Zur Vereinfachung der Spülmitteldosierung berücksichtigen Sie bitte Folgendes:
1 Esslöffel = ca. 15 g Spülpulver = ca. 15 ml Flüssigspülmittel. - 1 Esslöffel = ca. 5 g Spülpulver = ca. 5 ml Flüssigspülmittel.
Hinsichtlich der SPÜLOPTIONEN verweisen wir auf die Tabelle Spüloptionen, befindlich im Abschnitt „Start und
Inbetriebnahme“.
Die Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen ist abhängig vom jeweiligen
Geschirrspülermodell.
Programme
Spülmittel
(A) = Dosierkammer A
(B) = Dosierkammer B
Hinweise zur Programmwahl
Programm
ProgrammProgramm
Programm
Pulver
flüssig
Tabs
Programme,
die einen
Trockengang
vorsehen
Optionen
Programmda
uer
(Toleranz ±
10 %)
Std. Min.
Öko-Programm mit niedrigem
Energieverbrauch, geeignet für
Geschirr und Töpfe.
1. Eco
*
29 g (A)
6 g (B)
29 ml (A)
6 ml (B)
1 (A)
Ja
A-B-C-D
2:55’
Normal verschmutztes Geschirr
und Töpfe. Normaler täglicher
Abwasch.
2. Normal
29 g (A)
6 g (B)
29 ml (A)
6 ml (B)
1 (A)
Ja
A-B-C-D-E
1:50’
Tägl. Abwasch geringfügiger
Mengen (4 Maßgedecke + 1 Topf
+ 1 Pfanne).
3. Täglich
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Nein
A-B-C
1:00’
Abspülen des Geschirrs, das erst
später, zusammen mit weiterem
Geschirr, gespült werden soll.
4. Einweichen
Nein
Nein
Nein
Nein
A-B
0:08’
Stark verschmutztes Geschirr,
Töpfe und Pfannen (nicht
geeignet für empfindliches
Geschirr).
5. Super Wash
35 g (A)
35 ml (A)
1 (A)
Ja
A-B-C-E
2:25’
Kurzes Sparprogramm für nur
leicht verschmutztes, sofort nach
dem Gebrauch gespültes
Geschirr (2 Teller + 2 Gläser + 4
Bestecke + 1 Topf + 1 kleine
Pfanne).
6.
Kurzprogramm
25'
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Nein
A-C
0:25’
Kurzes Sparprogramm für
temperaturempfindliches, sofort
nach dem Gebrauch zu
reinigendes Geschirr (Kelchgläser
im Oberkorb + heikle Teller im
Unterkorb).
7. Kristallgläser
35 g (A)
35 ml (A)
1 (A)
Ja
A-B-C
1:30’
Hygieneprogramm für
Babyflaschen, Sauger und
Schnuller zusammen mit Tellern,
Tassen, Gläsern und Besteck.
Nur Oberkorb-Befüllung.
8. Zyklus für
Babygeschirr
20 g (A)
20 ml (A)
Nein
Ja
A
1:20'
DE
45
Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für
Geschirrspüler.
Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz und
auch keine Handspülmittel.
Bitte befolgen Sie die auf der Verpackung befindlichen
Anweisungen.
Sollten Sie ein Multifunktionsprodukt verwenden, ist ein
Hinzufügen von weiterem Klarspüler nicht erforderlich. Der
Zusatz von Regeneriersalz ist jedoch ratsam, besonders bei
hartem oder sehr hartem Wasser. Bitte befolgen Sie die auf der
Verpackung befindlichen Anweisungen.
Da weder Salz noch Klarspüler eingefüllt wird, ist es
ganz normal, dass die Kontrollleuchten/Symbole der
SALZNACHFÜLLANZEIGE* und der
KLARSPÜLERNACHFÜLLANZEIGE* weiterhin leuchten.
Einfüllen des Klarspülers
Der Klarspüler fördert das Trocknen des Geschirrs, da das
Wasser von der Geschirroberfläche abläuft; es verbleiben
weder Streifen noch Flecken.
Der Klarspülerbehälter muss aufgefüllt werden:
•wenn auf der Bedienblende/Display die Kontrollleuchte/
Symbol der KLARSPÜLERNACHFÜLLANZEIGE* aufleuchtet;
1. Behälter durch Drehen des Stöpsels
(G) gegen den Uhrzeigersinn öffnen.
2. Klarspüler einfüllen, er darf nicht
überlaufen. Andernfalls sofort mit einem
trockenen Tuch abwischen.
3. Schrauben Sie die
Verschlussschraube wieder ein.
Füllen Sie den Klarspüler NIEMALS direkt ins Innere des
Geschirrspülers.
Klarspülerdosierung
Sollte das Trockenergebnis nicht zufriedenstellend sein,
kann die Klarspülerdosierung neu eingestellt werden.
Drehen Sie den Regler (F) mithilfe eines Schraubenziehers auf
eine der sechs Einstellungen (werkseitig eingestellt auf 4):
•wenn das Geschirr Streifen aufweist, drehen Sie den
Regler auf eine niedrige Einstellung (1-3).
•Befinden sich Wassertropfen oder Kalkflecken darauf,
drehen Sie den Regler auf höhere Einstellungen (4-6).
Einstellen der Wasserhärte
Jeder Geschirrspüler ist mit einem Wasserenthärter
ausgestattet, der durch Verwendung von speziell für
Geschirrspüler vorgesehenem Regeneriersalz den
Geschirrspüler mit kalkfreiem Wasser versorgt.
Dieser Geschirrspüler kann so eingestellt werden, dass die
Umweltbelastung reduziert und die Spülleistungen
entsprechend der Wasserhärte optimiert werden. Angaben
zur Wasserhärte erhalten Sie bei Ihrem Wasserwerk.
- Schalten Sie das Gerät über das Symbol ON/OFF ein.
- Drücken Sie etwa fünf Sekunden lang auf das Symbol P.
Die dem eingestellten Wasserhärtegrad entsprechende
Kontrollleuchte blinkt. (Der Entkalker ist ab Werk auf den
Wert 3 eingestellt). Es wird h2o angezeigt.
- Drücken Sie mehrmals hintereinander auf das Symbol P,
bis Sie den Härtegrad erreichen, den Sie einstellen möchten
(1-2-3-4-5
*
siehe Tabelle „Wasserhärte“).
-
Zum Verlassen der Funktion warten Sie bitte einige
Sekunden oder drücken Sie auf ein Symbol der Optionen*
oder schalten Sie das Gerät über das Symbol ON/OFF aus.
Wenn Multifunktions-Tabs verwendet werden, ist trotzdem
der Salzbehälter zu füllen.
(°dH = Grad deutsche Härte - °fH = Grad französische
Härte - mmol/l = Millimol/Liter)
Einfüllen des Regeneriersalzes
Um ein optimales Spülergebnis zu gewährleisten, sollte der
Salzbehälter niemals leer sein. Durch das Regeneriersalz wird das
Wasser entkalkt; demnach setzt sich kein Kalk auf Ihrem Geschirr ab.
Der Salzbehälter befindet sich im Geschirrspülerboden
(
siehe Beschreibung
) und muss aufgefüllt werden:
•wenn der grüne Schwimmer* durch den Salzstöpsel
hindurch nicht sichtbar ist;
•wenn auf der Bedienblende/Display die Kontrollleuchte/
Symbol der SALZNACHFÜLLANZEIGE* aufleuchtet;
1. Ziehen Sie den Unterkorb heraus und
schrauben Sie den Salzbehälterdeckel
gegen den Uhrzeigersinn ab.
2. Nur bei der erstmaligen
Inbetriebnahme: Füllen Sie den Behälter
bis zum Rand mit Wasser.
3. Setzen Sie den mitgelieferten Trichter auf (
siehe Abbildung
)
und befüllen Sie den Behälter bis zum Rand mit Salz (ca. 1
kg). Es ist normal, wenn etwas Wasser ausläuft.
4. Nehmen Sie den Trichter* heraus und entfernen Sie die
Salzreste vom Öffnungsrand; spülen Sie den Deckel unter
fließendem Wasser ab, bevor Sie ihn wieder aufschrauben.
Halten Sie ihn hierzu kopfüber unter den Wasserstrahl und
lassen Sie das Wasser aus den vier Schlitzen im unteren Bereich
des Deckels abfließen. (Salzdeckel mit grünem Schwimmer*)
Es wird empfohlen, diesen Vorgang bei jedem
Nachfüllen von Salz zu wiederholen.
Schrauben Sie den Deckel fest auf, damit während des
Spülgangs keine Spüllauge eintreten kann. (Diese könnte
den Enthärter dauerhaft beschädigen).
Sollte das Nachfüllen von Salz erforderlich sein, sollte
dies sofort vor der Durchführung eines Spülgangs erfolgen,
damit die übergelaufene Salzlösung sofort entfernt wird.
* Nur bei einigen Modellen.
G
F
Klarspüler und Regeneriersalz
Tabelle zur Wasserhärte
Salzbehälter reicht
durchschnittlich für
**
Stufe
°dH
°fH
mmol/l
Monate
1 0 - 6 0 - 10 0 - 1
7 Monate
2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2
5 Monate
3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3
3 Monate
4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6
2 Monate
5
*
34 - 50
61 - 90
6,1 - 9
2-3 Wochen
Von 0 °f bis 10 °f wird empfohlen, kein Salz zu verwenden.
*
mit der Einstellung 5 kann sich die Haltbarkeit verlängern.
**
bei einem Spülzyklus pro Tag.
46
DE
Abstellen der Wasser-und Stromversorgung
•Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spülgang
zu, um Schäden durch eventuelles Austreten von
Wasser auszuschließen.
•Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Sie Ihren Geschirrspüler reinigen oder
Wartungsmaßnahmen getroffen werden.
Reinigung des Geschirrspülers
•Die Gehäuseteile und die Bedienblende können mit einem
mit Wasser angefeuchteten, weichen Tuch gereinigt
werden. Vermeiden Sie Löse- und Scheuermittel.
•Zur Beseitigung von evtl. Flecken im Innenraum des
Gerätes verwenden Sie ein feuchtes Tuch, auf das
Sie etwas weißen Essig träufeln.
Vermeidung von Geruchsbildung
•Lassen Sie die Gerätetür stets nur angelehnt; auf diese
Weise kann sich keine Feuchtigkeit ansammeln.
•Die Dichtungen der Tür und der Reinigerkammern
sollten regelmäßig mit einem feuchten Tuch gereinigt
werden. Sie vermeiden so die Ansammlung von
Speiseresten, der hauptsächlichen Ursache von
Geruchsbildung im Geschirrspüler.
Reinigung der Sprüharme
An den Sprüharmen könnten Speiserückstände festkleben
und die Wasserdüsen verstopfen. Ab und zu sollten diese
demnach kontrolliert und mit einem Bürstchen, das nicht
aus Metall sein darf, gereinigt werden.
Beide Sprüharme können abgenommen werden.
Zur Abnahme des oberen
Sprüharmes drehen Sie den
Kunststoffring gegen den
Uhrzeigersinn ab. Der obere
Sprüharm ist mit jener Seite nach
oben wieder einzusetzen, die die
meisten Löcher aufweist.
Um den unteren Sprüharm
abzunehmen, drücken Sie die
beiden seitlichen Zungen
nach unten und ziehen dann
den Arm nach oben hin ab.
Reinigen des Wasserzufuhr-Filtersiebes*
Falls es sich um neue oder für einen längeren Zeitraum
nicht benutzte Wasserschläuche handeln sollte, ist
sicherzustellen, dass das Wasser auch klar und frei von
Verunreinigungen ist. Lassen Sie es hierzu einige Zeit
lang fließen. Es kann nämlich ansonsten passieren, dass
die Anschlussstelle verstopft wird und Ihr Geschirrspüler
dadurch Schaden nimmt.
Reinigen Sie regelmäßig den Wasserzulauffilter am
Zufuhrhahn.
- Schließen Sie den Wasserhahn.
- Schrauben Sie den Wasserschlauch ab, nehmen Sie den Filter
heraus und reinigen Sie ihn vorsichtig unter fließendem Wasser.
- Setzen Sie den Filter wieder ein und verschrauben Sie den
Schlauch.
Reinigung der Filter
Die Siebgruppe setzt sich aus drei Filtern zusammen, die
Spülwasser reinigen, von Speiseresten befreien und wieder
in Umlauf bringen. Um optimale Spülergebnisse zu
gewährleisten, müssen diese gereinigt werden.
Reinigen Sie die Filtersiebe regelmäßig.
Der Geschirrspüler darf nie ohne Filtersiebe oder mit
ausgehängten Filtern in Betrieb genommen werden.
• Kontrollieren Sie nach einigen Spülgängen die
Filtersiebgruppe. Ggf. ist diese sorgfältig unter laufendem
Wasser auszuspülen. Nehmen Sie hierzu ein kleines
Bürstchen (das nicht aus Metall sein darf) zu Hilfe.
Verfahren Sie wie folgt:
1.1.
1.1.
1. Drehen Sie das zylinderförmige Filtersieb C gegen den
Uhrzeigersinn heraus (Abb. 1).
2.2.
2.2.
2. Ziehen Sie den Siebbecher B durch leichten Druck auf
die seitlichen Flügel heraus (Abb. 2).
3.3.
3.3.
3. Nehmen Sie den Siebteller A aus rostfreiem Stahl ab (Abb. 3).
4.4.
4.4.
4. Kontrollieren Sie den Hohlraum und befreien Sie diesen
von eventuellen Speiseresten. Das Spülpumpenschutzteil
(schwarzes Teil) DARF NICHT ABGENOMMEN WERDEN
(Abb.4).
Setzen Sie die Siebgruppe nach der Reinigung der
Filtersiebe wieder korrekt in ihren Sitz ein; dies ist äußerst
wichtig, um eine ordnungsgemäße Betriebsweise des
Geschirrspülers zu gewährleisten.
Was tun, bevor Sie für längere Zeit verreisen
•Schalten Sie sämtliche Elektroanschlüsse ab und
schließen Sie den Wasserhahn.
•Lassen Sie die Gerätetür leicht aufstehen.
