de charge de la
remorque ou de l'équipement
de remorquage. Un
chargement incorrect peut
endommager le véhicule et/ou
entraîner des blessures.
Vérifier les poids et le
chargement à l'aide d'une
balance commerciale ou dans
un bureau de patrouille
autoroutière équipée de
balances.
AVERTISSEMENT
5-104
Conduite du véhicule
Équipements de remorquage
Attache-remorques
Il est important d’équiper son
véhicule d'une attache-remorque
convenable, à cause des vents
latéraux, des camions en contresens
et des routes défoncées. Voici
quelques règles à respecter :
S’il a fallu faire des trous dans la
carrosserie du véhicule lors de
l'installation de l'attache-remorque,
s'assurer de sceller ces trous lors
du retrait de l'attache-remorque. Si
cela n'est pas fait, du monoxyde de
carbone toxique provenant des gaz
d'échappement pourrait s'infiltrer
dans l'habitacle, ainsi que de l'eau
et des débris.
Les pare-chocs de ce véhicule ne
sont pas conçus pour supporter
une attache remorque. Ne pas y
fixer des attaches-remorques de
location ou autres attache-
remorques pour pare-chocs.
Utiliser uniquement une attache-
remorque se fixant au cadre, qui
ne se fixe pas au pare-chocs.
Une attache-remorque HYUNDAI
est disponible chez un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Poids de référence lorsqu'on tire une remorque ou tout autre
véhicule
Article
Moteur Essence
1,6 T-GDI 2,0 GDI
2WD 4WD 2WD 4WD
Transmission à
double embrayage
(DCT)
Boîte de vitesses
automatique (A/T)
Poids maximal du
véhicule remorqué
kg (lbs)
Sans freins
de remorque
454 (1 000)
Avec freins
de remorque
680 (1 500)
Charge statique verticale
maximale sur l'appareil de
couplage
kg (lbs)
68 (150)
5-105
Conduite du véhicule
5
Chaînes de sécurité
Toujours attacher des chaînes de
sécurité entre le véhicule et la
remorque. Croiser les chaînes de
sécurité sous la languette de
remorquage, afin que la languette ne
tombe pas sur la route si elle se
détache de l'attache-remorque. Le
fabricant de l'attache-remorque ou
de la remorque fournira sans doute
des instructions concernant les
chaînes de sécurité. Toujours suivre
les recommandations du fabricant
lors de la fixation des chaînes de
sécurité. Laisser toujours un jeu
suffisant pour pouvoir tourner avec la
remorque ou le véhicule remorqué.
Ne jamais laisser les chaînes traîner
au sol.
Freins de remorque
Si la remorque ou le véhicule
remorqué est doté de freins,
s'assurer qu'ils répondent aux
régulations de sa région, qu'ils sont
installés adéquatement et qu’ils
fonctionnent correctement.
Si la remorque ou le véhicule
remorqué pèse plus lourd que le
poids maximal autorisé sans freins
de remorque, elle doit être dotée de
freins de remorque indépendants et
adéquats. Lire et suivre les
instructions concernant les freins de
remorque pour pouvoir les installer,
les régler et les entretenir
correctement. Ne pas relier le
système de freinage de la remorque
au système de freinage du véhicule.
Les freins de remorque doivent être
actionnés séparément des freins du
véhicule.
Ne pas utiliser une remorque ou
un véhicule remorqué avec des
freins indépendants, à moins
d'être absolument certain
d'avoir installé correctement le
système de freinage. Un
mécanicien expérimenté et
compétent, spécialisé dans les
freins de remorque, devrait
effectuer ce travail.
AVERTISSEMENT
5-106
Conduite du véhicule
Tirer une remorque ou tout
autre véhicule
Tirer une remorque exige une
certaine expérience. Avant de
conduire sur la chaussée, apprendre
à connaître les réactions de la
remorque ou du véhicule remorqué.
Se familiariser avec la maniabilité et
le freinage du véhicule alourdi par la
remorque ou le véhicule remorqué.
Toujours garder à l'esprit que le
véhicule est maintenant beaucoup
plus long et réagit beaucoup moins
rapidement.
Avant de démarrer, vérifier l'attache-
remorque, la plateforme, les chaînes
de sécurité, les branchements
électriques, les feux, les pneus, le
réglage des rétroviseurs et les freins.
Pendant le voyage, vérifier
occasionnellement la sécurité du
chargement et le fonctionnement
des feux et des freins.
Distances de sécurité
Laisser au moins deux fois plus
d’espace que d’habitude avec les
autres véhicules. Cela peut aider à
éviter les situations exigeant un
freinage ou un virage brusque.
Dépassement
Avec une remorque, il faut plus de
temps pour dépasser un véhicule.
De plus, à cause de la longueur
accrue du véhicule, il faudra passer
le véhicule beaucoup plus loin avant
de se rabattre.
Marche arrière
Tenir le bas du volant d'une main.
Pour faire tourner la remorque vers
la gauche, déplacer la main vers la
gauche. Pour déplacer la remorque
vers la droite, déplacer la main vers
la droite. Toujours reculer lentement
et, dans la mesure du possible,
demander de l’aide à une tierce
personne.
Virages
Pour tourner avec une remorque ou
tout autre véhicule remorqué,
prendre le virage plus large qu'à
l'habitude. Cela évitera que la
remorque ne heurte les bords de
route, les trottoirs, les panneaux, les
arbres, etc. Éviter toute manœuvre
soudaine. Mettre son clignotant bien
à l’avance.
5-107
Conduite du véhicule
5
Clignotants
Pour tirer une remorque ou tout autre
véhicule, ce véhicule doit être doté de
clignotants et de fils supplémentaires.
Les flèches vertes clignoteront sur le
tableau de bord lorsqu’un clignotant
est enclenché. Les clignotants de la
remorque ou du véhicule remorqué
clignoteront également, pour alerter
les autres conducteurs, s’ils sont
branchés correctement.
Les flèches vertes clignoteront sur le
tableau de bord lorsqu’un clignotant
est enclenché, même si les
ampoules des clignotants de la
remorque sont grillées. Le
conducteur pourrait ainsi penser que
les conducteurs derrière lui sont
avertis, alors que ce n'est pas le cas.
Il est donc important de vérifier
régulièrement le fonctionnement des
clignotants de la remorque ou du
véhicule remorqué, pour s'assurer
que les ampoules fonctionnent.
Vérifier également les feux et les
clignotants chaque fois qu'on
débranche, puis rebranche les fils.
Descendre les pentes
Réduire sa vitesse et rétrograder
d’une vitesse avant de descendre
une pente longue ou abrupte. Ne pas
rétrograder entraînerait une
utilisation prolongée des freins, ce
qui pourrait les surchauffer et réduire
ou annuler leur efficacité.
Pour descendre une pente longue,
rétrograder et réduire sa vitesse à
environ 70 km/h (45 mi/h) pour
réduire les risques de surchauffe du
moteur et de la transmission.
Si le poids de la remorque est
supérieur au poids de remorque
maximal sans freins de remorque et
que le véhicule est doté d'une
transmission automatique, conduire
en position D (marche avant).
Conduire en position D (marche
avant) réduira l'accumulation de la
chaleur et prolongera la durée de vie
de la transmission.
Ne pas brancher le système
d'éclairage de la remorque ou du
véhicule remorqué directement
au système d'éclairage du
véhicule. Utiliser un faisceau
électrique pour remorque agréé,
faute de quoi, cela pourrait
endommager les circuits
électriques du véhicule et/ou
causer des blessures. Demander
des renseignements à un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
5-108
Conduite du véhicule
Pour éviter une surchauffe du
moteur et/ou de la transmission :
Lors du remorquage dans des
côtes abruptes (de plus de 6 %),
surveiller la jauge de
température du liquide de
refroidissement pour s'assurer
que le moteur ne surchauffe
pas. Si l'aiguille de température
oscille vers le "H" (chaud),
s'arrêter dans un endroit
sécuritaire dès que possible et
laisser le moteur tourner au
ralenti jusqu'à ce qu'il
refroidisse. Continuer une fois
que le moteur a refroidi
suffisamment.
Lors du remorquage, la vitesse
du véhicule pourrait être plus
lente que celle du reste de la
circulation, surtout dans les
montées. Se mettre sur la voie
de droite lorsqu'on remorque
quelque chose en montant une
côte.
(Suite)
(Suite)
Choisir la vitesse du véhicule en
fonction de la limite de vitesse
imposée aux remorques, en
fonction de la pente et en
fonction du poids de la remorque.
• Si le véhicule est équipé de la
transmission Ecoshift à double
embrayage, redoubler de
prudence lors du remorquage. La
charge accrue sur la
transmission lors du remorquage
peut chauffer les embrayages si
des changements de vitesse trop
fréquents se produisent.
Dans certaines situations,
comme lors de démarrages et
d'arrêts répétés dans les
montées, les embrayages de la
transmission pourraient
surchauffer. Si les embrayages
surchauffent, le mode de
protection s'enclenche. Dans ce
cas, le voyant de la transmission
clignotera, un carillon se fera
entendre et un message
d'avertissement s'affichera sur
l'écran ACL.
(Suite)
(Suite)
Si la transmission Ecoshift à
double embrayage commence à
surchauffer, les changements
des vitesses pourraient changer
et devenir plus brusques. Si l'on
continue à conduire et à
changer fréquemment de
vitesses, un message
d'avertissement pourrait
apparaître à l'écran ACL. Dans
ce cas, arrêter le véhicule,
appuyer sur les freins,
positionner le levier de vitesses
sur P et laisser refroidir la
transmission.
AVIS
5-109
Conduite du véhicule
5
Stationnement sur une pente
En règle générale, il ne faut pas se
garer sur une pente si une remorque
ou un autre véhicule est attaché au
véhicule.
Cela dit, si l'on doit garer le véhicule
sur une pente, suivre ces conseils :
1. Placer le véhicule dans l'espace
de stationnement.
Tourner le volant en direction du
trottoir (vers la droite si l'on est
stationné avec l'avant du véhicule
en direction de la descente, et
vers la gauche si l’on est stationné
avec l'avant du véhicule en
direction de la montée)
2. Mettre le levier de vitesses sur P
(stationnement).
3. Enclencher le frein de
stationnement et éteindre le
moteur.
4. Placer des cales sous les roues,
dans la direction de la descente.
5. Démarrer le véhicule, appliquer
les freins, passer au point mort,
relâcher le frein de stationnement,
puis relâcher doucement les freins
jusqu'à ce que les amortisseurs
de remorque absorbent la charge.
6. Appuyer sur la pédale de frein et
enclencher le frein de
stationnements.
7. Placer le levier de vitesses sur P
(stationnement).
8. Éteindre le véhicule et relâcher les
freins. Laisser le frein de
stationnement enclenché.
Ne pas sortir du véhicule si le
frein de stationnement n'est
pas fermement enclenché. Si
le moteur tourne, le véhicule
pourrait se déplacer
soudainement, ce qui pourrait
blesser grièvement ou
fatalement le conducteur ou
les passants.
Ne pas utiliser la pédale de
l'accélérateur pour maintenir
un véhicule en place dans une
montée.
AVERTISSEMENT
5-110
Conduite du véhicule
Conduire le véhicule après un
stationnement en côte
1. Avec le levier de vitesses en
position P (stationnement),
appliquer les freins et maintenir la
pédale de frein enfoncée tout en
suivant ces instructions :
• Démarrant le moteur;
• Enclenchant une vitesse; et
Relâchant le frein de
stationnement.
2. Relâcher doucement la pédale de
frein.
3. Avancer lentement jusqu'à ce que
la remorque se dégage des cales.
4. S'arrêter, puis demander à
quelqu'un de prendre les cales et
de les ranger.
Entretien lors du remorquage
Il faudra faire l'entretien du véhicule
plus souvent si l'on remorque
régulièrement une remorque ou tout
autre véhicule. Les éléments
auxquels il convient de porter une
attention particulière incluent l'huile à
moteur, le liquide de transmission
automatique, le lubrifiant pour essieu
et le liquide système de
refroidissement. Les freins doivent
également être vérifiés
fréquemment. Il est conseillé de
vérifier tous ces éléments avant
chaque voyage où le remorquage
aura lieu. Il est également important
d'effectuer l'entretien de la remorque
ou du véhicule remorqué et de
l'attache-remorque. Suivre le
programme d'entretien de la
remorque ou du véhicule remorqué
et vérifier son bon état
régulièrement. De préférence,
inspecter le véhicule et la remorque
au début de chaque journée de
conduite. Inspecter l'attache-
remorque pour s'assurer qu'il est
bien fixé au véhicule.
Inspecter le circuit électrique de la
remorque pour s'assurer que les
feux d'arrêt, les clignotants, les feux
arrière et les feux de détresse
fonctionnent correctement.
Pour éviter d'endommager le
véhicule :
Puisque les charges sont plus
élevées lors du remorquage,
le véhicule pourrait
surchauffer s'il fait chaud ou
dans les montées. Si la jauge
du liquide de refroidissement
suggère une surchauffe,
éteindre le climatiseur et
arrêter le véhicule dans un
endroit sécuritaire pour
laisser le moteur refroidir.
Lors du remorquage, vérifier
plus fréquemment le niveau
du liquide de transmission
automatique. (N.B. Cette
recommandation ne
s'applique pas aux véhicules
munis d'une transmission
Ecoshift à double embrayage.)
MISE EN GARDE
5-111
Conduite du véhicule
5
Deux étiquettes sur le seuil de la
portière du conducteur indiquent le
poids que ce véhicule peut tirer. Il
s'agit de l'étiquette d’information sur
les pneus et la charge et l'étiquette
de certification.
Avant de charger son véhicule, se
familiariser avec les termes suivants
pour déterminer le poids autorisé
pour le véhicule, indiqué sur les
spécifications du véhicule et sur
l'étiquette de certification.
Poids à vide
Il s'agit du poids du véhicule, incluant
un réservoir plein d'essence et tout
l'équipement de série. Il n'inclut pas
les passagers, les bagages ni
l'équipement en option.
Poids en ordre de marche
Il s'agit du poids du véhicule quand
vous l'avez obtenu du
concessionnaire, incluant tout
équipement de marché secondaire.
Poids de charge
Ce chiffre comprend tous les poids
ajoutés au poids à vide, y compris
les bagages et l'équipement en
option.
Poids brut sur l'essieu (PBE)
Il s'agit du poids total appliqué sur
chaque essieu (avant et arrière), y
compris le poids en ordre de marche
et toute charge.
Poids nominal brut sur l'essieu
(PNBE)
Il s'agit du poids maximal permis qui
peut être transporté par un essieu
(avant ou arrière). Cette valeur se
trouve sur l'étiquette de certification.
La charge totalesur chaque essieu
ne doit jamais dépasser le PNBE.
Poids brut du véhicule (PBV)
Il s'agit du poids à vide plus le poids
réel de la charge et des passagers.
Poids nominal brut du véhicule
(PNBV)
Il s'agit du poids maximal permis du
véhicule chargé (incluant options,
équipement, passagers et charge).
Le poids nominal brut du véhicule
est indiqué sur l'étiquette de
certification apposée sur le seuil de
la portière du conducteur.
POIDS DU VÉHICULE
5-112
Conduite du véhicule
Étiquette de renseignements
sur les pneus et la charge
L'étiquette apposée sur le montant
de la porte du conducteur renseigne
sur la grandeur des pneus de
première monte, la pression à froid
recommandée pour votre véhicule, le
nombre de places dans le véhicule
et le poids maximal du véhicule.
Charge pour le véhicule :
440 kg (970 lbs.)
La charge pour le véhicule
représente le poids combiné
maximal des passagers et des
bagages. Si le véhicule est équipé
d’une remorque, le poids combiné
doit aussi tenir compte du poids au
point d’attelage.
Nombre de passagers :
Total : 5 personnes
(Siège avant : 2 personnes,
Sièges arrière : 3 personnes)
Le nombre maximal de places tient
compte du conducteur. Toutefois, le
nombre de places peut être réduit
dépendamment du poids des
occupants et de la charge
transportée ou remorquée.
Ne surchargez pas le véhicule car il
y a un poids total ou une limite de
charge incluant passagers et
bagages, que le véhicule peut
transporter.
Type A
Type B
Type C
OTLA055146
OTLA055139
OTLA055140
5-113
Conduite du véhicule
5
Capacité de remorquage
Sans freins de remorque
454 kg (1 000 lbs)
Avec des freins de remorque
680 kg (1 500 lbs)
La capacité de remorquage est le
poids maximal de la remorque,
incluant le poids du chargement, que
ce véhicule peut remorquer.
Capacité de charg
La capacité de charge augmente ou
diminue en fonction du poids et du
nombre d'occupants et de la charge
au point d'attelage si le véhicule est
équipé d'une remorque.
Comment établir la limite exacte
de charge
1. Relevez l'information "Le poids
combiné des passagers et de la
charge ne devrait jamais dépasser
XXX kg ou XXX lbs." sur
l’étiquette du véhicule.
2. Calculez le poids combiné du
conducteur et des passagers qui
seront à bord.
3. Soustrayez le poids combiné du
conducteur et des passagers, des
XXX kg ou XXX lbs.
4. Le chiffre résultant est égal à la
quantité de bagages permise. Par
exemple, si le poids XXX est égal
à 635 kg (1 400 lbs.) et qu'il y a
cinq passagers pesant 68 kg (150
lbs.) dans le véhicule, la quantité
de bagages permise serait de 295
kg (650 lbs.).
(635 - 340 (5 x 68) = 295 kg ou
1400 - 750 (5 x 150) = 650 lbs.)
5. Calculez le poids combiné des
bagages à charger dans le
véhicule. Ce poids ne doit pas
dépasser la capacité calculée au
point 4.
6. Si le véhicule tire aussi une
remorque, la charge de la
remorque sera transférée au
véhicule. Consultez ce manuel
pour connaître l'impact qu'aura
une remorque sur la charge
possible dans votre véhicule.
Ne pas surcharger le véhicule. Il
y a une limite au poids (ou à la
charge) qu'un véhicule peut
transporter. La charge inclut les
occupants et le chargement.
Une surcharge peut raccourcir
la durée de vie d'un véhicule. Si
le poids nominal brut (PNBV) ou
le poids nominal brut sur essieu
(PNBE) du véhicule est
dépassé, les pièces du véhicule
peuvent se casser et les
réactions directionnelles du
véhicule peuvent changer. Cela
pourrait entraîner une perte de
contrôle du véhicule et un
accident.
AVERTISSEMENT
5-114
Conduite du véhicule
Exemple 1
Charge maximale
(635 kg)
(1400 lbs.)
Poids des passagers
(68 kg × 2 = 136 kg)
(150 lbs. × 2 = 300 lbs.)
Cargo poids
(499 kg)
(1100 lbs.)
Exemple 2
Charge maximale
(635 kg)
(1400 lbs.)
Poids des passagers
(68 kg × 5 = 340 kg)
(150 lbs. × 5 = 750 lbs.)
Cargo poids
(295 kg)
(650 lbs.)
Exemple 3
Charge maximale
(635 kg)
(1400 lbs.)
Poids des passagers
(78 kg × 5 = 390 kg)
(172 lbs. × 5 = 860 lbs.)
Cargo poids
(245 kg)
(540 lbs.)
+
+
+
Capacité
du véhicule
Capacité
du véhicule
Capacité
du véhicule
5-115
Conduite du véhicule
5
Étiquette de certification
L'étiquette de certification est située
sur le seuil de la portière du
conducteur, au niveau du pilier
central. Elle indique le poids maximal
autorisé d’un véhicule complètement
chargé. Ce chiffre s'appelle le poids
nominal brut du véhicule (PNBV). Le
PNBV inclut le poids du véhicule,
tous les occupants, le poids du
carburant et le poids du chargement.
L'étiquette de certification indique
également le poids maximal pouvant
être supporté par les essieux avant
et arrière, appelé poids nominal brut
sur essieu (PNBE).
Le poids total du véhicule, incluant
tous les occupants, les accessoires,
le chargement et l'attache-remorque,
ne doit pas dépasser le poids nominal
brut du véhicule ou le poids nominal
brut sur essieu. Pour déterminer la
charge réelle exercée sur l'essieu
avant et l'essieu arrière d'un véhicule,
se rendre à une station de pesage et
peser son véhicule. S'assurer
d'équilibrer la charge équitablement
sur les côtés et au centre.
Surcharger le véhicule peut
causer des dommages. Dans
pareil cas, les réparations ne sont
pas couvertes par la garantie. Ne
surchargez pas le véhicule.
AVIS
Surcharge
Ne dépassez jamais le PNBV du
véhicule, le PNBE pour l’essieu
avant ou arrière et le poids
maximal que peut transporter
le véhicule. Dépasser ces cotes
peut avoir un effet sur la tenue
de route et la qualité du
freinage et causer un accident.
Ne surchargez pas le véhicule.
Surcharger le véhicule peut
entraîner un surchauffe des
pneus et possiblement une
crevaison, augmenter la
distance de freinage et nuire à
la tenue de route du véhicule;
tous ces facteurs peuvent
mener à un accident.
AVERTISSEMENT
Si des objets se trouvent dans le
véhicule (valises, outils, paquets,
etc.), ils se déplacent aussi
rapidement que le véhicule. En
cas de freinage ou de virage
brusque, ou en cas de collision,
les articles poursuivront leur
mouvement vers l'avant et
pourrait causer des blessures
s'ils heurtent le conducteur ou
un passager.
Placez les articles dans le
hayon. Essayez d'en distribuer
le poids uniformément.
Ne laissez jamais un dispositif
de retenue pour enfant dans
le véhicule sans l'attacher.
Si vous transportez des
articles dans le véhicule,
attachez-les.
Ne conduisez pas les sièges
repliés, à mois que cela ne
soit nécessaire.
AVERTISSEMENT
Que faire en cas d'urgence
6
Feux de détresse ...................................................6-2
En cas d'urgence pendant la conduite...............6-3
En cas de calage du moteur pendant la conduite....6-3
En cas de calage du moteur lors de la traversée
d'un croisement ou d'une voie de chemin de fer.....6-3
En cas de crevaison pendant la conduite...................6-3
En cas de non-démarrage du moteur ................6-4
Si le démarreur ne fonctionne pas
ou fonctionne faiblement................................................6-4
Si le démarreur fonctionne correctement,
mais que le moteur ne démarre pas ............................6-4
Démarrage par survoltage....................................6-5
En cas de surchauffe du moteur.........................6-8
En cas de crevaison.............................................6-10
Remorquage..........................................................6-18
Service de remorquage..................................................6-18
Crochet de remorquage amovible...............................6-20
Remorquage d'urgence..................................................6-20
Crochets de fixation.......................................................6-22
Guide de dépannage élémentaire......................6-23
6-2
Les feux de détresse permettent
d'avertir les autres usagers de la
route d'user d'extrême prudence lors
de l'approche ou du dépassement du
véhicule.
Utiliser les feux de détresse lors
d'une réparation d'urgence ou
lorsque le véhicule est arrêté au bord
de la route.
Pour allumer et éteindre les feux de
détresse, appuyer sur le bouton de
commande des feux de détresse. Ce
bouton est situé sur la console
centrale. Les clignotants de gauche
et de droite clignoteront en même
temps.
Les feux de détresse fonctionnent
que le moteur soit allumé ou non.
Les clignotants ne fonctionnent
pas lorsque les feux de détresse
sont allumés.
FEUX DE DÉTRESSE
Que faire en cas d'urgence
OTL065001
6-3
Que faire en cas d'urgence
En cas de calage du moteur
pendant la conduite
• Réduire sa vitesse graduellement,
en gardant sa trajectoire. Sortir
prudemment de la chaussée et se
garer dans un endroit sécuritaire.
• Allumer les feux de détresse.
Tenter de redémarrer le véhicule. Si
le véhicule ne démarre pas,
contacter un concessionnaire
HYUNDAI agréé ou un
professionnel qualifié.
En cas de calage du moteur
lors de la traversée d'un
croisement ou d'une voie de
chemin de fer
Si le moteur cale à un croisement ou
sur une voie de chemin de fer,
évaluer la situation. Si la situation le
permet en toute sécurité, placer le
levier de vitesses sur N (point mort)
et pousser le véhicule jusqu'à un
endroit sécuritaire.
En cas de crevaison pendant
la conduite
Si une crevaison survient pendant la
conduite :
Relâcher la pédale de
l’accélérateur et laisser le véhicule
ralentir, tout en conservant sa
trajectoire. Ne pas freiner
immédiatement ou tenter de se
ranger sur le côté, car cela pourrait
entraîner une perte de contrôle du
véhicule et causer un accident.
Quand le véhicule a ralenti
suffisamment pour le permettre en
toute sécurité, freiner doucement
et se garer sur le bord de la route.
Se garer aussi loin de la route que
possible et se garer sur une
surface ferme et plane. Si la route
est séparée par une médiane, ne
pas se garer sur la médiane
séparant les deux voies.
Quand le véhicule est arrêté,
appuyer sur le commutateur des
feux de détresse, placer le levier
de vitesses sur P (pour les
véhicules à boîte automatique) ou
au point mort (pour les véhicules à
boîte manuelle), enclencher le
frein de stationnement et mettre le
commutateur d’allumage sur
LOCK/OFF.
• Demander à tous les passagers de
sortir du véhicule. S’assurer qu’ils
sortent du véhicule du côté opposé
à la circulation.
• Pour changer un pneu crevé, se
référer aux instructions fournies
plus loin dans ce chapitre.
EN CAS D
'
URGENCE PENDANT LA CONDUITE
6
6-4
Si le démarreur ne fonctionne
pas ou fonctionne faiblement
• Si le véhicule est doté d'une boîte
automatique, s'assurer que le
levier de vitesses est placé sur N
(point mort) ou sur P
(stationnement). Sur ces
véhicules, le moteur démarrera
uniquement si le levier est sur N
(point mort) ou sur P
(stationnement).
Vérifier les branchements de la
batterie pour s'assurer qu’ils sont
propres et bien serrés.
• Allumer l'éclairage intérieur. Si les
lampes se tamisent ou s'éteignent
lorsqu'on actionne le démarreur,
cela signifie que la batterie est
déchargée.
Ne pas pousser ou tirer le véhicule
pour le démarrer. Cela pourrait
endommager le véhicule. Se référer
aux instructions pour le "démarrage
par survoltage" dans ce chapitre.
Si le démarreur fonctionne
correctement, mais que le
moteur ne démarre pas
Vérifier le niveau de carburant et
remplir le réservoir au besoin.
Si le moteur ne démarre toujours
pas, demander à un concessionnaire
HYUNDAI agréé d'inspecter le
véhicule.
EN CAS DE NON-DÉMARRAGE DU MOTEUR
Que faire en cas d'urgence
Pousser ou tirer un véhicule
pour le démarrer peut provoquer
une surcharge du convertisseur
catalytique, ce qui pose des
risques d’incendie.
MISE EN GARDE
6-5
Que faire en cas d'urgence
6
Le démarrage par survoltage peut
être dangereux s'il n'est pas fait
correctement. Suivre la procédure de
démarrage par survoltage de cette
section pour éviter de se blesser
grièvement ou d'endommager
sérieusement le véhicule. En cas de
doute sur la procédure à suivre pour
le démarrage par survoltage,
demander à un technicien ou à un
service de dépannage de le faire
pour vous.
