579202
28
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/132
Next page
LC 146 S
LC 146 SP LC 146 SPE
LC 351 V LC 351 VH
INSTRUCTION MANUAL (Original instruction)
IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions
carefully and make sure you understand them before using this
unit. Retain these instructions for future reference.
BETRIEBSANWEISUNG (Übersetzung der Originalanleitung)
WICHTIGE INFORMATION: Lesen Sie diese Hinweise zur
Handha-bung des Geräts aufmerksam durch. Verwenden
Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie alle Anweisungen
verstanden haben und gut aufbewahren.
MANUEL D’INSTRUCTIONS (Traduction des instructions d’origine)
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d’utiliser cet appareil,
veuillez lire atentivement les instructions et assurez-vous de les avoir
comprises. Conservez les instructions pour référence ultérieure.
HANDLEIDING (Vertaling van oorspronkelijke instructie)
BELANGRIJKE IMPORTANTS: Lees deze handleiding aan-
dachtig en zorg dat u ailes begrijpt alvorens de kettingzaag te
gebrulken en be-waar ze voor toekomstige raadpleging.
BRUKERHÅNDBOK (Oversettelse av opprinnelig bruksanvisning)
VIKTIG INFORMASJON: Les disse anvisningene nøye og
forsikre deg om at du forstår dem før du bruker enheten og
oppbevar dem for sen-ere bruk.
OHJEKIRJA (Alkuperäisen ohjeen käännös)
TÄRKEÄÄ TIETOA: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista,
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat käyttää tätä laitetta ja
säilytä myöhempää tarvetta varten.
BRUKSANVISNING (Översättning av originalinstruktionerna)
VIKTIG INFORMATION: Läs instruktionerna noggrant och för-
säkra dig om att du förstår dem innan du använder utrustningen
och spara dem för framtida behov.
BRUGERHÅNDBOG (Oversættelse af original instruktion)
VIGTIGE OPLYSNINGER: Læs instruktionerne omhyggeligt,
før du bruger enheden og gemme til senere henvisning.
MANUAL DE INSTRUCCIONES (Traducción de instrucciones originales)
INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instruccio-
nes y asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta aparato.
Conserve las instrucciones para la referencia en el futuro.
MANUAL DO OPERADOR (Tradução das instruções originais)
INFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler cuidadosamente
estas instruções e tenha certeza de entendë las antes de usar
a serra e guarde para consulta futura.
LIBRETTO D’ISTRUZIONI (Istruzioni originali)
INFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere le istruzioni attenta-
mente e capirle bene prima di usare l’utensile. Conservare
per ulteriore consultazione.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (Az eredeti utasítás fordítása)
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba vett
gépekre tudunk. Kérj ü hogy a gép használatba vétele elött
gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
EΓXEIPI∆IO XEIPIΣMOE (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
ΣHMANTIKEΣ ΠΛHPOΦOPIEΣ: ∆ιαβάστε προσεxτιxά αvτές
τις οδηγίες xαι Φροvτίστε τις xαταvoήσετε αvτό το µηχάvηµα
xαι Φuλάξτε το για vα το σuµβulλεύεστε στ µέλλοv.
NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ (Překlad původních pokynů)
DŮLEŽITÁ INFORMACE! Než začnete stroj použivat přečtěte
si prosím velmi pozorně tyto instrukce a ujistěte se, že jste jim
porozuměli. Uschovejte si tento návod pro použití i v budoucnu.
PRÍRUČKA (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions
carefully and make sure you understand them before using this
unit. Retain these instructions for future reference.
INSTRUKCJA OBSŁUGI (Preklad pôvodného návodu)
Gwarancja traci ważność w przypadku używania urządzenia
do celów innych niż wymienione w instrukcji obsługi. Prosimy o
uważne przeczytanie instrukcji oraz o stoowanie się do zaleceń
i wskazówek w niej zawartych.
ИНCTPYKЦИИ (Перевод оригинальной инструкции)
BAЖHЫE CBEДEHИЯ: Bнимaтeльнo пpoчитать инстрyкции
и хрoщo их пoнять, пepeд тeм как пoльзoвaтьcя блoкoм.
Хpaнить инcтpyкции для дaльнейшиx кoнcyльтаций.
KASUTUSJUHEND (Algse juhendi tõlge)
TÂHTIS INFORMATSIOON: Lugege kasutusjuhend enne
seadme kasutamist kindlasti põhjalikult läbi ning veenduge,
et olete kõigest täpselt aru saanud.
NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA (Laikytojas techninę dokumentaciją)
SVARBI INFORMACIJA: prieš pradedant dirbti įrenginiu,
prašome atidžiaiperskaityti šią instrukciją ir įsitikinti, kad viską
supratote. Išsaugokite ją tolimesniam naudojimui.
KNJIŽICA Z NAVODILI (Rejec tehnične dokumentacjie)
POMEMBNA NAVODILA: Pozorno preberite navodila. Dobro jih
morate razumeti, preden začnete uporabljati to orodje.
Λόγω προγράμματος συνεχο'θς βελτíωσης προιόντων,
το εργοστάσιο επιφυλάσσεται του δικαιώματος να
τροποποιεί τις τεχνικές λεπτομέρειες που αναφέρονται
στο εγχειρίδιο αυτό χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
Due to a constant product improvement programme,
the factory reserves the right to modify technical
details mentioned in this manual without prior notice.
This manual has been prepared for use with different
models of lawn mowers having different shapes and
equipment.
DE
Im Sinne des Fortschritts behält sich der Hersteller das
Recht vor, technische Änderungen ohne vorherigen
Hinweis durchzuführen.
Diese Bedienungsanleitung wurde für verschiedene
Rasenmäher geschrieben.
GB
La Maison se réserve la possibilité de changer des
caractéristiques et des données de ce manuel à
n'importe quel moment et sans préavis.
Ce manuel a été préparé pour usage avec modèle
différent de formes de la tondeuse et matériel.
NL
Door konstante produkt ontwikkeling behoud de
fabrikant zich het recht voor om rechnische specicaties
zoals vermeld in deze handleiding te veranderen
zonder biervan vooraf bericht te geven.
Deze handleiding is samengesteld voor het gebruik
van verschillende modellen grasmaaimachines
van verschillende afmetingen en met verschillende
accessoires.
FR
Produsenten forbeholder seg all rett og mulighet til
å forandre tekniske detaljer i denne manualen uten
forhåndsvarsel.
Denne instruksjonsboken er utformet for å dekke ere
gressklippere med forskjellig utseende og utstyrr.
FI
Jatkuvan tuotteen parannusohjelman tähden valmistaja
pidättää oikeuden vaihtaa ilman ennakkovaroitusta
tässä ohjekirjasessa mainittuja teknisiä yksitsyikohtia.
Ta priročnik je namenjen za uporabo različnih modelov
motorne kosilnice različnih oblik in opreme
.
NO
Tilverkaren reserverar sig rätten att ändra fakta och
uppgifter ur handboken utan förvarning.
Denna bruksanvisning är skriven för olika modeller
av elektriska gräsklippare med olika utseende och
utrustning.
DK
Producenten forbeholder sig ret til ændringer, hvad
angår karakteristika og data i nærværende instruktion,
når som helst og uden varsel.
Denne Brugsanvisning omhandler ere forskellige
modeller af plæneklippere, med forskellige former
og udstyr.
SE
La rma productora se reserva la posibilidad de
cambiar las características y datos del presente
manual en cualquier momento y sin previo aviso.
Este manual ha sido hecho para el utilizo de todas las
tipologias de cortadora de hierba con características
distintas.
PT
A casa productora se reserva a possibilidade de
variar características e dados do presente manual em
qualquer momento e sen aviso prévio.
Este manual foi redigido para ser utilizado em diversos
modelos de corta relvas com forma e equipamento
diferentes.
ES
La casa produttrice si riserva la possibilità di variare
caratteristiche e dati del presente manuale in
qualunque momento e senza preavviso.
Questo manuale è stato redatto per essere utilizzato
con diversi modelli di rasaerba con forme ed
equipaggiamenti differenti.
HU
A gyártó cég fenntartja a jogot arra, hogy a használati
utasitásban megadott adatokon és technikai
tulajdonságokon bármikor és elözetes bejelentés
nélkül változtasson.
Ez a kézikönyv, azért lett létrehozva, hogy segítségre
legyen a különböző formájú és felszerelésű elektromos
fűnyíró gépeknél
.
IT
CZ
Vzhledem k pokračujícím inovacím si vyrobce
výhrazuije právo mínit technické hodnoty uvedené v
této přiručce bez predčhozího upožornení.
Obsah této příručky lze použít pro různé typy sekaček
na trávu, lišících se tvarem i vybavením.
GR
Na základe programu neustáleho zlepšovania produktov
si výrobný závod vyhradzuje bez predchádzajúceho
upozornenia právo na zmenu technických parametrov
uvedených v tejto príručke.
Táto príručka slúži pre rôzne modely kosačiek na trávu
rozličných tvarov a s rôznym príslušenstvom.
.
