477542
77
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/80
Next page
EZ 17
EZ 21
Bedienungshandbuch
Lesen Sie die Bedienungshandbuch sorgfältig durch und machen
Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie die Maschine benutzen.
Deutsch
INHALTSVERZEICHNIS
Deutsch –
1
Einleitung
.........................................................3
Grundsätzliches .........................................3
Fahren/Transport auf öffentlichen Wegen .3
Abschleppen ..............................................3
Betrieb .......................................................3
Guter Kundendienst...................................4
Herstellernummer ......................................4
Symbole und Aufkleber
..................................5
Sicherheitshinweise
.......................................7
Allgemeiner Betrieb ...................................7
Persönliche Schutzausrüstung ..................9
Betrieb an Hängen.....................................9
Sicherer Umgang mit Benzin ..................11
Allgemeine Wartung ................................12
Transport .................................................14
Verantwortlichkeit des Kunden ................15
Bedienelemente
............................................16
Feststellbremse ......................................17
Steuerhebel .............................................17
Spureinstellung ........................................18
Kraftstoffabsperrventil .............................18
Sitzeinstellungsschrauben .......................18
Auftanken.................................................19
Umleitungsgestänge ...............................20
Sicherungen.............................................20
Betriebsstundenzähler .............................21
Choke ......................................................21
Zündschalter ...........................................21
Gashebel ................................................22
Klingenschalter .......................................22
Schnitthöhenpedal ..................................23
Zubehör ...................................................23
Bedienung
.....................................................24
Ausbildung ..............................................24
Vor dem Start...........................................25
Starten des Motors ..................................25
Einsatz .....................................................30
Einsatz an Steigungen.............................31
Tipps zum Mähen ....................................32
Ausschalten des Motors ..........................33
Schieben bei ausgeschaltetem Motor......34
Wartung
......................................................... 35
Wartungsplan.......................................... 35
Batterie.................................................... 37
Zündanlage ............................................. 38
Sicherheitssystem .................................. 39
Kühllufteinlass des Motors ..................... 40
Gaszug ................................................... 40
Choke-Bowdenzug ................................. 40
Luftfilter .................................................. 41
Hochleistungsluftfilter ............................. 42
Kraftstofffilter .......................................... 43
Luftfilter der Kraftstoffpumpe .................. 43
Reifendruck ............................................ 43
Feststellbremse ...................................... 44
Keilriemen .............................................. 44
Schneidwerksriemen .............................. 44
IZT-Riemen ............................................ 46
Klingen ................................................... 47
Klingenaustausch ................................... 48
Schneidwerk............................................ 49
Schnitthöhe ............................................ 50
Reinigen und Waschen........................... 51
Schwenkräder ........................................ 51
Komponenten.......................................... 52
Feststellbremse....................................... 52
Einstellung der Spur ............................... 53
Schmierung
.................................................. 54
Kabel ...................................................... 55
Schmierplan ............................................ 55
Fehlerbehebung
........................................... 61
Lagerung
....................................................... 64
Werkstattservice
......................................... 64
Schaltplan
.................................................... 65
Technische Daten
........................................ 66
Zubehör................................................... 68
Anzugsdrehmomente.............................. 68
Wartungsjournal
........................................... 69
WARNUNGEN
2-
Deutsch
WARNUNG!
Ein Nichtbefolgen der Vorsichtsmaßnahmen kann ernsthafte Verletzungen des
Bedieners oder anderer Personen zur Folge haben. Der Besitzer muss diese
Anweisungen verstehen und darf nur ausgebildeten Personen, die mit diesen
Anweisungen vertraut sind, die Benutzung des Mähers gestatten.
Jede Person, die den Mäher bedient, muss im Vollbesitz ihrer geistigen und
körperlichen Kräfte sein und darf nicht unter dem Einfluss von Medikamenten,
Drogen o. Ä. stehen.
Deutsch-
3
EINLEITUNG
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Rider-Rasenmäher von Husqvarna entschieden haben. Die Maschine
ist auf höchste Effizienz beim Mähen von hauptsächlich großen Grünflächen ausgelegt. Eine für den
Benutzer leicht erreichbare Bedientafel und das durch Steuerhebel regelbare hydrostatische Getriebe
tragen zur Leistungsfähigkeit des Geräts bei.
Dieses Handbuch ist ein wertvolles Dokument. Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme oder Wartung
des Geräts gründlich durch. Das Befolgen dieser Anweisungen (zu Betrieb, Wartung usw.) durch alle
Benutzer des Gerätes ist unerlässlich für die Sicherheit des Bedieners und anderer Personen. So können
auch die Lebensdauer des Geräts und dessen Wiederverkaufswert wesentlich erhöht werden.
Wenn Sie dieses Gerät wieder verkaufen, übergeben Sie dem neuen Besitzer unbedingt auch das
vorliegende Handbuch.
Das letzte Kapitel dieses Bedienungshandbuchs enthält ein Wartungsjournal. Stellen Sie sicher, dass dort
alle Wartungs- und Reparaturarbeiten verzeichnet werden. Ein ordentlich geführtes Wartungsjournal
reduziert die Wartungskosten und erhöht den Wiederverkaufswert des Geräts. Ihr Händler steht Ihnen gern
für weitere Informationen zur Verfügung. Nehmen Sie das Bedienungshandbuch mit, wenn Sie Ihr Gerät zu
Wartungsarbeiten zum Händler bringen.
Grundsätzliches
Die Begriffe „links“, „rechts“, „rückwärts“ und „vorwärts“ werden in diesem Bedienungshandbuch in Bezug
auf die normale Fahrtrichtung des Geräts verwendet.
Unser konstantes Streben nach der Verbesserung unserer Produkte bewirkt, dass technische Daten und
Konstruktionen ohne vorherige Ankündigung geändert werden können.
Fahren und Transport auf öffentlichen Wegen
Machen Sie sich vor einem Transport auf öffentlichen Wegen mit den relevanten Paragraphen der
Straßenverkehrsordnung vertraut. Verwenden Sie beim Transport ausschließlich zugelassene
Befestigungsmittel und vergewissern Sie sich, dass das Gerät gut verankert ist. Benutzen Sie das Gerät
NICHT auf öffentlichen Straßen.
Abschleppen
Dieses Gerät nicht abschleppen, dadurch kann das Antriebssystem beschädigt werden.
Mit diesem Mäher dürfen keine Anhänger usw. geschleppt werden. Sie können einknicken oder umkippen
und den Mäher beschädigen und möglicherweise den Fahrer ernsthaft verletzen.
Betrieb
Dieses Gerät ist nur für das Mähen von Gras auf Rasen und ebenen Flächen vorgesehen, die keine
Hindernisse wie Steine, Baumstümpfe etc. aufweisen. Es kann mit anderen vom Hersteller bereitgestellten
Zubehörteilen auch für andere Aufgaben eingesetzt werden. Die Bedienungsanleitungen der Zubehörteile
liegen der Lieferung bei. Alle anderen Einsatzbereiche sind nicht zulässig. Befolgen Sie die
Herstelleranweisungen zu Betrieb, Wartung und Reparaturen!
Rasenmäher und sämtliche elektrische Ausrüstung stellen bei unsachgemäßer Verwendung potenzielle
Gefahrenquellen dar. Für eine ausreichende Sicherheit sind ein ausreichendes Urteilsvermögen sowie eine
sorgfältige Nutzung gemäß diesen Anweisungen sowie im Sinne des gesunden Menschenverstands
erforderlich.
Das Gerät darf nur von Personen bedient, gewartet und repariert werden, die mit seinen besonderen
Eigenschaften und mit den Sicherheitshinweisen gut vertraut sind. Verwenden Sie bei der Wartung dieses
Geräts nur zugelassene Ersatzteile.
Unfallverhütungsregeln, andere allgemeine Sicherheitsvorschriften, Arbeitssicherheitsregeln und die
Regeln der Straßenverkehrsordnung müssen unbedingt befolgt werden.
Eigenmächtige Veränderungen der Gerätekonstruktion können den Hersteller von der Haftung für daraus
resultierende Verletzungen und Schäden entbinden.
4-
Deutsch
EINLEITUNG
Guter Kundendienst
Husqvarna-Produkte werden auf der ganzen Welt und nur von spezialisierten Fachhändlern verkauft, die
einen vollständigen Kundendienst anbieten. Damit wird sichergestellt, dass Sie als Kunde die bestmögliche
Unterstützung erhalten. Vor der Lieferung des Geräts hat Ihr Fachhändler zum Beispiel bereits eine
Inspektion und die erforderlichen Einstellungen durchgeführt; siehe hierzu die Bescheinigung im
Wartungsjournal dieses Bedienungshandbuchs.
Für Ersatzteile und bei Fragen zu Wartung, Garantie usw. wenden Sie sich an den folgenden Fachmann:
Herstellernummer
Die Herstellernummer des Geräts finden Sie auf dem Schild, das links im Motorraum angebracht ist. Auf
dem Schild sind folgende Angaben aufgeführt:
Die Bezeichnung des Gerätetyps (I.D.)
Die Typennummer des Herstellers (Model)
Die Seriennummer des Geräts (Serial no.)
Halten Sie bei der Ersatzteilbestellung die Bezeichnung des Gerätetyps und die Seriennummer bereit.
Die Herstellernummer des Motors befindet sich auf einem der Ventildeckel.
Es enthält folgende Angaben:
Motormodell
Motortyp
Code
Halten Sie diese Angaben bei der Bestellung von Ersatzteilen bereit.
Beim Hydro Drive IZT befindet sich auf der Rückseite des Getriebes ein Strichcodeaufkleber.
Dieses Bedienungshandbuch gehört zum
Gerät mit folgender Herstellernummer:
Motor Getriebe
SYMBOLE UND AUFKLEBER
Deutsch-
5
Symbole und Aufkleber
Diese Symbole sind am Gerät und im Bedienungshandbuch zu finden.
Betrachten Sie sie genau und merken Sie sich ihre Bedeutung.
Dieses Symbol im Handbuch weist auf eine
Verletzungsgefahr mit möglicher Todesfolge
hin,
insbesondere im Fall der Nichtbefolgung der Anweisungen dieses Handbuchs.
Dieses Symbol im Handbuch weist auf die Gefahr von
Beschädigungen
hin, insbesondere im Fall der
Nichtbefolgung der Anweisungen dieses Handbuchs. Es wird auch benutzt, wenn falscher Gebrauch oder
Zusammenbau potenziell möglich ist.
WARNUNG!
Xxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxx x
Xxxxx xxxxxx xx.
xx xxxxxxxx xxxxx xxx xx.
WICHTIGE INFORMATION
Xxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxx xxx
xxxx xxxxxx xx.
Feststellbremse
Hier nicht stehenBatteriesäure ist ätzend, explosiv und
entflammbar
CE-Konformitätskenn-
zeichnung. Nur für den
europäischen Markt.
Warnung! Rotierende
Klingen! Abstand zum
Auswurfdeck halten.
Rotierende Bauteile
nicht anfassen
KraftstoffChokeLangsamSchnellLeerlaufRückwärtsgang
Warnung!
Die Geräuschemission in die
Umgebung entspricht der EU-
Richtlinie. Die Emission des Geräts
ist im Kapitel
TECHNISCHE DATEN
und auf den Aufklebern angegeben.
Nur Geräte für den europäischen
Markt
Schutzbrille tragen.
Schutzhandschuhe tragen.
R
N
SYMBOLE UND AUFKLEBER
6-
Deutsch
Der gesamte Körper
kann weggeschleu-
derten Gegen-
ständen ausgesetzt
sein
Abtrennungsgefahr
für Finger und
Zehen
Sicherheitsvorrich-
tungen bei laufendem
Motor niemals öffnen
oder entfernen
Vorsichtig
rückwärts fahren,
auf andere
Personen achten
Vorsichtig vorwärts
fahren, auf andere
Personen achten
Bedienungs-
handbuch
lesen
Vor Reparatur- oder
Wartungsarbeiten
Motor abstellen und
Schlüssel ziehen
Sicherheits-
Abstand zum
Gerät halten
Keine
Verwendung
auf Hängen mit
über 10˚ Neigung
Keine
Mitfahrer
SICHERHEITSHINWEISE
Deutsch-
7
Sicherheitshinweise
Diese Anweisungen betreffen Ihre Sicherheit. Machen Sie sich mit ihnen vertraut.
WICHTIGER HINWEIS:
DIESER MÄHER KANN HÄNDE ODER FÜSSE ABTRENNEN UND
GEGENSTÄNDE WEGSCHLEUDERN. DAS NICHTBEACHTEN DER FOLGENDEN
SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN BIS HIN ZUM TOD FÜHREN.
Allgemeiner Betrieb
Vor dem Start sind alle Anweisungen am
Gerät und im Handbuch zu lesen, zu
verstehen und zu befolgen.
Halten Sie Hände und Füße stets aus
dem Bereich rotierender Bauteile unter
dem Gerät. Stellen Sie sich niemals vor
die Auswurföffnung.
Das Gerät darf ausschließlich von
Erwachsenen betrieben werden, die mit
den Anweisungen vertraut sind.
Steine, Spielzeug, Draht und andere
Objekte, die in die Klingen geraten und
herausgeschleudert werden könnten, sind
aus dem zu mähenden Gebiet zu entfernen.
Stellen Sie vor dem Mäherbetrieb sicher,
dass sich keine Personen oder Haustiere
in der Nähe befinden. Stoppen Sie das
Gerät, wenn sich jemand dem
Arbeitsbereich nähert.
Niemals Passagiere transportieren. Das
Gerät ist nur für eine Person ausgelegt.
Nur rückwärts mähen, wenn dies
unerlässlich ist. Vor und während des
Zurücksetzens immer nach hinten und
auf den Boden schauen.
Die Auswurföffnung nie auf Personen
richten. Die Auswurföffnung möglichst
nicht auf eine Wand oder Hindernisse
richten. Ausgeworfenes Material kann von
der Wand abprallen und den Bediener
treffen. Beim Überqueren von Kiesflächen
die Klingenbewegung abschalten.
Das Gerät nur mit komplettem
Grasfänger, Auswurfschutz oder anderen
angebrachten und intakten
Sicherheitsvorrichtungen betreiben.
Vor Kurven die Geschwindigkeit reduzieren.
Ein laufendes Gerät nie unbeaufsichtigt
lassen. Vor dem Aussteigen stets die
Klingen ausschalten, die Feststellbremse
anziehen, den Motor anhalten und den
Zündschlüssel abziehen.
WARNUNG!
Durch dieses Symbol werden besonders wichtige Sicherheitshinweise
hervorgehoben. Es geht um Ihre Sicherheit!
8011-512
Vor dem Starten des Geräts das
Bedienungshandbuch lesen.
8011-513
Das Gebiet vor dem Mähen von herumliegenden
Gegenständen säubern.
8011-520
Keine Mitfahrer!
SICHERHEITSHINWEISE
8-
Deutsch
Die Klingen ausschalten, wenn nicht
gemäht wird. Motor abschalten und
warten, bis alle Komponenten vollständig
angehalten sind. Erst dann die Maschine
reinigen, den Grasfänger abnehmen
oder den Auswurfschutz säubern.
Das Gerät nur bei Tageslicht oder
ausreichender Beleuchtung benutzen.
Das Gerät nicht nach dem Konsum von
Alkohol oder Drogen benutzen.
Auf den Verkehr achten, wenn Sie in der
Nähe einer Straße arbeiten oder diese
überqueren.
Besondere Vorsicht walten lassen, wenn
Sie das Gerät auf einen Anhänger oder
LKW verladen bzw. von diesem
entladen.
Beim Umgang mit dem Gerät stets einen
Augenschutz tragen.
Statistiken belegen, dass Benutzer ab
einem Alter von 60 Jahren an mehr
Unfällen mit Rasenmähern beteiligt sind.
Dieser Personenkreis sollte seine
Eignung für eine sichere Mähernutzung
überprüfen, um sich und andere vor
Verletzungen zu schützen.
Die Herstellerempfehlungen für
Radgewichte oder Gegengewichte
befolgen.
Niemals Kinder oder unbefugte
Personen das Gerät bedienen oder
warten lassen. Auf möglicherweise in
Ihrer Region bestehende
Altersbeschränkungen für den Benutzer
achten. Jeder Bediener dieses Geräts
muss sich gründlich mit diesem
Bedienungshandbuch vertraut machen.
Das Gerät von Gras, Blättern oder
anderen Fremdkörperansammlungen
freihalten, die in Kontakt mit dem heißen
Auspuff oder Motorteilen kommen und
sich entzünden können. Mit dem Mäher
nicht Blätter oder Fremdkörper
durchfahren. Diese können
Ansammlungen bilden. Ausgetretenes Öl
oder verschütteten Kraftstoff aufnehmen,
bevor das Gerät in Betrieb genommen
oder eingelagert wird. Das Gerät vor der
Einlagerung abkühlen lassen.
