661752
13
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/48
Next page
2823
7816
7819
?
Hozelock Ltd.
Midpoint Park,
Birmingham B76 1AB. England
Tel: +44 (0) 121 313 1122
info@hozelock.com
www.hozelock.com
33723-002
2
1
C 9m Max
B
A
C
A & B 9m Max
garden PUMP kit
A B
C
F
D
E
6mm
x2
G H I
J
L MK
High pressure water can be dangerous,
always turn the power to the pump off
before disconnecting the hose from the
pump.
If the pump is running, and the water is
prevented from flowing (eg. spraygun is in
off mode) then the water inside the pump
can become very hot. Never run the pump
for more than 10 minutes without water
flowing
Warning : Read this manual carefully before
installing this pump.
This sign warns the user that failure to
follow an instruction may damage the
pump or the system
This sign warns the user of important
electrical safety information.
Carefully store this manual.
If problems arise contact
Hozelock customer services.
Every Hozelock Garden Pump
is carefully tested and packed during assembly.
On receipt, check that the pump has not been
damaged during transport. If the pump is
damaged, do not use, and contact Hozelock
customer services.
Check that the voltage and frequency of pump
shown on the rating label corresponds to those
available on the mains.
ELECTRICAL INSTALLATION:
A 10MA OR 30MA RESIDUAL CURRENT
DEVICE (RCD) MUST BE FITTED TO THE
MAINS SUPPLY.
PROTECT THE PLUG AND THE POWER
CABLE FROM HEAT, OIL AND SHARP EDGES.
DO NOT OPERATE THE PUMP IF IT HAS A
DAMAGED POWER CORD OR PLUG. IF THE
POWER CORD OR PLUG IS DAMAGED, IT
MUST BE REPLACED BY A SUITABLY
QUALIFIED PERSON IN ORDER TO AVOID A
HAZARD.
MAKE SURE THAT ELECTRIC CONNECTIONS
ARE PROTECTED FROM WATER & SPLASHES
THE INSTALLATION OF THE PUMP SHOULD
BE ON A STABLE FLAT DRY SURFACE
THE PUMP MUST NOT BE SUBMERGED
THE POWER CABLE SHOULD HAVE A
MINIMUM OF 3 CORE 0.75MM
2
SECTION
EQUIVALENT TO THAT OF H05 RN-F. TO
MAKE SURE THE PLUG IS PROTECTED
FROM ANY SPLASHES, USE THE CABLE
SUPPLIED TO CONNECT AS FAR AWAY
FROM THE PUMP AS POSSIBLE
BEFORE USING THE PUMP, ALWAYS
INSPECT IT VISUALLY (ESPECIALLY THE
POWER CABLE AND THE PLUG). DO NOT
USE THE PUMP IF IT IS DAMAGED.
NEVER USE THE POWER CABLE TO LIFT THE
PUMP.
This pump can be used to:
Drive sprayguns, sprinklers and micro irrigation
systems
This pump should not be used with
swimming pools where people can become
immersed in water
This pump shouldnot be used for table
fountains / aquariums / fountains / filters
for fish ponds / waterfalls
The pump cannot be used for sea water &
inflammable, corrosive, explosive or
dangerous liquids.
Do not run dry.
The pump must be used with the filter
supplied, this protects the pump from
debris that may be present in the water.
Failure to use the filter will invalidate the
pump warranty.
If the pump is not going to be used for
more than one month or there is a risk of
freezing, the pump, filter and hose should
be drained.
Pump performance depends upon the
length and diameter of the outlet hose
(watering hose), and the height that the
water is pumped.
The pump must not be used when people
are in the water.
The sprayer must not be used when people
are in the water.
Do not spray the outlet towards people or
animals.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
Electrical Safety
General Safety
Limitations
physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety
Before installation, and whenever you are
handling the pump, always disconnect from
the electrical supply.
To prevent injury, never put your fingers into the
mouth of the pump.
Use the handle provided to carry or lift the
pump
When used with a Water Butt for the first
time, ensure the water butt is emptied and
cleaned of all sediment, leaves and
accumulated debris.
Pump assembly :
Attach the metal baseplate to the pump with
the bolts and washers supplied
Screw one of the yellow accessory adaptors
to the inlet of the pump
Ensure seals are fitted to the front between
the pump and the adaptor
Ensure hand tight
Screw the filter onto the adaptor.
The arrow on the filter should point
towards the pump.
Ensure seal is fitted to the front between
the adaptor and the filter
Ensure hand tight
Remove filter adaptor from hose and attach
the suction hose to the filter
Ensure seal is fitted to the front between
the filter and the hose
Ensure all fittings are hand tight
Ensure that the inlet to the suction hose is at
least 150mm (6") under the surface of the
water. If required weight the end of the hose
using a brick.
It is critical that all the seals are present
and that all the joints are airtight.
There should be no elbows or kinks in the
suction hose as this will affect performance.
The installation should be consistant with
the limitations as shown in diagrams A & B
on the cover of this booklet.
Fill the pump chamber to the brim with tap
water using a watering can.
The Hozelock garden pumps are self
priming, therefore they can be primed
without filling the suction pipe or filter.
Attach the outlet connector to the outlet of
the pump.
Connect the garden hose to the outlet,
ensuring that the other end of the garden
hose is open and that it will be free to drain
when the pump is turned on.
Ensure that the suction hose is under the
surface of a suitable water reservoir (water
butt etc.).
Plug the pump into a suitable power supply.
When the power is turned on, the pump will
start the priming process. This operation can
take several minutes. During the priming
process the pump is pumping a mixture of air
and water, this drastically reduces the
performance of the pump and is very noisy.
The hose should be open ie. the other end
is not blocked or closed with either a spray
gun or waterstop connector
When the pump is primed and ready to use,
the noise reduces and the flow and pressure
are maximised.
If any of the seals or fittings are missing,
overtightened or loose the pump will not
prime.
If the pump does not prime after 5 minutes
- stop and repeat steps 6 to 10.
TO CONNECT TO AN IRRIGATION SYSTEM:
For use with hoses and hose reels
add a 2166 hose connector
(available separately) .
The Hozelock Garden Pump has a built in
thermal protection switch. The pump stops if
an overload condition occurs. The motor
restarts automatically after it has cooled
down.
Insert the plug into a 220-240v A/C socket.
H
G
F
E
D
C
B
A
Installation
I
J
Overload protection
To start the pump
Make sure that the pump is disconnected
from the electric power supply before
performing any maintenance.
If pump performance drops it may be
because the two filters in the kit have
become clogged, and require cleaning.
Regularly check the coarse filter on the end
of the suction hose, and clean if required.
After checking or cleaning the pump,
reprime, see steps F-J.
Regularly check fine filter fitted prior to the
pump, and clean if required.
Use the large plastic spanner supplied to
loosen large yellow locking nut.
Remove cup and filter, clean under a tap. Do
not scrub.
Reassemble, and make sure the nut is
tightened securely - use spanner provided.
Disconnect hose and loosen bottom red nut
and allow to drain.
Store the pump in a dry place and protect
from frost.
Hozelock Limited
Midpoint Park, Birmingham. B76 1AB
Tel : +44 (0) 121 313 1122
Internet : www.hozelock.com
Email : info@hozelock.com
Contact details
Pump storage
K
L
M
Maintenance
Troubleshooting
Problem Possible Cause Remedy
The pump does not
pump water and the
motor is not running
No electricity Check that the electricity supply is turned
on and that the pump is correctly plugged
in
Plug inserted incorrectly
Circuit breaker is tripped Reset electricity supply.
If the circuit breaker trips once more
contact a specialised electrician
Damaged motor Contact Hozelock customer services for
assistance
Pump has overheated Pump contains thermal protection - check
if pump case is hot, and if so, allow to
cool
The pump supplies a
limited amount of
water or the pump
does not pump
water, and the
motor is running,
even after several
minutes the pump is
still noisy
Pump full of air Unplug from the electricity supply
Pump is not primed Repeat priming process - follow steps 6 -
10
Obstructed inlet Check inlet is under surface of water, inlet
filter is clean, and inlet hose is not kinked
or damaged
Obstructed pipe/outlet Remove obstructions in inlet hose or kinks
Worn impeller Contact Hozelock customer services for
assistance
The pump works
only intermittently
The temperature of the fluid
is too high
Only use with fluids below 35ºC
Fluid too dirty Empty and clean the water butt, refill
with fresh rain/tap water
Water is leaking
from the outlet of
the pump
Inlet assembly not tight
enough
Tighten
Hozelock connector not
correctly attached
Re-attach Hozelock connector
Faulty motor Contact Hozelock customer services for
assistance
Hochdruckwasser kann gefährlich sein;
trennen Sie stets die Stromzufuhr zur
Pumpe, bevor Sie den Schlauch von der
Pumpe abziehen.
Wenn die Pumpe in Betrieb ist und das
Wasser nicht fließen kann (weil z.B. die
Spritzpistole auf 'Aus' gestellt ist), kann das
Wasser in der Pumpe sehr heiß werden.
Lassen Sie die Pumpe nie länger als 10
Minuten ohne fließendes Wasser laufen.
Warnung: Lesen Sie dieses Handbuch vor
Installation der Pumpe aufmerksam durch.