PL
W związku z programem ciąglego ulepszania swoich
wyrobów producent zastrzega sobie prawo do
wprowadzania zmian w szczególach technicznych
wymienionych w tej instrukcji bez uprzedniego
zawiadomienia. Instrukcja jest częścią wyposaże.
Książeczka ta została opracowana do wykorzystania
dla różnych modeli kosiarek do trawy o różnych
formach i wyposażeniu.
SK
Компания производитель сохраняет за собой
право изменять характеристики и данные в
настоящем руковдстве, в любой момент и без
предварительного извещения.
Данное руководство было подготовлено
для использования с различными моделями
газонокосилок, имеющими разные формы и
оборудование.
EE
Tootja jätab endale õiguse muuta käesolevas
kasutusjuhendis kirjeldatud omadusi ja andmeid
suvalisel hetkel ja sellest eelnevalt ette teatamata.
See kasutusjuhend on koostatud kasutamiseks
muruniidukite eri mudelitega, millel võib olla erinev
kuju ja varustus.
RU
Kadangi gaminis nuolat derinamas, įmonė palieka
sau teise keisti techninius duomenys, apie kuriuos yra
nurodyta šioje instrukcijoje, be išankstinio pranešimo.
Instrukcija buvo paruošta įvairių vejapjovės modelių
vartojimui, kurios tūri įvairias forma ir įrengimus.
SL
Proizvajalec si pridržuje pravico do spremembe
karakteristik in podatkov v tem priročniku v katerem
koli trenutku brez predhodnega obvestila.
Ta priročnik je namenjen za uporabo različnih modelov
motorne kosilnice različnih oblik in opreme.
LT
ENGLISH -
1
Caution! Read the instruction manual before use.
Keep other people well away from the danger area!
Warning: Risk of hand and feet injury.
Risk of breathing in toxic gases! Do not use the appli-
ance in closed or poorly ventilated environments.
Risk of explosion! Do not top up with fuel with engine
running.
Caution! Hot surface
Caution! Switch off the engine and disconnect the spark
plug before undertaking any maintenance work.
your satisfaction and appreciation and that your lawn mower will give you long-lasting service.Before starting to use
your machine, make sure to read with care this manual, which has been purposely drawn up to provide you with all the
necessary information for proper use, in compliance with basic safety requirements.
1
2
3
4
5
6
7
1 Manufacturer
2 Model
3 Product number
4 Maintenance lever
5 Serial number
6 Type
7 Engine info
8 Weight
9 Sound power level
ENGLISH -
SAFETY RULES
2
Safe Operation Practices for Pedestrian-Controlled
Rotary Lawnmowers
IMPORTANT: This cutting machine is ca pa ble of am-
putat ng hands and feet and throwing objects.Failure to
observe the following safety instructions could result in
serious injury or death.
I. Training
Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and the proper use of the equipment.
Never allow children or people un familiar with the
instructions to use the lawnmower. Local regulations
may restrict the age of the operator.
Never mow while people, especially children, or pets
are nearby.
Keep in mind that the operator or user is responsible
for accidents or hazards occurring to other people or
their property.
II. Preparation
While mowing, always wear substantial footwear and
long trousers. Do not operate the equipment when
barefoot or wearing open sandals.
Thoroughly inspect the area where the equipment is to
be used and remove all objects which may be thrown
by the machine.
WARNING - Petrol is highly ammable.
- Store fuel in containers specically de signed for this
purpose.
- Refuel outdoors only and do not smoke while refue-
ling.
- Add fuel before starting the engine. Never remove
the cap of the fuel tank or add petrol while the engine is
running or when the engine is hot.
- If petrol is spilled, do not attempt to start the engine but
move the machine away from the area of spillage and
avoid creating any source of ignition until petrol vapors
have dissipated.
- Replace all fuel tanks and container caps securely.
Replace faulty silencers.
Before using, always visually inspect to see that the
blades, blade bolts and cutter assembly are not worn or
damaged. Replace worn or damaged blades and bolts
in sets to pre serve balance.
On multibladed machines, take care as rotating one
blade can cause other blades to rotate.
III. Operation
Do not operate the engine in a conned space where
dangerous carbon mon ox ide fumes can collect.
Mow only in daylight or in good articial light.
Avoid operating the equipment in wet grass, where
feasible.
Always be sure of your footing on slopes.
Walk, never run.
For wheeled rotary machines, mow across the face of
slopes, never up and down.
Exercise extreme caution when changing direction
on slopes.
Do not mow excessively steep slopes.
Use extreme caution when reversing or pulling the
lawnmower towards you.