•Lassen Sie nach Ihrer Rückkehr einen Spülgang ohne
Geschirr durchlaufen.
* Nur bei einigen Modellen.
2
4
1
3
Reinigung und Pflege
DE
47
Das Gerät wurde entsprechend den strengsten
internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.
Nachstehende Hinweise sind aus Sicherheitsgründen
abgegeben und sollten aufmerksam gelesen werden
Allgemeine Sicherheit
•Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, geistigen
oder sensorialen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung
und Kenntnis geeignet, es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt und eingewiesen.
•Es ist die Aufsicht eines Erwachsenen erforderlich, um zu
vermeiden, dass Kinder mit dem Gerät spielen.
•Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz in
privaten Haushalten bestimmt.
•Das Gerät darf nur zum Spülen von Haushaltsgeschirr
verwendet werden und nur durch Erwachsene sowie gemäß
den Anleitungen dieses Handbuchs bedient werden.
•Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden, auch nicht,
wenn es sich um einen geschützten Platz handelt. Es ist äußerst
gefährlich, das Gerät Regen und Gewittern auszusetzen.
•Berühren Sie den Geschirrspüler nicht, wenn Sie barfuß sind.
•Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der
Steckdose, sondern nur am Netzstecker selbst.
•Vor Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss der
Wasserhahn zugedreht und der Netzstecker aus der
Steckdose gezogen werden.
•Versuchen Sie bei etwaigen Störungen bitte keinesfalls,
Innenteile selbst zu reparieren.
•Berühren Sie bitte niemals den Heizwiderstand.
•Setzen oder lehnen Sie sich nicht auf die geöffnete Tür. Das
Gerät könnte dadurch umkippen.
•Die Gerätetür sollte nicht offen gelassen bleiben, da man
darüber stolpern könnte.
•Bewahren Sie das Spülmittel und den Klarspüler außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
•Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder.
Entsorgung
•Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie die lokalen
Vorschriften; Verpackungsmaterial kann wiederverwertet werden.
•Die europäische Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) sieht vor, dass Haushaltsgeräte
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Die
Altgeräte müssen getrennt gesammelt werden, um die
Rückführung und das Recycling der Materialen zu optimieren,
aus denen die Geräte hergestellt sind, und um mögliche
Belastungen der Gesundheit und der Umwelt zu verhindern.
Das Mülleimersymbol ist auf allen Produkten dargestellt, um an
die Verpflichtung zur getrennten Abfallsammlung zu erinnern.
Für weitere Informationen zur korrekten Entsorgung können sich
die Besitzer von elektrischen Haushaltsgeräten an die zuständige
öffentliche Stelle oder an den jeweiligen Händler wenden.
Energie sparen und Umwelt schonen
Wasser und Strom sparen
•Setzen Sie den Geschirrspüler nur bei voller Ladung in Betrieb.
Um in der Zwischenzeit, d. h. bis das Gerät ganz gefüllt ist, die
Bildung unangenehmer Gerüche zu vermeiden, setzen Sie den
Einweichzyklus in Gang (
siehe Spülprogramme
).
•Wählen Sie ein für das zu spülende Geschirr und den
Verschmutzungsgrad geeignetes Programm. Ziehen Sie
hierzu die
Programmtabelle
zu Rate:
- Verwenden Sie für normal verschmutztes Geschirr das
umweltfreundliche Sparprogramm Eco, das einen
niedrigen Wasser- und Stromverbrauch gewährleistet.
- Bei nur geringfügiger Beschickung aktivieren Sie die
Option Halbe Füllung (
siehe Start und Inbetriebnahme
).
•Sieht Ihr Stromliefervertrag Billigstromzeiten vor, empfiehlt
sich, das Gerät in diesen Niedrigtarifzeiten in Betrieb zu
setzen. Die Option Startzeitvorwahl* (
siehe Start und
Inbetriebnahme
) ist Ihnen in diesem Fall eine wertvolle Stütze.
Spülmittel ohne Phosphate, ohne Chlor
und mit Enzymen
•Wir empfehlen dringend den Einsatz von phosphat- und
chlorfreien Spülmitteln, da diese die Umwelt nicht zu sehr
belasten.
•Die optimale Wirkung der Enzyme ist bei einer Temperatur
von ca. 50 °C gegeben, demnach können bei
enzymhaltigen Spülmitteln Spülgänge bei
Niedrigtemperaturen eingestellt und dennoch dieselben
Ergebnisse erzielt werden, wie bei 65 °C-Programmen.
•Dosieren Sie Spülmittel sparsam je nach Angabe des
Herstellers, Wasserhärte, Verschmutzungsgrad und
Menge des Geschirrs, um Verschwendungen zu
vermeiden. Obwohl sie biologisch abbaubar sind,
beinhalten sie dennoch Stoffe, die die Umwelt belasten.
Kundendienst
Bevor Sie den Kundendienst anfordern:
•sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden
(
siehe Störungen und Abhilfe
).
•Starten Sie das Programm erneut, um sicherzustellen,
dass die Störung behoben wurde.
•Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich bitte an den
autorisierten Kundendienst.
Wenden Sie sich auf keinen Fall an nicht autorisierte
Techniker.
Geben Sie bitte Folgendes an:
•die Art der Störung
•das Gerätemodell (Mod.)
•die Seriennummer (S/N).
Diese Informationen können Sie auf dem am Gerät befindlichen
Typenschild ablesen (
siehe Beschreibung Ihres Geschirrspülers
).
* Nur bei einigen Modellen.
Vorsichtsmaßregeln, Hinweise und
Kundendienst
48
DE
Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den
Kundendienst wenden.
Störungen und Abhilfe
Störungen:
Mögliche Ursachen/Lösung :
Die Spülmaschine startet nicht
oder reagiert nicht auf die
Bedienungseingaben.
• Schalten Sie das Gerät durch Drücken der ON/OFF-Taste aus und nach etwa einer
Minute wieder ein und wiederholen Sie die Programmeinstellung.
• Der Stecker ist nicht richtig in der Steckdose.
• Die Gerätetür ist nicht ganz geschlossen.
Die Gerätetür schließt nicht.
• Das Schloss ist bereits eingerastet; drücken Sie die Tür energisch, bis
ein „Klicklaut“ zu hören ist.
Der Geschirrspüler pumpt das
Wasser nicht ab.
• Das Spülprogramm ist noch nicht ganz abgelaufen.
• Der Ablaufschlauch ist geknickt (siehe Installation).
• Der Ablauf des Spülbeckens ist verstopft.
• Im Filtersieb haben sich Speisereste angesammelt.
Der Geschirrspüler ist zu laut.
• Das Geschirr schlägt aneinander oder gegen die Sprüharme.
• Es hat sich zu viel Schaum gebildet: Das Spülmittel wurde unkorrekt dosiert oder es ist
ungeeignet für Geschirrspüler. (Siehe Start und Inbetriebnahme).
Auf dem Geschirr und auf den
Gläsern befinden sich
Kalkablagerungen oder ein
weißer Belag.
• Es fehlt Regeneriersalz bzw. die Dosierung entspricht nicht der
Wasserhärte (siehe Klarspüler und Regeneriersalz ).
• Der Deckel des Salzbehälters ist nicht ordnungsgemäß geschlossen.
• Es fehlt Klarspülmittel oder es wird unzureichend dosiert.
Das Geschirr und die Gläser
weisen weiße Streifen bzw.
bläuliche Schattierungen auf.
• Der Klarspüler wurde zu hoch dosiert.
Das Geschirr ist nicht ganz
trocken.
• Es wurde ein Spülprogramm, das keinen Trockengang vorsieht, eingestellt.
• Es fehlt Klarspülmittel oder es wird unzureichend dosiert (siehe
Klarspüler und Regeneriersalz).
• Die Klarspüler-Dosiereinstellung ist nicht angemessen.
• Das Geschirr besteht aus Antihaftmaterial oder aus Kunststoff.
Das Geschirr ist nicht sauber
geworden.
• Die Körbe wurden zu voll geladen (siehe Beschickung der Körbe).
• Das Geschirr wurde nicht korrekt eingeräumt.
• Die Sprüharme können sich nicht frei bewegen.
• Das Spülprogramm ist zu schwach (siehe Spülprogramme).
• Es hat sich zu viel Schaum gebildet: Das Spülmittel wurde unkorrekt dosiert oder es ist
ungeeignet für Geschirrspüler. (Siehe Start und Inbetriebnahme).
• Der Stöpsel des Klarspülerbehälters wurde nicht korrekt geschlossen.
• Das Filtersieb ist schmutzig oder verstopft (siehe Wartung und Pflege).
• Es fehlt Regeneriersalz (siehe Klarspüler und Regeneriersalz).
Der Geschirrspüler lädt kein
Wasser – Alarm Wasserhahn
geschlossen.
(Sie vernehmen kurze Signaltöne.)
*
(Die ON/OFF-Kontrollleuchte blinkt und
das Display zeigt A 6.)
• Es besteht eine Unterbrechung der Wasserzufuhr.
• Der Zufuhrschlauch ist geknickt (siehe Installation).
• Öffnen Sie den Wasserhahn; das Gerät setzt sich nach wenigen Minuten in Gang.
• Das Gerät hat auf Sperre geschaltet, weil nach Erklingen der Bip-Töne
kein Eingriff erfolgte.
Schalten Sie das Gerät über die ON/OFF-Taste aus, öffnen Sie den Wasserhahn und
schalten Sie das Gerät nach 20 Sekunden über dieselbe Taste wieder ein. Wiederholen
Sie die Geräteeinstellung und starten Sie das Spülprogramm erneut.
Alarm am Wasser-
Zulaufschlauch.
Wasserzulauffilter verstopft.
(Die ON/OFF-Kontrollleuchte blinkt und
das Display zeigt A 7.)
• Schalten Sie das Gerät über die ON/OFF-Taste aus. Drehen Sie den
Wasserhahn zu, um Überschwemmungen zu vermeiden, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Prüfen Sie den Wasserzulauffilter. (Siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“).
* Nur bei einigen Modellen.
LAVAVAJILLAS
Sumario
Instalación, 50-51
Colocación y nivelación
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Advertencias para el primer lavado
Datos técnicos
Ecodesign Regulation
Descripción del aparato, 52
Vista de conjunto
Panel de control
Cargar los cestos, 53
Cesto inferior
Cesto de los cubiertos
Cesto superior
Puesta en funcionamiento y uso, 54-55
Poner en funcionamiento el lavavajillas
Cargar el detergente
Opciones de lavado
Programas, 56
Tabla de programas
Abrillantador y sal regeneradora, 57
Cargar el abrillantador
Cargar la sal regeneradora
Mantenimiento y cuidados, 58
Interrumpir el agua y la corriente eléctrica
Limpiar el lavavajillas
Evitar los malos olores
Limpiar los rociadores
Limpieza del filtro de entrada de agua
Limpiar los filtros
Si se ausenta durante largos períodos
Precauciones, consejos y Asistencia
Técnica, 59
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Asistencia Técnica
Anomalías y soluciones, 60
Español, 49
ES
PFT 8H4
Manual de Instrucciones
50
ES
Instalación
Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de
cesión o de traslado, controle que permanezca junto con el
aparato.
Lea atentamente las instrucciones: contienen información
importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la
seguridad.
En caso de traslado mantenga el aparato en posición
vertical; si fuera necesario inclinarlo, hágalo hacia la parte
posterior.
Este aparato ha sido proyectado para uso doméstico y
para aplicaciones similares, por ejemplo:
- Áreas destinadas a cocina para el personal de tiendas,
oficinas y otros ambientes de trabajo
- Casas agrícolas
- Uso por parte de clientes de hoteles, moteles y otros
ambientes residenciales
- Bed and breakfast.
Colocación y nivelación
1. Desembale el aparato y controle que no haya sufrido daños
durante el transporte.
Si estuviera dañado, no lo conecte y llame al revendedor.
2. Coloque el lavavajillas haciendo adherir los costados o la
parte posterior a los muebles adyacentes o a la pared. El
aparato también se puede empotrar debajo de una superficie
de trabajo continua
* (
ver la hoja de Montaje
).
3. Coloque el lavavajillas sobre un piso plano y rígido.
Compense las irregularidades desenroscando o enroscando
las patas delanteras hasta que el aparato esté en posición
horizontal. Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad y evita
vibraciones, ruidos y desplazamientos.
4
*. Para regular la altura de la pata posterior, accione el
casquillo hexagonal rojo que se encuentra en la parte inferior
frontal y central del lavavajillas, utilizando una llave de boca
hexagonal con una apertura de 8 mm. girando en sentido
horario para aumentar la altura y en sentido antihorario para
disminuirla. (ver la hoja de instrucciones para empotramiento
anexada a la documentación).
Conexiones hidráulicas y eléctricas
La adaptación de las redes eléctricas e hidráulicas para
la instalación debe ser realizada sólo por personal
especializado.
El lavavajillas no se debe apoyar en los tubos ni en el
cable de alimentación eléctrica.
El aparato debe conectarse a la red de distribución de
agua empleando tubos nuevos.
No reutilice los tubos viejos.
Los tubos de carga y de descarga de agua y el cable de
alimentación eléctrica se pueden orientar hacia la derecha o
hacia la izquierda para permitir una mejor instalación.
Conexión del tubo de carga de agua
•A una toma de agua fría: enrosque bien el tubo de carga a
un grifo con boca roscada de ¾ gas; antes de enroscarlo,
haga correr agua hasta que salga límpida para que las
impurezas que pudiera contener no obstruyan el aparato.
•A una toma de agua caliente: en el caso de una instalación
centralizada de radiadores, el lavavajillas se puede
alimentar con agua caliente de la red, mientras no supere
una temperatura de 60ºC.
Enrosque el tubo al grifo de la misma forma descrita para la
toma de agua fría.
Si la longitud del tubo de carga no es la adecuada,
diríjase a un negocio especializado o a un técnico autorizado
(
ver Asistencia Técnica
).
La presión del agua debe estar comprendida entre los
valores indicados en la tabla de Datos técnicos (
ver al lado
).