DÉMARRAGE PAR SURVOLTAGE
Pour éviter des BLESSURES
GRAVES ou MORTELLES à soi-
même et aux autres, toujours
prendre ces précautions quand
on travaille près d’une batterie
ou que l'on y touche :
Toujours lire et suivre
soigneusement les
instructions lorsqu'on
manipule une batterie.
Toujours porter une
protection oculaire
conçue pour protéger
les yeux contre les
éclaboussures acides.
Tenir la batterie loin des
flammes, d'étincelles ou
de fumée.
L'hydrogène présent en
permanence dans les
cellules de la batterie est
très combustible et peut
exploser s'il entre en
contact avec une flamme.
(Suite)
AVERTISSEMENT
(Suite)
Garder les batteries hors
de portée des enfants.
Les batteries contiennent
de l'acide sulfurique, un
produit très corrosif.
Éviter tout contact avec
les yeux, la peau ou les
vêtements.
Si de l'acide pénètre dans les
yeux, les rincer abondamment
avec de l'eau fraîche et propre
pendant au moins 15 minutes et
consulter immédiatement un
médecin. Si la peau entre en
contact avec l'acide, laver
l'intégralité de la zone affectée.
En cas de sensation de douleur
ou de brûlure, demander
immédiatement l'avis d'un
médecin.
(Suite)
6-6
Que faire en cas d'urgence
Information
Une batterie jetée
négligemment peut être
dangereuse pour l'environne-
ment et l'être humain. Jeter la
batterie conformément aux
lois et régulations locales.
Pour éviter d'endommager son
véhicule :
Utiliser uniquement une
alimentation de 12 volts (une
autre batterie ou un dispositif de
démarrage par survoltage) pour
démarrer votre véhicule par
survoltage.
Ne pas essayer de démarrer son
véhicule en le poussant.
Procédure de démarrage par
survoltage
1. Positionner les véhicules assez
près pour que les câbles de
survoltage puissent être branchés,
mais ne pas faire toucher les
véhicules.
2. Éviter tout contact avec les
ventilateurs ou les parties mobiles
du compartiment moteur, même si
les véhicules sont éteints.
3. Éteindre tous les appareils
électriques pouvant fonctionner
sur le véhicule (ex. radio,
éclairage, climatiseur, etc.). Placer
le levier de vitesses de chaque
véhicule sur P (Stationnement), et
enclencher le frein à main de
chaque véhicule. Éteindre le
moteur des deux véhicules.
AVIS
i
(Suite)
User de prudence en
soulevant une batterie à
boîtier en plastique, car une
pression excessive sur le
boîtier pourrait provoquer une
fuite d'acide de batterie.
Soulever la batterie à l'aide
d'un outil spécialisé ou
soulever à la main en
saisissant les coins opposés
de la batterie.
Ne pas essayer de démarrer le
véhicule par survoltage si la
batterie est gelée.
Ne JAMAIS essayer de
recharger la batterie si les
câbles du véhicule sont
toujours branchés à la
batterie.
L'allumage électrique
fonctionne sous haute
tension. Ne JAMAIS toucher
ces composants lorsque le
moteur tourne ou que le
commutateur d'allumage est
placé sur ON.
Pb
6-7
Que faire en cas d'urgence
6
4. Brancher les câbles de survoltage
en suivant scrupuleusement
l'ordre indiqué sur le schéma. Tout
d'abord, brancher un câble de
survoltage à la borne positive (+)
rouge de la batterie du véhicule à
survolter (1).
5. Ensuite, brancher l'autre bout du
câble de survoltage à la borne
positive (+) rouge de la batterie du
véhicule offrant son aide (2).
6. Brancher le deuxième câble à la
borne noire négative (-)/à la terre
du châssis du véhicule aidant (3).
7. Brancher l'autre bout du câble de
survoltage à la borne noire
négative (-)/à la terre du châssis
du véhicule au véhicule déchargé
(4).
Ne rien toucher avec les câbles de
survoltage, sauf la borne de
batterie ou la prise de terre
indiquée. Ne pas se pencher sur la
batterie lors du branchement.
8. Démarrer le moteur du véhicule
offrant son aide et le laisser
tourner à environ 2 000 tr/min
pendant quelques minutes.
Démarrer ensuite le véhicule à
survolter.
Si le véhicule à survolter ne démarre
toujours pas après plusieurs essais,
il a sans doute besoin d'être réparé.
Dans ce cas, demander l'aide d'une
personne qualifiée. Si la cause du
déchargement de la batterie n'est
pas visible, demander à un
concessionnaire HYUNDAI agréé de
vérifier le véhicule.
Débrancher les câbles de survoltage
dans l'ordre inverse du branchement :
1. Débrancher le câble de survoltage
à la borne noire négative (-)/à la
terre du châssis du véhicule
déchargé (4).
2. Débrancher le deuxième câble de
survoltage de la borne négative
(-) noire de la batterie du véhicule
offrant son aide (3).
3. Débrancher le câble de survoltage
de la borne positive (+) rouge de
la batterie du véhicule offrant son
aide (2).
4. Débrancher le câble de survoltage
de la borne positive (+) rouge de
la batterie du véhicule à survolter
(1).
1VQA4001
6-8
Que faire en cas d'urgence
Si la jauge de température signale
une surchauffe, si la puissance du
moteur diminue ou si l'on entend de
forts bruits de cognement dans le
moteur, cela signifie que le moteur
est sans doute trop chaud. Dans ce
cas :
1. Quitter la route et s'arrêter dès
que possible.
2. Placer le levier de vitesses sur P
(Stationnement) et enclencher le
frein de stationnement. Si le
climatiseur est allumé, l'éteindre.
3. Si du liquide de refroidissement
coule sous le véhicule ou que de
la vapeur s'échappe du capot,
arrêter le moteur. Ne pas ouvrir le
capot jusqu'à ce que le liquide de
refroidissement arrête de couler
ou qu'il n'y ait plus de vapeur. Si
on ne distingue ni perte de liquide
de refroidissement ni vapeur,
laisser tourner le moteur et
s'assurer que le ventilateur de
refroidissement fonctionne. Si le
ventilateur ne fonctionne pas,
éteindre le moteur.
4. Regarder au niveau du radiateur,
au niveau des tuyaux et sous le
véhicule pour détecter toute fuite
de liquide de refroidissement.
noter que, si le climatiseur
fonctionnait, il est normal que de
l'eau s'écoule et goutte.)
5. Si une fuite de liquide de
refroidissement est présente,
arrêter immédiatement le moteur
et appeler le concessionnaire
HYUNDAI agréé le plus proche.
EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR
Pour éviter toute
blessure grave, ne
pas toucher, avec ses
mains, ses vêtements
ou des outils, les
pièces mobiles du
moteur (comme le
ventilateur de refroidissement
et la courroie d’entraînement)
lorsqu’il tourne.
AVERTISSEMENT
6-9
Que faire en cas d'urgence
6
6. S'il est impossible de déterminer
la cause de la surchauffe, attendre
que la température du moteur
baisse et retourne à la normale. Si
le réservoir de liquide de
refroidissement n'est pas assez
plein, le remplir avec prudence
jusqu'à la marque indiquant la
moitié.
7. Reprendre la conduite, en
surveillant tout signe de
surchauffe. Si le moteur
surchauffe à nouveau, appeler son
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Un réservoir de liquide de
refroidissement au niveau très
bas indique qu'une fuite est
présente dans le système de
refroidissement. Dans ce cas,
faire vérifier son véhicule dès
que possible par un
concessionnaire HYUNDAI
agréé.
MISE EN GARDE
Ce véhicule est
équipé d'un réservoir
de liquide de
refroidissement sous
haute pression. NE
JAMAIS retirer le bouchon du
réservoir ou le bouchon de
vidange du radiateur si le
moteur et le radiateur sont
CHAUDS. Du liquide et de la
vapeur brûlant pourraient
s'échapper sous pression et
causer des blessures graves.
Éteindre le moteur et attendre
que le moteur refroidisse.
User d'extrême prudence en
retirant le bouchon du réservoir
de liquide de refroidissement.
L'entourer d'une serviette ou
d'un chiffon épais, puis le faire
tourner lentement dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre pour laisser la pression
s'échapper.
(Suite)
AVERTISSEMENT
(Suite)
Sans dévisser complètement le
bouchon, s'éloigner du véhicule
pendant que la pression
s'échappe. Une fois que toute la
pression s'est échappée,
continuer de dévisser le
bouchon en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre et l'enlever.
6-10
Que faire en cas d'urgence
Cric et outil
Manche du vérin
Vérin
Démonte-roue
Le cric, la poignée du cric et la clé
pour écrous de roue sont rangés
dans l'espace de chargement, sous
le couvercle de la boîte à bagages.
Le cric est fourni uniquement pour
les changements de pneu d'urgence.
Tourner le boulon à oreilles dans le
sens contraire des aiguilles d'une
montre pour dégager la roue de
secours.
Ranger la roue de secours au même
endroit et la sécuriser en tournant le
boulon à oreilles dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Pour empêcher la roue de secours et
les outils de s'entrechoquer ou de
faire du bruit, les ranger aux
emplacements prévus à cet effet.
EN CAS DE CREVAISON
Changer un pneu présente des
dangers.
Suivre scrupuleusement les
instructions de cette section
pour réduire les risques de
blessures graves ou fatales
pendant le changement d’un
pneu.
AVERTISSEMENT
OTL065004
OTL065005
Lorsque la poignée du cric est
utilisée, veiller à rester à l'écart
de l'extrémité plate. L'extrémité
plate comporte des bords
tranchants pouvant provoquer
des coupures.
MISE EN GARDE
6-11
Que faire en cas d'urgence
6
S'il est difficile de desserrer le boulon
à oreilles maintenant la roue à la main,
vous pouvez le desserrer facilement à
l'aide de la poignée du cric
1. Placer la poignée du cric (1) à
l'intérieur du boulon à oreilles
maintenant la roue.
2. Tourner le boulon à oreilles qui
maintient le pneu dans le sens
antihoraire avec la poignée du cric.
Changement de pneus
Lors d'un changement de
pneus, un véhicule peut glisser
ou se détacher du cric, ce qui
pourrait causer des blessures
graves ou mortelles à celui qui
effectue le changement de
pneus ou à ceux qui l'entourent.
Prendre les précautions de
sécurité suivantes :
Ne jamais se mettre sous un
véhicule soutenu par un cric.
Ne JAMAIS essayer de
changer de pneu sur une voie
de circulation. TOUJOURS
garer le véhicule loin de la
route et de la circulation, sur
une surface dure et plane,
avant de changer un pneu. S'il
est impossible de se garer
loin de la route et de la
circulation, sur une surface
dure et plane, appeler un
service de dépannage pour
obtenir de l'aide.
(Suite)
(Suite)
Utiliser TOUJOURS le cric
fourni avec le véhicule.
TOUJOURS positionner le cric
aux endroits réservés à cet
effet sur le véhicule. Ne
JAMAIS positionner le cric au
niveau des pare-chocs ou de
toute autre pièce du véhicule.
Ne pas démarrer le moteur
quand le véhicule est soulevé
par le cric.
Ne laisser personne dans le
véhicule quand le véhicule est
soulevé par le cric.
Éloigner les enfants de la
route et du véhicule.
AVERTISSEMENT
OTLE065040
6-12
Que faire en cas d'urgence
Pour changer un pneu, suivre ces
étapes :
1. Se garer sur une surface ferme et
plane.
2. Placer le levier de vitesses sur P
(pour les véhicules à boîte
automatique) ou au point mort
(pour les véhicules à boîte
manuelle), enclencher le frein de
stationnement et mettre le
commutateur d'allumage sur
LOCK/OFF.
3. Allumer les feux de détresse en
appuyant sur le commutateur.
4. Enlever la clé des écrous de roue,
le cric, la poignée du cric et la roue
de secours du véhicule.
5. Bloquer, à l'aide de cales, le pneu
avant et le pneu arrière qui se
trouvent diagonalement opposés
au pneu à changer.
6. Desserrer les écrous de roue, en
les tournant dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre, dans
l'ordre indiqué ci-dessous. Ne pas
retirer complètement les écrous
jusqu'à ce que la roue soit
soulevée du sol.
OTL065012
Bloc
OTL065013
6-13
Que faire en cas d'urgence
6
7. Placer le cric à l'emplacement du
cric sous le cadre le plus près du
pneu à changer. Les points de
levage sont des plaques soudées
au cadre avec deux crans et deux
encoches. Ne jamais placer le cric
à aucun autre endroit du véhicule.
Cela pourrait endommager la
moulure de seuil latérale ou
d'autres pièces du véhicule.
8. Insérer la poignée du cric dans le
cric et la tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre. Continuer
à tourner jusqu'à ce que le
véhicule se soulève et que le pneu
à changer ne touche plus au sol.
S'assurer que le véhicule est bien
stable sur le cric.
9. Desserrer les écrous de roue avec
la clé à écrou, en les tournant dans
le sens inverse des aiguilles d'une
montre. Les enlever à la main.
Enlever la roue des goujons et la
poser à plat sur le sol, à l'écart.
Enlever la saleté et les débris
pouvant se trouver sur les goujons,
la surface de fixation et la roue.
10. Placer la roue de secours sur les
goujons du moyeu.
11. Serrer les écrous à la main, en
mettant l'embout le plus petit de
l'écrou vers la roue.
12. Abaisser le véhicule jusqu'au sol
en tournant la poignée du cric
dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
OTL065032OTL065014
Avant Arrière
6-14
Que faire en cas d'urgence
13. Utiliser la clé d'écrou pour serrer
les écrous de roue, dans l'ordre
indiqué. Cela fait, vérifier de
nouveau que chaque écrou est
bien serré. Après le changement
de pneus, faire serrer les écrous
de roue au couple approprié par
un concessionnaire HYUNDAI
autorisé aussitôt que possible.
La force de serrage des écrous
de roue est de 9 à 11 kg-m (65
à 79 lb-pi).
Si une jauge à pneu est disponible,
vérifier la pression des pneus (voir la
section "Pneus et roues" du chapitre
8 pour obtenir davantage de
renseignements sur la pression des
pneus). Si la pression est supérieure
ou inférieure à la pression
recommandée, se rendre lentement
à la station-service la plus proche et
ajuster la pression au niveau
recommandé. Toujours replacer le
bouchon de valve après avoir vérifié
ou ajusté la pression des pneus,
sinon de l'air pourrait s'échapper du
pneu. Si un bouchon de valve est
manquant, le remplacer dès que
possible. Une fois le pneu changé,
ranger le pneu crevé et replacer le
cric et les outils à leur emplacement
spécifique.
Vérifier la pression des pneus dès
que possible après l'installation
de la roue de secours. Ajuster la
pression des pneus au niveau
recommandé.
AVIS
OTL065007
Arrière
Les goujons et les écrous de
roues de ce véhicule
comportent un filetage
métrique. Lors d'un
changement de pneu, s'assurer
d'utiliser les mêmes écrous lors
du remontage de la roue. Si les
écrous de roue doivent être
remplacés, s'assurer qu'ils le
sont par des écrous à filetage
métrique, afin d’éviter tout
dommage aux goujons et
assurer la bonne fixation de la
roue au moyeu. Consulter un
concessionnaire HYUNDAI
agréé en cas de besoin.
MISE EN GARDE
6-15
Que faire en cas d'urgence
6
Si le cric, les écrous de roue, les
goujons ou autre équipement sont
abîmés ou en mauvais état, ne pas
tenter de changer le pneu et appeler
un service de dépannage.
Utilisation des roues de secours
temporaires (si équipé)
Les roues de secours temporaires,
souvent de plus petites tailles que
les roues du véhicule, sont conçues
uniquement pour servir en cas
d’urgence. Une fois une roue de
secours temporaire installée sur le
véhicule, conduire prudemment et
toujours prendre toutes les
précautions de sécurité mentionnées
ci-dessous.
Pour éviter toute défaillance de
la roue de secours temporaire
et une perte de contrôle du
véhicule pouvant provoquer un
accident :
Utiliser la roue de secours
temporaire uniquement en
cas d’urgence.
Ne JAMAIS conduire un
véhicule muni d’une roue de
secours temporaire à plus de
80 km/h (50 mi/h).
Ne pas dépasser la charge
nominale maximum ou les
capacités de transport de
charge du véhicule indiquées
sur les parois du pneu de la
roue de secours temporaire.
Ne pas utiliser la roue de
secours temporaire pendant
une période prolongée. Faire
réparer ou remplacer la roue
d’origine dès que possible
pour éviter toute défaillance
de la roue de secours
temporaire.
AVERTISSEMENT
6-16
Que faire en cas d'urgence
Lorsqu'on conduit avec une roue de
secours temporaire :
Vérifier la pression des pneus
après l’installation de la roue de
secours temporaire. La roue de
secours temporaire devrait être
gonflée à 420 kPa (60 psi).
Ne pas laver son véhicule dans un
lave-auto avec la roue de secours
temporaire installée sur le
véhicule.
Ne pas utiliser la roue de secours
temporaire sur un autre véhicule.
En effet, la roue de secours
temporaire a été conçue
spécifiquement pour ce véhicule.
• La durée de vie de la bande de
roulement du pneu de la roue de
secours temporaire est inférieure à
celle d’un pneu ordinaire. Inspecter
la roue de secours temporaire
régulièrement et remplacer le pneu
par un pneu de même taille et de
même type, installé sur la même
jante.
Ne pas utiliser plus d’une roue de
secours temporaire à la fois.
Lorsque le pneu et la jante
d’origine sont réparés et
réinstallés sur le véhicule, serrer
l’écrou de roue à la force
recommandée pour éviter les
vibrations. La force de serrage
correcte pour les écrous de roue
est de 9 à 11 kg-m (65 à 79 lb-pi).
AVIS
Pour éviter d'endommager la
roue de secours temporaire et
son véhicule :
Conduire a une vitesse
adaptée aux conditions
routières pour éviter tous les
dangers, tels que les nids de
poules et les débris.
Éviter de conduire par-dessus
des obstacles. Puisque le
diamètre de la roue de
secours temporaire est plus
petit que celui d'un pneu
conventionnel, la garde au sol
est réduite d'environ 25 mm (1
po).
Ne pas monter le pneu de la
roue de secours temporaire
sur une autre roue et ne pas
monter de pneu
conventionnel, de pneus
neige, d'enjoliveur ou de
bagues de jantes sur la roue
de secours temporaire.
MISE EN GARDE
6-17
Que faire en cas d'urgence
6
Étiquette du vérin
L'étiquette réelle de vérin sur le véhicule peut différer de l'illustration.
Pour des spécifications plus détaillées, consultez l'étiquette apposée au vérin.
OHYK065011
1. Nom de modèle
2. Charge maximale permissible
3. Engagez le frein de stationnement quand vous utilisez
le vérin.
4. Coupez le moteur quand vous utilisez le vérin.
5. Ne vous glissez pas sous un véhicule soulevé avec le
vérin.
6. Les points désignés sous le châssis
7. Quand vous soulevez le véhicule, le socle du vérin doit
être à la verticale sous le point de levée.
8. Sur un véhicule à boîte manuelle, engagez la boîte en
marche arrière ou, sur un véhicule à boîte
automatique, engagez le levier à la position P
(stationnement).
9. Le vérin ne devrait être utilisé que sur un sol ferme et
au niveau.
10. Fabricant du vérin
11. Date de production
12. Nom et adresse de l'entreprise du représentant
6-18
Service de remorquage
Si un remorquage d'urgence s'avère
nécessaire, nous recommandons de
le faire faire par un concessionnaire
HYUNDAI agréé ou un service de
dépannage professionnel. Il est
nécessaire de suivre des procédures
de remorquage précises pour éviter
d'endommager le véhicule.
Nous recommandons l'utilisation de
chariots porte-roue ou d'une
remorque à plateau.
On peut remorquer ce véhicule avec
les roues arrière sur le sol (sans
porte-roue) et les roues avant
soulevées du sol. Si les roues ou les
composants de la suspension sont
endommagés, ou que le véhicule est
remorqué avec les roues avant sur le
sol, utiliser impérativement des
porte-roues sous les roues avant.
Si le véhicule est remorqué par un
service de dépannage professionnel
sans porte-roue, il faudra soulever
les roues avant, et non pas les roues
arrière.
Si ce véhicule est un véhicule à
traction intégrale, le remorquer à
l'aide de chariots de roues ou d'une
remorque plate, en s'assurant
qu'aucune des roues ne touche le
sol.
REMORQUAGE
Que faire en cas d'urgence
OTL065026
chariot
chariot
Ne jamais remorquer de
véhicule à traction intégrale si
les roues touchent le sol. Cela
pourrait provoquer des
dommages graves à la boîte-
pont ou au système à traction
intégrale.
MISE EN GARDE
6-19
Que faire en cas d'urgence
En cas de remorquage d’urgence
sans porte-roue :
1. Mettre le commutateur d’allumage
en position ACC.
2. Placer le levier de vitesses sur N
(point mort).
3. Desserrer le frein de
stationnement.
6
Ne pas remorquer le véhicule
si les roues avant touchent au
sol, car cela pourrait
endommager le véhicule.
Ne pas remorquer le véhicule
avec des élingues. Utiliser un
appareil de levage des roues
ou une remorque à plateau.
MISE EN GARDE
Si le véhicule est doté d’un
capteur de capotage, placer le
commutateur d'allumage en
position LOCK/OFF lors du
remorquage. En effet, les
coussins gonflables latéraux et
latéraux de type rideau
pourraient se déployer si les
capteurs déterminent que le
véhicule est en situation de
capotage.
AVERTISSEMENT
Ne pas placer le levier de
vitesses sur N (point mort)
pendant le remorquage quand
les roues avant touchent au sol
peut endommager gravement la
transmission du véhicule.
MISE EN GARDE
OTL065028
OTL065027
6-20
Crochet de remorquage
amovible
1. Ouvrir le hayon et retirer le crochet
de remorquage amovible de la
boîte à outils.
2. Enlever le couvercle du trou en
appuyant sur la partie inférieure
du couvercle, sur le pare-chocs
avant ou le pare-chocs arrière.
3. Installer le crochet de remorquage
en l’insérant dans le trou et en le
tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’il soit
bien serré.
4. Enlever le crochet de remorquage
et replacer le couvercle après
utilisation.
Remorquage d'urgence
Si un remorquage d'urgence s'avère
nécessaire, nous recommandons de
le faire faire par un concessionnaire
HYUNDAI agréé ou un service de
dépannage professionnel.
Que faire en cas d'urgence
OTL065023
OTL065031
Avant
Arrière
OTL065022
OTL065024
Avant
Arrière
6-21
Que faire en cas d'urgence
Si un service de dépannage
professionnel n’est pas disponible en
cas d’urgence, il est possible de
remorquer temporairement le
véhicule à l’aide d’un câble ou d’une
chaîne fixée au crochet de
remorquage d’urgence à l’avant (ou
à l’arrière) du véhicule.
User d’extrême prudence lors du
remorquage d’un véhicule à l’aide
d’un câble ou d’une chaîne. Un
conducteur doit se trouver dans le
véhicule remorqué pour le diriger et
actionner les freins.
Ce genre de remorquage doit
uniquement être fait sur les routes à
surfaces dures, sur une courte
distance et à basse vitesse. De plus,
les roues, les essieux, le groupe
motopropulseur et les freins doivent
tous être en bon état.
Toujours prendre ces précautions en
cas de remorquage d’urgence :
Placer le commutateur d’allumage
sur ACC pour que le volant ne se
bloque pas. (si équipé)
Placer le levier de vitesses sur N
(point mort).
Desserrer le frein de stationnement.
Appuyer plus fort que d’habitude
sur la pédale de frein, car la
puissance de freinage sera réduite
pendant le remorquage.
Tourner le volant plus fort que
d’habitude, car la direction
assistée sera désamorcée.
Pour remorquer le véhicule, utiliser
un véhicule-remorqueur plus lourd
que le véhicule à remorquer.
Les conducteurs des deux
véhicules doivent communiquer
fréquemment.
Avant tout remorquage d’urgence,
s’assurer que le crochet n’est pas
cassé ou endommagé.
Attacher le câble ou la chaîne de
remorquage de façon sécuritaire
au crochet.
Ne pas donner d’à-coups sur le
crochet. Appliquer une force égale
et régulière.
6
6-22
Utiliser un câble ou une chaîne de
remorquage de moins de 5 m (16
pieds). Attacher un tissu blanc ou
rouge (d’environ 30 cm (12 po)
de large) au milieu du câble ou de
la chaîne pour qu’il/elle soit bien
visible.
Conduire avec prudence, en
s’assurant que le câble ou la
chaîne reste bien tendu pendant le
remorquage.
Avant le remorquage, vérifier qu’il
n’y a pas de fuite sous le véhicule.
Si la boîte de vitesse automatique
fuit, il faudra utiliser impérativement
une remorque à plateau ou des
porte-roues.
Crochets de fixation
Que faire en cas d'urgence
OTL065029
Pour éviter d'endommager le
véhicule et ses composants
lors du remorquage :
Toujours tirer bien au milieu
lorsqu'on utilise des crochets
de remorquage. Ne pas tirer
de côté, en diagonale ou à un
angle vertical.
Ne pas utiliser les crochets de
remorquage pour sortir un
véhicule embourbé, ensablé
ou autre, si le véhicule ne peut
pas avancer de lui-même.
Pour éviter d'endommager
sérieusement la transmission
automatique, limiter la vitesse
de remorquage à 15 km/h (10
mi/h) et remorquer sur moins
de 1,5 km (1 mile).