WARNUNG!
Motorabgase und bestimmte
Gerätekomponenten enthalten
oder emittieren Chemikalien, die
Krebs, Geburtsfehler
oder andere Schäden des
Fortpflanzungssystems
auslösen können. Motorabgase
enthalten Kohlenmonoxid, ein
geruch- und farbloses sowie
giftiges Gas. Das Gerät
niemals in geschlossenen
Räumen betreiben.
SICHERHEITSHINWEISE
Deutsch-
9
Persönliche Schutzausrüstung
Beim Betrieb des Geräts sollte immer ein
Verbandskasten griffbereit sein.
Das Gerät niemals barfuß benutzen.
Schutzschuhe oder -stiefel tragen,
vorzugsweise mit Stahlkappen.
Bei der Montage oder beim Fahren immer
eine zugelassene Schutzbrille oder ein
Vollvisier tragen.
Beim Umgang mit den Klingen stets
Handschuhe tragen.
Tragen Sie niemals lose Kleidung, die sich in
beweglichen Geräteteilen verfangen kann.
Ohrschützer tragen, um Gehörschäden
zu vermeiden.
Betrieb an Hängen
Hänge sind eine Hauptursache für Unfälle
durch Kontrollverlust und Umkippen, die zu
schweren Verletzungen bis hin zur Todesfolge
führen können. Beim Betrieb an allen Hängen
ist besondere Aufmerksamkeit geboten.
Wenn Sie einen Hang nicht im
Rückwärtsgang hinauffahren können oder
unsicher sind, mähen Sie den Hang nicht.
Den Hang hinauf und hinab mähen
(max. 10˚), jedoch nicht quer zum Hang.
Auf Löcher, Spurrinnen, Buckel, Felsen
oder andere verborgene Objekte achten.
Auf unebenem Gelände kann das Gerät
umkippen. Hohes Gras kann
Hindernisse verdecken.
Eine niedrige Grundgeschwindigkeit
wählen, damit Sie nicht am Hang
stoppen müssen.
Nicht auf nassem Gras mähen. Die
Reifen können ihren Halt verlieren.
Unnötiges Anhalten, Anfahren und
Wenden an Hängen vermeiden.
Verlieren die Reifen die Haftung,
deaktivieren Sie die Klingen und fahren
Sie langsam herunter.
Alle Bewegungen am Hand langsam und
schrittweise ausführen. Keine plötzlichen
Geschwindigkeits- oder Richtungsänderungen
ausführen, durch die das Gerät umkippen
kann.
WARNUNG!
Beim Betreiben des Geräts ordnungsgemäße Schutzausrüstung tragen (siehe
Abbildungen). Schutzausrüstung kann die Gefahr einer Verletzung nicht
gänzlich eliminieren, reduziert aber ihren Schweregrad im Falle eines Unfalls.
Fragen Sie Ihren Händler um Rat bei der Wahl der richtigen Ausrüstung.
8011-670
Schutzausrüstung
6003-004
Hänge hinauf und hinab mähen, jedoch nicht quer zum
Hang.
WARNUNG!
Keine Hänge hinauf- oder
hinabfahren, deren Neigung
mehr als 10˚ beträgt. Nicht
quer zum Hang fahren.
SICHERHEITSHINWEISE
10-
Deutsch
Besondere Vorsicht walten lassen, wenn
Sie dieses Gerät mit Grasfängern oder
anderen Vorrichtungen nutzen. Diese
können die Stabilität des Geräts
beeinträchtigen. Diese Einheiten nicht an
Hängen verwenden.
Nicht versuchen, das Gerät durch
Aufsetzen eines Fußes auf den Boden
abzustützen.
Nicht in der Nähe abschüssiger
Bereiche, von Gräben oder Böschungen
mähen. Das Gerät kann plötzlich
umkippen, wenn sich ein Rad vom
Boden löst oder der Rand des Abhangs
nachgibt.
Ändern Sie Geschwindigkeit und
Richtung nicht ruckartig.
Besondere Vorsicht ist notwendig, wenn
Sie mit Zusatzgeräten fahren, die die
Stabilität des Geräts beeinflussen können.
Kinder
Tragische Unfälle können auftreten, wenn der
Bediener nicht auf die Gegenwart von
Kindern achtet. Kinder werden vom Gerät
und von Mäharbeiten oft angezogen.
Verlassen Sie sich
niemals
darauf, dass
Kinder an dem Ort stehenbleiben, an dem
Sie sie zuletzt gesehen haben.
Kinder aus dem Mähbereich fernhalten
und der Aufsicht eines verantwortlichen
Erwachsenen anvertrauen, der nicht mit
dem Bediener identisch ist.
Aufmerksam vorgehen und das Gerät
abschalten, wenn ein Kind den
Mähbereich betritt.
Vor und während des Zurücksetzens
stets nach hinten und unten schauen, ob
sich Kinder im Mähbereich befinden.
Niemals Kinder mitfahren lassen, selbst
wenn die Klingen ausgeschaltet sind.
Kinder können vom Gerät fallen und
schwer verletzt werden oder den
sicheren Gerätebetrieb beeinträchtigen.
Kinder, die bereits mitfahren durften,
können plötzlich im Mähbereich
auftauchen, um erneut mitgenommen zu
werden. Sie können aus Versehen vom
Gerät überfahren werden.
Niemals Kinder das Gerät bedienen
lassen.
Besondere Vorsicht gilt bei der
Annäherung an blinde Ecken, Büsche,
Bäume oder andere Objekte, hinter
denen sich ein Kind verstecken kann.
8011-517
Niemals Kinder das Gerät bedienen lassen.
8011-518
Kinder aus dem Arbeitsbereich fern halten.
8011-519
Beim Fahren an Hängen ist besondere Vorsicht
geboten
SICHERHEITSHINWEISE
Deutsch-
11
Wartung
Sicherer Umgang mit Benzin
Um Personen- oder Eigentumsschäden zu
vermeiden, ist beim Umgang mit Benzin
besondere Vorsicht geboten. Benzin ist extrem
feuergefährlich. Durch die ausströmenden
Dämpfe besteht Explosionsgefahr.
Löschen Sie alle Zigaretten, Zigarren, Pfeifen
oder andere Feuerquellen.
Benutzen Sie ausschließlich geprüfte und
zugelassene Benzinbehälter.
Nehmen Sie während des Betriebs niemals den
Verschluss vom Kraftstofftank ab. Füllen Sie
bei laufendem Motor niemals Kraftstoff nach.
Lassen Sie den Motor vor dem Auftanken
mindestens zwei (2) Minuten abkühlen.
Tanken Sie das Gerät nie in Innenräumen auf.
Gerät oder Benzinbehälter niemals in
Bereichen mit offenem Feuer, Funkenbildung
oder Zündflammen lagern, wie z.B. in der Nähe
eines Wasserboilers oder anderer Vorrichtungen.
Niemals Behälter in einem Fahrzeug oder auf einer
Anhängerladefläche mit Kunststoffauskleidung
befüllen. Behälter beim Befüllen stets auf dem
Boden und in ausreichendem Abstand zum
Fahrzeug aufstellen.
Gasbetriebene Einheiten vom LKW oder
Anhänger entfernen und Auftankvorgang auf
dem Boden ausführen. Ist dies nicht möglich,
muss diese Ausrüstung mit einem tragbaren
Kanister anstatt über eine Benzinausgabedüse
betankt werden.
Die Düse muss so lange in Kontakt mit dem
Rand des Benzintanks oder der
Behälteröffnung bleiben, bis das Auftanken
abgeschlossen ist. Keine Vorrichtung zum
dauerhaften Offenhalten der Düse verwenden.
Wenn Sie Benzin auf Ihre Kleidung verschüttet
haben, wechseln Sie diese umgehend.
Den Kraftstofftank niemals überfüllen.
Tankverschluss wieder anbringen und fest
verschließen.
Den Motor nicht in der Nähe von verschüttetem
Benzin starten.
Verwenden Sie niemals Benzin für
Reinigungsarbeiten.
Falls das Kraftstoffsystem ein Leck hat, keinen
Kraftstoff nachfüllen, bis das Problem behoben ist.
Den Kraftstoffstand vor jedem Gebrauch prüfen und
genügend Raum zu seiner Ausdehnung lassen,
sonst können Motorwärme und Sonneneinwirkung
zum Überfließen des Tanks führen.
WARNUNG!
Der Motor darf bei abgenommener Fahrerbodenplatte oder anderer
Schutzabdeckung des Schneidwerksantriebsriemens nicht gestartet werden.
8011-516
Kraftstofftank niemals in geschlossenen Räumen
füllen.
WARNUNG!
Motor und Auspuffanlage
können während des Betriebs
sehr heiß werden.
Beim Anfassen besteht
Verbrennungsgefahr.
Lassen Sie Motor und
Auspuffanlage vor dem
Auftanken mindestens zwei (2)
Minuten abkühlen.
SICHERHEITSHINWEISE
12-
Deutsch
Allgemeine Wartung
Das Gerät nie in geschlossenen Räumen
betreiben.
Alle Schrauben und Muttern müssen
stets fest angezogen sein, um einen
sicheren Betriebszustand des Geräts zu
gewährleisten.
Manipulieren Sie niemals Sicherheits-
vorrichtungen. Die korrekte Funktions-
weise der Sicherheitsvorrichtungen
regelmäßig überprüfen.
Das Gerät von Gras, Blättern oder
anderen Fremdkörperansammlungen
freihalten. Ausgetretenes Öl oder Benzin
reinigen und mit Benzin getränkte
Gegenstände entfernen. Das Gerät vor
der Einlagerung abkühlen lassen.
Bei der Kollision mit einem Fremdkörper
das Gerät anhalten und untersuchen. Bei
Bedarf vor der Weiterfahrt eine
Reparatur vornehmen.
Niemals Einstellungen oder Reparaturen
bei laufendem Motor ausführen. Stellen
Sie durch Entfernen des Zündkabels
sicher, dass der Motor nicht gestartet
werden kann, bevor Sie Einstellungen
oder Wartungsarbeiten vornehmen.
Überprüfen Sie Grasfängerkomponenten
und Auswurfschutz regelmäßig und
ersetzen Sie sie, falls erforderlich, durch
vom Hersteller empfohlene Ersatzteile.
Die Mäherklingen sind scharf. Umwickeln
Sie die Klingen oder tragen Sie
Handschuhe. Lassen Sie bei einer
Klingenwartung besondere Vorsicht walten.
Die Bremsfunktion regelmäßig prüfen.
Bei Bedarf justieren und warten.
Bei Bedarf Sicherheits- und Anweisungs-
schilder reparieren oder ersetzen.
Keine Veränderungen an der
Sicherheitsausrüstung vornehmen.
Regelmäßig ihre Funktionstüchtigkeit
prüfen. Das Gerät darf nicht mit defekten
oder fehlenden Abdeckblechen,
Motorverkleidungselementen,
Sicherheitsschaltern oder anderen
Schutzvorrichtungen betrieben werden.
Die Einstellungen für die Fliehkraftregler
nicht ändern und das Laufenlassen des
Motors mit überhöhter Drehzahl vermeiden.
Überhöhte Motordrehzahl kann zu
Schäden an den Gerätebauteilen führen.
Besonders vorsichtig beim Umgang mit Batterie-
säure sein. Hautkontakt mit der Säure kann
ernsthafte Verätzungen hervorrufen. Wenn Sie
Batteriesäure auf die Haut bekommen haben,
sie sofort mit Wasser abspülen.
WARNUNG!
Die Batterie enthält Blei und
Bleiverbindungen, Chemikalien,
die Krebs, Geburtsfehler oder
andere Schäden des
Fortpflanzungssystems
hervorrufen können. Nach dem
Berühren der Batterie die Hände
waschen.
Beim Umgang mit der Batterie
stets eine Schutzbrille tragen.
8011-515
Niemals in geschlossenen Räumen fahren!
SICHERHEITSHINWEISE
Deutsch-
13
Säure in den Augen kann zu Erblindung
führen. Sofort einen Arzt aufsuchen.
Beim Warten der Batterie Vorsicht walten lassen.
In der Batterie entstehen explosive Gase. Die
Batterie niemals in der Nähe von Funken oder
offenem Feuer warten und nicht rauchen.
Die Batterie kann explodieren und schwere
Verletzungen bzw. Schäden verursachen.
Sicherstellen, dass alle Schrauben, ins-
besondere die Befestigungsschrauben
für die Klingenbauteile, ordnungsgemäß
angezogen sind und die Ausrüstung in
gutem Zustand ist.
Beim Arbeiten mit der Batterie und den
Kabeln des Anlasserstromkreises kann
es zu einer Funkenbildung kommen. Dies
kann zu einer Batterieexplosion, Bränden
oder Augenverletzungen führen. Eine
Funkenbildung kann in diesem Stromkreis
nicht auftreten, wenn das
Fahrgestellkabel (normalerweise negativ,
schwarz) von der Batterie getrennt wird.
Schutzbrille tragen.
Sicherstellen, dass der Tankverschluss
fest aufgesetzt ist und keine
entzündlichen Substanzen in offenen
Behältern verwahrt werden.
Niemals Arbeiten am Anlasserstromkreis
ausführen, wenn sich verschütteter
Kraftstoff in der Nähe befindet.
Das Fahrgestellkabel als erstes von der
Batterie trennen und als letztes mit der
Batterie verbinden.
Stellen Sie keinen überbrückenden
Kurzschluss am Anlasserrelais her, um
den Anlasser zu starten.
Das Gerät niemals in Innenräumen oder
Räumen mit unzureichender Belüftung
verwenden. Motorabgase enthalten
Kohlenmonoxid, ein geruchloses und
tödlich giftiges Gas.
Wenn Sie etwas überfahren oder
angefahren haben, anhalten und Ihre
Ausrüstung überprüfen. Falls
erforderlich, Reparaturen ausführen,
bevor Sie weiterfahren.
Niemals Einstellungen mit laufendem
Motor vornehmen.
Das Gerät ist nur mit der vom Hersteller
bereitgestellten oder empfohlenen
Originalausrüstung geprüft und
zugelassen. Verwenden Sie für das
Gerät nur zugelassene Ersatzteile.
6003-009
Bei Wartungsarbeiten an der Batterie ist Rauchen
verboten. Die Batterie könnte explodieren und
ernsthafte Verletzungen/Schäden verursachen.
8009-728
Gefahr von Funkenbildung
WARNUNG!
Eine elektrische Funkenbildung
und ihre Folgen können durch
Befolgen der nachstehenden
Anleitung verhindert werden:
SICHERHEITSHINWEISE
14-
Deutsch
Die Klingen sind scharf und können
Schnittwunden verursachen. Beim
Umgang mit ihnen Schutzhandschuhe
tragen oder die Klingen umwickeln.
Regelmäßig die Funktionstüchtigkeit der
Feststellbremse überprüfen. Falls nötig,
Einstellungen und Wartungsmaßnahmen
ausführen.
Die Mulchklingen sollten nur auf
bekanntem Terrain eingesetzt werden,
wenn ein qualitativ höheres Mähergebnis
gewünscht sind.
Vermindern Sie die Brandgefahr nach
dem Gebrauch des Geräts durch
Entfernen von Gras, Blättern und anderen
Teilen, die sich evtl. auf dem Gerät
angesammelt haben. Das Gerät abkühlen
lassen, bevor Sie es unterstellen.
Das Schneidwerk und seine Unterseite
nach jeder Verwendung reinigen.
Vermeiden Sie, den Motor und elektrische
Komponenten mit Wasser zu besprühen.
Transport
Das Gerät ist schwer und kann ernsthafte
Quetschungen und andere Verletzungen
verursachen. Beim Auf- und Abladen von
Fahrzeugen oder Anhängern besonders
vorsichtig sein.
Einen zugelassenen Anhänger für den
Transport verwenden. Die Feststellbremse
anziehen, die Kraftstoffzufuhr schließen
und das Gerät beim Transport mit
zugelassenen Befestigungsmitteln wie
Gurten, Ketten oder Seilen befestigen.
Benutzen Sie das Gerät nicht auf
öffentlichen Straßen.
Beim Transport des Geräts auf Straßen
und Wegen die Vorschriften der
Straßenverkehrsordnung beachten.
Dieses Gerät nicht abschleppen, dadurch
kann das Antriebssystem beschädigt werden.
Mit diesem Mäher dürfen keine Anhänger
usw. geschleppt werden. Sie können
einknicken oder umkippen und den Mäher
beschädigen und möglicherweise den
Fahrer ernsthaft verletzen.