Controle que en el tubo no hayan pliegues ni
estrangulaciones.
Conexión del tubo de descarga de agua
Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería
de descarga con un diámetro mínimo de 4 cm.
El tubo de descarga debe estar a una altura
comprendida entre 40 y 80 cm. del piso o de la
superficie de apoyo del lavavajillas (A).
Antes de conectar el tubo de descarga del agua al sifón
del lavabo, quite el tapón de plástico (B).
Dispositivo de seguridad contra inundación
Para garantizar que no se produzcan inundaciones, el
lavavajillas:
- posee un sistema que interrumpe la entrada de agua en el
caso de anomalías o de pérdidas desde el interior.
Algunos modelos poseen un dispositivo adicional de
seguridad
New Acqua Stop
*, que los protege contra
inundaciones aún en el caso de rotura del tubo de
alimentación.
ATENCIÓN: ¡VOLTAJE PELIGROSO!
En ningún caso se debe cortar el tubo de carga de agua
porque contiene partes conectadas a una fuente eléctrica.
* Presente sólo en algunos modelos.
ES
51
Conexión eléctrica
Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, controle
que:
•la toma posea conexión a tierra y que sea conforme con la
ley;
•la toma sea capaz de soportar la carga máxima de
potencia de la máquina indicada en la placa de
características ubicada en la contrapuerta (
ver el capítulo
Descripción del lavavajillas
);
•la tensión de alimentación esté comprendida dentro de los
valores indicados en la placa de características ubicada en
la contrapuerta;
•la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es
así, solicite la sustitución del enchufe a un técnico
autorizado (
ver Asistencia Técnica
); no utilice
prolongaciones ni tomas múltiples.
Una vez instalado el aparato, el cable de alimentación
eléctrica y la toma de corriente deben ser fácilmente
accesibles.
El cable no se debe plegar ni comprimir.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser
cambiado por el fabricante o por su servicio de asistencia
técnica a fin de prevenir riesgos. (Ver Asistencia)
La Empresa declina toda responsabilidad cuando no se
hayan respetado estas normas.
Datos técnicos
Dimensiones
ancho: 59,5 cm
altura: 82 cm
profundidad: 57 cm
Capacidad 14 cubiertos estándar
Presión del agua
de alimentación
0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷ 10 bar)
7,25 – 145 psi
Tensión de
alimentación
Ver la placa de características
Potencia total
absorbida
Ver la placa de características
Fusible Ver la placa de características
Este aparato es conforme a las
siguientes Directivas de la
Comunidad:
-2006/95/EC (Bajo Voltaje-
2004/108/EC (Compatibilidad
Electromagnética)
-2005/32/EC (Comm. Reg.
1275/2008) (Ecodesign)
-97/17/EC (etiquetado)
-2002/96/EC (DEEE)
Cinta anticondensación*
Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y
pegue la cinta adhesiva transparente debajo de la superficie
de madera para protegerla de una posible condensación.
Advertencias para el primer lavado
Después de la instalación e inmediatamente antes del primer
lavado, llene completamente de agua el depósito de sal y
agregue aproximadamente 1 kg. de sal (
ver el capítulo
Abrillantador y sal regeneradora
): es normal que el agua se
derrame. Seleccione el grado de dureza del agua (
ver el
capítulo Abrillantador y sal regeneradora
). - Después de la
carga de sal, la luz indicadora de FALTA DE SAL
* se apaga.
Cuando no se llena el contenedor de sal, se puede dañar el
ablandador de agua y el elemento que produce calor.
ECODESIGN REGULATION
Ciclo de lavado ECO es el programa estándar al que se refieren los datos de la etiqueta energética; este ciclo es adecuado para
lavar vajillas con suciedad normal y es el programa más eficiente en términos de consumo de energía y agua para este tipo de vajilla.
Para consumir menos utilice el lavavajillas a plena carga.
Consumos en modo stand-by: Consumo en modo left-on: 4,5 W - consumo en modo off: 1,3 W
Tabla de consumo de los principales ciclos
* Los datos del programa son valores de mediciones de laboratorio obtenidos según la norma europea EN 50242.
** Los datos se obtienen realizando mediciones en las condiciones de uso y carga de vajillas del usuario.
Condiciones estándar
*
Condiciones usuario
**
Consumo
de energía
(kWh/ciclo)
Consumo de
agua (l/ciclo)
Duración
(min/ciclo)
Consumo de energía
(kWh/ciclo)
Consumo de
agua (l/ciclo)
Duración
(min/ciclo)
INTENSIVO
1,50 15 150 1,30 14 135
NORMAL
1,20 15 120 1,05 14 110
52
ES
Vista de conjunto
1.Cesto superior
2.Rociador superior
3.Cestos adicionales
4.Regulador de la altura del cesto
5.Cesto inferior
6.Rociador inferior
7.Cesto para cubiertos
8.Filtro de lavado
9.Depósito de sal
10.Cubetas de detergente y depósito de
abrillantador
11.Placa de características
12.Panel de control
***
***Sólo en los modelos con empotramiento total.
* Presente sólo en algunos modelos.
La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas.
Panel de control
Display
Descripción del aparato
On-Off/Reset
Selección de
Programa
Opción Inicio
Retrasado
Opción Media
carga
Opción Pastillas
multifunción
Opción Good Night
Opción Short Time
Puesta en marcha/
Pausa
Display
Leyenda símbolos programas
Indicador luminoso de tiempo
residual, ON, OFF, END
Falta de
Abrillantador
Símbolo de opción
Inicio retrasado
Número de
Programa
Falta de Sal
Símbolo de opción
Media carga cesto
inferior
Símbolo de Lavado
Símbolo de Secado
Símbolo de Opción
Good Night
Símbolo de Opción Short Time
Símbolo de Pausa
Símbolo de Opción Pastillas
multifunción
Símbolo de opción
Media carga cesto superior
Símbolo Arranque
ES
53
* Presente sólo en algunos modelos. Cantidad y posición
variables.
Cargar los cestos
Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuos
de alimentos y vacíe los vasos y copas.
Después de haber realizado la carga, controle que los
rociadores giren libremente.
Cesto inferior y cesto para cubiertos
El cesto inferior puede contener ollas, tapas, platos,
ensaladeras, cubiertos, etc.Los platos y cubiertos grandes se
deben colocar preferentemente a los costados del cesto.
Algunos modelos de lavavajillas poseen sectores
reclinables
*, los mismos se pueden utilizar en posición vertical
para colocar los platos o en posición horizontal
para colocar ollas, ensaladeras y sartenes.
El cesto de los cubiertos puede ser descomponible o no según el
modelo de lavavajillas. El cesto no descomponible se debe colocar
sólo
en la parte delantera del cesto inferior.
Ambos poseen rejillas
superiores para una
mejor disposición de los
cubiertos.
Los cuchillos y utensilios con puntas cortantes deben
colocarse en el cesto para cubiertos con las puntas hacia
abajo o dispuestos en los cestos especiales adicionales del
cesto superior en posición horizontal.
Cesto superior
Cargue la vajilla delicada y liviana: vasos, tazas, platitos,
ensaladeras bajas.
Cestos adicionales con posición variable
Los cestos adicionales se
pueden colocar a dos alturas
diferentes para optimizar la
disposición de la vajilla en el
cesto. Las copas se pueden
colocar de forma estable en los
cestos adicionales,
introduciendo el pie en las
ranuras correspondientes.
Algunos modelos de lavavajillas
poseen una bandeja
* deslizable que
se puede utilizar para contener
cubiertos para servir o tazas de
pequeñas dimensiones. Para mejores
prestaciones de lavado, evite cargar
vajilla voluminosa debajo de la
bandeja.
Regular la altura del cesto superior
Para facilitar la colocación de la vajilla, se puede ubicar el cesto
superior en posición alta o baja.
Es preferible regular la altura del cesto superior con el
CESTO VACÍO.
NO levante ni baje el cesto de un solo lado.
Abra los sujetadores de las guías del
cesto, hacia la izquierda y hacia la
derecha y extraiga el cesto; colóquelo
arriba o abajo, hágalo deslizar a lo largo
de las guías hasta hacer entrar también
las ruedas delanteras y cierre los
sujetadores (
ver la figura
).
Si el cesto posee manijas Dual Space
*
(
ver la figura
), lleve el cesto superior
hasta el final del recorrido, coja las
manijas a los costados del cesto y
muévalo hacia arriba o hacia abajo; deje
caer el cesto acompañándolo.
Vajilla no adecuada para el lavado en lavavajillas
•Objetos de madera, con empuñadura de madera o de
cuerno o con partes encoladas.
•Objetos de aluminio, cobre, latón, peltre o estaño.
•Vajilla de plástico que no sea termorresistente.
•Porcelanas antiguas o pintadas a mano.
•Vajilla de plata antigua. La vajilla de plata que no es antigua,
en cambio, se puede lavar con un programa delicado y
controlando que no esté en contacto con otros metales.
Se aconseja el uso de vajilla adecuada para el lavado en
lavavajillas.
54
ES
* Presente sólo en algunos modelos.
El panel de control posee un sistema “Touch
Control”; una ligera presión con los dedos sobre los
símbolos activa el mando.
Los símbolos en la leyenda de programas de lavado
(a la izquierda del panel de control), NO se iluminan.
La selección del programa se debe realizar presionando
el símbolo P.
La máquina dispone de señales sonoras/tonos
(según el
modelo de lavavajillas)
que indican la presión del mando:
encendido, fin de ciclo, etc.
Los símbolos/indicadores luminosos presentes en el
panel de control/pantalla, pueden variar de color.
(según
el modelo de lavavajillas)
..
..
.
Poner en funcionamiento el lavavajillas
1. Abra el grifo de agua.
2. Pulse el símbolo ON-OFF: la pantalla se ilumina durante
algunos segundos visualizando el mensaje ON
(encendido).
3. Abra la puerta y dosifique el detergente (
ver cargar el
detergente
).
4. Cargue los cestos (
ver Cargar los cestos
) y cierre la puerta.
5. Pulse el símbolo P, para seleccionar el programa según la
vajilla y su grado de suciedad (ver la tabla de programas)
6. Seleccione las opciones de lavado* (
ver las opciones
).
7. Pulse el símbolo Puesta en funcionamiento/Pausa, el símbolo
de Puesta en funcionamiento se ilumina en la pantalla. El
número del programa, los símbolos del: lavado y eventuales
opciones y el tiempo residual al finalizar el ciclo se visualizan
en la pantalla.
8. Finalizado el programa aparece en la pantalla el número
del programa efectuado y el mensaje END (FIN). Apague el
aparato con el símbolo ON-OFF, en la pantalla se visualizará
OFF. Cierre el grifo de agua y desconecte el aparato de la
toma de corriente.
9. Espere algunos minutos antes de quitar la vajilla para
evitar quemarse. Descargue los cestos comenzando por el
inferior.
- Para disminuir el consumo de energía eléctrica, en
algunos casos en los que NO se utiliza por mucho tiempo,
la máquina se apaga temporalmente y de modo automático.
PROGRAMAS AUTO*: este modelo de lavavajillas puede
evaluar el grado de suciedad a través de un sensor particular
y seleccionar luego, el lavado más eficiente y económico.
La duración de los programas auto podrá variar debido a la
intervención del sensor.
Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada
precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la
dosis de detergente.
Modificar un programa en curso
Si no se ha seleccionado el programa deseado, es posible
modificarlo, siempre que haya comenzado recién. Para
cambiar el ciclo de lavado, apague la máquina presionando
de modo prolongado el símbolo ON/OFF/Reset, la pantalla
visualizará 3-2-1 OFF. Vuelva a encender la máquina con el
mismo símbolo y seleccione nuevamente el programa y las
opciones deseadas.
Cargar el detergente
Los buenos resultados de un lavado dependen también
de la correcta dosificación del detergente, si se excede,
no se lava más eficazmente y se contamina el medio
ambiente.
Utilice sólo detergente para lavavajillas.
NO UTILICE detergentes para lavado a mano.
Al finalizar el ciclo, un uso excesivo de detergente
puede dejar residuos de espuma.
El uso de las pastillas se aconseja sólo en los modelos
que poseen la opción PASTILLAS MULTIFUNCIÓN.
Las mejores prestaciones de lavado y secado se
obtienen sólo con el uso de detergente en polvo,
abrillantador líquido y sal.
cubeta A: Detergente para lavado
cubeta B: Detergente para prelavado
1. Abra la tapa C presionando el
botón D.
2. Dosifique el detergente
consultando la
Tabla de programas
:
•en polvo: cubetas A y B.
•en pastillas: cuando el
programa necesita una, colóquela
en la cubeta A y cierre la tapa; si
necesita dos, coloque la segunda
en el fondo de la cuba.
3. Elimine los residuos de detergente de los bordes de la
cubeta y cierre la tapa hasta el enganche.
Agregar vajilla
Pulse el símbolo Puesta en funcionamiento/Pausa; el símbolo
Pausa se iluminará; abra la puerta teniendo cuidado con el
escape de vapor e introduzca la vajilla. Pulse nuevamente el
símbolo Puesta en funcionamiento/Pausa: el símbolo Puesta
en funcionamiento se iluminará y el ciclo se reanudará.
Pulsando el símbolo Puesta en funcionamiento/Pausa para
poner la máquina en pausa, se interrumpe temporalmente el
programa.
En esta fase no se puede cambiar el programa.
Interrupciones accidentales
Si durante el lavado se abre la puerta o se produce una
interrupción de corriente eléctrica, el programa se
interrumpe. Cuando se cierra la puerta o vuelve la corriente
eléctrica, el programa se reanudará a partir del punto en el
que se había interrumpido.
Puesta en funcionamiento
y uso
ES
55
* Presente sólo en algunos modelos.
Opciones de lavado*
Las OPCIONES pueden ser elegidas, modificadas o
anuladas sólo después de haber elegido el programa de
lavado y antes de haber pulsado el símbolo PUESTA EN
FUNCIONAMIENTO/PAUSA.
Pueden seleccionarse sólo las opciones compatibles con el
tipo de programa elegido. Si una opción no es compatible
con el programa seleccionado,
(ver la tabla de programas)
el símbolo correspondiente centelleará velozmente 3 veces.