MISE EN GARDE
OLMB033091
Ne pas utiliser les crochets de
fixation pour remorquer le
véhicule. Utiliser les crochets
de fixation pour le remorquage
pourrait endommager les
crochets ou le pare-chocs et
entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT
6-23
Que faire en cas d'urgence
6
GUIDE DE DÉPANNAGE ÉLÉMENTAIRE
Démarreur ne fonctionne
pas
Moteur tourne mais ne
démarre pas
Ratés du moteur
Surchauffe du moteur
Moteur en marche
s’arrête
Trop grande
consommation
Pédale de frein
spongieuse
Puissance de freinage
insuffisante
Volant lourd
Tremblement du volant
Volant tire d’un côté en
conduite
Véhicule tire d’un côté en
freinage
Usure anormale des
pneus
Témoin de charge
s’allume en conduite
Essuie-glace, klaxon ou
feux ne fonctionne pas
Décharge excessive de la
batterie
Surchauffe du moteur
Faible niveau d’essence
Canalisations d’essence obstruées
Pompe à essence défectueuse
Crépine obstruée
Mélange trop riche
De l’eau se mélange à l’essence
Fuite de liquide de refroidissement
Régime de ralenti éle
Huile moteur insuffisante ou viciée
Électrolyte de batterie insuffisant
Batterie déchargée
Mauvais contact à une borne de batterie
Défectuosité du contacteur d’allumage ou du démarreur
Calage de l’allumage incorrect
Bougies détériorées
Bougies défectueuses
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
SYMPTÔME
CAUSE PROBABLE
6-24
Que faire en cas d'urgence
Démarreur ne fonctionne
pas
Moteur tourne mais ne
démarre pas
Ratés du moteur
Surchauffe du moteur
Moteur en marche
s’arrête
Trop grande
consommation
Pédale de frein
spongieuse
Puissance de freinage
insuffisante
Volant lourd
Tremblement du volant
Volant tire d’un côté en
conduite
Véhicule tire d’un côté en
freinage
Usure anormale des
pneus
Témoin de charge
s’allume en conduite
Essuie-glace, klaxon ou
feux ne fonctionne pas
Décharge excessive de
la batterie
Circuit d’allumage défectueux
Condensateur ou bobine d’allumage défectueux
Allumeur défectueux
Courroie d’alternateur détendue
Vérifier fusibles, ampoules ou fils
Frottement des freins
Levier sélecteur n’est pas à la position "P" ou "N"
Conduite fréquente en première
De l’air s’infiltre dans les canalisations de freins
Liquide de frein insuffisant
Disque et plaquettes de freins humides
Plaquettes de freins usure
Alignement des roues incorrect
Équilibrage des roues incorrect
Pression de gonflage des pneus incorrecte
(trop faible ou trop élevée)
Dimension des pneus incorrecte
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
OO
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
SYMPTÔME
CAUSE PROBABLE
Entretien
Compartiment-moteur...........................................7-3
Services d'entretien ..............................................7-5
Responsabilité du propriétaire.......................................7-5
Précautions à prendre par le propriétaire
en rapport avec l'entretien.............................................7-5
Entretien par le propriétaire................................7-7
Programme d'entretien par le propriétaire ................7-8
Programme d'entretien .......................................7-10
Programme d'entretien normal ...................................7-11
Programme d'entretien pour le service intense .....7-17
Explication des items au programme
d'entretien.............................................................7-19
Huile et filtre à huile du moteur..................................7-19
Courroies d'entraînement .............................................7-19
Filtre à carburant ............................................................7-19
Canalisations de carburant, boyaux de carburant
et raccords........................................................................7-19
Boyau de vapeurs et bouchon de remplissage
en carburant.....................................................................7-19
Flexibles de ventilation par dépression du carter ..7-20
Filtre à air .........................................................................7-20
Bougies ..............................................................................7-20
Jeu des soupapes............................................................7-20
Système de refroidissement ........................................7-20
Liquide de refroidissement...........................................7-20
Liquide de boîte-pont automatique............................7-20
Liquide de transmission EcoShift à
double embrayage...........................................................7-21
Boyaux et canalisations de frein................................7-21
Liquide de frein ...............................................................7-21
Frein de stationnement .................................................7-21
Disques, plaquettes, étriers et rotors de frein........7-21
Tuyau d'échappement et silencieux...........................7-21
Boulons de fixation de la suspension........................7-21
Boîte de direction, timonerie et soufflets/
joint à rotule du bras inférieur ...................................7-22
Arbres de traction et soufflets ...................................7-22
Fluide frigorigène du climatiseur................................7-22
Huile de moteur....................................................7-23
Vérification du niveau d'huile......................................7-23
Vérifier l'huile de moteur et le filtre à huile............7-24
Liquide de refroidissement.................................7-25
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement.....7-25
Changement du liquide de refroidissement..............7-28
Liquide de frein....................................................7-29
Vérifier le niveau du liquide de frein.........................7-29
Lave-glace ............................................................7-31
Vérifier le niveau du lave-glace..................................7-31
Frein de stationnement.......................................7-32
Vérifier le frein de stationnement..............................7-32
Filtre à air .............................................................7-33
Remplacement du filtre .................................................7-33
7
7
Filtre à air de la lames d'essuie-glace.............7-35
Inspection du filtre..........................................................7-35
Lames d'essuie-glace..........................................7-37
Inspection des lames......................................................7-37
Remplacement de la lame.............................................7-37
Batterie..................................................................7-40
Pour un meilleur rendement de la batterie..............7-41
Recharger une batterie .................................................7-41
Réinitialisation des dispositifs......................................7-43
Pneus et jantes ....................................................7-44
Entretien des pneus .......................................................7-44
Pressions recommandées à froid ...............................7-45
Vérification de la pression des pneus .......................7-46
Rotation des pneus.........................................................7-47
Correction de la géométrie
et équilibrage des roues................................................7-48
Remplacement des pneus .............................................7-48
Remplacement des jantes.............................................7-50
Traction des pneus .........................................................7-50
Entretien des pneus .......................................................7-50
Indications sur le flanc du pneu..................................7-50
Terminologie du pneu et définitions ..........................7-54
Pneus toutes saisons .....................................................7-58
Pneus d'été.......................................................................7-58
Pneus à neige ..................................................................7-58
Pneus à carcasse radiale ..............................................7-58
Pneu à profil bas.............................................................7-59
Fusibles..................................................................7-61
Remplacement d'un fusible au tableau de bord......7-62
Remplacement d'un fusible
dans le compartiment-moteur.....................................7-64
Description du panneau de fusibles/relais...............7-66
Ampoules d'éclairage ..........................................7-74
Remplacement des ampoules de phare avant,
feu de position, clignotant, catadioptre latéral
et phare antibrouillard...................................................7-75
Remplacement de l'ampoule du clignotant lateral..7-88
Remplacement de l'ampoule du feu
combiné arrière ...............................................................7-89
Remplacement des ampoules de l'éclairage
intérieur.............................................................................7-93
Soin de l'apparence.............................................7-96
Soins extérieurs...............................................................7-96
Soins intérieurs..............................................................7-102
Système antipollution........................................7-104
Système de contrôle des gaz de carter..................7-104
Contrôle d'émission antipollution incluant
un système de récupération des vapeurs d'essence
lors du remplissage du réservoir (ORVR) ...............7-105
Système de contrôle des gaz d'échappement ......7-106
7-3
7
Entretien
COMPARTIMENT-MOTEUR
1. Bouchon de remplissage d’huile
2. Jauge d'huile à moteur
3. Réservoir du liquide de frein
4. Borne positive de la batterie
5. Borne négative de la batterie
6. Boîte à fusibles
7. Filtre à air
8. Réservoir du liquide de refroidissement
9. Réservoir de lave-glace du pare-brise
Le compartiment-moteur du véhicule peut
différer de l'illustration.
Gamma 1,6 T-GDI
OTLE075002
7-4
Entretien
Nu 2,0 GDI
1. Bouchon de remplissage d'huile
2. Jauge d'huile à moteur
3. Réservoir du liquide de frein
4. Borne positive de la batterie
5. Borne négative de la batterie
6. Boîte à fusibles
7. Filtre à air
8. Réservoir du liquide de refroidissement
9. Réservoir de lave-glace du pare-brise
Le compartiment-moteur du véhicule peut
différer de l'illustration.
OTLA075001
7-5
7
Entretien
SERVICES D'ENTRETIEN
Faire preuve d'extrême prudence
lors des procédures d'entretien ou
d'inspection pour éviter
d'endommager le véhicule ou de se
blesser.
Nous recommandons de faire
effectuer les entretiens et les
réparations de ce véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Les concessionnaires HYUNDAI
agréés se conforment aux normes
de qualité d'entretien élevées de
HYUNDAI et sont formés par
HYUNDAI pour offrir à leurs clients
un haut niveau de satisfaction.
Responsabilité du propriétaire
Le propriétaire du véhicule a la
responsabilité d'effectuer l'entretien
de son véhicule et d’en conserver les
preuves.
Nous conseillons au propriétaire de
conserver les documents qui
confirment qu'un entretien adéquat a
été effectué sur le véhicule, en
accord avec les tableaux d'entretien
prévus consignés dans les pages
suivantes.
Ces documents permettront d'établir
la preuve que les exigences de
service et d'entretien ont bien été
respectées et que la garantie est
donc bien en vigueur. Des
renseignements détaillés sur les
garanties sont fournis dans votre
carnet de service.
Les réparations ou ajustements
requis suite à un mauvais entretien
du véhicule ne sont pas couverts par
la garantie.
Précautions à prendre par le
propriétaire en rapport avec
l'entretien
Un entretien inadéquat, incomplet ou
insuffisant peut entraîner des
problèmes de fonctionnement pour
ce véhicule, pouvant causer des
dommages au véhicule, un accident
ou des blessures corporelles. Ce
chapitre explique comment effectuer
les entretiens simples uniquement.
Certains entretiens ne peuvent être
effectués que par un
concessionnaire HYUNDAI agréé
possédant les outils spécialisés.
Ne pas modifier ce véhicule de
quelque façon que ce soit. De telles
modifications pourraient affecter
négativement les performances, la
sécurité ou la durabilité de ce
véhicule et, de plus, elles pourraient
enfreindre les conditions des
garanties limitées couvrant ce
véhicule.
Un mauvais entretien pendant la
période de garantie peut avoir un
effet sur la couverture de la
garantie. Pour en savoir plus à ce
sujet, lisez le carnet de service
fourni avec le véhicule. Si vous
avez des doutes concernant
l'exécution d'un service ou d’un
travail d'entretien, faites-le faire
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
AVIS
7-6
Entretien
7-7
7
Entretien
ENTRETIEN PAR LE PROPRIÉTAIRE
Voici les listes des vérifications et
des inspections devant être
effectuées par le propriétaire ou un
concessionnaire HYUNDAI agréé
aux fréquences indiquées, afin
d’assurer le fonctionnement fiable et
sécuritaire de ce véhicule.
Signaler le plus rapidement possible
au concessionnaire toute situation
anormale.
Les vérifications d'entretien par le
propriétaire ne sont généralement
pas prises en charge par les
garanties. Le propriétaire devra
probablement couvrir les frais de
main-d'œuvre, de pièces et de
lubrifiant.
Faire l'entretien ou travailler sur
un véhicule peut être
dangereux. Si la personne
désirant travailler sur le
véhicule ne possède pas une
connaissance ou une
expérience suffisante et n'a pas
les outils et équipements requis
pour effectuer le travail, faire
faire l'entretien du véhicule par
un concessionnaire HYUNDAI
agréé. TOUJOURS suivre ces
précautions lorsqu'on effectue
l'entretien d'un véhicule :
Stationner votre véhicule sur
une surface plane, déplacer le
levier de vitesses à la position
P (stationnement pour les
véhicules munis d'une boîte
de vitesses automatique),
serrer le frein de stationne-
ment, mettre le commutateur
d'allumage à la position
LOCK/OFF.
(Suite)
AVERTISSEMENT
(Suite)
Bloquer les pneus (à l'avant et
à l'arrière) pour empêcher tout
déplacement du véhicule.
Enlever tout vêtement ample
ou bijou risquant de se
prendre dans les pièces
mobiles.
Si le véhicule doit être
démarré pendant l'entretien,
s'assurer de le faire à
l'extérieur ou dans une zone
bien ventilée.
Tenir la batterie et toute pièce
en contact avec le carburant
loin des flammes, des
étincelles ou de matériaux
fumants.
7-8
Entretien
Programme d'entretien par le
propriétaire
Quand vous faites le plein en
carburant :
Vérifiez le niveau d'huile du
moteur.
Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement dans son
réservoir.
Vérifiez le niveau du lave-glace.
Vérifiez si les pneus sont bien
gonflés.
Quand vous utilisez votre
véhicule :
Notez tout changement dans le
son de l'échappement ou la
présence d'odeur de gaz
d’échappement dans le véhicule.
Vérifiez si le volant vibre.
Déterminer si la direction est plus
difficile à actionner, si elle est, au
contraire, trop lâche ou si la
position du volant en ligne droite
est différente.
Notez si le véhicule tourne ou "tire"
légèrement d’un côté quand vous
roulez sur une surface douce et
plate.
Quand vous arrêtez, notez tout son
inhabituel, dérive d'un côté,
déplacement accru de la pédale de
frein ou "dureté" dans la pédale de
frein.
S'il y a glissement ou changement
de comportement de la part de la
boîte-pont, vérifiez-en le niveau du
liquide.
Vérifier le fonctionnement de la
position P (stationnement) de la
boîte automatique.
Vérifiez le frein de stationnement.
Vérifiez s'il y a des fuites de liquide
sous le véhicule (il est normal que
le climatiseur fasse dégoutter de
l'eau pendant ou après son
utilisation).
Soyez prudent quand vous
vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement lorsque le
moteur est chaud. Du liquide de
refroidissement pourrait jaillir
de l’ouverture et causer des
brûlures sérieuses ou d’autres
blessures.
AVERTISSEMENT
7-9
7
Entretien
Au moins une fois par mois :
Vérifiez le niveau du réservoir du
liquide de refroidissement du
moteur.
Vérifiez le fonctionnement de tous
les feux extérieurs dont les feux
d'arrêt, les feux de signalisation et
les feux de détresse.
Vérifier les pressions de gonflage
de tous les pneus, y compris la
roue de secours, et voir si l'usure
des pneus est irrégulière, ou s'ils
sont endommagés.
S'assurer que les écrous de roue
ne sont pas desserrés.
Au moins deux fois par année
(au printemps et à l'automne) :
Vérifiez l'état des durites et des
boyaux de la chaufferette et du
climatiseur.
Vérifiez le fonctionnement du
gicleur de lave-glace et des
essuie-glace. Nettoyez les lames
d'essuie-glace avec un chiffon
propre imbibé de lave-glace.
Vérifiez l'alignement des phares.
Vérifiez le silencieux, les tuyaux
d’échappement, les boucliers et
les collets.
Examiner les ceintures de sécurité
pour s'assurer qu'elles ne sont pas
usées et qu'elles fonctionnent bien.
Au moins une fois par année:
Nettoyez les trous de drainage de
la carrosserie et des portes.
Lubrifiez les charnières et les
gâches des portes et les
charnières du capot.
Lubrifiez les serrures et les loquets
de portes et de capot.
Lubrifiez le calfeutrage de
caoutchouc des portes.
Vérifier le système de
climatisation.
Inspecter et lubrifier les tringleries
et commandes de la transmission
automatique.
Nettoyez la batterie et ses bornes.
Vérifiez le niveau du liquide de
frein.
7-10
Entretien
PROGRAMME D'ENTRETIEN
Suivez le programme d'entretien
normal si vous n'utilisez pas votre
véhicule dans l'une des conditions
suivantes. Si l'une ou l'autre des
conditions suivantes s’applique,
suivez le programme d'entretien
pour service intense.
Conduite répétitive sur de courtes
distances.
Conduite sur des routes
poussiéreuses ou sablonneuses.
Utilisation constante des freins.
Conduite à des endroits où l'on
utilise du sel ou d'autres matières
corrosives.
Conduite sur des routes
détériorées ou vaseuses.
Conduite en régions
montagneuses.
Périodes prolongées au ralenti ou
à basse vitesse.
Conduite prolongée par temps
froid ou extrêmement humide.
Plus de la moitié de la conduite
dans la grosse circulation à une
température supérieure à 32°C
(90°F).
Pour obtenir davantage de
renseignements ou de l'aide, rendre
visite à son concessionnaire
HYUNDAI agréé.
7-11
7
Entretien
Programme d'entretien normal
Les services d’entretien suivants doivent être exécutés pour assurer un bon contrôle des émissions et une bonne performance.
Conservez vos factures pour tous les travaux sur le système antipollution du véhicule aux fins de la garantie. Là où un kilométrage
et un intervalle de temps sont donnés, la fréquence est établie par la première occurence.
R : Remplacer I : Inspecter et, après l’inspection, nettoyer, ajuster, réparer ou remplacer, le cas échéant.
No.
DES-
CRIPTION
KILOMÈTRES X 1000 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
MOIS 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120
COMPOSANTS DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
1 FILTRE À AIR I I I R I I I R I I I R I I I R I I I R
2
HUILE ET FILTRE À HUILE DU
MOTEUR (Nu 2,0 GDI) *
6
Remplacer tous les 12 000 km ou 6 mois
3 ADDITIF À CARBURANT *
1
Ajouter tous les 12 000 km ou 6 mois
4 FILTRE À CARBURANT *
2
I I I I I I I I I I
*1 : Si l'essence détergente de catégorie supérieure n'est pas disponible, il est recommandé d'utiliser un flacon d'additif.
Les additifs et le mode d'emploi sont offerts par les concessionnaires agréés HYUNDAI. Ne pas mélanger d'autres additifs.
*2 : Le filtre à carburant et le filtre à air du réservoir de carburant sont considérés sans entretien mais une inspection régulière recommandée dans
ce calendrier dépend de la qualité du carburant.
En présence de soucis de sécurité important comme une restriction de débit, une perte de puissance, des à-coups, des problèmes de
démarrage ou autres, remplacez le filtre à carburant immédiatement.
*6 : Huile de moteur (Gamma 1,6 T-GDI) Tout d'abord, faire la vidange à 5 000 km ou 6 mois, puis tous les
8 000 km ou 6 mois.
7-12
Entretien
Programme d'entretien normal (Suite)
R : Remplacer I : Inspecter et, après l’inspection, nettoyer, ajuster, réparer ou remplacer, le cas échéant.
No.
DES-
CRIPTION
KILOMÈTRES X 1000 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
MOIS 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120
COMPOSANTS DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
5
CANALISATIONS, BOYAUX ET
RACCORDS D’ALIMENTATION EN
CARBURANT
I I I I I I I I I I
6
FILTRE À AIR DU RÉSERVOIR DE
CARBURANT *
2
I I I I I I I I I I
7
L’ÉCHANGEUR D’AIR, LE TUYAU
D’ADMISSION/D’ÉCHAPPEMENT,
LE TUYAU DE PRISE D’AIR
- TURBO GDI
Vérifier tous les 10 000 km
8
BOUGIES D’ALLUMAGE
(Gamma 1,6 T-GDI)
R R R R R R
*
2
: Le filtre à carburant et le filtre à air du réservoir de carburant sont considérés sans entretien mais une inspection régulière recommandée dans
ce calendrier dépend de la qualité du carburant.
En présence de soucis de sécurité important comme une restriction de débit, une perte de puissance, des à-coups, des problèmes de
démarrage ou autres, remplacez le filtre à carburant immédiatement.
7-13
7
Entretien
Programme d'entretien normal (Suite)
R : Remplacer I : Inspecter et, après l’inspection, nettoyer, ajuster, réparer ou remplacer, le cas échéant.
No.
DES-
CRIPTION
KILOMÈTRES X 1000
12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
MOIS
6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120
COMPOSANTS DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
9
BOUGIES D’ALLUMAGE
(Nu 2,0 GDI) *
6
Remplacer tous les 168 000 km ou 84 mois
10 BOYAU DE DÉPRESSION Vérifier tous les 12 000 km ou 6 mois
11
JEU DE SOUPAPE
(GAMMA 1,6 T-GDI) *
4
Vérifier tous les 96 000 km ou 72 mois
12
LE RÉSERVOIR DE CARBURANT,
LE BOUCHON DE RÉSERVOIR,
L'ABSORBEUR DE VAPEURS DE
CARBURANT, LE TUYAU DE
VAPEURS DE CARBURANT, LE
CIRCUIT DE CARBURANT, LA
TUYAUTERIE, ET LES
RACCORDS DE CHAQUE PIÈCE
I I I I I
*
4
: Inspecter pour détecter tout bruit de soupape excessif et/ou toute vibration excessive et ajuster au besoin. Demander à un concessionnaire
HYUNDAI agréé d'effectuer les ajustements.
*
6
: Huile de moteur (Gamma 1,6 T-GDI) Tout d'abord, faire la vidange à 5 000 km ou 6 mois, puis tous les
8 000 km ou 6 mois.
7-14
Entretien
Programme d'entretien normal (Suite)
R : Remplacer I : Inspecter et, après l’inspection, nettoyer, ajuster, réparer ou remplacer, le cas échéant.
No.
DES-
CRIPTION
KILOMÈTRES X 1000 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
MOIS 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120
ITEMS GÉNÉRAUX
1
FLUIDE FRIGORIGÈNE DU
CLIMATISEUR
I I I I I I I I I I
2
LIQUIDE DE TRANSMISSION
AUTOMATIQUE
Aucune vérification, aucun service requis
3 LIQUIDE DE FREIN I I I I I
4
LA CANALISATION, DU
CIRCUIT ET DES RACCORDS
DE FREIN (Y COMPRIS LE
SERVOFREIN)
I I I I I I I I I I
5
FILTRE À AIR DE LA
CLIMATISATION (ÉVAPORATEUR
ET SOUFFLERIE)
R R R R R R R R R R
6 LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
La première fois, remplacer le liquide de refroidissement à 192 000 km ou 120 mois Ensuite,
remplacer tous les 48 000 km ou 24 mois
7
COURROIES
D'ENTRAÎNEMENT *
5
La première fois, Vérifier le liquide de refroidissement à 96 000 km ou 72 mois Ensuite, Vérifier
tous les 24 000 km ou 24 mois
8
ARBRES DE TRACTION ET
SOUFFLETS
I I I I I I I I I I
*
5
: La courroie d'entraînement doit être remplacée si elle présente des fissures ou si la tension est trop réduite.
7-15
7
Entretien
Programme d'entretien normal (Suite)
R : Remplacer I : Inspecter et, après l’inspection, nettoyer, ajuster, réparer ou remplacer, le cas échéant.
No.
DES-
CRIPTION
KILOMÈTRES X 1000 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
MOIS 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120
ITEMS GÉNÉRAUX
9
LIQUIDE DE TRANSMISSION
ECOSHIFT À DOUBLE
EMBRAYAGE (SI ÉQUIPÉ)
I I I I
10
TUYAU D'ÉCHAPPEMENT ET DU
SILENCIEUX
I I I I I
11
DISQUES, DES PLAQUETTES ET
DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT
I I I I I
12 FREIN DE STATIONNEMENT I I I I I
13
L'ARBRE DE TRANSMISSION
(AWD)
I I I I I I I I I I
14
HUILE D'ESSIEU ARRIÈRE
(AWD) *
3
I I I I
15
DISQUES ET PLAQUETTES DE
FREIN ARRIÈRE
I I I I I I I I I I
16 ROTATION DES PNEUS Faire la rotation des pneus tous les 12 000 km ou 6 mois
17
BOÎTE D’ENGRENAGES DE
DIRECTION, TIMONERIE ET
SOUFFLETS/JOINT À ROTULE DU
BRAS INFÉRIEUR, JOINT À
ROTULE DU BRAS SUPÉRIEUR
I I I I I I I I I I
*
3
: L'huile de boîte de transfert doit être remplacée si la boîte est immergée dans l'eau.
7-16
Entretien
Programme d'entretien normal
R : Remplacer I : Inspecter et, après l’inspection, nettoyer, ajuster, réparer ou remplacer, le cas échéant.
No.
DES-
CRIPTION
KILOMÈTRES X 1000 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
MOIS 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120
ITEMS GÉNÉRAUX
18
BOULONS DE FIXATION DE LA
SUSPENSION
I I I I I I I I I I
19
L'HUILE DE LA BOÎTE DE
TRANSFERT (AWD) *
3
I I I I I
20 L'ÉTAT DE LA BATTERIE Vérifier tous les 12 000 km
21
LA TUYAUTERIE DE
REFROIDISSEMENT ET DES
RACCORDS
Vérifier tous les 12 000 km
22
L'EMBRAYAGE (SI ÉQUIPÉ) ET DU
JEU DE LA PÉDALE DE FREIN
Vérifier tous les 12 000 km
23
TOUS LES LOQUETS, DES
CHARNIÈRES ET DES VERROUS
Vérifier tous les 24 000 km
*
3
: L'huile de boîte de transfert doit être remplacée si la boîte est immergée dans l'eau.
Après 240 000 km ou 120 mois, continuez de suivre les intervalles d'entretien prescrits.
AVIS
7-17
7
Entretien
Programme d'entretien pour le service intense
Les items suivants doivent faire l'objet d'un entretien plus fréquent vu les conditions de service intense. Consultez le
tableau suivant pour connaître l'intervalle d'entretien approprié.
R : Remplacer I : Inspecter et, après l'inspection, nettoyer, ajuster, réparer ou remplacer, le cas échéant.
ITEM ENTRETIEN INTERVALLES
CONDITIONS DE
SERVICE
Huile et filtre à huile du moteur
Nu 2,0
GDI
R Tous les 6 000 km ou 6 mois
A, B, C, D, E,
F, G, H, I, J, K
Gamma
1,6 T-GDI
R Tous les 5 000 km ou 6 mois
A, B, C, D, E,
F, G, H, I, J, K
Filtre à air R Plus fréquents C, E
Bougies R Plus fréquents B, H
Liquide de la transmission automatique R Tous les 96 000 km A, C, E, F, G, I
Liquide de transmission EcoShift à double
embrayage
R Tous les 120 000 km A, C, E, F, G, H, I, J
Disques, plaquettes et étriers de frein avant I Plus fréquents C, D, G, H
Disques et plaquettes de frein arrière I Plus fréquents C, D, G, H
Frein de stationnement I Plus fréquents C, D, G, H
7-18
Entretien
Conditions de service intense
A - Conduire répétitive sur de courtes distances de
moins de 8 km à température normale ou de moins
de 16 km par temps froid.
B - Ralenti ou vitesse réduite excessive sur de longues
distances.
C - Conduire sur des routes avariées, poussiéreuses,
vaseuses, non pavées, en gravier ou salées.
D - Conduire à des endroits où l'on utilise du sel ou des
matières corrosives ou par temps très froid
E - Conduire à des endroits sablonneux
F - Conduire dans la grosse circulation à plus de 32°C
(90°F)
G - Conduire en terrain montagneux
H - Tirer une remorque ou une caravane, utiliser un
porte-bagages
I - Service comme voiture de patrouille, taxi ou autre
service commercial ou pour remorquer
J - Vitesse supérieure à 170 km/h (106 mi/h)
K - Conduire régulièrement dans le trafic discontinu
ITEM ENTRETIEN INTERVALLES
CONDITIONS DE
SERVICE
Boîte d'engrenages de direction, timonerie et
soufflets/joint à rotule du bras inférieur, joint à
rotule du bras supérieur
I Plus fréquents C, D, E, F, G, H, I
Arbres de traction et soufflets I Tous les 12 000 km ou 6 mois C, D, E, F, G, H, I, J
Huile de boîte de transfert (AWD) R Tous les 120 000 km C, D, E, G, H, I, J
Huile de différentiel arrière (AWD) R Tous les 120 000 km C, D, E, G, H, I, J
Filtre de climatisation
(Évaporateur et soufflerie)
R Plus fréquents C, E
Arbre de transmission propre I Tous les 12 000 km ou 6 mois C, E
7-19
7
Entretien
EXPLICATION DES ITEMS AU PROGRAMME D'ENTRETIEN
Huile et filtre à huile du
moteur
L'huile et le filtre à huile du moteur
devraient être remplacés aux
intervalles indiqués dans le
programme d'entretien. Si le véhicule
est utilisé en service intense, des
changements plus fréquents sont
alors requis.
Courroies d'entraînement
Inspectez l'état des courroies
d'entraînement (coupures, fissures,
usure excessive ou saturation
d'huile) et remplacez-les au besoin.
Vérifiez aussi régulièrement la
tension des courroies
d'entraînement et ajustez-la au
besoin.
Filtre à carburant
Un filtre à carburant bouché peut
limiter la vitesse de conduite du
véhicule, endommager le système
antipollution et rendre le démarrage
difficile. Remplacer le filtre à
carburant si une quantité
considérable de corps étranger est
accumulée dans le réservoir de
carburant.