Stop the blade if the lawnmower has to be tilted for
transportation when cross ing surfaces other than grass,
and when transporting the lawnmower to and from the
area to be mowed.
Never operate the lawnmower with defective guards, or
without safety de vic es, for example de ectors and/or
grass catchers, in place.
Do not change the engine governor settings or over-
speed the engine. Operating the engine at excessive
speed may increase the hazard of personal injury.
Disengage all blade and drive clutches before starting
the engine.
Start the engine or switch on the motor carefully ac-
cording to instructions and with feet well away from
the blade.
Do not tilt the lawnmower when starting the engine or
switching on the motor, except if the lawnmower has to
be tilted for starting. In this case, do not tilt more than
absolutely nec es sary and lift only the part which is
away from the op er a tor.
Do not start the engine when standing in front of the
discharge chute.
Do not put hands or feet near or under rotating parts.
Keep clear of the dis charge opening at all times.
Never pick up or carry lawnmower while the engine
is running.
Stop the engine and disconnect the spark plug wire:
- before cleaning blockages or un clog ging chute;
- before checking, cleaning or work ing on the lawn-
mower;
- after striking a foreign object. Inspect the lawnmower
for damage and make repairs before re starting and
operating the lawnmower;
- if the lawnmower starts to vibrate abnormally (check
immediately).
Stop the engine:
- whenever you leave the lawnmower;
- before refuelling.
Reduce the throttle setting during en gine shut down
and, if the engine is provided with a shut-off valve, turn
the fuel off at the conclusion of mowing.
Go slow when using a trailing seat.
IV. Maintenance and Storage
Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the
equipment is in safe working condition.
Never store the equipment with petrol in the tank insi-
de a building where fumes may reach an open ame
or spark.
Allow the engine to cool before storing in any enclo-
sure.
To reduce the re hazard, keep the engine, silencer,
battery compartment and petrol storage area free of
grass, leaves, or excessive grease.
Check the grass catcher frequently for wear or dete-
rioration.
Replace worn or damaged parts for safety.
If the fuel tank has to be drained, this should be done
outdoors.
ENGLISH -
Always stop the engine before removing the grasscatcher or adjusting the height of cut.
Never place your hands or feet underneath the deck or into the grass discharge chute while
the engine is running.
SAFETY PRECAUTIONS
Before mowing, remove all foreign objects from the lawn
which may be thrown by the machine. While mowing,
stay alert for any foreign objects which may have been
missed.
Never lift the rear of the mower while starting the engine
or during normal operation.
Never place your hands or feet underneath the deck or into
the rear discharge chute while the engine is running.
DESCRIPTION
ASSEMBLY OF GRASS CATCHER
ASSEMBLY HANDLES (upper)
MULCHING CAP INSERTION (for the models where it is included only)
ADJUSTMENT OF CUTTING HEIGHT
ASSEMBLY HANDLES (lower)
ASSEMBLY DEFLECTOR (if not already assembly)
ADJUSTMENT OF HANDLES
1 Upper handles
2 Fuel-enrichment pump
3 Fastening knobs for upper handles
4 Grass catcher
6 Oil drain plug
7 Deck
8 Adjusting levers for cutting height
9 Spark plug
10 Fuel cap
11 Engine start-grip
13 -
14 Engine stop lever
15 Reduction gear
16 Ignition key
17 Handle advance speed
18 Clutch lever
3
Use enclosed straps to secure cables to the handle, as shown in E1. Do not overstretch cables when
mounting.
ENGLISH -
OPERATION
ENGINE ADJUSTMENTS (Fig.JI)
Refer to the engine manufacturer’s maintenance ma-
nual.
CAUTION:- Oil must be added to the
engine before use
STARTING THE ENGINE (Fig.J
II)
Once the machine has been set up properly, start the
engine as follows:
a)Operate the engine stop lever (14) to prepare the
engine for start, keep lever pressed against handle
while starting and using the machine (it operates the
engine brake).
b) Engines with primer system:
Press the fuel-enrichment pump (2) located on the car-
burettor 3 or 4 .semit
For further information and explanations, read carefully
the user instruction manual of the engine.
c) Start engine.
MANUAL STARTING: (While holding the engine stop
lever (14)).
Hold the engine start-grip (11) and pull the starter rope
gently until you feel the resistance caused by compres-
sion. Return the starter rope slowly then pull the handle
firmly towards you to it’s full extent.
ELECTRICAL S
TARTING: (While holding the engine
stop lever (14)).
Insert the plug (G) in the socket (H) on the engine.
Turn the ignition key (16).
CAUTION: The blade starts turning as soon
as the engine is started.
Keep the engine stop lever (14) depressed during machine
operation. When the lever is released, the engine stops.
