513161
72
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/80
Next page
I
GB
F
NL
E
Máquina de lavar louça
Instruções para a instalação e a utilização
P
Lave-vasseille
Instructions pour l’installation et l’emploi
Dishwasher
Instructions for installation and use
Lavastoviglie
Istruzioni per l’installazione e l’uso
Vaatwasser
Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik
Lavavajillas
Instrucciones para la instalaci
ó
n y el uso
D
Geschirrspuler
Informationen f
ü
r Installation und Gebrauch
LV 640 A R
LV 640 A R
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
1
L
AVASTOVIGLIE
Questo manuale ti racconta in maniera piacevole tutto quello che
può offrirti il tuo nuovo elettrodomestico. In più, scoprirai curiosità
e piccole astuzie per lavare meglio con la tua lavastoviglie e farla
durare di più.
Guida rapida per la
lavastoviglie
1. Installazione e trasloco (p. 8)
L'installazione, dopo la consegna o un trasloco, è l'operazione
più importante per il buon funzionamento della tua lavastoviglie.
Verifica sempre:
1. Che l'impianto elettrico sia a norma;
2. Che i tubi di carico e scarico dell'acqua siano collegati corretta-
mente;
3. Che la lavastoviglie sia a livello. Ne vale la pena: per la durata e il
corretto funzionamento della lavastoviglie.
2. Quadro comandi ai tuoi ordini (p. 2)
Impara a conoscere le parti da cui è composta la lavastoviglie, la
userai meglio. Qui trovi la descrizione dettagliata dei comandi e
delle parti interne.
3. Come si caricano le stoviglie (p. 3)
In questa pagina trovi consigli utili per caricare correttamente la
lavastoviglie e sfruttare al meglio i suoi spazi.
4. Come avviare la lavastoviglie (p. 4)
Dopo avere caricato la lavastoviglie, devi scegliere il programma
giusto e dosare correttamente detersivo e brillantante. Leggere
queste pagine ti aiuterà in tutte le fasi del lavaggio.
5. Il sale: un importante alleato (p. 7)
Usare il sale giusto e nella giusta quantità ti aiuta a conservare in
ottimo stato la lavastoviglie, per lavare meglio ed evitare i possi-
bili danni del calcare.
6. Consigli e suggerimenti, anche per
risparmiare (p. 7)
Qui trovi piccoli consigli per lavare meglio le tue stoviglie e per
risparmiare scegliendo il programma adatto al tipo di carico.
7. Problemi e soluzioni (p. 9)
Prima di chiamare il tecnico, guarda qui: moltissimi problemi
possono avere una soluzione immediata. Se poi non riesci a risol-
vere chiama il numero dell'assistenza Ariston e in poco tempo,
se possibile, qualsiasi guasto sarà riparato.
8. Sicurezza per te e la tua famiglia (p. 9)
Leggi questo capitolo con attenzione, ti darà informazioni utili
sulla sicurezza di installazione l'uso e la manutenzione. Per evita-
re brutte sorprese.
9. Cura e manutenzione particolari (p. 10)
Ogni tanto, una volta al mese, dedica un po' di attenzione al grup-
po filtrante e agli irroratori. Qui imparerai come fare.
10. Tenere in forma la lavastoviglie (p. 10)
Rispetta le poche regole che leggi qui, il risultato sarà una lava-
stoviglie sempre in ottima forma.
11. Caratteristiche tecniche (p.2)
Tutti i dati tecnici del tuo elettrodomestico, sempre a norma di
legge.
12. Ariston ti è vicina anche dopo lacquisto
(p.11)
Ariston sostiene i suoi prodotti con servizi e supporto anche dopo
l'acquisto offrendoti garanzie speciali, assistenza professionale,
ricambi e accessori di qualità. Per informazioni telefona al Nume-
ro Verde Ariston.
L
AVASTOVIGLIE
2
LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
Quadro comandi ai tuoi
ordini
A. Pulsante ON-OFF
Premi questo pulsante
per accendere la
macchina.
B. Spia ON-OFF
Ti segnala che la
macchina è accesa
C. Maniglia apertura porta
Serve ad aprire la porta
della lavastoviglie.
D. Manopola selezione
programmi
Serve a selezionare un
programma.
E. Pulsante extra
asciugatura
Premilo per ottenere
una maggiore
asciugatura
G. Lampade spia
avanzamento ciclo
prelavaggio,lavaggio,
risciacquo,asciugatura.
E. Cestello superiore
F. Irroratore superiore
G. Regolazione altezza
cestello
H. Cestello inferiore
Apriamo insieme la tua lavastoviglie
I. Irroratore inferiore
J. Tappo contenitore sale
K. Filtro lavaggio
L. Contenitore detersivo e
brillantante
Caratteristiche Tecniche
Questa lavastoviglie è
conforme alle seguenti
Direttive Comunitarie:
73/23/CEE
(
Basse Tensioni)
e successive
modificazioni;
89/336/EEC
(Compatibilità
elettromagnetica)
e successive
modificazioni.
97/17/CE
(Etichettatura)
Come è fatta?
Imparare a conoscere le parti da cui è composta la lavastoviglie ti
aiuterà ad usarla meglio.
Caratteristiche tecniche
Larghezza cm. 59,5
Profondità cm. 57
Altezza cm. 82
Capacità 12 coperti standard
Pressione acqua alimentazione 30 KPa÷ 1MPa (0,3 ÷10 bar)
Tensione di alimentazione Vedi targhetta caratteristiche
Potenza totale assorbita Vedi targhetta caratteristiche
Fusibile Vedi targhetta caratteristiche
G
J
I
L
K
H
F
E
A
B
D
C
G
E
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
3
L
AVASTOVIGLIE
Come si caricano le stoviglie?
Prima di tutto.
Prima di disporre le stoviglie nei
cestelli, asporta i residui più
grossi di cibo, eviterai così di in-
tasare i filtri riducendo leffica-
cia del lavaggio.
Se le pentole e le padelle sono
molto incrostate, mettile a ba-
gno in attesa del lavaggio. Per
facilitare loperazione di carico
delle stoviglie estrai i cesti.
Cesti multisystem
Questo modello di lavastoviglie
è dotato di cestino per le posa-
te e di cesti superiore e inferio-
re di nuova e più moderna con-
cezione. La loro struttura con-
sente infatti grande flessibilità di
carico delle stoviglie per renderli
più adatti a soddisfare le tue esi-
genze.
Cosa va nel cestello
inferiore?
Nel cestello inferiore ti consi-
gliamo di mettere le stoviglie
più difficili da lavare: pentole,
coperchi, piatti piani e fondi,
ma anche: tazze , tazzine e bic-
chieri (nelle foto trovi esempi
di carico). Questo cesto è do-
tato di una ribaltina con inser-
ti, sollevala per sistemare age-
volmente i piatti.
Piatti da portata e coper-
chi grandi: sistemali ai lati
del cesto.
Pentole, insalatiere: de-
vono essere sempre capo-
volte.
Stoviglie molto fonde: si-
stemale in posizione obli-
qua, così lacqua potrà
defluire per lavarle meglio.
Bicchieri e tazze: sistemali
come indicato nella figura.
Il cestino per le posate è
sdoppiabile in due parti sfilan-
do la maniglia (vedi le figure A e
B).
Quando hai poche posate da la-
vare puoi utilizzare solo metà
cestino.
Questo cestino è dotato di due
griglie asportabili: inserisci le po-
sate ad una ad una nelle feritoie
con le punte di coltelli e fochette
Prima di lavare, piccoli gesti possono aiutarti a lavare meglio e a conservare più a lungo la tua
lavastoviglie. Asporta i residui più grossi di cibo, metti a bagno le pentole e le padelle più incrostate.
Dopo avere caricato le stoviglie controlla che le pale dellirroratore girino bene. Non sovrapporre bicchieri
e tazze, controlla che i piatti non si tocchino.
cestello inferiore
Esempi di caricamenti
cestello superiore
rivolti verso il basso. Sistemale
le posate in modo che non si toc-
chino fra di loro.
Cosa va nel cestello
superiore?
Nel cestello superiore carica le
stoviglie delicate e leggere: bic-
chieri, tazze da tè e caffè, piattini
ma anche piatti, insalatiere bas-
se, padelle, pentole e tegami bas-
si poco sporchi (nelle foto puoi
trovare esempi di carico).
Sistema le stoviglie leggere in
modo che non vengano spostate
dai getti dacqua.
In dotazione possono essere for-
nite una o due ribaltine sulle qua-
li sistemare tazze e tazzine ma an-
che coltelli lunghi e acuminati e
posate di servizio.
Dopo avere caricato la lavasto-
viglie, ricordati di controllare che
le pale dellirroratore ruotino li-
beramente, senza scontrarsi con
le stoviglie.
Regolazione del
cestello superiore.
Puoi regolare il cestello superio-
re in posizione alta o bassa per
poter collocare le tue stoviglie
senza difficoltà.
Apri le alette di arresto rotaia e sfila il
cestello. Sistemalo in posizione alta o
bassa, quindi fallo scivolare lungo le
guide fino a far entrare anche le rotelle
anteriori. Chiudi le alette. Segui la
sequenza delle operazioni illustrate nella
figura “F”.
B
A
1
2
3
4
F
L
AVASTOVIGLIE
4
LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
Hai caricato la lavastoviglie e ora devi impostare il
programma di lavaggio. Bastano pochi minuti per
imparare
Avviare la lavastoviglie
Pronti, via!
Accertati che il
programma sia
terminato prima di
togliere le stoviglie!
Prima di tutto.
Apri completamente il rubinet-
to dellacqua e premi il pulsan-
te di ON-OFF A: senti un bre-
ve segnale acustico e la spia B
si illumina. Ora la macchina è
accesa e puoi programmarla.
Scegliere il
programma.
Per selezionare il programma
ruota la manopola D in senso
orario fino a far coincidere la
tacchetta di riferimento sulla
manopola con il simbolo o il nu-
mero del programma che desi-
deri impostare (dai una occhia-
ta alla tabella programmi a pag.
6).
Un breve segnale acustico indi-
ca la partenza del programma
e si accenderà la spia G rela-
tiva alla fase di inizio del pro-
gramma stesso.
La lavastoviglie ti
informa.
La tua lavastoviglie è dotata di
lampade spia (G) che si illumi-
nano per segnalarti lo stato di
avanzamento del ciclo di lavag-
gio.
Ecco i simboli delle fasi :
prelavaggio, lavaggio, risciac-
qui, asciugatura.
In ogni momento la tua lavasto-
viglie ti dice a che punto è arri-
vata.
Modifica del
programma in corso.
Ma se hai sbagliato programma,
niente paura! Puoi modificare
il programma in corso, se è ap-
pena iniziato. Ruota in senso
antiorario la manopola fino a
raggiungere la posizione di
Reset, dopo pochi secondi sen-
tirai 4 bip e si spegne la spia
G: significa che tutte le
impostazioni sono state annul-
late. Ora puoi re-impostare il
programma giusto.
Hai dimenticato fuori
una stoviglia?
Be, capita a tutti. Interrompi il
ciclo di lavaggio premendo il
pulsante ON-OFF, inserisci la
stoviglia dimenticata e premi di
nuovo il pulsante ON-OFF. Il ci-
clo riprenderà dal punto in cui
lhai interrotto.
Finito?
La fine del ciclo è segnalata da
2 brevi segnali acustici e dal
lampeggiare della spia relativa
allasciugatura.
Ruota la manopola in senso
antiorario fino alla posizione di
Reset per azzerare tutte le
impostazioni.
Spegni la macchina così toglie-
rai lalimentazione elettrica.
Chiudi il rubinetto dellacqua.
Attendi alcuni minuti prima di
togliere le stoviglie: scottano!
Se aspetti un pochino, con il
vapore si asciugano meglio.
Svuota per primo il cesto infe-
riore.
Quando apri la porta
della lavastoviglie se
il ciclo di lavaggio è
in corso o è appena
terminato, fai
attenzione al vapore
caldo che fuoriesce,
potresti scottarti!
Puoi annullare un
programma in corso
solo se è appena
iniziato.
È andata via la luce?
Hai aperto la porta
della macchina?
Il programma si interrompe e
poi riprende quando torna la
luce o quando chiudi la porta.
È tutto sotto controllo!
Vuoi una maggiore
asciugatura?
Premi il pulsante E prima di
avviare il programma imposta-
to.
Un bip prolungato ti avvisa che
hai selezionato lextra
asciugatura, un breve bip indi-
ca la deselezione.
Con lextra asciugatura il pro-
gramma di lavaggio durerà più
a lungo per darti stoviglie più
asciutte.
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
5
L
AVASTOVIGLIE
Detersivo e brillantante
Il brillantante.
Il brillantante rende le tue sto-
viglie più brillanti perché ne
migliora lasciugatura. Il serba-
toio del brillantante è posto al-
linterno della porta, dovrai
riempirlo
quando vedi il serba-
toio vuoto attraverso la spia otti-
ca D.
Nei modelli con spia mancanza
brillantante lo riempirai quanto
lampeggia o si illumina.
Se ti capita di versare del
brillantante fuori dal serbatoio,
pulisci bene con una spugna.
Caricamento
del brillantante.
Per aprire il contenitore ruota
in senso antiorario il tappo C.
Fai attenzione quando versi il
brillantante per evitare che
fuoriesca. Puoi adattare la
quantità di brillantante utilizza-
to dalla lavastoviglie: regola con
un giravite o con una moneta
agendo sul regolatore F che
vedi sotto il coperchio C.
Il detersivo
Caricamento del detersivo
Per aprire il coperchio A, pre-
mi il pulsante B. Il detersivo va
inserito nelle 2 vaschette fino
al bordo.
Ora puoi chiudere il coperchio:
premi finché senti lo scatto.
Se decidi di utilizzare il detersi-
vo in compresse mettine una
nella vaschetta D e chiudi il
coperchio.
Non si chiude!
Controlla che sui bordi della
vaschetta non ci siano residui
di detersivo. È colpa loro se il
coperchio non riesce a chiuder-
si. Eliminali e vedrai che si
chiuderà.
Usa solamente prodotti specifici per lavastoviglie. Versa il detersivo nel distributore che
trovi allinterno della porta. Prima dellinizio del ciclo di lavaggio!
Consigli utili
Puoi scegliere tra sei posizioni. Normalmente è tarato sul 4.
• Dosa la giusta
quantità di detersivo:
se eccedi non otterrai
stoviglie più pulite,
solo un maggiore
inquinamento
ambientale.
• Tieni detersivo e
brillantante in luoghi
asciutti, lontano dalla
portata dei bambini
La regolazione della
quantità di
brillantante usato
migliora l’asciugatura.
Se sulle stoviglie noti
gocce d’acqua o
macchie, ruota il
regolatore verso i
numeri più alti.
Se invece le tue
stoviglie presentano
delle striature
bianche, ruota il
regolatore verso i
numeri più bassi.
Attenzione
In commercio puoi trovare prodotti per il lavaggio delle stoviglie che contengono detersivo, sale e brillantante
(3 in 1). Se la tua acqua è dura o molto dura ti consigliamo di aggiungere comunque sale nellapposito dispenser,
per evitare la formazione di striature bianche sulle stoviglie o sulla vasca.
Aggiungi il brillantante nel serbatoio solo se lasciugatura delle stoviglie non è soddisfacente.
In ogni caso consulta attentamente le istruzioni del produttore sulle confezioni.
25 gr.
5 gr.
C
D
B
A
F
D
C
L
AVASTOVIGLIE
6
LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
Ogni sporco ha il suo programma
Scegli il programma giusto
Sale, brillantante, la giusta dose di detersivo e il giusto programma: ecco la formula
per ottenere i risultati migliori e conservare bene la tua lavastoviglie
Scegli il programma giusto per le
tue stoviglie.
Scegliere il programma più adatto
per il carico che hai effettuato ti
assicura stoviglie pulite e l’uso
più conveniente di acqua ed
energia elettrica
Con il lavaggio in lavastoviglie avrai la garanzia di un ambiente
igienizzante e di un pulito più sicuro.
3URJUDPPD ,QGLFD]LRQLSHUOD
VFHOWDGHLSURJUDPPL
'HVFUL]LRQHGHOFLFOR
'H WHUVLYR
SUH ODYDJJLR
ODYDJJLR
%ULOODQWDQWH
'XUDWDGHO
SURJUDPPD
WROOHUDQ]D
VHQ]DH[WUD
DV FLXJDWXUD
,QWHQVLY R
Stoviglie e pentole
molto sporche (da
non usare per pezzi
delicati)
Prelavaggio con acqua calda a 40°C
Lavaggio prolungato a 65°C
2 risciacqui con acqua fredda
Risciacquo caldo a 65°C
Asciugatura
 JU

1RUPDOH
Ciclo per stoviglie e
pentole normalmente
sporche.
Programma standard
giornaliero.
Prelavaggio freddo
Lavaggio a 50°C
Risciacquo freddo
Risciacquo caldo a 70°C
Asciugatura
 JU

Programma per un
lavaggio ecologico, a
bassi consumi
energetici, adatto a
stoviglie e pentole
normalmente
sporche.
2 Prelavaggi con acqua fredda
Lavaggio prolungato a 50°C
Risciacquo caldo a 65°C
Asciugatura
 JU

5DSLGR
Ciclo economico e
veloce da utilizzare
per stoviglie poco
sporche, subito dopo
l'uso. Senza
asciugatura, eccetto
nel caso di selezione
dell'extra asciugatura.
Breve lavaggio a 40°C
Risciacquo tiepido oppure:
Risciacquo caldo con selezione
dell'extra asciugatura.
 JU 
$PPR OOR
Lavaggio preliminare
in attesa di
completare il carico
al pasto successivo.
Breve lavaggio freddo per impedire
l'essicazione dei residui di cibo sulle
stoviglie