Beim Verladen auf LKW oder Anhänger
lassen Sie das Gerät im langsamen Gang
die Laderampe hinauffahren. Die
Laderampe muss das Gewicht des Geräts
tragen können. Nicht heben! Das Gerät
darf nicht von Hand angehoben werden.
8011-644
Das Gerät regelmäßig reinigen.
WICHTIGE INFORMATION
Die Feststellbremse ist keine
ausreichende Transportsicherung
während des Transports. Sicherstellen,
dass das Gerät sicher auf dem
Transportfahrzeug befestigt ist. Stets
rückwärts auf das Transportfahrzeug
fahren, um ein Umkippen zu vermeiden.
SICHERHEITSHINWEISE
Deutsch-
15
Verantwortlichkeit des Kunden
Sicherheitshinweise lesen und beachten.
Den Mäher in regelmäßigen Abständen
warten, pflegen und einsetzen.
Die Anweisungen in den Abschnitten
„Wartung“ und „Lagerung“ dieses
Bedienungshandbuchs befolgen.
Diese Maschine besitzt keine eigene
Intelligenz. Die Intelligenz des Benutzers
ist entscheidend!
Ein Funkenschutz für den Schalldämpfer ist über Ihren autorisierten Husqvarna-Händler erhältlich.
WARNUNG!
Dieser Mäher ist mit einem internen Verbrennungsmotor ausgerüstet und sollte
nicht auf oder in der Nähe von nicht kultiviertem Land mit Baum-, Busch- oder
Grasbestand eingesetzt werden, es sei denn, das Abgassystem des Motors ist mit
einem Funkenschutz ausgestattet, der den geltenden örtlichen Bestimmungen
entspricht (falls vorhanden). Bei Verwendung eines Funkenschutzes sollte dieser
vom Bediener in funktionstüchtigem Zustand gehalten werden.
BEDIENELEMENTE
16-
Deutsch
Bedienelemente
Dieses Bedienungshandbuch beschreibt den
Zero Turn Rider von Husqvarna. Der Rider ist
mit einem Kawasaki-Motor ausgestattet.
Die Kraftübertragung vom Motor erfolgt an
jedem der beiden Antriebsräder über ein
riemengetriebenes Hydraulik-Achsgetriebe.
Mithilfe des linken und rechten Steuerhebels
wird der Fluss und damit die Richtung und
Geschwindigkeit gesteuert.
Seite Seite
1. Feststellbremse 17 8. Betriebsstundenzähler 21
2. Bewegungssteuerungshebel 16 9. Choke 21
3. Kraftstoffabsperrventil 18 10. Zündschalter 21
4. Sitzeinstellungsschrauben 18 11. Gashebel 22
5. Kraftstofftankdeckel 19 12. Klingenschalter 22
6. Umleitungsgestänge 19 13. Schnitthöhenpedal 23
7. Sicherungen 20
Zero Turn Rider
8011-769-2
Anordnung der Bedienelemente
BEDIENELEMENTE
Deutsch-
17
1. Feststellbremse
Die Feststellbremse befindet sich auf der
linken Seite. Ziehen Sie den Hebel zurück,
um die Feststellbremse anzuziehen, und
legen Sie ihn nach vorn, um sie zu lösen.
2. Steuerhebel
Die Geschwindigkeit und Fahrtrichtung des
Geräts können mit den beiden Steuerhebeln
stufenlos geregelt werden. Dazu werden die
Steuerhebel von der Leerlaufposition (der
neutralen Position) aus vor- oder
zurückbewegt. Eine weitere Leerlaufposition
wird erreicht und festgestellt, wenn Sie die
Steuerhebel nach außen schieben.
Wenn beide Hebel sich in der Leerlaufposition
(N) befinden, steht das Gerät still.
Durch gleichzeitiges und gleichmäßiges
Bewegen beider Steuerhebel nach vorn oder
hinten fährt das Gerät in gerader Richtung
vorwärts bzw. rückwärts.
Um zum Beispiel beim Vorwärtsfahren eine
Rechtskurve zu machen, ziehen Sie den
rechten Steuerhebel in Richtung der
Leerlaufposition zurück. Das rechte Rad
dreht sich langsamer, und das Gerät fährt
nach rechts.
Das Nullwenden ist möglich, indem einer der
Steuerhebel zurück (hinter die
Leerlaufposition) gezogen wird, während der
andere vorsichtig von der Leerlaufposition
nach vorne gedrückt wird. Die Drehrichtung
beim Nullwenden hängt davon ab, welcher
Steuerhebel hinter die Neutralstellung
zurückgezogen wird. Wenn der linke
Steuerhebel zurückgezogen wird, dreht das
Gerät sich nach links. Lassen Sie bei diesem
Vorgang äußerste Vorsicht walten.
Sollten sich die Steuerhebel beim Stillstand in
ungleichen Positionen befinden oder beim
Nach-außen-Drücken nicht in die Schlitze
passen, können sie justiert werden.
WICHTIGE INFORMATION
Das Gerät muss vollständig zum Stillstand
gekommen sein, bevor die Feststellbremse
angezogen werden kann.
8011-711
Gelöste Feststellbremse
8011-789
Steuerhebel
WARNUNG!
Das Gerät kann sehr schnelle,
enge Kurven fahren, wenn
einer der Steuerhebel viel
weiter nach vorn bewegt wird
als der andere.
BEDIENELEMENTE
18-
Deutsch
Spureinstellung
Fährt der Mäher nicht gerade, den Luftdruck
der Hinterreifen prüfen. Der empfohlene
Druck ist 100 kPa. (1 bar) Die Spurtreue
muss auf einer flachen und ebenen Beton-
oder Asphaltoberfläche geprüft werden. Fährt
der Mäher weiterhin nicht gerade, wenden
Sie sich zur Fehlerbehebung an Ihre
Husqvarna-Werkstatt.
3. Kraftstoffabsperrventil
Das Kraftstoffabsperrventil befindet sich unter
dem Kraftstofftank. Das Ventil kann zwei
Positionen einnehmen:
ON und OFF.
4. Sitzeinstellschrauben
Entfernen Sie bei ausgeschaltetem Motor die
beiden Schrauben, die die Sitzschale nach
unten drücken, und klappen Sie den Sitz
nach vorne.
Der Sitz ist in Längsrichtung einstellbar. Um
eine Einstellung vorzunehmen, lösen Sie die
vier Schrauben unter der Sitzschale. Der Sitz
kann nur vor und zurück bewegt werden.
Wenn Sie die gewünschte Sitzposition
eingestellt haben, klappen Sie den Sitz
wieder zurück und schrauben die Sitzschale
wieder am Rahmen fest.
8011-712
Kraftstoffabsperrventil in der OFF-Position
CZ-1
Vor- und Zurückschieben des Sitzes
1
2
3
4
Kraftstoffabsperrventil in der OFF-Position
8011-791
1. Vorwärts
2. Leerlauf
3. Neutralschlitz, Neutralsperre
4. Rückwärtsgang
BEDIENELEMENTE
Deutsch- 19
5. Auftanken
Lesen Sie die Sicherheitshinweise, bevor Sie
Kraftstoff nachtanken. Das Gerät hat über
einen Kraftstofftank, der sich direkt hinter
dem Sitz befindet. Das Volumen des Tanks
beträgt 20,4 l.
Der Tankdeckel muss gut verschlossen und
seine Dichtung unbeschädigt sein.
Der Motor benötigt bleifreies Benzin mit
mindestens 85 Oktan (kein Ölgemisch).
Umweltangepasstes Alkylatbenzin kann
vorteilhaft eingesetzt werden. Siehe
„Technische Daten“ zu Angaben über
Ethanol. Das Gerät darf nicht mit Methanol
betrieben werden.
Bei einem Betrieb unter 0˚C ist neues,
sauberes Winterbenzin zu verwenden, um ein
einwandfreies Starten bei Kälte zu
gewährleisten.
8011-761
Kraftstofftank
WARNUNG!
Benzin ist leicht entzündlich.
Lassen Sie Vorsicht walten und
füllen Sie die Tanks im Freien.
(Sicherheitshinweise beachten.)
WICHTIGE INFORMATION
Die Erfahrung zeigt, dass
Kraftstoffgemische mit Alkoholanteil (so
genanntes Gasohol, Ethanol oder
Methanol) Feuchtigkeit anziehen, was zu
einer Abscheidung und Bildung von
Säuren während der Lagerung führt.
Säuredampf kann die Kraftstoffanlage
eines Motors während der Lagerung
schädigen. Zur Vermeidung von
Motorproblemen sollte die Kraftstoffanlage
geleert werden, bevor die Maschine 30
Tage oder länger aufbewahrt wird.
Kraftstoff ablassen, Motor starten und
laufen lassen, bis die Kraftstoffleitungen
und der Vergaser leer sind. Zur nächsten
Saison neuen Kraftstoff verwenden.
Weitere Informationen sind den
Lagerungsanweisungen zu entnehmen.
Niemals Motor- oder Vergaserreiniger im
Kraftstofftank verwenden, da sonst
dauerhafte Schäden entstehen können.
WARNUNG!
Bis zum Boden des
Einfüllstutzens füllen. Nicht
überfüllen. Verschüttetes Öl
oder Benzin aufwischen.
Benzin nicht in der Nähe von
offenem Feuer lagern,
verschütten oder verwenden.
WARNUNG!
Motor und Auspuffanlage
können während des Betriebs
sehr heiß werden.
Beim Anfassen besteht
Verbrennungsgefahr.
Lassen Sie Motor und
Auspuffanlage vor dem
Auftanken mindestens zwei (2)
Minuten abkühlen.
BEDIENELEMENTE
20-Deutsch
6. Umleitungsgestänge
Den Mäher nur abschleppen oder schieben,
wenn das IZT-Umleitungsgestänge
(Integrated Zero-Turn Transaxle)
eingekuppelt ist. Die IZT-Umleitungsgestänge
befinden sich am Rahmenheck, unter dem
hinteren Motorschutz.
Das Schneidwerk in die höchste
Schnitthöhe heben.
Die IZT-Umleitungsgestänge heraus- und
in die Schlitze ziehen und lösen, sodass
sie in der Umleitungsposition gehalten
werden.
Die erneute Einkupplung der IZTs erfolgt
entgegengesetzt dem obigen Verfahren.
7. Sicherungen
Die Sicherungen sitzen in einem
Sicherungshalter an der rechten Seite des
Batteriefachs. Es sind Flachpinsicherungen,
wie sie auch in Autos verwendet werden.
Es handelt sich um zwei Sicherungen.
Sicherungsdaten und -funktionen:
20 A; Primärsicherung
7,5 A; Schneidwerkskupplung
CZ10-2
1. IZT-Umleitungsgestänge
Umleitungsgestänge
1
2
CZ12
1. Kopf außerhalb der hinteren Abdeckung
2. IZT-Umleitungsgestänge in Umleitungsposition.
Umleitungsposition
8011-483
Sicherungen
BEDIENELEMENTE
Deutsch- 21
8. Betriebsstundenzähler
Der Betriebsstundenzähler zeigt die
Gesamtbetriebszeit an.
Er blinkt alle 50 Betriebsstunden mit der
Meldung CHG OIL (Change Oil, Ölwechsel).
Das Blinken erscheint eine Stunde vor und
nach Erreichen des Wechselintervalls. Das
Symbol CHG OIL wird automatisch ein- und
ausgeblendet. Der Betriebsstundenzähler
lässt sich nicht manuell zurücksetzen.
9. Choke
Der Choke wird bei Kaltstarts verwendet, um
den Motor mit einer fetteren
Kraftstoffmischung zu versorgen.
Beim Kaltstarten muss der Choke
herausgezogen werden.
10. Zündschalter
Der Zündschlüssel muss zum Starten und
Anhalten des Geräts in das Zündschloss an
der Bedientafel gesteckt werden.
8011-759
Betriebsstundenzähler
8011-756
Choke
8011-758
Zündschlüssel
WICHTIGE INFORMATION
Betätigen Sie den Anlasser jeweils nicht
länger als fünf Sekunden. Wenn der Motor
nicht anspringt, warten Sie 10 Sekunden
vor dem nächsten Versuch.
BEDIENELEMENTE
22-Deutsch
11. Gashebel
Der Gashebel regelt die Motordrehzahl und
damit auch die Rotationsgeschwindigkeit der
Klingen, sofern der Klingenschalter
herausgezogen ist, siehe „Einschalten des
Schneidwerks“.
Um die Motordrehzahl zu erhöhen oder zu
reduzieren, wird der Hebel nach vorn oder
hinten bewegt.
Ein langer Leerlauf sollte vermieden werden,
da die Gefahr besteht, dass sich auf den
Zündkerzen Belag bildet.
ZUM MÄHEN MAXIMALE
MOTORDREHZAHL EINSTELLEN, um eine
optimale Leistung und Batterieaufladung zu
erzielen.
12. Klingenschalter
Zum Einschalten des Schneidwerks muss der
Knauf herausgezogen werden; wenn der
Knauf heruntergedrückt ist, sind die
Mäherklingen ausgeschaltet.
8011-757
Gashebel
8011-760
Klingenschalter
BEDIENELEMENTE
Deutsch- 23
13. Schnitthöhenpedal
Die Schnitthöhe wird eingestellt, indem der
Hubarm des Fußpedals nach vorne gedrückt
und die Transportlasche freigegeben wird.
Senken Sie das Schneidwerk anschließend
auf die voreingestellte Höhe ab. Um das
Schneidwerk nach oben zu bewegen, drücken
Sie den Hubarm des Fußpedals so lange
nach vorne, bis die Transportlasche blockiert
wird. Die Schnitthöhe kann in 6,4-mm-
Schritten von 38 mm bis 114 mm eingestellt
werden. Die Höhen werden bei abgestelltem
Motor vom Boden bis zur Messerspitze
gemessen.
Um die Schnitthöhe zu verändern, stellen Sie
den Stift auf der Schnitthöhenplatte auf die
gewünschte Schnitthöhe ein.
Zubehör
Zum Mulchen steht ein BioClip-Set als
Zubehör zur Verfügung. Es wird unter dem
Schneidwerk montiert und besteht aus
Führungsblechen und den BioClip-Klingen.
1. Fußpedal
2. Hubarm
3. Höhenplatte
Schnitthöhenpedal
1
2
3
WICHTIGE INFORMATION
Für eine gleichmäßige Schnitthöhe ist es
wichtig, dass der Luftdruck in allen vier
Reifen gleich ist (1 Bar).
BEDIENUNG
24-Deutsch
Lesen Sie die Abschnitte „Sicherheitshinweise“ und „Bedienelemente“ und die folgenden Seiten, wenn Sie
nicht mit dem Gerät vertraut sind. Führen Sie alle täglichen Instandhaltungsarbeiten durch, bevor Sie das
Gerät starten.
Ausbildung
Nullwendekreismäher sind deutlich variabler manövrierbar als herkömmliche Aufsitzmäher, da sie
einzigartige Lenkfähigkeiten besitzen.
Bei der ersten Verwendung des Mähers empfehlen wir, mit weniger Gas und geringerer
Grundgeschwindigkeit zu fahren. Bringen Sie dabei die Steuerhebel NICHT in die vorderste oder hinterste
Stellung. Dies sollte erst erfolgen, wenn sich der Bediener mit der Steuerung vertraut gemacht hat. Dem
erstmaligen Anwender oder dem Umsteiger auf Nullwendekreismäher empfehlen wir, sich auf einer festen
Oberfläche (wie z. B. Beton oder Asphalt) an die Mäherbewegungen zu gewöhnen, BEVOR das Gerät auf
einer Rasenfläche eingesetzt wird. Bis sich der Bediener an die Mähersteuerung oder die besonderen
Eigenschaften von Nullwendekreismähern gewöhnt hat, kann er die Rasenfläche durch ein übertriebenes
Manövrieren beschädigen.
Vor- und Rückwärtsfahren
Richtung und Geschwindigkeit der Mäherbewegung werden mit den Steuerhebeln auf beiden Seiten des
Mähers geregelt. Mit dem linken Steuerhebel wird das linke Rad bedient. Mit dem rechten Steuerhebel wird
das rechte Rad bedient.
Erstnutzer sollten den Mäher (siehe „Schieben bei ausgeschaltetem Motor“ im Kapitel „Betrieb“) auf einen
offenen und ebenen Bereich schieben, in dem sich weder andere Personen noch Hindernisse befinden.
Bevor der Eigenantrieb des Geräts aktiviert werden kann, muss der Bediener auf dem Sitz Platz
genommen haben. Starten Sie den Motor (siehe „Vor dem Start“ im Kapitel „Betrieb“), schalten Sie den
Motor in den Leerlauf, und lösen Sie die Feststellbremse. Die Klingen werden nicht angesetzt. Drehen Sie
die Steuerhebel nach innen. Der Mäher fährt erst an, wenn die Steuerhebel vor- oder zurückbewegt
werden. Bewegen Sie beide Steuerhebel langsam ein Stück nach vorn, um den Mäher gerade vorwärts
fahren zu lassen. Führen Sie die Steuerhebel zurück in die Neutralstellung. Dadurch sollte der Mäher
anhalten. Bewegen Sie die Steuerhebel leicht nach hinten, um den Mäher rückwärts fahren zu lassen.