MOWING
To cut the grass, push the lawn mower manually or insert
the automatic advance gear.
How to insert automatic advance (Fig. J
III): Lift up the
clutch handle (17 - 18) and keep it pressed in position.
CAUTION: Engage the gear only when the
engine is running.
How to disengage advance: Release the clutch han-
dle.
Before pulling the machine towards you, disengage the
drive and push the machine forward approx 10 cm.
4
ADJUSTMENT OF CLUTCH CABLE (for self-propelled versions only)
Important: If, when you press the clutch lever, the automatic advance gear does not engage, the clutch cable should
be adjusted by inserting the spring (P) in one of the subsequent holes in the plate (R) or in the hole “S” .
MAINTENANCE
Caution! Switch off the motor and disconnect
the spark plug before undertaking any mainte-
nance work.
The lawn mower must be checked by a SERVICE
DEALER.
Cleaning under the bodywork
With machine at a standstill and off.
- Attach fitting (22) on the deck to the water supply tap.
Turn on the tap.
- start up the motor (blade in rotation), allowing it to
warm up for a few minutes.
- at the end of cleaning switch off the motor, turn off the
tap, detach the tube from the deck connection.
For a four stroke engine, check the oil level and change
the oil when dirty. For further explanation, see ENGINE
INSTRUCTION BOOK.
Frequently check the mower and ensure that all grass
deposits are removed from beneath the deck.
Never clean the mower by pouring water over it: this may
seriously damage the electric start system.
Take care, the exhaust muffler may be very hot.
Frequently check the blade for damage.
ENGLISH -
BLADE
To remove the blade (23) unscrew the screw
(24).
Check the conditions of the blade-support (25), the
washer (26), the key (27) and the washer (28) and
replace any parts which are damaged.
5
GUARANTEE AND GUARANTEE POLICY
KIT ELECTRIC STARTING
Before starting the motor for the rst time, you
are advised to keep the battery on charge for 2
to 3 hours.
If the battery proves to be low during starting, charge it
for 24 hours.
When starting, don’t keep trying to start for more than
5 seconds.
BATTERY MAINTENANCE
IMPORTANT
For correct battery maintenance (29), especially in prepa-
ration for a long period of inactivity, and for recharging, it
is not necessary to remove it from its casing, but to simply
proceed as follows:
1) Remove contact (30
2) Store the battery in a fresh and dry place.
3) Recharge the battery before use at room temperature
for 24-36 hours.
4) Restore the contact (30) before use
BATTERY DISPOSAL
Those batteries marked with a “crossed out
waste disposal bin” and bearing the chemical
symbol Pb (battery containing lead) are not to
be disposed in domestic waste bins.
The user is legally obliged to take the used
batteries to special collection points or to return
them to the retailer.
Pb
When reassembling, make sure that the key (271) is
correctly seated in the shaft and that the cutting edges
face in the direction of the engine rotation. The blade
screw (24) must be torqued to 5,34 Kgm (52,4 Nm).
If any part is found to be defective due to faulty
manufacture within the guarantee period, Husqvarna
AB, through its Authorised Service Repairers will effect
the repair or replacement to the customer free of charge
providing:
a) The fault is reported directly to the Authorised Re-
pairer.
b) Proof of purchase is provided.
c) The fault is not caused by misuse, neglect or faulty
adjustment by the user.
d) The failure has not occurred through fair wear and
tear.
e) The machine has not been serviced or repaired, taken
apart or tampered with by any person not authorised
by Husqvarna AB.
f) The machine has not been used for hire.
g) The machine is owned by the original purchaser.
h) The machine has not been used commercially.
This guarantee is additional to, and in no way diminishes
the customers statutory rights.
Failures due to the following are not covered, therefore
it is important that you read the instructions contained in
this Operator’s Manual and understand how to operate
and maintain your machine:
Failures not covered by guarantee
- Replacing worn or damaged blades
- Failures as a result of not reporting an initial fault.
- Failures as a result of sudden impact.
- Failures as a result of not using the product in accordance
with the instructions and recommendations contained in
this Operator’s Manual.
- Machines used for hire are not covered by this gua-
rantee.
- The following items listed are considered as wearing par-
ts and their life is dependent on regular maintenance and
are, therefore not normally subject to a valid warranty
claim: Blades, Electric Mains cable, Belt
CAUTION!
Husqvarna AB does not accept liability under the war-
ranty for defects caused in whole or part, directly or
indirectly by the tting of replacement parts or additional
parts that are not either manufactured or approved by
Husqvarna AB, or by the machine having been modied
in any way.