&ULV WDOOL
Ciclo speciale da
utilizzare per pezzi
delicati, più sensibili
alle alte temperature,
subito dopo l'uso.
Lavaggio a 50°C
Risciacquo a 45°C
Risciacquo caldo a 65°C
Asciugatura
 JU

6 SHFLDOH
2VSLWL
Ciclo di risciacquo e
asciugatura per
stoviglieche si
utilizzano raramente;
solo impolverate.
Risciacquo caldo a 65°C
Asciugatura
 
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
7
L
AVASTOVIGLIE
Un uso intelligente degli elettrodomestici ti fa
risparmiare e fa bene allambiente
Risparmiare si può
Come conservare e riparare
le stoviglie a cui tieni
Per stoviglie particolarmen-
te delicate, utilizza il lavag-
gio specifico presente nella
tua lavastoviglie.
Suggerimenti e consigli per te.
Oltre a farti
risparmiare tempo e
fatica, la lavastoviglie
disinfetta le stoviglie,
lavandole ad un’alta
temperatura.
Piatti e vassoi dargento van-
no lavati immediatamente
dopo luso, soprattutto se
sono stati a contatto con
sale, uova, olive, senape,
aceto, succhi di frutta e ver-
dure cotte.
Quasi tutta largenteria si
può lavare in lavastoviglie.
Ci sono due eccezioni: lar-
genteria antica e quella de-
corata con un agente ossi-
dante. Lacqua calda può al-
lentare i manici di quella an-
tica e far sparire i motivi or-
namentali dellaltra.
Non mettere mai l'argenteria
a contatto con altri metalli:
eviterai macchie ed
annerimento.
Per evitare la
formazione di ruggine,
carica il sale prima di
iniziare un ciclo di
lavaggio.
Mai senza sale
Caricamento del sale.
Utilizza sempre sale specifico per
lavastoviglie.
Il serbatoio del sale è sotto il
cestello inferiore, riempilo così:
1. Estrai il cesto inferiore, svita
e togli il tappo del serbatoio.
2. È la prima volta che carichi il
sale? Prima riempi dacqua il
serbatoio (la prossima volta
non dovrai più farlo).
3. Metti limbuto della lavastovi-
glie sul foro e introduci circa
due chili di sale. È normale ve-
dere uscire un po dacqua dal
serbatoio.
4. Riavvita con cura il tappo.
Dispositivo di
segnalazione presenza
sale.
Trattasi di un dispositivo di colo-
re verde situato al centro del tap-
po decalcificatore: indica che il
serbatoio è pieno. Quando que-
sto dispositivo non è visibile si-
gnifica che occorre procedere al
rifornimento di sale.
Regolazione sale
La tua lavastoviglie ti consente di
regolare il consumo del sale a se-
conda della durezza dellacqua di
casa tua. Così potrai ottimizzare
e personalizzare il consumo del
sale (né troppo né troppo poco).
Per regolare il consumo del sale
fai così:
1. Svita il tappo del serbatoio
sale
2. Sul collare del serbatoio vedi
una freccia (figura accanto):
se necessario, ruotala in sen-
so antiorario dal segno - al
segno +.
Scegli la posizione della freccia
facendo riferimento allo schema
con la durezza dellacqua.
La durezza dellacqua varia a seconda delle località. Se lacqua di casa tua è dura, senza decalcificazione
si formerebbero incrostazioni sulle stoviglie. La tua lavastoviglie ha un decalcificatore che utilizza sale
speciale ed elimina il calcare dallacqua.
Per evitare la
formazione di ruggine,
carica il sale prima di
iniziare un ciclo di
lavaggio.
Non conosci il grado
di durezza dell’acqua
di casa tua? Chiedilo
alla società che
fornisce l’acqua nella
tua zona.
Massimo carico.
Per ottimizzare i consumi, attiva la lavastoviglie
possibilmente a pieno carico. Se per riempirla
passa un po’ di tempo, utilizza il ciclo ammollo,
eviterai la formazioni di cattivi odori e di
incrostazioni.
Il programma giusto.
Scegli il programma adeguato al tipo di carico che
hai fatto. La scelta del programma dipende dal
tipo di stoviglie da lavare e dal loro grado di sporco.
Per fare la scelta giusta consulta la tabella dei
programmi a pagina 6.
Durezza dell’acqua
°dH °fH mmol/l
Posizione
selettore
Consumo
sale
(grammi/-
ciclo)
Autonomia
(cicli\2kg)
0 -10 0 - 17 0 - 1,7 / 0 /
10 - 25 18 - 44 1,8 - 4,4
-
20 60
25 - 50 45 - 89 4,5 - 8,9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8,9
+
60 25
L
AVASTOVIGLIE
8
LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
Se la presa di
corrente alla quale
colleghi la macchina
non corrisponde alla
spina, sostituiscila
con una spina adatta;
non impiegare
adattatori o
deviatori, potrebbero
provocare
riscaldamenti o
bruciature.
Installazione e trasloco
Appena acquistata o spostata in unaltra casa, linstallazione fatta bene ti assicura il buon
funzionamento della tua lavastoviglie
Allaccia il tubo di carico ad una
presa dacqua fredda con boc-
ca filettata da 3/4 gas, avendo
cura di avvitarlo strettamente al
rubinetto. Se i tubi dellacqua
sono nuovi o sono rimasti per
lungo tempo inattivi, prima di
fare l'allacciamento, assicurati,
facendola scorrere, che lacqua
diventi limpida e sia priva di im-
purità. Senza questa precauzio-
ne, cè il rischio che il punto
dove entra lacqua si intasi, dan-
neggiando la tua lavastoviglie.
Collegamento alla
presa dacqua calda.
La lavastoviglie può essere ali-
mentata con acqua calda di rete
(se hai un impianto centralizza-
to con termosifoni) che non
superi la temperatura di 60° C.
In questo caso il tempo di lavag-
gio sarà abbreviato di circa 15
minuti e lefficacia del lavaggio
lievemente ridotta.
Dovrai effettuare il collegamen-
to alla presa dacqua calda, nel-
lo stesso modo descritto per il
collegamento alla presa dacqua
fredda.
Sicurezza
antiallagamento.
La tua lavastoviglie è dotata di
un sistema che interrompe lin-
gresso dellacqua nel caso di
perdite all'interno della macchi-
na. E provvista inoltre di un
tubo entrata acqua che soppor-
ta pressioni molto alte e che in
caso di rottura si colora in ros-
so. La sicurezza in caso di alla-
gamenti è garantita dal secon-
do tubo trasparente che lo con-
tiene. E molto importante con-
trollarlo periodicamente e se lo
vedi di colore rosso sai che devi
al più presto cambiarlo. Chia-
ma lassistenza tecnica autoriz-
zata per lintervento.
Collegamento al tubo
di scarico.
Inserisci il tubo di scarico in
una conduttura di scarico che
abbia un diametro minimo di
cm. 4 oppure appoggialo al la-
vandino. Evita strozzature o
curvature eccessive. Puoi met-
terlo in maniera ottimale utiliz-
zando lo speciale gomito in pla-
stica in dotazione (ved. figura).
La parte del tubo contrassegna-
ta con la lettera A deve essere
ad una altezza compresa tra 40
e 100 cm.
Il tubo non deve essere immer-
so nellacqua.
Collegamento
elettrico.
Prima di tutto verifica che i va-
lori della tensione e della fre-
quenza di rete corrispondano a
quelli riportati sulla targhetta
situata sulla controporta inox
della macchina e che l'impian-
to elettrico al quale la colleghi
sia dimensionato per la corren-
te massima indicata sulla
targhetta.
Terra: sicurezza
indispensabile.
Solo a questo punto inserisci la
spina in una presa di corrente
munita di un efficiente collega-
mento a terra (la messa a terra
dellimpianto è una garanzia di
Scegli il punto dove sistemare
la tua lavastoviglie, puoi farla
aderire con i fianchi o con lo
schienale ai mobili adiacenti o
alla parete. La lavastoviglie è
munita di tubi per lalimentazio-
ne e lo scarico dellacqua che
possono essere orientati verso
destra o verso sinistra per con-
sentire la migliore installazione.
Livellamento.
Una volta posizionata la mac-
china, agisci sui piedini avvitan-
doli o svitandoli a seconda se
desideri variare la sua altezza e
per livellarla in modo che ven-
ga a trovarsi orizzontale. Assi-
curati che non sia inclinata di
oltre 2 gradi. Un buon
livellamento assicurerà il cor-
retto funzionamento della tua
lavastoviglie.
Regolazione piedini
posteriori.
Incassa la macchina nell'appo-
sito vano quindi regola l'altez-
za della stessa agendo sulle viti
poste nella parte anteriore in-
feriore. Con un cacciavite ruo-
ta in senso orario le viti per al-
zare la lavastoviglie e in senso
antiorario per abbassarla.
Collegamento alla
presa dacqua fredda.
Lallacciamento dellelettrodo-
mestico alla rete idrica deve
avvenire esclusivamente con il
tubo di carico fornito con lap-
parecchio, non utilizzare tubi
diversi. In caso di sostituzione
utilizza solo ricambi originali.
È arrivata la tua lavastoviglie
sicurezza prevista dalla legge,
assicurati che il tuo impianto ce
labbia).
Cavo di alimentazione.
Controlla periodicamente il
cavo di alimentazione; se risul-
ta danneggiato ti raccomandia-
mo di farlo sostituire dal servi-
zio di Assistenza tecnica auto-
rizzata.
Striscia anticondensa.
Su alcuni modelli è prevista in
dotazione una striscia
autoadesiva trasparente.
Deve essere incollata sul lato
inferiore del vostro ripiano in
legno per proteggerlo dalla con-
densa.
Ove non prevista in dotazione,
può essere richiesta come ri-
cambio ai rivenditori autorizza-
ti.
A
Lo speciale gomito in
plastica deve essere
fissato saldamente al
muro per evitare che
il tubo di scarico si
muova e versi
l’acqua fuori dallo
scarico.
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
9
L
AVASTOVIGLIE
La sicurezza in casa tua
La tua lavastoviglie è stata costruita seguendo le più severe norme internazionali di sicurezza. Tutelano te e la tua famiglia. Leggi
attentamente le avvertenze e le informazioni contenute in questo libretto: ti daranno molte notizie utili sulla sicurezza d'installazione,
luso e la manutenzione. Per non avere brutte sorprese.
1. Elimina con cura il mate-
riale dell'imballaggio (se-
gui le istruzioni sulla rac-
colta differenziata che ti ha
fornito il Comune di resi-
denza).
2. Una volta tolto limballag-
gio, verifica lintegrità del-
l'apparecchio. Se hai dei
dubbi, rivolgiti a persona-
le professionalmente qua-
lificato.
3. La tua lavastoviglie verrà
usata solo da adulti e per il
lavaggio di stoviglie ad uso
domestico, secondo le
istruzioni scritte in questo
manuale. Non toccare la
macchina a piedi nudi o
con le mani e i piedi bagna-
ti.
4. Ti sconsigliamo di ricorre-
re a prolunghe e prese mul-
tiple. Se il cavo di alimen-
tazione elettrica non è ab-
bastanza lungo, fallo sosti-
tuire con uno della giusta
lunghezza e ricorda che
non deve avere pieghe o
compressioni pericolose.
5. In caso di funzionamento
anomalo o di lavori di ma-
nutenzione disinserisci
lapparecchio dalla rete
elettrica (stacca la spina!).
6. Tieni lontano i bambini dai
detersivi e dalla lavastovi-
glie quando è aperta.
7. La tua lavastoviglie non va
installata allaperto, nem-
meno se lo spazio è ripara-
to da una tettoia: è molto
pericoloso lasciarla espo-
sta a pioggia e temporali.
8. Non toccare la resistenza
durante e subito dopo un
ciclo di lavaggio.
9. Non appoggiarti e non se-
derti sullo sportello aperto,
potresti ribaltare la lavasto-
viglie.
10. In caso di guasto, chiudi il
rubinetto di entrata acqua
ed estrai la spina dalla pre-
sa a muro. Poi prova a con-
sultare il capitolo Se hai
un problema, leggi qui. Se
non trovi una soluzione,
contatta il centro assisten-
za.
Se hai un problema, leggi qui
Può accadere che la lavastoviglie non funzioni o funzioni male. In molti casi si tratta di problemi che puoi risolvere senza dover chiamare il
tecnico. Prima di telefonare allassistenza, leggi sempre questi punti.
La lavastoviglie non
parte
Il rubinetto dellacqua è aper-
to e collegato bene al tubo?
Manca lacqua in casa?
Lacqua arriva con sufficien-
te pressione?
Il tubo è piegato?
Il filtro del tubo di alimenta-
zione dellacqua è intasato?
La porta della lavastoviglie è
aperta?
Le istruzioni per lavvio e la
selezione del programma
sono state correttamente
eseguite?
Le stoviglie non sono
pulite.
Hai messo la giusta dose di
detersivo?
Il programma di lavaggio se-
lezionato è idoneo alle sto-
viglie che hai caricato?
Filtro e microfiltro sono pu-
liti?
Gli irroratori sono liberi?
La lavastoviglie non
scarica.
Il tubo di scarico è piegato?
Nella lavastoviglie
rimangono depositi
calcarei o una patina
bianca.
Il tappo del contenitore sale
è chiuso bene?
Hai controllato la durezza
dellacqua di casa tua? Se è
molto dura meglio utilizzare
il sale anzichè le pastiglie
3x1.
Il dosaggio di brillantante è
regolato bene?
Messaggi di errore
La tua lavastoviglie è dotata di
un sistema di sicurezza in gra-
do di rilevare eventuali anoma-
lie di funzionamento. Tali ano-
malie sono segnalate da una o
due spie G lampeggianti a fre-
quenza rapida.
Dopo aver preso nota di quali
spie lampeggiano spegni la
macchina e chiama lassistenza
tecnica.
Allarme rubinetto
chiuso
Se hai dimenticato di aprire il
rubinetto dellacqua, la tua mac-
china te lo segnala per alcuni
minuti con brevi segnali acusti-
ci. Apri il rubinetto e vedrai che
la macchina, dopo alcuni minu-
ti, si riavvia. Nel caso in cui non
sei presente quando vengono
emessi i segnali acustici, la
macchina si blocca e le spie 2 e
3 (lavaggio e risciacqui)
lampeggiano a frequenza rapi-
da. Spegni con il pulsante di On-
Off,apri il rubinetto dellacqua
e dopo aver atteso circa 20 se-
condi riaccendi la macchina.
Riseleziona il programma come
previsto nel paragrafo Sceglie-
re il programma e vedrai che
la macchina si avvia.
Allarme filtri intasati
Se la macchina è bloccata e
lampeggiano a frequenza rapi-
Problemi e soluzioni
da le spie1(prelavaggio) e 3 (ri-
sciacqui)) significa che il filtro
è intasato da massicci residui
di cibo. Spegni la macchina,
pulisci accuratamente il filtro e
dopo averlo risistemato nella
sua sede come indicato a pag.
10, riaccendi e riavvia il pro-
gramma.
Hai verificato tutto, ma
la lavastoviglie non
funziona e il problema
esiste ancora?
Chiama il centro assistenza au-
torizzato e ricordati di comuni-
care:
 il tipo di guasto
 la sigla del modello (Mod....)
e il numero di serie (S/N ....) che
puoi trovare sulla targhetta ap-
plicata nella parte laterale del-
la porta inox.
Non ricorrere mai a
tecnici non autorizzati e
rifiuta sempre
l’installazione di pezzi
di ricambio non originali
11. Gli apparecchi fuori uso
devono essere resi
inutilizzabili: taglia il cavo
di alimentazione e danneg-
gia il blocco della porta.
Voglio solo un tecnico specializza-
to e autorizzato con ricambi
originali garantiti Ariston!
L
AVASTOVIGLIE
10
LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso
Pulizia e manutenzione particolari
Il gruppo filtrante
Se vuoi avere sempre buoni ri-
sultati di lavaggio, è necessario
pulire il gruppo filtrante.
Lacqua di lavaggio viene pulita
dai residui di cibo e rimessa in
circolo perfettamente filtrata.
Per questo, dopo ogni lavaggio,
è meglio rimuovere i residui più
grossi che trovi trattenuti dal
filtro semicircolare A e dal bic-
chiere C; per estrarli tira il ma-
nico del bicchere verso lalto.
Basterà sciacquarli sotto lac-
qua corrente.
Una volta al mese è necessario
pulire accuratamente tutto il
gruppo filtrante: filtro
semicircolare A +bicchiere C +
filtro cilindrico B+ microfiltro
D.
Il filtro B si estrae ruotandolo
in senso antiorario.Per la puli-
zia aiutati con uno spazzolino
non metallico.
Cura e manutenzione
Rimetti insieme i pezzi (come
indicato nella figura) e
reinserisci il gruppo nella la-
vastoviglie. Posizionalo nel suo
alloggiamento facendo una
pressione verso il basso.
La lavastoviglie non deve esse-
re usata senza filtri. Se non in-
serisci correttamente i filtri si
ridurrà lefficacia di lavaggio, e
si potrebbe anche danneggiare
la lavastoviglie.
Ogni tanto, una volta al
mese, dedica un po di
attenzione al gruppo
filtrante e agli
irroratori.
Tieni in forma la tua lavastoviglie
Rispettare poche regole ti assicura di avere sempre una compagna diRispettare poche regole ti assicura di avere sempre una compagna di
Rispettare poche regole ti assicura di avere sempre una compagna diRispettare poche regole ti assicura di avere sempre una compagna di
Rispettare poche regole ti assicura di avere sempre una compagna di
lavoro affidabile.lavoro affidabile.
lavoro affidabile.lavoro affidabile.
lavoro affidabile.
Dopo ogni lavaggio.
Quando il ciclo di lavaggio è fi-
nito ricordati sempre di chiude-
re il rubinetto dellacqua e la-
scia socchiusa la porta. Non ri-
stagneranno lumidità e non si
formeranno cattivi odori.
Stacca la spina.
Prima di fare qualsiasi pulizia o
manutenzione della macchina,
stacca sempre la spina elettri-
ca. Ti eviterà qualsiasi perico-
lo.
Niente solventi!
Niente abrasivi!
Per pulire lesterno e le parti in
gomma della tua lavastoviglie
non occorre usare né solventi
né abrasivi, usa solo un panno
imbevuto di acqua tiepida e di
sapone.
Se vedi delle macchie sulla su-
perficie della vasca, utilizza un
panno imbevuto di acqua e ace-
to bianco (ne basta poco) op-
pure usa un prodotto specifico
per la pulizia della lavastoviglie.
Vai in vacanza?
Quando ti assenti per lunghi
periodi, ti consigliamo di ese-
guire queste operazioni:
fai un lavaggio a vuoto
chiudi il rubinetto di ingres-
so dellacqua
lascia socchiusa la porta
Facendo così le guarnizioni
dureranno più a lungo e allin-
terno non si formeranno odori
sgradevoli.
Trasloco.
In caso di trasloco è meglio te-
nere l'apparecchio in posizione
verticale. Se fosse necessario,
puoi inclinarla sul lato posterio-
re.
Le guarnizioni.
Uno dei responsabili dei cattivi
odori allinterno della lavasto-
viglie è il ristagno di cibo che
rimane nelle guarnizioni. Baste-
rà che tu le pulisca di tanto in
tanto con una spugnetta inumi-
dita.
La tua lavastoviglie non è un tritarifiuti!
Non preoccuparti di rimuovere ogni minimo
residuo di cibo dalle stoviglie, ma elimina ossa,
bucce e altri eventuali avanzi prima di riporle
nei cestelli. Vuota bicchieri e coppe dei liquidi
rimasti.
Pulizia degli irroratori.
Può succedere che alcuni resi-
dui di cibo si attacchino agli
irroratori ostruendo i fori da cui
deve uscire lacqua. Controllali
e puliscili ogni tanto (lettere F
e I capitolo Come è fatta?).
A
D
B
C
1
2
A
B
C
LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso
11
L
AVASTOVIGLIE
Aderisci subito ai servizi speciali
Ti puoi garantire anni ed anni di totale tranquillità per i tuoi nuovi elet-
trodomestici.
Troverai in allegato le modalità per l'adesione, da effettuare entro 30
giorni dalla data di acquisto..
Registra il tuo acquisto
Partecipa al concorso Rispondi e vinci inviando il questionario
che troverai in allegato alla documentazione del tuo elettrodomestico,
potrai usufruire di una serie di servizi riservati ai clienti Ariston.
Grazie per averci scelto, ma vogliamo rimanere
sempre vicino a te e al tuo elettrodomestico
Assistenza
specializzata
Rivolgiti al numero 199 199 199
risponderà il centro di Assistenza Ariston, più vicino a casa tua, 7 giorni su 7.
Quando chiami questo numero per una richiesta di assistenza, ricambi e/o accessori, ricordati di fornire le
seguenti informazioni:
- natura del guasto
- la sigla del modello (Mod..)
e il numero di serie (S/N)
riportati sullapparecchio e nel certificato di garanzia.
Ricambi
originali
Accessori
garantiti
Ariston ti è vicina anche
dopo lacquisto
Da cliente speciale a cliente privilegiato.
12
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
D
ISHWASHER
Quick guide to your
dishwasher
1. Installation and moving (p. 19)
Installation, after delivery or your moving house, is the most
important procedure for the correct operation of your dishwasher.
Always check:
1. That the electricity system is in accordance with norms;
2. That the water inlet and outlet hoses are connected correctly;
3. That the dishwasher is level on the ground. It is worth it: for the
longer life span and the correct operation of your dishwasher.
2. Control panel at your orders (p.13)
Learn to get to know the parts which make up your dishwasher,
you will use it better for it. This is where you will find the
description of the controls and the internal parts.
3. How to load your dishes (p.14)
This page includes useful tips to help you load your dishwasher
correctly and make the most of all the available space.
4. How to start your dishwasher (p. 15)
After loading the dishes, you need to select the right wash cycle
and measure out the correct dose of detergent and rinse aid.
Reading these pages will help you through all the wash phases.
5. Salt: an important ally (p. 18)
Using the right salt and in the right quantity will help you maintain
your dishwasher in top condition, to wash better and to avoid
possible damage caused by limescale.
6. Advice and suggestions to help you make
savings as well (p. 18)
This is where you will find small tips on how to wash your dishes
better and to help make savings by selecting a wash cycle which
best suits the type of load.
7. Troubleshooting (p.20)
Before calling the technician, have a look here: a lot of problems
can have an immediate solution. If you can't manage to solve it
yourself, then call the Ariston helpline and any problem will be
solved as quickly as possible.
8. Safety for you and your family (p.20)
Read this chapter carefully, as it will provide you with useful
information on installation, use and maintenance safety. To avoid
nasty surprises.
9. Special care and maintenance (p.21)
Once in a while, once a month, spend a little time on the filter
assembly and the sprayer arms. This is where you can learn how.
10. Keeping your dishwasher in shape (p.21)
Respect the few rules you will find here, and the result will be an
enduring top-shape dishwasher.
11. Technical characteristics (p. 13)
All your appliance's technical data, in accordance with norms and
regulations as always.
12. Ariston is still with you after purchase (p.22)
Ariston supports its products by means of after-sales services and
assistance, offering you special guarantees, professional assistance
as well as quality spare parts and accessories. To find out more,
call the Ariston Freefone Number.
This manual explains pleasantly all your new electric household
appliance has to offer. In addition, you will discover a world of useful
hints and handy tips to help you get a better wash from your
dishwasher and to make it last longer.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
13
D
ISHWASHER
Control panel at your orders
How is it made?
E. Upper rack
F. Top sprayer arm
G. Rack height adjuster
H. Lower rack
I. Bottom sprayer arm
J. Salt container cap
K. Washing filter
L. Detergent and rinse aid
dispenser
Technical Characteristics
Learn to get to know the parts which make up your
dishwasher, you will use it better for it.
A. ON-OFF Button
Press this button to
turn the appliance on.
B. ON-OFF Indicator light
Indicates that the
appliance is turned on
C. Door opening handle
Use this handle to
open the dishwasher
door.
D. Cycle selection knob
Use this knob to select
a wash cycle.
E. Extra drying button
Press this button for
greater drying.
G. Cycle phase indicator
lights
pre-wash, wash,
rinses, drying.
This dishwasher
conforms to the
following European
Community Directives:
73/23/EC
(Low Voltage
Directive) and
subsequent
amendments;
89/336/EC
(Electromagnetic
Compatibility) and
subsequent
amendments.
97/17/EC
(Labelling)
Let's open up your dishwasher
together
Technical characteristics
Width cm. 59,5
Depth cm. 57
Height cm. 82
Capacity 12 standard place settings
Mains water pressure 30 KPa÷ 1MPa (0,3 ÷10 bar)
Power voltage See data plate
Total absorber power See data plate
Fuse See data plate
G
J
I
L
K
H
F
E
A
B
D
C
G
E
14
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
D
ISHWASHER
How to load your dishes
Before washing, a few small steps can help you get a better wash and keep your dishwasher for longer. Remove the largest scraps
of food left over on your plates, soak saucepans and frying pans with tough incrustations. After loading your dishes, make sure
the blades on the sprayer arm turn well
upper rack
lower rack
First of all.
Before placing the dishes in the
racks, remove the largest scraps
of food left over on your plates,
you will thus avoid blocking the
filter, which would reduce the
efficacy of the wash.
If the saucepans and frying pans
are very dirty, allow them to soak
before being washed. To make it
easier to load your dishes, pull
the racks out.
Multisystem racks
This dishwasher model is fitted
with newer and more modern
upper and lower racks and a
cutlery basket. They are made to
provide greater flexibility in
loading dishes, making them
more suitable to meet your
specific needs.
What goes into the
lower rack?
We recommend you place the
most difficult dishes to wash into
the lower rack: saucepans, lids,
soup dishes and plates, but also:
mugs, cups and glasses (see
photos for load examples).
Serving dishes and large
lids: place them on the sides
of the rack.
Saucepans, salad bowls:
must always be placed
upside down
Very deep dishes: place
them obliquely, thus
allowing water to run down
them and cleaning them
better
Glasses and cups: position
them as indicated in the
figure.
The cutlery basket can be split
up by pulling out the handle and
removing the clips that keeps the
two parts joined together.
When you only have little cutlery
to wash, you can use just half the
basket; save space for other
crockery or place the other half
of the basket in the upper rack
instead (see figures A and B).
This basket is equipped with two
removable grids: insert the
cutlery one by one into the slots,
with the handles at the bottom.
Position them so that they don't
touch.
Load examples
What goes into the
upper rack?
Place delicate and lightweight
dishes in the upper rack: glasses,
tea cups and coffee cups, saucers
- but plates too - shallow salad
bowls, slightly dirty frying pans
and shallow pans.
Position light weight dishes in
such a way as to avoid their
being moved by the spray of
water.
The appliance can also be
equipped with one or two tip-up
compartments onto which you
can place mugs and cups, as well
as long sharp knives and serving
cutlery.
After loading the dishes,
remember to check that the
blades on the sprayer arms can
turn freely without hitting
against any dishes.
How to adjust the top
rack.
The upper rack can be set in
high or low position to enable
you to organise your dishes
effortlessly.
A
Open the rail stop flaps and pull the
rack out completely. Now place it in high
or low position, then slide it along the
guide rails until the front wheels also go
in. Now close the rail stop flaps. Follow
the sequence of actions illustrated in
figure "F".
B
1
2
3
4
Fig.F
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
15
D
ISHWASHER
You have loaded your dishes and you now have to set the
wash cycle. It takes just one minute to learn how
Starting the dishwasher
Ready, steady, go!
You can cancel the
wash cycle in
progress, if it has
only just started.
Make sure the wash
cycle has ended
before removing the
dishes!
If opening the door
soon after the end of
the programme,or
during it, stand away
from the Dishwasher,
to avoid possible
injury from hot
steam.
First of all.
After performing all the
operations described in the
previous paragraphs, turn the
water tap on completely and
press ON-OFF button "A": you
will hear a short beep and
indicator light "B" lights up.
Now the appliance is on and
ready to be programmed.
Selecting the wash
cycle.
To select the wash cycle, turn
knob "D" clockwise until the
reference notch on the knob
corresponds with the number
or symbol for the cycle you
wish to set (have a look at the
wash cycle table on page 17).
A short beep will indicate the
start of the wash cycle and
indicator light "G"
corresponding to the cycle
starting phase will light up.
The dishwasher keeps
you informed.
Your dishwasher is fitted with
indicator lights (G) which light
up to indicate the cycle phase
under way.
Here are the symbols corre-
sponding to each cycle phase:
pre-wash, wash, rinses, drying.
At all times, your dishwasher
tells you which cycle phase is
under way.
Modifying a wash cycle
in progress.
But if you have chosen the
wrong cycle, not to worry! You
can modify the wash cycle in
progress, if it has only just
started. Turn the knob anti-
clockwise until it reaches the
Reset position and, after a few
seconds, you will hear 4 beeps
and indicator light "G" will turn
off. This is to inform you that
all the settings have been can-
celled. You are now free to re-
set the correct wash cycle.
You've left out a dish?
Well, it happens to everyone.
Interrupt the wash cycle by
pressing the ON-OFF button,
insert the dish you had forgot-
ten and press the ON-OFF but-
ton again. The cycle will start
up from where you interrupted
it.
Finished?
The end of the wash cycle is
indicated by two short beeps
and the flashing of the drying
phase indicator light.
Turn the knob anti-clockwise to
Reset in order to reset all the
settings.
Turn the appliance off to cut off
the electricity supply.
Turn off the water tap.
Wait a few minutes before un-
loading the dishes: they are very
hot! If you wait a little while,
they dry better thanks to the
steam.
Empty the lower rack first.
There's been a power
failure? Have you
opened the dishwasher
door?
The wash cycle stops and then
restarts when the electricity
comes back on or when you
shut the door. Everything is
under control!
Do you want extra
drying?
Press button "E" before you
start the selected wash cycle.
A prolonged beep will inform
you that you have selected ex-
tra drying, a short beep
indicates it has been disabled.
With extra drying, the wash
cycle will last longer, to provide
you with drier dishes.
16
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
D
ISHWASHER
Detergent and rinse aid
The rinse aid.
This product makes dishes
sparkle more as it improves
their drying. The rinse aid
container is situated on the
inside of the appliance door;
you should refill it when you
see the container is empty by
means of indicator light D.
(If your dishwasher is fitted
with a low rinse aid indicator
light, fill the container up when
the indicator light flashes or
lights up).
Loading the rinse aid.
To open the dispenser, turn cap
C anticlockwise. Take care
when you pour in the rinse aid
to avoid it overflowing. You can
adapt the amount of rinse aid
used by the dishwasher:
regulate the adjuster F which
you will find under lid C.
Only use specific dishwasher detergents. Pour the detergent into the dispenser on the inside
of the door. Before the wash cycle starts!
Useful tips
The detergent
Loading the detergent
To open lid A, press button B.
The detergent should be
poured into the two containers
C and D up to the rim.
Now you can close the lid: press
it down until you hear it click.
If you prefer to use the
detergent in tablets, place one
of these in container "D". Now
you can close the lid: press it
down until you hear it click.
It won't close!
Check whether there is any
detergent residue on the edges
of the dispenser. It is due to this
residue that the lid won't close.
Get rid of it and you'll see that
it closes.
You can choose from six different
positions. It is normally set to 4.
• Use the right
amount of detergent:
if you use too much,
you will not get
cleaner dishes, but
just more
environmental
pollution.
• Keep your
dishwasher detergent
and rinse aid in a
cool, dry place and
away from children.
Proper dosage of the
rinse aid improves
drying.
If drops of water
remain on the dishes
or spotting occurs,
turn the dosage
adjuster to a higher
setting.
If, on the other hand,
the dishes have white
streaks, then turn the
dosage adjuster down
to a lower setting.
Warning
Three-in-one dishwasher tablets are now available on the market, and combine the detergent, salt and rinse aid
all in one. If the water in your area is hard or very hard, we still recommend you pour extra salt into the
relevant dispenser to prevent the formation of white streaks on your dishes or on the appliance interior.
Add rinse aid to the corresponding container only if you are dissatisfied with the results on your dishes.
In any case, please read the manufacturer's instructions provided on the packet.
25 gr.
5 gr.
C
D
B
A
F
D
C
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
17
D
ISHWASHER
A wash cycle for every degree of soil
Select the right wash cycle
Salt, rinse aid, the right amount of detergent and the correct wash cycle: this is
the formula to get the best results and to keep your dishwasher in shape
Select the right wash
cycle for your dishes.
Selecting the most
suitable wash cycle for
the load ensures clean
dishes and a more
convenient use of
water and electricity.
Dishwasher washing guarantees your dishes will be cleaned in a hygienic
setting for safer, cleaner results.
&\FOH
&\FOHVHOHFWLRQ
LQ VW U X FWLRQ V
&\FOHGHVFULSWLRQ
'H WHUJHQW
IRUSUHZDVK
ZDVK
5LQVH$LG
:DVKF\F OH
G XUDWLRQ
WROHUDQFH