Après avoir installé le nouveau filtre
à carburant, faire tourner le moteur
diesel pendant quelques minutes,
puis vérifier qu'il n'y a aucune fuite. Il
est fortement conseillé de faire
installer les filtres à carburant par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Canalisations de carburant,
boyaux de carburant et
raccords
Vérifiez si les canalisations, les
boyaux et les raccords fuient ou sont
endommagés. Faites immédiatement
remplacer toute pièce endommagée
ou qui fuit par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Boyau de vapeurs et bouchon
de remplissage en carburant
Inspectez le boyau de vapeurs et le
bouchon de remplissage aux
intervalles indiqués dans le
programme d'entretien. Si vous
remplacez le boyau de vapeurs ou le
bouchon de remplissage, assurez-
vous qu'il est bien posé.
7-20
Entretien
Flexibles de ventilation par
dépression du carter
(si équipé)
Inspecter la surface des flexibles
pour détecter tout dommage
thermique ou mécanique. Un
caoutchouc dur ou fragile, des
craquelures, des déchirures, des
coupures, des abrasions ou des
boursouflures sont des signes de
détérioration. Examiner avec soin les
surfaces des flexibles situées près
de sources de chaleur importante,
comme la tubulure d'échappement.
Inspecter le positionnement des
flexibles pour s'assurer qu'ils ne
touchent à aucune source de
chaleur, à aucun rebord coupant et à
aucun composant mobile, pouvant
causer des dommages thermiques
ou mécaniques. Inspecter tous les
raccords, notamment les brides et
les coupleurs, pour s'assurer qu'ils
sont bien serrés et qu'aucune fuite
n'est présente. Les flexibles doivent
être remplacés immédiatement si
des signes de détérioration ou de
dommage sont présents.
Filtre à air
Remplacez le filtre à air par un de
marque HYUNDAI.
Bougies
Assurez-vous que les bougies
neuves sont de la bonne plage
thermique.
Jeu des soupapes
(si équipé)
Vérifiez si les soupapes produisent
des bruits ou des vibrations et
ajustez-les au besoin. Ce travail
devrait être fait par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Système de refroidissement
Vérifiez les composantes du
système de refroidissement comme
le radiateur, le réservoir de liquide,
les durites et les raccords.
Remplacez toute pièce endommagée.
Liquide de refroidissement
Le liquide devrait être changé aux
intervalles indiqués dans le
programme d'entretien.
Liquide de boîte-pont
automatique (si équipé)
En usage normal, le niveau du
liquide de la boîte-pont automatique
n'a pas besoin d'être vérifié.
Toutefois, dans des conditions de
service intense, le liquide devrait être
vidangé chez un concessionnaire
HYUNDAI agréé conformément au
calendrier d'entretien présenté au
début de ce chapitre.
Essentiellement, le liquide de la
boîte-pont automatique est rouge.
Avec le temps en service, la
couleur du liquide deviendra plus
foncée. Ceci est normal et vous ne
devriez pas utiliser le changement
de couleur une raison pour la
vidange du liquide de la boîte
automatique.
AVIS
7-21
7
Entretien
Liquide de transmission
EcoShift à double embrayage
(si équipé)
Inpecter le liquide de transmission
EcoShift à double embrayage en
suivant le programme d'entretien
routinier.
Boyaux et canalisations de
frein
Faites une inspection visuelle pour
détecter toute usure par frottement,
fissure, détérioration ou fuite. Faites
immédiatement remplacer les pièces
endommagées ou détériorées.
Liquide de frein
Vérifiez le niveau du liquide dans le
réservoir. Il devrait se situer entre les
indications "MIN" et "MAX" se
trouvant sur le flanc du réservoir.
N'utilisez qu'un liquide de frein
hydraulique conforme à la
spécification DOT 3 ou DOT 4.
Frein de stationnement
Inspectez les pièces du frein de
stationnement dont la pédale et les
câbles.
Disques, plaquettes, étriers et
rotors de frein
Vérifiez si les plaquettes sont très
usées, sir les disques sont usés ou
décentrée et si les étriers fuient.
Tuyau d'échappement et
silencieux
Faites l'inspection visuelle des
tuyaux d'échappement, du silencieux
et des supports. Recherchez des
signes de fissures, détérioration ou
dommages. Faites démarrer le
moteur et relevez tout bruit de fuite.
Resserrez les raccords ou
remplacez les pièces au besoin.
Boulons de fixation de la
suspension
Vérifiez si les raccords de
suspension sont lâches ou
endommagés. Resserrez-les au
couple spécifié.
L'utilisation d'un liquide non
spécifié peut entraîner le
mauvais fonctionnement et la
panne de la boîte-pont.
N'utilisez que le liquide de boîte-
pont automatique spécifié (se
référer à la section "Lubrifiants
recommandés et capacités" du
chapitre 8).
MISE EN GARDE
7-22
Entretien
Boîte de direction, timonerie et
soufflets/joint à rotule du bras
inférieur
Le véhicule arrêté et le moteur
éteint, vérifiez s’il y a un jeu excessif
dans le volant.
Vérifiez l’état de la timonerie (plis,
dommages). Vérifiez les soufflets et
les joints à rotule (détérioration,
fissures, dommages). Remplacez
toute pièce endommagée.
Arbres de traction et soufflets
Vérifiez les arbres, les soufflets et les
collets (fissures, détérioration,
dommages). Remplacez toute pièce
endommagée et, si nécessaire,
réinsérez de la graisse.
Fluide frigorigène du
climatiseur
Vérifiez les canalisations et les
raccords pour des signes de fuites
ou de dommages.
7-23
7
Entretien
HUILE DE MOTEUR
Vérification du niveau d'huile
1. Suivre toutes les précautions
signalées par le fabricant d’huile.
2. S'assurer que le véhicule est sur
une surface plate, que le levier est
sur P, que le frein de
stationnement est enclenché et
que les roues sont bloquées.
3. Allumer le moteur et le laisser
chauffer à température normale
de fonctionnement.
4. Éteindre le moteur, et attendre
environ cinq minutes, le temps
que l'huile retourne dans le carter.
5. Sortir la jauge, l'essuyer et
l'insérer de nouveau complète-
ment.
6. Retirer la jauge et vérifier le
niveau d'huile. Il devrait être situé
entre la ligne F (plein) et la ligne L
(bas).
7. Si le niveau est proche du L ou au
niveau du L, rajouter de l'huile
jusqu'à ce que le niveau atteigne
F.
Pour éviter d'endommager le
moteur :
Ne pas trop ajouter d'huile de
moteur. Ajouter l'huile en petite
quantité et vérifier le niveau à
chaque fois, pour ne pas trop
remplir l’huile.
Ne pas renverser d'huile de
moteur lors de l'ajout d’huile ou
de la vidange. Utiliser un
entonnoir pour éviter de
renverser de l'huile sur les
composants du moteur. Si de
l'huile est renversée, l'essuyer
immédiatement.
AVIS
OTLE075007
OTLA075003
1,6 T-GDI
2,0 GDI
7-24
Entretien
Utiliser uniquement de l'huile de
moteur recommandée (se référer
à la section "Lubrifiants recom-
mandés et capacités" du chapitre
8).
Vérifier l'huile de moteur et le
filtre à huile
Demander à un concessionnaire
HYUNDAI agréé d’effectuer la
vidange et de changer le filtre à huile
en suivant le programme d’entretien
indiqué au début de ce chapitre.
AVIS
OTLE075006
OTLA075006
1,6 T-GDI
2,0 GDI
Ne jamais enlever le bouchon
du radiateur ou le bouchon de
drainage lorsque le moteur et le
radiateur sont chauds. Du
liquide brûlant et de la vapeur
pourraient jaillir des réservoirs
sous pression et causer des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
7-25
7
Entretien
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Le système de refroidissement haute
pression est muni d'un réservoir
rempli d'un liquide antigel. Le
réservoir est rempli à l’usine.
Vérifiez la qualité de l'antigel et le
niveau du liquide au moins une fois
par année, au début de l'hiver, et
avant de voyager dans une région au
climat plus froid.
Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement
Vérifier l'état et les branchements de
tous les tuyaux du système de
refroidissement et du chauffage.
Remplacer les tuyaux boursouflés
ou détériorés.
Le niveau du liquide de
refroidissement doit se situer entre la
marque MAX et la marque MIN
quand le moteur est froid. Ces
marques sont indiquées sur le côté
du réservoir de liquide de
refroidissement.
Si le niveau du liquide de
refroidissement est bas, ajouter de
l'eau distillée (désionisée) jusqu'à ce
que le niveau atteigne la marque
MAX. Ne pas remplir plus que cela.
S'il faut ajouter de l'eau
fréquemment, il est conseillé de
prendre rendez-vous avec un
concessionnaire HYUNDAI agréé
pour qu'il inspecte le système de
refroidissement.
OTL075070
OTL075008
7-26
Entretien
Le moteur électrique du ventilateur
de refroidissement est contrôlé par la
température du liquide de
refroidissement, la pression du
réfrigérant et la vitesse du véhicule.
Quand la température du liquide de
refroidissement baissera, le moteur
électrique s’éteindra
automatiquement. Il s’agit d’une
situation normale.
Si ce véhicule est doté d’une
injection directe de carburant (GDI),
le moteur électrique du ventilateur de
refroidissement pourrait se
déclencher à tout moment et
continuer de fonctionner, jusqu’à ce
que le câble négatif de la batterie
soit débranché.
Le moteur électrique
du ventilateur de
refroidissement peut
continuer de
fonctionner ou
démarrer, même si le moteur est
éteint, ce qui peut causer des
blessures graves. Éloigner les
mains, les vêtements et les
outils des lames rotatives du
ventilateur de refroidissement.
AVERTISSEMENT
Ne jamais enlever le
bouchon du réservoir
du liquide de
refroidissement ou le
bouchon de drainage
si le moteur ou le radiateur sont
chauds. Du liquide brûlant et de
la vapeur pourraient jaillir des
réservoirs sous pression et
causer des blessures graves.
Coupez le moteur et attendez
qu’il refroidisse. User d'extrême
prudence lors du retrait du
bouchon du réservoir du liquide
de refroidissement. Enveloppez-
le d’un chiffon épais puis
tournez-le lentement dans le
sens antihoraire jusqu’à la
butée. Reculez-vous et laissez la
pression s’échapper du
système. Quand vous êtes
certain que le système n’est plus
sous pression, appuyez sur le
bouchon et tournez-le dans le
sens antihoraire pour l’enlever.
AVERTISSEMENT
7-27
7
Entretien
Liquide de refroidissement
recommandé
Quand vous ajoutez du liquide de
refroidissement, n’utilisez qu’une
eau déminéralisée ou une eau
douce et n’ajoutez jamais une eau
dure au liquide de refroidissement
de l’usine.
Un mauvais mélange de liquide
pourrait entraîner un mauvais
fonctionnement du moteur ou des
dommages graves.
Le moteur de ce véhicule
comporte des pièces en aluminium
et doit être protégé par un liquide
de refroidissement à l'éthylène-
glycol à base de phosphate pour
éviter la corrosion et le gel.
N’UTILISEZ PAS un liquide à base
d’alcool ou de méthanol et ne le
mélangez pas avec le liquide de
refroidissement recommandé.
N’utilisez pas une solution
contenant de l’antigel à plus de 60
% ou à moins de 35 %. Ceci
réduirait l’efficacité de la solution.
S'assurer que le bouchon du
réservoir du liquide de
refroidissement est refermé
correctement après le
remplissage, faute de quoi, le
moteur pourrait surchauffer
pendant la conduite.
1. S'assurer que l'étiquette du
bouchon du réservoir du
liquide de refroidissement est
dirigée droit devant.
(Suite)
AVERTISSEMENT
OTL075062
Vue de face du compartiment moteur
(Suite)
2. S'assurer que les petits
ergots à l'intérieur du
bouchon du réservoir du
liquide de refroidissement
sont bien verrouillés.
OTLA075063
Vue arrière du compartiment moteur
7-28
Entretien
Consultez le tableau suivant pour
connaître les proportions du
mélange.
Information
S'il est difficile de déterminer la
quantité du mélange, le plus simple est
de mélanger une quantité d'eau à la
même quantité d'antigel (moitié eau,
moitié antigel). Ce mélange
fonctionnera raisonnablement bien
pour les températures à partir de
-35°C (-31°F).
Changement du liquide de
refroidissement
Demander à un concessionnaire
HYUNDAI agréé de changer le
liquide de refroidissement en suivant
le programme d’entretien indiqué au
début de ce chapitre.
Pour éviter d'endommager les
pièces du moteur, placer une
serviette épaisse autour du
bouchon du réservoir de liquide
de refroidissement avant de
verser le liquide de
refroidissement, afin d'empêcher
le liquide de se répandre sur les
pièces du moteur, comme le
générateur.
AVIS
i
Ne pas mettre de liquide de
refroidissement ou d'antigel
dans le réservoir de lave-glace.
Si du liquide de refroidissement
est pulvérisé sur le pare-brise,
cela peut obscurcir massive-
ment la visibilité, ce qui pourrait
entraîner une perte de contrôle
du véhicule et causer un
accident.
Le liquide de refroidissement
peut également endommager la
peinture et les garnitures de la
carrosserie.
AVERTISSEMENT
-15°C (5°F) 35 65
-25°C (-13°F) 40 60
-35°C (-31°F) 50 50
-45°C (-49°F) 60 40
Température
ambiante
Mélange, en pourcentage
(volume)
Antigel
Eau
7-29
7
Entretien
LIQUIDE DE FREIN
Vérifier le niveau du liquide de
frein
Vérifiez régulièrement le niveau de
liquide dans le réservoir. Le niveau
devrait se situer entre les marques
MAX et MIN sur le flanc du réservoir.
Avant d'enlever le bouchon du
réservoir pour refaire le plein,
nettoyez bien autour du bouchon
pour empêcher toute contamination
du liquide.
Si le niveau est bas, ajoutez du
liquide jusqu’à la marque MAX. Le
niveau s'abaisse avec le kilométrage
parcouru. Il s'agit d'une condition
normale associée à l'usure des
garnitures de frein.
Si le niveau de liquide est
excessivement bas, faites vérifier le
système de frein chez un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
S’il est nécessaire de rajouter
fréquemment du liquide de
frein, cela pourrait indiquer une
fuite dans le système de
freinage ou d’embrayage. Dans
ce cas, consulter un
concessionnaire HYUNDAI
agréé pour qu’il inspecte le
véhicule.
AVERTISSEMENT
Éviter tout contact du liquide de
frein avec les yeux. Si du liquide
de frein entre en contact avec
les yeux, les rincer
abondamment à l’eau claire
pendant au moins 15 minutes et
consulter immédiatement un
médecin.
AVERTISSEMENT
OTLA075009
7-30
Entretien
Ne pas mettre de liquide de frein
sur la peinture du véhicule, car
la peinture sera endommagée.
Ne JAMAIS utiliser de liquide de
frein ayant été exposé à l’air
pendant une durée prolongée,
car sa qualité ne peut être
garantie. Si du liquide de frein a
été exposé à l’air pendant une
durée prolongée, le jeter en
accord avec les règlements
locaux.
Ne pas utiliser le mauvais type
de liquide de frein. Quelques
gouttes seulement d’une huile
minérale, comme l’huile de
moteur, dans le système de
frein, peut endommager les
pièces du système de freinage.
Information
Utiliser uniquement du liquide de
frein recommandé (se référer à la
section "Lubrifiants recommandés et
capacités" du chapitre 8).
i
AVIS
7-31
7
Entretien
LAVE-GLACE
Vérifier le niveau du lave-glace
Vérifiez le niveau de lave-glace dans
le réservoir et ajoutez-en au besoin.
De l'eau ordinaire peut remplacer le
lave-glace au besoin. Toutefois,
utilisez un lave-glace avec antigel
par temps froid afin d'éviter le gel.
Pour éviter des blessures
graves ou mortelles, prendre
les précautions de sécurité
suivante en rapport avec le
liquide de lave-glace :
Ne pas mettre de liquide de
refroidissement ou d'antigel
dans le réservoir de lave-glace.
Si du liquide de
refroidissement est pulvérisé
sur le pare-brise, cela peut
obscurcir massivement la
visibilité, ce qui pourrait
entraîner une perte de
contrôle du véhicule et causer
un accident ou endommager
la peinture et les garnitures de
carrosserie du véhicule.
Ne pas exposer le liquide de
lave-glace ou le réservoir du
liquide de lave-glace à une
étincelle ou une flamme. Le
liquide de lave-glace pourrait
contenir de l'alcool et
s'enflammer.
(Suite)
AVERTISSEMENT
(Suite)
Ne pas boire de liquide de
lave-glace et éviter tout
contact avec la peau. Le
liquide de lave-glace est un
poison pour les humains et
les animaux.
Conserver le liquide de lave-
glace hors de portée des
enfants et des animaux.
OTLA075010
7-32
Entretien
FREIN DE STATIONNEMENT
Vérifier le frein de
stationnement
Frein à pied
Vérifiez si le déplacement satisfait la
spécification quand la pédale de
frein de stationnement est pressée
avec une pression de 20 kg (44 lbs.
ou 196 N). De plus, le frein de
stationnement seul devrait retenir le
véhicule dans une pente assez
prononcée. Si le déplacement est
supérieur ou inférieur à la
spécification, faites ajuster le frein de
stationnement chez un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Course : 3 encoches
OTL055012
7-33
7
Entretien
FILTRE À AIR
Remplacement du filtre
Le filtre à air de l'habitacle peut être
nettoyé, pour pouvoir être inspecté,
en y pulvérisant de l'air compressé.
Ne pas utiliser de l'eau pour laver ou
rincer le filtre à air de l'habitacle, car
l'eau l'endommagera.
Si le filtre à air de l'habitacle est sale,
il faut le remplacer.
1. Retirer le couvercle du filtre à air.
2. Nettoyer l'intérieur du filtre à air.
3. Tirer le levier vers le bas pour le
mettre en position de UNLOCK.
OTLA075013
OTL075015 OTL075016
7-34
Entretien
4. Remplacer le filtre à air. 5. Tirer le levier (1) vers le haut,
jusqu'à la position LOCK.
6. Soulever le couvercle (2) jusqu'à
ce que les crochets du couvercle
s'agrippent correctement aux
attaches (3).
7. S'assurer que le couvercle est
fermement attaché.
Information
Si vous utilisez le véhicule dans des
régions très poussiéreuses ou
sablonneuses, remplacez l'élément
filtrant plus souvent, selon les
intervalles dictés par le programme
d'entretien pour un service intense, au
début de la chapitre.
Ne roulez pas sans l'élément
filtrant en place; ceci pourrait
causer une usure excessive du
moteur.
Quand vous enlevez l'élément
filtrant, faites mise en garde de
ne pas laisser la poussière et la
saleté entrer dans l'admission
d'air car cela pourrait causer
des dommages.
N'utilisez qu'une pièce de
marque HYUNDAI. Utiliser des
pièces autres que celles
d'origine pourrait endommager
le capteur de débit d'air.
AVIS
i
OTL075017 OTL075018
7-35
7
Entretien
Inspection du filtre
Le filtre à air du système de
climatisation devrait être remplacé
aux intervalles indiqués sur le
calendrier d'entretien. Si le véhicule
est utilisé dans des villes très
polluées ou sur des routes
poussiéreuses pendant de longues
périodes, il devrait être inspecté et
remplacé à intervalles plus
fréquents. Si vous voulez remplacer
vous-même le filtre à air du système
de climatisation, faites-le
conformément à la procédure
suivante et prenez soin de ne pas
endommager les composantes.
1. Ouvrir la boîte à gants. Retirer les
butoirs de chaque côté, pour que
la boîte à gants pende sur les
charnières.
2. Enlever la tige (1) de soutien.
FILTRE À AIR DE LA LAMES D'ESSUIE-GLACE
OTLA075020OTLA075019
7-36
Entretien
3. Enlevez le caisson du filtre à air de
la climatisation en tirant les côtés
gauches du couvercle.
4. Remplacer le filtre du régulateur
de la température.
5. Remonter dans l'ordre inverse du
démontage.
Installer un nouveau filtre à air de
régulateur de température dans le
bon sens, avec la flèche vers le
bas (
). Si le filtre n'est pas
installé dans le bon sens,
l'efficacité du régulateur de la
température pourrait diminuer, et
un bruit pourrait se faire entendre.
AVIS
OTLE075012OTLE075011
7-37
7
Entretien
LAMES D'ESSUIE-GLACE
Inspection des lames
La contamination du pare-brise ou
des lames d'essuie-glace par des
matières étrangères, peut réduire
l'efficacité des essuie-glace. Parmi
les sources communes de
contamination, citons les insectes, la
sève, et les cires chaudes des lave-
autos commerciaux. Si les lames
d'essuie-glace n'essuient pas
correctement, laver le pare-brise et
les lames avec un tissu propre
imbibé de liquide de lave-glace.
Pour éviter d'endommager les
lames d'essuie-glaces, les bras
d'essuie-glaces ou les autres
composants, NE PAS :
Appliquer d'essence, de
kérosène, de solvants à peinture
ou d'autres solvants sur ou près
de ces éléments.
Tenter de bouger manuellement
les essuie-glaces.
Utiliser de lames d'essuie-
glaces non spécifiées.
Information
Il a été noté que les cires chaudes
appliquées par les lave-auto peuvent
rendre le pare-brise difficile à
nettoyer.
Remplacement de la lame
Si les essuie-glace ne râclent plus
bien, les lames sont usées ou
fissurées, il est temps de les
remplacer.
Pour éviter d'endommager les
bras et autres pièces des essuie-
glace, n'essayez pas de bouger
les essuie-glace à la main.
L'utilisation de lames d'essuie-
glace non spécifiées pourrait
entraîner un mauvais fonctionne-
ment et une panne des essuie-
glace.
AVIS
AVIS
i
AVIS
OLMB073019
7-38
Entretien
Lame d'essuie-glace du pare-brise
Type A
1. Soulevez le bras d'essuie-glace et
tournez la lame de façon à
exposer la pince de blocage en
plastique.
2. Appuyer sur l'attache (1) et glisser
la lame d'essuie-glace vers le bas
(2).
3. L'enlever du bras.
4. Remonter la nouvelle lame
d'essuie-glace dans l'ordre inverse.
5. Rabattre le bras de l'essuie-glace
sur le pare-brise.
Type B
1. Relever le bras d'essuie-glace, de
façon à ce qu'il ne touche plus au
pare-brise.
OLMB073020
OLMB073021
OLMB073022
OLMB073098
Ne laissez pas le bras d'essuie-
glace tomber contre le pare-
brise car vous pourriez causer
des dommages à la vitre.
MISE EN GARDE
Ne pas rabattre le bras de
l'essuie-glace brutalement
contre le pare-brise. Cela
pourrait fissurer ou
endommager le pare-brise.
MISE EN GARDE
2. Soulever l'attache de la lame
d'essuie-glace (1), glisser la lame
d'essuie-glace vers le bas (2) et
l'enlever.
3. Remonter la nouvelle lame
d'essuie-glace dans l'ordre inverse.
4. Rabattre le bras de l'essuie-glace
sur le pare-brise.
Lame d'essuie-glace de lunette
arrière
1. Relever le bras d'essuie-glace.
2. Faire légèrement tourner la lame
d'essuie-glace (1) et la retirer.
3. Installez le nouveau balai en
insérant la partie centrale dans la
fente du bras d'essuie-glace
jusqu'à ce qu'il s'encliquète en
place.
4. Assurez-vous que le balai est
installé solidement en tentant de
le tirer doucement.
7-39
7
Entretien
OLMB073099
OLMB073100
OLMB073023
OLMB073024
Pour éviter d'endomamger le bras
d'essuie-glace et les autres
pièces, faites remplacer la lame
d'essuie-glace chez un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
MISE EN GARDE
7-40
Entretien
BATTERIE
Pour éviter des BLESSURES
GRAVES ou MORTELLES à soi-
même et aux autres, toujours
prendre ces précautions quand
on travaille près d’une batterie
ou que l'on y touche :
Toujours lire et suivre
soigneusement les
instructions lorsqu’on
manipule une batterie.
Toujours porter une
protection oculaire
conçue pour protéger
les yeux contre les
éclaboussures acides.
Tenir la batterie loin des
flammes, d’étincelles ou
de fumée.
L’hydrogène présent en
permanence dans les
cellules de la batterie est
très combustible et peut
exploser s’il entre en
contact avec une flamme.
(Suite)
AVERTISSEMENT
(Suite)
Garder les batteries hors
de portée des enfants.
Les batteries contiennent
de l’acide sulfurique, un
produit très corrosif.
Éviter tout contact avec
les yeux, la peau ou les
vêtements.
Si de l’acide pénètre dans les
yeux, les rincer abondamment
avec de l’eau fraîche et propre
pendant au moins 15 minutes et
consulter immédiatement un
médecin. Si la peau entre en
contact avec l'acide, laver
l’intégralité de la zone affectée.
En cas de sensation de douleur
ou de brûlure, demander
immédiatement l'avis d'un
médecin.
(Suite)
(Suite)
User de prudence en soulevant
une batterie à boîtier en
plastique, car une pression
excessive sur le boîtier
pourrait provoquer une fuite
d’acide de batterie. Soulever la
batterie à l’aide d’un outil
spécialisé ou soulever à la
main en saisissant les coins
opposés de la batterie.
Ne pas essayer de démarrer le
véhicule par survoltage si la
batterie est gelée.
Ne JAMAIS essayer de
recharger la batterie si les
câbles du véhicule sont
toujours branchés à la batterie.
L’allumage électrique
fonctionne sous haute tension.
Ne touchez JAMAIS ces
composantes quand le moteur
est en marche ou si le bouton
Engine Start/Stop est réglé sur
ON.
7-41
7
Entretien
Si le véhicule n'est pas utilisé
pendant une période prolongée
et que les températures sont
basses, débrancher la batterie et
le conserver à l'intérieur.
Dans les régions froides,
toujours charger la batterie
complètement pour éviter
d'endommager le boîtier de la
batterie.
Pour un meilleur rendement
de la batterie
Gardez la batterie solidement
installée.
Gardez le dessus de la batterie
propre et sec.
Gardez les bornes et les
connexions propres, bien serrées
et enduites d’une gelée de pétrole
ou d’une graisse pour contacts.
Rincez immédiatement tout
électrolyte renversé avec une
solution d’eau et de bicarbonate de
soude.
Recharger une batterie
AVIS
Toujours suivre ces
instructions lors du
rechargement de la batterie,
pour éviter des blessures
GRAVES ou MORTELLES
causées par une explosion ou
des brûlures d'acide.
Avant de faire l'entretien ou
de recharger la batterie,
éteindre tous les accessoires
et appuyer sur le bouton de
démarrage/arrêt du moteur
pour le placer en position
OFF.
Tenir la batterie loin de
flammes, d’étincelles ou de
matériaux fumants.
Toujours travailler à
l'extérieur, dans une zone bien
aérée.
Porter une protection oculaire
lors de la vérification de la
batterie pendant le
chargement.
(Suite)
AVERTISSEMENT
OTL075022
7-42
Entretien
Avec des câbles de survoltage
Après avoir démarré par survoltage,
conduire le véhicule pendant 20 à 30
minutes avant de couper le moteur.