Dieses Zeichen warnt den Benutzer, dass
Missachtung einer Anweisung zu Schäden
an der Pumpe oder dem System führen
könnte.
Dieses Zeichen macht den Benutzer auf
wichtige Informationen über elektrische
Sicherheit aufmerksam.
Bewahren Sie dieses Handbuch sorgfältig auf.
Sollten Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte
an den Kundendienst von Hozelock.
Jede Gartenpumpe von Hozelock wird während
der Montage sorgfältig geprüft und verpackt.
Vergewissern Sie sich bei Erhalt, dass die Pumpe
während des Transports nicht beschädigt wurde.
Bei eventuellen Schäden an der Pumpe nehmen
Sie bitte Kontakt mit unserem Kundendienst auf
und verwenden Sie die Pumpe nicht.
Überprüfen Sie, dass die auf dem Typenschild der
Pumpe angegebene Spannung und Frequenz der
Netzspannung entsprechen.
ELEKTRISCHE INSTALLATION:
DER NETZANSCHLUSS MUSS MIT EINEM 10
MA- ODER 30
MAFEHLERSTROMSCHUTZSCHALTER
AUSGESTATTET SEIN.
SCHÜTZEN SIE DEN STECKER UND DAS
NETZKABEL VOR HITZE, ÖL UND SCHARFEN
KANTEN.
DAS NETZKABEL SOLLTE NUR VON
QUALIFIZIERTEM PERSONAL ERSETZT
WERDEN.
ACHTEN SIE DARAUF, DASS ALLE
ELEKTRISCHEN ANSCHLÜSSE VOR WASSER
UND SPRITZERN GESCHÜTZT SIND.
DIE INSTALLATION DER PUMPE SOLLTE AUF
EINER STABILEN, FLACHEN UND TROCKNEN
OBERFLÄCHE ERFOLGEN.
DIE PUMPE DARF NICHT UNTERGETAUCHT
WERDEN.
DAS NETZKABEL SOLLTE EINEN 3-ADRIGEN
QUERSCHNITT VON MINDESTENS 0,75MM2
HABEN, DER DEM TYP H05 RN-F ENTSPRICHT.
ZUM SCHUTZ DES STECKERS VOR JEGLICHEN
SPRITZERN VERWENDEN SIE DAS
MITGELIEFERTE KABEL, UM DEN ANSCHLUSS
SOWEIT WIE GLICH VON DER PUMPE
VORZUNEHMEN.
BEVOR SIE DIE PUMPE VERWENDEN,
ÜBERPRÜFEN SIE SIE IMMER OPTISCH
(BESONDERS DAS NETZKABEL UND DEN
STECKER). VERWENDEN SIE DIE PUMPE
NICHT, WENN SCHÄDEN VORHANDEN SIND.
HEBEN SIE DIE PUMPE NIE AM NETZKABEL
AN.
Diese Pumpe kann für folgende Zwecke
eingesetzt werden:
Für den Betrieb von Spritzpistolen,
Rasensprengern und Mikro-
Bewässerungssystemen
Diese Pumpe sollte nicht in Schwimmbädern
oder Swimming-Pools benutzt werden, wo
Personen im Wasser sein können.
Allgemeine Sicherheit
Elektrische Sicherheit
Einschränkungen
D
Diese Pumpe sollte nicht für Tischfontänen /
Aquarien / Fontänen / Filter für Fischteiche /
Wasserfälle benutzt werden.
Diese Pumpe eignet sich nicht zur
Verwendung mit Meerwasser und
entzündlichen, ätzenden, explosiven oder
gefährlichen Flüssigkeiten.
Nicht trocken betreiben.
Die Pumpe muss mit dem mitgelieferten
Filter betrieben werden, der dazu dient, die
Pumpe vor eventuellen groben
Schmutzpartikeln im Wasser zu schützen.
Das Betreiben der Pumpe ohne Filter führt
zum Erlöschen der Garantie.
Sofern beabsichtigt ist, die Pumpe einen
Monat oder länger nicht zu benutzen oder
falls Frostgefahr besteht, sollte jegliches
Wasser aus Pumpe, Filter und Schlauch
abgelassen werden.
Die Leistung der Pumpe hängt von der
Schlauchlänge, dem Durchmesser des
Auslass-Schlauchs (Bewässerungsschlauch)
und der Förderhöhe ab.
Die Pumpe darf nicht benutzt werden,
wenn sich Personen im Wasser befinden.
Der Sprüher darf nicht benutzt werden,
wenn sich Personen im Wasser befinden.
Den Auslass nicht auf Personen oder Tiere
richten.
Das Gerät ist nicht für Personen
(einschließlich Kinder) mit verminderter
physischer, sensorischer oder mentaler
Kapazität bzw. mangelnder Erfahrung und
Kenntnisse vorgesehen, außer sie werden von
einer Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, bei der Benutzung des
Geräts beaufsichtigt bzw. wurden von dieser
Person unterwiesen. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass
sie mit dem Gerät spielen.
Vor der Installation, und bei jeglichen
Arbeiten an der Pumpe, ist stets darauf zu
achten, dass die Pumpe vom Stromnetz
getrennt ist.
Um Verletzungen zu vermeiden, stecken Sie Ihre
Finger nie in die Öffnung der Pumpe.
Tragen oder heben Sie die Pumpe nur am
dafür vorgesehenen Griff.
Vergewissern Sie sich bei erstmaliger
Verwendung mit einem Regenfass, dass das
Fass leer ist und alle Sedimente, Blätter und
Ablagerungen beseitigt wurden.
Montage der Pumpe:
Befestigen Sie die metallene Bodenplatte
mithilfe der mitgelieferten Bolzen und
Unterlegscheiben an der Pumpe
Schrauben Sie einen der gelben
Zubehöradapter an den Einlass der Pumpe.
Vergewissern Sie sich, dass an der
Vorderseite Dichtungen zwischen der
Pumpe und dem Adapter eingesetzt sind.
Überprüfen Sie, dass alles handfest
angezogen wurde.
Schrauben Sie den Filter auf den Adapter.
Der Pfeil auf dem Filter sollte zur Pumpe hin
zeigen.
Vergewissern Sie sich, dass an der
Vorderseite Dichtungen zwischen dem
Adapter und dem Filter eingesetzt sind.
Überprüfen Sie, dass alles handfest
angezogen wurde.
Ziehen Sie den Filteradapter vom Schlauch ab
und befestigen Sie den Ansaugschlauch am
Filter.
Vergewissern Sie sich, dass an der
Vorderseite Dichtungen zwischen dem Filter
und dem Schlauch eingesetzt sind.
Überprüfen Sie, dass alle Armaturen
handfest angezogen wurden.
Achten Sie darauf, dass der Einlass für den
Ansaugschlauch sich mindestens 150 mm
unter der Wasseroberfläche befindet. Falls
erforderlich beschweren Sie das Ende des
Schlauchs mithilfe eines Ziegelsteins.
Es ist wichtig, dass alle Dichtungen
vorhanden und alle Anschlüsse luftdicht
abgeschlossen sind.
Der Ansaugschlauch sollte weder
Krümmungen noch Knicke aufweisen, da
diese die Leistung beeinträchtigen.
Die Installation sollte im Rahmen der
Einschränkungen erfolgen, die in
Diagrammen A & B auf der Titelseite dieser
Broschüre dargestellt sind.
Befüllen Sie die Pumpenkammer mithilfe
einer Gießkanne bis zum Rand mit
Leitungswasser.
Gartenpumpen von Hozelock sind
selbstansaugend und erfordern deshalb
Installation
A
B
C
D
E
F
kein Befüllen des Ansaugschlauchs oder
Filters mit Wasser.
Befestigen Sie den Auslassanschluss am
Pumpenauslass.
Schließen Sie den Gartenschlauch an den
Auslass an und achten Sie darauf, dass das
andere Ende des Gartenschlauchs offen ist
und ablaufen kann, wenn die Pumpe
eingeschaltet wird.
Vergewissern Sie sich, dass der
Ansaugschlauch sich unter der Oberfläche
eines geeigneten Wasserbehälters befindet
(Regenfass etc.).
Schließen Sie die Pumpe an eine geeignete
Stromzufuhr an.
Wenn der Strom eingeschaltet ist, beginnt
die Pumpe anzusaugen. Dieser Vorgang kann
mehrere Minuten dauern. Während des
Selbstansaugens pumpt die Pumpe eine
Mischung aus Luft und Wasser. Dadurch wird
die Leistung der Pumpe drastisch reduziert
und viel Lärm erzeugt.
Der Schlauch sollte geöffnet sein, d.h. das
andere Ende sollte weder blockiert noch
durch eine Spritzpistole oder einen
Wasserstopp verschlossen sein.
Wenn der Selbstansaugvorgang
abgeschlossen und die Pumpe einsatzbereit
ist, wird der Lärmpegel reduziert und der
Wasserfluss und -druck sind maximiert.
Sofern Dichtungen oder Armaturen fehlen,
zu fest angezogen oder zu locker sind,
saugt die Pumpe nicht an.
Wenn der Selbstansaugvorgang nach 5
Minuten nicht begonnen hat - halten Sie
inne und wiederholen Sie Schritte 6 bis 10.