ZLWKRXWH[WUD
GU\LQJ
,QW HQVL YH
:D V K
Very dirty dishes and pans
(not to be used for
delicate items)
Pre-wash at 40°C
Extended wash at 65°C
2 Cold rinses
Hot rinse at 65°C
Drying
J

'DLO\:DVK
Cycle for normally dirty
pans and dishes. Standard
daily cycle.
Pre-wash with cold water
Extended wash at 50°
Cold rinse
Hot rinse at 70°C
Drying
J

Environmentally-friendly
cycle, with low energy
consumption levels,
suitable for normally dirty
pans and dishes.
2 Cold pre-washes
Extended wash at 50°C
Hot rinse at 65°C
Drying
J

5DSLG
Economic and fast cycle to
be used for slightly dirty
dishes. Run cycle
immediately after use.
Without drying except
when the extra drying
option has been selected.
Short wash at 50°C
Lukewarm rinse or:
Hot rinse if the extra drying option
has been selected.
 J 
6RDNLQJ
Preliminary wash cycle for
dishes while awaiting
completion of the load
with the dishes from the
next meal.
Short cold wash to prevent food
from drying onto the dishes

&U\VWDO
Special cycle to be used
for more delicate items
which are sensitive to high
temperatures. Run cycle
immediately after use.
Wash at 50°C
Rinse at 45°C
Hot rinse at 65°C
Drying
J

6SHFLDO
*XH VW
Rinse and drying cycle for
dishes that are seldom
used and are only dusty.
Hot rinse at 65°C
Drying
 