Si se selecciona una opción incompatible con otra
precedentemente elegida, ésta centellea 3 veces y se apaga,
mientras permanece encendida la primera opción seleccionada.
Para deseleccionar una opción erróneamente elegida,
pulse de nuevo sobre el símbolo correspondiente.
Comienzo retrasado*
Es posible postergar el comienzo del programa, de 1 a 24 horas:
1. Después de haber seleccionado el programa de lavado
deseado y otras opciones, pulse el símbolo del INICIO
RETRASADO: se iluminará el símbolo en la pantalla. Pulse el
símbolo de INICIO RETRASADO para seleccionar cuando
desea que comience el ciclo de lavado (de 1 a 24 horas).
2. Confirme la elección pulsando sobre el símbolo Puesta en
funcionamiento/Pausa y comenzará la cuenta al revés, el retraso
seleccionado se visualizará en la pantalla y el símbolo Puesta en
funcionamiento dejará de centellear.
3. Una vez cumplido el tiempo, el símbolo del INICIO RETRASADO
se apagará y comenzará el programa.
Para anular la selección, pulse sobre el símbolo INICIO
RETRASADO hasta la visualización de OFF
..
..
.
No es posible seleccionar el INICIO RETRASADO
después que el ciclo ha comenzado.
Opción Short Time*
Esta opción permite disminuir la duración de los principales
programas manteniendo los mismos rendimientos en el
lavado y en el secado.
Después de haber seleccionado el programa, pulse el
símbolo Opción ShorTime. Para indicar que se ha realizado
dicha selección, se encenderá el símbolo en la pantalla.
Para anular la selección de la opción, vuelva a pulsar sobre
el mismo símbolo.
Las Opciones ShortTime y Good Night no son
compatibles entre sí.
Las Opciones ShortTime y Good Night, no son
compatibles con la opción MEDIA CARGA.
Media carga cesto superior e inferior
Con la opción Media Carga es posible elegir si realizar el
lavado en el cesto superior o en el inferior ahorrando agua,
energía y detergente. Seleccione el programa y pulse el
símbolo MEDIA CARGA; en la pantalla se iluminará el
símbolo de media carga y la indicación del cesto superior;
pulsando nuevamente, se visualizará el símbolo de media
carga y la indicación del cesto inferior. El lavado se activa
solo en el cesto seleccionado.
Recuerde cargar la vajilla sólo en el cesto seleccionado
y disminuir la cantidad de detergente a la mitad.
Es preferible utilizar detergente en polvo.
Esta opción no está disponible con el programa:
Rápido y Baby.
Opción Good Night*
Esta opción aumenta el silencio y la duración de los programas,
es ideal porque permite aprovechar la tarifa energética nocturna.
Después de haber seleccionado el programa, pulse el
símbolo Opción Good Night. Para indicar que se ha realizado
dicha selección, se iluminará el símbolo en la pantalla.
Para anular la selección de la opción, vuelva a pulsar sobre
el mismo símbolo.
La opción Good Night no es compatible con la
opción MEDIA CARGA.
Pastillas Multifunción* (Tabs)
Con esta opción se optimiza el resultado del lavado y
del secado.
Si va a utilizar las pastillas multifunción pulse el
símbolo PASTILLAS MULTIFUNCIÓN, en la pantalla se
iluminará el símbolo correspondiente. La opción
“Pastillas Multifunción” alarga el programa.
Si la opción PASTILLAS MULTIFUNCIÓN no se
deselecciona, cuando se vuelve a encender la máquina
permanece seleccionada.
El uso de las pastillas se aconseja sólo cuando
existe la opción PASTILLAS MULTIFUNCIÓN.
No se aconseja utilizar esta opción con los programas
que no prevén el uso de pastillas multifunción (ver la
tabla de las opciones).
A
B
C
D
E
Tabla de Opciones
Inicio
Retrasado
Media
Carga
Pastillas
Multifunción
Good
Night
Short
Time
1. Eco 50°C
SI
SI
SI
SI
No
2. Auto Normal
SI
SI
SI
SI
SI
3. Cotidiano A 60
SI
SI
SI
No
No
4. Remojo
SI
SI
No
No
No
5. Auto Super Wash
SI
SI
SI
No
SI
6. Rápido 25'
SI
No
SI
No
No
7. Cristalería fina
SI
SI
SI
No
No
8. Ciclo Baby
SI
No
No
No
No
56
ES
Notas:
las mejores prestaciones de los programas “Cotidiano y Rápido” se obtienen preferiblemente respetando la
cantidad de cubiertos especificados.
* El programa Eco respeta la norma EN-50242, tiene una duración mayor que la de otros programas pero es el que
produce el menor consumo de energía y además respeta el medio ambiente.
Nota para los Laboratorios de Pruebas: para obtener información detallada sobre las condiciones de la prueba
comparativa EN, consulte la siguiente dirección: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Para facilitar la dosificación del detergente, es importante saber que:
1 cucharada = 15 gr. de polvo = 15 ml. de líquido aproximadamente. 1 cucharadita = 15 gr. de polvo = 5 ml. de
líquido aproximadamente.
Para las OPCIONES consulte la tabla de Opciones que se encuentra en la página de Puesta en funcionamiento
y Uso.
La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas.
La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas.
La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas.
Programas
Detergente
(A) = cubeta A
(B) = cubeta B
Indicaciones para la selección
de programas
Programa
polvo
líquido
en
pastillas
Programas
que prevén el
secado
Opciones
Duración del
programa
(tolerancia
±10%)
Hs. Mín.
Lavado ecológico de bajo
consumo energético, adecuado
para vajilla y ollas.
1. Eco
*
29 g (A)
6 g (B)
29 ml (A)
6 ml (B)
1 (A)
Si
A-B-C-D
2:55’
Vajilla y ollas normalmente
sucias. Programa estándar diario.
2. Normal
29 g (A)
6 g (B)
29 ml (A)
6 ml (B)
1 (A)
Si
A-B-C-D-E
1:50’
Vajilla con la suciedad diaria en
cantidad limitada. (4 cubiertos +
1 olla + 1 sartén).
3. Lavado
Cotidiano
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
No
A-B-C
1:00’
Lavado preliminar a la espera de
completar la carga en la próxima
comida.
4. Remojo
No
No
No
No
A-B
0:08’
Vajilla y ollas muy sucias (no usar
para vajilla delicada).
5. Super Wash
35 g (A)
35 ml (A)
1 (A)
Si
A-B-C-E
2:25’
Ciclo económico y veloz que se
utiliza inmediatamente después
del uso para vajilla poco sucia. (2
platos + 2 vasos + 4 cubiertos + 1
olla + 1 sartén pequeña)
6. Rápido 25'
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
No
A - C
0:25’
Ciclo económico y veloz que se
utiliza inmediatamente después del
uso, para vajilla delicada más
sensible a las altas temperaturas.
(copas en el cesto superior + platos
delicados en el cesto inferior)
7. Cristalería
fina
35 g (A)
35 ml (A)
1 (A)
Si
A-B-C
1:30’
Ciclo higiénico para lavar
biberones, arandelas y tetinas
junto con platos, tacitas, vasos y
cubiertos. Cargue la vajilla sólo
en el cesto superior.
8. Ciclo Baby
20 g (A)
20 ml (A)
No
Si
A
1:20'
ES
57
Use solamente productos específicos para lavavajillas.
No use sal de cocina o industrial ni detergente para
lavar a mano.
Respete las indicaciones contenidas en el envase.
Si utiliza un producto multifunción, no es necesario
agregar abrillantador pero se aconseja agregar sal,
especialmente si el agua es muy dura. Respete las
indicaciones contenidas en el envase.
Si no se agrega ni sal ni abrillantador, es normal que
los pilotos/símbolos FALTA DE SAL* y FALTA DE
ABRILLANTADOR* continúen encendidos.
Cargar el abrillantador
El abrillantador facilita el secado de la vajilla haciendo
deslizar el agua por la superficie para que no se produzcan
estrías o manchas.
El depósito del abrillantador se debe llenar:
•cuando en el panel de control/pantalla se enciende el
piloto/símbolo FALTA DE ABRILLANTADOR*;
1. Abra el depósito girando el tapón
(G) en sentido antihorario.
2. Vierta el abrillantador evitando que
se derrame. Si esto sucede, limpie
rápidamente con un paño seco.
3. Vuelva a enroscar el tapón.
No vierta NUNCA el abrillantador
directamente en el interior de la cuba.
Regular la dosis de abrillantador
Si no está satisfecho con el resultado del secado, puede
regular la dosis de abrillantador. Con un destornillador gire
el regulador (F) eligiendo entre 6 posiciones (la regulación
de fábrica es en la posición 4):
•si en la vajilla se producen estrías blancas, gire el
regulador hacia los números bajos (1-3).
•si hay gotas de agua o manchas de caliza, gire el
regulador hacia los números altos (4-6).
Selección de la dureza del agua
Cada lavavajillas está acompañado por un ablandador de
agua que, utilizando sal regeneradora específica para
lavavajillas, suministra agua sin caliza para el lavado.
Este lavavajillas permite ser regulado para disminuir la
contaminación y optimizar las prestaciones del lavado en
función de la dureza del agua. El dato se puede encontrar
en la Administración que suministra el agua potable.
- Encienda la máquina pulsando el símbolo ON/OFF.
- Pulse el símbolo P durante 5 segundos aproximadamente;
en la pantalla centelleará el número que indica la dureza
seleccionada (El descalcificador está regulado en fábrica
en el nº 3). y se visualiza h2o
- Pulse el símbolo P varias veces hasta alcanzar la dureza
deseada (1-2-3-4-5
*
Ver la tabla de dureza de agua
).
- Para salir de la función se puede: esperar algunos
segundos, pulsar un símbolo de las opciones
* o apagar la
máquina con el símbolo ON/OFF.
Aunque se utilicen las pastillas multifunción, llene el depósito
de sal.
(°dH = dureza en grados alemanes - °fH = dureza en grados
franceses - mmol/l = milimol/litro)
Cargar la sal regeneradora
Para obtener buenos resultados en el lavado, es indispensable
verificar que el depósito de sal no esté nunca vacío. La sal
regeneradora elimina la caliza del agua evitando que se
deposite sobre la vajilla.
El depósito de sal está ubicado en la parte inferior del
lavavajillas (
ver Descripción
) y se debe llenar:
•cuando, observando el tapón de sal, no se ve el flotador
verde*;
•cuando en el panel de control/pantalla se enciende el
piloto/símbolo FALTA DE SAL*;
1. Extraiga el cesto inferior y
desenrosque el tapón del depósito
girando en sentido antihorario.
2. Sólo la primera vez que se utiliza: llene
el depósito de agua hasta el borde.
3. Coloque el embudo
* (
ver la figura
) y llene el depósito de
sal hasta el borde (aproximadamente 1 kg.); es normal que
se derrame un poco de agua.
4. Saque el embudo*, elimine los residuos de sal de la boca
de entrada; enjuague el tapón bajo el agua corriente antes
de enroscarlo, colóquelo cabeza abajo y haga fluir el agua
por las cuatro ranuras dispuestas en forma de estrella en la
parte inferior del tapón. (tapón con flotador verde*)
Es aconsejable realizar esta operación cada vez que se
carga la sal.
Cierre bien con el tapón para evitar que en el depósito
entre detergente durante el lavado (podría dañarse
irremediablemente el suavizador).
Cuando sea necesario, cargue la sal antes de un ciclo
de lavado para eliminar la solución salina derramada del
recipiente de sal.
* Presente sólo en algunos modelos.
G
F
Abrillantador y sal regeneradora
Tabla de Durezas del Agua
Autonomía media
**
recipiente de sal
nivel
°dH
°fH
mmol/l
meses
1 0 - 6 0 - 10 0 - 1
7 meses
2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2
5 meses
3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3
3 meses
4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6
2 meses
5
*
34 - 50
61 - 90
6,1 - 9
2/3 semanas
De 0ºf a 10ºf se aconseja no utilizar sal.
*
regulado en 5, la duración puede prolongarse.
**
con 1 ciclo de lavado por día..
58
ES
Interrumpir el agua y la corriente
eléctrica
•Cierre el grifo de agua después de cada lavado
para eliminar el riesgo de pérdidas.
•Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y durante
los trabajos de mantenimiento.
Limpiar el lavavajillas
•La superficie externa y el panel de control se pueden
limpiar con un paño no abrasivo empapado en agua.
No utilice disolventes ni productos abrasivos.
•Se pueden eliminar las manchas de la cuba interna con
un paño empapado en agua y un poco de vinagre.
Evitar los malos olores
•Deje siempre semicerrada la puerta para evitar la
estancación de humedad.
•Limpie regularmente las juntas perimétricas de la
puerta y de las cubetas de detergente con una
esponja húmeda. De este modo se evitarán
estancamientos de comida que son los principales
responsables del mal olor.
Limpiar los rociadores
Puede suceder que algunos residuos de comida se
adhieran a los brazos rociadores y obstruyan los orificios
por los que debe salir el agua: cada tanto es importante
controlarlos y limpiarlos con un cepillo no metálico.
Ambos rociadores son desmontables.
Para desmontar el rociador
superior, es necesario
desenroscar en sentido
antihorario la virola de plástico.
El rociador superior se vuelve a
montar con la parte que tiene el
mayor número de orificios
dirigida hacia arriba.
El rociador inferior se
desmonta haciendo presión
sobre las lengüetas ubicadas
a los costados y tirándolo
hacia arriba.
Limpieza del filtro de entrada de agua*
Si los tubos de agua son nuevos o permanecieron
inactivos durante mucho tiempo, antes de realizar la
conexión, haga correr el agua para verificar que sea
límpida y que no contenga impurezas. Sin esta
precaución, existe el riesgo de que el lugar por donde
entra el agua se obstruya, dañando el lavavajillas.
Periódicamente limpie el filtro de entrada de agua
colocado a la salida del grifo.
- Cierre el grifo de agua.