ANSCHLUSS AN EIN BEWÄSSERUNGSSYSTEM:
Zur Verwendung mit Schläuchen und
Schlauchtrommeln bitte eine Schlauchtülle
aufstecken (Art. Nr. 2166, separat erhältlich).
Die Gartenpumpe von Hozelock verfügt über
einen integrierten Thermoschutzschalter. Die
Pumpe stellt den Betrieb ein, sobald eine
Überlastung eintritt. Nachdem der Motor sich
abgekühlt hat, nimmt er den Betrieb
automatisch wieder auf.
Schließen Sie die Pumpe an eine 220-240V
A/C-Steckdose an.
Vergewissern Sie sich, dass die Pumpe von
der Stromzufuhr getrennt ist, bevor Sie
Wartungsarbeiten durchführen.
Wenn die Pumpenleistung schwächer wird,
kann es daran liegen, dass die beiden Filter in
diesem Satz verstopft sind und gereinigt
werden müssen.
Überprüfen Sie regelmäßig den groben Filter
am Ende des Saugschlauchs und reinigen Sie
diesen falls erforderlich. Nach Überprüfung
oder Reinigung der Pumpe starten Sie den
Selbstansaugvorgang erneut - siehe Schritte
F-J.
Überprüfen Sie regelmäßig den feinen Filter,
der vor der Pumpe sitzt, und reinigen Sie
diesen bei Bedarf.
Lockern Sie die großen gelben
Sicherungsmuttern mithilfe des großen
Kunststoffschraubenschlüssels.
Entfernen Sie Tiegel und Filter und reinigen
Sie beide unter dem Wasserhahn. ! Nicht
scheuern
Wieder zusammensetzen und darauf achten,
dass die Mutter fest angezogen ist -
verwenden Sie dazu den mitgelieferten
Schraubenschlüssel.
Ziehen Sie den Schlauch ab und lockern Sie
die untere rote Mutter; Wasser ablaufen
lassen.
Bewahren Sie die Pumpe an einem
trockenen, frostfreien Ort auf.
www.hozelock.com
Überlastschutz
Starten der Pumpe
Wartung
K
L
M
Aufbewahrung der Pumpe
Kontaktdetails
I
J
H
G
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Die Pumpe pumpt
kein Wasser und der
Motor läuft nicht.
Kein Strom Überprüfen Sie, dass die Stromzufuhr
eingeschaltet und die Pumpe
ordnungsgemäß angeschlossen ist.
Stecker nicht ordnungsgemäß
eingeführt
Lasttrennschalter wurde
ausgelöst
Stromzufuhr wieder einschalten. Wird der
Lasttrennschalter mehr als einmal
ausgelöst, wenden Sie sich an einen
Elektriker mit entsprechenden
Fachkenntnissen.
Motor beschädigt
Rat beim Hozelock-Kundendienst
einholen
Pumpe ist heißgelaufen Pumpe enthält Thermoschutz -
überprüfen Sie, ob das Pumpengehäuse
heiß ist; ggf. abkühlen lassen
Die Pumpe liefert
nur eine begrenzte
Menge Wasser oder
die Pumpe pumpt
kein Wasser, doch
der Motor läuft und
selbst nach
mehreren Minuten
ist die Pumpe immer
noch laut
Pumpe voller Luft Stromzufuhr abschalten
Pumpe ist nicht einsatzbereit Wiederholen Sie den Ansaugvorgang -
befolgen Sie Schritte 6-10.
Verstopfter Einlass Überprüfen Sie, ob sich der Einlass unter
der Wasseroberfläche befindet, der
Einlassfilter sauber ist und der Einlass-
Schlauch keine Knicke oder Schäden
aufweist.
Verstopfter Schlauch/Auslass Beseitigen Sie Verstopfungen oder Knicke
im Einlass-Schlauch
Verschleißtes Laufrad Rat beim Hozelock-Kundendienst
einholen
Die Pumpe
funktioniert nur
phasenweise
Die Temperatur der Flüssigkeit
ist zu hoch
Nur zur Verwendung mit Flüssigkeiten
unter 35°C
Flüssigkeit zu verschmutzt Regenfass leeren und reinigen, wieder mit
frischem Regen-/Leitungswasser füllen
Defekter Motor Rat beim Hozelock-Kundendienst
einholen
Aus dem Auslass der
Pumpe tritt Wasser
aus
Einlassanschluss nicht
festgenug angezogen
Nachziehen
Hozelock-Tülle nicht
ordnungsgemäß
angeschlossen
Hozelock-Tülle erneut anschließen
L’eau haute pression peut être dangereuse ;
mettez toujours la pompe hors tension avant
de déconnecter le tuyau de la pompe.
Si la pompe est en marche et l’eau ne peut
pas s’écouler (par exemple, le pulvérisateur
est en mode arrêt), l’eau à l’intérieur de la
pompe peut devenir très chaude. Ne jamais
faire fonctionner la pompe pendant plus de
10 minutes si l’eau ne s’écoule pas.
Avertissement : Il convient de lire ce manuel
attentivement avant d’installer cette pompe.
Ce panneau avertit l’utilisateur que le non-
respect d'une instruction risque d’abîmer la
pompe ou le système.
Ce panneau signale d’importantes
informations électriques de sécurité.
Ranger soigneusement ce manuel.
En cas de problèmes, contacter le service client de
Hozelock.
Chaque pompe d’arrosage Hozelock est
soigneusement testée et emballée en
usine.
À la réception, vérifiez que la pompe n’a pas été
endommagée au cours du transport. Si la pompe
est endommagée, il ne faut pas l’utiliser, et
contacter le service client de Hozelock.
Vérifier si la tension et la fréquence de la pompe
figurant sur l’étiquette signalétique
correspondent à celles du secteur.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE :
UN INTERRUPTEUR DIFFÉRENTIEL DE 10 MA
OU DE 30 MA DOIT ÊTRE INSTALLÉ AU
NIVEAU DE L’ALIMENTATION SECTEUR.
PROTÉGER LA PRISE ET LE CÂBLE
D’ALIMENTATION DE LA CHALEUR, DE
L’HUILE ET DES BORDS COUPANTS.
SEUL LE PERSONNEL QUALIFIÉ DOIT
REMPLACER LE CÂBLE D'ALIMENTATION.
VÉRIFIER SI LES CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
SONT PROTÉGÉES DE L’EAU ET DES
PROJECTIONS.
LA POMPE DOIT ÊTRE INSTALLÉE SUR UNE
SURFACE STABLE ET PLATE. SURFACE SÈCHE
LA POMPE NE DOIT PAS ÊTRE IMMERGÉE.
LE CÂBLE D’ALIMENTATION DOIT
COMPORTER 3 FILS AU MINIMUM. SECTION
0,75MM2 ÉQUIVALENTE À CELLE DU CÂBLE
H05 RN-F. POUR S’ASSURER QUE LA PRISE
EST PROTÉGÉE DES PROJECTIONS, UTILISER
LE CÂBLE LIVRÉ POUR CONNECTER LA
POMPE AUSSI LOIN QUE POSSIBLE
AVANT D’UTILISER LA POMPE, TOUJOURS
PROCÉDER À UNE INSPECTION VISUELLE
(NOTAMMENT LE CÂBLE D’ALIMENTATION
ET LA PRISE). NE PAS UTILISER LA POMPE SI
ELLE EST ABÎMÉE.
NE JAMAIS UTILISER LE CÂBLE
D’ALIMENTATION POUR SOULEVER LA
POMPE.
Cette pompe peut être utilisée pour :
faire fonctionner les pulvérisateurs, les arroseurs
et les micro-systèmes d’irrigation.
Cette pompe ne doit pas être utilisée dans
les piscines les baigneurs peuvent être
submergés dans l’eau.
Cette pompe ne doit pas être utilisée pour
les fontaines de table / aquariums /
fontaines / filtres pour les bassins à
poissons / les cascades.
La pompe ne peut pas être utilisée pour
pomper de l’eau de mer, des liquides
inflammables, corrosifs, explosifs ou
dangereux.
Ne pas la faire fonctionner à sec.
La pompe doit être utilisée avec le filtre
fourni : cela protège la pompe des débris
qui peuvent être présents dans l’eau. La
non-utilisation du filtre rendra la garantie
de la pompe caduque.
Si la pompe ne va pas être utilisée pendant
plus d’un mois ou s’il y a un risque de gel,
il faut vidanger la pompe, le filtre et le
tuyau.
Le débit de la pompe dépend de la
longueur et du diamètre du tuyau de
sortie (tuyau d’arrosage) et de la hauteur
de pompage de l’eau.
Restrictions
Sécurité générale
Sécurité électrique
F
Cette pompe ne doit pas être utilisée
lorsque des personnes sont dans l’eau.
Le pulvérisateur ne doit pas être utilisé
lorsque des personnes sont dans l’eau.
Ne pas pulvériser vers les gens et les
animaux.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont déficientes ou qui ne
possèdent pas l’expérience et les
connaissances nécessaires dans l’utilisation
d’un tel appareil, à moins qu’elles n’aient
été formées ou soient supervisées par une
personne responsable de leur sécurité. Les
enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne s’amusent pas avec
l’appareil.