18
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
D
ISHWASHER
Never without salt
Loading the salt.
Always use salt which is intended
for dishwasher use.
The salt container is situated
underneath the lower rack, fill it
up as follows:
1.Pull out the lower rack
completely, unscrew and
remove the container cap
2. Is it the first time you load the
salt? First fill the container up
with water (you won't have to
do this again next time)
3. Put the dishwasher funnel on
the hole and pour in
approximately two kilos of
salt. It is normal that some
water comes out of the
container.
4. Screw the cap back in place
carefully.
Water in your home
Low Salt
Indicator
This green device is located at
the centre of the cap for the
decalcification cartridge and it
indicates whether the container
is full.
When the indicator is not
visible it means that the supply
of salt must be replenished.
Intelligent salt.
Your dishwasher can adjust its
salt consumption according to
the hardness of the water in your
home. This way, you can optimise
and customise your dishwasher's
salt consumption (not too much,
nor too little).
To adjust salt consumption, do as
follows:
1. Unscrew the salt container cap
2. There is an arrow on the neck
of the container (see figure):
if necessary, turn the arrow
anti-clockwise from the "-"
setting to the "+" setting.
Select the arrow position
depending on the water hardness,
referring to the table provided.
You don't know how
hard the water in
your home is? Ask
the company that
supplies water in
your area.
Water hardness varies according to where you live. If the water in your home is hard, without water
softening, incrustations would form on your dishes. Your dishwasher is fitted with a water softener
which uses special salt to get rid of limescale in the water.
Using your electric household appliances
wisely helps you make savings and is good for
the environment.
Savings are easy
Maximum load.
To optimise consumption levels, try to use the
dishwasher with a full load only. If it takes quite
some time to fill up your dishwasher, use the soak
cycle to avoid the formation of bad odours and caked-
on food.
The right wash cycle.
Select the most suitable wash cycle for the type of
load you have placed in the dishwasher. The choice of
wash cycle depends on the type of dishes to wash
and on how dirty they are. To select the right wash
cycle, please consult the wash cycle table on page 17.
How to look after and protect
the dishes you hold dear
For particularly delicate
dishes, we recommend you
use the specific wash cycle
offered by your dishwasher.
Suggestions and advice for you.
Apart from making
you save time and
energy, your
dishwasher disinfects
your dishes, washing
them at a high
temperature.
Silver plates and serving
dishes should be washed
immediately after use,
especially if they have
contained salt, eggs, olives,
mustard, vinegar, fruit juices
and cooked vegetables.
Almost all silverware can
be cleaned in a dishwasher.
There are two exceptions:
old silverware and
silverware decorated with
an oxidising agent. Hot
water can loosen the
handles on old silverware
ad wear off the decorations
on the other.
Never let silverware come
into contact with other
metals: you will thus avoid
stains and blackening
To prevent rust from
forming, load the salt
just before beginning a
wash cycle.
Water Hardness
Clarke
degrees
°fH mmol/l
Selector
position
Salt
consu-
mption
(grams/-
cycle)
Autono-
my
(cycles\2-
kg)
0 - 14 0 - 17 0 -1,7 / 0 /
14 - 36 18 - 44 1,8 - 4,4 "-" 20 60
36 - 71 45 - 89 4,5 - 8,9 MED 40 40
>71 >89 > 8,9 "+" 60 25
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
19
D
ISHWASHER
If the power socket
to which the
appliance is
connected is not
compatible with the
plug, replace it with
a suitable plug rather
than using adapters
or multiple plugs as
these could cause
overheating or
burns.
Installation and moving
After having bought or moved your dishwasher to another home, a correct installation
ensures that your dishwasher will operate smoothly and efficiently.
ments, use original spare parts
only.
Connect the cold water supply
hose to a 3/4 gas threaded
connection, taking care to
screw it tightly onto the tap. If
the water hoses are new or have
been out of use for an extended
period of time, let the water run
to make sure it is clear and free
of impurities before making the
connection. If this precaution is
not taken, the water inlet could
get blocked, causing damage to
your dishwasher.
Hot water connection.
Your dishwasher can be
supplied with hot water from
the mains supply (if you have a
central heating system with
radiators) at a temperature of
no more than 60°C.
In this case, the wash cycle time
will be about 15 minutes
shorter and the wash will be
slightly less effective.
The connection must be made
to hot water supply following
the same procedures as those
indicated for the cold water
connection.
Anti-flooding
protection
Your dishwasher is provided
with a special system which
blocks the water supply in the
event of leaks inside the
appliance. It is further equipped
with a water inlet hose that can
withstand extremely high
pressures and that turns bright
red in the event of breakage.
Safety in the event of flooding
is ensured by the second clear
hose that contains the former
and thus highlights the latter
when it has turned bright red.
It is vital that you check it on a
regular basis: if you see it has
turned bright red, then you
know you have to replace it as
soon as possible. Call for an
authorised technical engineer
to come and replace it.
Drain hose connection.
Fit the drain pipe into a drain
line with a minimum diameter
of 4 cm or place it over the sink.
Avoid restricting or bending it.
Use the special plastic elbow
provided (see figure) to
position it in the best possible
way. The part of the pipe
marked with the letter A should
be between 40 and 100 cm
above the ground.
The pipe should not be
immersed in water.
Electrical connection.
First of all, check that the mains
voltage and frequency values
correspond to those stated on
the rating plate located on the
stainless steel inner door of the
appliance and that the electrical
system to which the
dishwasher is connected is
sized for the maximum current
indicated on said rating plate.
Earth: indispensable
safety.
Only now can you plug the
appliance into a socket
Choose where you want to
install your dishwasher, you
can even place it so that its
sides or back panel are side by
side with furniture or up against
the wall. The dishwasher is
provided with water supply and
drain hoses, which can be
directed towards the left or
right to facilitate appropriate
installation.
Levelling.
Once the appliance is
positioned, adjust the feet by
screwing them in or out
depending on how high you
want it and to level it so that it
is horizontal. Make sure that it
is not inclined more than 2
degrees. If the appliance is
level, it will help ensure its
correct operation.
Adjusting the back Feet
Insert the appliance into the
cutout and then adjust the
height using the screws located
on the front bottom part of the
machine. Use a screwdriver to
turn the screws in the
clockwise or anti-clockwise
direction to increase or
decrease the height
respectively.
Cold water connection.
This electric household
appliance should be connected
to the water mains using the
cold water supply hose
provided with the appliance
only. Do not use a different
hose. In the event of replace-
Your dishwasher has arrived
A
The special plastic
elbow should be
fastened firmly onto
the wall to prevent
the drain hose from
moving and allowing
water to spill outside
the drain.
provided with an efficient earth
connection (the system's
earthing is a guarantee of safety
provided for by law, make sure
your system has it).
Power supply wire.
Check the power supply wire
on a regular basis; if it is
damaged, we recommend you
have it replaced by an
authorised technical Assistance
service centre.
Condensation-proof tape.
On some models, a transparent
condensation-proof adhesive
tape has been provided.
It should be stuck onto the
lower side of your wooden
worktop to protect it from the
formation of condensation.
When not provided, this tape
can be requested as a spare part
from authorised retailers.
20
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
D
ISHWASHER
Safety within your home
Your dishwasher was built in accordance with the strictest international safety regulations. They protect you and your family.
Read the instructions and information contained in this manual: they will provide you with useful hints as to installation, use and
maintenance safety. To avoid nasty surprises.
1. Dispose of the packaging
material carefully (follow
the instructions on how to
divide your rubbish up
provided by your local
Council)
2. After removing the
packaging, check to make
sure your appliance is
intact. If in doubt, contact
a qualified professional.
3. Your dishwasher must only
be used by adults and for
washing household dishes,
according to the
instructions included in
this manual. Do not touch
the appliance with wet
hands or feet or barefoot.
4. We discourage the use of
extension leads and multi-
ple plugs. If the electricity
supply wire is not long
enough, then have it
replaced with one of the
correct length and
remember that it should be
free of bends or dangerous
kinks.
5. If the appliance is not
operating properly or if
maintenance operations
are necessary, disconnect
the dishwasher from the
mains power supply
(unplug it!).
6. Keep children away from
the dishwasher when it is
open and keep detergents
out of their reach.
7. Your dishwasher is not to
be installed outdoors, not
even if the area is covered
by a roof: it is extremely
dangerous to leave it
exposed to rain and
thunderstorms.
8. Do not touch the heating
element during or straight
after a wash cycle.
9. Do not lean or sit on the
door when it is open, as
this could overturn the
dishwasher.
10. If the appliance
malfunctions, turn off the
water inlet tap and
disconnect the plug from
the wall socket. Then try
consulting the section
entitled "I you have a
If you have a problem, read this
Your dishwasher may not work or not function properly. In many cases, these are problems which can be solved without having to call for
a technician. Before calling the service centre, always check the points below.
The dishwasher won't
start
Is the water supply tap
turned on?
Is the water supply tap
connected to the hose
properly?
Has the water in your home
been cut off?
Is the pressure of the water
supply sufficient?
Is the hose bent?
Is the filter on the water
supply hose blocked?
Is the dishwasher door
open?
The dishes are not
clean.
Have you put the right
amount of detergent into the
dispenser?
Is the wash cycle suitable for
the dishes you have placed
inside the appliance?
Are the filter and microfilter
clean?
Can the sprayer arms turn
freely?
Never call upon
the services of
unauthorised
technicians and
always refuse
spare parts that
are not originals.
The dishwasher won't
drain.
Is the drain hose bent?
Limescale deposits or
a white film form on
the dishes.
Is the lid on the salt
container closed properly?
Is the rinse aid dosage
correct?
Error messages.
Your dishwasher is equipped
with a safety system which is
able to detect any operating
anomalies. These anomalies
are reported by one or two
wash cycle indicator lights "G"
flashing rapidly.
Take a note of which lights are
flashing, turn the appliance off
and call for technical assist-
ance.
Tap off alarm
If you have forgotten to turn the
water tap on, your appliance
will remind you of this by
sounding a few short beeps for
a few minutes. Turn the tap on
and your appliance will start up
again after a few minutes. Were
you to be absent when these
beeps are sounded, the
appliance will be blocked auto-
matically and indicator lights 2
and 3 (wash and rinses) will
flash rapidly. Turn the appliance
off at the ON-OFF button, turn
on the water tap and wait
approximately 20 seconds
before turning the appliance
back on. Re-select a wash cycle
as indicated in the "Selecting
the wash cycle" paragraph and
the appliance will start.
Clogged filter alarm
If the appliance is blocked and
indicator lights 1 (pre-wash)
and 3 (rinses) flash rapidly, this
means the filter is clogged by
large particles of food residue.
Turn the appliance off, clean
the filter thoroughly and repo-
sition it in its seat as illustrated
Troubleshooting
on page 21. Then turn it back
on and re-select a wash cycle.
You have checked
everything, but the
dishwasher still
doesn't work and the
problem persists?
Call an authorised service
centre near you and remember
to mention:
the type of malfunction
the model mark (Mod.) and
the serial number (S/N.)
indicated on the rating plate
located on the inner door, to
one side.
I only want an authorised
specialised technician with
original Ariston guaranteed spare
parts
problem, read this". If you
cannot resolve the
problem, then call the
service centre.
11. Once taken out of use,
appliances must be made
inoperable: cut the power
supply wire and damage
the door lock.
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
21
D
ISHWASHER
Cleaning and special maintenance
Cleaning the sprayer
arms.
Food residue may become
encrusted onto the sprayer
arms and block the holes where
water comes out. Check the
sprayer arms regularly and
clean them once in a while
(letters F and I How is it
made?).
Once in a while, once a
month, spend a little
time on the filter
assembly and the
sprayer arms.
Keep your dishwasher in shape
After every wash.
When the wash cycle has
ended, always remember to
turn off the water supply tap
and to leave the appliance door
ajar. This way, moisture and
bad odours will not be trapped
inside.
Unplug the appliance.
Before carrying out any
cleaning or maintenance on the
dishwasher, always remove the
plug from the electricity socket.
Do not run risks.
No solvents! No
abrasives!
To clean the exterior and
rubber parts of your appliance,
do not use solvents or abrasive
cleaning products. Use a cloth
dampened with lukewarm
soapy water only.
If there are any stains on the
surface of the appliance
interior, use a cloth dampened
with water and a little white
vinegar, or a cleaning product
specifically made for
dishwashers.
Going on holiday?
When you go away for an
extended period of time, we
recommend you do the
following:
run a cycle with the
dishwasher empty
turn off the water inlet tap.
leave the appliance door ajar
This will help the seals last
longer and prevent unpleasant
odours from forming inside the
appliance.
Moving the appliance.
Should the appliance have to be
moved, try to keep it in a
vertical position. If absolutely
necessary, it can be positioned
on its back.
The seals.
One of the factors that cause
unpleasant odours to form
inside the dishwasher is food
that remains trapped in the
seals. Periodic cleaning using a
damp sponge will prevent this
from occurring.
Your dishwasher is not a waste disintegrator!
Do not worry about removing every single bit of
food residue from your dishes, but do get rid of
bones, peel and rind and any other left-overs
before placing them in the racks. Empty out all
glasses and cups.
Care and maintenance
Respecting these few rules ensures you will always have a reliable work
companion by your side.
The filter
The filter
assembly
If you want consistent good
results from your dishwasher,
you need to clean the filter
assembly.
The food particles are removed
from the wash water, allowing
it to be recirculated during the
cycle, filtered perfectly. For this
reason, it is a good idea to
remove the larger food particles
trapped inside the semi-circular
filter A and cup Cafter each
wash; to remove the filter
assembly, pull the cup handle
upwards. All you need to do is
rinse them under running
water.
The entire filter assembly
should be cleaned thoroughly
once a month: semi-circular
filter A + cup C + cylindrical
filter B+ microfilter D.
To remove filter B, turn it anti-
clockwise. Use a small non-me-
tallic brush for cleaning.
Reassemble the filter parts (as
shown in the figure) and
reinsert the whole assembly
into the dishwasher. Position it
into its housing and press
downwards.
The dishwasher is not to be
used without filters. Improper
replacement of the filters may
reduce the efficiency of the
wash and even damage your
dishwasher.
A
D
B
C
1
2
A
B
C
22
ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use
D
ISHWASHER
We're as close to you as your telephone
For direct access to Genuine Ariston Spare Parts and Accessories,
call 0870 558 5850 and speak to our skilled staff who can help you to identify and purchase the item you
require.
For a Rapid Response to a problem with your appliance, call 0870 607 0805. We're open from Monday
to Saturday (8am - 5.30pm weekdays, 9am - 5pm Saturday). We have our own department of highly trained
Ariston service staff. For most calls, our Service Engineer can fix the problem on the first visit.
Please have the following details to hand when you ring us:
The nature of the problem, the Model Number and the Serial Number.
These numbers can be found on the appliance and on the portion of the Registration Card which you retain.
Stay in touch
THANK YOU for choosing an Ariston appliance. We are confident
you have made a good choice and that your new appliance will give
many years of excellent service.
And we're there when you need us.
Register your purchase
now
This will confirm your entitlement to free spare parts for five years,
and you could also be lucky enough to recover the cost of your
purchase in our quarterly prize draw.
Simply complete and return the Registration Form supplied with
the appliance documents, using the FREEPOST envelope supplied.
Or call the Registration Hotline on 0870 010 4305.
Enjoy complete peace of mind. By registering now, you
automatically qualify for a full year's guarantee on parts and labour
PLUS free functional parts cover for a further 4 years, provided
they are genuine Ariston spare parts fitted by an Ariston Service
Engineer.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
23
L
AVE-VAISSELLE
Ce manuel a une façon plaisante de vous énumérer tout
ce que votre nouvel électroménager peut vous offrir.
Vous découvrirez, en plus, un tas de curiosités et de
petites astuces pour mieux laver votre vaisselle et
prolonger la durée de votre machine.
1. Installation et déménagement (page 30)
Le bon fonctionnement de votre lave-vaisselle dépend en grande partie
de la façon dont il a été installé, à sa livraison ou après un déménage-
ment. Cette opération est donc de la plus haute importance. Vérifiez
toujours:
1. Que l'installation électrique est conforme;
2. Que les tuyaux d'arrivée et d'évacuation de l'eau sont bien raccordés;
3. Que le lave-vaisselle est bien installé à plat. Sa durée de vie et son bon
fonctionnement en dépendent.
2. Tableau de bord à vos ordres (page 24)
Apprenez à bien connaître les parties composant votre lave-vaisselle,
vous vous en servirez mieux. Vous trouverez ici la description détaillée
des commandes et des parties internes.
3. Rangement de la vaisselle (page 25)
Cette page contient des renseignements utiles qui vous aideront à bien
ranger votre vaisselle à l'intérieur du lave-vaisselle et à exploiter à fond
la place disponible.
4. Démarrage du lave-vaisselle (page 26)
Après avoir rangé votre vaisselle, choisissez le programme approprié et
dosez correctement les produits de lavage et de rinçage. Lisez ces pages
pour tout savoir sur chaque phase de lavage.
5. Le sel: un allié important (page 29)
Utilisez un sel approprié et les quantités conseillées pour conserver votre
lave-vaisselle en bon état, mieux laver et éviter que le calcaire ne l'en-
dommage.
6. Faites des économies: nos conseils et nos
suggestions (page 29)
De petits conseils pour mieux laver votre vaisselle et économiser en
choisissant le programme adapté au type de chargement.
7. Problèmes et solutions (page 31)
Avant d'appeler le technicien, lisez ce qui suit: bon nombre de problèmes
trouveront une solution immédiate. Et si vous n'y arrivez pas, appelez le
service après-vente Ariston. En peu de temps et dans la limite du possible,
toute panne sera réparée.
8. La sécurité pour toute la famille (page 31)
Lisez attentivement ce chapitre, vous y trouverez des renseignements
utiles sur la sécurité au moment de l'installation, l'utilisation et l'entretien.
Pour éviter de vilaines surprises.
9. Soin et entretien particuliers (page 32)
De temps en temps, au moins une fois par mois, occupez-vous plus
particulièrement du groupe filtrant et des bras gicleurs. Voyez ici comment
vous y prendre.
10. Gardez votre lave-vaisselle en forme (page 32)
Prévenez les pannes, les conseils qui vous sont fournis vous aideront à
garder votre lave-vaisselle en pleine forme.
11. Caractéristiques techniques (page 24)
Les données techniques de votre électroménagers sont toutes conformes
à la réglementation en vigueur.
Un guide rapide pour tout savoir
sur votre lave-vaisselle
L
AVE-VAISSELLE
24
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Tableau de bord à vos ordres
Qu'est-ce qu'il
contient?
E. Panier supérieur
F. Gicleur supérieur
G. Réglage hauteur
panier
H . Panier inférieur
I. Gicleur inférieur
J. Bouchon réservoir à sel
K. Filtre lavage
L. Distributeur produits de
lavage et de rinçage
Caractéristiques techniques
Apprenez à bien connaître les parties qui composent
votre lave-vaisselle pour mieux vous en servir
A. Touche ON-OFF
Appuyez sur cette touche
pour allumer votre
machine.
B. Lampe-témoin ON-OFF
Elle vous signale que
votre lave-vaisselle est
branché.
C. Poignée ouverture porte
Elle sert à ouvrir la porte
du lave-vaisselle.
D.Bouton sélection pro-
grammes
Tournez-le pour choisir un
programme
G. Voyants déroulement
cycle et départ différé
Ils vous renseignent sur
les phases du
programme en cours
(prélavage, lavage,
rinçages, séchage).
Ce lave-vaisselle est
conforme aux Directives
Communautaires
suivantes:
73/23/CEE
(Basse Tension) et
modifications
suivantes;
89/336/EEC
(Compatibilité
électromagnétique)
et modifications
suivantes.
97/17/CE
(Etiquetage)
Ouvrons ensemble votre
lave-vaisselle
G
J
I
L
K
H
F
E
Caractéristiques thecniques
Largeur cm. 59,5
Profondeur cm. 57
Hauteur cm. 82
Capacité 12 couverts standard
Pression eau alimentation 30 KPa÷ 1MPa (0,3 ÷10 bar)
Tension d'alimentation Voir plaquette caractéristiques
Puissance totale absorbée Voir plaquette caractéristiques
Fusible Voir plaquette caractéristiques
E. Touche séchage super
Appuyez sur cette
touche pour obtenir un
meilleur séchage
A
B
D
C
G
E
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
25
L
AVE-VAISSELLE
Comment s'y prendre pour
charger la vaisselle?
Avant de laver, prenez de bonnes habitudes, vous obtiendrez de meilleurs résultats et augmenterez la
longévité de votre lave-vaisselle. Eliminez les déchets les plus gros, mettez tremper vos casseroles et
vos poêles particulièrement sales. Une fois que vous avez chargé votre vaisselle, contrôlez que les bras
du gicleur tournent bien.
panier supérieur
panier inférieur
Quelques examples de chargement
Tout d'abord.
Avant de ranger la vaisselle dans
les paniers, éliminez les déchets
de nourriture, ainsi les filtres ne se
boucheront pas et le lavage n'en
sera que plus efficace.
Si les casseroles et les poêles sont
très sales, mettez-les tremper en
attendant de les laver au lave-
vaisselle. Pour charger votre
vaisselle plus facilement, sortez les
paniers.
Paniers multi-system
Le panier à couverts, les paniers
supérieur et inférieur de ce modèle
de lave-vaisselle ont été conçus
d'une façon tout à fait nouvelle et
moderne. Leur structure permet
en effet une grande flexibilité de
chargement de la vaisselle pour
satisfaire toutes vos exigences.
Que ranger dans le
panier inférieur ?
Nous vous conseillons de placer
dans le panier inférieur la vaisselle
plus difficile à laver:
casseroles,couvercles, assiettes
plates et creuses, mais aussi :
tasses, tasses à café et verres (les
photos montrent des exemples de
chargement).
Plats et grands couvercles:
rangez-les sur les côtés du panier.
Casseroles, saladiers:
placez-les toujours sens dessus
dessous.
Vaisselle très creuse: mettez
ces pièces en position oblique, l'eau
pourra ainsi s'écouler et mieux les
laver.
Verres et tasses : rangez-les
comme illustré (voir figure).
Le panier à couverts se sépare en
deux quand vous enlevez la
poignée.
Quand vous avez peu de couverts
à laver, n'utilisez que moitié panier,
vous aurez plus de place pour le
reste de votre vaisselle, vous
pouvez d'ailleurs ranger l'autre
moitié dans le panier supérieur (voir
figures A et B).
Ce panier est équipé de deux grilles
amovibles : rangez les couverts un
par un dans les fentes, manches
tournés vers le bas. Rangez-les de
manière à ce qu'ils ne se touchent
pas.
Que ranger dans le
panier supérieur ?
Chargez votre vaisselle fragile et
légère dans le panier supérieur :
verres, tasses à thé et à café,
soucoupes - mais aussi assiettes -
saladiers bas, poêles et casseroles
basses peu sales (les photos vous
montrent quelques exemples de
chargement).
Placez la vaisselle légère de
manière à ce qu'elle ne risque pas
d'être déplacée par les jets d'eau.
Une ou deux étagères rabattables
peuvent être fournies pour ranger
des tasses, grandes et petites, mais
aussi des couteaux longs et pointus
et des couverts de service.
Après avoir chargé votre lave-
vaisselle, n'oubliez pas de contrôler
si les bras du gicleur tournent bien,
sans buter contre la vaisselle.
Le réglage du panier su-
périeur?
Le réglage en hauteur du panier
supérieur vous permet de charger
votre vaisselle plus facilement.
Ouvrez les ailettes d'arrêt des rails et
sortez le panier. Placez-le maintenant
dans la position désirée, plus haute ou
plus basse, faites-le ensuite glisser le
long des glissières jusqu'à ce que les
roulettes avant entrent elles aussi.
Refermez les ailettes pour bloquer le
tout. Suivez le déroulement des
opérations illustré figure "F".
1
2
3
4
F
B
A
L
AVE-VAISSELLE
26
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Tout d'abord.
Ouvrez à fond le robinet de l'eau et
appuyez sur la touche ON-OFF "A":
vous entendrez retentir un bref
signal acoustique et le voyant "B"
s'allumera. L'appareil est à présent
branché et attend d'être
programmé.
Choisissez un
programme.
Pour choisir un programme tour-
nez le bouton "D" dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ame-
ner le repère du bouton en face du
symbole ou du numéro du pro-
gramme que vous désirez sélec-
tionner (consultez le tableau des
programmes page 28).
Au bout de quelques secondes vous
entendrez un bref signal acousti-
que: le lavage a commencé et il
vaut mieux ne pas le modifier.
Le lave-vaisselle vous
renseigne.
Votre lave-vaisselle est équipé de
voyants (G) qui s'allument pour
vous signaler le déroulement du
cycle de lavage.
Voilà les symboles des différentes
phases:
prélavage, lavage, rinçages,
séchage.
A tout moment, votre lave-vaisselle
vous signale où il en est.
Modification du
programme en cours.
Si vous vous êtes trompé de pro-
gramme, aucun problème! Vous
pouvez modifier le programme en
cours s'il vient juste de commen-
cer. Tournez le bouton dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à la position de Reset, au bout
de quelques secondes vous enten-
drez 4 bips et le voyant "G" s'étein-
dra: cela signifie que toutes les sé-
lections ont été annulées. Vous pou-
vez alors resélectionner le bon
programme.
Vous avez oublié
d'introduire de la
vaisselle ?
Cela peut arriver à tout le monde.
Appuyez sur la touche ON-OFF
pour interrompre le cycle de la-
vage, introduisez la vaisselle que
vous aviez oubliée et appuyez de
nouveau sur la touche ON-OFF. Le
cycle redémarrera de l'endroit où
vous l'avez interrompu.
Fini ?
La fin du cycle est signalée par 2
brefs signaux acoustiques et par le
clignotement du voyant correspon-
dant au séchage.
Tournez le bouton dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre jusqu'à la position de
Reset
Appuyez sur la touche A pour
éteindre la machine, vous coupe-
rez ainsi l'arrivée de courant.
Fermez le robinet de l'eau.
Attendez quelques minutes avant
de sortir votre vaisselle: elle brûle!
Si vous attendez un peu,elle
séchera mieux à la vapeur.
Videz d'abord le panier inférieur.
Allons-y!
Vous avez chargé votre lave-vaisselle, il faut à
présent choisir un programme de lavage. Une
minute suffit pour apprendre
Démarrage du lave-vaisselle
Contrôlez que le
programme est bien
achevé avant de
sortir votre
vaisselle!
Il y a une coupure de
courant ? Vous avez
ouvert la porte de la
machine ?
Le programme s'interrompt et re-
part dès que le courant revient ou
que vous refermez la porte. Tout a
été prévu !
Vous désirez davantage
de séchage ?
Appuyez sur la touche "E" avant
de démarrer le programme
sélectionné.
Un bip prolongé vous signale que
vous avez sélectionné le séchage
super, un bip bref indique sa
désactivation.
Si le séchage super est activé, le
programme de lavage durera plus
longtemps pour que votre vaisselle
soit parfaitement sèche.
Lorsque vous
ouvrez la porte
du lave-vaisselle
alors que le cycle
de lavage est en
cours ou vient
juste de finir,
faites attention
au nuage de
vapeur chaude
qui s'échappe,
vous risquez de
vous brûler!
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
27
L
AVE-VAISSELLE
Produit de lavage et de rinçage
Le produit de rinçage.
Le produit de rinçage fait briller
votre vaisselle davantage car il
améliore son séchage. Le réservoir
à produit de rinçage est situé à
lintérieur de la porte, il faudra le
remplir quand vous voyez quil est
vide à travers lindicateur optique
«D».(Si votre lave-vaisselle est
équipé dun voyant «produit de
rinçage», remplissez le réservoir
dès quil sallume ou commence à
clignoter).
Chargement du produit de
rinçage.
Pour ouvrir le réservoir, tournez le
bouchon C dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre. Atten-
tion à ne pas faire déborder le
produit quand vous le versez. Vous
pouvez régler la quantité de produit
de rinçage utilisé par le lave-
vaisselle: à l'aide d'un tournevis
agissez sur le dispositif de réglage
F qui se trouve sous le couvercle
C.
Le produit de lavage
Chargement du produit de
lavage
Pour ouvrir le couvercle A, appuyez
sur la touche B. Remplissez de pro-
duit de lavage les deux bacs C et D
jusqu'au bord.
Fermez le couvercle en appuyant
jusqu'au déclic.
Dans le commerce, il existe des
produits de lavage en pastilles, dans
ce cas mettez une pastille dans le
bac "D" et fermez le couvercle.
Le couvercle ne ferme pas!
Contrôlez qu'il n'y a pas de résidus
de produit de lavage sur les bords
du bac. C'est certainement pour
cela que le couvercle n'arrive pas à
fermer. Nettoyez bien et vous ver-
rez qu'il fermera.
N'utilisez que du produit de lavage spécial lave-vaisselle. Versez le produit
de lavage dans le distributeur situé à l'intérieur de la porte. Avant de
démarrer le cycle de lavage, bien sûr!
 Ne remplissez la
cuve du produit de
lavage qu'au moment
de démarrer le lave-
vaisselle.
Si vous le mettez trop
à l'avance, le produit
risque d'absorber de
l'humidité, former
des grumeaux et
perdre de sa
puissance de lavage.
 Dosez juste la
quantité de produit
de lavage nécessaire:
exagérer ne rendra
pas votre vaisselle
plus propre mais
polluera davantage.
Conseils utiles
Vous avez six positions au choix.
Normalement il est réglé sur 4.
Le réglage de la
quantité de
produit de
rinçage utilisé
améliore le
séchage.
Si vous
remarquez des
gouttes d'eau ou
des traces sur la
vaisselle, tournez
le dispositif de
réglage vers les
numéros plus
élevés.
Si par contre
votre vaisselle
présente des
traces blanches,
tournez le
dispositif de
réglage vers les
numéros plus
bas.
Attention
Il existe dans le commerce des produits pour lave-vaisselle qui ont à la fois une fonction lavage, une fonction sel
et une fonction rinçage (3 en 1) Si votre eau est dure ou très dure, nous vous conseillons d'ajouter quand même
du sel dans le réservoir prévu à cet effet, pour éviter la formation de traces blanches sur votre vaisselle ou à la
surface de la cuve.
Ne remplissez votre réservoir à produit de rinçage que si le séchage de la vaisselle n'est pas satisfaisant.
Suivez toujours les recommandations du fabricant reportées sur l'emballage.
25 gr.
5 gr.
C
D
B
A
F
D
C
L
AVE-VAISSELLE
28
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
A chaque besoin son
programme
Choisissez le bon programme
Sel, produit de rinçage, une juste dose de produit de lavage et le
programme qu'il faut: voilà la formule idéale pour obtenir de
meilleurs résultats et bien entretenir votre lave-vaisselle.
Choisissez le bon
programme pour votre
vaisselle.
Choisir le programme le
plus approprié à la charge
que vous avez effectuée
vous garantit une vaisselle
propre et une meilleure
utilisation de l'eau et du
courant.
Le lavage en lave-vaisselle garantit un
environnement hygiénisant et davantage de
propreté.
3URJUDPPH
,QGLFDWLRQVVXUOHFKRL[GHV
SURJUDPPHV
'HVFULSWLRQGXF\FOH
3URGXLWGH
ODYDJH
SUpODYDJH
ODYDJH
3URGXLW
GH
ULQoDJH
'XUpHGX
SURJUDPPH
WROpUDQFH
VDQV
VpFKDJH
VXSHU
,QWHQVLI
Vaisselle et casseroles très
sales (déconseillé pour la
vaisselle fragile)
Prélavage à l'eau chaude 40°C
Lavage prolongé à 65°C
2 rinçages à l'eau froide
Rinçage chaud à 65°C
Séchage
J