ENGLISH -
6
EC DECLARATION OF CONFORMITY
I, the undersigned Claes Losdal, Husqvarna AB, Drottninggatan, SE-561 82 Huskvarna, Sweden (keeper of technical
documentation). Certify that the Lawnmower:-
Category .................................................................Petrol Wheeled Rotary
Make .......................................................................Husqvarna AB
Type ..................................................................................................... A
Version................................................................................................. B
Width of cut.......................................................................................... C
Guaranteed sound power level............................................................D
Measured sound power level...............................................................E
Sound pressure livel at the ear (measurement uncertainty)) K= 1 dB(A) F
V
Blade, Part number.............................................................................. H
ibration of the handle (measurement uncertainty) K= 1 m/s
2
............ G
(See the last page for references)
Type of Cutting Device ............................................Rotary Blade
............................................See Product Rating Label
Conformity Assesment Procedure ..........................ANNEX VI
MOD. LC 146S, LC 146SP, LC 146SPE, LC 351 VH
.........................................................Nr. 0470 - NEMKO AS
Gaustadalleen 30 - PO Box 73 Blindern
0314 OSLO - Norway
MOD. LC 351V
.........................................................Nr. 0404 – SMP Svensk Maskinprovning AB
Fyrisborgsgatan 3
754 50 Uppsala – SWEDEN
Other Directives ......................................................2006/42/EC, 93/68/EEC, 2002/88/EC, 2004/108/EC
& applicable standards normative ..........................ISO 5395, EN ISO14982,EN1033,EN ISO 3744,EN ISO11201
Claes Losdal
Technical Manager
Husqvarna AB
Drottninggatan, SE-561 82 Huskvarna, Sweden
2014/05/14
DEUTSCH -
1
1
2
3
4
5
6
7
Achtung! Vor der Verwendung ist die Bedienung
sanleitung zu lesen.
Unbefugte dürfen nicht in den Gefahrenbereich
gelangen!
Achtung: Hand- und Fussverletzung
Gefahr des Einatmens giftiger Gase ! Das Gerät
darf nicht in geschlossenen oder schlecht belüfteten
Räumen verwendet werden.
Explosionsgefahr! Treibstoff darf nicht bei laufendem
Motor nachgefüllt werden.
Achtung!
Achtung! Vor der Ausführung jeglicher Wartungsar
beiten ist der Motor abzuschalten und die Zündkerze
abzuklemmen.
-
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen, das Sie uns durch den Kauf unseres Rasenmäher entgegengebracht haben
und sind sicher, daß Sie mit der Qualität unseres Produkte zufrieden sein werden.Wir bitten Sie, dieses Handbuch
aufmerksam durchzulesen, das Sie über die richtige Verwendung in Übereinstimmung mit den Sicherheitsvorschrif-
ten informiert
1
2 Modell
3 Produkt Nummer
4 Wartung
5 Seriennummer
6 Typ
7 Motoren Info
8 Gewicht
9 Geräuschpegel
DEUTSCH -
SICHERHEITSHINWEISE
2
SIcherheitsvorkehrungen für Handgeführte Ra-
senmäher mit Rotationsklinge.
WICHTIG: Diese mähmaschine kann hände und füsse abtren-
nen und gegenstände mit hoher geschwin-digkeit schleudern.
Nichtbeachtung der folgenden sicherheitsvorschriften könnte
schwere oder tödliche verletzungen zur folge haben.
I. Schulung
Die Anleitungen sorgfältig durchlesen. Mit den Bedie-
nungselementen und der vorschriftsmäßigen Bedienung
der Maschine vertraut machen.
Auf keinen Fall Kindern oder Erwachsenen, die mit der
Bedienungsanleitung des Mähers nicht vertraut sind,
den Betrieb der Maschine gestatten.Das Mindestalter
von Fahrern ist womöglich gesetzlich geregelt.
Auf keinen Fall mähen, solange sich andere, besonders
Kinder oder Haustiere, im Arbeitsbereich be nden.
Bitte denken Sie daran, daß der Fahrer oder Benutzer
für jegliche Unfälle oder Gefahren, denen andere oder
deren Eigentum ausgesetzt werden, verantwortlich ist.
II. Vorbereitung
Während dem Mähen immer festes Schuhwerk und
lange Hosen tragen. Die Maschine nicht barfuß oder
mit offenen Sandalen in Betrieb nehmen.
Das Arbeitsgelände sorgfältig untersuchen und alle
Gegenstände, die von der Maschine aufgeschleudert
werden könnten, entfernen
WARNUNG - Benzin ist äußerst leicht entzündlich.