- Desenrosque el extremo del tubo de carga de agua, quite el
filtro y límpielo delicadamente bajo un chorro de agua corriente.
- Introduzca nuevamente el filtro y enrosque el tubo.
Limpiar los filtros
El grupo filtrante está formado por tres filtros que eliminan
del agua de lavado los residuos de alimentos y la vuelven a
poner en circulación: para obtener buenos resultados en el
lavado, es necesario limpiarlos.
Limpie los filtros regularmente.
El lavavajillas no se debe utilizar sin filtros o con el filtro
desenganchado.
• Después de algunos lavados, controle el grupo filtrante y
si es necesario límpielo con cuidado bajo el agua corriente
y con la ayuda de un cepillo no metálico, respetando las
siguientes instrucciones:
1.1.
1.1.
1. gire en sentido antihorario el filtro cilíndrico C y extráigalo (fig. 1).
2.2.
2.2.
2. Extraiga el cartucho del filtro B ejerciendo una ligera
presión sobre las aletas laterales (Fig. 2);
3.3.
3.3.
3. Extraiga el plato del filtro de acero inoxidable A. (fig. 3).
4.4.
4.4.
4. Inspeccione el sumidero y elimine los residuos de
comida. NO QUITE NUNCA la protección de la bomba de
lavado (detalle de color negro)
(fig.4).
Después de la limpieza de los filtros, vuelva a montar el
grupo filtrante y a colocarlo correctamente en su lugar. Esto
es fundamental para el buen funcionamiento del
lavavajillas.
Si se ausenta durante largos períodos
•Desenchufe el aparato y cierre el grifo de agua.
•Deje la puerta semicerrada.
•Al regresar, haga un lavado con el lavavajillas vacío.
* Presente sólo en algunos modelos.
4
1
3
Mantenimiento y
cuidados
2
ES
59
El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad
con las normas internacionales sobre seguridad. Estas
advertencias se suministran por razones de seguridad y
deben ser leídas atentamente.
Seguridad general
•Este electrodoméstico no puede ser utilizado por los niños
ni por personas con discapacidades físicas, sensoriales o
psíquicas, así como con falta de experiencia o
conocimiento del mismo, a menos que estén supervisados
o capacitados para el uso por parte de una persona
responsable de su seguridad.
•Los niños requieren la supervisión de un adulto para evitar
que jueguen con el electrodoméstico.
•El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no
profesional en el interior de una vivienda.
•El aparato debe ser utilizado para el lavado de la vajilla de
uso doméstico, sólo por personas adultas y según las
instrucciones contenidas en este manual.
•El aparato no se debe instalar al aire libre, ni siquiera si el
lugar está reparado porque es muy peligroso dejarlo
expuesto a la lluvia o a las tormentas.
•No toque el lavavajillas si está descalzo.
•No desenchufe el aparato tirando del cable sino sujetando
el enchufe.
•Es necesario cerrar el grifo de agua y desenchufar el
aparato antes de realizar operaciones de limpieza y
mantenimiento.
•En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos
internos para intentar su reparación.
•No toque nunca la resistencia.
•No se apoye ni se siente sobre la puerta abierta: el aparato
podría volcarse.
•La puerta no debe dejarse abierta porque puede significar
un obstáculo con el que tropezar.
•Conserve el detergente y el abrillantador fuera del alcance
de los niños.
•Los embalajes no son juguetes para los niños.
Eliminación
•Eliminación del material de embalaje: respete las normas
locales para que los embalajes puedan ser reutilizados.
•La norma Europea 2002/96/CE sobre desechos de equipos
eléctricos y electrónicos (RAEE), prevé que los
electrodomésticos no se deben eliminar junto con los
residuos sólidos urbanos normales. Los aparatos
eliminados deben ser recogidos en forma separada para
optimizar la tasa de recuperación y reciclado de materiales
que los componen e impedir que provoquen daños a la
salud y el medio ambiente. El símbolo del cesto tachado se
encuentra en todos los productos para recordar la
obligación de recolección separada.
Para mayor información sobre la correcta eliminación de los
electrodomésticos, los poseedores de los mismos podrán
dirigirse al servicio público encargado de la recolección o a
los revendedores.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Ahorre agua y energía
•Ponga en funcionamiento el lavavajillas sólo con plena
carga. A la espera de que la máquina esté llena,
prevenga los malos olores con el ciclo Remojo (
ver
Programas
).
•Seleccione un programa adecuado al tipo de vajilla y al
grado de suciedad consultando la
Tabla de programas
:
- para vajilla normalmente sucia utilice el programa Eco
que garantiza un bajo consumo energético y de agua.
- si la carga es poca, active la opción Media carga* (
ver
Puesta en funcionamiento y uso
).
•Si el suministro de energía eléctrica prevé horarios de
ahorro energético, realice los lavados en los horarios con
tarifa reducida. La opción Comienzo retrasado* (
ver
Puesta en funcionamiento y uso
) puede ayudar a
organizar los lavados en ese sentido.
Detergentes sin fosfatos y sin cloro
y que contengan enzimas
•Se aconseja usar detergentes sin fosfatos y sin cloro que
son los más indicados para proteger el medio ambiente.
•Las enzimas desarrollan una acción particularmente eficaz
con temperaturas próximas a los 50ºC, por lo tanto,
utilizando detergentes con enzimas se pueden elegir
lavados a bajas temperaturas y obtener los mismos
resultados que si se realizaran a 65ºC.
•Para evitar derroches, dosifique bien el detergente,
teniendo en cuenta las indicaciones del fabricante, la
dureza del agua, el grado de suciedad y la cantidad de
vajilla que debe lavar. Aún siendo biodegradables, los
detergentes contienen elementos que alteran el equilibrio
de la naturaleza.
Asistencia Técnica
Antes de llamar al Servicio de Asistencia
Técnica:
•Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo
(
ver Anomalías y Soluciones
).
•Vuelva a poner en funcionamiento el programa para
controlar si el inconveniente ha sido resuelto.
•Si no es así, llame al Servicio de Asistencia Técnica
Autorizado.
No llame nunca a técnicos no autorizados.
Comunique:
•el tipo de anomalía;
•el modelo de la máquina (Mod.);
•y el número de serie (S/N).
Esta información se encuentra en la placa de características
ubicada en el aparato (
ver Descripción del aparato
).
* Presente sólo en algunos modelos.
Precauciones, consejos
y Asistencia Técnica
60
ES
Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al
Servicio de Asistencia Técnica.
Anomalías y soluciones
Anomalías:
Posibles causas / Solución:
El lavavajillas no arranca o no
responde a los mandos
• Apague la máquina con el botón ON/OFF, vuelva a encenderla después
de un minuto aproximadamente y elija el programa.
• El enchufe no está bien introducido en la toma de corriente.
• La puerta del lavavajillas no está bien cerrada.
La puerta no se cierra
• Se disparó la cerradura; empuje enérgicamente la puerta hasta escuchar
el característico sonido (clack).
El lavavajillas no descarga agua.
• El programa aún no ha terminado.
• El tubo de descarga de agua está plegado (ver Instalación).
• La descarga del lavabo está obstruida.
• El filtro está obstruido con residuos de comida.
El lavavajillas hace ruido.
• Los elementos de la vajilla se golpean entre sí o contra los rociadores.
• Excesiva espuma: el detergente no está dosificado adecuadamente o no es
adecuado para lavar en lavavajillas. (ver Puesta en funcionamiento y uso).
En la vajilla y en los vasos
quedan depósitos calcáreos o
una pátina blanquecina.
• Falta la sal regeneradora o su regulación no es la adecuada para la
dureza del agua (ver Abrillantador y sal).
• El tapón del depósito de sal no está bien cerrado.
• El abrillantador se ha terminado o la dosis es insuficiente.
En la vajilla y en los vasos
quedan estrías o matices
azulados.
• La dosis de abrillantador es excesiva.
La vajilla no queda bien seca.
• Se ha seleccionado un programa sin secado.
• El abrillantador se ha terminado o la dosificación es insuficiente (ver
Abrillantador y sal).
• La regulación del abrillantador no es la adecuada.
• La vajilla es de material antiadherente o de plástico.
La vajilla no queda limpia.
• Los cestos están demasiado cargados (ver Cargar los cestos).
• La vajilla no está bien distribuida.
• Los rociadores no giran libremente.
• El programa de lavado no es suficientemente enérgico (ver Programas).
• Excesiva espuma: el detergente no está dosificado adecuadamente o no es
adecuado para lavar en lavavajillas. (ver Puesta en funcionamiento y uso).
• El tapón del abrillantador no se ha cerrado correctamente.
• El filtro está sucio u obstruido (ver Mantenimiento y cuidados).
• Falta sal regeneradora (ver Abrillantador y sal).
El lavavajillas no carga agua -
Alarma por grifo cerrado.
(se escuchan breves sonidos)
*
(centellea el piloto
ENCENDIDO/APAGADO y en la
pantalla se visualiza A 6).
• Falta agua en la red hídrica.
• El tubo de carga de agua está plegado (ver Instalación).
• Abra el grifo y el aparato comenzará a funcionar en pocos minutos.
• El aparato se ha bloqueado porque no se ha intervenido al sonar la alarma.
Apague la máquina con el botón ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF), abra el
grifo y después de 20 segundos vuelva a encenderla presionando el mismo
botón. Vuelva a programar la máquina y póngala en funcionamiento.
Alarma por el tubo de carga de
agua / Filtro de entrada de
agua obstruido
(centellea el piloto
ENCENDIDO/APAGADO y en la
pantalla se visualiza A - 7).
• Apague la máquina presionando el botón ENCENDIDO/APAGADO
(ON/OFF). Cierre el grifo de agua para evitar inundaciones y desenchufe
el aparato.
Controle que el filtro de entrada de agua no esté obstruido con
impurezas. (ver el capítulo “Mantenimiento y Cuidados”)
* Presente sólo en algunos modelos.
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
Índice
Instalação, 62-63
Posicionamento e nivelamento
Ligações hidráulicas e eléctricas
Advertências para a primeira lavagem
Dados técnicos
Ecodesign Regulation
Descrição do aparelho, 64
Visão de conjunto
Painel de comandos
Carregar os cestos, 65
Cesto inferior
Cesto dos talheres
Cesto superior
Início e utilização, 66-67
Ligar a máquina de lavar louça
Carregar o detergente
Opções de lavagem
Programas, 68
Tabela dos programas
Abrilhantador e sal regenerante, 69
Carregar o abrilhantador
Carregar o sal regenerante
Manutenção e cuidados, 70
Excluir a água e a corrente eléctrica
Limpar a máquina de lavar louça
Evitar cheiros desagradáveis
Limpar os braços aspersores
Limpeza do filtro de entrada da água
Limpar os filtros
Longos períodos de ausência
Precauções, conselhos e Assistência, 71
Segurança geral
Eliminação
Economizar e respeitar o ambiente
Assistência técnica
Anomalias e soluções, 72
Português, 61
PT
PFT 8H4
Instruções de uso
62
PT
Instalação
É importante conservar este manual para poder
consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda,
cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique
junto ao aparelho.
Leia atentamente as instruções: há informações
importantes sobre a instalação, o uso
e a segurança.
No caso de mudança mantenha o aparelho em
posição vertical; se for necessário, deite-o para trás.
Este aparelho foi projectado para o uso doméstico
ou para aplicações simples, como por exemplo:
- áreas dedicadas à cozinha para funcionários em lojas,
escritórios e outros ambientes de trabalho;
- casas de férias;
- uso por parte de clientes em hotéis, motéis e outros
ambientes de tipo residencial;
- bed and breakfast.
Posicionamento e nivelamento
1. Desembale o aparelho e controle que não tenha
sofrido danos durante o transporte.
Se estiver danificado, não o acenda e contacte o
revendedor.
2. Posicione a máquina de lavar louça fazendo aderir as
laterais ou o fundo aos móveis adjacentes ou a uma
parede. O aparelho pode ser encaixado embaixo de um
plano de trabalho contínuo
* (
veja a folha de Montagem
).
3. Posicione a máquina de lavar louça sobre um
pavimento plano e rígido. Compense as irregularidades
desparafusando ou parafusando os pés anteriores até
que o aparelho se encontre em posição horizontal. Um
nivelamento cuidadoso dá estabilidade e evita
vibrações, ruídos e deslocamentos.
4
*. Para regular a altura do pezinho traseiro, actue na
posterior, actue no casquilho hexagonal vermelho
presente na parte inferior, dianteira, central da máquina
de lavar louça, com uma chave hexagonal de 8 mm de
abertura, girando no sentido horário para aumentar a
altura e anti-horário para diminui-la (veja a folha de
instruções para o encaixe, em anexo à documentação).
Ligações hidráulicas e eléctricas
A adaptação das instalações eléctricas e
hidráulicas para a instalação deve ser efectuada
somente por pessoal qualificado.
A máquina de lavar louça não deve ficar apoiada
sobre tubos ou sobre o cabo de alimentação eléctrica.
O aparelho terá de ser conectado à rede de
distribuição de água mediante tubos novos.
Não usar tubos já existentes.
Os tubos de carregamento e de descarregamento da
água e o cabo de alimentação eléctrica podem ser
virados para a direita ou para a esquerda para consentir
uma melhor instalação.
Ligação do tubo de carregamento da água
•A uma entrada de água fria: parafusar bem o tubo de
carregamento a uma torneira com boca rosqueada
de 3/4 gás; antes de parafusar, deixe correr a água
até que esteja límpida para que as eventuais
impurezas não obstruam o aparelho.
•A uma entrada de água quente: no caso de sistema
centralizado de esquentador, a máquina de lavar
louça poderá ser alimentada com água quente da
rede desde que não ultrapasse os 60ºC.
Parafuse o tubo à torneira como descrito para a
entrada de água fria.
Se o comprimento do tubo de carregamento não for
suficiente, contacte uma loja especializada ou um
técnico autorizado (
veja Assistência
).
A pressão da água deve estar incluída entre os
valores indicados na tabela dos Dados técnicos (
veja ao
lado
)..
Preste atenção para que o tubo não esteja dobrado
ou amassado.