Si le moteur est coupé avant que la
batterie n'ait eu le temps de se
recharger correctement, le véhicule
pourrait ne pas redémarrer. Voir la
section "Démarrage par survoltage"
du chapitre 6 pour obtenir davantage
de précisions sur la façon d'effectuer
cette opération.
Information
Une batterie jetée n'importe
où est dangereuse pour
l'environnement et la santé.
Jeter la batterie
conformément aux
règlements et aux lois
locales.
i
(Suite)
Retirer la batterie du véhicule
et la placer dans une zone
bien aérée.
Surveiller la batterie pendant
le chargement. Arrêter le
chargement ou réduire le taux
de chargement si les cellules
de la batterie commencent à
bouillir violemment.
Le câble négatif de la batterie
doit être enlevé en premier
quand on débranche la
batterie, et installé en dernier
quand on la rebranche.
Débrancher le chargeur de
batterie dans l'ordre suivant :
(1) Éteindre le commutateur
principal du chargeur de la
batterie.
(2) Débrancher la pince
négative de la borne
négative de la batterie.
(3) Débrancher la pince
positive de la borne
positive de la batterie.
Toujours remplacer la batterie
par une batterie de marque
HYUNDAI agréée.
7-43
7
Entretien
Réinitialisation des dispositifs
Il faudra réinitialiser certains
éléments après un déchargement ou
un débranchement de batterie.
Consulter le chapitre 3 pour obtenir
davantage de précisions :
• Glaces à commande électrique
• Ordinateur de route
• Climatisation
• Montre
• Chaîne haute-fidélité
• Toit ouvrant
• Mémorisation intégrée
7-44
Entretien
PNEUS ET JANTES
Entretien des pneus
Pour des raisons de sécurité et
d’économie d’essence, toujours
maintenir la pression recommandée
des pneus et rester dans les limites
de charge et de répartition du poids
recommandées pour ce véhicule.
(Suite)
Vérifier la pression du pneu
de la roue de secours en
même temps que celle des
autres pneus du véhicule.
Remplacer les pneus usés,
usés de façon inégale ou
endommagés. Les pneus
usés peuvent réduire
l’efficacité du freinage et une
perte de contrôle directionnel
ou de traction.
TOUJOURS remplacer les
pneus ou les jantes avec un
pneu ou une jante de la même
taille que les pneus ou les
jantes fournis à l’origine.
Utiliser des pneus ou des
jantes d’une taille non
recommandée peut modifier
la tenue de route, réduire le
contrôle du véhicule ou
affecter négativement les
freins antiblocage du
véhicule, ce qui peut entraîner
un accident grave.
Un problème de pneu peut
entraîner une perte de contrôle
du véhicule et causer un
accident. Pour réduire les
risques de blessures GRAVES
ou MORTELLES, prendre ces
précautions :
Inspecter les pneus chaque
mois, pour s'assurer qu’ils
sont bien gonflés et détecter
l’usure et les dommages.
La pression recommandée
des pneus à froid est indiquée
dans ce manuel et sur
l’étiquette des pneus, située
sur le pilier central côté
conducteur. Toujours utiliser
une jauge pour mesure la
pression des pneus. Les
pneus sous-gonflés ou
surgonflés s’usent de façon
inégale, créant une mauvaise
tenue de route.
(Suite)
AVERTISSEMENT
7-45
7
Entretien
Les spécifications (de taille et de
pression) sont indiquées sur
l’étiquette apposée au pilier central
côté concuteur.
Pressions recommandées à
froid
La pression des pneus (y compris
celle de la roue de secours) devrait
être vérifiée quand les pneus sont
froids. Des "pneus froids" sont
définis comme n'ayant pas été
utilisés pendant au moins trois
heures ou ayant parcouru moins
1,6 km (d’un mile).
La pression des pneus froids
dépasse normalement la pression
recommandée de 28 à 41 kPa (de 4
à 6 psi). Ne pas dégonfler un pneu
chaud pour ajuster la pression ou le
pneu sera sous-gonflé. Pour
connaître la pression de gonflage
recommandée, se référer à la
section "Pneus et jantes" du chapitre
8.
Maintenir la pression
recommandée des pneus pour
assurer un meilleur confort de
conduite et une meilleure tenue
de route, ainsi que pour
minimiser l'usure des pneus.
Un pneu sous-gonflé ou
surgonflé pourrait durer moins
longtemps, affecter
négativement la tenue de route
ou défaillir, ce qui pourrait
entraîner une perte de contrôle
du véhicule et causer un
accident.
Un pneu sérieusement sous-
gonflé peut entraîner une
accumulation de chaleur, un
éclatement, la séparation de la
bande de roulement ou autre
défaillance, ce qui pourrait
entraîner une perte de contrôle
du véhicule et causer un
accident. Ce risque est
beaucoup plus important
lorsqu'il fait chaud et quand on
parcourt de longues distances
à haute vitesse.
AVERTISSEMENT
OTLE085006
7-46
Entretien
Vérification de la pression des
pneus
Vérifier la pression des pneus, y
compris celle de la roue de secours,
une fois par mois ou plus.
Comment vérifier la pression
des pneus
Utiliser une jauge de bonne qualité
pour vérifier la pression des pneus. Il
est impossible de déterminer si un
pneu est assez gonflé en les
regardant. Les pneus radiaux
pourraient sembler bien gonflés,
alors qu’ils sont en réalité sous-
gonflés.
Enlever le bouchon de la tige de
valve. Insérer la jauge sur la valve et
appuyer fermement pour obtenir la
mesure. Si la pression du pneu froid
correspond à la pression
recommandée sur le pneu et sur
l'étiquette d'information, il n'y a plus
rien à faire. Si la pression est basse,
gonfler le pneu jusqu'à ce qu'il
atteigne la pression recommandée.
Replacer ensuite le bouchon sur la
tige de valve.
Si le bouchon n'est pas placé
correctement, de la saleté ou de
l'humidité pourrait pénétrer dans le
cœur de la soupape et provoquer
une fuite d'air. Si un bouchon de tige
de valve est perdu, le remplacer le
plus possible.
Si le pneu est surgonflé, relâcher de
l'air en appuyant sur la tige en métal,
située au centre de la valve. Vérifier
à nouveau la pression du pneu à
l'aide de la jauge. Replacer ensuite
le bouchon sur la tige de valve. Si le
bouchon n'est pas placé
correctement, de la saleté ou de
l'humidité pourrait pénétrer dans le
cœur de la soupape et provoquer
une fuite d’air. Si un bouchon de tige
de valve est perdu, le remplacer le
plus possible.
Le sous-gonflage peut aussi
causer une usure excessive,
une mauvaise tenue de route
et une plus grande
consommation de carburant.
La déformation de la jante est
aussi possible. Gardez
toujours les pneus bien
gonflés. Si un pneu doit être
gonflé régulièrement, faites-le
vérifier chez un
concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Le surgonflage donne un
roulement dur, une usure
excessive au centre de la
bande de roulement du pneu
et un plus grand risque de
dommage avec les risques
routiers.
MISE EN GARDE
7-47
7
Entretien
Rotation des pneus
Pour équilibrer l’usure des pneus,
HYUNDAI recommande d’effectuer la
rotation des pneus tous les 12 000
km (7 500 mi) ou plus tôt, si une
usure irrégulière se développe.
Pendant la rotation, vérifier
l’équilibrage des pneus.
Pendant la rotation, examiner les
pneus pour détecter les usures et les
dommages irréguliers. Une usure
anormale des pneus est souvent
causée par une pression des pneus
incorrecte, un mauvais alignement
des roues, des roues non équilibrées,
des freinages brusques ou des prises
de virages brusques. Examiner les
parois et la bande de roulement des
pneus pour détecter toute bosse ou
tout gonflement. Remplacer le pneu
si des bosses ou des gonflements
sont présents. Remplacer le pneu si
le tissu ou la corde est visible. Après
la rotation, gonfler les pneus avant et
arrière aux pressions recommandées
et vérifier la force de serrage des
écrous de roue (la force de serrage
appropriée se situe entre 9 et 11 kg-
m [65 et 79 lb-pi]).
Les plaquettes de frein à disque
devraient être inspectées chaque
fois que vous faites la permutation
des pneus.
Information
Les pneus asymétriques ou
directionnels ne peuvent être installés
sur les jantes que dans une seule
direction. L'extérieur et l'intérieur
d'un pneu asymétrique ne se
différencient pas facilement. Prendre
soin de consulter les marquages sur les
flancs du pneu, pour savoir quel côté
se met sur l'extérieur et connaître la
direction de rotation, avant de
l'installer sur le véhicule.
i
N'incluez pas la roue de
secours compacte dans la
permutation.
Ne mélangez jamais de pneus
à plis diagonaux avec des
pneus à plis radiaux. Ceci
pourrait entraîner des
caractéristiques inhabituelles
de tenue de route et causer
des blessures graves ou
mortelles et des dommages à
la propriété.
AVERTISSEMENT
ODH073802
Sans roue de secours
7-48
Entretien
Correction de la géométrie et
équilibrage des roues
Les roues du véhicule sont alignées
et équilibrées avec soin à l'usine afin
d'assurer la meilleure durée utile et
la meilleure performance possible
avec les pneus.
Dans la plupart des cas, vous
n'aurez jamais besoin de faire
corriger la géométrie. Toutefois, si
vous remarquez une usure
inhabituelle des pneus ou si le
véhicule tire d'un côté ou de l'autre,
la géométrie nécessite peut-être une
correction.
Si le véhicule vibre quand vous
roulez sur une route douce,
l'équilibrage des roues doit être
corrigé.
Utiliser les mauvaises masses
d'équilibrage peut endommager
les jantes en aluminium du
véhicule. N'utilisez que les
masses d'équilibrage approuvées.
Remplacement des pneus
Si l'usure du pneu est uniforme,
l'indicateur d'usure apparaît sous
forme d'une bande solide en travers
de la semelle. L'indicateur apparaît
quand il reste moins de 1,6 mm (1/16
po) de semelle sur le pneu.
Remplacez le pneu quand
l'indicateur apparaît.
N'attendez pas que l'indicateur
apparaisse sur toute la semelle
avant de remplacer le pneu.
AVIS
OLMB073027
Indicateur d’usure
Pour réduire les risques de
blessures GRAVES ou
MORTELLES :
Remplacer les pneus usés,
usés de façon inégale ou
endommagés. Les pneus
usés peuvent réduire
l'efficacité du freinage et une
perte de contrôle directionnel
ou de traction.
TOUJOURS remplacer les
pneus ou les jantes avec un
pneu ou une jante de la même
taille que les pneus ou les
jantes fournis à l'origine.
Utiliser des pneus ou des
jantes d'une taille non
recommandée peut modifier
la tenue de route, réduire le
contrôle du véhicule ou
affecter négativement les
freins antiblocage du
véhicule, ce qui peut entraîner
un accident grave.
(Suite)
AVERTISSEMENT
7-49
7
Entretien
Remplacement de la roue de
secours compacte
La roue de secours compacte
possède une durée de bande bien
plus courte d'un pneu normal.
Remplacez-la quand l'indicateur
d’usure apparaît. La roue de secours
compacte de rechange devrait avoir
les mêmes caractéristiques que celui
fourni avec le véhicule neuf et devrait
être installé à la même place que la
roue de secours compacte d'origine.
Le pneu de secours compact n'est
pas conçu pour être monté sur une
jante normale, et la jante de la roue
de secours compacte ne convient
pas à un pneu normal.
(Suite)
Les pneus s'usent avec le
temps, même s'ils ne sont pas
utilisés. Quel que soit l'état de
la bande de roulement,
HYUNDAI recommande le
remplacement des pneus
après six (6) ans d'utilisation
normale.
La chaleur du climat ou les
chargements lourds fréquents
peuvent accélérer l'usure. Ne
pas suivre cet avertissement
peut entraîner une défaillance
soudaine des pneus, pouvant
entraîner la perte de contrôle
du véhicule et causer un
accident.
Le pneu d'origine devrait être
réparé ou remplacé dès que
possible, pour éviter une
défaillance de la roue de
secours, la perte de contrôle du
véhicule et un accident. La roue
de secours temporaire doit être
utilisée uniquement en cas
d'urgence. Ne pas rouler à plus
de 80 km/h (50 mi/h) avec la
roue de secours temporaire.
AVERTISSEMENT
7-50
Entretien
Remplacement des jantes
Quand, pour une raison quelconque,
vous remplacez des jantes en métal,
assurez-vous que les nouvelles
jantes sont équivalentes aux jantes
de première monte au niveau du
diamètre, de la largeur et du déport.
Traction des pneus
La traction des pneus peut être
réduite si vous roulez avec des
pneus usés ou mal gonflés ou sur
des routes glissantes. Les pneus
devraient être remplacés quand
l’indicateur d’usure apparaît. Pour
réduire le risque de perte de
contrôle, ralentissez sur les routes
mouillées, enneigées ou glacées.
Entretien des pneus
Outre la pression de gonflage, la
géométrie des roues aide à réduire
l’usure des pneus. Si un pneu s’use
inégalement, faites vérifier la
géométrie chez un concessionnaire.
Quand vous faites installer de
nouveaux pneus, assurez-vous qu’ils
sont bien équilibrés. Ceci améliorera
le confort de roulement et la durée
utile des pneus. En outre, un pneu
devrait toujours être ré-équilibré s’il
est démonté de la jante.
Indications sur le flanc du
pneu
L’information sur le flanc du pneu
identifie les caractéristiques
fondamentales du pneu et fournit le
numéro d’identification du pneu
(TIN) pour la certification de sécurité.
Le TIN peut servir à identifier le pneu
advenant un rappel.
1. Nom du fabricant ou de
marque
Il s’agit du nom du fabricant ou du
nom de marque du pneu.
2. Désignation de grandeur du
pneu
Le flanc du pneu porte une
désignation de grandeur. Vous aurez
besoin de cette information pour
choisir un pneu de rechange pour
votre voiture. Suit une explication
des lettres et des chiffres qui font
partie de la désignation du pneu.
OLMB073028
1
1
2
3
4
5,6
7
7-51
7
Entretien
Exemple de désignation :
(Ces chiffres ne sont fournis qu’à
titre d’exemple; la désignation du
pneu varie en fonction du véhicule.)
225/60 R17 99H
225 - Largeur du pneu, en
millimètres.
60 - Rapport d’aspect, soit la
hauteur du pneu, en
pourcentage, par rapport à sa
largeur.
R - Code de construction (radial).
17 - Diamètre de la jante, en pouces.
99 - Indice de charge. Code
numérique associé avec la
charge maximale que le pneu
peut supporter.
H - Cote de vitesse. Voyez le tableau
des cotes de vitesse fourni dans
cette section, pour plus de
détails.
Désignation de grandeur des jantes
Les jantes portent aussi des
renseignements importants dont
vous aurez besoin si vous devez les
remplacer. Suit une explication des
lettres et chiffres qui composent la
désignation de grandeur des jantes.
Exemple de désignation :
7,0JX17
7,0 - Largeur de la jante, en pouces.
J - Désignation du contour de la
jante.
17 - Diamètre de la jante, en pouces.
Cotes de vitesse des pneus
Le tableau suivant dresse la liste des
diverses cotes de vitesse
présentement utilisées pour les
pneus de voitures de tourisme. La
cote de vitesse fait partie de la
désignation de la grandeur du pneu
sur le flanc du pneu. Ce symbole
correspond à la vitesse maximale de
roulage que peut supporter un pneu,
sans danger.
Symbole
de cote de
vitesse
Vitesse maximale
S 180 mi/h (112 mph)
T 190 mi/h (118 mph)
H 210 mi/h (130 mph)
V 240 mi/h (149 mph)
W 270 mi/h (168 mph)
Y 300 mi/h (186 mph)
7-52
Entretien
3. Vérification de la durée utile
du pneu (TIN : Tire
Identification Number)
Les pneus de plus de 6 ans, d’après
la date de manufacture, (y compris le
pneu de rechange), devraient être
remplacés par des pneus neufs. La
date de manufacture se trouve sur le
flanc des pneus (parfois sur
l’intérieur de la roue), avec le code
DOT. Le code DOT se compose
d’une série de chiffres et de lettres.
La date de manufacture s’identifie
par les quatre derniers chiffres
(caractères) du code DOT.
DOT : XXXX XXXX OOOO
La première partie du code DOT
identifie le numéro de code de
l’usine, la grandeur du pneu et le
motif de bande. Les quatre derniers
caractères identifient la semaine et
l’année de manufacture.
Par exemple :
DOT XXXX XXXX 1615 signifie que
le pneu a été fabriqué la 16e
semaine de 2015.
4. Composition et matériaux des
plis du pneu
Le nombre de couches ou plis de
toiles enduites de caoutchouc
composant le pneu. Les fabricants
de pneus doivent indiquer les
matériaux constituants du pneu,
comme l’acier, le nylon, le polyester
et d’autres. La lettre "R" identifie une
carcasse radiale; la lettre "D"
identifie une carcasse en diagonale;
et la lettre "B", une carcasse
diagonale ceinturée.
5. Pression de gonflage
maximale permise
Ce chiffre représente la pression
d’air maximale à laquelle on peut
gonfler le pneu. Ne dépassez pas la
pression maximale permise.
Consultez l’étiquette de
renseignements sur les pneus et la
charge pour connaître la pression de
gonflage recommandée.
6. Charge maximale
Ce chiffre indique la charge
maximale, en kilogrammes et en
livres, que peut supporter le pneu.
Quand vous remplacez des pneus
sur le véhicule, posez toujours des
pneus avec la même cote de charge
que les pneus de première monte.
7. Classement uniforme de
qualité des pneus
Les niveaux de qualité, le cas
échéant, se trouvent sur le flanc du
pneu, entre l’épaulement et la
section de largeur maximale.
Exemple :
USURE DE BANDE 200
TRACTION AA
TEMPÉRATURE A
7-53
7
Entretien
Usure de la bande de roulement
Le classement uniforme de la qualité
des pneus est un système
comparatif d’usure lors d’essais
dans des conditions contrôlées, sur
un terrain d’essai du gouvernement.
Par exemple, un pneu de classe 150
s’usera une fois et demie (1 ½) plus
vite sur le terrain d’essai du
gouvernement qu’un pneu de classe
100.
La performance relative des pneus
dépend des conditions d’usage
réelles toutefois, et peut différer
grandement de la norme vu les
variantes dans les habitudes de
conduite, les pratiques d’entretien et
les différences dans les
caractéristiques routières et
climatiques. Les classements sont
moulés sur le flanc des pneus de
tourisme.
Les pneus offerts de série ou en
option pour votre véhicule pourront
être de classement différent.
Traction - AA, A, B & C
La classe de traction, de la plus
élevée à la plua faible, sont AA, A, B
et C. Les classes représentent
l’habileté du pneu à arrêter sur un
pavage mouillé, tel que mesure dans
des conditions contrôlées sur une
surface d’essai du gouvernement, en
asphalte et en béton. Un pneu de
classe C pourra offrir une mauvaise
performance de traction.
Température -A, B & C
Les cotes de température A (la plus
élevée), B et C représentent la
résistance du pneu à produire de la
chaleur et son habileté à dissiper la
chaleur dans des conditions
contrôlées d’essai sur une roue
d’essai en laboratoire.
Une température élevée soutenue
peut causer la dégénération du
matériau du pneu et en réduire la
durée utile. Une température
excessive peut mener à une panne
subite du pneu. Les cotes B et A
représentent les niveaux de
performance sur roue d’essai en
laboratoire, plus élevés que le
minimum requis par la loi.
La classe de traction aoordée à
ce pneu est basée sur des tests
de traction pour un freinage en
ligne droite et ne tient pas
compte des caractéristiques
d’accélération, en virage, en
hydroplanage ou en traction de
pointe.
AVERTISSEMENT
7-54
Entretien
Terminologie du pneu et
définitions
ande de roulement
La partie du pneu qui entre en
contact avec la route.
Capacité de charge
La charge maximale qu'un pneu peut
supporter pour une pression de
gonflage donnée.
Capacité portante du véhicule
Le nombre de places désignées,
multiplié par 68 kg (150 lb), plus la
charge cotée et la charge des
bagages.
Carcasse
Une couche de câbles parallèles
revêtus de caoutchouc.
Ceinture
La couche de câbles enduite de
caoutchouc et située entre les plis et
la bande de roulement. Les câbles
peuvent être faits d’acier ou d’autres
matériaux renforcés.
Charge maximale du véhicule
sur le pneu
La charge sur un pneu particulier,
établie en distribuant à chaque essieu,
sa part du poids à vide, du poids des
accessoires et du poids normal de
passagers, divisée par deux.
Cote de charge maximale
La cote de charge d’un pneu, à la
pression de gonflage maximale
permise pour ce pneu.
La cote de température de ce
pneu est établie pour un pneu
correctement gonflé et sans
surcharge. Une vitesse
excessive, un sous-gonflage ou
une charge excessive,
séparément ou en combinaison,
peuvent causer un échauffement
et une défaillance subite
possible du pneu. Cela pourrait
entraîner une perte de contrôle
du véhicule et causer un
accident.
AVERTISSEMENT
7-55
7
Entretien
Cote de vitesse
Un code alphanumérique assigné à
un pneu, indiquant la vitesse
maximale à laquelle le pneu peut
être utilisé.
Distribution des occupants
Positions désignées des places.
Flanc
La partie du pneu entre la bande de
roulement et le talon.
Flanc extérieur
Le côté d’un pneu à bande
asymétique qui fait face à l’extérieur
quand le pneu est monté sur le
véhicule. Le flanc extérieur porte un
lettrage blanc ou le nom du fabricant,
la marque et le nom de modèle
moulé, moulés plus haut ou plus
profondément que les mêmes
moulages sur le flanc intérieur.
Flanc extérieur prévu
Le côté d’un pneu à motif
asymétrique qui doit toujours faire
face vers l’extérieur quand le pneu
est monté sur le véhicule.
Indicateurs d’usure
Des bandes étroites, parfois dites
barres d’usure, qui apparaissent sur
la bande de roulement quand il ne
reste que 2/32 po d’épaisseur à la
bande.
Indications DOT
Le code DOT comprend numéro
d’identification du pneu (TIN), soit un
indicatif alphanumérique qui permet
d’identifier le fabricant, l’usine de
fabrication, la marque et la date de
production.
Indice de charge
Un nombre désigné dans la plage de
1 à 279, qui correspond à la capacité
de charge d’un pneu.
Jante
Un support métallique pour un pneu
et sur lequel les talons du pneu
s’attachent.
KiloPascal (kPa)
Unité de mesure métrique de la
pression d’air dans le pneu.
PBE AR
Poids brut sur l’essieu, pour l’essieu
arrière.
PBE AV
Poids brut sur l’essieu, pour l’essieu
avant.
7-56
Entretien
Plaque-étiquette du véhicule
Une étiquette affixée en
permanence au véhicule et indiquant
la grandeur des pneus de première
monte et leur pression de gonflage
recommandée.
PNBV
Poisd nominal brut du véhicule.
Pneu à carcasse diagonale
Un pneu dont les plis sont
superposés à la diagonale, sous un
angle de moins de 90 degrés par
rapport à la ligne du centre de la
bande de roulement.
Pneu à carcasse radiale
Un pneu dont les câbles s’allongent
jusqu’aux talons et superposés à un
angle de 90 degrés par rapport à la
ligne de centre de la bande de
roulement.
Pneu de voiture de tourisme
(P-metric)
Un pneu qui se monte sur les
voitures de tourisme et certaines
camionnettes légères et véhicules à
vocation multiple.
Pneu pour camion léger (LT)
Un pneu désigné par son fabricant
pour être utilisé principalement avec
des camions légers ou des véhicules
particuliers polyvalents.
Pneumatique
Un dispositif mécanique fait de
caoutchouc, de produits chimiques,
de tissu et d'acier et autres métaux
qui, lorsqu'il est monté sur une roue
d'automobile, fournit l'adhérence et
contient le gaz ou le liquide qui
supporte la charge.
Poids à vide
Le poids d’un véhicule automobile
avec son équipement de série et en
option, y compris un réservoir plein
de carburant, l’huile et le liquide de
refroidissement, mais sans
passagers ni bagages.
Poids accessoire
Cela désigne le poids combiné des
accessoires optionnels comme la
boîte de vitesses automatique, les
sièges à commandes électriques et
le climatiseur.
Poids d'options de production
Le poids combiné des options de
production régulières installées
excédant de 2,3 kg (5 lb) ou plus le
poids des articles standard qu'ils
remplacent, non précédemment
considérés dans le poids en ordre de
marche ou poids supplémentaire avec
accessoires, incluant des freins à haut
rendement, des niveleurs, des
longerons de toit, une batterie à haut
rendement et des jantes particulières.
7-57
7
Entretien
Poids maximal sous charge du
véhicule
La somme du poids à vide, du poids
des accessoires, de la capacité de
charge pour le véhicule et du poids
des options.
Poids normal des occupants
Le nombre de places pour lequel le
véhicule a été conçu, multiplié par 68
kg (150 lb).
Pression à froid
La pression d’air dans le pneu,
mesurée en kiloPascal (kPa) ou
livres au pouce carré (psi) avant que
le pneu ait chauffé par roulement.
Pression d’air
La quantité d’air à l’intérieur du pneu
et exerçant une pression vers
l’extérieur. La pression d’air est
exprimée en kiloPascal (kPa) ou
livres au pouce carré (psi).
Pression de gonflage
recommandée
La pression de gonflage du pneu,
recommandée par le fabricant du
véhicule et indiquée sur la plaque-
étiquette du pneu.
Pression maximale de gonflage
La pression d’air maximale à laquelle
un pneu froid peut être gonflé. La
pression d’air maximale est moulée
sur le flanc.
Rapport d’aspect
La relation entre la hauteur et la
largeur du pneu.
Talon
Le talon contient des fils d’acier
enveloppés par des câbles d’acier
qui retiennent le pneu contre la jante.
Traction
La friction entre le pneu et la surface
de la route. L’agrippage.
UTQGS
Indice de qualité de pneu uniforme
(Uniform Tire Quality Grading
Standards). Un système de mesure
pour comparer les cotes de traction,
de température et d’usure. Les cotes
sont établies par les fabricants des
pneus, utilisant des procédures
d’essai établies par le
gouvernement. Les cotes sont
moulées sur le flanc du pneu.
7-58
Entretien
Pneus toutes saisons
HYUNDAI spécifie des pneus toutes
saisons sur certains modèles afin
d’offrir une bonne performance de
service à l’année longue, y compris
sur les routes enneigées et glacées.
Les pneus toutes saisons sont
identifiés par l’indication ALL
SEASON et/ou M+S (Mud and
Snow) sur le flanc du pneu. Les
pneus à neige offrent une meilleure
traction dans la neige que les pneus
toutes saisons et pourraient être plus
appropriés dans certaines régions.
Pneus d’été
HYUNDAI spécifie des pneus d’été
sur certains modèles afin d’offrir une
performance supérieure sur les
routes sèches. Le rendement des
pneus d’été est grandement réduit
dans la neige et sur la glace. Les
pneus d’été n’ont aucune cote de
traction M+S sur le flanc. Si vous
prévoyez utiliser votre véhicule sur
des routes enneigées ou glacées,
HYUNDAI recommande que vous
utilisiez des pneus d’hiver ou des
pneus toutes saisons sur les quatre
roues.