Bringen Sie die Steuerhebel wieder in die Neutralstellung. Dadurch sollte der Mäher anhalten.
Rechts abbiegen
Um beim Vorwärtsfahren nach rechts abzubiegen, ziehen Sie den rechten Hebel in Richtung
Neutralstellung, während der linke Hebel an seiner Position verbleibt. Dadurch dreht sich das rechte Rad
langsamer und sorgt dafür, dass die Maschine in diese Richtung fährt.
Links abbiegen
Um beim Vorwärtsfahren nach links abzubiegen, ziehen Sie den linken Hebel in Richtung Neutralstellung,
während der rechte Hebel an seiner Position verbleibt. Dadurch dreht sich das linke Rad langsamer und
sorgt dafür, dass die Maschine in diese Richtung fährt.
Nullwendung ausführen
Ziehen Sie beim Vorwärtsfahren zuerst beide Hebel zurück, bis der Mäher anhält oder seine Fahrt deutlich
verlangsamt. Bewegen Sie anschließend einen Hebel leicht nach vorn und den anderen etwas nach hinten.
WICHTIGE INFORMATION
Wenn sich die Steuerhebel in der
Rückwärtsstellung befinden, kehren sie beim
Loslassen in die Neutralstellung zurück.
Dadurch kann der Mäher plötzlich anhalten.
BEDIENUNG
Deutsch- 25
Vor dem Start
Vor der Inbetriebnahme des Geräts die
Kapitel „Sicherheitshinweise“ und
„Bedienelemente“ lesen.
Die Wartungsmaßnahmen erledigen, die
täglich vor dem Starten anfallen (siehe
Wartungsplan im Kapitel „Wartung“).
Sicherstellen, dass sich ausreichend
Kraftstoff im Tank befindet.
Achten Sie auf die korrekte Anbringung
und den einwandfreien Zustand aller
Schutzvorrichtungen.
Sitzposition einstellen.
Die folgenden Bedingungen müssen für den
Start des Motors erfüllt sein.
Der Fahrer muss auf dem Sitz sitzen.
Der Schalter für das Aktivieren der
Mäherklingen muss heruntergedrückt
sein.
Die Feststellbremse muss angezogen
sein.
Verwenden Sie die in den
Sicherheitsanweisungen beschriebene
Sicherheitsausrüstung.
Beide Steuerhebel müssen nach außen
gedrückt und damit in der
Leerlaufposition festgestellt sein.
Starten des Motors
1. Auf den Fahrersitz setzen.
2. Heben Sie das Schneidwerk an, indem
Sie das Pedal nach unten, zurück in die
Sperrposition (Transportposition),
drücken. Das Schneidwerk rastet in die
Transportposition ein, wenn das Pedal
bis zum Anschlag heruntergedrückt wird.
3. Die Feststellbremse anziehen.
8011-718
Startbedingungen
8011-718-2
Schneidwerk anheben
BEDIENUNG
26-Deutsch
4. Die Mäherklingen durch Drücken des
Klingenschalters deaktivieren.
5. Beide Steuerhebel nach außen in die
(äußere) Leerlauf-Sperrposition drücken.
6. Den Gashebel in die mittlere Position
bringen.
8011-668
Knopf zum Ausschalten des Schneidwerks
herunterdrücken
8011-724
Die Steuerhebel sind in der Leerlaufposition
festgestellt.
8011-763
Gas einstellen
BEDIENUNG
Deutsch- 27
7. Wenn der Motor kalt ist, muss der Choke
ganz herausgezogen werden.
8. Öffnen Sie das Kraftstoffabsperrventil.
9. Drücken Sie den Zündschlüssel hinein
und drehen Sie ihn in die Startposition.
8011-756
Choke einstellen
C215
Öffnen Sie das Kraftstoffabsperrventil.
8011-742
Auf Startposition drehen
BEDIENUNG
28-Deutsch
10. Sobald der Motor startet, den Schlüssel
zurück in die Fahrtposition schnappen
lassen.
11. Wenn der Motor angesprungen ist,
drücken Sie den Choke allmählich
herein.
12. Mit dem Gashebel die gewünschte
Motordrehzahl einstellen.
Lassen Sie den Motor 3-5 Minuten lang
mit mäßiger (mittlerer) Geschwindigkeit
laufen, bevor Sie die Drehzahl erhöhen.
Zum Mähen maximale Motordrehzahl
einstellen.
8011-743
Zurück zur Fahrtposition
WICHTIGE INFORMATION
Betätigen Sie den Anlasser jeweils nicht
länger als 10 Sekunden. Wenn der Motor
nicht anspringt, warten Sie 60 Sekunden vor
dem nächsten Versuch.
8011-756
Choke allmählich hereindrücken
8011-763
Motordrehzahl einstellen
WARNUNG!
Motorabgase und bestimmte
Gerätekomponenten enthalten
oder emittieren Chemikalien,
die Krebs, Geburtsfehler oder
andere Schäden des
Fortpflanzungssystems
auslösen können. Motorabgase
enthalten Kohlenmonoxid, ein
geruch- und farbloses sowie
giftiges Gas. Betreiben Sie das
Gerät niemals in geschlossenen
Räumen.
BEDIENUNG
Deutsch- 29
Motor mit schwacher Batterie
starten
Ist die Batterie zu schwach, um den Motor zu
starten, muss sie aufgeladen werden Siehe
„Batterie“ auf Seite 37.
Beim Einsatz von Überbrückungskabeln für
die Starthilfe ist wie folgt vorzugehen:
Überbrückungskabel anbringen
Die Enden des ROTEN Kabels an die
PLUSPOLE der beiden Batterien
anschließen und darauf achten, dass nicht
am Fahrgestell kurzgeschlossen wird.
Ein Ende des SCHWARZEN Kabels an
den MINUSPOL der vollständig
geladenen Batterie anschließen.
Das andere Ende des SCHWARZEN
Kabels an eine gute
FAHRGESTELLMASSE am Mäher mit
der entladenen Batterie anschließen,
möglichst weit entfernt von Kraftstofftank
und Batterie.
Die Kabel in umgekehrter Reihenfolge
entfernen.
Das SCHWARZE Kabel zuerst vom
Fahrgestell und dann von der geladenen
Batterie lösen.
Das ROTE Kabel von beiden Batterien
lösen.
WARNUNG!
Blei-Säure-Batterien erzeugen
explosive Gase. Funken,
Flammen und Zigaretten o. Ä.
von Batterien fern halten. Beim
Umgang mit Batterien stets
einen Augenschutz tragen.
8011-642
Anschluss der Überbrückungskabel
WICHTIGE INFORMATION
Ihr Mäher ist mit einem negativ geerdeten
12-Volt-System ausgerüstet. Das andere
Fahrzeug muss ebenfalls mit einem negativ
geerdeten 12-Volt-System ausgestattet sein.
Die Mäherbatterie darf nicht zum Starten
anderer Fahrzeuge verwendet werden. Die
Geräte dürfen sich nicht berühren, wenn Sie
Überbrückungskabel verwenden.
BEDIENUNG
30-Deutsch
Einsatz
1. Die Feststellbremse durch Bewegen des
Hebels nach vorne lösen.
2. Ihr Mäher ist mit einem
Fahreranwesenheitssystem
ausgestattet. Bei laufendem Motor wird
jeder Versuch des Fahrers, den Sitz ohne
vorheriges Anziehen der Feststellbremse
zu verlassen, den Motor abstellen.
3. Wählen Sie die Schnitthöhe, indem Sie
den Schnitthöhenstift entsprechend
einstellen. Lösen Sie die Lasche und
senken Sie das Schneidwerk auf die
Schnitthöhe.
4. Stellen Sie sicher, dass der
Arbeitsbereich frei von Objekten ist, die
durch die rotierenden Klingen
weggeschleudert werden könnten.
5. Schalten Sie das Schneidwerk ein,
indem Sie den Klingenschalter
herausziehen.
6. Gashebel in die Vollgasstellung bringen.
7. Geschwindigkeit und Fahrtrichtung des
Geräts können mit den beiden
Steuerhebeln stufenlos geregelt werden.
Wenn beide Hebel sich in der
Leerlaufposition befinden, steht das
Gerät still.
Durch gleichzeitiges und gleichmäßiges
8011-711
Gelöste Feststellbremse
Wählen der Schnitthöhe
WICHTIGE INFORMATION
Die Schwimmrollen des Schneidwerks
müssen gleichmäßig eingestellt sein.
WARNUNG!
Achten Sie darauf, dass sich
niemand in der Nähe des
Geräts aufhält, wenn Sie den
Klingenschalter betätigen.
8011-669
Einschalten des Schneidwerks
BEDIENUNG
Deutsch- 31
Bewegen beider Steuerhebel nach vorn
oder hinten fährt das Gerät in gerader
Richtung vorwärts bzw. rückwärts.
Um zum Beispiel beim Vorwärtsfahren
eine Rechtskurve zu machen, ziehen Sie
den rechten Steuerhebel in Richtung der
Leerlaufposition zurück. Das rechte Rad
dreht sich langsamer, und das Gerät
fährt nach rechts.
Das Wenden auf der Stelle ist möglich,
indem einer der Steuerhebel zurück
(hinter die Leerlaufposition) gezogen wird,
während der andere vorsichtig von der
Leerlaufposition nach vorne gedrückt wird.
Einsatz an Steigungen
Lesen Sie den Abschnitt „Betrieb an Hängen“
im Kapitel „Sicherheitshinweise“.
Zum Anfahren am Hang die niedrigste
Geschwindigkeit verwenden.
Vermeiden Sie, am Hang anzuhalten
oder die Geschwindigkeit zu ändern.
Ist ein Anhalten absolut notwendig, die
Steuerhebel in die Neutralstellung ziehen
und nach außen drücken und die
Feststellbremse aktivieren.
Die Feststellbremse lösen, um die
Bewegung fortzusetzen.
Die Steuerhebel zurück in die Mitte des
Mähers ziehen und für eine
Vorwärtsbewegung nach vorne drücken.
Kurven stets langsam fahren.
WARNUNG!
Keine Hänge hinauf- oder
hinunterfahren, deren
Neigung mehr als 10˚
beträgt. Ansonsten besteht
Kippgefahr. Nicht quer zum
Hang fahren.
8011-772
Stoppbedingungen
WICHTIGE INFORMATION
Die Steuerhebel kehren beim Loslassen in
ihre Neutralstellung zurück. Dadurch kann
der Mäher plötzlich anhalten.
8011-711
Gelöste Feststellbremse
BEDIENUNG
32-Deutsch
Tipps zum Mähen
Ermitteln und markieren Sie Felsbrocken
und andere unbewegliche Objekte, um
Kollisionen zu vermeiden.
Mit einer hohen Schnitthöhe anfangen
und diese reduzieren, bis das
gewünschte Mähergebnis erreicht ist.
Die Durchschnittslänge des Grases
sollte während der kalten Jahreszeit
65 mm und in den warmen Monaten
über 75 mm betragen. Für einen
gesünderen und schöneren Rasen öfter
und nach mäßigem Wachstum mähen.
Die beste Mähleistung wird erzielt, wenn
über 15 cm hohes Gras zweimal gemäht
wird. Den ersten Schnitt relativ hoch
ansetzen und beim zweiten Mähvorgang die
gewünschte Höhe einstellen.
Das beste Mähergebnis wird bei hoher
Motordrehzahl (die Klingen rotieren
schnell) und geringer Geschwindigkeit
(der Rider fährt langsam) erreicht. Wenn
das Gras nicht zu lang und dicht ist, kann
die Fahrgeschwindigkeit erhöht werden,
ohne dass das Mähergebnis spürbar
schlechter ausfällt.
Die besten Rasenflächen erzielt man
durch häufiges Mähen. Der Rasen wird
gleichmäßiger und das Mähgut wird
regelmäßiger über die gemähte Fläche
verteilt. Die Gesamtarbeitszeit erhöht
sich dadurch nicht, da die Fahrgeschwin-
digkeit erhöht werden kann, ohne das
Mähergebnis zu beeinträchtigen.
Nach Möglichkeit keine feuchten
Rasenflächen mähen. Das Mähergebnis
verschlechtert sich, da die Räder in den
weichen Boden einsinken, sich Klumpen
bilden und das abgemähte Gras unter
der Verkleidung klebt.
Das Schneidwerk nach jedem Mähen
von unten mit Wasser abspritzen. Zum
Reinigen sollte das Mähdeck in die
Transportposition angehoben werden.
Sicherstellen, dass der Mäher abgekühlt
und der Motor ausgeschaltet ist.
Die Schneidwerksoberseite mit Druckluft
reinigen. Schneidwerksoberseite, Motor
und elektrischen Komponenten nicht
unter Wasser setzen.
Bei Verwendung des Mulchsets sind
unbedingt kurze Mähintervalle einzuhalten.
WARNUNG!
Steine, Spielzeug, Draht und
andere Objekte, die in die
Klingen geraten und
herausgeschleudert werden
könnten, sind aus dem zu
mähenden Gebiet zu entfernen.
8011-603
Mähmuster
WARNUNG!
Den Rider niemals an Hängen
mit über 10° Steigung fahren.
Den Hang hinauf und hinab,
aber niemals quer zum Hang
mähen. Plötzliche Richtungs-
änderungen vermeiden.
BEDIENUNG
Deutsch- 33
Ausschalten des Motors
Falls der Motor stark beansprucht wurde, den Mäher eine Minute lang im Leerlauf laufen lassen, um ihn auf
normale Betriebstemperatur zu bringen. Ein längerer Leerlauf sollte vermieden werden, da die Gefahr
besteht, dass sich auf den Zündkerzen Belag bildet.
1. Das Schneidwerk durch Drücken des
Klingenschalters deaktivieren.
2. Heben Sie das Schneidwerk an, indem
Sie das Pedal nach unten, zurück in die
Transportposition, drücken.
3. Wenn das Gerät stillsteht, ziehen Sie die
Feststellbremse an, indem Sie den Hebel
zurückziehen.
4. Den Gashebel in die Minimal-Position
(Schildkrötensymbol) bringen. Den
Zündschlüssel in die Stoppposition
drehen. Niemals den Choke zum
Abstellen des Motors verwenden.
5. Die Steuerhebel nach außen schieben.
6. Den Schlüssel abziehen. Vor dem
Verlassen des Mähers stets den
Schlüssel abziehen, um eine Benutzung
durch Unbefugte zu vermeiden.
8011-668
Entriegeln des Schneidwerks
8011-718-2
Schneidwerk mit dem Pedal anheben.
WICHTIGE INFORMATION
Wird der Zündschalter in einer anderen
Stellung als „OFF“ belassen, entlädt sich die
Batterie und der Betriebsstundenzähler
erfasst die Zeit weiter.
BEDIENUNG
34-Deutsch
Schieben bei ausgeschaltetem
Motor
Den Mäher nur abschleppen oder schieben,
wenn die IZT-Umleitungsgestänge (Integrated
Zero-Turn Transaxle) eingekuppelt sind. Die
IZT-Umleitungsgestänge befinden sich am
Rahmenheck, unter dem hinteren
Motorschutz.
Das Schneidwerk in die höchste
Schnitthöhe heben.
Die IZT-Umleitungsgestänge heraus- und
in die Schlitze ziehen und lösen, sodass
sie in der Umleitungsposition gehalten
werden.
Das erneute Einkuppeln der IZTs erfolgt
entgegengesetzt dem obigen Verfahren.
WARNUNG!
Keine Einstellungen oder
Wartungsmaßnahmen
vornehmen, bevor:
- der Motor gestoppt,
- der Zündschlüssel abgezogen
und
- die Feststellbremse
angezogen wurde.
1
2
CZ10-2
1. IZT-Umleitungsgestänge
Umleitungsgestänge
CZ12
1. Kopf außerhalb der hinteren Abdeckung
2. IZT-Umleitungsgestänge in Umleitungsposition.
Umleitungsposition
1
2
WARTUNG
Deutsch- 35
Wartungsplan
Im Folgenden finden Sie eine Liste der obligatorisch auszuführenden Wartungsmaßnahmen am Gerät.
Suchen Sie für die Maßnahmen, die nicht in diesem Bedienungshandbuch beschrieben sind, eine
autorisierte Kundendienstwerkstatt auf. Eine alljährliche Wartung in einer autorisierten
Kundendienstwerkstatt wird empfohlen, um Ihr Gerät in bestmöglichem Zustand zu erhalten und sicheren
Betrieb zu gewährleisten.