Ligação do tubo de descarregamento da água
ligar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a um
conduto de descarga com diâmetro mínimo de 4 cm.
O tubo de descarregamento deve estar a uma altura
entre os 40 e os 80 cm do piso ou do plano de apoio da
máquina de lavar louças (A).
Antes de ligar o tubo de descarregamento da água ao
sifão da pia, remova a tampa de plástico (B).
Segurança contra alagamentos
Para garantir que não se verifiquem alagamentos, a
máquina de lavar louça:
- é equipada com um sistema que interrompe a entrada
da água no caso de anomalias ou vazamentos no
interior.
Alguns modelos dispõem de um dispositivo de
segurança suplementar
New Acqua Stop
*, que garante
a protecção contra alagamentos mesmo em caso de
quebra do tubo de alimentação.
ATENÇÃO: TENSÃO PERIGOSA!
O tubo de alimentação da água não deve ser cortado
em nenhum caso: contém partes sob tensão.
* Presente somente em alguns modelos.
PT
63
Ligação eléctrica
Antes de colocar a ficha eléctrica na tomada, certifique-
se de que:
•a tomada tenha a ligação de terra e que esteja
conforme às normas de lei;
•a tomada possa suportar a carga máxima de potência
da máquina, indicada na placa das características
colocada na contra porta (
veja Descrição da
máquina de lavar louça
);
•a tensão de alimentação esteja incluída nos valores
indicados na placa das características colocada na
contra porta;
•a tomada seja compatível com a ficha do aparelho.
Caso contrário, peça a substituição da ficha a um
técnico autorizado (
veja Assistência
); não use
extensões ou tomadas múltiplas.
Uma vez que a máquina estiver instalada, o cabo de
alimentação eléctrica e a tomada deverão ser
facilmente alcançáveis.
O cabo não deve ficar dobrado ou compresso.
Caso o cabo de alimentação resultar danificado, a
sua substituição terá de ser efectuada pelo fabricante
ou pelo Serviço de Assistência Técnica para evitar
qualquer tipo de risco. (Veja a Assistência).
A Empresa declina qualquer responsabilidade no
caso em que estas normas não sejam respeitadas.
Dados técnicos
Dimensões
largura 59,5 cm
altura 82 cm.
profundidade 57 cm
Capacidade 14 pessoas padrão
Pressão da água
na alimentação
0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar)
7,25 – 145 psi
Tensão de
alimentação
Veja a placa das características
Potência total
absorvida
Veja a placa das características
Fusível Veja a placa das características
Esta aparelhagem é em
conformidade com as seguintes
Directivas Comunitárias:
-2006/95/EC (Baixa Tensão)
-2004/108/EC (Compatibilidade
Electromagnética)
-2005/32/EC (Comm. Reg.
1275/2008) (Ecodesign)
-97/17/EC (Aplicação de
rótulos)
-2002/96/CE (REEE)
Fita contra a condensação*
Depois de ter encaixado a máquina de lavar louça, abra
a porta e cole a fita adesiva transparente embaixo da
prateleira de madeira para protegê-la contra eventual
condensação.
Advertências para a primeira lavagem
Após a instalação, imediatamente antes da primeira
lavagem, encha completamente de água o reservatório
do sal e somente depois acrescente aproximadamente 1
kg de sal (
veja o capítulo Abrilhantador e sal
regenerante
): é normal que a água saia do reservatório.
Seleccione o grau de dureza da água (
veja o capítulo
Abrilhantador e sal regenerante
). - Depois de ter deitado
o sal, o indicador luminoso FALTA SAL
* irá desligar-se.
O não enchimento do recipiente do sal, pode
danificar o amaciador de água e do elemento
aquecedor.
ECODESIGN REGULATION
O ciclo de lavagem ECO é o programa padrão a que se referem os dados da etiqueta energética; este ciclo é adequado para lavar
louça de sujidade normal e é o programa mais eficiente em termos de consumo energético e água para este tipo de louça. Para
consumir menos, utilize a máquina com carga total.
Consumo em stand-by: Consumo em modo left-on: 4,5 W - consumo em modo off: 1,3 W
Tabela com consumos para os ciclos principais
Condições padrão* Condições utilizador**
Consumo Energia
(KWh/ciclo)
Consumo de
água (l/ciclo)
Duração
(min/ciclo)
Consumo Energia
(KWh/ciclo)
Consumo de água
(l/ciclo)
Duração
(min/ciclo)
INTENSIVO
1,50 15 150 1,30 14 135
NORMAL
1,20 15 120 1,05 14 110
* Os dados do programa são valores de medição do laboratório obtidos de acordo com a norma europeia EN 50242.
** Os dados são obtidos efectuando medições em condições de utilização e carga de louça do utilizador.
64
PT
Visão de conjunto
1.Cesto superior
2.Braço aspersor superior
3.Peças basculantes
4.Regulação da altura do cesto
5.Cesto inferior
6.Braço aspersor inferior
7.Cesto dos talheres
8.Filtro de lavagem
9.Reservatório do sal
10.Recipientes detergente e reservatório
abrilhantador
11.Placa das características
12.Painel de comandos
***
***Somente nos modelos totalmente encaixáveis.
* Presente somente em alguns modelos.
O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça.
Painel de comandos
Display
Descrição do aparelho
On-Off/Reset
Selecção do
Programa
Opção Início
Retardado
Opção Meia carga
Opção Pastilhas
multifunção
Opção Good Night
Opção Short Time
Início/PausaDisplay
Legenda símbolos programas
Indicador luminoso
tempo residual, ON,
OFF, END
Falta
Abrilhantador
Símbolo opção
Início Posterior
Número do
Programa
Falta Sal
Símbolo opção Meia
Carga cesto inferior
Símbolo Lavagem
Símbolo Secagem
Símbolo Opção Good Night
Símbolo Opção Short Time
Símbolo Pausa
Símbolo Opção Pastilhas
multifunção
Símbolo opção Meia Carga
cesto superior
Símbolo Início
PT
65
* Há somente em alguns modelos. Variáveis por número e
posição.
Carregar os cestos
Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de
comida das louças e esvazie os copos e as taças dos resíduos
de líquido.
Depois de ter carregado, controle se os aspersores rodam
livremente.
Cesto inferior e cesto dos talheres
O cesto inferior pode conter panelas, tampas, pratos, tigelas,
talheres, etc.Pratos e tampas grandes devem ser posicionados
de preferência aos lados do cesto.
Alguns modelos de máquina de lavar louça dispõem de
sectores reclináveis
*, estes sectores podem ser usados em
posição vertical para posicionar os pratos ou em posição
horizontal para posicionar panelas, tigelas e frigideiras.
O cesto dos talheres pode ser de tipo diferente, decomponível ou
não decomponível, conforme o modelo de máquina de lavar louça.
O cesto não decomponível deve ser posicionado somente
na
parte anterior do cesto inferior.
Ambos possuem grelhas
superiores para uma
mais fácil disposição dos
talheres.
As facas bem como os utensílios cortantes terão de ser
alojados no cesto para os talheres de pontas para baixo ou
posicionados nas pestanas do cesto superior em posição
horizontal.
Cesto superior
Carregue as louças delicadas e leves: copos, xícaras, pratos,
tigelas baixas.
Peças basculantes com posição variável
As peças basculantes podem
ser posicionadas em duas
alturas diferentes para optimizar
a disposição das louças no
espaço do cesto. Os cálices
podem ser posicionados de
modo estável nas peças
basculantes, inserindo a haste
do copo na específica abertura.
Alguns modelos de máquina de lavar
louça dispõem de uma bandeja
*
deslizante que pode ser utilizada para
conter talheres de serviço ou xícaras
de pequenas dimensões. Para um
melhor desempenho da lavagem,
procure não colocar abaixo da
bandeja louças voluminosas.
Regule a altura do cesto superior.
Para facilitar o posicionamento das louças, é possível colocar o
cesto superior em posição alta ou baixa.
De preferência, regule a altura do cesto superior quando
estiver VAZIO.
Nunca levante ou abaixe o cesto por um só lado.
Abra os trincos das guias do cesto à direita e
à esquerda e retire o cesto; disponha-o no
alto ou em baixo, faça-o deslizar ao longo das
guias até entraram também as rodinhas
anteriores e feche novamente os trincos (
veja
a figura
).
Se o cesto for dotado de pegas Dual
Space
(veja a figura)
, retire o cesto
superior no fim do curso, segure nas
pegas aos lados do cesto e mova para
cima ou para baixo; deixe cair o cesto,
acompanhando-o com as mãos.
Louças não adaptas à lavagem em máquina de lavar
louça
•Objectos de madeira, com cabos de madeira ou osso ou com
partes coladas.
•Objectos de alumínio, cobre, latão, peltre ou estanho
•Louças de plástico não termorresistente.
•Porcelanas antigas ou pintadas à mão.
•Prataria antiga. A prataria não antiga pode ser lavada com um
programa delicado e controlando que não entre em contacto
com outros metais.
Aconselha-se o uso de louças idóneas à lavagem à
máquina de lavar louças.
66
PT
* Presente somente em alguns modelos.
O painel de comandos dispõe de um sistema “Touch
Control”; uma leve pressão dos dedos sobre os
símbolos activa o comando.
Os símbolos na legenda dos programas de lavagem
(à esquerda do painel de comandos) NÃO se iluminam.
A selecção do programa deve ser efectuada premindo o
símbolo P.
A máquina emite sinais acústicos/tons
(conforme o
modelo de máquina de lavar louça)
que avisam que o
comando foi efectuado: ligação, fim do ciclo, etc.
Os símbolos/indicadores luminosos presentes no painel
de comandos/display, podem variar de cor.
(conforme o
modelo de máquina de lavar louça)
..
..
.
Ligar a máquina de lavar louça
1. Abra a torneira da água.
2. Prima no símbolo ON-OFF: o display ilumina-se por
alguns segundos visualizando a escrita ON
(aceso).
3. Abrir a porta e dosear o detergente (
veja Carregar o
detergente
).
4. Carregar os cestos (
veja Carregar os cestos
) e fechar a
porta.
5. Carregue no símbolo
PP
PP
P, para seleccionar o programa em
função das louças e de quanto estiverem sujas (veja a
tabela dos programas).
6. Seleccionar as opções de lavagem* (
veja opções
).
7. Pressione o símbolo Início/Pausa, o símbolo do Início
ilumina-se no display. O número do programa, os símbolos
de: lavagem, eventuais opções e o tempo resíduo para o fim
do ciclo são visualizados no display.
8. Quando o programa terminar, aparecerá no display o
número do programa efectuado e a palavra END (FIM).
Desligar o aparelho premindo o símbolo ON-OFF, o display
visualizará OFF. Feche a torneira da água e desligue a ficha
de tomada eléctrica.
9. Aguarde alguns minutos antes de retirar as louças, para
evitar queimaduras. Descarregar os cestos, começar pelo
inferior.
- Para reduzir o consumo de energia eléctrica, em
algumas condições de NÃO utilização prolongada, a
máquina irá desligar-se momentaneamente de modo
automático.
PROGRAMAS AUTO*: este modelo de máquina de lavar
louça é equipado com um sensor especial capaz de avaliar
o nível da sujidade e definir qual é a lavagem mais eficiente
e económica.
A duração dos programas auto poderá variar por causa de
uma intervenção do sensor.
Se a louça estiver pouco suja ou tiver antes sido
enxaguada com água, diminuir bastante a dose de
detergente.
Modificação do programa em curso.
Se foi seleccionado um programa errado, é possível
modificá-lo desde que tenha começado há pouco tempo.
Para modificar o ciclo de lavagem, desligue a máquina com
uma pressão prolongada do símbolo ON/OFF/Reset, o
display visualizará 3-2-1 OFF. Ligar novamente a máquina
pressionando o mesmo símbolo e seleccionar novamente
programa e opções desejados.
Acrescentar mais louça
Carregue na tecla Início/Pausa; o símbolo Pausa ilumina-se;
abra a porta prestando atenção à saída de vapor e
introduza as louças. Pressione novamente o símbolo Início/
Pausa: o símbolo Início ilumina-se e o ciclo recomeça.
Ao pressionar o símbolo Início/Pausa para colocar a
máquina em pausa, interrompe-se momentaneamente o
programa.
Nesta fase não será possível mudar o programa.
Interrupções acidentais
Se durante a lavagem for aberta a porta ou houver uma
interrupção da corrente eléctrica, o programa irá
interromper-se. Reiniciará do ponto em que foi interrompido
quando a porta for fechada ou a electricidade voltar.
Carregar o detergente
O bom resultado da lavagem depende também da
dosagem correcta do detergente, uma dose excessiva
não lava em modo mais eficaz e polui o ambiente.
Utilize apenas detergente para a máquina de levar
louça.
NÃO UTILIZE detergentes para a lavagem à mão.
Um uso excessivo de detergente pode deixar
resíduos de espuma no fim do ciclo.
O uso das pastilhas é aconselhado somente nos
modelos que dispõem da opção PASTILHAS
MULTIFUNÇÃO.
As melhores performances de lavagem e secagem
são obtidas somente se empregar detergente em pó,
abrilhantador líquido e sal.
recipiente A: Detergente para a lavagem
recipiente B: Detergente para a pré-lavagem
1. Abra a tampa C carregando no
botão D.
2. Dose o detergente consultando
a
Tabela dos programas
:
•em pó: recipientes A e B.
•pastilhas: quando o programa
pedir uma pastilha, colocá-la no
recipiente A e fechar a tampa;
quando pedir duas, colocar a
segunda no fundo do tambor.
3. Elimine os resíduos de detergente das beiradas do
recipiente e feche a tampa até o “clique”.
Início e utilização
PT
67
* Presente somente em alguns modelos.
Opções de lavagem*
As Opções podem ser programadas, mudadas ou
anuladas somente depois de ter escolhido o programa
de lavagem e antes de ter carregado no símbolo Início/
Pausa.
Podem ser seleccionadas apenas as opções compatíveis
com o tipo de programa escolhido. Se uma opção não for
compatível com o programa seleccionado,
(veja a tabela
dos programas)
o respectivo símbolo irá piscar
rapidamente 3 vezes.