Pneus à neige
Si vous dotez votre véhicule de
pneus à neige, ils devraient être de
la même grandeur et de la même
capacité de charge que les pneus de
première monte. Les pneus à neige
devraient être posés sur les quatre
roues sinon vous pourriez connaître
des problèmes de tenue de route.
Les pneus à neige devraient être
gonflés 28 kPa (4 psi) de plus que la
pression recommandée pour les
pneus de première monte, indiquée
sur l’étiquette des pneus apposée
sur le pilier central de la porte du
conducteur; ou gonflés jusqu’à la
pression maximale indiquée sur le
flanc du pneu, selon la moindre des
deux pressions.
Ne roulez pas à plus de 120 km/h
(75 mi/h) quand le véhicule est
monté sur des pneus d’hiver.
Pneus à carcasse radiale
Les pneus à carcasse radiale offrent
une durée utile accrue de bande de
roulement, une résistance aux
risques routiers et un roulement plus
doux à haute vitesse. Les pneus à
carcasse radiale utilisés sur ce
véhicule sont du genre ceinturés et
choisis en fonction des
caractéristiques de roulement et de
maniabilité du véhicule. Les pneus à
carcasse radiale offrent la même
capacité de charge que les pneus
ceinturés à carcasse diagonale de
même grandeur et possèdent la
même pression recommandée de
gonflage. Combiner des pneus à
carcasse radiale et des pneus à
carcasse diagonale sur un même
véhicule, nuira grandement à la
tenue de route du véhicule. La
meilleure règle : montez toujours des
pneus à carcasse radiale identiques
sur les quatre roues.
7-59
7
Entretien
Des pneus à usure plus lente
peuvent être plus susceptibles à une
usure irrégulière de la bande de
roulement. Il est très important de
suivre les intervalles de permutation
des pneus indiqués dans cette
section afin d’obtenir la durée utile
de bande la plus longue possible
avec ces pneus. Coupures et
perforations dans les pneus à
carcasse radiale ne peuvent être
réparées que si elles se trouvent sur
la bande de roulement, car le flanc
est flexible. Consultez un revendeur
de pneus concernant la réparation
d’un pneu à carcasse radiale.
Pneu à profil bas
Des pneus à profil bas, dont le ratio
est inférieur à 50, sont fournis avec
le véhicule pour lui conférer une
allure sportive.
Les pneus à profil bas sont optimisés
pour assurer une bonne tenue de
route et un bon freinage. Leurs
parois sont donc plus rigides que
celles d'un pneu ordinaire. De plus,
les pneus à profil bas sont
généralement plus larges, afin d'offrir
un meilleur contact avec la route.
Dans certains cas, ils émettent
davantage de bruit que les pneus
ordinaires.
Les parois d'un pneu à profil
bas sont plus courtes que celle
d'un pneu ordinaire. De ce fait,
la jante de la roue et le pneu en
lui-même sont plus sujets aux
dommages.
User de prudence pendant la
conduite et suivre les directives
ci-dessous pour minimiser les
risques de dommages à la jante
et au pneu :
-Conduire
précautionneusement sur les
routes cahoteuses ou hors
route, car ce genre de route
pourrait endommager les
pneus et les jantes. Après la
conduite sur de telles routes,
inspecter les jantes et les
pneus.
(Suite)
MISE EN GARDE
Ne JAMAIS mélanger des pneus
à carcasse radiale et à carcasse
latérales. Cela pourrait causer
une tenue de route inhabituelle
pouvant entraîner une perte de
contrôle du véhicule et causer
un accident.
AVERTISSEMENT
7-60
Entretien
Reconnaître un dommage
causé à un pneu à l’œil nu est
difficile. Si on suspecte un
dommage aux pneus, même si
on ne peut le confirmer à l’œil
nu, faire vérifier ou remplacer le
pneu, car un dommage pourrait
provoquer une fuite d’air.
Si le pneu est endommagé lors
de la conduite sur une route
cahoteuse ou hors route ou lors
du passager sur un nid-de-
poule, un dos d’âne, une
bouche d’égout ou un trottoir, le
dommage ne sera pas couvert
par la garantie.
MISE EN GARDE
(Suite)
- Conduire lentement si l’on
passe sur un nid-de-poule, un
dos d’âne, une bouche
d’égout ou un trottoir, afin
d’éviter d’endommager les
jantes et les pneus.
- Si le pneu est soumis à un
impact important, demander à
un concessionnaire HYUNDAI
agréé d'inspecter le pneu et la
jante.
- Inspecter l'état des pneus et
vérifier la pression des pneus
tous les 3 000 km (1 800
miles).
7-61
7
Entretien
FUSIBLES
Les fusibles protègent le système
électrique d’un véhicule contre les
dommages que pourraient causer
une surcharge.
Ce véhicule est muni de 2 (ou 3)
panneaux de fusibles : un sur le flanc
du tableau de bord du côté
conducteur, l’autre dans le
compartiment-moteur.
Si des lampes, des accessoires ou
des commandes cessent de
fonctionner, vérifiez le fusible du
circuit approprié. Si un fusible a
claqué, l’élément à l’intérieur du
fusible sera fondu.
Si le système électrique ne fonctionne
pas, vérifiez d’abord le panneau de
fusibles du côté du conducteur.
Avant de remplacer un fusible grillé,
arrêter le moteur et désactiver tous les
commutateurs, puis déconnecter le
câble négatif de la batterie.
Remplacez toujours un fusible claqué
par un fusible de même intensité.
Si le fusible de rechange claque, cela
indique un problème électrique.
Évitez d’utiliser le système
défectueux et consultez immédiate-
ment un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Information
Quatre types de fusibles sont utilisés.
Les fusibles à lames sont utilisés pour
les intensités plus faibles. Les fusibles
à cartouches, les fusibles
autoréarmables et les fusibles de
borne de batterie pour les intensités
plus élevées.
i
Fusible à lamelles
Normal
Fusible cartouche
Claqué
Normal
Claqué
Fusible autoréarmable
Normal
Claqué
Fusibles de borne de batterie
Normal
Claqué
OLF074075
Ne JAMAIS remplacer un
fusible par un fusible de calibre
différent.
Un fusible à calibre plus éle
pourrait endommager les
circuits électriques et
provoquer un incendie.
Ne pas installer de fil ou de
papier d’aluminium au lieu
d’un fusible, même comme
réparation temporaire. Cela
pourrait endommager
sérieusement les circuits
électriques et provoquer un
incendie.
AVERTISSEMENT
7-62
Entretien
Remplacement d'un fusible au
tableau de bord
1. Éteindre le moteur.
2. Éteindre tous les autres
commutateurs.
3. Ouvrir le couvercle du panneau à
fusibles.
4. Se référer à l’étiquette apposée à
l’intérieur du couvercle du
panneau à fusibles pour localiser
l’emplacement du fusible
défaillant.
5. Tirez bien droit, le fusible qui
semble fautif. Utilisez l’outil de
dépose fourni dans le couvercle
du porte-fusibles.
6. Vérifier le fusible retiré; le
remplacer s’il a sauté. Des fusibles
de rechange sont fournis dans les
panneaux porte-fusibles du
tableau de bord (ou dans le
panneau porte-fusibles du
compartiment moteur).
7. Insérez un nouveau fusible de
même intensité et assurez-vous
qu’il est bien enclenché dans les
pinces. S’il est lâche, consultez un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
N’utilisez pas un tournevis ou
un outil métallique quelqonque
pour retirer un fusible car vous
pourriez causer un court-circuit
et endommager le système.
MISE EN GARDE
OTL075026
OTL075023
7-63
7
Entretien
Si vous n’avez pas de fusible de
rechange, utilisez un fusible de
même intensité d’un autre circuit
dont vous n’auriez pas besoin pour
opérer le véhicule, comme celui de
l’allume-cigarette.
Si les phares ou d’autres
composants électriques ne
fonctionnent pas et que les fusibles
sont en bon état, vérifiez la boîte de
fusibles dans le compartiment-
moteur. Remplacer tout fusible grillé
par un fusible de même capacité.
Commutateur fusible
Toujours mettre le commutateur du
fusible sur ON.
Si vous placez le commutateur à la
position OFF, certains articles,
comme le système audio et l’horloge
numérique doivent être réinitialisés
et la clé intelligente pourrait ne pas
bien fonctionner.
Information
Le message ci-dessus apparaîtra si le
commutateur à fusible est OFF.
Placez toujours le fusible-
interrupteur en position ON (en
circuit) quand vous conduisez.
Ne pas actionner le
commutateur de fusible
plusieurs fois de suite. Cela
pourrait endommager le
commutateur de fusible.
AVIS
i
OTLE045199
OTL075025
7-64
Entretien
Remplacement d'un fusible
dans le compartiment-moteur
1. Éteindre le moteur.
2. Éteindre tous les autres
commutateurs.
3. Enlever le couvercle du panneau
de fusible en appuyant sur l’onglet
et en tirant dessus.
4. Vérifier le fusible retiré; le
remplacer s’il a sauté. Pour retirer
ou insérer un fusible, utiliser
l’extracteur de fusible se trouvant
dans le panneau porte-fusibles du
compartiment moteur.
5. Insérez un nouveau fusible de
même intensité et assurez-vous
qu’il soit bien serré entre les
pinces. S’il est lâche, consultez un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Fusible principal
Si le fusible principal sont grillés,
remplacez-les comme suit :
1. Éteindre le moteur.
2. Débrancher le câble négatif de la
batterie.
3. Enlever le couvercle du panneau
de fusible en appuyant sur l'onglet
et en tirant dessus.
4. Retirez les écrous identifiés dans
l’illustration ci-haut.
5. Remplacez le fusible par un
nouveau de même intensité.
6. Réinstallez les écrous et le câble
de la batterie.
OTL075024
Après avoir vérifié la boîte à
fusibles du compartiment
moteur, refermer le couvercle
correctement, jusqu'à ce qu'un
clic se fasse entendre.
Si le couvercle de la boîte à
fusibles n'est pas refermé
correctement, de l'eau pourrait
pénétrer dans la boîte à fusibles
et causer une défaillance des
circuits électriques.
MISE EN GARDE
OTLA075027
7-65
7
Entretien
Information
Si le fusible principal est grillé,
s'adresser à un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Fusible multiple
Si un fusible multiple est grillé,
l'enlever comme suit :
1. Éteindre le moteur.
2. Débrancher le câble négatif de la
batterie.
3. Enlever le couvercle du panneau
du fusible en appuyant sur l’onglet
et en tirant vers le haut.
4. Enlever les boulons indiqués dans
l’illustration ci-dessus.
5. Remplacer le fusible par un fusible
de même calibre.
6. Réinstaller dans l’ordre inverse du
démontage.
Information
Si le fusible principal est grillé,
sadresser à un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
ii
OTL075028
7-66
Entretien
Description du panneau de
fusibles/relais
Panneau de fusibles intérieur
Vous trouverez, sur l’intérieur du
couvercle des boîtes de
fusibles/relais, un schéma fournissant
le nom et l’intensité du fusible/relais.
Information
Les descriptions de fusibles peuvent
ne pas toutes sappliquer à votre
véhicule. Elles étaient précises au
moment de mettre sous presse. Quand
vous inspectez la boîte de fusibles de
votre véhicule, référez-vous à
létiquette sur le couvercle de la boîte.
i
OTL075067
OTLA075031
7-67
7
Entretien
Panneaux à fusibles du tableau de bord
Nom du fusible intensité Circuit protégé
CLIM1 7,5A
Module de commande du climatiseur, Ioniseur (Climatiseur auto), Bloc de jonction E/R (Relais du
souffleur)
ESSUIE-GL ARR 15A Boîte de relais de l’ICM (Relais de l’essuie-glace arr.), Moteur de l’essuie-glace arr.
MODULE6 10A BCM, Module de commande de la clé intelligente
LAVE-GLACE 15A Commutateur multifonctionnel (Commutateur du lave-glace)
MODULE5 7,5A
Commutateur planche de bord, Sonnerie assistance stationnement, BCM, Levier de vitesses BA, ECM
4RM, Capteur AEB, Commutateur console, Radar de détection angles morts gau/dr, Module de
commande avertisseur dépassement de voie, Module de commande assistance changement de voie
COUSS.GONF. 15A Module de commande SRS, Capteur détection occupant av
MODULE1 10A
BCM, Module de commande de la clé intelligente, AUDIO, Commande A/V et navigateur, Module TMU,
AMP, Commutateur rétroviseur ext., Bloc PCB (Relais de prise de courant)
DÉMARRAGE 10A Boîte de relais de l’ICM (Relais alarme antivol), Commutateur de plage transmission
MODULE7 7,5A
Module de commande de ventilation des sièges avant, Module de commande chauffe-sièges avant,
Chauffe-sièges arr.
VOLANT CHAUFFANT 15A BCM
MODULE8 7,5A Rétroviseur ext. électrique cond./pass., Commutateur console centrale, Solénoïde clé, Capteur AEB
MODULE4 7,5A
Connecteur Data Link, Module de commande du climatiseur, Phares avant gau/dr, Commande A/V et
navigateur, Rétroviseur électrochromique, Module TMU, Module de commande de ventilation des
sièges avant, Module de commande chauffe-sièges avant, Chauffe-sièges arr.
VOYANT COUSS.
GONF.
7,5A Tableau de bord, Commutateur console centrale
MODULE3 10A BCM, Levier de vitesses BA, Module de commande IPS (signal allumage/démarrage)
CLÉ INTELL.1 15A Module de commande de la clé intelligente
4RM 20A ECM 4RM
7-68
Entretien
Panneaux à fusibles du tableau de bord
Nom du fusible intensité Circuit protégé
OUVERTURE HAYON 10A Relais d’ouverture du hayon
CHAUFFE-SIÈGE ARR 15A Chauffe-sièges arr.
MDPS 7,5A Unité MDPS
CLÉ INTELL.3 7,5A Module de commande de la clé intelligente, Module de l’antidémarreur
TABLEAU DE BORD 7,5A Tableau de bord (IG1 Power), Éclairage levier de vitesses BA
CLÉ INTELL.2 10A Module de commande de la clé intelligente, Commutateur démarrage/arrêt, Module de l’antidémarreur
MULTIMÉDIA 15A Audio, Commande A/V et navigateur, Module TMU
LAMPE INT. 10A
Éclairage clé allumage et commutateur portières, Lampe chargement, Lampe boîte à gants, Lampe
console plafond, Lampe miroirs de courtoisie av. gau/dr, Plafonnier, Lampe de lecture arr. gau/dr
VERR. PORTIÈRE 20A
Relais de verrouillage des portières, Relais de déverrouillage des portières, Boîte de relais de l’ICM
(Relais de déverrouillage sélectif)
TOIT OUVRANT2 20A Toit ouvrant panoramique
PRISE DE COURANT 20A Prise de courant avant et allume-cigare
COMMUTATEUR
FREIN
7,5A Module de commande de la clé intelligente, Commutateur de feux de frein
MÉMOIRE2 10A
Connecteur Data Link, BCM, Tableau de bord, Module de commande du climatiseur, Auto Light &
Photo Sensor, Rétroviseur électrochromique, Boîte de relais de l’ICM (Relais de rabat/déploiement
rétroviseurs ext.)
SIÈGE ÉLECT.
(PASS.)
30A Commutateur réglage manuel siège pass.
CHAUFFE-SIÈGE AV. 20A Module de commande de ventilation des sièges avant, Module de commande chauffe-sièges avant
TOIT OUVRANT1 20A Toit ouvrant panoramique
MODULE2 20A Bloc PCB (Fusible - ABS3, ECU6, TCU2, MODULE1, MODULE2)
CLIM 2 7,5A Module de commande du climatiseur
RÉTRO CHAUFF. 10A Rétroviseur ext. électrique cond./pass., Module de commande du climatiseur, ECM (G4FJ)
7-69
7
Entretien
Panneaux à fusibles du tableau de bord
Nom du fusible intensité Circuit protégé
SIÈGE ÉLECT.
(COND.)
30A Commutateur réglage manuel siège cond.
SÉCURITÉ GLACES
ÉLECT.
25A Module fonction sécurité glace du cond.
GLACE ÉLECT. DR 25A Commutateur principal glaces élect., Commutateur passager glaces élect.
GLACE ÉLECTR. GAU 25A Commutateur principal glaces élect.
AMP 25A AMP
7-70
Entretien
Panneau de fusibles du
compartiment moteur
Vous trouverez, sur l’intérieur du
couvercle des boîtes de
fusibles/relais, un schéma
fournissant le nom et l’intensité du
fusible/relais.
Information
Les descriptions de fusibles peuvent
ne pas toutes s’appliquer à votre
véhicule. Elles étaient précises au
moment de mettre sous presse. Quand
vous inspectez la boîte de fusibles de
votre véhicule, référez-vous à
l’étiquette sur le couvercle de la boîte.
i
OTL075029
OTLA075030
7-71
7
Entretien
Panneau à fusible principal compartiment moteur
Nom du fusible Circuit protégé Composant protégé
FUSIBLE
MULTIPLE
MDPS 80A Unité MDPS
B+1 60A Bloc de jonction intelligent (ARISU-LT IPS 1, IPS 2, IPS 3, IPS 4, Fusible - AMP)
B+2 60A
Bloc de jonction intelligent (ARISU-LT IPS 5, IPS 6, IPS 7, IPS 8, Fusible - CLÉ INT.1,
CLÉ INT.2, COMM. FREIN)
B+3 50A
Bloc de jonction intelligent (Fusible - TOIT OUVRANT1, TOIT OUVRANT2, CHAUFFE-
SIÈGE AV., CHAUFFE-SIÈGE ARR., SÉCURITÉ GLACES ÉLECT., RELAIS GLACE
ÉLECT. (FUSIBLE - GLACE. ÉLECTR. GAU, GLACE. ÉLECTR. DR)
ABS1 40A Module ESC, Connecteur de vérification multiusage
ABS2 40A Module ESC, Connecteur de vérification multiusage
ALL1 40A
Commutateur d’allumage (Sans clé intell.), Bloc PCB (PDM (IG1)/
Relais PDM (ACC) - Avec clé intell.)
ALL2 30A
Start Relay, Commutateur d’allumage (Sans clé intell.),
Bloc PCB (PDM (IG2) Relais - Avec clé intell.)
FUSIBLE
B+4 50A
Bloc de jonction intelligent (Fusible - MODULE8, 4RM, SIÈGE ÉLEC. (COND.), SIÈGE
ÉLEC. (PASS.), OUVERTURE HAYON, VERROUILLAGE, Coupure automatique fuite de
courant – Commutateur fusible, LAMPE INT., MULTIMÉDIA, MÉMOIRE2)
VENTILATEUR
REFROID.1
40A [G4NC] Relais ventilateur de refroidissement haut
50A [G4FJ] Relais ventilateur de refroidissement haut
TCU3 40A [G4FJ - 7DCT] TCM
TCU4 40A [G4FJ - 7DCT] TCM
SOUFFLEUR 40A Relais du souffleur
HAYON ÉLECT. 40A Module hayon électrique
DÉGIVREUR ARR. 40A Relais dégivreur arr.
7-72
Entretien
Panneau à fusible principal compartiment moteur
Nom du fusible Circuit protégé Composant protégé
ESSUIE-GLACE AV1 25A Relais commutateur d’allumage (Sans clé intell.), PDM (IG2) (Avec clé intell.)
TCU1 15A [G4FJ] TCM (7DCT)
ESSUIE-GLACE AV2 10A BCM
ECU3 20A PCM (G4NC) / ECM (G4FJ)
KLAXON 15A Horn Relay
GESTION BATTERIE 10A Battery Sensor
CAPTEUR2 10A
[G4NC] Soupape contrôle huile #1/#2, Capteur position de l’arbre à cames #1/#2, Soupape solénoïde
de commande de purge, Soupape solénoïde d’admission variable, Clapet de fermeture de la
boîte à charbon, Relais pompe à carburant
[G4FJ] Soupape contrôle huile #1/#2, Soupape solénoïde de commande de purge, Clapet de fermeture
de la boîte à charbon, Relais pompe à carburant
CAPTEUR1 15A [G4NC] PCM, ECM du Capteur d’oxygène (haut)/(bas) [G4FJ], Capteur d’oxygène (haut)/(bas)
ECU2 20A BOBINE D’ALLUMAGE #1/#2/#3/#4, Condensateur (G4NC)
ECU5 15A PCM (G4NC) / ECM (G4FJ)
ECU4 15A PCM (G4NC) / ECM (G4FJ)
CAPTEUR3 10A
[G4NC] Bloc de jonction E/R (Relais ventilateur de refroidissement haut)
[G4FJ] Commutateur dépression freinage, Soupape solénoïde de commande RCV, Bloc de jonction
E/R (Relais ventilateur de refroidissement haut)
DÉGLACEUR 15A Bloc de jonction E/R (relais déglaceur d’essuie-glace avant)
POMPE CARB1 20A Relais pompe à carburant
MODULE1 7,5A Module phares avant adaptatifs
KLAXON ALARME 10A Bloc de jonction E/R (relais klaxon alarme)
ABS3 10A Module ESC
7-73
7
Entretien
Panneau à fusible principal compartiment moteur
Nom du fusible Circuit protégé Composant protégé
MODULE2 10A [G4FJ] Pompe à dépression
PRISE DE
COURANT AV.
20A Prise de courant avant et allume-cigare
ECU6 10A PCM (G4NC) / ECM (G4FJ)
TCU2 15A Commutateur de plage transmission, TCM (G4FJ - 7DCT)
LAMPE RECUL 10A
PCM (G4NC) / TCM (G4FJ), Commutateur de plage transmission, Audio, Commande A/V et
navigateur, Rétroviseur électrochromique, Feux combinés arrière (IN) gau/dr
PRISE COURANT
ARR.
20A Prise de courant arrière
ECU1 30A Relais de commande du moteur
7-74
Entretien
AMPOULES D
'
ÉCLAIRAGE
Demander à un concessionnaire
HYUNDAI agréé de remplacer la
plupart des ampoules du véhicule. Il
est difficile de remplacer les
ampoules du véhicule, car d’autres
pièces doivent être démontées pour
pouvoir accéder à l’ampoule. Ceci
est particulièrement vrai quand vous
retirez le phare pour changer
l’ampoule.
Démonter/remonter le phare peut
causer des dommages au véhicule.
Information
Après une longue conduite, dans la
pluie ou un lavage, la lentille des
phares peut paraître givrée. Ceci est
causé par la différence de température
entre l'intérieur et l'extérieur du feu.
C'est un peu comme la condensation
qui se forme sur l'intérieur des glaces
de la voiture pendant une averse; il ne
s'agit pas d'un problème. Si l'eau
coule sur le circuit de l'ampoule, faites
vérifier le véhicule par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
i
Avant de remplacer une
ampoule, appuyer sur la
pédale de frein et placer le
levier de vitesses sur P
(stationnement). Ensuite,
enclencher le frein de
stationnement, appuyer sur le
bouton de démarrage/arrêt du
moteur pour le placer en
position OFF et retirer la clé
du véhicule pour éviter tout
mouvement soudain du
véhicule et empêcher toute
décharge électrique
potentielle.
Ne pas oublier que les
ampoules peuvent être
chaudes et qu'elles pourraient
brûler les doigts.
AVERTISSEMENT
7-75
7
Entretien
Remplacement des ampoules
des phares avant, des feux de
stationnement, des clignotants,
des catadioptres latéraux et
des phares antibrouillard avant
Type A
(1) Phare avant (Feu de croisement)
(2) Phare avant (Feu de route)
(3) Clignotant
(4) Feux de stationnement
(5) Catadioptres latéraux
(6) Feux de jour
(7) Phare antibrouillard
Phares avant (ampoule à halogène)
Toujours manier les ampoules
avec précaution et éviter toute
égratignure et abrasion. Éviter tout
contact avec des liquides si les
ampoules sont allumées.
Ne jamais toucher le verre de
l'ampoule avec les mains nues. De
l'huile corporelle pourrait s'attacher
au verre, ce qui provoquerait une
surchauffe et une explosion de
l'ampoule à l'allumage.
Activer l'ampoule uniquement une
fois qu'elle est installée dans le
phare avant.
Si l'ampoule est endommagée ou
fissurée, la remplacer
immédiatement et la jeter avec
précaution.
OLMB073042L
Manier les ampoules à
halogène avec précaution.
Les ampoules à halogène
contiennent du gaz
pressurisé et, si elle se brise,
des morceaux de verre seront
pulvérisés et pourraient
provoquer des blessures.
Porter une protection oculaire
lors du changement d'une
ampoule. Laisser l'ampoule
refroidir avant de la manier.
AVERTISSEMENT
OTLA075064
7-76
Entretien
1. Ouvrir le capot.
2. Débrancher le câble négatif de la
batterie.
3. Enlever le couvercle de l'ampoule
du phare avant en la faisant
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
4. Débrancher le connecteur de la
douille du phare avant.
5. Détacher le fil retenant l'ampoule
du phare avant en appuyant sur
l'embout et en le tirant vers le
haut.
6. Enlever l'ampoule du phare avant.
7. Installer une nouvelle ampoule du
phare avant et insérer le fil
retenant l'ampoule du phare avant
en alignant le fil aux rainures de
l'ampoule.
8. Brancher le connecteur de la
douille du phare avant.
9. Installer le couvercle de l'ampoule
du phare avant en le faisant
tourner dans le sens des aiguilles
d'une montre.
Information
La position du faisceau du phare
avant doit être ajustée par un
concessionnaire HYUNDAI agréé
après un accident ou après la
réinstallation du phare avant.
Clignotants/Feux de stationnement
1. Ouvrir le capot.
2. Débrancher le câble négatif de la
batterie.
3. Enlever la douille du phare en
faisant tourner la douille dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre, jusqu'à ce que les onglets
de la douille s'alignent avec les
fentes du phare.
i
OTLE075013
Feux de route/Feux de croisement
Feux de
croisement
Feux de route
OTL075060
Clignotants/Feux
de stationnement
7-77
7
Entretien
4. Enlever l'ampoule de la douille en
appuyant dessus et en la faisant
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre, jusqu'à ce
que les onglets de l'ampoule
s'alignent avec les fentes de la
douille. Tirer l'ampoule pour la
sortir de la douille.
5. Installer la nouvelle ampoule en
l'insérant dans la douille et en la
faisant tourner jusqu'à ce qu'elle
se verrouille en place.
6. Positionner la douille dans le
phare en alignant les onglets de la
douille avec les fentes du phare.
7. Pousser la douille dans le phare et
faire tourner la douille dans le
sens des aiguilles d'une montre.
Catadioptres latéraux
1. Ouvrir le capot.
2. Débrancher le câble négatif de la
batterie.
3. Enlever la douille du phare en la
faisant tourner dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce que les onglets de la
douille s'alignent avec les fentes
du phare.
4. Enlever l'ampoule de la douille en
tirant sur l'ampoule.
5. Insérer une nouvelle ampoule.
Phares antibrouillard avant
1. Enlever le couvercle inférieur du
pare-chocs avant.
2. Passer la main derrière le pare-
chocs avant.
3. Débrancher le connecteur
d'alimentation de la douille.
4. Enlever l'ampoule-douille du
boîtier en la faisant tourner dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre, jusqu'à ce que les onglets
de la douille s'alignent avec les
fentes du boîtier.