Lesen Sie den Abschnitt „Wartung“ im Kapitel „Sicherheitshinweise“.
1)
Erster Wechsel nach 5-8 Stunden. Beim Betrieb mit hoher Belastung oder Umgebungstemperatur alle 50 Stunden auswechseln.
2)
Unter staubigen
Bedingungen ist häufigeres Reinigen und Ersetzen erforderlich.
3)
Bei täglichen Gebrauch muss das Gerät zweimal pro Woche geschmiert werden.
4)
Wird von autorisierter Kundendienstwerkstatt ausgeführt.
= In diesem Handbuch beschrieben
= In diesem Handbuch nicht beschrieben
Täglich
Wartung
Wöchent-
liche
Wartung
Min-
des-
tens
einmal
pro
Jahr
Wartungsintervall
in Betriebsstunden
Wartung
Seite Vor-
her
Nach-
her
25 50 100 300
Feststellbremse prüfen 53
Motorölstand prüfen (bei jedem Tanken) 57
Sicherheitssystem prüfen 39
Auf Kraftstoff- und Ölleckagen prüfen -
Kühllufteinlass des Motors prüfen/reinigen 40
Schneidwerk prüfen 47
Komponenten prüfen (Schrauben, Muttern usw.) 52
Unter dem Schneidwerk reinigen 51
Motor und Klingen starten, auf Störgeräusche
achten
-
Auf Beschädigungen untersuchen -
Um den Motor herum gründlich reinigen -
Um die Riemen, Riemenscheiben usw. herum
reinigen
-
Reifendruck prüfen 43
Batterie prüfen 37
Mäherklingen schleifen/ersetzen 47
Luftfilter der Kraftstoffpumpe prüfen
2)
43
Kühllufteinlass des Motors reinigen
2)
40
●●
Vorfilter des Luftfilters reinigen
2)
(Schaum)
42
●●
Filtereinsatz des Luftfilters reinigen
2)
(Papierfilter)
42
●●
Feststellbremse prüfen/justieren -
❍❍
Schalldämpfer/Funkenschutz untersuchen -
❍❍
WARTUNG
36-Deutsch
1)
Erster Wechsel nach 5-8 Stunden. Beim Betrieb mit hoher Belastung oder Umgebungstemperatur alle 50 Stunden auswechseln.
2)
Unter staubigen
Bedingungen ist häufigeres Reinigen und Ersetzen erforderlich.
3)
Bei täglichem Gebrauch muss das Gerät zweimal pro Woche geschmiert werden.
4)
Wird von autorisierter Kundendienstwerkstatt ausgeführt.
= In diesem Handbuch beschrieben
= In diesem Handbuch nicht beschrieben
Täglich
Wartung
Wöchent-
liche
Wartung
Min-
des-
tens
einmal
pro
Jahr
Wartungsintervall
in Betriebsstunden
Wartung
Seite Vor-
her
Nach-
her
25 50 100 300
Choke-Bowdenzug prüfen/justieren 40
Zustand von Riemen, Riemenscheiben usw. prüfen 44
●●
Motoröl wechseln
1)
56
●●
Motorölfilter ersetzen 58
●●
Zündkerzen reinigen/ersetzen 38
●●
Kraftstofffilter ersetzen 44
●●
Luftfilter (Papierfilter) ersetzen
2)
43
●●
Schwenkräder prüfen (alle 200 Stunden) 51
Kühlrippen reinigen
2)
-
❍❍
Vorfilter des Luftfilters ersetzen
2)
(Schaum)
42
●●
Schneidwerk prüfen/justieren 49
●●
Motorventilspiel prüfen
4)
-
❍❍
300-Stunden-Wartung durchführen
4)
79
❍❍
Schmierung gemäß Schmierplan ausführen 54
●●●●
Getriebeöl im Tank überprüfen
Getriebeöl und -filter ersetzen (200 Stunden)
WARNUNG!
Vor Wartungsarbeiten oder Einstellungen Folgendes beachten:
Feststellbremse anziehen.
Klingenschalter in die ausgeschaltete Stellung bringen.
Zündschalter in die Stellung „OFF“ drehen und Schlüssel abziehen.
Sicherstellen, dass alle Klingen und beweglichen Teile zum Stillstand
gekommen sind.
Das Zündkabel von allen Zündkerzen lösen und so ablegen, dass es nicht in
Kontakt mit den Zündkerzen kommen kann.
WARTUNG
Deutsch- 37
Batterie
Ihr Mäher ist mit einer wartungsfreien Batterie
ausgestattet, erfordert also keine Wartung.
Das regelmäßige Laden der Batterie mit einem
Ladegerät für Fahrzeugbatterien verlängert
jedoch ihre Lebensdauer.
Batterie und Batteriepole sind sauber zu halten.
Die Batterieschrauben müssen stets fest
angezogen sein.
1 Stunde lang mit 6-10 A laden.
Batterie und Batteriepole säubern
Rost und Schmutz an Batterie und Polen
können zu Lecks an der Batterie und zu einem
Leistungsverlust führen.
1. Die Klappen zu den Polen öffnen.
2. Zuerst das SCHWARZE Batteriekabel,
dann das ROTE Batteriekabel trennen
und die Batterie ausbauen.
3. Die Batterie mit klarem Wasser abspülen
und trocknen.
4. Pole und Batteriekabelenden mit einer
Drahtbürste reinigen, bis sie glänzen.
5. Die Pole mit Fett oder Vaseline
bestreichen.
6. Batterie neu einsetzen.
Batterie austauschen
1. Sitz anheben und nach vorne drehen.
2. Die Klappen zu den Polen öffnen.
3. Mit zwei 1/2-Zoll-Schraubenschlüsseln
das SCHWARZE Batteriekabel lösen,
dann das ROTE Batteriekabel.
4. Mit einem 7/16-Zoll-Schraubenschlüssel
den Polschutz entfernen.
5. Die Batterie vorsichtig aus dem Mäher
nehmen.
6. Eine neue Batterie einbauen, mit den
Polen in der gleichen Position wie bei der
alten Batterie.
7. Polschutz wieder anbringen.
8. Zuerst das ROTE Batteriekabel mit
Sechskantschraube und
Sechskantmutter an den Pluspol
anschließen.
9. Das SCHWARZE Erdungskabel mit der
verbleibenden Sechskantschraube und
Sechskantmutter an den Minuspol
anschließen.
10. Fest anziehen.
11. Die Klappen zu den Polen schließen.
12. Sitz senken.
Beim Umgang mit der Batterie
stets eine Schutzbrille tragen.
WICHTIGE INFORMATION
Nicht versuchen, Deckel oder
Abdeckungen zu öffnen oder zu
entfernen. Ein Hinzufügen oder eine
Prüfstandkontrolle des Elektrolyts ist
nicht erforderlich.
Für die Batteriepolschrauben stets zwei
Schraubenschlüssel verwenden.
WARNUNG!
Die Batteriepole nicht kurz-
schließen, indem ein Schraub-
schlüssel oder ein anderer
Gegenstand beide Pole gleich-
zeitig berührt. Vor dem Anschlie-
ßen der Batterie metallene
Armbänder, Armbanduhren,
Ringe usw. abnehmen.
Der Pluspol muss zuerst
angeschlossen werden, um eine
Funkenbildung durch
versehentliches Erden zu
verhindern.
CZ-22
1. Polschutz
2. Klappen zu den Polen
Batterieinstallation
WARTUNG
38-Deutsch
Zündanlage
Der Motor ist mit einer elektronischen
Zündanlage ausgestattet. Nur die Zündkerzen
erfordern Wartung.
Empfohlene Zündkerzen, siehe „Technische
Daten“.
1. Entfernen Sie den Zündkerzenstecker
und reinigen Sie um die Zündkerze
herum.
2. Drehen Sie die Zündkerze mit einem
Zündkerzen-Steckschlüssel heraus.
3. Prüfen Sie die Zündkerze. Wenn die
Zündkerze verschmutzt ist, die
Elektroden verbrannt sind und die
Isolation gesprungen oder beschädigt
ist, ersetzen Sie die Zündkerze. Reinigen
Sie die Zündkerze mit einer Stahlbürste,
wenn sie weiterverwendet werden kann.
4. Messen Sie den Elektrodenabstand. Der
Abstand sollte 0,75 mm betragen.
Justieren Sie ihn gegebenenfalls durch
Biegen der Masseelektrode.
5. Schrauben Sie die Zündkerze von Hand
wieder ein, um eine Beschädigung des
Gewindes zu vermeiden.
6. Wenn die Zündkerze sitzt, ziehen Sie sie
mit einem Zündkerzenschlüssel fest, um
den Dichtring zu komprimieren. Eine
gebrauchte Zündkerze sollte, wenn sie
sitzt, noch eine Achtelumdrehung
angezogen werden. Eine neue
Zündkerze sollte, wenn sie sitzt, noch
eine Viertelumdrehung angezogen
werden.
7. Bringen Sie das Zündkabel wieder an.
WICHTIGE INFORMATION
Die Verwendung des falschen
Zündkerzentyps kann den Motor
beschädigen.
Nicht richtig festgeschraubte
Zündkerzen können Überhitzung und
Motorschäden verursachen. Zu festes
Anziehen der Zündkerzen kann das
Gewinde im Zylinderkopf beschädigen.
8011-054
Elektrodenabstand messen
WARTUNG
Deutsch- 39
Überprüfen des
Sicherheitssystems
Das Gerät ist mit einem Sicherheitssystem
ausgestattet, das ein Starten oder Fahren nur
unter gewissen Bedingungen erlaubt.
Der Motor kann nur gestartet werden, wenn
1. das Schneidwerk ausgeschaltet ist
2. die Steuerhebel sich in der äußeren
Leerlauf-Sperrposition befinden
3. der Fahrer im Fahrersitz sitzt
4. die Feststellbremse angezogen ist.
Die Funktion des Sicherheitssystems täglich
prüfen, dazu versuchen, den Motor zu starten,
wenn eine der Bedingungen nicht erfüllt ist.
Jede Bedingung einzeln durchprobieren.
Wenn das Gerät startet, obwohl eine der
Bedingungen nicht erfüllt ist, ausschalten und
das Sicherheitssystem reparieren, bevor das
Gerät wieder verwendet wird.
Sicherstellen, dass der Motor anhält, wenn die
Feststellbremse nicht angezogen ist und der
Bediener den Sitz verlässt.
Sicherstellen, dass der Motor stoppt, wenn die
Mäherklingen angesetzt sind und der Fahrer
den Sitz kurzzeitig verlässt.
8011-718
Bedingungen für das Starten
WICHTIGE INFORMATION
Um fahren zu können, muss der Fahrer
auf dem Sitz sitzen und die
Feststellbremse lösen, bevor die
Steuerhebel in die Leerlaufposition
gebracht werden können, andernfalls
stoppt der Motor.
WARTUNG
40-Deutsch
Prüfen der Motorkühlung Lufteinlass
Sicherstellen, dass sich weder Blätter noch
Gras und Schmutz im Kühllufteinlass des
Motors befinden.
Wenn der Kühllufteinlass verstopft ist,
verschlechtert sich die Motorkühlung, was zu
Motorschäden führen kann.
Wenn der Motor läuft, rotiert der
Kühllufteinlass. Achten Sie auf Ihre Finger.
Prüfen und Justieren des Gaszugs
Prüfen Sie, ob der Motor auf das Gasgeben
reagiert und bei Vollgas eine gute
Motordrehzahl erreicht wird.
Wenn Sie Zweifel haben, wenden Sie sich an
eine Kundendienstwerkstatt.
Falls eine Korrektur nötig ist, kann sie
folgendermaßen am unteren Bowdenzug
vorgenommen werden.
1. Die Klemmschraube für die
Ummantelung des Bowdenzugs lockern
und den Gashebel auf Vollgasposition
(volle Drehzahl) stellen.
2. Prüfen Sie, ob der Gaszug im korrekten
Loch im unteren Hebel befestigt ist
(siehe Abbildung).
3. Schieben Sie die Ummantelung des
Gaszugs so weit wie möglich nach rechts
und ziehen Sie die Klemmschraube an.
Prüfen und Justieren des Choke-
Bowdenzugs
Wenn der Motor schwarzen Rauch ausstößt
oder das Starten schwierig ist, kann dies an
einer fehlerhaften Einstellung des Choke-
Bowdenzugs liegen (der obere Bowdenzug).
Wenn Sie Zweifel haben, wenden Sie sich an
eine Kundendienstwerkstatt.
Falls eine Korrektur nötig ist, kann sie
folgendermaßen vorgenommen werden.
1. Lockern Sie die Klemmschraube für die
Ummantelung des Bowdenzugs und
drücken Sie den Choke vollständig
hinein.
2. Prüfen Sie, ob der Chokezug am oberen
Hebel befestigt ist (siehe Abbildung).
Schieben Sie die Ummantelung des
Chokezugs so weit wie möglich nach links
und ziehen Sie die Klemmschraube an.
8011-719
Prüfen und Reinigen des Kühllufteinlasses
1
2
8011-720
1.Choke-Bowdenzug
2. Gaszug
Gaszug und Choke-Bowdenzug justieren
WARTUNG
41-Deutsch
Luftfilterwechsel
Standardluftfilter
1. Die Kunststoffbefestigung oben an der
Luftfilterabdeckung abnehmen und die
Luftfilterabdeckung entfernen.
2. Nehmen Sie den Schaumgummi-Vorfilter
heraus und reinigen Sie ihn mit einem
milden Reinigungsmittel. Tupfen Sie ihn
mit einem sauberen Tuch trocken.
3. Nehmen Sie die Flügelmuttern des
Luftfilters ab und heben Sie den
Papierfilter heraus. Klopfen Sie den
Papierfilter gegen eine feste Oberfläche
aus, um ihn von Staub zu befreien. Wenn
der Papierfilter danach noch immer
verschmutzt ist, muss er ersetzt werden.
4. Den Luftfilter folgendermaßen wieder
einsetzen:
Vergewissern Sie sich, dass die
Dichtung an der Unterseite des
Papierfilters unversehrt ist.
Setzen Sie den Papierfilter in das
Luftfiltergehäuse ein und befestigen Sie
die Flügelmuttern.
5. Setzen Sie den Vorfilter auf den
Papierfilter.
6. Bringen Sie die Abdeckung des
Luftfiltergehäuses wieder an. Ziehen Sie
die Kunststoffbefestigung nicht zu fest
an.
Staub ausklopfen
Papierfilter herausnehmen
8011-768-2
Luftfilterabdeckung abnehmen
Vorfilter herausnehmen
8011-558
WARNUNG!
Motor und Auspuffanlage
können während des Betriebs
sehr heiß werden. Beim Anfassen
besteht Verbrennungsgefahr.
Lassen Sie Motor und
Auspuffanlage mindestens
zwei (2) Minuten abkühlen.
8011-557
8011-181
WICHTIGE INFORMATION
Den Luftfilter nicht mit Pressluft reinigen.
Den Papierfilter nicht waschen.
Den Papierfilter nicht ölen.
WARTUNG
42-Deutsch
Wechsel des Hochleistungs-Luftfilters
Wenn der Motor zu schwach scheint oder
ungleichmäßig läuft und die Staubmengenanzeige
rot ist, kann der Luftfilter verstopft sein. Bei
Betrieb mit verstopftem Luftfilter kann es zu
Funktionsstörungen kommen.
Der Luftfilter wird folgendermaßen gereinigt/
gewechselt:
Folgende Maßnahmen sind nur bei roter
Staubanzeige durchzuführen.
1. Die beiden Metallklammern an den
Seiten der Luftfilterabdeckung lösen.
Luftfilterabdeckung abnehmen.
2. Papierfilter herausnehmen. Zum
Reinigen leicht abbürsten oder mit
sanftem Luftdruck behandeln.
3. Das Sicherheitselement erst nach 3- bis
4-maligem Wechseln des Papierfilters
entfernen und austauschen.
4. Den Luftfilter folgendermaßen wieder
einsetzen:
Vergewissern Sie sich, dass die
Dichtung an der Unterseite des
Papierfilters unversehrt ist.
Das Sicherheitselement in das
Luftfiltergehäuse montieren.
5. Den Papierfilter über das
Sicherheitselement stülpen.
6. Die Abdeckung des Luftfiltergehäuses
wieder anbringen. Die beiden
Metallklammern wieder festklemmen und
darauf achten, dass die Abdeckung
richtig einrastet.
7. Zum Rückstellen oben auf die
Staubmengenanzeige drücken.
Hochleistungsfilter
8019-016
Kappenausbau
8019-017
Äußeres Element
8019-018
WICHTIGE INFORMATION
Den Luftfilter nicht mit Pressluft reinigen.
Den Papierfilter nicht waschen.