Se for seleccionada uma opção incompatível com uma
opção programada em precedência, esta irá piscar por 3
vezes, e irá desligar-se, enquanto ficará acesa a última
opção escolhida.
Para desmarcar uma opção seleccionada por engano,
carregue novamente no símbolo correspondente.
Início posterior*
É possível adiar de
1 a 241 a 24
1 a 241 a 24
1 a 24 horas o início do programa:
1. Depois de escolher o programa de lavagem que desejar
e outras eventuais opções, carregue no símbolo INÍCIO
POSTERIOR: o símbolo no display acende-se. Pressione o
símbolo INÍCIO POSTERIOR para seleccionar quando
deseja fazer iniciar o ciclo de lavagem (de 1 a 24 horas).
2. Confirme a escolha pressionando o símbolo Início/Pausa
e começará a contagem regressiva, o atraso seleccionado é
visualizado no display e o símbolo Início irá parar de piscar.
3. Quando terminar este tempo, o símbolo do INÍCIO
POSTERIOR apaga-se e o programa inicia.
Para desseleccionar, pressione o símbolo INÍCIO
POSTERIOR até visualizar OFF
..
..
.
Não é possível escolher o Início Posterior depois do
ciclo ter começado.
Opção Short Time*
Esta opção consente reduzir a duração dos principais
programas mantendo as mesmas performances de lavagem
e secagem.
Após ter seleccionado o programa, pressione o símbolo
Opção Short Time, o símbolo irá acender-se no display para
sinalizar a selecção.
Para desmarcar a opção, pressione novamente o mesmo
símbolo.
As Opções Short Time e Good Night, não são
compatíveis entre si.
As Opções Short Time e Good Night, não são
compatíveis com a opção MEIA CARGA.
Meia carga no cesto superior e inferior
Com a opção da Meia Carga, é possível escolher se
realizar uma lavagem no cesto superior ou no inferior,
economizando água, energia e detergente. Seleccione o
programa e prima o símbolo MEIA CARGA; ilumina-se o
símbolo da meia carga (no display) e a indicação do cesto
superior; com mais uma pressão do símbolo visualiza-se o
símbolo da meia carga e a indicação do cesto inferior. A
lavagem inicia apenas no cesto seleccionado.
Lembrar-se de carregar as louças apenas no cesto
seleccionado e de reduzir para a metade a quantidade
de detergente.
É preferível utilizar detergente em pó.
Esta opção não é disponível com o programa:
Rápido e Baby.
Opção Good Night*
Esta opção aumenta a silenciosidade prolongando a
duração dos programas, e é ideal para aproveitar a tarifa
energética nocturna. Após ter seleccionado o programa,
pressione o símbolo Opção Good Night, o símbolo irá
acender-se no display para sinalizar a selecção.
Para desmarcar a opção, pressione novamente o mesmo
símbolo.
A opção Good Night não é compatível com a opção
MEIA CARGA.
Pastilhas Multifunção* (Tabs)
Com esta opção é optimizado o resultado da lavagem
e da secagem.
Quando empregar pastilhas multifunção pressione o
símbolo PASTILHAS MULTIFUNÇÃO, o respectivo símbolo
luminoso se acenderá no display. A opção “Pastilhas
Multifunção” comporta um aumento do tempo de
duração do programa.
A opção PASTILHAS MULTIFUNÇÃO permanecerá
programada nas seguintes ligações da máquina se não
for anulada.
O uso das pastilhas é aconselhado somente nos
modelos que dispõem da opção PASTILHAS
MULTIFUNÇÃO.
Esta opção é desaconselhada com os programas
que não prevêem o uso das pastilhas multifunção (veja
a tabela das opções).
ABCDE
Tabela Opções
Início
Retardado
Meia
carga
Pastilhas
multifunção
Good
Night
Short
Time
1. Eco 50°C
Sim Sim Sim Sim Não
2. Auto Normal
Sim Sim Sim Sim Sim
3. Quotidiano A 60
Sim Sim Sim Não Não
4. Molho
Sim Sim Não Não Não
5. Auto Super Wash
Sim Sim Sim Não Sim
6. Rápido 25'
Sim Não Sim Não Não
7. Cristais
Sim Sim Sim Não Não
8. Ciclo Baby
Sim Não Não Não Não
68
PT
Observações:
o melhor desempenho dos programas “Quotidiano e Rápido” obtém-se preferencialmente respeitando o número
máximo de louças especificado.
* O programa Eco, respeita a norma EN-50242, tem uma duração mais longa respeito a outros programas, todavia
é aquele que apresenta o menor consumo de energia e é o que mais respeita o meio ambiente.
Nota para os Laboratórios de Ensaio: para informações sobre as condições do ensaio comparativo EN, solicitar
ao endereço: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Para facilitar a dosagem do detergente é bom saber que:
uma colher de cozinha =15 gramas de pó=15 ml de líquido, aproximadamente uma colher de chá = 5 gramas de
pó = 5 ml de líquido, aproximadamente
Para as OPÇÕES consulte a tabela Opções presente na página de Início e Utilização.
O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça.
Programas
Detergente
(A) = recipiente A
(B) = recipiente B
Indicações para escolha de
programas
Programa
pólíquidopastilhas
Programas
que prevêem
a secagem
Opções
Duração do
programa
(tolerância
±10%)
Horas
Minutos
Lavagem ecológica com baixos
consumos energéticos adapta
para louças e panelas.
1. Eco
*
29 g (A)
6 g (B)
29 ml (A)
6 ml (B)
1 (A)
Sim
A-B-C-D
2:55’
Louça e tachos normalmente
sujos. Programa normal diário.
2. Normal
29 g (A)
6 g (B)
29 ml (A)
6 ml (B)
1 (A)
Sim
A-B-C-D-E
1:50’
Sujidade quotidiana em
quantidade limitada. (4 pessoas
+ 1 panela + 1 frigideira)
3. Quotidiano
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Não
A-B-C
1:00’
Lavagem preliminar na espera de
ser completada a carga na
próxima refeição.
4. Molho
Não
Não
Não
Não
A-B
0:08’
Louça e tachos muito sujos (não
usar com louça delicada).
5. Super Wash
35 g (A)
35 ml (A)
1 (A)
Sim
A-B-C-E
2:25’
Ciclo económico e veloz a ser
utilizado para louça pouco suja,
logo depois de usada. (2 pratos +
2 copos + 4 talheres + 1 panela +
1 panelinha) 6. Rápido 25'
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Não
A - C
0:25’
Ciclo económico e veloz a ser
utilizado para louça delicada,
mais sensível às altas
temperaturas, logo depois de
usada. (cálices no cesto superior
+ pratos delicados no cesto
inferior).
7. Cristais
35 g (A)
35 ml (A)
1 (A)
Sim
A-B-C
1:30’
Ciclo higienizante para lavar
mamadeiras, aros e chupetas,
junto a pratos, chávenas, copos e
talheres. Carregar as louças
somente no cesto superior.
8. Ciclo Baby
20 g (A)
20 ml (A)
Não
Sim
A
1:20'
PT
69
Use somente produtos específicos para máquinas
de lavar louça.
Não use sal de cozinha ou industrial nem detergentes
para a lavagem à mão.
Siga as indicações escritas na embalagem.
Se utilizar um produto multifunção, não será necessário
acrescentar abrilhantador e aconselha-se a adição de sal,
especialmente se a água for dura ou muito dura. Siga as
indicações escritas na embalagem.
Se não forem adicionados o sal e o abrilhantador é
normal que os indicadores luminosos/símbolos FALTA
DE SAL * e FALTA DE ABRILHANTADOR* continuem
acesos.
Carregar o abrilhantador
O abrilhantador facilita a secagem das louças fazendo
escorregar a água da superfícies, de modo que não se
formem listras brancas ou manchas.
O recipiente do abrilhantador deve ser enchido:
•quando no painel/display acende-se o indicador
luminoso/símbolo FALTA ABRILHANTADOR *;
1. Abra o recipiente rodando a tampa
(G) na direcção anti-horária.
2. Deite o abrilhantador evitando que
vaze. Se vazar, limpe logo com um
pano seco.
3. Atarraxe novamente a tampa.
NUNCA deitar abrilhantador
directamente dentro da máquina.
Regule a dose de abrilhantador.
Se não ficar satisfeito com o resultado da secagem, será
possível regular a dose de abrilhantador. Com uma chave
de fendas, gire o regulador (F) escolhendo entre 6
posições (a regulação de fábrica é 4):
•se na louça lavada houver listras, girar o regulador para
números mais baixos (1-3).
•se houver gotas de água ou manchas de calcário, gire
em números mais altos (4-6).
Configuração da dureza da água
A máquina de lavar louça é dotada de um amaciador de
água que, utilizando um sal regenerante específico para
máquinas de lavar louça, fornece água sem calcário para a
lavagem as louças.
Esta máquina de lavar louça consente uma regulação que
reduz a poluição e optimiza o desempenho de lavagem em
função da dureza da água. O dado pode ser informado
pela Entidade fornecedora de água potável.
- Ligue a máquina pressionando o símbolo ON/OFF.
- Pressione o símbolo P por aproximadamente 5 segundos;
no display írá piscar o número de regulação da dureza
configurado (O dispositivo para descalcificar está
configurado no 3). e será visualizado h2o
- Pressione o símbolo P várias vezes até alcançar a dureza
desejada (1-2-3-4-5
*Veja a tabela da dureza da água).
- Para sair da função, aguarde alguns segundos ou
pressione um símbolo das opções
* ou ainda desligue a
máquina com o símbolo ON/OFF.
Se utilizar as pastilhas multifunção, encha do mesmo jeito o
recipiente do sal.
(°dH = dureza em graus alemães - °fH = dureza em graus
franceses - mmol/l = milimol p/litro)
Carregar o sal regenerante
Para ter bons resultados de lavagem, é indispensável
verificar que o recipiente do sal não fique nunca vazio. O
sal regenerante elimina o calcário da água, evitando que se
deposite sobre as louças.
O recipiente do sal está colocado na parte inferior da
máquina de lavar louças (
veja Descrição
) e deve ser
enchido:
•quando a bóia verde* não for visível observando a
tampa do sal;
•quando no painel/display acende-se o indicador
luminoso/símbolo FALTA DE SAL *;
1. Extraia o cesto inferior e desatarraxe a
tampa do reservatório no sentido anti-
horário.
2. Somente para a primeira utilização:
encha o reservatório de água até a beira.
3. Posicione o funil
* (
veja a figura
) e encha o recipiente de
sal até a beira (aproximadamente 1 kg); é normal que saia
um pouco de água.
4. Remova o funil*, elimine os resíduos de sal da boca do
reservatório; enxagúe a tampa sob água corrente antes de
parafusá-la, colocando-a de cabeça para baixo e deixando
defluir a água através das quatro fendas disposta em
estrela na parte inferior da tampa. (tampa com bóia verde*)
Recomenda-se realizar esta operação a cada
carregamento de sal.
Atarraxe bem a tampa, para que no reservatório não entre
detergente durante a lavagem (o dispositivo para
descalcificar poderia ser danificado irremediavelmente).
Quando necessário, carregue o sal antes de um ciclo
de lavagem de forma a eliminar a solução salina que vazou
do recipiente do sal.
* Presente somente em alguns modelos.
G
F
Abrilhantador e sal regenerante
Tabela da dureza da água
Autonomia média
**
recipiente do sal
nível
°dH
°fH
mmol/l
meses
1 0 - 6 0 - 10 0 - 1
7 meses
2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2
5 meses
3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3
3 meses
4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6
2 meses
5
*
34 - 50
61 - 90
6,1 - 9
2/3 semanas
De 0°f a 10°f aconselha-se não utilizar o sal.
*
com a configuração 5, a duração pode ser prolongada.
**
com 1 ciclo de lavagem por dia.
70
PT
Excluir a água e a corrente eléctrica
•Feche a torneira da água após cada lavagem para
eliminar o risco de vazamentos.
•Desligue a ficha da tomada quando limpar a
máquina e durante os serviços de manutenção.
Limpar a máquina de lavar louça
•A superfície externa e o painel de comandos
podem ser limpos com um pano não abrasivo
embebido de água. Não usar solventes nem
abrasivos.
•O tambor interno pode ser limpo de eventuais
manchas com um pano embebido de água e um
pouco de vinagre.
Evitar cheiros desagradáveis
•Deixe a porta sempre entreaberta para evitar
estagnações de humidade.
•Limpe regularmente as guarnições perimetrais de
vedação da porta e dos recipientes de detergente
com uma esponja húmida. Deste modo, se evitarão
estagnações de alimentos, principais responsáveis
pelos cheiros desagradáveis.
Limpar os braços aspersores
Pode acontecer que restos de comida grudem-se nos
braços aspersores e tampem os furos através dos
quais a água deve passar: de vez em quando é bom
controlá-los e limpá-los com uma escovinha não de
metal.
Ambos os aspersores são desmontáveis.
Para desmontar o braço
aspersor superior é necessário
desparafusar o aro de plástico,
virando no sentido anti-horário.
O braço aspersor superior
deve ser remontado como lado
com o maior número de furos
virado para cima.
Para desmontar o aspersor
inferior faça pressão sobre as
abas situadas nos lados e
puxe-o para cima.
Limpeza do filtro de entrada da água*
Se os tubos de água forem novos, ou se tiverem
permanecido muito tempo não utilizados, antes de
realizar a ligação, deixe escorrer água para certificar-
se que seja límpida e isenta de impurezas. Sem esta
precaução, há riscos de que o ponto de entrada da
água se entupa, causando danos à máquina de lavar
louça.
Periodicamente, limpe o filtro de entrada da água
posicionado na saída da torneira.
- Feche a torneira da água.
- Desparafuse a extremidade do tubo de alimentação da
água, remova o filtro e limpe-o delicadamente sob um jacto
de água corrente.
- Insira novamente o filtro e parafuse o tubo.
Limpar os filtros
O grupo filtrante é formado por três filtros que limpam a
água de lavagem dos resíduos de comida e a colocam
novamente em circulação: para ter bons resultados de
lavagem é necessário limpá-los.