4XRWLGLHQ
Cycle pour vaisselle et
casseroles normalement sales.
Programme standard
quotidien.
Prélavage à l'eau froide
Lavage bref à 50°
Rinçage froid
Rinçage chaud à 70°C
Séchage
J

Programme de lavage
écologique, à faible
consommation d'électricité,
pour vaisselle et casseroles
normalement sales.
2 Prélavages à l'eau froide
Lavage prolongé à 50°C
Rinçage chaud à 65°C
Séchage
J

([SUHVV
Cycle économique et rapide
conseillé en cas de vaisselle
peu sale, tout de suite après
l'usage. Sans séchage, sauf en
cas de sélection du séchage
super.
Lavage bref à 50°C
Rinçage tiède ou bien :
rinçage chaud avec sélection du
séchage super.
 J 
7UHPSDJH
Lavage préalable dans
l'attente de compléter le
chargement au repas suivant
Lavage bref froid pour éviter
que les déchets nechent sur
la vaisselle

&ULVWDO
Cycle spécial conseillé pour la
vaisselle fragile ne supportant
pas les hautes températures
tout de suite après l'usage.
Lavage à 5C
Rinçage tiède à 45°C
Rinçage chaud à 65°C
Séchage
 J

6S
p FLDO,QYLWp V
Cycle de rinçage et de
séchage pour vaisselle peu
utilisée; à dépoussiérer
seulement.
Rinçage chaud à 65°C
Séchage
 