Avant l’installation et à chaque maniement
de la pompe, déconnectez-la toujours de
l’alimentation électrique.
Pour éviter tout accident, ne mettez jamais
les doigts dans l’embouchure de la pompe.
Utilisez la poignée fournie pour transporter
ou soulever la pompe.
Lors d’une première utilisation avec un
récupérateur d’eau, assurez-vous que le
récupérateur d’eau est vidé et nettoyé de
tous les sédiments, feuilles et débris
accumulés.
Assemblage de la pompe :
Fixez le socle métallique à la pompe avec les
boulons et rondelles fournis.
Vissez l’un des adaptateurs accessoires jaunes
à l’entrée de la pompe.
Vérifiez si les joints sont montés à l’avant,
entre la pompe et l’adaptateur.
Assurez-vous qu’ils sont bien serrés à la
main.
Vissez le filtre sur l’adaptateur.
La flèche sur le filtre doit être dirigée vers la
pompe.
Vérifiez si le joint est monté à l’avant entre
l’adaptateur et le filtre.
Assurez-vous qu’il est bien serré à la main.
Retirez l’adaptateur du filtre du tuyau et
fixez le tuyau d’aspiration au filtre.
Vérifiez si le joint est monté à l’avant, entre
le filtre et le tuyau.
Vérifiez si tous les raccords sont bien serrés
à la main.
Vérifiez si l’entrée du tuyau d’aspiration se
trouve au moins à 150 mm (6 pouces) sous la
surface de l'eau. Au besoin, lestez l’extrémité
du tuyau à l’aide d’une brique.
Il est vital que tous les joints soient présents
et que tous les raccords soient étanches à
l’air.
Le tuyau d’aspiration ne doit présenter ni
coude ni tortillement étant donné que cela
risque d’affecter son bon fonctionnement.
L’installation doit être conforme aux
restrictions telles qu’indiquées dans les
schémas A et B sur la couverture de cette
notice.
Remplissez la chambre de pompage à ras
bord, d’eau du robinet, à l’aide d’un arrosoir.
Les pompes d’arrosage Hozelock sont à
amorçage automatique ; par conséquent,
elles peuvent être amorcées sans avoir à
remplir le filtre ou le tuyau d’aspiration.
Fixez le raccord de sortie à la sortie de la
pompe.
Raccordez le tuyau d’arrosage à la sortie, en
veillant à ce que l’autre extrémité du tuyau
d’arrosage soit ouverte et que l’eau puisse
s’évacuer librement lorsque la pompe est
mise en marche.
Vérifiez si le tuyau d’aspiration se trouve
sous la surface de l’eau d’un réservoir d’eau
approprié (récupérateur d’eau, etc.)
Branchez la pompe sur une alimentation
électrique appropriée.
Lors de la mise sous tension, la pompe
commencera l’amorçage. Cette opération
peut demander plusieurs minutes. Au cours
de l’amorçage, la pompe pompe un mélange
d’air et d’eau, ce qui réduit considérablement
le débit de la pompe et fait beaucoup de
bruit.
Le tuyau doit être ouvert, c’est-à-dire que
l’autre bout ne doit pas être obturé ou
Installation
J
I
H
G
F
E
D
C
B
A
fermé avec un pulvérisateur ou un raccord
d’arrêt d’eau.
Lorsque la pompe est amorcée et prête à être
utilisée, le niveau de bruit baisse, le débit et
la pression sont maximisés.
Si l’un des joints ou raccords manque, est
trop serré ou desserré, l’amorçage de la
pompe ne se fera pas.
Si l’amorçage de la pompe ne se fait pas au
bout de 5 minutes – arrêtez-la et reprenez
les étapes de 6 à 10.
POUR RACCORDER UN SYSTÈME D’IRRIGATION :
Ajoutez le raccord pour tuyau 2166 pour
utiliser les tuyaux et les enrouleurs.
(disponible séparément)
La pompe de jardin de Hozelock est dotée
d’un disjoncteur de protection thermique. La
pompe s’arrête en cas de surcharge. Le
moteur redémarre automatiquement une fois
qu’il est refroidi.
• Introduisez la prise mâle dans une prise femelle
220-240 V C/A.
Assurez-vous que la pompe est
déconnectée de l’alimentation électrique
avant de procéder à tout travail d’entretien.
Si le débit de la pompe baisse, cela peut être
au fait que les deux filtres du kit se sont colmatés
et qu’ils doivent être nettoyés.
Vérifiez régulièrement le filtre dégrossisseur
à l’extrémité du tuyau d’aspiration et
nettoyez-le au besoin. Après avoir vérifié ou
nettoyé la pompe, procédez à un nouvel
amorçage. Voir les étapes F à J.
Utilisez la grande clé en plastique fournie
pour desserrer le grand écrou de blocage
jaune.
Retirez la coupelle et le filtre, nettoyez sous
un robinet. ! Ne nettoyez pas à la brosse.
Remontez et assurez-vous que l’écrou est
bien serré utilisez la clé fournie.
Déconnectez le tuyau, desserrez l’écrou rouge
du bas et vidangez.
Entreposez la pompe dans un endroit sec et
protégez-la du gel.
www.hozelock.com
Protection contre les
surcharges
Nos coordonnées
Démarrage de la pompe
Entretien
K
L
M
Entreposage de la pompe
Diagnostic des pannes
Problème Cause possible Correction
La pompe ne pompe
pas l’eau et le
moteur tourne.
Pas d’électricité Vérifiez si l’alimentation électrique est
sous tension si la pompe est branchée
correctement.
Prise insérée incorrectement
Le disjoncteur a sauté. Rétablissez l’alimentation électrique. Si le
disjoncteur saute une fois de plus,
contactez un électricien spécialisé.
Moteur endommagé Contactez le service client de Hozelock
pour obtenir de l’aide.
Surchauffe de la pompe La pompe est dotée d’un disjoncteur de
protection thermique vérifiez si le corps
de pompe est très chaud, et le cas
échéant, laissez-le refroidir.
La pompe
fournit une
quantité limitée
d’eau ou bien la
pompe ne pompe
pas d’eau,
et le moteur
tourne, même
après plusieurs
minutes, la
pompe est toujours
bruyante.
La pompe est remplie d’air Débranchez de l’alimentation électrique.
La pompe n’est pas amorcée. Reprenez le processus d’amorçage
suivez les étapes de 6 à 10.
Entrée obturée Vérifiez si l’entrée de la pompe se trouve
sous la surface de l’eau, si le filtre
d’entrée est propre, et si le tuyau d’entrée
n’est pas tortillé ou abîmé.
Tuyau/sortie obturée Débouchez le tuyau d'entrée ou
détortillez-le.
Roue usée Contactez le service client de Hozelock
pour obtenir de l’aide.
La pompe fonctionne
seulement par
intermittence
La température du fluide est
trop élevée
À utiliser seulement avec les fluides
au-dessous de 35 ºC
Fluide trop sale Videz et nettoyez le récupérateur d’eau,
remplissez d’eau de pluie fraîche/d’eau du
robinet
Moteur défaillant Contactez le service client de
Hozelockpour obtenir de l’aide
Fuites d’eau à la
sortie de la pompe
Ensemble d’entrée pas
suffisamment serré
Serrez
Raccord Hozelock pas fixé
correctement
Fixez de nouveau le raccord Hozelock
Problème Cause possible Correction
NL
Water onder hoge druk kan gevaarlijk zijn.
Schakel altijd eerst de stroom uit alvorens de
slang van de pomp te ontkoppelen.
Als de pomp draait en het water niet kan
wegstromen, (bijv. als het sproeipistool in de
uit-stand staat) dan kan het water in de
pomp zeer heet worden. Laat de pomp nooit
langer dan 10 minuten draaien zonder dat
het water stroomt.
Waarschuwing: Lees deze handleiding
zorgvuldig door voordat u deze pomp
installeert.
Dit teken waarschuwt de gebruiker dat het
niet opvolgen van een instructie kan leiden
tot schade aan de pomp of het systeem.
Dit teken geeft de gebruiker belangrijke
informatie over elektrische veiligheid.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig. Neem
contact op met de Hozelock klantenservice
als er zich problemen voordoen.
Tijdens constructie wordt elke Hozelock
tuinpomp zorgvuldig getest en verpakt.
Controleer bij ontvangst de pomp op
eventuele beschadigingen opgedaan tijdens
transport. In geval van schade dient u de
pomp niet te gebruiken en contact op te
nemen met de Hozelock klantenservice.
Controleer of het voltage en de frequentie
aangegeven op een sticker op de pomp
overeenkomen met die van het lichtnet.
ELEKTRISCHE INSTALLATIE:
HET LICHTNET DIENT VOORZIEN TE ZIJN
VAN EEN 10 MA OF 30 MA
AARDLEKSCHAKELAAR.
Algemene
Veiligheidsvoorschriften
Elektrische veiligheid
HOUD DE STEKKER EN DE
VOEDINGSKABEL UIT DE BUURT VAN
WARMTEBRONNEN, OLIE EN SCHERPE
RANDEN.
DE VOEDINGSKABEL DIENT ALLEEN
VERVANGEN TE WORDEN DOOR BEVOEGD
PERSONEEL.