OTLA075070 OTL075068L
7-78
Entretien
feux de jour (à DEL)
Ce véhicule est équipé de feux à
DEL. Les ampoules DEL ne se
remplacent pas. Si les feux à DEL ne
fonctionnent plus, demander à un
concessionnaire HYUNDAI agréé
d'inspecter le véhicule.
Type B
(1) Phare avant (feu de croisement)
(2) Phare avant (plein phare)
(3) Clignotant
(4) Feux de stationnement
(5) Catadioptres latéraux
(6) Feux de jour
(7) Phare antibrouillard
Phares avant (ampoule à halogène)
OLMB073042L
Manier les ampoules à
halogène avec précaution.
Les ampoules à halogène
contiennent du gaz
pressurisé et, si elle se brise,
des morceaux de verre seront
pulvérisés et pourraient
provoquer des blessures.
Porter une protection oculaire
lors du changement d'une
ampoule. Laisser l'ampoule
refroidir avant de la manier.
AVERTISSEMENT
OTLA075064
7-79
7
Entretien
Toujours manier les ampoules
avec précaution et éviter toute
égratignure et abrasion. Éviter tout
contact avec des liquides si les
ampoules sont allumées.
Ne jamais toucher le verre de
l'ampoule avec les mains nues. De
l'huile corporelle pourrait s'attacher
au verre, ce qui provoquerait une
surchauffe et une explosion de
l'ampoule à l'allumage.
Activer l'ampoule uniquement une
fois qu'elle est installée dans le
phare avant.
Si l'ampoule est endommagée ou
fissurée, la remplacer
immédiatement et la jeter avec
précaution.
Feux de route/feux de croisement
1. Ouvrir le capot.
2. Débrancher le câble négatif de la
batterie.
3. Enlever le couvercle de l'ampoule
du phare avant en le faisant
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
4. Débrancher le connecteur-douille
de l'ampoule du phare avant.
5. Détacher le fil retenant l'ampoule
du phare avant en appuyant sur
l'embout et en le tirant vers le
haut.
6. Enlever l'ampoule du phare avant.
7. Installer une nouvelle ampoule du
phare avant et insérer le fil
retenant l'ampoule du phare avant
en alignant le fil aux rainures de
l'ampoule.
8. Brancher le connecteur de la
douille du phare avant.
9. Installer le couvercle de l'ampoule
du phare avant en le faisant
tourner dans le sens des aiguilles
d'une montre.
Information
La position du faisceau du phare
avant doit être ajustée par un
concessionnaire HYUNDAI agréé
après un accident ou après la
réinstallation du phare avant.
i
OTLE075013
Feux de route/Feux de croisement
Feux de
croisement
Feux de route
7-80
Entretien
Clignotants
1. Ouvrir le capot.
2. Débrancher le câble négatif de la
batterie.
3. Enlever la douille du phare en la
faisant tourner dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre,
jusqu'à ce que les onglets de la
douille s'alignent avec les fentes
du phare.
4. Enlever l'ampoule de la douille en
appuyant dessus et en la faisant
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre, jusqu'à ce
que les onglets de l'ampoule
s'alignent avec les fentes de la
douille. Tirer l'ampoule pour la
sortir de la douille.
5. Installer la nouvelle ampoule en
l'insérant dans la douille et en la
faisant tourner jusqu'à ce qu'elle
se verrouille en place.
6. Positionner la douille dans le
phare en alignant les onglets de la
douille avec les fentes du phare.
7. Pousser la douille dans le phare et
faire tourner la douille dans le
sens des aiguilles d'une montre.
Catadioptres latéraux
1. Ouvrir le capot.
2. Débrancher le câble négatif de la
batterie.
3. Enlever la douille du phare en la
faisant tourner dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre,
jusqu'à ce que les onglets de la
douille s'alignent avec les fentes
de phare.
4. Enlever l'ampoule de la douille en
tirant sur l'ampoule.
5. Insérer une nouvelle ampoule.
OTLE075019 OTLA075070
7-81
7
Entretien
Phares antibrouillard avant
1. Enlever le couvercle inférieur du
pare-chocs avant.
2. Passer la main derrière le pare-
chocs avant.
3. Débrancher le connecteur
d'alimentation de la douille.
4. Enlever l'ampoule-douille du
boîtier en la faisant tourner dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre, jusqu'à ce que les onglets
de la douille s'alignent avec les
fentes du boîtier.
Feux de stationnement/feux de jour
(à DEL)
Ce véhicule est équipé de feux à
DEL. Les ampoules DEL ne se
remplacent pas. Si les feux à DEL ne
fonctionnent plus, demander à un
concessionnaire HYUNDAI agréé
d'inspecter le véhicule.
Type C
(1) Phare avant (feu de croisement)
(2) Phare avant (feu de route)
(3) Clignotant
(4) Feux de stationnement
(5) Catadioptres latéraux
(6) Feux de jour
(7) Phare antibrouillard
OTL075068L
OTLA075064
7-82
Entretien
Phares avant (feux de croisement,
phares à DHI)
Information
Si ce véhicule est équipé de phares
avant à décharge à haute intensité
(DHI), noter que ces phares avant
contiennent du mercure. De ce fait, si
le véhicule doit être mis au rebut,
enlever les phares avant au DHI avant
de le faire. Ces phares à DHI enlevés
doivent être recyclés, réutilisés ou
jetés en conformité avec les lois
concernant les déchets dangereux.
Si l'ampoule ne fonctionne pas,
demander à un concessionnaire
HYUNDAI agréé d'inspecter le
véhicule.
Information
Les ampoules à DHI offrent des
performances supérieures à celles des
ampoules à halogène. Selon le
fabricant, les ampoules à DHI durent
deux fois plus longtemps (ou plus) que
les ampoules à halogène, en fonction
de la fréquence d'utilisation. Cela dit,
il faudra sans doute remplacer ces
ampoules à un moment donné.
Éteindre et allumer les phares avant
plus fréquemment que d'ordinaire
raccourcira la durée des phares à
DHI. Les ampoules à DHI n'arrêtent
pas de fonctionner de la même façon
que les ampoules à halogène
incandescentes. Si un phare s'éteint
après un certain temps, puis se
rallume immédiatement après que le
moteur ait été éteint, puis rallumé,
cela signifie certainement que
l'ampoule à DHI doit être remplacée.
Les composants d'éclairage d'une
ampoule à DHI sont plus complexes
que ceux d'unsampoule à halogène et
le coût de remplacement est donc plus
élevé.
ii
Feux de croisement avant à DHI
Ne pas tenter de remplacer ou
d'inspecter les feux de
croisement (à ampoule au
xénon), afin d'éviter les risques
d'électrocution.
Si l'ampoule du feu de
croisement (ampoule au xénon)
ne fonctionne pas, demander à
un concessionnaire HYUNDAI
agréé d'inspecter le véhicule.
AVERTISSEMENT
7-83
7
Entretien
Phare avant
(pleins phares, à halogène)
Toujours manier les ampoules
avec précaution et éviter toute
égratignure et abrasion. Éviter tout
contact avec des liquides si les
ampoules sont allumées.
Ne jamais toucher le verre de
l'ampoule avec les mains nues. De
l'huile corporelle pourrait s'attacher
au verre, ce qui provoquerait une
surchauffe et une explosion de
l'ampoule à l'allumage.
Activer l'ampoule uniquement une
fois qu'elle est installée dans le
phare avant.
Si l'ampoule est endommagée ou
fissurée, la remplacer
immédiatement et la jeter avec
précaution.
1. Ouvrir le capot.
2. Débrancher le câble négatif de la
batterie.
3. Enlever le couvercle de l'ampoule
du phare avant en le faisant
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
4. Débrancher le connecteur de
l'ampoule-douille.
5. Détacher le fil retenant l'ampoule
du phare avant en appuyant sur
l'embout et en le tirant vers le
haut.
6. Enlever l'ampoule du phare avant.
OLMB073042L
Manier les ampoules à
halogène avec précaution.
Les ampoules à halogène
contiennent du gaz
pressurisé et, si elle se brise,
des morceaux de verre seront
pulvérisés et pourraient
provoquer des blessures.
Porter une protection oculaire
lors du changement d'une
ampoule. Laisser l'ampoule
refroidir avant de la manier.
AVERTISSEMENT
OTLE075014
7-84
Entretien
7. Installer une nouvelle ampoule du
phare avant et insérer le fil
retenant l'ampoule du phare avant
en alignant le fil aux rainures de
l'ampoule
8. Brancher le connecteur de la
douille du phare avant.
9. Installer le couvercle de l'ampoule
du phare avant en le faisant
tourner dans le sens des aiguilles
d'une montre.
Information
La position du faisceau du phare
avant doit être ajustée par un
concessionnaire HYUNDAI agréé
après un accident ou après la
réinstallation du phare avant.
Clignotants
1. Ouvrir le capot.
2. Débrancher le câble négatif de la
batterie.
3. Enlever la douille du phare en la
faisant tourner dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre,
jusqu'à ce que les onglets de la
douille s'alignent avec les fentes
du phare.
4. Enlever l'ampoule de la douille en
appuyant dessus et en la faisant
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre, jusqu'à ce
que les onglets de l'ampoule
s'alignent avec les fentes de la
douille. Tirer l'ampoule pour la
sortir de la douille.
5. Installer la nouvelle ampoule en
l'insérant dans la douille et en la
faisant tourner jusqu'à ce qu'elle
se verrouille en place.
6. Positionner la douille dans le
phare en alignant les onglets de la
douille avec les fentes du phare.
7. Pousser la douille dans le phare et
faire tourner la douille dans le
sens des aiguilles d'une montre.
i
OTLE075019
7-85
7
Entretien
Phares antibrouillard avant
1. Enlever le couvercle inférieur du
pare-chocs avant.
2. Passer la main derrière le pare-
chocs avant.
3. Débrancher le connecteur
d'alimentation de la douille.
4. Enlever l'ampoule-douille du
boîtier en la faisant tourner dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre, jusqu'à ce que les onglets
de la douille s'alignent avec les
fentes du boîtier.
Feux de stationnement/catadioptres
latéraux/feux de jour (à DEL)
Ce véhicule est équipé de feux à
DEL. Les ampoules DEL ne se
remplacent pas. Si les feux à DEL ne
fonctionnent plus, demander à un
concessionnaire HYUNDAI agréé
d'inspecter le véhicule.
Type D
(1) Phare avant (feu de croisement)
(2) Phare avant (feu de route)
(3) Clignotant
(4) Feux de stationnement
(5) Catadioptres latéraux
(6) Feux de jour
(7) Phare antibrouillard
OTL075068L
OTLA075032
7-86
Entretien
Phares avant
(feux de route, à halogène)
Toujours manier les ampoules
avec précaution et éviter toute
égratignure et abrasion. Éviter tout
contact avec des liquides si les
ampoules sont allumées.
Ne jamais toucher le verre de
l'ampoule avec les mains nues. De
l'huile corporelle pourrait s'attacher
au verre, ce qui provoquerait une
surchauffe et une explosion de
l'ampoule à l'allumage.
Activer l'ampoule uniquement une
fois qu'elle est installée dans le
phare avant.
Si l'ampoule est endommagée ou
fissurée, la remplacer
immédiatement et la jeter avec
précaution.
1. Ouvrir le capot.
2. Débrancher le câble négatif de la
batterie.
3. Enlever le couvercle de l'ampoule
du phare avant en le faisant
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
4. Débrancher le connecteur de
l'ampoule-douille du phare avant.
5. Détacher le fil retenant l'ampoule
du phare avant en appuyant sur
l'embout et en le tirant vers le
haut.
6. Enlever l'ampoule du phare avant.
OLMB073042L
Manier les ampoules à
halogène avec précaution.
Les ampoules à halogène
contiennent du gaz
pressurisé et, si elle se brise,
des morceaux de verre seront
pulvérisées et pourraient
provoquer des blessures.
Porter une protection oculaire
lors du changement d'une
ampoule. Laisser l'ampoule
refroidir avant de la manier.
AVERTISSEMENT
OTLE075014
Pleins phares
7-87
7
Entretien
7. Installer une nouvelle ampoule du
phare avant et insérer le fil
retenant l'ampoule du phare avant
en alignant le fil aux rainures de
l'ampoule.
8. Brancher le connecteur de la
douille du phare avant.
9. Installer le couvercle de l'ampoule
du phare avant en le faisant
tourner dans le sens des aiguilles
d'une montre.
Information
La position du faisceau du phare
avant doit être ajustée par un
concessionnaire HYUNDAI agréé
après un accident ou après la
réinstallation du phare avant.
Clignotants
1. Ouvrir le capot.
2. Débrancher le câble négatif de la
batterie.
3. Enlever la douille du phare en la
faisant tourner dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce que les onglets de la
douille s'alignent avec les fentes
du phare.
4. Enlever l'ampoule de la douille en
appuyant dessus et en la faisant
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce
que les onglets de l'ampoule
s'alignent avec les fentes de la
douille. Tirer l'ampoule pour la
sortir de la douille.
5. Installer la nouvelle ampoule en
l'insérant dans la douille et en la
faisant tourner jusqu'à ce qu'elle
se verrouille en place.
6. Positionner la douille dans le
phare en alignant les onglets de la
douille avec les fentes du phare.
7. Pousser la douille dans le phare et
faire tourner la douille dans le
sens des aiguilles d'une montre.
i
OTLE075019
7-88
Entretien
Phares antibrouillard avant
1. Enlever le couvercle inférieur du
pare-chocs avant.
2. Passer la main derrière le pare-
chocs avant.
3. Débrancher le connecteur
d'alimentation de la douille.
4. Enlever l'ampoule-douille du
boîtier en la faisant tourner dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre, jusqu'à ce que les onglets
de la douille s'alignent avec les
fentes du boîtier.
Phares avant (feux de croisement/
Feux de stationnement/catadioptres
latéraux/feux de jour (à DEL)
Ce véhicule est équipé de feux à
DEL. Les ampoules DEL ne se
remplacent pas. Si les feux à DEL ne
fonctionnent plus, demander à un
concessionnaire HYUNDAI agréé
d'inspecter le véhicule.
Remplacement de l'ampoule
du clignotant latéral
Type A
Si l'ampoule à DEL ne fonctionne
pas, demander à un concessionnaire
HYUNDAI agréé d'inspecter le
véhicule.
OTL075068L
OTL075066
7-89
7
Entretien
Type B
1. Enlever le clignotant du véhicule
en plaçant un levier sous la lentille
et en tirant.
2. Débrancher le connecteur
électrique de l'ampoule.
3. Séparer la douille et la lentille en
faisant tourner la douille dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que les onglets
de la douille s'alignent avec les
fentes de la lentille.
4. Enlever l'ampoule en la tirant bien
droit.
5. Insérer une nouvelle ampoule
dans la douille.
6. Repositionner la douille et la
lentille.
7. Brancher le connecteur électrique
de l'ampoule.
8. Repositionner le clignotant latéral
sur la carrosserie.
Remplacement de l'ampoule
du feu combiné arrière
(1) Feu d'arrêt/arrière
(2) Feu arrière
(3) Clignotant arrière
(4) Feu de recul
(5) Catadioptre latéral
OTL075065
OTL075034
OTL075034
Type A
Type B
7-90
Entretien
Feux extérieurs
Feux d'arrêt/feux arrière,
clignotants et catadioptres latéraux
1. Éteindre le moteur.
2. Ouvrir le hayon
3. Dévisser les vis du phare avec un
tournevis cruciforme.
4. Enlever le feu combiné arrière de
la carrosserie.
5. Enlever la douille du phare en la
faisant tourner dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre,
jusqu'à ce que les onglets de la
douille s'alignent avec les fentes
du phare.
OTL075035
OTL075036
OTL075037
OTLA075071
Clignotants
Feux d'arret/Feux arriere
Catadioptres lateraux
7-91
7
Entretien
6. Enlever l'ampoule de la douille en
appuyant dessus et en la faisant
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre, jusqu'à ce
que les onglets de l'ampoule
s'alignent avec les fentes de la
douille. Tirer l'ampoule pour la
sortir de la douille.
7. Insérer une nouvelle ampoule en
l'insérant dans la douille et en la
faisant tourner jusqu'à ce qu'elle
se verrouille en place.
8. Positionner la douille dans le
phare en alignant les onglets de la
douille avec les fentes du phare.
Pousser la douille dans le phare et
faire tourner la douille dans le
sens des aiguilles d'une montre.
9. Repositionner le phare dans la
carrosserie du véhicule.
Feux d'arrêt/feux arrière et
catadioptres latéraux (à DEL)
Si l'ampoule à DEL ne fonctionne
pas, demander à un concessionnaire
HYUNDAI agréé d'inspecter le
véhicule.
Feux intérieurs
Feux arrière/feux de recul
1. Éteindre le moteur.
2. Ouvrir le hayon.
3. Retirer le couvercle de service à
l'aide d'un tournevis à lame plate.
4. Enlever la douille du phare en la
faisant tourner dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre,
jusqu'à ce que les onglets de la
douille s'alignent avec les fentes
du phare.
5. Tirer l'ampoule pour la sortir de la
douille.
6. Insérer une nouvelle ampoule
dans la douille.
7. Installer la douille dans le phare
en alignant les onglets de la
douille avec les fentes du phare, et
faire tourner la douille dans le
sens des aiguilles d'une montre.
8. Repositionner le phare dans la
carrosserie du véhicule.
OTLE075016
OTL075039
7-92
Entretien
Feux arrière/feux de recul (à DEL)
Si l'ampoule à DEL ne fonctionne
pas, demander à un concessionnaire
HYUNDAI agréé d'inspecter le
véhicule.
Remplacement de l'ampoule
du feu d'arrêt suréle
1. Ouvrir le hayon.
2. Retirer avec précaution le couvercle
central de la garniture du hayon.
3. Débrancher le connecteur
électrique.
4. Enlever le bouchon.
5. Dévisser les vis de retenue et
enlever l'aileron.
6. Dévisser les écrous et le gicleur,
puis enlever le feu d'arrêt surélevé.
7. Remplacer l'ampoule, puis
remonter le tout dans l'ordre inverse
de la dépose.
Remplacement de l'ampoule
de la plaque d'immatriculation
1. Dévisser les vis retenant la lentille
avec un tournevis.
2. Enlever la lentille.
3. Enlever l'ampoule en la tirant bien
droit.
4. Installer une nouvelle ampoule.
5. Remonter la lentille en la fixant
solidement avec les vis.
OTL075040 OTL075041
7-93
7
Entretien
Remplacement des ampoules
de l'éclairage intérieur
Lampes de lecture et plafonnier
Si l'ampoule à DEL ne fonctionne
pas, demander à un concessionnaire
HYUNDAI agréé d'inspecter le
véhicule.
OTLE075017
OTL075044
Lampes de lecture - avec toit ouvrant
Plafonnier - avec toit ouvrant
7-94
Entretien
1. À l'aide d'un tournevis plat, enlever
avec soin la lentille du boîtier de la
lampe à l'intérieur de la boîte à
gants.
2. Enlever l'ampoule en la tirant bien
droit.
3. Installer une nouvelle ampoule
dans la douille.
4. Aligner les onglets avec les
encoches du boîtier de la lampe
intérieure et faire cliquer la lentille
pour l'enclencher.
Si les ampoules à DEL ne
fonctionnent pas, demander à un
concessionnaire HYUNDAI agréé
d'inspecter le véhicule.
Lampes de lecture - avec toit ouvrant
OTLE075018
OLFH074029
Lampe de pare-soleil
Plafonnier du hayon
OTL075043
OTL075045
Plafonnier - avec toit ouvrant
Lampes de lecture, plafonnier, lampe de pare-soleil, plafonnier du
hayon et éclairage de la boîte à gants
OTL075046
Éclairage de la boîte à gants
7-95
7
Entretien
Information
Prendre soin de ne pas salir ou
endommager les lentilles, les onglets et
les boîtiers en plastique.
i
7-96
Entretien
SOIN DE L
'
APPARENCE
Soins extérieurs
Mises en garde générales
concernant l’extérieur
Il est très important de suivre les
directives sur l’étiquette du nettoyant
chimique ou du poli. Lisez tous les
avertissements et toutes les mises
en garde qui figurent sur l’étiquette.
Lavage sous haute pression
Lors de l’utilisation d'un système
de lavage sous haute pression,
maintenir une distance suffisante
entre le gicleur et le véhicule. Une
distance trop faible ou une
pression trop élevée peut
endommager les composants ou
causer la pénétration de l’eau dans
l’habitacle.
Ne pas diriger le gicleur sous
haute pression directement sur les
caméras, les capteurs ou les
zones les entourant. Le choc
causé par la pression élevée de
l’eau peut endommager ces
éléments.
Ne pas approcher le gicleur près
des soufflets (couvercles en
caoutchouc ou en plastique) ou
des connecteurs. La pression
élevée de l’eau peut endommager
ces composants.
Protéger la finition du véhicule
Lavage
Pour aider à protéger le fini contre la
rouille et la détérioration, lavez-le
bien et régulièrement (au moins une
fois par mois) avec une eau tiède ou
froide.
Si vous utilisez votre véhicule hors
route, lavez-le après chaque
randonnée hors route. Portez une
mise en garde particulière au retrait
du sel, des saletés, de la vase et de
toute autre matière étrangère
accumulée sur les bas de portes et
les bas de caisse.
Insectes, bitume, sève, fiente
d’oiseau, pollution industrielle et
autres dépôts du gtenre peuvent
endommager le fini du véhicule si
vous ne les nettoyez pas
immédiatement.
Même un lavage rapide à l’eau claire
pourra ne pas éliminer tous ces
dépôts. Vous pouvez utiliser un
savon doux, sûr pour les finis peints.
Après le lavage, rincez le véhicule à
fond, à l’eau tiède ou froide. Ne
laissez pas le savon sécher sur le
fini.
Après le lavage du véhicule,
tester les freins en conduisant
lentement pour voir si l’eau a
affecté leur performance. Si
cela est le cas, sécher les freins
en appuyant légèrement et
successivement sur la pédale
de frein tout en conduisant
lentement.
AVERTISSEMENT
7-97
7
Entretien
Cirage
Une bonne couche de cire sur la
peinture crée une barrière de
protection contre la contamination de
l'environnement. Maintenir une
bonne couche de cire sur le véhicule
aidera à mieux en protéger le fini.
Cirez le véhicule quand l’eau ne
forme plus de gouttelettes sur le fini.
Lavez et séchez le véhicule avant
d’appliquer la cire. Utilisez une cire
liquide ou en pâte de bonne qualité
et suivez le mode d’emploi du
fabricant. Cirez toutes les garnitures
métalliques pour les protéger et
conserver leur lustre.
Nettoyer les traces d’huile, de bitume
et autres du genre avec un
détachant, soulève habituellement la
cire. Assurez-vous de réappliquer de
la cire à ces endroits, même si le
reste du véhicule n’a pas encore
besoin d’être ciré.
OLMB073082
Le lavage à l’eau du
compartiment-moteur, y
compris le lavage haute
pression, peut entraîner une
panne des circuits électriques
dans le compartiment-moteur.
Ne laissez jamais l’eau ou un
liquide quelconque entrer en
contact avec les composants
électriques ou électroniques à
l’intérieur du véhicule, car
vous pourriez les
endommager.
MISE EN GARDE
N’utilisez pas de savons
puissants, de détergents
chimiques ni d’eau chaude, et
ne lavez pas le véhicule
directement au soleil ou
quand la carrosserie est
chaude.
Ne pas laver les glaces
latérales de trop près avec de
l’eau à haute pression car il
pourrait avoir une fuite d’eau
à l’intérieur du véhicule par
les glaces.
Afin d’éviter d’endommager
les pièces de plastique, ne les
nettoyez pas avec des
solvants chimiques ou des
détergents puissants.
MISE EN GARDE
7-98
Entretien
Réparer la finition du véhicule
Éraflures profondes ou éclats de
roche sur la surface peinte devraient
être réparés sans tarder. Le métal
exposé rouillera vite et pourra
demander une réparation majeure.
Si votre véhicule est endommagé
et nécessite une réparation ou un
remplacement de parties en métal,
assurez-vous que l’atelier de
carrosserie applique un enduit
antirouille sur les pièces réparées
ou remplacées.
Entretien des pièces
métalliques brillantes
• Pour éliminer le bitume routier et
les insectes, utilisez un décapant à
bitume et non pas un grattoir ou un
autre objet tranchant du genre.
Pour protéger la surface des
pièces métalliques brillantes
contre la corrosion, appliquez une
couche de cire ou de préservatif de
chrome et frottez-le jusqu’à
l’obtention d’un grand lustre.
En hiver ou dans les régions
côtières, recouvrez les pièces
métalliques brillantes d’une
couche plus épaisse de cire ou de
préservatif. Au besoin, enduisez
les pièces d’une gelée de pétrole
non corrosive ou d’un autre
composé protecteur du genre.
AVIS
Essuyer la poussière ou la
saleté sur la carrosserie avec
un chiffon sec peut égratigner
le fini.
N’utilisez pas de laine d’acier,
de nettoyants abrasifs ni de
détergents puissants contenant
des agents alcalins ou
caustiques, sur les pièces
chromées ou en aluminium
anodizé. Vous pourriez en
endommager le fini protecteur
et causer une décoloration ou
une détérioration de la
peinture.
MISE EN GARDE
7-99
7
Entretien
Entretien du soubassement de
carrosserie
Les matières corrosives utilisées pour
éliminer la glace et la neige et pour le
contrôle de la poussière peuvent
s’accumuler sur le soubassement. Si
vous n’enlevez pas ces matières, une
rouille accélérée pourra se former sur
les pièces du soubassement comme
les canalisations de carburant, le
châssis, le plancher et le système
d’échappement, même si elles ont été
traitées avec un antirouille.
Faites un bon rinçage du
soubassement et des ouvertures de
roue avec une eau tiède ou froide une
fois par mois, après une randonnée
hors route et à la fin de chaque hiver.
Portez une mise en garde particulière
à ces endroits parce qu’il est difficile
de voir toute la vase et la saleté
accumulée. Arroser la crasse routière
sans l’éliminer fera plus de tort que de
bien. Ne laissez pas les saletés
obstruer les trous de drainage des
bas de porte, des bas de caisse et
des membres du châssis; l’eau
emprisonnée à ces endroits formera
de la rouille.
Entretien de jantes en
aluminium
Les jantes en aluminium sont
recouvertes d’un revêtement
protecteur transparent.
Ne pas utiliser d’agent de
nettoyage abrasif, de pâte à
polir, de dissolvant ou de
brosse métallique sur les jantes
en aluminium.
Attendre que la jante ait refroidi
avant de la nettoyer.
N’utilisez qu’un savon doux ou
un détersif neutre et rincez bien
avec de l’eau. Assurez-vous de
nettoyer les jantes après avoir
roulé sur des routes salées.
Ceci aide à protéger de la
corrosion.
Évitez de laver les jantes avec
des brosses de lavage haute
vitesse.
Ne pas utiliser de produits de
nettoyage contenant des
détergents acides ou alcalins.
MISE EN GARDE
Après avoir lavé le véhicule,
faites l’essai des freins en
roulant lentement pour voir s’ils
ont été affectés par l’eau. Si le
rendement des freins est
diminué, séchez les freins en
appuyant légèrement sur la
pédale de frein tout en
maintenant une vitesse
d’avance lente.