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
29
L
AVE-VAISSELLE
Jamais sans sel
Chargement du sel.
Utilisez du sel spécial lave-vais-
selle.
Le réservoir à sel est situé sous le
panier inférieur, remplissez-le
comme suit:
1. Sortez le panier inférieur, dévis-
sez et enlevez le bouchon du ré-
servoir
2. Vous chargez le sel pour la pre-
mière fois? D'abord, remplissez
le réservoir d'eau (vous n'aurez
plus à le faire par la suite)
3. Placez l'entonnoir du lave-vais-
selle dans le trou et introduisez
environ deux kilos de sel. Il est
normal que de l'eau déborde du
réservoir.
4. Revissez soigneusement le bou-
chon.
Votre eau
Signal présence de sel
Il s'agit d'un dispositif de couleur
verte situé au centre du bouchon
adoucisseur: il indique que le
réservoir est plein.
Quand ce dispositif n'est plus
visible, il faut procéder au
réapprovisionnement en sel .
Sel: dosage intelligent.
Votre lave-vaisselle peut régler sa
consommation de sel selon la du-
reté de votre eau. Vous pourrez ainsi
optimiser et personnaliser votre
consommation de sel (ni trop ni trop
peu).
Pour régler la consommation de sel,
procédez comme suit:
1. Dévissez le bouchon du réser-
voir à sel
2. Vous verrez sur la collerette du
réservoir une flèche (figure): si
nécessaire, tournez-la dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre en allant du signe "-" au
signe "+".
Choisissez la position de la flèche
après avoir consulté le schéma sur
la dureté de l'eau.
Vous ne
connaissez pas le
degré de dureté
de votre eau?
Renseignez-vous
auprès de la
société qui est
chargée de la
distribution de
l'eau dans votre
ville.
La dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si votre eau est dure et qu'aucun
adoucisseur n'est installé, des incrustations pourraient se former sur votre vaisselle.
Or, votre lave-vaisselle dispose d'un adoucisseur qui utilise du sel spécial et élimine le
calcaire de l'eau.
Utilisez les électroménagers de façon
intelligente, vous ferez des économies et
chouchouterez l'environnement.
Economiser: c'est
possible
Charge maximum
Pour optimiser vos consommations, faites
fonctionner votre lave-vaisselle à sa charge
maximum. Si vous n'arrivez pas à le remplir
tout de suite, utilisez le cycle trempage, vous
éviterez la formation de mauvaises odeurs et
d'incrustations.
Le bon programme.
Choisissez le programme approprié au type de
chargement que vous avez effectué. Le choix
du programme dépend du type de vaisselle
que vous devez laver et de son degré de
salissure. Pour effectuer le bon choix, consultez
le tableau des programmes page 28.
Comment entretenir et réparer la vaisselle à laquelle vous
tenez
Pour votre vaisselle
particulièrement fragile, faites
un lavage spécial prévu sur
votre lave-vaisselle.
Des astuces et des conseils à votre service.
Le lave-vaisselle
non seulement
vous permet
d'économiser du
temps et du
travail, mais il
désinfecte la
vaisselle, en la
lavant à une
température
élevée.
Les plats et plateaux en argent
doivent être lavés
immédiatement après l'usage,
surtout s'ils contenaient du sel,
des ufs, des olives, de la
moutarde, du vinaigre, des jus
de fruit et des légumes cuits.
Vous pouvez laver presque toute
votre argenterie au lave-vais-
selle. A deux exceptions près:
l'argenterie ancienne et celle qui
est décorée avec un agent oxy-
dant. L'eau chaude peut desser-
rer les manches de l'argenterie
ancienne et faire disparaître les
motifs ornementaux de l'autre.
Ne placez jamais l'argenterie
Pour éviter la
formation de
rouille, chargez le
sel avant de
démarrer un cycle
de lavage.
au contact d'autres métaux:
vous éviterez taches et noircis-
sement.
Durété de l'eau
°dH °fH mmol/l
Position
sélécteur
Consom-
mation sel
(grammes-
/cycle)
Autono-
mie
(cycles/
2kg.)
0 ¸ 10 0 ¸ 17 0 ¸ 1,7 / 0 /
10¸ 25 18 ¸ 44 1,8 ¸ 4,4
-
20 60
25 ¸ 50 45 ¸ 89 4,5 ¸ 8,9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8,9
+
60 25
L
AVE-VAISSELLE
30
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Si la prise de
courant à
laquelle vous
raccordez la
machine ne
correspond pas à
la fiche,
remplacez-la par
une prise
appropriée;
n'utilisez ni
adaptateurs ni
déviateurs, ils
pourraient
provoquer des
surchauffes ou
des brûlures.
Installation et déménagement
A son achat ou après un déménagement, le bon fonctionnement de
votre lave-vaisselle dépend en grande partie de son installation.
pièces de rechange originales.
Raccordez le tuyau d'arrivée à une
prise d'eau froide avec embou-
chure filetée ¾ gaz; vissez-le soi-
gneusement au robinet . Si les
tuyaux de l'eau sont neufs ou s'ils
sont restés longtemps inutilisés,
avant d'effectuer le raccordement,
faites couler l'eau jusqu'à ce qu'elle
devienne limpide et dépourvue
d'impuretés. Faute de quoi, vous
risquez d'endommager votre lave-
vaisselle à cause du risque d'en-
gorgement au point d'arrivée de
l'eau.
Raccordement à la prise
d'eau chaude.
Le lave-vaisselle peut être alimenté
avec de l'eau chaude de réseau (si
vous disposez d'une installation
centralisée avec radiateurs) ne
dépassant pas 60°C.
Dans ce cas, la durée du lavage
sera plus courte de 15 minutes et
l'efficacité du lavage légèrement
réduite.
Pour le raccordement à la prise
d'eau chaude, procédez comme
décrit pour le raccordement à la
prise d'eau froide.
Sécurité anti-fuite
Votre lave-vaisselle est équipé d'un
dispositif qui coupe l'arrivée de l'eau
en cas de fuites à l'intérieur de la
machine. Il est également équipé
d'un tuyau d'arrivée de l'eau qui
supporte des pressions très élevées
et qui, en cas de rupture, devient
rouge vif. La sécurité en cas de
fuites est garantie par un deuxième
tuyau qui l'englobe et qui,
transparent, prend une couleur
rouge vif.
Très important: contrôlez-le
périodiquement, s'il devient rouge
vif c'est qu'il faut le changer au
plus tôt. Appelez un service
d'assistance technique agréé pour
l'intervention.
Raccordement au tuyau
d'évacuation.
Introduisez le tuyau d'évacuation
dans une conduite ayant au moins
4 cm de diamètre ou bien accro-
chez-le à l'évier. Evitez tous étran-
glements ou courbes excessifs.
Choisissez l'endroit où installer vo-
tre lave-vaisselle, vous pouvez le
placer côte à côte avec des meu-
bles ou contre le mur. Le lave-vais-
selle est équipé de tuyaux pour l'ar-
rivée et l'évacuation de l'eau, ils
peuvent être orientés vers la droite
ou vers la gauche en vue d'une
meilleure installation.
Mise à niveau
Après avoir installé la machine, vis-
sez ou dévissez ses pieds de réglage
pour l'amener à la hauteur voulue
et la mettre à niveau afin qu'elle
soit parfaitement à plat. Veillez à
ce qu'elle ne soit pas inclinée de
plus de 2 degrés. Une bonne mise à
niveau garantira le bon fonctionne-
ment de votre lave-vaisselle.
Réglage des pieds
arriére
Glissez la machine dans la niche et
réglez sa hauteur en vous servant
des vis situées à l'avant de
l'appareil, dans le bas. A l'aide d'un
tournevis tournez les vis dans le
sens des aiguilles d'une montre pour
soulever le lave-vaisselle et dans
le sens inverse pour l'abaisser.
Raccordement à la prise
d'eau froide.
Pour raccorder l'électroménager
au réseau de distributionde l'eau,
utilisez le tuyau d'arrivée fourni
avec l'appareil, n'utilisez aucun
autre type de tuyau. En cas de
remplacement, n'utilisez que des
Votre lave-vaisselle est arrivé
A
Fixez solidement le
coude plastique
spécial au mur
pour éviter que le
tuyau d'évacuation
ne bouge et
déverse l'eau par
terre.
Pour bien le placer, utilisez le coude
plastique spécialement fourni à cet
effet (voir figure). La portion de
tuyau repérée par la lettre A doit
se trouver à une hauteur comprise
entre 40 et 100 cm
Le tuyau ne doit pas être plongé
dans l'eau.
Branchement
électrique.
Vérifiez avant tout si les valeurs de
tension et de fréquence du réseau
correspondent bien à celles qui sont
indiquées sur l'étiquette placée sur
la contre-porte inox de la machine
et si l'installation électrique à la-
quelle vous la raccordez est bien
dimensionnée pour le courant maxi-
mum indiqué sur l'étiquette.
Terre: sécurité
indispensable.
Vous pouvez alors insérer la fiche
dans une prise de courant munie
d'une liaison à la terre efficace (la
mise à la terre de l'installation est
une garantie de sécurité prévue par
la loi, vérifiez si votre installation
est bien en règle).
Câble d'alimentation.
Procédez à un contrôle périodique
du câble d'alimentation; s'il est
abîmé nous vous conseillons vive-
ment de le faire remplacer par un
service après-vente agréé.
Bande de protection
contre la formation de
buée.
Une bande transparente
autocollante est fournie avec
certains modèles.
Collez-la au-dessous de votre plan
de travail en bois pour le protéger
contre la buée.
Si cette bande nest pas fournie
avec votre appareil, vous pouvez
la commander comme pièce
détachée à nos revendeurs agréés.
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
31
L
AVE-VAISSELLE
La sécurité chez vous
Votre lave-vaisselle a été fabriqué selon les réglementations internationales de sécurité les plus sévères
en la matière. Elles vous protègent ainsi que votre famille. Lisez attentivement les avertissements et les
renseignements de cette notice: ils vous fourniront des nouvelles utiles quant à la sécurité d'installation,
d'utilisation et d'entretien de votre appareil. Pour ne pas avoir de mauvaises surprises.
1. Eliminez avec soin l'embal-
lage (suivez les instructions
concernant le dépôt sélectif
des déchets de votre Com-
mune)
2. Après avoir déballé l'appareil,
contrôlez s'il est en bon état.
Si vous avez le moindre doute,
adressez-vous à un profession-
nel du secteur.
3. Votre lave-vaisselle ne doit
être utilisé que par des adul-
tes. N'y lavez que la vaisselle
de tous les jours en suivant les
instructions de ce manuel. Ne
touchez pas la machine quand
vous êtes pieds nus ou si vous
avez les mains et les pieds
mouillés.
4. L'usage de rallonges et de pri-
ses multiples est déconseillé.
Si le câble d'alimentation élec-
trique n'est pas assez long, fai-
tes-le remplacer sans oublier
qu'il ne doit pas être écrasé
ou dangereusement plié.
5. En cas de mauvais fonction-
nement ou de travaux d'entre-
tien, déconnectez l'appareil de
la ligne (débranchez la fiche!).
6. Gardez les enfants à bonne
distance des produits de la-
vage et du lave-vaisselle
ouvert.
7. N'installez pas votre lave-vais-
selle à l'extérieur, même s'il est
abrité par un auvent: il est ex-
trêmement dangereux de le
laisser sous la pluie et les ora-
ges.
8. Ne touchez pas à la résistance
pendant et dès la fin du cycle
de lavage.
9. Ne vous appuyez pas et ne
vous asseyez pas sur la porte
ouverte, vous risqueriez de
faire basculer le lave-vaisselle.
10. En cas de panne, fermez le
robinet d'arrivée de l'eau et
débranchez la fiche de la prise
murale. Consultez le chapitre
"Si vous avez des problèmes,
lisez ce qui suit". S'il n'y a pas
de solution possible, appelez
le service après-vente.
Au moindre problème, lisez ce qui suit
Il peut arriver que le lave-vaisselle fonctionne mal ou pas du tout. La plupart du temps, vous pouvez résoudre
ces problèmes vous-même. Avant de téléphoner au service après-vente, lisez ces quelques lignes.
Le lave-vaisselle ne
démarre pas
Le robinet de l'eau est-il bien
ouvert?
Le robinet de l'eau est-il bien rac-
cordé au tuyau?
Y a-t-il une coupure d'eau à la
maison?
La pression de l'eau est-elle suf-
fisante?
Le tuyau est-il plié?
Le filtre du tuyau d'arrivée de
l'eau est-il bouché?
La porte du lave-vaisselle est-
elle ouverte?
La vaisselle n'est pas
propre.
Avez-vous utilisé une dose de
produit de lavage idoine?
Le programme de lavage sélec-
tionné est-il approprié à la vais-
selle que vous avez chargée?
Le filtre et le micro-filtre sont-
ils propres?
Les gicleurs sont-ils libres?
Le lave-vaisselle ne
vidange pas
Le tuyau d'évacuation est-il
plié?
Le lave-vaisselle
présente des dépôts
de calcaire ou une
couche blanche.
Le bouchon du réservoir à sel
est-il bien fermé?
La quantité de produit de rin-
çage est-elle bien dosée?
Messages d'erreur.
Votre lave-vaisselle monte un
dispositif de sécurité à même de
détecter des anomalies de
fonctionnement. Ces anomalies
sont signalées par un ou deux
voyants "G" qui clignotent très
rapidement. Après avoir pris note
des voyants qui clignotent,
éteignez votre appareil et appelez
l'assistance technique.
Alarme robinet fermé
Si vous avez oublié d'ouvrir le robi-
net de l'eau, votre machine vous le
signale pendant quelques minutes
en émettant de brefs signaux
acoustiques. Ouvrez le robinet et,
au bout de quelques minutes, votre
machine redémarrera. Si vous
n'êtes pas là quand les signaux
acoustiques retentissent,votre
appareil s'arrête et les voyants des
programmes 2 et 3 (lavage et
rinçages) clignotent très
rapidement.
Eteignez l'appareil, ouvrez le robi-
net de l'eau et au bout de 20 se-
condes rallumez l'appareil:
recommencez les opérations de
programmation, le programme
redémarrera.
Alarme filtres bouchés
Si la machine est bloquée et les
voyants phases programme 1 et 3
(prélavage et rinçages) clignotent
rapidement, c'est que le filtre est
bouché par de gros résidus d'ali-
ments. Eteignez l'appareil, net-
toyez soigneusement le filtre et
Problèmes et solutions
après l'avoir remonté à son empla-
cement comme indiqué page 32,
rallumez. Recommencez les
opérations de programmation, le
programme redémarrera.
Vous avez tout vérifié
mais votre lave-
vaisselle ne fonctionne
toujours pas et le
problème persiste?
Appelez le service après-vente le
plus proche de chez vous et
n'oubliez pas de leur signaler:
 ile type de panne
 le sigle du modèle (Mod....) et le
numéro de série (S/N ....) que vous
trouverez sur l'étiquette signaléti-
que appliquée sur le côté de la con-
tre-porte
11. Rendez inutilisables vos appa-
reils hors d'usage comme suit:
coupez le câble d'alimentation
et rendez le verrouillage de la
porte inopérant.
J'exige un technicien
spécialisé et agréé qui monte
des pièces détachées
originales garanties par
Ariston!
Ne faites jamais
appel à des
techniciens non
agréés et exigez
toujours
l'installation de
pièces détachées
originales.
L
AVE-VAISSELLE
32
LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi
Nettoyage et entretien particuliers
Le groupe filtrant
Si vous voulez toujours avoir
dexcellents résultats de lavage,
nettoyez le groupe filtrant.
Leau de lavage est débarrassée des
déchets daliments et remise en
circulation parfaitement filtrée.
Voilà pourquoi, il vaut mieux
enlever, après chaque lavage, les
déchets les plus gros arrêtés par le
gobelet «C» et par le filtre semi-
circulaire A; pour les sortir, tirez la
poignée du gobelet vers le haut Il
vous suffira alors de les rincer à
leau courante.
Nettoyez soigneusement, une fois
par mois, tout le groupe filtrant:
gobelet C + filtre semi-circulaire A
+ filtre cylindrique B. Pour sortir le
filtre B tournez-le dans le sens
inverse des aiguilles dune montre.
Pour les nettoyer servez-vous dune
petite brosse non métallique.
Assemblez les pièces (comme
illustré) et remontez le groupe dans
le lave-vaisselle. Faites-le entrer
Soin et entretien
dans son logement en poussant
vers le bas.
Nutilisez pas votre lave-vaisselle
sans filtres. Si les filtres ne sont
pas montés correctement,
lefficacité du lavage en souffrira
et vous risquez dendommager
lappareil.
Nettoyage des bras
gicleurs
Il peut arriver que des déchets
restent collés aux bras gicleurs et
bouchent les trous de sortie de
l'eau. Contrôlez-les et nettoyez-les
de temps en temps.
De temps en
temps, au moins
une fois par mois,
occupez-vous plus
particulièrement
du groupe filtrant
et des bras
gicleurs.
Gardez votre lave-vaisselle en pleine forme
Chouchoutez votre lave-vaisselle, il vous servira
fidèlement.
Après chaque lavage.
Quand le cycle est terminé,
n'oubliez pas de toujours fermer le
robinet de l'eau et de laisser la por-
te entrebâillée. Vous éviterez que
l'humidité stagne à l'intérieur et que
de mauvaises odeurs se forment.
Débranchez la fiche.
Avant d'effectuer toute opération
de nettoyage ou d'entretien de la
machine, débranchez la fiche
électrique. Vous éviterez tout
danger.
Pas de solvants! Pas de
produits abrasifs!
Pour nettoyer l'extérieur et les
parties en caoutchouc de votre lave-
vaisselle, pas besoin d'utiliser de
solvants ou de produits abrasifs, un
chiffon mouillé d'eau tiède et un
peu de savon suffisent.
Si vous remarquez des taches à la
surface de la cuve, enlevez-les à
l'aide d'un chiffon mouillé d'eau et
de vinaigre blanc (il en faut peu),
ou bien utilisez un produit de
nettoyage spécial lave-vaisselle.
Vous partez en
vacances?
Quand vous vous absentez pour
longtemps, nous vous conseillons
d'effectuer les opérations
suivantes:
effectuez un lavage à vide
fermez le robinet d'arrivée de
l'eau
laissez la porte entrouverte
Vos joints dureront plus longtemps
et vous éviterez la formation de
mauvaises odeurs à l'intérieur du
lave-vaisselle.
Déménagement.
En cas de déménagement, mieux
vaut laisser l'appareil à la vertica-
le. En cas de besoin, vous pouvez