HOUD DE ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN
UIT DE BUURT VAN WATER EN SPATTEN
DE POMP DIENT GEÏNSTALLEERD TE
WORDEN OP EEN STABIEL, VLAK EN
DROOG OPPERVLAK
DE POMP DIENT NIET TE WORDEN
ONDERGEDOMPELD
DE VOEDINGSKABEL DIENT MINIMAAL
DRIE KERNEN MET EEN DOORSNEE VAN
0,75 MM2 TE HEBBEN, OF VAN HET TYPE
H05 RN-F TE ZIJN. ZORG DAT DE STEKKER
UIT DE BUURT BLIJFT VAN SPATWATER
DOOR DE MEEGELEVERDE KABEL ZO VER
MOGELIJK VAN DE POMP AAN TE SLUITEN
BEKIJK OF DE POMP IN GOEDE STAAT IS
ALVORENS DEZE IN GEBRUIK TE NEMEN
(VOORAL HET SNOER EN DE STEKKER).
GEBRUIK DE POMP NIET ALS DEZE
BESCHADIGD IS.
TIL DE POMP NOOIT OP AAN HET SNOER.
Deze pomp is geschikt voor:
Gebruik met spuitpistolen, sprinklers en micro-
irrigatiesystemen
Deze pomp dient niet te worden gebruikt
bij zwembaden waar mensen volledig
onder water kunnen zijn.
Deze pomp dient niet te worden gebruikt
voor tafelfonteinen / aquaria / fonteinen /
filters voor visvijvers / watervallen.
Deze pomp is niet geschikt voor gebruik
met zeewater of ontvlambare,
corroderende, explosieve of gevaarlijke
vloeistoffen.
Laat de pomp nooit drooglopen.
Gebruik de pomp met het meegeleverde
filter. Dit beschermt de pomp tegen
afvalmateriaal in het water. Als u het filter
niet gebruikt, vervalt de garantie op de
pomp.
Als de pomp langer dan een maand niet
gebruikt zal worden, of als er kans is op vorst,
leeg dan de pomp, het filter en de slang.
De prestaties van de pomp zijn afhankelijk
van de lengte en diameter van de
afvoerslang en tot hoe hoog het water
gepompt moet worden.
De pomp dient niet te worden gebruikt als
er mensen in het water zijn.
De sproeier dient niet te worden gebruikt
als er mensen in het water zijn.
Richt de uitlaat niet in de richting van
mensen of dieren.
Het apparaat is niet bedoeld voor personen
(waaronder kinderen) met een verminderd
fysiek, motorisch of mentaal vermogen, of
personen zonder ervaring en kennis, tenzij
ze onder toezicht staan of instructies over
het apparaat hebben gekregen van een
persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid. Kinderen moeten in het oog
worden gehouden, zodat ze niet met het
apparaat kunnen spelen.
Ontkoppel de pomp altijd van het lichtnet
tijdens installatie of hanteren van de pomp
Voorkom letsel; steek uw vingers nooit in de
pompopening.
Gebruik het hengsel om de pomp aan op te
tillen of te dragen
Als de pomp voor de eerste maal in gebruik
wordt genomen met een regenton dient u te
zorgen dat deze eerst geleegd is en dat
bezinksel, bladeren of verzameld afval
verwijderd zijn.
Pompconstructie :
Bevestig de metalen bodemplaat aan de
pomp met behulp van de meegeleverde
bouten en ringen
Schroef een van de gele opzetkoppelstukken
aan de inlaat van de pomp
Zorg dat er afdichtringen tussen de pomp
en het verloopstuk zitten
Handvast aandraaien
Schroef het filter op het verloopstuk.
De pijl op het filter dient in de richting van
de pomp te wijzen.
Zorg dat de afdichtring aan de voorzijde
tussen het koppelstuk en het filter is
Installation
Beperkingen
A
B
C
aangebracht
Handvast aandraaien
Verwijder het filterverloopstuk van de slang
en bevestig de aanzuigslang aan het filter
Zorg dat de afdichtring aan de voorzijde
tussen het filter en de slang is aangebracht
Zorg dat alle aansluitingen handvast
aangedraaid zijn
Zorg dat de inlaat van de aanzuigslang zich
tenminste 150 mm onder water bevindt.
Bevestig indien nodig een baksteen aan het
uiteinde van de slang.
Het is van groot belang dat alle
afdichtringen zijn aangebracht en dat alle
verbindingen luchtdicht zijn.
Zorg dat de aanzuigslang niet gebogen of
geknikt is omdat de pomp hierdoor minder
goed zal werken.
Zorg dat bij de installatie rekening wordt
gehouden met de beperkingen zoals
aangegeven in figuur A & B op de omslag
van dit boekje
Vul de pomp tot de rand met kraanwater
met behulp van een gieter
Hozelock tuinpompen zijn automatisch
ontluchtend, dus ze kunnen worden gestart
zonder eerst de aanzuigbuis of het filter te
vullen.
Bevestig het afvoerkoppelstuk aan de afvoer
van de pomp
Sluit de tuinslang aan op de afvoer. Zorg
ervoor dat het andere einde van de tuinslang
niet geblokkeerd is en vrij door kan lopen als
de pomp aanstaat
Zorg dat de aanzuigslang zich onder water
bevindt in een geschikt waterreservoir (bijv.
een regenton)
Sluit de pomp aan op een daarvoor geschikte
stroomvoorziening
Als de stroom ingeschakeld is zal de pomp
beginnen met het ontluchtingsproces. Dit kan
enkele minuten duren. Tijdens het
ontluchtingsproces zuigt de pomp een
mengsel van lucht en water waardoor hij
minder presteert en veel lawaai maakt.
Zorg dat het andere einde van de slang
open is; zorg dat de slang niet geblokkeerd
wordt en dat er geen sproeipistool of
waterstop-koppelstuk op aangesloten is.
Als de pomp klaar is met ontluchten, neemt
het lawaai af en zijn de waterdoorstroming
en -druk maximaal.
Als een of meerdere van de afdichtringen
of koppelstukken ontbreken, te vast zijn
aangedraaid of loszitten, kan de pomp niet
ontluchten
Als de pomp niet binnen 5 minuten
ontlucht is, stop de pomp dan en herhaal
stappen 6 t/m 10.
AANSLUITING OP EEN IRRIGATIESYSTEEM:
Gebruik een 2166 slangkoppelstuk (apart
verkrijgbaar) bij gebruik met slangen en
slanghaspels
• De Hozelock tuinpomp heeft een ingebouwde
thermische
overbelastingsbeveiligingsschakelaar. De
pomp stopt automatisch in geval van
overbelasting. De pomp herstart vanzelf als
deze is afgekoeld.
• Sluit de pomp aan op een 220-240v
wisselstroom stopcontact
Zorg dat de pomp niet is aangesloten op
het lichtnet bij het uitvoeren van
onderhoud.
Als de pomp minder begint te presteren kan dit
veroorzaakt worden door verstoppingen in de
twee filters reinig ze in geval van verstopping.
Controleer regelmatig het groffilter aan het
uiteinde van de aanzuigslang en reinig het
indien nodig. Na controle en reiniging dient
u de pomp opnieuw te ontluchten. Zie
stappen F t/m J.
Controleer regelmatig het fijnfilter dat voor
de pomp is bevestigd en reinig het indien
nodig.
Gebruik de meegeleverde grote plastic sleutel
om de grote gele zelfborgende moer los te
draaien
Verwijder de beker en het filter en reinig
onder de kraan. Gebruik hierbij geen
schuurspons!
Beveiliging tegen
overbelasting
Opstarten van de pomp
Onderhoud
L
M
K
J
I
H
G
F
D
E
Zet weer in elkaar en zorg dat de moer vast
aangedraaid is gebruik hiervoor de
meegeleverde sleutel.
Ontkoppel de slang en draai de rode moer
aan de onderkant los om overtollig water af
te voeren
Bewaar de pomp op een droge, vorstvrije
plaats.
www.hozelock.com
Contactgegevens
Opslag van de pomp
Foutopsporing
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De pomp zuigt geen
water aan en de
motor draait niet
Geen elektriciteit
Controleer of het lichtnet spanning levert
en of de pomp juist is aangesloten.
Stekker verkeerd ingestoken
Er is een stop doorgeslagen Zet de stop weer aan. Neem contact op
met een elektricien als de stop weer
doorslaat.
Beschadigde motor Neem contact op met de Hozelock
klantenservice voor hulp.
Oververhitte pomp De pomp is voorzien van een thermische
beveiliging – controleer of de
pompbehuizing warm is. Als dit het geval
is, laat de pomp dan afkoelen
De pomp zuigt
weinig of geen
water aan terwijl de
motor loopt. Zelfs
na een paar minuten
draaien maakt de
pomp nog lawaai
De pomp zit vol lucht Ontkoppel de pomp van het lichtnet
De pomp is niet ontlucht Herhaal het ontluchtingsproces volg
stappen 6 t/m 10
Verstopte inlaat Controleer of de inlaat onder water is, of
het inlaatfilter schoon is en of de
inlaatslang niet geknikt of beschadigd is
Verstopte buis/afvoer Verwijder verstoppingen of knikken uit de
inlaatslang
Versleten rotor Neem contact op met de Hozelock
klantenservice voor hulp.