- Kraftstoff in speziell dafür ausgelegten Behältern
lagern.
- Nur im Freien tanken und währenddessen nicht rau-
chen.
- Kraftstoff nachfüllen, bevor der Motor angelassen wird.
Auf keinen Fall den Tankdeckel entfernen oder Benzin
nachfüllen, solange der Motor läuft oder heiß ist.
- Falls Kraftstoff verschüttet wurde, nicht versuchen,
den Motor anzulassen, sondern die Maschine vom ver-
schütteten Ben zin wegschieben und das Verursachen
jeglicher Zündquellen vermeiden, bis die Benzindämpfe
sich ver üchtigt haben.
- Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraft-
stoffbehältern anbringen.
Schadhafte Schalldämpfer ersetzen.
Vor dem Gebrauch immer mit einer Sichtprüfung si-
cherstel-len, daß Mähmesser, Messerschrauben und
die Mäheinheit nicht abgenutzt oder beschädigt sind.
Abgenutzte oder beschädigte Messer und Schrauben
ersetzen, um Aus-wuchtung zu gewährleisten.
Bei Maschinen mit mehreren Mähmessern ist Vorsicht
geboten, da beim Drehen eines Mähmessers die ande-
ren Mähmesser sich womöglich mit drehen.
III. Betrieb
Maschine nicht in einem geschlossenen Bereich be-
treiben, in dem die gefährlichen Kohlenmoxydgase sich
sammeln können.
Nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung
mähen.
Vermeiden Sie den Gebrauch des Geräts auf nassem
Gras, soweit möglich.
Achten Sie bei geneigten Böden stets auf Ihr Gleich-
gewicht.
Gehen Sie (nicht rennen).
Bewegen Sie sich mit fahrbaren Motor-Rasenmähern stets
quer zur Neigung der Fläche, gehen Sie nie auf und ab.
Gehen Sie beim Richtungswechsel auf geneigten
Flächen besonders vorsichtig vor.
Mähen Sie nicht auf besonders steilen Abhängen.
Genen Sie besonders vorsichtig vor, wenn Sie den
Mäher ziehen oder zu sich hin drehen.
Stoppen Sie die Klinge, wenn der Rasenmäher für den
Transport über Flächen ohne Gras angekippt werden
muss, bzw. auf dem Hin-/Rückweg zur/von der zu
mähenden Fläche.
Benutzen Sie den Rasenmäher nie mit defekten Schu-
tzab-deckungen, oder nicht in Position be ndlichen
Schutz-vorrichtungen, wie beispielsweise Leitblechen
und/oder Grasfänger.
Die Einstellung des Drehzahlreglers nicht ändern, und die
Drehzahl des Motors nicht über die Werkspezi kationen he-
raufsetzen. Der Betrieb des Motors bei zu hohen Drehzahlen
kann die Gefahr von Körperverletzungen vergrößern.
Vor dem Starten der Maschine alle Blockierungen der
Klingen und des Antriebs lösen.
Beim Starten der Maschine und Einschalten des Motors
vorsichtig vorgehen. Halten Sie sich an die Gebrauch-
san-leitung und achten Sie darauf, dass Ihre Füße weit
genug von der Klinge entfernt sind.
Kippen Sie den Rasenmäher nicht während des Starts
oder Einschalten des Motors, es sei denn, dass dies für
den Start erforderlich ist. Kippen Sie ihn n diesem Fall
nicht mehr als unbedingt nötig und heben Sie nur den
vom Bediener entfernteren Bereich an.
Starten Sie die Maschine nicht, wenn Sie nahe an der
Entladevorrichtung stehen.
Bringen Sie Ihre Hände und Füße nicht in die Nähe
der rotierenden Organe. Halten Sie die Entladeöffnung
stets sauber.
Den Rasenmäher bei laufendem Motor nie anheben
oder tragen.
Den Motor stoppen und das Kabel der Zündkerze
trennen:
- vor dem Entfernen von Verstopfungen aus dem Mähwe-
rk oder dem Auswurf;
- vor dem Prüfen, Reinigen oder Reparieren des Ra-
senmähers;
- nachdem auf ein Fremdkörper gestoßen wurde.
Den Rasenmäher auf Schäden untersuchen und die
Reparaturen durchführen, bevor die Maschine wieder
angelassen und in Betrieb genommen wird;
- falls die Maschine anfangen sollte, ungewöhnlich zu
vibrieren (sofort prüfen).
Den Motor stoppen:
- immer wenn Sie den Mäher zurücklassen;
- vor dem Auftanken.