l'incliner sur le dos.
Les joints.
La formation de mauvaises odeurs
à l'intérieur du lave-vaisselle est
principalement due aux déchets
alimentaires qui restent coincés
dans les joints. Il vous suffira de les
nettoyer de temps en temps avec
une éponge humide.
Votre lave-vaisselle n'est pas un
broyeur à ordures!
Ne vous mettez pas martel en tête, pas
besoin de débarrasser votre vaisselle de
tous les menus déchets, mais
débarrassez-la des os, pelures et autres
restes avant de la ranger dans les
paniers. Videz les verres et les coupes.
1
2
A
B
C
A
D
B
C
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
33
ESCHIRRSPÜLER
G
Dieses Handbuch erklärt Ihnen auf angenehme Weise, was Ihnen
Ihr neues Haushaltsgerät alles bieten kann. Außerdem werden Sie
so manche interessante Kuriositäten erfahren und zum Abschluss
bieten wir Ihnen noch einige kleine Tips und Tricks, damit Ihnen
Ihr Gerät die bestmöglichen Spülergebnisse liefert und Sie möglichst
lange Ihre Freude daran haben.
Express-Nachschlagebuch für
Ihren Geschirrspüler
1. Installation und Umzug (Seite 40)
Nach der Lieferung Ihres neuen Geschirrspülers oder nach einem
Umzug ist es von grundlegender Bedeutung, dass das Gerät
korrekt angeschlossen wird, damit Ihr Geschirrspüler einwandfrei
funktioniert. Kontrollieren Sie daher stets folgende Punkte:
1. dass die Elektroanlage den einschlägigen Vorschriften
entspricht;
2. dass Versorgungs- und Ablaufschläuche vorschriftsmäßig
angeschlossen wurden;
3. dass der Geschirrspüler vollkommen eben steht. Das lohnt sich:
Ihr Gerät wird es Ihnen mit einer perfekten Funktion und einem
langen Leben danken.
2. Die Schalttafel (Seite 34)
Lernen Sie die Bestandteile kennen, aus denen sich Ihr
Geschirrspüler zusammensetzt, das hilft Ihnen, besser damit
umzugehen. Hier finden Sie die detaillierte Beschreibung der
Schalttafel und der Innenbestandteile.
3. So füllen Sie Ihren Geschirrspüler richtig (Seite 35)
Auf dieser Seite finden Sie einige nützliche Hinweise, um den
Geschirrspüler richtig zu füllen und den Platz bestmöglich
auszunützen.
4. So starten Sie Ihren Geschirrspüler (Seite 36)
Nachdem Sie das Gerät gefüllt haben, wählen Sie das passende
Programm aus und dosieren Sie das Geschirrspülmittel und den
Klarspüler richtig. Lesen Sie diese Seiten aufmerksam durch, denn
sie sind Ihnen für alle Reinigungsphasen dienlich.
5. Das Regeneriersalz: ein wichtiger
Verbündeter (Seite 39)
Wenn Sie das richtige Salz verwenden und es korrekt dosieren,
wird Ihnen das sehr nützlich sein, um Ihr Geschirr besser zu
reinigen, Ihren Geschirrspüler zu schonen und Schäden durch
Kalkablagerungen zu vermeiden.
6. Tips und Tricks für eine bessere und
sparsamere Reinigung (Seite 39)
Hier finden Sie einige kleine Ratschläge, um Ihr Geschirr besser
zu reinigen und um Energie zu sparen, indem Sie das passende
Programm für das jeweilige Geschirr auswählen.
7. Probleme und Lösungen (Seite 41)
Bevor Sie den Techniker rufen, schauen Sie sich doch diese Seite
an: sehr viele Probleme können im Nu gelöst werden. Sollten Sie
jedoch keine geeignete Lösung finden, dann fordern Sie den
Ariston-Kundendienst an, der für eine sofortige Behebung einer
jeden Betriebsstörung sorgen wird.
8. Sicherheit für Sie und Ihre Familie (Seite 41)
Lesen Sie dieses Kapitel aufmerksam durch, denn es enthält
wichtige Informationen zur Sicherheit bei der Installation, im
Einsatz und bei der Wartung. Damit Ihnen böse Überraschungen
erspart bleiben!
9. Pflege und Wartung (Seite 42)
Einmal im Monat sollten Sie der Siebkomposition und dem
Sprüharm etwas Aufmerksamkeit schenken. Hier erfahren Sie wie.
10.Halten Sie Ihren Geschirrspüler fit (Seite 42)
Beachten Sie die paar Regeln, die Sie hier lesen und Ihr
Geschirrspüler wird stets in Form sein.
11. Technische Eigenschaften (Seite 34)
Alle technischen Daten zu Ihrem Haushaltsgerät - natürlich stets
normgerecht.
12. Ariston steht Ihnen auch nach dem Kauf
jederzeit zur Seite (Seite 43)
Ariston bietet Ihnen auch nach dem Kauf seiner Produkte
Beratung und Unterstützung und liefert Ihnen besondere
Garantien, einen professionellen Kundendienst, hochwertige
Ersatzteile und Zubehör. Weitere Infos erhalten Sie kostenlos unter
der Ariston-Hotline.
34
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
ESCHIRRSPÜLER
G
Schalttafel und Bestandteile
Wie ist er gebaut?
Lernen Sie die Bestandteile kennen, aus denen Ihr Geschirrspüler
gebaut ist: dies wird Ihnen helfen, besser damit umzugehen.
E. Oberer Korb
F. Oberer Sprüharm
G. Vorrichtung zur
Höhenverstellung des
Korbes
H. Unterer Korb
I. Unterer Sprüharm
J. Salzbehälterdeckel
K. Filtersieb
L. Dosierkammer für
Geschirrspülmittel und
Klarspüler
Technische Eigenschaften
Dieser Geschirrspüler
entspricht folgenden
EG-Richtlinien:
73/23/EWG
(Niederspannung)
und nachfolgenden
Änderungen;
89/336/EWG
(elektromagnetische
Verträglichkeit) und
nachfolgenden Än-
derungen.
97/17/EG
(Etikettierung)
A. EIN/AUS-Taste
Drücken Sie diese
Taste, um das Gerät
einzuschalten.
B. EIN/AUS-
Kontrollleuchte
Diese Taste zeigt an,
dass das Gerät
eingeschaltet ist.
C. Türgriff
Hiermit können Sie
die Tür Ihres
Geschirrspülers
öffnen.
D. Programmwähler-
knopf
Mit diesem Knopf können
Sie Ihr Programm
auswählen.
G. Programmphasen-
Anzeigeleuchten
Vorspülen, Reinigen,
Klarspülen, Trocknen.
E. Taste "Extra
Trocken"
Drücken Sie diesen,
wird Ihr Geschirr
ganz besonders gut
getrocknet.
Technische daten
Breite cm. 59,5
Tiefe cm. 57
Höhe cm. 82
Fassungsvermögen 12 maßgedecke
Anschluß-Wasserdruck 30 KPa÷ 1MPa (0,3 ÷10 bar)
Betriebsspannung Siehe Typenschild
Leistung Siehe Typenschild
Sicherung Siehe Typenschild
G
J
I
L
K
H
F
E
Öffnen wir doch gemeinsam Ihren
Geschirrspüler
A
B
D
C
G
E
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
35
ESCHIRRSPÜLER
G
So füllen Sie Ihren
Geschirrspüler richtig
Erster Schritt
Bevor Sie das Geschirr in die
Körbe geben, entfernen Sie
gröbere Essensreste; auf diese
Weise vermeiden Sie, dass die
Siebe verstopft werden,
wodurch die Reinigung weniger
effizient wird.
Wenn Ihre Töpfe oder Pfannen
stark angebrannt sind, weichen
Sie sie vor dem Spülen ein.
Ziehen Sie die Körbe heraus, um
das Geschirr besser anordnen zu
können.
Was gehört in den
Unterkorb?
Wir raten Ihnen, in den unteren
Geschirrkorb das größere, häufig
stark verschmutzte Geschirr zu
geben: Töpfe, Deckel, flache und
tiefe Teller, aber auch: Kaffee-
und Teetassen, Mokkatassen und
Gläser (auf dem Foto sind
Beschickungsbeispiele ersicht-
lich).
Servierteller und große Dec-
kel: ordnen Sie diese am Korb-
rand an.
Töpfe und Salatschüsseln:
müssen immer umgestülpt wer-
den.
Sehr hohes Geschirr: stets ver-
tikal und umgestülpt anordnen,
das Wasser kann so besser ab-
fließen und es erfolgt eine bes-
sere Reinigung.
Gläser und Tassen: sortieren
Sie die se so wie auf der
Abbildung veranschaulicht ein.
IDer Besteckkorb kann durch
Abziehen des Griffes in zwei Teile
geteilt werden (siehe Abb. A und
B); haben Sie wenig Besteck zu
spülen, dann können Sie den
halben Korb einsetzen.
Sortieren Sie das Besteck mit
nach unten gerichteten Griffen in
den Besteckkorb
Ordnen Sie das Besteck so ein,
dass sich die einzelnen Teile
nicht berühren.
Der Besteckkorb verfügt über
zwei abnehmbare Gitterteile:
Ordnen Sie das Besteck Stück für
Stück mit den Griffen nach unten
gerichtet in die Öffnungen ein.
Ordnen Sie es so ein, dass sich
die einzelnen Teile nicht
berühren.
unterer Geschirrkorb oberer Geschirrkorb
Beschickungsbeispiele
Was gehört in den
Oberkorb?
In den oberen Geschirrkorb
geben Sie empfindliches und
leichtes Geschirr:Gläser, Tee-
,Kaffee-und Mokkatassen,
Untertassen und Dessertteller 
aber auch große Teller  flache
Salatschüsseln, flache, nur leicht
verschmutzte Pfannen und Töpfe
(auf den Fotos sind einige
Beschickungsbeispiele ersicht-
lich).
Ordnen Sie vor allem das leichte
Geschirr so an, dass es fest steht
und nicht vom Wasserstrahl um-
geworfen werden kann.
Zu dem Gerät können auch 1 oder
2 hochklappbare Ablagen, auf die
Tassen und Mokkatassen, lange
und spitze Messer und Servier-
besteck eingeordnet werden
können, geliefert werden.
Nachdem Sie den Geschirrspüler
gefüllt haben, vergessen Sie nicht
zu kontrollieren,ob sich der
Sprüharm problemlos drehen
kann, ohne vom Geschirr
behindert zu werden.
Einstellung des oberen
Geschirrkorbes.
Sie können den oberen Korb
höher oder niedriger einstellen, so
dass Sie Ihr Geschirr problemlos
einräumen können.
Mit einigen kleinen Handgriffen können Sie Ihr Geschirr besser reinigen und die Lebensdauer Ihres Geschirrspülers verlängern.
Befreien Sie das Geschirr von größeren Essensresten, bevor Sie es in den Geschirrspüler geben, und weichen Sie angebrannte
Töpfe und Pfannen ein. Nachdem Sie das Gerät gefüllt haben, vergewissern Sie sich, dass der Sprüharm sich gut drehen kann.
Setzen Sie Gläser und Tassen bitte nicht übereinander ein und achten Sie darauf, dass die Teller sich nicht berühren.
Ziehen Sie dazu die Griffe, die den Korb
an den Schienen blockieren, nach außen
und ziehen Sie den Korb aus. Nun
können Sie ihn in der Höhe verstellen.
Daraufhin lassen Sie ihn so weit an den
Schienen entlang gleiten, bis auch die
vorderen Räder einrasten. Nun schließen
Sie die Griffe wieder, wodurch der Korb
blockiert wird. Beachten Sie die Abfolge,
die Sie in der Abb. "F" finden.
1
2
3
4
Abb.F
A
B
36
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
ESCHIRRSPÜLER
G
Auf die Plätze, fertig, los!
Nachdem Sie den Geschirrspüler gefüllt haben, stellen Sie
das passende Spülprogramm ein. Wie das geschieht, lernen
Sie in einer Minute.
So starten Sie Ihren Geschirrspüler
Vorsicht:
Beim Öffnen der Türe
während des
Spülvorgangs oder
unmittelbar nach
Beendigung des
Spülprogramms tritt
heißer Wasserdampf
aus. Verbrennen Sie
sich nicht daran!
Ein schon laufendes
Programm kann nur
dann gelöscht
werden, wenn es
gerade erst in Gang
gesetzt wurde.
Stellen Sie sicher,
dass das Programm
auch abgelaufen ist,
bevor Sie das
Geschirr ausräumen!
Ist der Strom
ausgefallen? Haben Sie
die Tür des Gerätes
geöffnet?
Das Programm unterbricht den
Reinigungsvorgang und nimmt
ihn wieder an derselben Stelle
auf, sobald die Stromzufuhr
wieder hergestellt ist bzw.
sobald die Tür wieder
geschlossen wird. Es ist also
alles unter Kontrolle!
Erster Schritt
Öffnen Sie den Wasserhahn
vollständig und drücken Sie
die Ein-/Aus-Taste (ON-OFF)
"A". Sie vernehmen einen
kurzen Signalton und die
Anzeigeleuchte "B" schaltet
sich ein. Das Gerät ist nun
eingeschaltet und kann
programmiert werden.
Programmauswahl
Zur Wahl des Programms
drehen Sie den Schalterknopf
"D" im Uhrzeigersinn, bis die
Bezugskerbe auf dem
Drehknopf mit der Zahl oder
dem Symbol des gewünschten
Programms übereinstimmt
(sehen Sie sich dazu die
Programmtabelle auf Seite 38
an).
Nach einigen Sekunden hören
Sie einen kurzen Signalton:
Das eingestellte
Spülprogramm läuft und sollte
nun nicht mehr geändert
werden.
Ihr Geschirrspüler hält
Sie auf dem Laufenden
Ihr Geschirrspüler ist mit An-
zeigeleuchten (G) versehen,
die nacheinander aufleuchten,
und den jeweiligen Stand des
Spülprogramms anzeigen.
Folgende Symbole entspre-
chen den einzelnen
Programmphasaen:
Vorspülen, Spülen, Klarspülen,
Trocknen.
Ihr Geschirrspüler zeigt Ihnen
stets an, wie weit er gekom-
men ist.
Änderung des
laufenden
Spülprogramms.
Sollten Sie jedoch ein falsches
Programm gewählt haben,
dann keine Angst! Ein schon
laufendes Programm kann
noch geändert werden, wenn es
gerade erst in Gang gesetzt
wurde.Drehen Sie den Schalter-
knopf nach links auf Position
Reset, nach wenigen
Sekunden vernehmen Sie 4
kurze Signaltöne und die
Kontrollleuchte G"erlischt.
Dies ist ein Zeichen dafür, dass
sämtliche Einstellungen ge-
löscht wurden. Nun können Sie
das richtige Programm einstel-
len.
Haben Sie Geschirr
vergessen
einzuräumen?
Nun, das kann jedem passieren.
Unterbrechen Sie den Spülvor-
gang, indem Sie die Taste Ein/
Aus drücken, geben Sie das
Geschirr hinein und drücken
Sie erneut die Taste Ein/Aus.
Der Spülgang läuft genau dort
weiter, wo er unterbrochen
wurde.
Fertig?
Das Ende des Spülgangs wird
durch 2 kurze Signaltöne und
durch Blinken der Trocken-
gang-Anzeigeleuchte angezeigt.
Drehen Sie den Schalterknopf
nach links auf Position Reset,
um sämtliche Einstellungen
wieder auf Nullstellung zu brin-
gen.
Schalten Sie das Gerät aus, auf
diese Weise unterbrechen Sie
die Stromzufuhr.
Schließen Sie den Wasserhahn.
Warten Sie einige Minuten,
bevor Sie das Geschirr heraus-
nehmen: Es ist sehr heiß! Wenn
Sie einen Moment warten,
trocknet das Geschirr durch
den heißen Dampf teilweise
von selbst.
Entleeren Sie zuerst den
Unterkorb.
Möchten Sie ganz
besonders trockenes
Geschirr?
Drücken Sie den Knopf "E",
bevor Sie das eingestellte
Spülprogramm starten.
Ein verlängerter Signalton
meldet Ihnen, dass die
Funktion 'Extra Trocken'
gewählt wurde, ein kurzer
Signalton dagegen meldet, dass
diese Funktion ausgeschaltet
wurde.
Durch die Funktion 'Extra
Trocken" wird zwar das
Spülprogramm verlängert, das
Geschirr wird jedoch
besonders trocken.
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
37
ESCHIRRSPÜLER
G
Geschirrspülmittel und Klarspüler
Klarspülmittel
Der Klarspüler verleiht Ihrem
Geschirr einen strahlenden
Glanz, denn er verbessert den
Trockenprozess.
Die Klarspülerkammer befindet
sich in der Innentür. Sie muss
aufgefüllt werden, wenn Sie
anhand des Sichtfensters D
sehen, dass sie leer ist.
Nachfüllen des Klarspülers
Öffnen Sie den
Klarspülerbehälter, indem Sie
den Schraubdeckel C gegen den
Uhrzeigersinn drehen. Achten
Sie beim Einfüllen darauf, dass
der Klarspüler nicht überläuft.
Sie können die Menge an Klar-
spüler, die der Geschirrspüler
über die Dosiervorrichtung
erhält, regeln: stellen sie anhand
eines Schraubenziehers die Reg-
uliervorrichtung F ein, die sich
unter dem Deckel C befindet. Es
stehen Ihnen 6 Positionen zur
Auswahl.
Geschirrspülmittel
So wird das Geschirr-
spülmittel eingefüllt
Öffnen Sie den Deckel A"
durch Drücken des Knopfes
B". Füllen Sie die beiden
Dosierkammern bis zum Rand
mit dem Reiniger.
Jetzt können Sie den Deckel
schließen: Drücken Sie
solange, bis der Deckel hörbar
einrastet.
Falls Sie lieber
Geschirrspülmittel in
Tablettenform verwenden,
geben Sie eine Tablette in die
größere Dosierkammer und
schließen Sie den Deckel.
Der Deckel läßt sich nicht
schließen!
Kontrollieren Sie, ob der Rand
der Dosierkammer keine Reste
von Reinigungsmitteln
aufweist. Diese können eine
einwandfreie Schließung des
Deckels behindern. Entfernen
Sie sie und Sie werden sehen,
der Deckel lässt sich schließen.
Verwenden Sie nur Klarspüler für Geschirrspüler. Geben Sie das Geschirrspülmittel - vor Beginn des Spülganges! -
in die Dosierkammer, die sich auf der Innenseite der Gerätetür befindet.
Nützliche Hinweise
Verwenden Sie die
richtige Menge an
Spülmittel: eine zu
große Dosis sorgt nicht
für saubereres
Geschirr, sondern für
eine stärkere
Umweltbelastung.
• Bewahren Sie das
Spülmittel und den
Klarspüler an einem
trockenen Raum und
außerhalb der
Reichweite von
Kindern auf.
Normalerweise ist die Dosiervorrichtung auf 4
voreingestellt.
Wenn Sie die richtige
Menge an Klarspüler
verwenden, erzielen
Sie ein besseres
Trockenergebnis.
Wenn Ihr Geschirr
Wassertropfen oder
Flecken aufweist,
stellen Sie den
Regulierpfeil höher
ein. Wenn Ihr
Geschirr hingegen
weiße Streifen
aufweist, dann stellen
Sie den Wert niedriger
ein.
25 gr.
5 gr.
C
D
B
A
F
D
C
Achtung
Der Handel stellt Ihnen Geschirrspülreiniger zur Verfügung, die Reiniger, Salz
und Klarspüler beinhalten
(3 in 1). Sollte das Wasser Ihrer Wasserleitung jedoch kalkhaltig, oder sogar stark
kalkhaltig sein, können Sie zuzüglich weiteres Salz in den entsprechenden Behälter
einfüllen, um weiße Streifen auf Gläsern und Gerätebottich zu verhindern.
Füllen Sie nur dann Klarspüler in den Behälter, wenn der Trockengrad Ihres
Geschirrs nicht zufriedenstellend sein sollte.
Beachten Sie auf jeden Fall die Hinweise auf der Verpackung.
38
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
ESCHIRRSPÜLER
G
Für jeden
Verschmutzungsgrad gibt es
ein ideales Programm
Wählen Sie das passende Reinigungsprogramm aus
Regeneriersalz, Klarspüler, die richtige Menge an Reinigungsmittel: das ist die
Geheimformel, um die bestmöglichen Ergebnisse zu erzielen und Ihren Geschirrspüler zu
schonen.
Wählen Sie das richtige
Programm für Ihr Geschirr aus.
Wenn Sie das passende
Programm für das Geschirr
auswählen, mit dem Sie Ihren
Geschirrspüler gefüllt haben,
sind Ihnen ein sauberes
Geschirr und ein
wirtschaftlicher Wasser- und
Stromverbrauch gewährleistet.
Spülen im Geschirrspüler garantiert höchste Hygienesicherheit
und Sauberkeit.
6SOSURJUDPP
+LQZHLVH]XU
3U RJUDPPZDKO
%HVFKUHLEXQJGHV6SOJDQJV
6S  OP LWWHO
9RUVSOJ DQJ
+DXSWVSOJDQJ
.ODUVSOH U
3URJUDPP
GDXHU
7ROHUDQ]
RKQH
([WUDWURFNQHQ
,Q WHQVLY
3URJUDPP
Stark verschmutztes
Geschirr,pfe und
Pfannen (nicht geeignet für
empfindliches Geschirr).
Warmes Vorspülen (40°C)
Verngerter Spülgang bei 65°C
2x Kaltes Klarslen
Heißes Klarslen bei 65°C
Trocknen
 JU