De pomp werkt
alleen met
tussenpozen
De temperatuur van de
vloeistof is te hoog
Gebruik de pomp alleen met
vloeistoffen van 35ºC of kouder
Vloeistof is te vervuild. Leeg en reinig de regenton, vul opnieuw
met regen- of kraanwater
De motor is defect Neem contact op met de Hozelock
klantenservice voor hulp
Er lekt water uit de
afvoer van de pomp
De inlaatconstructie is niet
vast genoeg aangedraaid
Draai deze vast
Hozelock-koppelstuk verkeerd
aangesloten
Sluit het Hozelock-koppelstuk opnieuw
aan
E
El agua a alta presión puede ser peligrosa,
desconecte la bomba antes de desconectar la
manguera.
Si la bomba está funcionando, y no se deja
que fluya el agua (por ejemplo, una pistola
pulverizadora está en posición cerrada), el
agua en la bomba podría sobrecalentarse.
Nunca haga funcionar la bomba durante más
de 10 minutos sin flujo del agua
Advertencia: Lea atentamente este manual
antes de instalar la bomba.
Este símbolo le indica al usuario que el no
cumplimiento de una instrucción podría
dañar la bomba o el sistema.
Este símbolo le indica al usuario que
contiene información importante sobre la
seguridad eléctrica.
Guarde cuidadosamente este manual.
En caso de problemas, llame al servicio al cliente
de Hozelock.
Todas las bombas de jardín Hozelock se revisan y
embalan cuidadosamente al armarse.
Al recibirla, revise que la bomba no ha sido
dañada durante el transporte. Si la bomba está
dañada, no la use y llame al servicio al cliente de
Hozelock.
Revise que el voltaje y frecuencia de la bomba
dados en la etiqueta de características
corresponden a los de la fuente eléctrica.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA:
DEBERÁ CONECTARSE A LA TOMA DE
CORRIENTE UN DISPOSITIVO DE CORRIENTE
RESIDUAL (DCR) DE 10 MA O 30 MA
RESIDUAL.
PROTEJA EL ENCHUFE Y CABLE ELÉCTRICO
DEL CALOR, ACEITE Y BORDES AFILADOS.
EL CABLE ELÉCTRICO SÓLO DEBERÁ SER
REEMPLAZADO POR PERSONAL
CUALIFICADO.
VERIFIQUE QUE LAS CONEXIONES
ELÉCTRICAS ESTÁN PROTEGIDAS DEL AGUA
Y SALPICADURAS.
SÓLO DEBERÁ INSTALARSE LA BOMBA
SOBRE UNA SUPERFICIE PLANA, SECA Y
ESTABLE
NO SUMERJA LA BOMBA
EL CABLE ELÉCTRICO DEBERÁ POSEER
COMO MÍNIMO UN CABLE DE TRES
CONDUCTORES CON SECCIÓN DE 0,75 MM2
EQUIVALENTE A H05 RN-F. PARA ASEGURAR
LA PROTECCIÓN DEL ENCHUFE CONTRA
SALPICADURAS, USE EL CABLE
SUMINISTRADO PARA CONECTARLO A LA
MAYOR DISTANCIA POSIBLE DE LA BOMBA.
ANTES DE USAR LA BOMBA, REVÍSELA
VISUALMENTE (ESPECIALMENTE EL CABLE
ELÉCTRICO Y EL ENCHUFE). NO USE LA
BOMBA SI ESTÁ DAÑADA.
NUNCA LEVANTE LA BOMBA USANDO EL
CABLE ELÉCTRICO.
Esta bomba puede usarse para:
Accionar pistolas pulverizadoras, rociadores y
sistemas de microirrigación.
No se debe usar esta bomba en piscinas
donde las personas puedan sumergirse en el
agua.
Esta bomba no se debe usar para fuentes de
mesa, acuarios, Fuentes, filtros para
estanques de peces, ni cascadas.
Nunca use esta bomba con agua de mar ni
líquidos inflamables, corrosivos, explosivos o
peligrosos.
No se use en seco.
La bomba deberá usarse con el filtro
suplido, éste protege a la bomba de la
basura que podría estar en el agua. La
garantía de la bomba será inválida si no
emplea el filtro.
Si la bomba no va a usarse durante más de
un mes o si existe la posibilidad de heladas,
drene la bomba, filtro y manguera.
La actuación de la bomba depende de la
longitud y diámetro de la manguera de
salida (manguera de riego), y la altura a la
que se bombea el agua.
No se debe usar la bomba cuando hay
Seguridad eléctrica
Seguridad general
Limitaciones
personas en el agua.
No se debe usar el rociador cuando haya
personas en el agua.
No se debe rociar hacia las personas ni los
animales.
Esta unidad no fue diseñada para ser
manipulada por personas con poca
capacidad física, sensorial o con
discapacidad mental, ni por menores de
edad; quien use este equipo debe tener
experiencia y conocimientos, a menos que
otra persona se haga responsable de su
seguridad, de tal manera que puede
supervisarlos de cerca o enseñarles cómo
usar esta unidad. Se debe supervisar a los
niños para evitar que jueguen con estos
equipos.
Antes de instalarse y siempre que emplee la
bomba, desconéctela de la corriente
eléctrica.
Para prevenir lesiones, no introduzca los
dedos en la boca de la bomba.
Use el asa provista para transportar o
levantar la bomba.
Al usarse por primera vez en un barril de
agua, asegúrese de vaciar y eliminar todo el
sedimento, hojas y basura acumulados en el
barril.
Para armar la bomba:
Una la placa metálica de base a la bomba
usando los pernos y arandelas suplidos
Atornille uno de los adaptadores amarillos
para accesorios a la entrada de la bomba
Verifique que los sellos están puestos en la
parte delantera entre la bomba y el
adaptador
Verifique que están bien apretados
manualmente
Atornille el filtro al adaptador.
La flecha en el filtro deberá apuntar hacia
la bomba.
Verifique que el sello está puesto en la
parte delantera entre el adaptador y el
filtro
Verifique que están bien apretados
manualmente
Quite el adaptador del filtro de la manguera
y una la manguera de succión al filtro
Verifique que el sello está puesto en la
parte delantera entre el filtro y la
manguera
Verifique que todas las juntas están bien
apretadas manualmente
Verifique que la entrada a la manguera de
succión se encuentra al menos 150 mm
debajo de la superficie del agua. Si fuese
necesario, sujete el extremo de la manguera
usando un ladrillo.
Es fundamental que todos los sellos estén
presentes y que todas las juntas sean
herméticas.
Verifique que la manguera de succión no
está doblada ni tiene acodaduras, ya que
afectarían la actuación
La instalación deberá obedecer las
limitaciones indicadas en los diagramas A y
B en la portada de este folleto.
Llene la cámara de la bomba hasta el borde
con agua del grifo usando una regadera
Las bombas de jardín Hozelock son
autocebables, por esto pueden cebarse sin
llenar la manguera de succión o filtro.
Una el conector de salida a la salida de la
bomba
Conecte la manguera de jardín a la salida,
verificando que el otro extremo de la
manguera está abierto y podrá drenarse al
encender la bomba
Verifique que la manguera de succión está
bajo la superficie de un contenedor
adecuado de agua (barril de agua, etc.)
Conecte la bomba a una toma de corriente
adecuada
Al encenderse la corriente, la bomba iniciará
el proceso de cebado. Esta operación puede
tardar varios minutos. Durante el proceso de
cebado, la bomba bombeará una mezcla de
aire y agua, lo que reduce drásticamente la
actuación de la bomba y hace mucho ruido.
La manguera deberá estar abierta; esto es,
el otro extremo no deberá estar cerrado o
bloqueado con una pistola pulverizadora o
E
D
C
B
A
Instalación
F
G
H
I
J
un conector de cierre del agua
Una vez que la bomba esté cebada y lista
para usarse, el ruido disminuirá y el flujo y
presión serán óptimos.
La bomba no cebará, si cualquiera de los
sellos o accesorios falta o se ha
sobreapretado o aflojado
Si la bomba no está cebada después de 5
minutos, párela y repita los pasos 6 a 10
PARA CONECTAR A UN SISTEMA DE IRRIGACIÓN:
Para usarse con mangueras y carreteles de
manguera, use un conector de manguera
2166 (vendido por separado)
La bomba de jardín Hozelock está equipada
con un termostato de protección. La bomba
se detiene si ocurre una sobrecarga. El motor
arranca automáticamente una vez que se
enfría.
Conecte la bomba a un enchufe de 220-240v
C/A
Desconecte la bomba de la toma de
corriente eléctrica antes de hacer el
mantenimiento.
Si disminuye la actuación de la bomba, podría
deberse a que los dos filtros en el equipo se han
tapado y tendrá que limpiarlos
Revise regularmente el filtro grueso en el
extremo de la manguera de succión, y
límpielo cuando se requiera. Después de
revisar o limpiar la bomba cebe la bomba
nuevamente. Vea los pasos F-J.
Revise regularmente el filtro fino colocado
antes de la bomba, y límpielo cuando se
requiera.