Die Drosselklappe während des Auslaufens des Motors
schließen und, falls der Motor mit einem Absperrventil
ausgestattet ist, dieses bei Beendigung der Mäharbeiten
schließen.
Fahren Sie langsam, wenn Sie einen Sitz benutzen.
IV. Wartung und Lagerung
Darauf achten, daß alle Muttern, Bolzen und Schrauben
fest angezogen sind, um zu gewährleisten, daß die
Maschine für den Betrieb sicher ist.
Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in
einem Gebäude lagern, in dem die Benzindämpfe ein
offenes Feuer oder einen Funken erreichen könnten.
Den Motor abkühlen lassen, bevor er in einem geschlos-
senen Raum gelagert wird.
Um die Feuergefahr herabzusetzen, den Mo tor, den
Schall-dämpfer, den Batteriekasten und das Kraftstof
ager von Gras, Laub und übermäßigem Schmierfett
freihalten.
Den Grasfänger häu g auf Abnutzung oder Verschleiß
prüfen.
Abgenutzte oder beschädigte Teile zur Sicherheit immer
sofort ersetzen.
Falls der Kraftstofftank entleert werden muß, sollte dies
im Freien getan wer
DEUTSCH -
AUFBAU DES GRASFANGKORBES
BESCHRIJVING
AUFBAU DEFLEKTOR (Wenn nicht bereits vormontiert)
AUFBAU GRIFF (Unterer)
AUFBAU GRIFF (Oberer)
EINSTELLEN DES GRIFFES
MULCHING VERSCHLUSS EINSETZEN (Wenn vorhanden)
Wenn man beim Mähen das Mulching System verwenden möchte (ohne Grasaufnehmen), muss man die Schütze
EINSTELLEN DER SCHNITTÖHE
1 Oberer Holm
2 Anreicherungspumpe
3 Befestingungsknopf oberer Holm
4 Grasfangkorbes
5 Öleinfüllschraube
6 Ölablaßstutzen
7 Mähgehäuse
8 Einstellhebel für Schnitthöhe
9 Zündkerze
10 Tankdeckel
11 Startergriff
12 Prallschutz
13 -
14 Sicherheitshandgriff
15 Untersetzungsantrieb
16 Zündschlüsselo
17 Hebel
18 Kupplungshebe
Vor dem Mähen sollen Fremdkörper vom Rasen entfernt
werden, beim Mähen ist auf Fremdkörper zu achten. Der
Benutzer ist im Arbeitsbereich des Mähers gegenüber
Dritten verantwortlich.
Beim Anlassen oder Einschalten des Motors darf der
Benutzer den Mäher nicht hochkanten, sondern, falls er-
forderlich, nur so schrägstellen, daß das Schneidwerkzeug
in die vom Benutzer abgewandte Richtung zeigt..
Bei laufendem Motor unter keinen Umständen mit der
Hand oder den Fußspitzen unter den Rand oder in die
Auswurföffnung des Mähergehäuses kommen.
VORBEREITUNG DER SCHUTZE
Immer mit eingehängter Grasfangbox oder Schutzklappearbeiten.
Motor abstellen, bevor die Grasfangbox ausgehängt oder die Schneidhöhe verstellt wird.
Bei laufendem Motor, niemals mit den Händen oder Füßeninnerhalbdes Maschinengehäuses
kommen oder in die Schutzklappe greifen.e
3
Befestigen Sie die Kabel mithilfe der beigefügten Riemen wie in E1 dargestellt. Überdehnen Sie die Kabel bei
der Montage nicht.
NORSK -
1
1
2
3
4
5
6
7
Advarsel! Les bruksveiledningen før bruk.
Hold uvedkommende utenfor faresonen!
Advarsel: Fare for å skade hender og føtter.
Fare for å puste inn giftige gasser! Ikke bruk apparatet
i lukkede eller dårlig ventilerte lokaler.
Fare for eksplosjon! Ikke etterfyll drivstoff med
motoren i gang.
Advarsel!
Advarsel! Slå av motoren og kople fra tennpluggen
før det utføres vedlikehold.
Takk for tilliten du har vist ved å kjøpe vår gressklipper. Vi er sikker på at du i fremtiden vil sette pris på og ha glede
av kvaliteten på vårt produkt. Vi ber deg om å lese denne veiledningen for å få all informasjon om riktig bruk i ove-
rensstemmelse med de viktigste sikkerhetskravene.
1 Konstruktøren
2 Modell
3 Produkt nummer
4 Vedlikehold nivå
5 Godsserietallet
6 Type
7 Motor info
8 Vekt
9 Lydkraftnivå
28


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Husqvarna LC 351V at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Husqvarna LC 351V in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 14,22 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info