Den Papierfilter nicht ölen.
Den Filter nicht abklopfen, dadurch kann
die Dichtung beschädigt werden.
WARNUNG!
Motor und Auspuffanlage können
während des Betriebs sehr
heiß werden. Beim Anfassen
besteht Verbrennungsgefahr.
Lassen Sie Motor und
Auspuffanlage mindestens
zwei (2) Minuten abkühlen.
Inneres Element
8019-019
WARTUNG
Deutsch- 43
Wechseln des Kraftstofffilters
Ersetzen Sie den Filter in der Kraftstoffleitung
alle 100 Stunden (einmal pro Saison) oder
häufiger, falls er verstopft ist.
Der Filter wird folgendermaßen
ausgewechselt:
1. Schieben Sie die Schlauchklemmen vom
Filter weg. Verwenden Sie hierzu eine
Flachzange.
2. Ziehen Sie den Filter aus den
Schlauchenden.
3. Stecken Sie den neuen Filter in die
Schlauchenden. Der Pfeil auf dem Filter,
der die Flussrichtung anzeigt, muss nach
oben in Richtung Kraftstoffpumpe
zeigen. Falls nötig, kann eine
Seifenlösung auf die Filterenden
aufgetragen werden, um die Montage zu
erleichtern.
4. Schieben Sie die Schlauchklemmen
zurück zum Filter.
Prüfen des Luftfilters der
Kraftstoffpumpe
Vergewissern Sie sich regelmäßig, dass der
Luftfilter der Kraftstoffpumpe sauber ist.
Entfernen Sie die Schrauben und öffnen Sie
die Pumpe; es müssen keine Schläuche
abgenommen werden.
Der Filter kann, falls nötig, mit einer Bürste
gereinigt werden.
Setzen Sie den Filter wieder ein.
Prüfen des Reifendrucks
Der Druck in allen vier Reifen sollte 1 bar
betragen.
8009-147
Der Luftfilter der Kraftstoffpumpe
8011-729
Kraftstofffilter
8011-564
Reifendruck
WARTUNG
44-Deutsch
Prüfen der Feststellbremse
Den Hebel, die Verbindungen und den Schalter
der Feststellbremse auf sichtbare
Beschädigungen hin untersuchen. Führen Sie
einen Bremsenstillstandstest durch und prüfen
Sie, ob eine ausreichende Bremswirkung
vorhanden ist.
Zum Einstellen der Feststellbremse wenden Sie
sich an die Husqvarna-Kundendienstwerkstatt.
Prüfen der Keilriemen
Alle 100 Betriebsstunden prüfen. Auf größere
Risse und Einkerbungen überprüfen.
Hinweis: Bei Normalbetrieb sind am Riemen
kleinere Risse sichtbar.
Die Riemen sind nicht justierbar. Die Riemen
austauschen, wenn sie durch Verschleiß zu
rutschen beginnen.
Schneidwerksriemen
So wechseln Sie den Schneidwerksriemen aus:
Ausbau des Schneidwerkriemens.
Auf einer ebenen Fläche parken.
Feststellbremse aktivieren.
Das Schneidwerk in die niedrigste
Schnitthöhe senken.
Mit einem 9/16-Zoll-Ratschenschlüssel
die Spannfederschraube im
Uhrzeigersinn drehen, um die
Riemenspannung zu lockern.
Die Schrauben vom rechten und linken
Riemenschutz lösen und den Schutz
entfernen.
Schmutz- oder Grasansammlungen um
die Klingengehäuse und auf der
gesamten Mähdeckfläche entfernen.
Den Riemen vorsichtig über die
Riemenscheiben der Klingengehäuse
rollen.
Den Riemen von der Elektrokupplung an
der Motorwelle lösen.
Der Riemen kann nun entfernt werden.
WICHTIGE INFORMATION
Das Gerät muss vollständig zum Stillstand
gekommen sein, bevor die Feststellbremse
angezogen werden kann.
WARNUNG!
Eine fehlerhafte Einstellung
kann zu einer verminderten
Bremskraft führen und Unfälle
verursachen.
8011-622
Lockern des Riemenspanners
8011-711
Gelöste Feststellbremse
WARTUNG
Deutsch- 45
Einbau des Schneidwerkriemens
Hinweis: Zur Erleichterung des Einbaus des
Schneidwerkriemens befindet sich ein
Verlegungsaufkleber an der Vorderkante des
Schneidwerks.
Den Schneidwerkriemen um die
Elektrokupplung an der Motorwelle legen.
Den restlichen Riemen durch die IZT-
Stütze (Integrated Zero-Turn Transaxle)
und nach oben auf das Schneidwerk
schieben.
Von der rechten Schneidwerkseite aus
den Riemen um die große rechte
Laufrolle, rechte Riemenscheibe des
Klingengehäuses, kleine mittlere
Laufrolle, mittlere Riemenscheibe, linke
Riemenscheibe und um die große linke
Lauftrolle führen.
Der Riemen ist jetzt lose.
Mit einem 9/16-Zoll-Ratschenschlüssel
die Spannfederschraube gegen den
Uhrzeigersinn drehen, um den Riemen
zu spannen.
Nach abgeschlossener Installation
kontrollieren, dass der Riemen nicht
verdreht ist.
1
2
3
4
4
1. Kupplungs-Riemenscheibe
2. Schneidwerksriemen
3
.
Spannfeder-Riemenscheibe
4. Feste Spannrolle
Riemenverlauf, Schneidwerk
8011-622
Lockern des Riemenspanners
WARTUNG
46-Deutsch
IZT-Riemen
Austausch des IZT-Riemens (Integrated
Zero-Turn Transaxle)
Auf einer ebenen Fläche parken.
Feststellbremse aktivieren.
IZT-Riemen entfernen
HINWEIS: Darauf achten, dass die Lüfterflügel
an den IZTs nicht beschädigt werden, da dies
die Kühlung beeinträchtigen oder die IZTs
schädigen kann.
Schneidwerkriemen entfernen (siehe
„Schneidwerkriemen austauschen“ in
diesem Abschnitt).
Entweder durch Entfernen der Feder am
Pumpenhebel oder durch das Einführen
eines 1/2-Zoll-Gelenkgriffs in das
quadratische Loch im gefederten
Riemenspanner Spiel im Riemen
erzeugen. Drehen Sie den Hebel, um
Spiel zu erzeugen.
Der Riemen sollte nun von der
Motorriemenscheibe und den IZT-
Riemenscheiben abgenommen werden
können.
Riemen einbauen
Den IZT-Riemen um die IZT-
Riemenscheiben legen.
Den Riemen um die Innenseite der
Spannrolle führen.
Nun kann der Riemen um die
Motorriemenscheibe gelegt werden.
Die Feder am Pumpenhebel wieder
anbringen, falls sie zuvor entfernt wurde.
Schneidwerkriemen wieder an der
Riemenscheibe der Elektrokupplung
anbringen (siehe „Schneidwerkriemen
austauschen“ in diesem Abschnitt).
1. Riemenscheibe des gefederten Riemenspanners
2. Feste Spannrolle
3. Elektrokupplung
4. IZT-Riemen
5. Schneidwerksriemen
IZT-Riemen
3
1
2
4
5
1. Riemenscheibe des gefederten Riemenspanners
2. Feste Spannrolle
3. Motor
4. IZT-Riemen
5. Linke Antriebsriemenscheibe
6. Rechte Antriebsriemenscheibe
7. Viereckiges Loch
IZT-Riemenverlauf
3
1
2
5
6
4
7
WARTUNG
Deutsch- 47
Prüfen der Klingen
Für ein gutes Mähergebnis ist es wichtig, dass
die Klingen scharf und nicht beschädigt sind.
Verbogene, rissige oder stark eingekerbte
Klingen müssen ersetzt werden.
Wenn ein Fremdobjekt in die Klingen geraten
ist und diese beschädigt hat, müssen die
beschädigten Klingen ersetzt werden. Lassen
Sie die Werkstatt entscheiden, ob eine Klinge
repariert/geschliffen werden kann oder ersetzt
werden muss.
Justieren Sie nach dem Schärfen die Stellung
der Messer.
Prüfen Sie die Klingenbefestigungen.
8011-604
Klingen prüfen
WARNUNG!
Die Klingen sind scharf. Bei der
Arbeit die Hände mit
Handschuhen schützen und
bzw. oder die Klingen mit einem
dicken Tuch umwickeln.
WICHTIGE INFORMATION
Klingen sollten nur von einer autorisierten
Kundendienstwerkstatt geschärft werden.
WARTUNG
48-Deutsch
Klingenaustausch
Klingenbolzen im Gegenuhrzeigersinn
drehend entfernen.
Neue oder nachgeschliffene Klinge mit
dem Aufdruck „GRASS SIDE“ zum
Boden/Rasen (unten) oder „THIS SIDE
UP“ zum Schneidwerk und
Klingengehäuse hin montieren.
Montieren und Klingenschraube sicher
anziehen.
Drehmoment 60-75 Nm (45-55 ft/lbs).
WARNUNG!
Die Klingen sind scharf. Bei der
Arbeit die Hände mit
Handschuhen schützen und
bzw. oder die Klingen mit einem
dicken Tuch umwickeln.
WICHTIGE INFORMATION
Für eine korrekte Montage muss das
Mittelloch des Messers mit dem Stern am
Klingengehäuse ausgerichtet sein.
8011-671
1. Klinge
2. Mittelloch
3. Stern
4. Klingengehäuse
5. Klingenschraube (Spezial)
Klingenbefestigung (Standard)
WICHTIGE INFORMATION
Die Spezial-Klingenschraube ist
wärmebehandelt.
Bei Bedarf durch eine Husqvarna-
Schraube ersetzen.
Keine Komponenten einer geringeren
Gütekategorie als angegeben verwenden.
WARTUNG
Deutsch- 49
Justieren des Mähdecks
Überprüfen Sie den Reifendruck, bevor Sie
Justierungen am Schneidwerk vornehmen,
siehe Seite 43.
Eine fehlerhafte Justierung des
Schneidwerks führt zu einem
unregelmäßigen Mähergebnis.
Die Höhe des Schneidwerks wird durch vier
Schlitze geregelt. An der Rückseite sollte das
Schneidwerk im Vergleich zur Vorderseite
gleich hoch oder etwas höher eingestellt sein.
Nivellierung
1. Den Mäher auf einer ebenen Fläche
aufstellen (vorzugsweise Beton).
2. Druck in allen vier Reifen überprüfen.
Siehe „Technische Daten“, Seite 66.
3. Den Mäher auf 5x10cm-Balken
aufbocken. Diese an den Kanten von
vorn nach hinten unter das Schneidwerk
legen (siehe Abbildung).
4. Das Schneidwerk auf die 6 mm-Balken
absenken. Das hintere Teil des
Schneidwerks liegt ca. 6 mm tiefer als
das vordere. Dadurch liegt eine korrekte
Längsneigung vor, wenn das
Schneidwerk auf die Balken abgesenkt
wird.
5. Die Schnitthöhe auf 10 cm einstellen.
6. Die vier unteren Kettenschrauben so
justieren, dass sie in den länglichen
Schlitzen zentriert sind.
7. Den Hubhebel bewegen und
kontrollieren, ob alle Ketten gleichmäßig
gespannt sind. Ist dies nicht der Fall,
muss die entsprechende untere
Kettenschraube in ihrem Schlitz verstellt
werden.
WARNUNG!
Vor Wartungsarbeiten oder Einstellungen Folgendes beachten:
1. Feststellbremse anziehen.
2. Klingenschalter in die ausgeschaltete Stellung bringen.
3. Zündschalter in die Stellung „OFF“ drehen und Schlüssel abziehen.
4. Sicherstellen, dass alle Klingen und beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
5. Das Zündkabel von allen Zündkerzen lösen und so ablegen,
dass es nicht mit der Zündkerze in Berührung kommen kann.
WARNUNG!
Die Klingen sind scharf. Bei der
Arbeit die Hände mit
Handschuhen schützen und
bzw. oder die Klingen mit einem
dicken Tuch umwickeln.
8011-601
Nivellierung des Schneidwerks
WARTUNG
50-Deutsch
Einstellung der Schnitthöhe
1. Den Höheneinstellungshebel des
Schneidwerks in die Transportstellung
bringen und dort arretieren (11,5 cm).
2. Die Klingenspitze gerade nach vorn
ausrichten.
3. Abstand zwischen Klingenschneidkante
und ebener Oberfläche messen. Der
Abstand sollte 11,5 cm betragen.
4. Hebel absenken und (z.B.) bei einer
Schnitthöhe von 5 cm arretieren.
Messung wie oben beschrieben
ausführen. Der Abstand sollte 5 cm
betragen.
Justierung der Schwimmrollen
Die Schwimmrollen sind richtig eingestellt,
wenn sie sich mit dem Schneidwerk in der
gewünschten Schnitthöhe in Fahrstellung
gerade über dem Boden befinden. Die
Schwimmrollen halten dann das Schneidwerk
in der richtigen Position, um bei den meisten
Geländeverhältnissen ein Abschälen zu
verhindern.
1. Das Schneidwerk in der gewünschten
Schnitthöhe einstellen (siehe
„SCHNITTHÖHE EINSTELLEN“ im
Abschnitt "Fahrbetrieb" dieser Anleitung).
2. Einen 3/4- und einen 9/16-Zoll-
Schraubenschlüssel verwenden und die
Mutter und den Bundbolzen von der
Schwimmrolle entfernen.
3. Die Anti-Scalp-Rolle zum Boden senken
und zum nächst höheren Loch anheben.
4. Mutter und Bundbolzen wieder
anbringen und anziehen.
5. Sicherstellen, dass alle Anti-Scalp-Rollen
in der gleichen Position eingestellt werden.
6. Nicht vergessen, die Anti-Scalp-Rollen
neu einzustellen, wenn die Schnitthöhe
verändert wird.
CZ-9
Schwimmrollen
WICHTIGE INFORMATION
Die Schwimmrollen einstellen, wenn der
Mäher auf einer ebenen Fläche steht.
WARTUNG
Deutsch- 51
Reinigen und Waschen
Regelmäßiges Reinigen, besonders unter dem
Schneidwerk, erhöht die Lebensdauer des
Geräts. Das Gerät ist am besten sofort nach
Gebrauch (nach dem Abkühlen) zu reinigen,
bevor der Schmutz angetrocknet ist.
Die Schneidwerksoberseite niemals mit
Wasserbesprühen. Die
Schneidwerksoberseite mit Druckluft reinigen.
Reinigen Sie das Schneidwerk und seine
Unterseite regelmäßig mit normalem
Wasserdruck. Verwenden Sie keine
Hochdruck- oder Dampfreiniger. Vermeiden
Sie das Besprühen des Motors und der
elektrischen Komponenten mit Wasser.
Reinigen Sie heiße Oberflächen nicht mit
kaltem Wasser. Lassen Sie sie vor dem
Waschen abkühlen.
Schwenkräder
Alle 200 Stunden kontrollieren. Sicherstellen,
dass sich alle Räder ungehindert drehen.
Wenn sich die Räder nicht ungehindert
drehen, wenden Sie sich zur Fehlerbehebung
an Ihren Händler.
Bei einer Nutzung von schaumgefüllten Reifen
oder Vollgummireifen erlöschen alle
Garantieansprüche.
WICHTIGE INFORMATION
Die Schwimmrollen dürfen nicht bei
Tasträdern verwendet werden. Andernfalls
können Rolle und Schneidwerk
beschädigt werden.
8011-644-01
Reinigen
Beim Reinigen und Waschen
Schutzbrille tragen.
1
2
3
Schwenkräder
1. Mutter
2. Schraube
3. Hülse
WICHTIGE INFORMATION
Die Reifen NICHT mit Belägen oder
Schaumfüllungen bestücken. Übermäßige
Belastungen, die durch schaumgefüllte
Reifen verursacht werden, verkürzen die
Lebensdauer.
WARTUNG
52-Deutsch
Demontage und Installation des
Schwenkrads
1. Mutter und Schwenkradschraube
entfernen.
2. Das Rad aus der Gabel ziehen und auf
die Hülse achten.
3. In umgekehrter Reihenfolge installieren.
Schwenkradschraube anziehen.
Komponenten
Täglich überprüfen. Das gesamte Gerät auf
lose oder fehlende Teile untersuchen.
Feststellbremse
Feststellbremse justieren:
Bocken Sie das Gerät auf und stützen Sie es
ausreichend durch Stützböcke ab. An den
hinteren Achsgetrieben muss genügend Raum
zum Arbeiten vorhanden sein. Vor der
Einstellung:
Feststellbremse anziehen.
Messen Sie den Abstand zwischen dem
Drehzapfen und der Unterlegscheibe des
Bremszugarms. Bei gezogener Bremse sollte
der Abstand zwischen dem Drehzapfen und
der Unterlegscheibe des Bremszugarms
3-13 mm betragen.