Use la llave grande de tuercas de plástico
para aflojar la contratuerca amarilla grande
Quite la copa y filtro, limpie bajo el grifo. ¡No
refriegue!
Vuelva a armar y verifique que la tuerca está
bien apretada, use la llave de tuercas provista
Desconecte la manguera, afloje la tuerca roja
inferior y deje drenar
Guarde la bomba en un lugar seco y protéjala
de la escarcha.
www.hozelock.com
Detalles de contacto
L
M
Almacenamiento de la
bomba
K
Mantenimiento
Para arrancar la bomba
Protección contra sobrecarga
Resolución de problemas
Problema Causa posible Remedio
La bomba no
bombea el agua y el
motor no funciona
No hay corriente Revise que la fuente de corriente está
encendida y que la bomba está conectada
correctamente
El enchufe no está insertado
correctamente
Se desconectó el disyuntor Reestablezca la fuente de corriente. Si el
circuito se interrumpe nuevamente, llame
a un electricista especializado
Motor dañado Comuníquese al servicio a clientes
Hozelock donde recibirá asistencia
La bomba se sobrecalienta La bomba cuenta con protección térmica
– revise si la cubierta de la bomba está
caliente. Si lo está, déjela enfriar
Problema Causa posible Remedio
La bomba suple una
cantidad limitada de
agua o la bomba no
bombea el agua, y el
motor está
funcionando, aún
después de varios
minutos la bomba
hace mucho ruido
La bomba está llena de aire Desconecte de la toma de corriente
No se ha cebado la bomba Repita el proceso de cebado – siga los
pasos 6 -10
Entrada obstruida Verifique que la entrada está bajo el
agua, el filtro de entrada está limpio, y la
manguera de entrada no está doblada o
dañada
Tubería/salida obstruida Elimine las obstrucciones o acodaduras en
la manguera de entrada
Propulsor gastado Comuníquese al servicio a clientes
Hozelock donde recibirá asistencia
La bomba sólo
funciona
intermitentemente
La temperatura del líquido es
muy alta
Sólo use con líquidos a menos de
35ºC
El líquido está muy sucio Vacíe y limpie el barril de agua, llene con
agua limpia de lluvia / agua del grifo
Motor averiado Comuníquese al servicio a clientes
Hozelock donde recibirá asistencia
El agua se escapa de
la salida de la
bomba
El montaje de entrada no está
bien hecho
Apriételo
No se ha puesto
correctamente el conector
Hozelock
Vuelva a poner el conector Hozelock
I
L’acqua ad alta pressione può essere
pericolosa. Spegnere sempre l’alimentazione
di rete alla pompa prima di scollegare il tubo
dalla pompa.
Se la pompa è in funzione e l’acqua non può
fluire (ad esempio la pistola a spruzzo è
chiusa), l’acqua all’interno della pompa può
diventare molto calda. Non azionare mai la
pompa per più di 10 minuti se l’acqua non
fluisce.
Avvertenza: Leggere con attenzione questo
manuale prima di installare la pompa.
Questo simbolo avverte l’utilizzatore che il
mancato rispetto di un’istruzione può
danneggiare la pompa o il sistema.
Questo simbolo comunica all’utilizzatore
importanti informazioni relative alla
sicurezza elettrica.
Conservare con cura questo manuale. In caso di
problemi, contattare il servizio assistenza clienti
Hozelock.
All’atto del montaggio, ogni pompa Hozelock per
giardino viene sottoposta a collaudo ed
imballaggio con la massima cura.
Alla consegna, controllare che la pompa non sia
stata danneggiata durante il trasporto. Se è
danneggiata, non utilizzarla e contattare il
servizio assistenza clienti Hozelock.
Controllare che la tensione e la frequenza della
pompa indicate sulla targhetta corrispondano a
quelle disponibili sulla rete di alimentazione.
INSTALLAZIONE ELETTRICA:
UN INTERRUTTORE DIFFERENZIALE (RCD)
DA 10 MA O 30 MA DEVE ESSERE
MONTATO ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE.
PROTEGGERE LA SPINA E IL CAVO DI
ALIMENTAZIONE DAL CALORE, DALL’OLIO
E DA BORDI TAGLIENTI.
Sicurezza elettrica
Sicurezza generale
IL CAVO DI ALIMENTAZIONE DEVE ESSERE
SOSTITUITO SOLTANTO DA PERSONALE
QUALIFICATO.
CONTROLLARE CHE I COLLEGAMENTI
ELETTRICI SIANO PROTETTI DALL’ACQUA E
DAGLI SPRUZZI
L’INSTALLAZIONE DELLA POMPA DEVE
ESSERE EFFETTUATA SU UNA SUPERFICIE
ASCIUTTA PIATTA STABILE
LA POMPA NON DEVE ESSERE SOMMERSA
IL CAVO DI ALIMENTAZIONE DEVE AVERE
UNA SEZIONE MINIMA DI 0,75 MM2 A 3
ANIME EQUIVALENTE A QUELLA DI H05 RN-
F. PER CONTROLLARE CHE LA SPINA SIA
PROTETTA DAGLI SPRUZZI, UTILIZZARE IL
CAVO FORNITO PER EFFETTUARE IL
COLLEGAMENTO NEL PUNTO PIÙ LONTANO
POSSIBILE DALLA POMPA
PRIMA DI UTILIZZARE LA POMPA,
CONTROLLARLA SEMPRE VISIVAMENTE
(PARTICOLARMENTE IL CAVO DI
ALIMENTAZIONE E LA SPINA). NON USARE
LA POMPA SE È DANNEGGIATA.
NON USARE MAI IL CAVO DI
ALIMENTAZIONE PER SOLLEVARE LA
POMPA.
Questa pompa può essere utilizzata:
Per azionare pistole a spruzzo e sistemi di
microirrigazione.
La pompa non deve essere utilizzata in
piscine frequentate da persone.
La pompa non deve essere utilizzata per
fontane da tavolo / acquari / fontane / filtri
per laghetti / cascate.
La pompa non può essere utilizzata per
l’acqua marina e per liquidi infiammabili,
corrosivi, esplosivi o pericolosi.
La pompa non deve essere mai fatta
funzionare a secco.
La pompa deve essere utilizzata con il filtro
fornito; questo protegge la pompa dai
detriti che possono essere presenti
nell’acqua. Il mancato uso del filtro rende
invalida la garanzia della pompa.
Se la pompa non deve essere usata per più
di un mese o è presente il rischio di gelo,
drenare la pompa, il filtro e il tubo.
Le prestazioni della pompa dipendono
dalla lunghezza e dal diametro del tubo di
uscita (tubo per innaffiare) e dall’altezza a cui
viene pompata l’acqua.
La pompa non deve essere utilizzata se
persone sono presenti nell’acqua.
Il nebulizzatore non deve essere utilizzato
se persone sono presenti nell’acqua.
Non puntare il nebulizzatore verso persone
o animali.
L'apparecchio non deve essere utilizzato da
persone (bambini inclusi) con disabilità
fisiche, sensoriali o mentali, o prive
dell'esperienza necessaria, tranne nel caso
che tali persone siano sotto la supervisione
o abbiano ricevuto le necessarie istruzioni
da parte di una persona responsabile della
loro sicurezza. I bambini vanno sempre
supervisionati per assicurare che non
giochino con l'apparecchio.
Prima dell’installazione e quando si
maneggia la pompa, scollegarla sempre
dalla rete di alimentazione elettrica.
Per prevenire lesioni, non mettere mai le dita
nella bocca della pompa.
Usare la maniglia fornita per trasportare o
sollevare la pompa
Quando la pompa è utilizzata per la prima
volta con un serbatoio per l’acqua piovana,
controllare che il serbatoio sia vuoto e che
siano stati rimossi tutti i sedimenti, le foglie e
i detriti accumulati.
Montaggio della pompa:
Fissare la piastra di base in metallo alla
pompa con i bulloni e le rondelle forniti.
Avvitare uno degli adattatori gialli all’entrata
della pompa
Controllare che le guarnizioni siano
montate sulla parte anteriore tra la pompa
e l’adattatore
Controllare che siano strette a mano
Avvitare il filtro all’adattatore.
La freccia sul filtro deve puntare verso la
pompa.
Controllare che la guarnizione sia montata
sulla parte anteriore tra l’adattatore e il
filtro
Controllare che sia stretta a mano
Limitations
Installazione
A
B
C
Rimuovere l’adattatore del filtro dal tubo e
fissare il tubo di aspirazione al filtro.
Controllare che la guarnizione sia montata
sulla parte anteriore tra il filtro e il tubo
Controllare che tutti i raccordi siano stretti a
mano
Controllare che la bocca d’entrata al tubo di
aspirazione sia almeno 150 mm sotto la
superficie dell’acqua. Se necessario,
appesantire l’estremità del tubo usando un
mattone.
È essenziale che tutte le guarnizioni siano
presenti e che tutti i raccordi siano a tenuta.
Nel tubo di aspirazione non devono essere
presenti gomiti o pieghe perché
ridurrebbero le prestazioni della pompa.
L’installazione deve essere effettuata
conformemente alle limitazioni indicate nei
diagrammi A e B sulla copertina di questo
opuscolo.