Limpar os filtros com regularidade.
A máquina de lavar louça não deve ser utilizada sem
filtros nem com o filtro desenganchado.
• Após algumas lavagens, controle o grupo filtrante e se
necessário, limpe-o cuidadosamente com água corrente,
com a ajuda de uma escovinha não de metal, seguindo as
instruções abaixo:
1.1.
1.1.
1. gire no sentido anti-horário o filtro cilíndrico C e remova-
o (fig.1).
2.2.
2.2.
2. Remova o copinho filtro B fazendo uma ligeira pressão
nas abas laterais (Fig. 2).
3.3.
3.3.
3. Desfie o prato filtro inox A (Fig. 3).
4.4.
4.4.
4.Inspeccione o depósito e elimine os eventuais resíduos
de comida. NUNCA REMOVA a protecção da bomba de
lavagem (detalhe de cor preta)
(fig.4).
Após a limpeza dos filtros, monte novamente o grupo
filtrante e coloque-o correctamente na sua posição; isto é
fundamental para o bom funcionamento da máquina de
lavar louças.
Longos períodos de ausência
•Desligue as ligações eléctricas e a feche a torneira da
água.
•Deixe a porta entreaberta.
•Na volta, realize uma lavagem com a máquina vazia.
* Presente somente em alguns modelos.
4
1
3
Manutenção e cuidados
2
PT
71
Este aparelho foi projectado e fabricado em
conformidade com as regras internacionais de segurança.
Estas advertências são fornecidas por razões de
segurança e devem ser lidas com atenção.
Segurança geral
•Este electrodoméstico não pode ser utilizado por
pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais, ou com falta de
experiência e conhecimento, a não ser que lhes seja
fornecida supervisão ou instruções relativas ao uso por
parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.
•É necessária a supervisão de um adulto para evitar que
as crianças brinquem com o electrodoméstico.
•O aparelho foi concebido para um uso de tipo não
profissional dentro do ambiente doméstico.
•O aparelho deve ser utilizado para a lavagem de louças
de utilização doméstica, exclusivamente por pessoas
adultas e conforme as instruções escritas neste manual.
•Esta máquina de lavar louça não pode ser instalada ao
aberto, nem mesmo num lugar protegido por um telhado:
é muito perigoso deixá-la exposta à chuva e aos
temporais.
•Não toque a máquina com os pés descalços.
•Não tire a ficha da tomada de corrente puxando o cabo,
mas segure a ficha.
•É necessário fechar a torneira da água e tirar a ficha da
tomada da corrente eléctrica antes de efectuar
operações de limpeza e manutenção.
•Em caso de avarias, jamais aceda aos mecanismos
internos para tentar consertar sozinho.
•Não toque a resistência.
•Não se apoie ou sente na porta aberta: o aparelho
poderia capotar.
•A porta não pode ficar aberta ao fim de evitar o perigo
de tropeçar.
•Guarde o detergente e o abrilhantador fora do alcance
das crianças.
•As embalagens não são brinquedos para crianças.
Eliminação
•Eliminação do material de embalagem: respeite a normas
locais, assim as embalagens poderão ser
reaproveitadas.
•A directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) prevê
que os electrodomésticos não devem ser eliminados no
normal fluxo dos resíduos sólidos urbanos. Os
aparelhos não mais utilizados devem ser recolhidos
separadamente para optimizar a taxa de recuperação e
reciclagem dos materiais que os compõem e impedir
potenciais danos à saúde e ao meio ambiente. O símbolo
da lixeira cancelada está indicado em todos os produtos
para lembrar o dever de colecta selectiva.
Para maiores informações sobre a correcta eliminação
dos electrodomésticos, os proprietários poderão
contactar o serviço de colecta público ou os
revendedores.
Economizar e respeitar o ambiente
Economizar água e energia
•Use a máquina de lavar louça somente com carga plena.
Enquanto espera que a máquina fique cheia, previna os
maus cheiros com o ciclo de Molho (
veja Programas
).
•Seleccione um programa adapto ao tipo de louças e ao
grau de sujeira consultando a
Tabela dos programas
:
- para louças normalmente sujas, utilize o programa Eco,
que garante baixos consumos energéticos e de água.
- se a carga for reduzida, utilize a opção Meia carga*
(
veja Início e utilização
).
•Se o próprio contrato de fornecimento de energia
eléctrica previr faixas horárias de economia energética,
efectue as lavagens nos horários com tarifa reduzida. A
opção Início posterior * (
veja Início e utilização
) pode
ajudar a organizar as lavagens com base nos horários.
Detergentes sem fostatos, sem cloro
e com enzimas
•Aconselha-se vivamente utilizar os detergentes sem
fosfatos e sem cloro pois são os mais indicados para a
tutela do meio ambiente.
•As enzimas desenvolvem uma acção particularmente
eficaz com temperaturas próximas aos 50ºC, portanto
com os detergentes com enzimas podem-se programar
lavagens com baixas temperaturas e obter os mesmos
resultados que se obteriam com lavagens a 65ºC.
•Dose bem o detergente conforme as indicações do
produtor, a dureza da água, o grau de sujeira e a
quantidade de louças para evitar desperdícios. Mesmo
sendo biodegradáveis, os detergentes contém
elementos que alteram o equilíbrio da natureza.
Assistência
Antes de contactar a Assistência:
•Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (
veja
Anomalias e Soluções
).
•Reinicie o programa para controlar se o inconveniente foi
resolvido.
•Em caso negativo, contacte o Serviço de Assistência
Técnica Autorizado.
Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
•o tipo de defeito;
•o modelo da máquina (Mod.);
•o número de série (S/N).
Estas informações encontram-se na placa de identificação
situada no aparelho (
veja Descrição do Aparelho
).
* Presente somente em alguns modelos.
Precauções, conselhos e
Assistência
72
PT
No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de
contactar a Assistência Técnica.
Anomalias e soluções
Anomalias:Possíveis causas / Solução:
A máquina de lavar louça não
começa a funcionar ou não
responde aos comandos
• Desligar a máquina com a tecla ON/OFF, ligar novamente após um minuto e
reprogramá-la novamente.
• A ficha não foi inserida correctamente na tomada de corrente.
• A porta da máquina de lavar louça não está bem fechada.
A porta não se fecha
• O fecho da porta disparou: empurre com força a porta até ouvir um “clack”.
A máquina de lavar louça não
descarrega a água.
• O programa ainda não terminou.
• O tubo de descarregamento da água está dobrado (veja Instalação).
• A descarga do lavabo está obstruída.
• O filtro está obstruído por resíduos de comida.
A máquina de lavar louça faz
ruído.
• As louças chocam-se ente si ou contra os aspersores.
• Excessiva presença de espuma: o detergente não foi doseado adequadamente ou
não é adapto para máquinas de lavar. (veja Início e utilização).
Nas louças e nos copos
permanecem depósitos de calcário
ou uma camada branca.
• Falta sal regenerante ou a sua regulação não é adequada à dureza da água (veja
Abrilhantador e sal).
• A tampa do recipiente de sal não está bem fechada.
• O abrilhantador acabou ou a dosagem é insuficiente.
Nas louças e nos copos há listras
brancas ou manchas azuis.
• A dosagem do abrilhantador é excessiva.
As louças estão pouco secas.
• Foi seleccionado um programa sem secagem.
• O abrilhantador acabou ou a dosagem é insuficiente (veja Abrilhantador e sal).
• A regulação do abrilhantador não é adequada.
• • As louças são de material antiaderente ou de plástico.
As louças não estão limpas.
• Os cestos estão demasiadamente carregados (veja Carregar os cestos).
• As louças não foram bem posicionadas.
• Os aspersores não têm livre rotação.
• O programa de lavagem é delicado demais (veja Programas).
• Excessiva presença de espuma: o detergente não foi doseado adequadamente ou
não é adapto para máquinas de lavar. (veja Início e utilização).
• A tampa do recipiente para o abrilhantador não foi fechada correctamente.
• O filtro está sujo ou obstruído (veja Manutenção e cuidados).
• Falta o sal regenerante (veja Abrilhantador e sal).
A máquina de lavar louça não
carrega a água - Alarme torneira
fechada.
(ouvem-se “bips” breves)*
(o indicador luminoso ON/OFF é intermitente
e no display é visualizado A6).
• Falta água na rede hídrica.
• O tubo de carregamento da água está dobrado (veja Instalação).
• Abra a torneira e o aparelho irá reiniciar depois de poucos minutos.
• O aparelho bloqueou-se porque não se interveio com o som dos sinais acústicos.
Desligue a máquina com a tecla ON/OFF, abra a torneira e, depois de 20
segundos, para ligar novamente a máquina, carregue na mesma tecla. Programe
novamente a máquina e reinicie.
Alarme no tubo de carregamento
da água/Filtro de entrada da água
entupido.
(o indicador luminoso ON/OFF é intermitente
e no display é visualizado A7).
• Para desligar a máquina carregue na tecla ON/OFF. Feche a torneira da água
para evitar alagamentos e depois retire a ficha da tomada de corrente.
Controle que o filtro de entrada da água não esteja entupido por impurezas. (veja
o capítulo “Manutenção e Cuidados”).
* Presente somente em alguns modelos.
MYČKA NÁDOBÍ
Obsah
Instalace, 74-75
Ustavení a vyrovnání do vodorovné polohy
Připojení k elektrické síti a k rozvodu vody
Upozornění pro první mytí
Technické údaje
Ecodesign Regulation
Popis zaŕízení, 76
Celkový pohled
Ovládací panel
Plnění košů, 77
Spodní koš
Košík na příbory
Horní koš
Uvedení do činnosti a použití, 78-79
Uvedení myčky do činnosti
Dávkování mycího prostředku
Volitelné funkce mytí
Programy, 80
Tabulka programů
Leštidlo a regenerační sůl, 81
Dávkování leštidla
Dávkování regenerační soli
Údržba a péče, 82
Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení
Čištění myčky nádobí
Zabránění vzniku nepříjemných zápachů
Čištění ostřikovacích ramen
Čištění filtru přívodu vody
Čištění filtrů
Opatření v případě dlouhodobé nečinnosti
Opatŕení, rady a servisní služba, 83
Základní bezpečnostní pokyny
Likvidace
Jak ušetřit a brát ohled na životní prostředí
Servisní služba
Poruchy a způsob jejich odstranění, 84
Česky, 73
CS
PFT 8H4
Pokyny k použití
74
CS
Instalace
Je velmi důležité tento návod uschovat, aby jej bylo možné
kdykoli dle potřeby konzultovat. V případě prodeje, darování
nebo přestěhování zařízení se ujistěte, že návod zůstane
uložen v jeho blízkosti.
Pozorně si přečtěte uvedené pokyny: Obsahují důležité
informace týkající se instalace, použití
a bezpečnosti při práci.
Při stěhování udržujte zařízení dle možností ve svislé
poloze; dle potřeby je můžete naklonit na zadní stranu.
Toto zařízení bylo navrženo pro použití v domácnosti nebo
pro podobné aplikace, jako například:
- prostory určené pro kuchyň personálu v obchodech, úřadech
a jiných pracovních prostředích;
- hospodářská stavení;
- použití zákazníky v hotelu, motelu nebo jiných prostředích
rezidenčního typu;
- penziony typu „bed and breakfast“.
Ustavení a vyrovnání do vodorovné
polohy
1. Po rozbalení zařízení zkontroluje, zda během přepravy
nedošlo k jeho poškození.
V případě, že je poškozeno, je nezapojujte a obraťte se na
prodejce.
2. Umístěte myčku tak, aby se bočními stěnami nebo zadní
stěnou dotýkala přilehlého nábytku nebo stěny. Tento model
myčky lze rovněž vestavět pod dlouhou pracovní plochu
* (viz
montážní pokyny).
3. Umístěte myčku na rovnou a pevnou podlahu.
Vykompenzujte nerovnosti odšroubováním nebo
zašroubováním předních nožiček až do dosažení vodorovné
polohy zařízení. Dokonalé vyrovnání do vodorovné polohy
zabezpečí stabilitu zařízení a zamezí vzniku vibrací, hluku a
posunů během činnosti.
4
*. Seřízení výšky zadní nožičky se provádí prostřednictvím
hexagonálního pouzdra červené barvy, nacházejícího se ve
spodní, čelní, centrální části myčky, klíčem na hexagonální
šrouby o velikosti 8 mm; otáčením ve směru hodinových ručiček
dosáhneme zvětšení výšky a otáčením proti směru hodinových
ručiček jejího snížení. (viz montážní pokyny pro vestavění,
přiložené k dokumentaci).
Pŕipojení k elektrické síti a k rozvodu
vody
Přizpůsobení elektrického rozvodu a rozvodu vody pro
instalaci musí být provedeno kvalifikovaným personálem.
Myčka nádobí nesmí být opřena o potrubí ani o kabel
elektrického napájení.
Zařízení musí být připojeno k rozvodu vody s použitím
nových hadic.
Nepoužívejte staré hadice.
Přívodní hadice a vypouštěcí hadice vody a kabel elektrického
napájení musí být nasměrovány směrem doprava nebo doleva
Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.
Product:
Forumrules
To achieve meaningful questions, we apply the following rules:
First, read the manual;
Check if your question has been asked previously;
Try to ask your question as clearly as possible;
Did you already try to solve the problem? Please mention this;
Is your problem solved by a visitor then let him/her know in this forum;
To give a response to a question or answer, do not use this form but click on the button 'reply to this question';
Your question will be posted here and emailed to our subscribers. Therefore, avoid filling in personal details.
Register
Register getting emails for Hotpoint-Ariston PFT 8H4X at:
new questions and answers
new manuals
You will receive an email to register for one or both of the options.
Get your user manual by e-mail
Enter your email address to receive the manual of Hotpoint-Ariston PFT 8H4X in the language / languages: English, German, French, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.
The manual is 4,05 mb in size.
You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.
The manual is sent by email. Check your email
If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.
The email address you have provided is not correct.
Please check the email address and correct it.
Your question is posted on this page
Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.