AVERTISSEMENT
7-100
Entretien
Protection contre la corrosion
Protéger le véhicule contre la
corrosion
En utilisant les designs et les
pratiques de construction les plus
avancées pour combattre la
corrosion, nous pouvons assembler
des véhicules de la plus haute
qualité.Toutefois, ceci n’est qu’une
partie du travail. Afin d’obtenir une
protection à long terme contre la
corrosion, l’aide et la collaboration
du propriétaire du véhicule sont
requises.
Causes communes de corrosion
Suivent les causes les plus
communes de corrosion sur un
véhicule :
Sel routier, saleté et humidité que
l’on laisse accumuler sous la
voiture.
Élimination de la peinture ou des
enduits protecteurs par les pierres,
le gravier, l’abrasion ou les petits
accrocs et les éraflures qui laissent
le métal sans protection, exposé à
la corrosion.
Zones de forte corrosion
Si vous vivez à un endroit où votre
véhicule est régulièrement exposé à
des matières corrosives, une
protection contre la corrosion est
particulièrement importante. Parmi
les causes communes de corrosion
accélérées, on peut citer le sel
routier, les produits chimiques de
contrôle des poussières, l’air salin de
la mer et la pollution industrielle.
Lhumidité engendre la corrosion
L’humidité crée des conditions
favorables à la corrosion. Par
exemple,la corrosion sera accélérée
par un taux d’humidité élevé, surtout
quand la température est tout juste
au-dessus du point de congélation.
Dans pareil cas, la matière corrosive
est tenue en contact avec les
surfaces du véhicule par l’humidité
qui s’évapore très lentement.
La vase est particulièrement
corrosive car elle prend du temps à
sécher et retient l’humidité en
contact avec le véhicule. Bien que la
vase paraisse sèche, elle retient
toujours l’humidité et favorise la
corrosion.
Une température élevée peut aussi
accélérer la corrosion des pièces qui
ne sont pas bien ventilées,
empêchant ainsi l’humidité de se
dissiper. Pour toutes ces raisons, il
est particulièrement important de
garder votre véhicule exempt de
vase ou d’accumulation d’autres
matières. Ceci ne s’applique pas
seulement aux surfaces visibles
mais plus particulièrement au
soubassement du véhicule.
7-101
7
Entretien
Pour aider à prévenir la corrosion
Gardez votre véhicule propre
La meilleure façon d’empêcher la
corrosion consiste à garder son
véhicule propre et exempt de
matières corrosives. Portez une mise
en garde particulière au
soubassement du véhicule.
Si vous vivez à un endroit de forte
corrosion, où l’on utilise du sel
routier, près de la mer, dans les
zones de pollution industrielle, de
pluie acide, etc., vous devriez
porter une mise en garde
particulière à la protection contre la
corrosion. En hiver, rincez le
soubassement du véhicule au
moins une fois par mois et à la fin
de l’hiver, assurez-vous de
nettoyer le soubassement à fond.
Quand vous nettoyez le
soubassement du véhicule, portez
une mise en garde particulière aux
composants sous les ailes et dans
les recoins. Soyez minutieux; juste
mouiller la vase plutôt que la laver
à fond accélèrera la corrosion
plutôt que l’empêcher. L’eau et la
vapeur pressurisées sont
particulièrement efficaces pour
éliminer les dépôts de vase et de
matières corrosives.
• Quand vous nettoyez les bas de
porte, les bas de caisse et les
membres du châssis, assurez-
vous que les orifices de drainage
restent bien ouverts pour que
l’humidité puisse s’échapper et
non pas rester prisonnière dans
les panneaux et former de la
rouille.
Gardez votre garage sec
Ne stationnez pas votre véhicule
dans un garage humide et mal
ventilé. Ceci crée un milieu favorable
pour la corrosion. Ceci est
particulièrement vrai si vous lavez
votre véhicule dans le garage ou si
vous le stationnez alors qu’il est
encore mouillé ou couvert de neige
et de glace ou de vase. Même un
garage chauffé peut contribuer à la
corrosion, à moins qu’il soit bien
ventilé pour dissiper l’humidité.
7-102
Entretien
Gardez la peinture et les garnitures
en bon état
Égratignures et écaillures sur le fini
devraient être couvertes avec une
peinture de retouche dès que
possible afin de réduire le risque de
corrosion. Si vous pouvez voir le
métal nu, nous recommandons de
faire faire le travail dans un atelier de
carrosserie qualifié.
Fiente d’oiseau: La fiente d’oiseau
est très corrosive et peut
endommager les surfaces peintes en
quelques heures. Nettoyez toujours
la fiente d’oiseau dès que possible.
Soins intérieurs
Mises en garde générales
concernant l'intérieur
Éviter que des produits chimiques,
notamment les parfums, les huiles
cosmétiques, la crème solaire, les
savons et les désodorisants d’air,
entrent en contact avec les pièces de
l’intérieur. En effet, cela pourrait les
endommager ou les décolorer. Si ce
genre de produits entrent en contact
avec les pièces de l’intérieur, les
essuyer immédiatement.
Se référer au mode d’emploi pour
déterminer comment nettoyer
correctement le vinyle.
Ne laissez jamais l’eau ou
d’autres liquides toucher les
composants électriques ou
électroniques à l’intérieur du
véhicule car ils pourraient les
endommager.
Utilisez un détergent neutre ou
une solution à faible teneur en
alcool pour nettoyer le cuir
(volant, sièges, etc.). Utiliser
une solution à forte teneur en
alcool ou un détergent
acide/alcalin pourrait déteindre
ou décaper la surface du cuir.
MISE EN GARDE
7-103
7
Entretien
Nettoyage du capitonnage et
des garnitures intérieures
Vinyle
Éliminez la poussière et la saleté du
vinyle à l’aide d’une époussette ou
d’un aspirateur. Nettoyez le vinyle
avec un nettoyant pour le vinyle.
Tissu
Éliminez la poussière et la saleté des
tissus à l’aide d’une époussette ou
d’un aspirateur. Nettoyez les tissus
avec une solution de savon doux
recommandée pour le capitonnage
ou les tapis. Nettoyez les taches
fraîches immédiatement avec un
détachant. Si vous ne les nettoyez
pas immédiatement, le tissu restera
taché et pourra se décolorer. En
outre, les propriétés ignifuges du
tissu seront réduites si vous ne
l’entretenez pas bien.
Nettoyer les ceintures de
sécurité
Nettoyez le tressage des ceintures
avec une solution de savon doux
recommandée pour le capitonnage
ou les tapis. Suivez le mode d’emploi
fourni avec le savon. Ne blanchissez
ni ne reteintez le tressage car vous
pourriez l’affaiblir.
Nettoyer la surface intérieure
des glaces
Si l’intérieur des glaces s’embue
(devient couvert d’un film huileux,
graisseux ou cireux), vous pouvez
nettoyer les glaces avec un produit
pour vitres. Suivez le mode d’emploi
sur le contenant du produit.
Ne grattez ni n’éraflez la face
intérieure de la lunette arrière,
vous pourriez endommager le
grillage du dégivreur arrière.
MISE EN GARDE
Utiliser un produit autre que les
nettoyants et les procédures
recommandées pourra changer
l’apparence du tissu et en
réduire les propriétés ignifuges.
MISE EN GARDE
7-104
Entretien
SYSTÈME ANTIPOLLUTION
Le système antipollution de votre
véhicule est protégé par une
garantie limitée écrite. Veuillez vous
reporter aux renseignements sur la
garantie figurant dans le passeport
d’entretien accompagnant votre
véhicule.
Votre véhicule est équipé d’un
système antipollution conforme à
tous les règlements antipollution en
vigueur.
Il y a trois systèmes antipollution en
tout, à savoir :
(1) Système de contrôle des gaz de
carter
(2) Système de contrôle des
émissions de vapeurs de
carburant
(3) Système de contrôle des gaz
d’échappement
Afin d’assurer le bon fonctionnement
du système antipollution, on
recommande que vous fassiez
inspecter et entretenir votre véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé, conformément au programme
d’entretien dans ce manuel.
1. Système de contrôle des
gaz de carter
Le système de recyclage des gaz de
carter sert à éliminer la pollution
dans l’air causée par les fuites de
gaz provenant du carter. Le système
alimente un air frais filtré au carter
par l’entremise d’un boyau
d’admission d’air. Dans le carter, l’air
frais se mélange aux gaz qui passent
alors dans le système d’induction,
par la soupape RGC.
Test d’inspection et d’entretien
(pour les systèmes de Contrôle
électronique de stabilité [ESC])
Pour éviter les ratés pendant
le test au dynamomètre,
coupez le système de
contrôle électronique de
stabilité (ESC) en appuyant
sur l’interrupteur ESC (Voyant
"ESC OFF" éclairé).
Une fois le test au
dynamomètre effectué,
remettez l’ESC en circuit en
appuyant de nouveau sur
l’interrupteur ESC.
MISE EN GARDE
7-105
7
Entretien
2. Contrôle d'émission
antipollution incluant un
système de récupération des
vapeurs d'essence lors du
remplissage du réservoir
(ORVR)
Le système de contrôle des
émissions de vapeurs de carburant
empêche ces vapeurs de s’échapper
dans l’air.
La RVRC est conçue pour permettre
aux vapeurs dans le réservoir de
carburant d’être aspirées dans un
réservoir pendant le remplissage à
une station-service, empêchant la
libération des vapeurs de carburant
dans l’atmosphère.
Absorbeur de vapeurs de
carburant
Les vapeurs de carburant produites
dans le réservoir de carburant sont
stockées dans l’absorbeur. Quand le
moteur fonctionne, les vapeurs de
carburant dans l’absorbeur sont
aspirées dans le réservoir d’équilibre
par l’entremise d’un clapet à
solénoïde de commande de purge.
Clapet à solénoïde de
commande de purge (CSCP)
Le clapet à solénoïde de commande
de purge est contrôlé par le module
de commande du moteur (ECM).
Quand la température du liquide de
refroidissement est basse, au ralenti,
le CSCP se ferme pour éviter que le
moteur aspire les vapeurs de
carburant. Une fois que le moteur se
réchauffe pendant la conduite
normale, le CSCP s’ouvre pour
permettre au moteur d’utiliser les
vapeurs de carburant.
7-106
Entretien
3. Système de contrôle des
gaz d'échappement
Si le moteur démarre puis cale, ou ne
démarre pas, essayer de redémarrer
le moteur de nombreuses fois
pourrait endommager le système
antipollution.
Modifications au véhicule
Ce véhicule ne devrait être modifié
d’aucune façon. Une modification au
véhicule pourrait en affecter la
performance, la sécurité ou la
durabilité, et pourrait aller à
l’encontre des lois et règlements sur
la sécurité et la pollution.
De plus, les dommages ou les
problèmes suite à une modification
ne sont pas couverts par la
garantie.
Utiliser des appareils électroniques
non approuvés pourrait entraîner
un fonctionnement anormal du
véhicule, endommager les circuits
électriques, décharger la batterie
ou causer un incendie. Par mesure
de sécurité, ne jamais utiliser
d’appareils électroniques non
approuvés.
Mises en garde concernant les
gaz d'échappement du moteur
(oxyde de carbone)
Du dioxyde de carbone peut être
présent, ainsi que d’autres gaz
d’échappement. Si à un moment
ou à un autre, une odeur
d’échappement est détectable
dans l’habitacle, ouvrir
immédiatement les glaces. Faire
vérifier et réparer le véhicule
immédiatement.
Ne faites pas tourner le moteur
dans un endroit fermé (comme un
garage) plus longtemps que
nécessaire pour déplacer le
véhicule hors de l’endroit.
Quand le véhicule est arrêté à un
endroit ouvert pendant plus qu’un
bref instant et que le moteur
tourne, ajustez le système de
ventilation pour que l’air frais
extérieur soit aspiré dans le
véhicule.
Ne restez jamais assis pendant de
longues périodes dans un véhicule
stationné ou arrêté, alors que le
moteur est en marche.
Si le moteur cale ou ne veut pas
démarrer, des tentatives répétées
de faire redémarrer le moteur
peuvent endommager le système
antipollution.
Les gaz d’échappement
contiennent de l’oxyde de
carbone (CO). Bien qu’il soit
inodore et incolore, l’oxyde de
carbone est dangereux et même
mortel. Suivez les directives sur
cette page pour éviter
AVERTISSEMENT
7-107
7
Entretien
Précautions de fonctionnement
pour les convertisseurs
catalytiques (si équipé)
Ce véhicule est équipé d’un
convertisseur catalytique servant à
contrôler les émissions polluantes.
Pour éviter d’endommager le
convertisseur catalytique ou le
véhicule, prendre les précautions
suivantes :
Utiliser uniquement de
l’ESSENCE SANS PLOMB
destinée aux moteurs à
essence.
Ne pas utiliser le véhicule si
des signes d’anomalie du
moteur se présentent, comme
un mauvais allumage ou une
perte notoire de performance.
Ne pas utiliser le moteur de
façon incorrecte ou abusive.
Un exemple de mauvaise
utilisation du moteur
consisterait à rouler en coupant
le moteur ou à descendre des
pentes, avec une vitesse
enclenchée et le moteur éteint.
(Suite)
MISE EN GARDE
Le système d’échappement et
le convertisseur catalytique
sont très chauds pendant, et
immédiatement après que le
moteur tourne. Pour éviter des
blessures GRAVES ou
MORTELLES :
Ne pas se garer, faire tourner
au ralenti ou conduire le
véhicule sur ou près d’objets
inflammables comme l’herbe,
les végétaux, le papier, les
feuilles, etc. Un système
d’échappement chaud
pourrait mettre le feu aux
éléments inflammables se
trouvant sous le véhicule.
(Suite)
AVERTISSEMENT
(Suite)
Ne pas toucher au système
d’échappement ou au
convertisseur catalytique, afin
d’éviter de se brûler. De plus,
ne pas enlever le bouclier
thermique autour du système
d’échappement, ne pas sceller
le dessous du véhicule et ne
pas enduire le véhicule d’un
enduit anticorrosion. Cela
pourrait présenter un risque
d’incendie dans certaines
situations.
7-108
Entretien
(Suite)
Ne pas faire tourner le moteur
au ralenti à haut régime
pendant une période prolongée
(de 5 minutes ou plus).
Ne pas modifier ou transformer
les pièces du moteur ou du
système de contrôle des
émissions. Toutes les
inspections et les réglages
doivent être faits par un
concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Éviter de conduire si le niveau
d’essence est très bas. Si on
tombe en panne d’essence et
que le moteur a des ratés, cela
pourrait provoquer une charge
excessive du convertisseur
catalytique.
Caracteristiques techniques & Renseignements pour le consommateur
8
Dimensions..............................................................8-2
Moteur.....................................................................8-2
Poids brut du véhicule ..........................................8-3
Volume de l'espace de chargement ....................8-3
Intensité des ampoules .........................................8-4
Pneus et jantes ......................................................8-6
Climatisation............................................................8-6
Lubrifiants recommandes et volume...................8-7
Indice de viscosité SAE recommandé...........................8-9
Numéro d'identification du véhicule (NIV).......8-10
Étiquette de certification du véhicule ..............8-10
Étiquette des pneus.............................................8-11
Numéro du moteur...............................................8-11
Caracteristiques techniques & Renseignements pour le consommateur
DIMENSIONS
8-2
MOTEUR
Items mm (po)
Longueur hors tout 4 475 (176,18)
Largeur hors tout 1 850 (72,83)
Hauteur hors tout 1 645 (64,76) / 1 650 (66,34) *
1
Voie avant
225/60 R17 1 608 (63,31)
245/45 R19 1 604 (63,15)
Voir arrière
225/60 R17 1 620 (63,78)
245/45 R19 1 615 (63,58)
Empattement 2 670 (105,12)
Items Gamma 1,6 T-GDI Nu 2,0 GDI
Cylindrée
cc (po3)
1 591 (97,09)
1 999 (121,99)
Alésage x course
mm (po)
77X85,4 (3,03X3,36)
81X97 (3,19X3,81)
Ordre d'allumage 1-3-4-2
1-3-4-2
Nbre de cylindres 4, En ligne
4, En ligne
*
1
: Avec galerie de toit
POIDS BRUT DU VÉHICULE
8-3
88
Caracteristiques techniques & Renseignements pour le consommateur
VOLUME DE L'ESPACE DE CHARGEMENT
Item
Gamma 1,6 T-GDI Nu 2,0 GDI
2WD AWD 2WD AWD
Transmission à double embrayage (DCT) Boîte de vitesses automatique (A/T)
5 places assises 2 110 (4 652) 2 170 (4 784) 2 080 (4 586) 2 150 (4 740)
Item
5 places assises
Quand l'étagère réglable de l'espace
de chargement arrière est placée
sur la position la plus haute :
Quand l'étagère réglable de l'espace
de chargement arrière est placée
sur la position la plus basse :
SAE*
Rangée avant 1 614 (57) 1 754 (61,94)
Deuxième rangée 796 (28,11) 877 (30,97)
kg (Ibs)
pi3 ( l )
* : Society of Automotive Engineers (SAE)
Caracteristiques techniques & Renseignements pour le consommateur
8-4
INTENSITÉ DES AMPOULES
Ampoule Type d'ampoule Intensité
Avant
Phare
Croisement
Type A, B H7L 55
Type C D3S 48
Type D LED LED
Route H7L 55
Clignotant PY28/8W 28
Feux de stationnement
Type A PY28/8W 28
Type B, C, D LED LED
Phare à inclinaison statique (SBL)* LED LED
Feux de position latéraux
Type A, B W5W 5
Type C, D LED LED
Phares antibrouillard avant H8L 35
Phare de jour LED LED
Clignotants latéraux
Type A WY5W 5
Type B LED LED
Arrière
Feux arrière
combinés
Type A
Feu d'arrêt et arrière P28/8W 28/8
Feux rouges arrière P21/5W 10
Clignotant PY27W 27
Feu de recul W16W 16
Feux de position latéraux W5W 5
Type B
Feu d'arrêt et arrière LED LED
Clignotant PY27W 27
Feu de recul W16W 16
Feux de position latéraux LED LED
Feux de plaque d'immatriculation LED LED
Lampes de plaque d'immatriculation W5W 5
*: si équipé
(suite)
8-5
88
Caracteristiques techniques & Renseignements pour le consommateur
*: si équipé
(suite)
Ampoule Type d'ampoule Intensité
Habitacle
Lampes de lecture
avec toit ouvrant vitré* LED LED
sans toit ouvrant vitré WEDGE 10
Plafonniers
avec toit ouvrant vitré* LED LED
sans toit ouvrant vitré FESTOON 10
Lampes de miroir de pare-soleil FESTOON 5
Plafonnier de hayon FESTOON 10
Lampes de la boîte à gants W5W 5
Etc. Éclairage de sol LED LED
Caracteristiques techniques & Renseignements pour le consommateur
8-6
PNEUS ET JANTES
Quand vous remplacez les pneus, remplacez-les par des pneus de même taille que les pneus de première monte.
Utiliser des pneus de différentes tailles peut endommager les pièces ou provoquer un mauvais fonctionnement.
MISE EN GARDE
CLIMATISATION
Communiquer avec un concessionnaire HYUNDAI autorisé pour obtenir de plus amples renseignements.
Items Poids du volume Classe
Liquide frigorigène
g (oz.)
550±25 (19,4±0,88) R-134a
Lubrifiant du compresseur
cc (oz.)
120±10 (4,23±0,35) PAG 30
Items
Grandeur
des pneus
Grandeur de
jante
Pression de gonflage kPa (psi)
Couple des
écrous de roue,
kg·m (lb·ft, N·m)
Charge normale Charge maximale
Avant Arrière Avant Arrière
Pneu de pleine taille
225/60 R17 7,0J X 17
240 (35) 240 (35) 240 (35) 240 (35)
9~11
(65~79, 88~107)
245/45 R19 7,5J X 19
Roue de secours
compacte
T155/90 D16 4,0T X 16 420 (60) 420 (60) 420 (60) 420 (60)
8-7
88
Caracteristiques techniques & Renseignements pour le consommateur
Pour aider à maintenir la performance et la durabilité du moteur et du groupe motopropulseur, n’utilisez que des
lubrifiants de bonne qualité.
Utiliser les bons lubrifiants aidera le moteur à tourner rondement et favorisera une bonne consommation de carburant.
Les lubrifiants et liquides suivants sont recommandés pour votre véhicule.
LUBRIFIANTS RECOMMANDES ET VOLUME
Lubrifiant Volume Classe
Huile à moteur *
1
*
2
(vidange/remplissage)
Recommandée
Gamma 1,6
4,5 l (4,76 US qt.)
ACEA A5*
3
(ou mieux)
Nu 2,0
4,0 l (4,23 US qt.)
API SM*
4
& ILSAC GF-4 (ou mieux)
ACEA A5*
3
(ou mieux)
Liquide de transmission automatique
7,3 l (7,71 US qt.)
MICHANG ATF SP-IV, SK ATF SP-IV,
NOCA ATF SP-IV, ATF SP-IV de marque HYUNDAI
Liquide de transmission
EcoShift à double embrayage
1,9 l (2,01 US qt.)
HK MTF 70W (SK)
SPIRAX S6 GHME 70W (H.K.SHELL)
GS MTF HD 70W (GS CALTEX)
(API GL-4, SAE 70W)
*
1
Voyez les indices de viscosité SAE recommandés, en page suivante.
*
2
On peut maintenant se procurer des huiles à moteur étiquetées éconergétiques. Outre les avantages habituels, elles contribuent à une économie
de carburant en réduisant la quantité requise pour surmonter la friction du moteur. Souvent, ces améliorations sont difficiles à constater lors de
la conduite quotidienne, mais avec le temps, elles peuvent présenter des économies marquées de coût et d’énergie.
*
3
Si de l'huile de moteur ACEA A5 n'est pas disponible dans le pays, utiliser de l'huile ILSAC GF-3 (ou supérieure) ou de l'huile ACEA A3 (ou
supérieure).
*
4
Si une huile à moteur API service SM n’est pas disponible dans votre pays, vous pouvez utiliser une huile API service SL.
Caracteristiques techniques & Renseignements pour le consommateur
8-8
Lubrifiant Volume Classe
Liquide de refroidissement
Gamma 1,6
7,5 l (7,93 US qt.)
Mélange d'antigel et d'eau
(liquide de refroidissement à l'éthylène glycol à base de
phosphate pour radiateur en aluminium)
Nu 2,0
7,9 l (8,35 US qt.)
Liquide de freinage
0,7 ~ 0,8 l
(0,74 ~ 0,85 US qt.)
FMVSS116 DOT-3 ou DOT-4
Huile de différentiel (AWD)
0,53 ~ 0,63 l
(0,56 ~ 0,67 US qt.)
Huile hypoïde API GL-5, SAE 75W/90
(HUILE D'ESSIEU SHELL HD AXLE OIL 75W90 ou
équivalent)
Huile de boîte de transfert
(AWD)
Gamma 1,6
0,48 ~ 0,52 l
(0,51 ~ 0,55 US qt.)
Nu 2,0
0,34 ~ 0,36 l
(0,36 ~ 0,38 US qt.)
Carburant
62 l (65,51 US qt.)
Consulter la section " Exigences sur le carburant "
de l'avant-propos.
8-9
88
Caracteristiques techniques & Renseignements pour le consommateur
Indice de viscosité SAE
recommandé
Tenez toujours propre la partie
autour du bouchon de
remplissage, du bouchon de
vidange ou de la jauge d’huile
avant de vérifier ou de vidanger
un lubrifiant. Ceci est
particulièrement important
dans les endroits poussiéreux
ou sablonneux et après avoir
utilisé le véhicule sur des
routes non pavées. Nettoyer
autour du bouchon et de la
jauge d’huile empêchera les
saletés et la crasse d’entrer
dans le moteur et d’autres
mécanismes qui pourraient
alors s’endommager.
MISE EN GARDE
La viscosité (consistance) de l’huile du moteur influence la consommation de
carburant et le fonctionnement par temps froid (démarrage et coulabilité de
l’huile). Les huiles à indice réduit offrent une meilleure économie de carburant
et un meilleur rendement par temps froid. Mais une huile d’indice éle
assurera une meilleure lubrification par temps chaud. Utiliser des huiles de
viscosités autres que celles recommandées peut endommager le moteur.
Quand vous choisissez une huile, tenez toujours compte de la plage de
température de service avant d’effectuer un changement. Vous pouvez utiliser
le tableau suivant pour vous aider à choisir la viscosité d’huile recommandée.
*
1
Pour une meilleure économie de carburant, on recommande une hulie à
moteur d’indice de viscosité SAE 5W-30 (ACEA ou mieux). Si une telle
viscosité n’est pas offerte dans votre pays, choisissez l’huile à moteur
appropriée d’après le tableau de viscosité ci-haut.
*
2
Pour une meilleure économie de carburant, on recommande une hulie à
moteur d’indice de viscosité SAE 5W-20 (API SM / ILSAC GF-4 / ACEA A5
ou mieux). Si une telle viscosité n’est pas offerte dans votre pays, choisissez
l’huile à moteur appropriée d’après le tableau de viscosité ci-haut.
Plage de température pour les indices de viscosité SAE
Température
-30 -20 -10 0 10 20 30 40 50
-10 0 20 40 60 80 100 120
Gamma 1,6 *
1
Nu 2,0 *
2
10W-30
5W-20, 5W-30
°C
(°F)
5W-30, 5W-40
10W-30
15W-40
20W-50
Caracteristiques techniques & Renseignements pour le consommateur
8-10
ÉTIQUETTE DE
CERTIFICATION DU VÉHICULE
Le numéro d’identification du
véhicule (NIV) est utilisé pour
l’enregistrement de votre véhicule et
toute autre transaction légale
concernant la propriété, etc.
Le numéro est poinçonné dans le
plancher, sous le siège du passger.
Ouvrez le couvercle pour vérifier le
numéro.
Le NIV est également inscrit sur une
plaque fixée sur le dessus du tableau
de bord. On peut facilement voir le
numéro sur la plaque depuis
l’extérieur à travers le pare-brise.
L’étiquette de certification de
véhicule apposée sur le pilier central
du côté du conducteur possède le
numéro d’identification du véhicule
(NIV).
NUMÉRO D
IDENTIFICATION DU VÉHICULE (NIV)
OTL085005
Etiquette NIN ( si équipé)
OTL085001
Numéro de châssis
OTL085002
8-11
88
Caracteristiques techniques & Renseignements pour le consommateur
Les pneus montés sur votre véhicule
ont été choisis parce qu’ils offrent le
meilleur rendement lors de la
conduite normale.
L’étiquette des pneus, située sur le
montant central de la porte du
conducteur, donne les pressions
recommandées pour votre véhicule.
Le numéro du moteur est estampé
sur le bloc, au point indiqué sur
l’illustration.
NUMÉRO DU MOTEURÉTIQUETTE DES PNEUS
OTLE085006
OTLE085008
OTLA085003
1,6 T-GDI
2,0 GDI
645


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Hyundai Veloster 2016 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Hyundai Veloster 2016 in the language / languages: French as an attachment in your email.

The manual is 16,24 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Hyundai Veloster 2016

Hyundai Veloster 2016 User Manual - English - 406 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info