Con un innaffiatoio, riempire la camera della
pompa fino all’orlo con acqua dal rubinetto
Le pompe Hozelock per giardino sono
autoadescanti; possono essere adescate
senza riempire il tubo o il filtro di
aspirazione.
Collegare il connettore di uscita alla bocca
d’uscita della pompa.
Collegare il tubo per innaffiare alla bocca
d’uscita, in modo tale che l’altra estremità
del tubo del giardino sia aperta e che l’acqua
possa uscire liberamente quando si accende
la pompa.
Controllare che il tubo di aspirazione sia
sotto la superficie di un contenitore d’acqua
idoneo (serbatoio per acqua piovana, ecc.).
Inserire la spina della pompa in una presa di
corrente idonea.
Quando la corrente è accesa, la pompa avvia
il processo di adescamento, che può durare
diversi minuti. Durante l’adescamento la
pompa Hozelock pompa una miscela di aria e
di acqua; questo processo riduce
drasticamente le prestazioni della pompa ed
è molto rumoroso.
Il tubo deve essere aperto, cioè l’altra
estremità non deve essere bloccata o chiusa
con una pistola a spruzzo o con un
connettore di arresto dell’acqua.
Quando la pompa è adescata e pronta
all’uso, il rumore si riduce e sono
massimizzati il flusso e la pressione.
La pompa non si adesca se uno qualsiasi dei
raccordi o delle guarnizioni è assente,
stretto eccessivamente o allentato.
Se la pompa non si adesca dopo 5 minuti,
fermare e ripetere le istruzioni ai punti da 6
a 10.
PER IL COLLEGAMENTO AD UN SISTEMA DI
IRRIGAZIONE:
Per l’uso con tubi e avvolgitubo per
innaffiare aggiungere un connettore per
tubo 2166 (disponibile separatamente)
La pompa Hozelock per giardino è dotata di
interruttore di protezione termica
incorporato.
La pompa si ferma se si verifica una
condizione di sovraccarico. Il motore riparte
automaticamente quando si è raffreddato.
Inserire la spina della pompa in una presa di
corrente da 220-240 V CA.
Controllare che la pompa sia scollegata
dalla rete di alimentazione elettrica prima
di effettuare qualsiasi manutenzione.
Se le prestazioni della pompa sono ridotte è
possibile che i due filtri nel kit siano intasati e
sia necessario pulirli.
Controllare regolarmente il filtro grosso
all’estremità del tubo di aspirazione e pulirlo
se necessario. Dopo aver controllato o pulito
la pompa, adescarla nuovamente. Vedere i
punti F-J.
Controllare regolarmente il filtro fine
montato prima della pompa e pulirlo se
necessario.
Usare la chiave grande in plastica fornita per
allentare il grande dado di arresto giallo.
Rimuovere la coppa e il filtro; pulire poi con
acqua corrente. Non strofinare.
Rimontare e controllare che il dado sia
serrato saldamente. Usare la chiave fornita
Protezione da sovraccarico
J
I
H
G
F
Per avviare la pompa
Manutenzione
K
L
M
E
D
Scollegare il tubo e allentare il dado rosso
inferiore e lasciar uscire il liquido
Conservare la pompa in un luogo asciutto e
proteggerla dal gelo.
www.hozelock.com
Dettagli contatto
Conservazione della pompa
Risoluzione dei problemi
Problema Possibile causa Rimedio
La pompa non
pompa l’acqua e il
motore non
funziona
Assenza di elettricità Controllare che la rete di alimentazione
sia accesa e che la spina della pompa sia
correttamente inserita nella presa.
Spina inserita in modo errato
Interruttore di circuito saltato
Ripristinare la rete di alimentazione
elettrica. Se l’interruttore di circuito salta
di nuovo, chiedere l’intervento di un
elettricista specializzato
Motore danneggiato Contattare il servizio assistenza clienti
Hozelock
Pompa surriscaldata La pompa è dotata di protezione
termica.Controllare se il corpo della
pompa è caldo; in questo caso, lasciarlo
raffreddare.
La pompa fornisce
una quantità
limitata d’acqua o
non pompa l’acqua,
e il motore
funziona. Anche
dopo diversi minuti
la pompa è ancora
rumorosa
La pompa è piena d’aria Togliere la spina dalla presa di corrente
La pompa non è adescata Ripetere l’adescamento. Seguire le
istruzioni ai punti 6-10.
Bocca d’entrata ostruita Controllare che la bocca d’entrata sia
sotto la superficie dell’acqua, che il filtro
di entrata sia pulito e il tubo di entrata
non sia piegato o danneggiato.
Tubo/uscita ostruiti Rimuovere ostruzioni o strozzamenti nel
tubo di entrata
Girante logora Contattare il servizio assistenza clienti
Hozelock
La pompa funziona
solo in modo
intermittente
La temperatura del liquido è
troppo alta
Usare solo con liquidi sotto 35ºC
Il liquido è troppo sporco Svuotare e pulire il serbatoio dell’acqua,
riempirlo nuovamente con acqua
piovana/dal rubinetto pulita.
Motore difettoso Contattare il servizio assistenza clienti
Hozelock
L’uscita della pompa
perde acqua
Complessivo di entrata non è
sufficientemente serrato
Serrare
Connettore Hozelock non
correttamente connesso
Rimontare il connettore Hozelock
Vatten med högt tryck kan vara farligt.
Stäng alltid av strömmen till pumpen innan
du lossar slangen från pumpen.
Om pumpen körs och vattnets flöde hindras
(t.ex. genom att sprutpistolen är avslaget
läge) kan vattnet inuti pumpen bli väldigt
hett. Låt aldrig pumpen gå i mer än tio
minuter utan flödande vatten.
Varning: Läs den här bruksanvisningen noga
innan du installerar pumpen.
Den här symbolen gör användaren
uppmärksam på att en anvisning måste
följas för att undvika skada på pumpen eller
systemet.
Den här symbolen gör användaren
uppmärksam på viktig
elsäkerhetsinformation.
Spara bruksanvisningen.
Kontakta Hozelocks kundtjänst om problem skulle
uppstå.
Alla Hozelocks trädgårdspumpar testas och
förpackas noggrant under montering.
När pumpen levereras ska du kontrollera att den
inte har skadats under transporten. Använd inte
pumpen om den är skadad, utan kontakta i stället
Hozelocks kundtjänst.
Kontrollera att spännings- och frekvensvärdena
för pumpen som anges på märketiketten
överensstämmer med dem för elnätet.
ELEKTRISK INSTALLATION:
EN JORDFELSBRYTARE (JFB) PÅ 10 MA ELLER
30 MA MÅSTE HA INSTALLERATS I ELNÄTET.
SKYDDA KONTAKTEN OCH STRÖMKABELN
FRÅN VÄRME, OLJA OCH VASSA KANTER.
STRÖMKABELN FÅR ENDAST BYTAS AV
BEHÖRIG PERSONAL.
SE TILL ATT SKYDDA DE ELEKTRISKA
ANSLUTNINGARNA FRÅN VATTEN OCH
STÄNK.
INSTALLERA PUMPEN PÅ EN STABIL OCH
TORR YTA.
PUMPEN FÅR INTE SÄTTAS UNDER VATTEN.
STRÖMKABELN SKA HA EN KÄRNSEKTION
MED TRE TRÅDAR PÅ MINST 0,75 MM2
MOTSVARANDE DEN PÅ H05 RN-F. SE TILL
ATT SKYDDA KONTAKTEN FRÅN
VATTENSTÄNK GENOM ATT ANVÄNDA
DEN MEDFÖLJANDE KABELN FÖR ATT
ANSLUTA DEN SÅ LÅNGT BORT FRÅN
PUMPEN SOM MÖJLIGT.
INSPEKTERA ALLTID PUMPEN VISUELLT
FÖRE ANVÄNDNING (SÄRSKILT
STRÖMKABELN OCH KONTAKTEN).
ANVÄND INTE PUMPEN OM DEN ÄR
SKADAD.
LYFT ALDRIG PUMPEN I STRÖMKABELN.
Denna pump kan användas för att:
Driva sprutpistoler, spridare och
mikrobevattningssystem.
Denna pump skall ej användas till
simbassänger där männinskor kan gå ner i
vatten.
Denna pump skall ej användas för
bordsfontäner / akvarier/ fontäner / för att
driva dammfilter / vattenfall.
Pumpen kan inte användas för havsvatten
eller för lättantändliga, frätande,
explosiva eller farliga vätskor.
Pumpen får inte köras torr.
Pumpen måste användas med det
medföljande filtret. Detta skyddar
pumpen mot eventuellt skräp i vattnet.
Om filtret inte används blir pumpens
garanti ogiltig.
Låt pumpen, filtret och slangen rinna av
om pumpen inte ska användas på en
månad eller om det finns risk för frost.
Pumpprestandan beror utloppsslangens
(vattenslangens) längd och diameter
liksom höjden vattnet pumpas på.
Pumpen får inte användas när människor
vistas i vattnet.
Sprutan får inte användas när människor
vistas i vattnet.
Rikta inte utloppet mot människor eller
djur.
Elsäkerhet
Allmän säkerhet
Begränsningar
S
13


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Hozelock 7816 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Hozelock 7816 in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 5,37 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info