Bei abweichenden Messungen justieren Sie
die Feststellbremse wie folgt:
Den Hebel der Feststellbremse lösen.
Entfernen Sie den Befestigungsclip und
entfernen Sie den Bremszugarm, indem Sie
ihn horizontal von der IZT-Keilwelle abziehen.
Drehen Sie den Bremszugarm um einen Keil
nach hinten, um die Bremsspannung zu
erhöhen. Drehen Sie den Bremszugarm um
einen Keil nach vorn, um die Bremsspannung
zu verringern.
Befestigen Sie den Befestigungsclip wieder
und überprüfen Sie den Abstand zwischen
dem Drehzapfen und der Unterlegscheibe des
Bremszugarms erneut. Wiederholen Sie den
Vorgang am anderen IZT.
1
2
3
1. Abstand von 3-13 mm zwischen Drehzapfen und
Unterlegscheibe
2. Befestigungsclip
3. Bremszughebel
Feststellbremse
WARTUNG
Deutsch- 53
Einstellung der Spur
Fährt der Mäher nicht gerade, den Luftdruck
der Hinterreifen prüfen. Der empfohlene Druck
ist 1 bar (15 psi). Fährt der Mäher nicht
gerade, wie folgt vorgehen. Die Spurtreue
muss auf einer flachen und ebenen Beton-
oder Schwarzdeckenfläche geprüft werden.
Der Mäher zieht nach rechts.
Den Luftdruck im rechten Hinterreifen um 0,1-
0,2 bar (2 -3 psi) erhöhen oder den Luftdruck
im linken Hinterreifen um 0,1-0,2 bar senken.
Der Mäher zieht nach links.
Den Luftdruck im linken Hinterreifen um 0,1-
0,2 bar (2-3 psi) erhöhen oder den Luftdruck
im rechten Hinterreifen um 0,1-0,2 bar senken.
Spurtreue überprüfen und bei Bedarf mit dem
Reifendruck justieren, bis der Mäher gerade
läuft.
Den empfohlenen maximalen Reifendruck von
1,6 bar (24 psi) NICHT überschreiten.
Reifendruck für zukünftige Arbeiten notieren.
SCHMIERUNG
54-Deutsch
Schmierung
Schmierplan
Grundsätzliches
Ziehen Sie den Zündschlüssel ab, um ungewollte Bewegungen während des Schmierens zu vermeiden.
Wenn Sie eine Ölkanne zum Schmieren verwenden, muss sie mit Motoröl gefüllt sein.
Wenn Sie mit Schmierfett schmieren, verwenden Sie – sofern nicht anders angegeben – ein
Molybdändisulfid-Schmierfett hoher Qualität.
Bei täglichem Gebrauch muss das Gerät zweimal pro Woche geschmiert werden.
Wischen Sie überflüssiges Schmierfett nach dem Schmieren ab.
Es ist wichtig, dass kein Schmiermittel auf die Riemen oder Antriebsflächen der Riemenscheiben gelangt.
Falls dies doch passiert, versuchen Sie, es mit Spiritus zu entfernen. Sollte der Riemen auch nach der
Reinigung noch rutschen, muss er ersetzt werden. Benzin und andere Erdölerzeugnisse dürfen zum
Reinigen von Riemen nicht benutzt werden.
8011-672-2
Mit Schmierfettpistole
schmieren
Ölwechsel
Filterwechsel
Mit Ölkanne schmieren
Füllstandskontrolle
12/12 Jährlich
1/52 Wöchentlich
1/365 Täglich
* Achsgetriebefilter auswechseln
7
*
SCHMIERUNG
Deutsch- 55
Schmieren der Bowdenzüge
Schmieren Sie, wenn möglich, beide Enden der Bowdenzüge und bewegen Sie dabei die Bedienelemente
in die Endpositionen. Bringen Sie nach dem Schmieren die Gummiabdeckungen der Bowdenzüge wieder
an. Ummantelte Bowdenzüge können haken, wenn sie nicht regelmäßig geschmiert werden. Wenn das
passiert, kann der Betrieb gestört werden.
Wenn ein Bowdenzug hakt, ihn ausbauen und senkrecht aufhängen. Geben Sie von oben dünnflüssiges
Motoröl in die Ummantelung, bis es unten wieder austritt.
Tipp: Füllen Sie eine kleine Plastiktüte mit Öl und kleben Sie sie so an das obere Bowdenzugende, dass Öl
nur in die Ummantelung hineinlaufen kann. Lassen Sie es über Nacht hängen. Wenn das Schmieren des
hakenden Bowdenzugs nicht gelingt, muss er ersetzt werden.
Schmieren gemäß Schmierplan
1. Vorderradbefestigung
Mit Schmierfettpistole schmieren
(1 Zerkbüchse pro Radbefestigung), bis das
Schmierfett herausgepresst wird.
Nur hochwertiges Lagerfett verwenden.
Marken-Schmierfett (von bekannten
Erdölfirmen usw.) hat normalerweise gute
Qualität.
2. Lager der Vorderräder
Mit Schmierfettpistole schmieren (1 Zerkbüchse
pro Radlagersatz), bis das Schmierfett
herausgepresst wird.
Nur hochwertiges Lagerfett verwenden.
3. Schneidwerkspindel
Senken Sie das Schneidwerk vollständig ab.
Wenn Sie eine Fettpistole ohne
Gummischlauch verwenden, muss die
Fußplatte entfernt werden.
Mit Schmierfettpistole schmieren,
1 Zerkbüchse, 2-3 Hübe.
Nur hochwertiges Lagerfett verwenden.
8011-731
Schmieren der Vorderräder
8011-732
Schneidwerkspindel
WICHTIGE INFORMATION
Material sparsam einsetzen und
überschüssiges Schmiermittel so
entfernen, dass es nicht auf die Riemen
oder die Antriebsflächen der
Riemenscheiben gelangt.
SCHMIERUNG
56-Deutsch
4. Außenspindel des Schneidwerks
Mit Schmierfettpistole schmieren, 1
Zerkbüchse, 2-3 Hübe an jeder Seite.
Nur hochwertiges Lagerfett verwenden.
5. Motoröl
Motoröl wechseln
Das Motoröl sollte nach den ersten
5-8 Betriebsstunden zum ersten Mal
gewechselt werden. Danach ist ein
Ölwechsel alle 50 Stunden erforderlich.
1. Das Gerät auf eine horizontale Fläche
stellen.
2. Stellen Sie einen Behälter an der Stelle
unter den Motor, wo der Schlauch des
Ölablassventils austritt.
3. Den Ölmessstab herausnehmen und das
Ablassventil öffnen.
4. Das Öl in den Behälter laufen lassen.
5. Dann das Ablassventil wieder schließen.
6. Falls nötig, den Ölfilter austauschen.
7. Mit neuem Motoröl gemäß den Angaben
im Absatz „Ölstand prüfen“ auffüllen.
8. Den Motor starten. Einige Sekunden lang
laufen lassen. Den Motor anhalten und
den Ölstand prüfen.
8011-733
Außenspindel des Schneidwerks
WARNUNG!
Motoröl kann direkt nach
Ausstellen des Motors sehr
heiß sein. Lassen Sie den Motor
vor dem Motorölwechsel
abkühlen.
WICHTIGE INFORMATION
Altöl ist gesundheitsschädlich und darf
nicht in den Boden gelangen. Entsorgen
Sie es immer ordnungsgemäß in einer
Werkstatt o. ä.
Vermeiden Sie jeglichen Hautkontakt.
Falls Motoröl auf die Haut gelangt, mit
Seife und Wasser abwaschen.
8011-730
Ölablassventil
SCHMIERUNG
Deutsch- 57
Ölstand prüfen
Zur Motorölstandsprüfung das Gerät eben
aufstellen und den Motor ausschalten.
Den Messstab herausnehmen, ihn sauber
wischen und wieder hineinstecken.
Der Messstab darf nicht festgeschraubt sein.
Den Messstab wieder herausziehen und den
Ölstand ablesen.
Der Ölstand muss zwischen den
Markierungen auf dem Messstab liegen.
Wenn sich der Ölstand der Markierung „ADD“
nähert, Öl bis zur Markierung „FULL“
nachfüllen.
Füllen Sie niemals Öl bis über die Markierung
„FULL“ ein.
Öl wird durch die Messstaböffnung eingefüllt.
Verwenden Sie nur Öl der API-Klassen SF,
SG, SH, SJ oder höher. Synthetisches Öl
SAE 5W-30 oder 10W-30 wird für alle
Temperaturen empfohlen. Mineralöl SAE
5W-30, 10W-30 kann zwischen
-18 ˚C/0 ˚F und +5 ˚C/40 ˚F verwendet
werden. Bei Temperaturen über +5 ˚C/40 ˚F
muss Einbereichsöl SAE 30 verwendet
werden.
Der Motor fasst 1,0 l Öl ohne Filter, 1,9 l
einschließlich Filter.
8011-500
Ölmessstab herausnehmen
8009-159
Die Markierungen auf dem Messstab
SCHMIERUNG
58-Deutsch
6. Wechseln des Motorölfilters
1. Lassen Sie das Motoröl wie in Abschnitt
„Motoröl/Motoröl wechseln“ beschrieben ab.
2. Den Ölfilter demontieren. Falls nötig,
einen Filterabzieher benutzen.
3. Etwas neues, sauberes Motoröl auf die
Dichtung des neuen Filters streichen.
4. Den Filter von Hand mit einer 3/4-
Drehung montieren.
5. Motor warmlaufen lassen und
sicherstellen, dass um die
Ölfilterdichtung herum kein Öl austritt.
6. Den Motorölstand prüfen und ggf. Öl
nachfüllen. Der Ölfilter fasst 0,1 Liter Öl.
*Achsgetriebeflüssigkeit auswechseln
Um die Instandhaltung zu erleichtern, ist das
Achsgetriebe mit einem externen Filter
ausgestattet. Zur Sicherung des
Qualitätsniveaus der Flüssigkeit und zur
Erhöhung der Lebensdauer sollte der Ölfilter
alle 200 Betriebsstunden gewechselt werden.
Die folgenden Arbeitsschritte können mit
eingebauten Achsgetrieben durchgeführt
werden, wenn das Gerät auf einer ebenen
Fläche steht. Bringen Sie das Bypass-Ventil
für beide Achsgetriebe an und arretieren Sie
die Feststellbremse des Geräts.
1. Entfernen Sie die drei π-Zoll-Schrauben
der Filterverkleidung und die Filterver-
kleidung. Entfernen Sie alle losen Teile
aus dem Bereich des Filters. Siehe Abb.
2. Stellen Sie eine Ölauffangwanne
(Mindestdurchmesser 30 cm und
Mindestvolumen 9 l) unter den Ölfilter.
Entfernen Sie den Ölfilter vom
Achsgetriebe.
3. Nachdem das Öl abgelaufen ist, wischen
Sie die Oberfläche der Filterunterseite ab
und tragen einen frischen Ölfilm auf die
Dichtung des neuen Filters auf.
4. Montieren Sie den neuen Filter von Hand,
führen Sie eine dreiviertel bis ganze
Drehung aus, nachdem die Filterdichtung
Kontakt mit der Oberfläche der
Filterunterseite hat.
5. Befestigen Sie die Filterverkleidung
wieder mit den drei 1/4-Zoll-Schrauben.
Drehmoment 7,3 Nm.
6. Wiederholen Sie diese Schritte auf der
anderen Seite des Achsgetriebes.
8011-734
Wechseln des Ölfilters
8019-011
Wechseln des Ölfilters
1. Filter (Verkleidung entfernt)
1
SCHMIERUNG
Deutsch- 59
7. Lassen Sie vor der Entsorgung des alten
Ölfilters alles im Filter verbliebene Öl heraus-
laufen. Füllen Sie das Öl in einen geeigneten
Behälter und entsorgen Sie es gemäß den
geltenden örtlichen Bestimmungen.
8. Entfernen Sie den oberen
Verschlussstopfen (siehe Abb.) von
beiden Seiten der Achsgetriebe, bevor
Sie mit dem Einfüllen von Öl beginnen. So
werden die Achsgetriebe während des
Einfüllvorgangs belüftet.
9. Entfernen Sie die Schutzkappe vom
Expansionsbehälter der Achsgetriebe am
Geräterahmen.
10. Füllen Sie Motoröl vom Typ 20W-50 ein,
bis das Öl an der Unterseite der oberen
Öffnung der Achsgetriebe sichtbar ist (ca.
2,2 l pro Achsgetriebe, insgesamt 4,4 l).
Montieren Sie das Anschlussstück an die
oberen Öffnungen beider Achsgetriebe,
sobald der Ölstand diese Öffnung erreicht.
11. Montieren Sie die oberen Verschlusstopfen
mit einem Drehmoment von 20,3 Nm.
12. Fahren Sie mit dem Befüllen der Achsge-
triebe über den Expansionsbehälter fort,
bist die Markierung „Full Code“ erreicht ist
(dafür werden ca. 700 ml benötigt).
13. Bringen Sie die Schutzkappe des
Expansionsbehälters per Hand wieder an.
Nicht zu fest schrauben!
14. Fahren Sie nun mit der Entlüftung fort.
1
2
3
8019-012
1. Expansionsbehälter
2. Schutzkappe
3. Achsgetriebe
Expansionsbehälter
8019-010
1. Filter
2. Oberer Verschlussstopfen
4. Schrauben
Wechseln des Ölfilters
1
2
3
4
SCHMIERUNG
60-Deutsch
Entlüftung
Aufgrund der negativen Effekte, die Luft auf
die Effizienz hydrostatischer Antriebssysteme
haben kann, ist es von besonderer Wichtigkeit,
sie aus dem System zu entfernen.
Eine Entlüftung sollte immer dann
durchgeführt werden, wenn ein
hydrostatisches System geöffnet wurde, um
die Instandhaltung zu erleichtern, oder wenn
dem System neues Öl hinzugefügt wurde.
Luft kann in einem hydrostatischen System
zu folgenden Symptomen führen:
1. Lauter Betrieb
2. Zu geringe Kraft oder zu geringer Antrieb
nach kurzer Betriebsdauer.
3. Hohe Betriebstemperatur und starke
Ausdehnung des Öls.
Stellen Sie sicher, dass in den Achsgetrieben
der richtige Ölstand vorhanden ist, bevor Sie
beginnen. Ist dies nicht der Fall, füllen Sie wie
oben beschrieben Öl nach.
Die folgenden Arbeitsschritte sollten
durchgeführt werden, während die
Antriebsräder des Geräts den Boden nicht
berühren. Wiederholen Sie sie anschließend
unter normalen Betriebsbedingungen.
1. Lösen Sie die Handbremse, falls diese
angezogen ist.
2. Bewegen Sie die Richtungssteuerung
bei geöffnetem Bypass-Ventil und Motor
in schnellem langsam 5-6 Mal nach
vorne und hinten. Das System wird
entlüftet, der Ölstand sinkt.
3. Bewegen Sie die Richtungskontrolle bei
geschlossenem Bypass-Ventil und
laufendem Motor langsam 5-6 Mal nach
vorne und hinten. Überprüfen Sie den
Ölstand, und füllen Sie wenn nötig Öl
nach, nachdem Sie den Motor gestoppt
haben.
4. Unter Umständen müssen Schritt 2 und
3 mehrmals wiederholt werden, bis alle
Luft aus dem System entfernt wurde.
Wenn das Achsgetriebe mit dem
normalen Geräuschpegel arbeitet und
sich bei normaler Geschwindigkeit
gleichmäßig vor- und zurückbewegt, ist
die Entlüftung abgeschlossen.
5. Nach zweimaliger Verwendung des
Geräts sollte der Ölstand bei erkaltetem
Öl überprüft und ggf. angepasst werden.
FEHLERBEHEBUNG
Deutsch- 61
Fehlerbehebung
Problem Ursache
Der Motor startet nicht. Der Klingenschalter ist aktiviert.
Die Steuerhebel befinden sich nicht in
der Leerlauf-Sperrposition.
Der Fahrer sitzt nicht auf dem Fahrersitz.
Die Handbremse ist nicht angezogen.
Die Batterie ist leer.
Vergaser oder Kraftstoffleitung sind verschmutzt.
Die Kraftstoffzufuhr ist geschlossen oder das
Kraftstoffabsperrventil des Kraftstofftanks steht
in der falschen Position.
Kraftstofffilter oder -leitung sind verstopft.
Der Anlasser startet den Motor nicht. Batterie leer
Schlechter Kontakt zwischen Batteriepol
und Anschlussklemmen
Durchgebrannte Sicherung
Zündanlage defekt
Defekt im Sicherheitsschaltkreis des Anlassers.
Siehe „Überprüfen des Sicherheitssystems“ im
Abschnitt „Wartung“.
Der Motor läuft ungleichmäßig. Defekter Vergaser
Choke ist herausgezogen, obwohl der Motor
warm ist
Ventile defekt
Kolben, Zylinder, Kolbenring oder
Zylinderkopfdichtung defekt
Zylinderkopfschrauben lose
Kraftstofffilter oder -düse sind verstopft
Belüftungsventil auf dem Tankdeckel verstopft
Kraftstofftank fast leer
Zündkerzen defekt
Zündkerzen lose
Zündkabel defekt
Zündkerzenelektrode defekt
Zündkerzenverbindung defekt
Fette Kraftstoffmischung oder Kraftstoff-Luft-
Mischung
Falscher Kraftstofftyp
Wasser im Kraftstoff
Luftfilter verstopft.
Luft im Hydrauliksystem eingeschlossen
FEHLERBEHEBUNG
62-Deutsch
Offenbar schwacher Motor. Verstopfter Luftfilter
Zündkerzen defekt
Vergaser falsch eingestellt
Luft im Hydrauliksystem eingeschlossen
Motor überhitzt Kühllufteinlass oder Kühlrippen verstopft
Motor überlastet
Schlechte Belüftung um den Motor herum
Motordrehzahlregler defekt
Ruß in der Verbrennungskammer
Zu wenig oder kein Öl im Motor
Zündkerzen defekt
Vorzündung fehlerhaft
Luft im Hydrauliksystem eingeschlossen
Batterie lässt sich nicht laden. Schlechter Kontakt zwischen Batteriepolen
und Anschlussklemmen
Das Gerät fährt langsam, holperig, Handbremse angezogen
oder gar nicht. Bypass-Ventil der Pumpe offen
Antriebsriemen des Getriebes
lose oder abgesprungen
Luft im Hydrauliksystem eingeschlossen
Mähdeck nicht eingeschaltet Antriebsriemen für das Mähdeck hat sich
gelockert
Kontakt für die elektromagnetische Kupplung hat
sich gelöst
Klingenschalter ist defekt oder sein Kabel
hat sich vom Kontakt gelöst
Sicherung ist durchgebrannt
Achsgetriebe verliert Öl. Defekte Dichtungen oder Gehäuse
Luft im Hydrauliksystem eingeschlossen
FEHLERBEHEBUNG
Deutsch- 63
Ungleichmäßige Mähergebnisse. Luftdruck in den Reifen auf der rechten und
linken Seite ist ungleich
Verbogene Klingen
Aufhängung für das Schneidwerk
ist nicht gleichmäßig
Befestigung der Ketten ist lose
Stumpfe Klingen
Fahrgeschwindigkeit ist zu hoch
Gras ist zu lang
Unter dem Mähdeck hängt Gras fest
Das Gerät vibriert. Lose Klingen
Fehlerhaft ausbalancierte (unwuchtige) Klingen
Motor hat sich gelockert
LAGERUNG
64-Deutsch
lLagerung
Lagerung im Winter
Am Ende der Mähsaison (oder wenn das Gerät
länger als 30 Tage nicht benutzt werden soll)
muss das Gerät lagerbereit gemacht werden.
Wenn Kraftstoff längere Zeit steht (30 Tage oder
länger), können sich klebrige Rückstände bilden,
die den Vergaser verstopfen und die
Motorfunktion beeinträchtigen können.
Kraftstoffstabilisatoren sind eine akzeptable
Lösung zur Vermeidung von klebrigen
Rückständen, die während der Lagerung
auftreten können.
Stabilisator muss sowohl im Tank als auch in den
Aufbewahrungsbehältern zum Kraftstoff
hinzugefügt werden. Befolgen Sie die Vorgaben
des Stabilisatorherstellers zum
Mischungsverhältnis. Lassen Sie den Motor nach
Zugabe des Stabilisators mindestens 10 Minuten
laufen, damit dieser auch den Vergaser erreicht.
Tank und Vergaser nicht leeren, wenn Stabilisator
hinzugefügt wurde.
Das Gerät wie folgt auf die Lagerung vorbereiten:
1. Gründlich reinigen, besonders unter dem
Schneidwerk. Lackschäden ausbessern und
zur Vermeidung von Korrosionsbildung einen
dünnen Ölfilm auf die Unterseite des
Schneidwerks sprühen.
2. Das Gerät auf abgenutzte oder beschädigte
Teile untersuchen und alle Schrauben und
Muttern anziehen, die sich eventuell
gelockert haben.
3. Motoröl wechseln und Altöl ordnungsgemäß
entsorgen.
4. Kraftstofftanks entleeren oder Stabilisator
hinzufügen. Starten Sie den Motor und lassen
Sie ihn laufen, bis der Vergaser leer ist bzw.
vom Stabilisator erreicht wurde.
5. Schrauben Sie die Zündkerze heraus und
geben Sie ca. einen Teelöffel Motoröl in den
Zylinder. Drehen Sie den Motor, so dass das
Öl gleichmäßig verteilt wird, und schrauben
Sie die Zündkerze wieder ein.
6. Alle Schmiernippel, Verbindungen und Achse
schmieren.
7. Batterie herausnehmen. Batterie säubern und
laden. Sie muss an einem kühlen Ort, jedoch
geschützt vor direkter Kälte, gelagert werden.
8. Das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort
lagern und zum zusätzlichen Schutz
abdecken.
Werkstattservice
Bei der Ersatzteilbestellung das Kaufjahr sowie
Modell, Typ und Seriennummer angeben.
Nur Originalersatzteile von Husqvarna
verwenden.
Eine alljährliche Inspektion in einer autorisierten
Kundendienstwerkstatt ist die beste Garantie für
einwandfreies Funktionieren des Geräts in der
nächsten Saison.
WARNUNG!
Lagern Sie niemals ein Gerät
mit Kraftstoff im Tank in
Innenräumen oder Räumen mit
unzureichender Belüftung, in
dem Kraftstoffdämpfe in
Kontakt mit offenem Feuer,
Funken, einer Zündflamme oder
einem Kontrolllämpchen
(Boiler, Warmwasserspeicher,
Wäschetrockner) kommen
können. Beim Umgang mit
Kraftstoff vorsichtig sein! Er ist
leicht entzündlich und kann zu
ernsthaften Verletzungen und
materiellen Schäden führen.
Leeren Sie den Kraftstoff im
Freien und weit entfernt von
offenem Feuer in einen für
Kraftstoff zugelassenen Behälter.
Verwenden Sie niemals Benzin
für Reinigungsarbeiten.
Stattdessen einen Entfetter und
warmes Wasser nehmen.
SCHALTPLAN
Deutsch-65
Schaltplan
17
3
1
16
11
13
5
14
6
12
2
18
15
8
9
10
4
7
20 21
22
STARTSTART B+S+AB+S+A
ONON B+AB+A
ON+ACCON+ACC B+AB+A
OFFOFF M+G+AM+G+A
CONTACT 1CONTACT 1
33
44
22
11
POSITIONPOSITION FUNCTIONFUNCTION
11
11
NONENONE
CONTACT 2CONTACT 2
11
11
NONENONE
L+AL+A
NONENONE
22
FRONT VIEW BACK VIEW
IGNITION SWITCH
NON-REMOVABLE
CONNECTIONS
REMOVABLE
CONNECTIONS
ENGINE
(REFER TO ENGINE MANUAL FOR MORE DETAIL)
19
PTO SWITCH
S
ITION
CIRCUIT
O
FF
O
N
C+G,B+H
C+F,B+E,A+D
PTO
RELAY
87
86 85
30
87A
GFC
HEB
DA
1
2
3
4
G
S
M
B
A
2
A
1
1. Batterie
2. Zubehörausgang
3. Schlüsselschalter
4. Zum
Motoranschluss
5. Betriebsstunden-
zähler
6. Sitzschalter
7. Betriebsrelais
8. Klingenschalter
9. Bremsrelais
10. Elektrokupplung
11. Bremsschalter
12. Startrelais
13. Anlassermagnet-
schalter
14. Steuerhebel
links
15. Steuerhebel
rechts
16. Anlasser
17. 20-A-Sicherung
18. 7,5-Sicherung
19. Diode
20. Spannungs-
regulator
21. Kraftstoff-
magnetventil
22. Zündung
6. Sitz unbelegt 8. Klingenschalter in Stellung OFF
11. Bremsschalter in Stellung OFF, Position 14-15. Steuerhebel in Stellung OUT
TECHNISCHE DATEN
Deutsch-67
Ausrüstung
Schnittbreite 107 cm 137 cm
Schnitthöhe 38-114 mm 38-114 mm
Ungemähter Kreis 00
Anzahl der Klingen 3 3
Klingenlänge 371 mm 457 mm
Frontrollen Ja Ja + 2 Schwimmrollen
Michigan-Sitz Standard Standard
Klappbare Armlehnen Ja Ja
Betriebsstundenzähler Standard Standard
Klingenverstellung Elektrokupplung Elektrokupplung
Schneidwerkskonstruktion 11 Ausgleichsscheiben /
10 Einfassungen
11 Ausgleichsscheiben /
10 Einfassungen
Produktivität
Produktivität
10530 m
2
/h
Gesamtabmessungen
Gewicht 284 kg 300 kg
Länge Basisgerät 176,5 cm 183 cm
Breite Basisgerät 107 cm 114 cm
Höhe Basisgerät 101,5 cm 101,5 cm
Gesamtbreite, Sammeleinheit
hochgeklappt
109 cm 134,5 cm
Gesamtbreite, Sammeleinheit
herabgeklappt
142 cm 167,5 cm
EZ17/968999502 EZ21/968999503
TECHNISCHE DATEN
68-Deutsch
Zubehör
BioClip (Mulching-Einsatz)
Auffangsystem
Anzugsdrehmomente
Motor, Kurbelwellenschraube 67 Nm
Schrauben für Schneidwerksriemenscheibe 61 Nm
Radmuttern 100 Nm
Klingenschraube 60-75 Nm
Standard-1/4-Zoll-Befestigungselemente 12 Nm
Standard 5/16-Zoll-Befestigungselemente 25 Nm
Standard-3/8-Zoll-Befestigungselemente 44 Nm
Standard-7/16-Zoll-Befestigungselemente 70 Nm
Standard-1/2-Zoll-Befestigungselemente 110 Nm
Wenn dieses Produkt ausrangiert wird, dem Fachhändler oder einer anderen Stelle zum Recyceln geben.
Änderungen der technischen Daten und der Bauweise vorbehalten.
Beachten Sie, dass aus den Informationen in dieser Anleitung keine Rechtsansprüche
abgeleitet werden können.
Für Reparaturen nur Originalersatzteile verwenden. Bei Verwendung anderer Ersatzteile
erlischt die Garantie.
Ausrüstung, die nicht dem Standard entspricht, darf nur nach vorheriger Zustimmung durch
den Hersteller modifiziert oder installiert werden. Modifikationen an der Einheit können zu
unsicheren Betriebszuständen oder Beschädigungen der Einheit führen.
WARTUNGSJOURNAL
Deutsch-69
Wartungsjournal
Maßnahme
Lieferservice
1. Batterie aufladen
2. Reifendruck an allen Rädern auf 1 bar (15 PSI) bringen.
3. Steuerhebel in der normalen Position anbringen.
4. Steckkontakt an das Kabel
des Sitzes anschließen
5. Motorölstand prüfen und ggf. auffüllen
6. Position der Steuerhebel justieren.
7. Kraftstoff einfüllen und Kraftstoffabsperrventil öffnen.
8. Den Motor starten.
9. Prüfen, ob beide Räder angetrieben werden
10. Justierung des Schneidwerks prüfen.
11. Prüfen:
Sicherheitsschalter für die Feststellbremse
Sicherheitsschalter für das Schneidwerk
Sicherheitsschalter im Sitz
Sicherheitsschalter in den Steuerhebeln
Funktionstüchtigkeit der Feststellbremse
Vorwärtsfahren
Rückwärtsfahren
Einschalten der Klingen
12. Leerlaufdrehzahl prüfen
13. Hohe Leerlaufdrehzahl des Motors prüfen
14. Informieren Sie den Kunden über:
Notwendigkeit und Vorteile des Befolgens des
Wartungsplans
Die Notwendigkeit und Vorteile einer Wartung
in der Werkstatt alle 300 Stunden
Den Effekt, den Wartungen und Ausfüllen des
Wartungsjournals auf den Weiterverkaufswert
des Geräts haben.
Einsatzbereiche für das Mulchen.
15. Verkaufspapiere ausfüllen usw.
Datum, Std.anz., Stempel, Unterschrift
Lieferservice wurde
ausgeführt.
Keine offenen Punkte.
Bescheinigt:
WARTUNGSJOURNAL
70-Deutsch
Nach den ersten 5-8 Betriebsstunden
1. Motoröl wechseln
WARTUNGSJOURNAL
Deutsch-71
Maßnahme
Datum, Std.anz., Stempel, Unterschrift
25-Stunden-Wartung
1. Luftfilter der Kraftstoffpumpe prüfen.
2. Mäherklingen wenn nötig schleifen/ersetzen.
3. Reifendruck prüfen
4. Batterie und Kabel prüfen.
5. Schmierung gemäß Schmierplan ausführen.
6. Kühllufteinlass des Motors prüfen/reinigen.
7. Vorfilter des Luftfilters reinigen (Schaum).
WARTUNGSJOURNAL
72-Deutsch
Maßnahme
Datum, Std.anz., Stempel, Unterschrift
50-Stunden-Wartung
1. 25-Stunden-Wartung durchführen.
2. Filtereinsatz (Papierfilter) des Luftfilters reinigen/ersetzen.
(unter staubigen Arbeitsbedingungen in kürzeren Abständen)
3. Motoröl wechseln
4. Schmierung gemäß Schmierplan ausführen.
5. Feststellbremse prüfen/justieren.
WARTUNGSJOURNAL
Deutsch-73
Maßnahme
Datum, Std.anz., Stempel, Unterschrift
100-Stunden-Wartung
1. 25-Stunden-Wartung durchführen.
2. 50-Stunden-Wartung durchführen.
3. Motorölfilter auswechseln.
4. Zündkerzen reinigen/ersetzen.
5. Kraftstofffilter ersetzen.
6. Kühlrippen an Motor und Getriebe reinigen.
7. Keilriemen prüfen.
8. Achsschrauben der Schwenkräder überprüfen und anziehen
(alle 200 Stunden).
9. Papier-Filtereinsatz des Luftfilters ersetzen.
WARTUNGSJOURNAL
74-Deutsch
Maßnahme
Datum, Std.anz., Stempel, Unterschrift
300-Stunden-Wartung
1. Inspizieren Sie das Gerät. Einigen Sie sich mit dem Kunden
auf evtl. durchzuführende zusätzliche Arbeit.
2. 25-Stunden-Wartung durchführen.
3. 50-Stunden-Wartung durchführen.
4. 100-Stunden-Wartung durchführen.
5. Schneidwerk prüfen/justieren.
6. Verbrennungskammer reinigen und Ventilsitze schleifen.
7. Motorventilspiel prüfen.
8. Vorfilter des Luftfilters ersetzen (Schaum).
WARTUNGSJOURNAL
Deutsch-75
Maßnahme
Datum, Std.anz., Stempel, Unterschrift
Mindestens einmal pro Jahr
1. Kühllufteinlass des Motors reinigen (25 Stunden).
2. Vorfilter des Luftfilters ersetzen (Schaum) (300 Stunden).
3. Papier-Filtereinsatz des Luftfilters ersetzen.
4. Motoröl wechseln (50 Stunden).
5. Motorölfilter ersetzen (100 Stunden).
6. Schnitthöhe prüfen/justieren.
7. Feststellbremse prüfen/justieren (50 Stunden).
8. Zündkerzen reinigen/ersetzen (100 Stunden).
9. Kraftstofffilter ersetzen (100 Stunden).
10. Kühlrippen reinigen (100 Stunden).
11. Motorventilspiel prüfen.
12. 300-Stunden-Wartung in einer autorisierten
Kundendienstwerkstatt durchführen lassen.
WARTUNGSJOURNAL
76-Deutsch
Maßnahme
Datum, Std.anz., Stempel, Unterschrift
´®z+RPk¶1v¨
´®z+RPk¶1v¨
WARTUNGSJOURNAL
Deutsch-77
Maßnahme
Datum, Std.anz., Stempel, Unterschrift
115 04 87-51
´®z+RPk¶1v¨
´®z+RPk¶1v¨
2007-02-09
77


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Husqvarna EZ21 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Husqvarna EZ21 in the language / languages: German as an attachment in your email.

The manual is 2,2 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Husqvarna EZ21

Husqvarna EZ21 User Manual - Dutch - 80 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info