7lJ OLF KHU
$EZDVFK
Normal verschmutztes
Geschirr und Töpfe.
Normaler täglicher
Abwasch
Kaltes Vorspülen
Verngerter Spülgang bei 50°C
Kaltes Klarslen
Heißes Klarslen bei 70°C
Trocknen
 JU

Öko-Sparprogramm mit
niedrigem
Energieverbrauch, geeignet
für normal verschmutztes
Geschirr.
2x kaltes Vorspülen,
Verngter Spülgang bei 50°C
Heißes Klarslen bei 65°C
Trocknen
 JU

.XU]
Kurzes Sparprogramm für
nur leicht verschmutztes,
sofort nach dem Gebrauch
gespültes Geschirr Ohne
Trocknen, ausgenommen
bei Wahl des
Trockengangs "Extra
Trocken"
Kurzer Spülgang bei 50°C
Lauwarmes Klarspülen oder:
Heißes Klarslen mit Einstellung
der Funktion Extra Trocken
 JU 
(LQZHLFKHQ
Abspülen des Geschirrs,
das erst später, zusammen
mit weiterem Geschirr
gespült werden soll.
Kalter Kurzspülgang, um ein
Antrocknen der Speisereste zu
vermeiden

.ULVWD OOJ Ol VHU
Spezial-Programm für
temperaturempfindliches,
sofort nach dem Gebrauch
zu reinigendes Geschirr.
Spülgang bei 50°C
Lauwarmes Klarspülen bei 45°C
Heißes Klarslen bei 65°C
Trocknen
JU

6SHFLDO*XHVW
Klarslen und Trocknen
für nur selten gebrauchtes,
nur leicht verstaubtes
Geschirr
Heißes Klarslen bei 65°C
Trocknen
 
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
39
ESCHIRRSPÜLER
G
Nie ohne Salz
So wird das Salz eingefüllt
Verwenden Sie ausschließlich
Spezialsalz für Geschirrspülma-
schinen.
Der Salzbehälter befindet sich un-
ter dem unteren Geschirrkorb und
er wird folgendermaßen aufge-
füllt:
1. Nehmen Sie den unteren
Geschirrkorb heraus, schrau-
ben Sie den Deckel des Salz-
behälters ab.
2. Füllen Sie das erste Mal Salz
ein? In dem Fall müssen Sie
den Behälter zuerst mit Wasser
füllen (das nächste Mal ist das
nicht mehr nötig).
3. Geben Sie den Trichter, der dem
Geschirrspüler beiliegt, in die
Öffnung und füllen Sie ca. 2 kg
Salz ein. Es ist normal, dass et-
was Wasser aus dem Behälter
überläuft.
4. Schrauben Sie den Deckel wie-
der sorgfältig zu.
Ihr Wasser
Salz-Nachfüllanzeige
Es handelt sich um eine in der
Mitte des Entkalkerstöpsels
befindliche farblich
gekennzeichnete
Anzeigevorrichtung: sie zeigt an,
daß der Salzvorratbehälter voll
ist.
Wenn diese Anzeigevorrichtung
nicht sichtbar ist, bedeutet das,
daß Salz nachgefüllt werden
muß.
Salzentnahme-Einstellung
Ihr Geschirrspüler ermöglicht es
Ihnen, die Salzentnahme je nach
dem Härtegrad Ihres Wassers zu
regulieren. So ist die ideale Salz-
zugabe gewährleistet: nie zuviel
und nie zu wenig.
Um die Salzentnahme zu regeln,
befolgen Sie folgende Schritte:
1. Schrauben Sie den Deckel des
Salzbehälters ab
2. am oberen Rand des Behälters
sehen Sie einen Pfeil (siehe Ab-
bildung): wenn es nötig ist, dre-
hen Sie ihn vom Minuszeichen
(-) weg weiter in Richtung +
hin.
Um die richtige Pfeilposition aus-
zuwählen, beachten Sie die Tabel-
le mit den Wasserhärtegraden.
Wenn Sie den
Härtegrad Ihres
Wassers nicht
kennen, fragen Sie
bei Ihrem Wasseramt
nach.
Der Härtegrad des Wassers ändert sich von einem Ort zum anderen. Wenn das Wasser Ihres
Haushaltes hart ist, würde es ohne Regenerierungsmittel zu Kalkablagerungen im Geschirrspüler
kommen. Ihr Gerät verfügt über eine Entkalkungsanlage, die mit einem Spezialsalz das Wasser
entkalkt.
Durch einen intelligenten Einsatz Ihrer
Hausgeräte können Sie sparen und die Umwelt
schonen
Sparen kann man
Maximale Füllmenge
Um den Energieverbrauch zu optimieren, empfiehlt
es sich, den Geschirrspüler möglichst ganz gefüllt
einzuschalten. Falls es sehr lange dauert, bis die
Maschine voll wird, benützen Sie das Einweich-
programm; auf diese Weise vermeiden Sie Geruchs-
bildung und ein Antrocknen der Speisereste.
Das richtige Reinigungsprogramm
Wählen Sie je nach dem einsortierten Geschirr das
richtige Programm aus. Die Programmwahl hängt
sowohl vom Geschirrtyp als auch vom
Verschmutzungsgrad ab. Um die richtige Wahl
vorzunehmen, beachten Sie die Programmübersicht
auf Seite 38.
Für besonders
empfindliches Geschirr
verwenden Sie den
Schongang Ihres Geschirr-
spülers.
Silberteller und -tabletts
müssen unmittelbar nach
dem Gebrauch gereinigt
werden, insbesondere wenn
sie mit Salz, Eiern, Oliven,
Senf, Essig, Obstsäften und
gekochtem Gemüse in
Berührung gekommen sind.
Fast jede Art von Silbergut
darf in den Geschirrspüler.
Mit zwei Ausnahmen:
antikes Silber und Silber, das
mit einem Oxidierungsmittel
verziert wurde. Das heiße
Wasser kann nämlich die
Henkel von antiken Silber-
waren loslösen und die De-
koration bei verziertem
Silber wegspülen.
Bringen Sie nie Silber in
Kontakt mit anderen
Metallen: auf diese Weise
vermeiden Sie Flecken und
Schwarzfärbung.
Füllen Sie das Salz
immer direkt vor dem
Spülen nach; dadurch
vermeiden Sie jegliche
Rostbildung.
Der Geschirrspüler hilft
Ihnen nicht nur, Zeit
und Mühe zu sparen,
sondern er desinfiziert
Ihr Geschirr zusätzlich
durch die Reinigung bei
hohen Temperaturen
.
Wasserhärte
°dH °fH mmol/l
Positions-
wähler
Salzverbra-
uch(gram-
m/spülgan-
g)
Reichweite
(Spulgange-
/2kg)
0 ¸ 10 0 ¸ 17 0 ¸ 1,7 / 0 /
10¸ 25 18 ¸ 44 1,8 ¸ 4,4
-
20 60
25 ¸ 50 45 ¸ 89 4,5 ¸ 8,9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8,9
+
60 25
Wie können Sie Ihr kostbares Geschirr schonen?
Nützliche Hinweise
40
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
ESCHIRRSPÜLER
G
Falls die Steckdose, an
die Sie das Gerät
anschließen, über ein
anderes
Anschlussmodell
verfügt, tauschen Sie
den Stecker aus;
verwenden Sie keine
Adapter oder
Zwischenstecker, denn
diese können sich
überhitzen oder
durchschmelzen.
Installation und Umzug
leitung ist ausschließlich
mittels des mit dem Gerät
gelieferten Versorgungs-
schlauches vorzunehmen.
Verwenden Sie bitte keine
anderen Schläuche. Verwenden
Sie bitte nur Originalersatzteile,
wenn Teile ausgewechselt
werden müssen.
Schließen Sie den Versorgungs-
schlauch an einen Kaltwasser-
hahn mit einem
Gewindeanschluss von ¾-Zoll
Gas" an, und achten Sie dabei
darauf, dass er gut festgezogen
wird. Falls die Wasserschläu-
che neu sind oder lange Zeit
unbenützt waren, vergewissern
Sie sich vor dem Anschluss, ob
das Wasser auch klar und frei
von Verunreinigungen heraus-
kommt; lassen Sie es hierzu ei-
nige Zeit lang fließen. Es kann
nämlich ansonsten passieren,
dass die Anschlußstelle ver-
stopft wird und Ihr Geschirr-
spüler dadurch Schaden erlei-
det.
Anschluss an den
Warmwasserhahn
Der Geschirrspüler kann auch
mit Warmwasser vom
Wassernetz versorgt werden
(falls Sie über eine zentrale
Heizanlage verfügen), welches
jedoch nicht 60° C überschrei-
ten darf.
In dem Fall wird die Spülzeit
um ca. 15 Minuten verkürzt und
die Reinigungswirkung leicht
herabgesetzt.
Der Anschluss an den
Warmwasserhahn erfolgt auf
die gleiche Weise wie im vor-
hergehenden Absatz für
Kaltwasser beschrieben.
Schutz vor
Überschwemmungen
Ihr Geschirrspüler verfügt über
ein System, das die
Wasserzufuhr unterbricht, falls
es einen Wasserverlust im
Gerät ermittelt. Außerdem ist
er mit einem Zulaufschlauch
ausgerüstet, der einem äußerst
hohen Wasserdruck standhält,
und der sich im Falle einer
Beschädigung leuchtend rot
verfärbt. Der Schutz gegen
Überschwemmungen ist durch
den zweiten, äußeren Schlauch,
Bestimmen Sie, wo Sie den Ge-
schirrspüler anschließen
wollen; das Gerät kann sowohl
mit der Seitenwand als auch mit
der Rückwand an die
anliegenden Möbel oder an die
Wand gestellt werden. Der
Geschirrspüler verfügt über
Versorgungs- und Ablauf-
schläuche, die sowohl nach
rechts als auch nach links
ausgerichtet werden können,
wodurch eine optimale Instal-
lation gesichert ist.
Nivellierung
Nachdem Sie das Gerät aufge-
stellt haben, stellen Sie die
Höhe richtig ein, indem Sie die
Stützfüße so lange hoch oder
herunterschrauben, bis das
Gerät vollkommen eben steht.
Vergewissern Sie sich dabei,
dass es um nicht mehr als 2
Grad geneigt steht. Eine gute
Nivellierung gewährleistet eine
korrekte Funktion Ihres
Geschirrspülers.
Regulieren der
hinteren Verstellfüße
Schieben Sie das Gerät in den
Umbau, bzw. in die
entsprechende Nische.
Regulieren Sie nun durch
Drehen (mittels eines
Schraubenziehers) der vorne
unter dem Gerät befindlichen
Füße die Höhe des
Geschirrspülers. Durch eine
Rechtsdrehung wird der
Geschirrspüler angehoben,
durch eine Linksdrehung tiefer
gestellt.
Anschluss an den
Kaltwasserhahn
Der Anschluss an die Wasser-
Ihr Geschirrspüler ist da
in dem er untergebracht ist, ge-
währleistet. Da dieser
transparent ist, wird auch er
leuchtend rot. Eine regelmäßi-
ge Kontrolle des Schlauchs ist
von größter Wichtigkeit, sobald
Sie bemerken, dass er sich rot
verfärbt, wissen Sie, dass er
schnellstmöglich ausgetauscht
werden muss. Fordern Sie
hierfür den zuständigen Kun-
dendienst an.
Anschluss des
Ablaufschlauches
Führen Sie den Ablaufschlauch
in eine Ablauföffnung mit
einem Durchmesser von
mindestens 4 cm ein oder legen
Sie ihn über einen
Spülbeckenrand. Vermeiden
Sie hierbei, dass er geknickt
oder allzu stark gebogen wird.
Er kann optimal verlegt
werden, wenn Sie sich der
Kunststoffführung bedienen,
die dem Gerät beiliegt (siehe
Abb.). Der mit dem Buchstaben
A versehene Schlauchteil muss
auf einer Höhe von 40 - 100 cm
liegen.
Der Schlauch darf nicht im
Wasser eingetaucht sein.
Stromanschluss
Vergewissern Sie sich in erster
Linie, dass die Spannungs- und
Frequenzwerte Ihres Stromnet-
zes den Angaben auf dem
Typenschild entsprechen, das
sich auf dem Innenteil der
Gerätetür aus Edelstahl
befindet und dass die Stroman-
lage, an die Sie den Geschirr-
spüler anschließen, die auf dem
Typenschild angegebene
Leistung aufweist.
Die Erdung: eine
unerlässliche Sicher-
heitsvorrichtung
Nun schließen Sie den Stecker
an eine Steckdose an, die über
eine effiziente Erdung verfügt
(die Erdung der Stromanlage ist
eine gesetzlich
vorgeschriebene Sicherheits-
vorrichtung: vergewissern Sie
sich, dass Ihre Anlage damit
ausgestattet ist).
Stromkabel
Kontrollieren Sie regelmäßig
das Stromkabel; wenn es defekt
sein sollte, lassen Sie es bitte
unbedingt vom zuständigen
Kundendienst austauschen.
A
Klebestreifen zur
Verhütung von
Kondenswasserbildung
Einigen Modellen wird ein
durchsichtiger Klebestreifen
beigelegt.
Dieser ist auf die Unterseite Ihres
Arbeitsflächen-Holzpaneels zu
kleben, um dieses vor
Kondenswasser zu schützen.
Wo es nicht mitgeliefert wird,
kann es bei den anerkannten
Händlern als Ersatzteil
angefordert werden.
Egal ob Sie ihn neu gekauft haben oder damit umgezogen sind, eine korrekt durchgeführte Installation
gewährleistet Ihnen in jedem Fall eine einwandfreie Funktion Ihres Geschirrspülers.
Der Kunststoffbügel muss
so an einer Mauer
angebracht werden, dass
er sich nicht bewegen
kann, um zu vermeiden,
dass der Ablaufschlauch
aus der Führung tritt und
Ablaufwasser
austritt.
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
41
ESCHIRRSPÜLER
G
Sicherheit in Ihrem Haushalt
Ihr Geschirrspüler wurde gemäß den strengsten internationalen Sicherheitsnormen gebaut. Damit schützen wir Sie und Ihre
Familie. Lesen Sie aufmerksam die Warnhinweise und Informationen durch, die Sie in diesem Handbuch finden: es werden Ihnen
hier viele nützliche Hinweise zur Sicherheit bei der Installation, im Einsatz und bei der Wartung geboten. Damit es keine bösen
Überraschungen gibt!
1. Nehmen Sie vorsichtig das
Verpackungsmaterial ab (be-
achten Sie dabei die Hinwei-
se zur Mülltrennung Ihrer Ge-
meinde)
2. Nachdem Sie die Verpackung
abgenommen haben, kontrol-
lieren Sie, ob sich das Gerät
in einem einwandfreien
Zustand befindet. Falls Sie ir-
gendwelche Zweifel haben,
wenden Sie sich an
ausgebildetes Fachpersonal.
3. Ihr Geschirrspüler darf nur
von Erwachsenen bedient
werden und er dient
ausschließlich der Reinigung
von Haushaltsgeschirr (siehe
Bedienungsanleitungen).
Berühren Sie das Gerät nicht
barfuß oder mit nassen
Händen oder Füßen.
4. Wir empfehlen Ihnen, keine
Verlängerungskabel oder Zwi-
schenstecker zu verwenden.
Falls das Stromkabel nicht
lang genug ist, lassen Sie es
durch ein längeres ersetzen;
denken Sie stets daran, dass
die Kabel nicht geknickt und
nicht gequetscht sein dürfen.
5. Wenn Ihr Geschirrspüler
nicht ordnungsgemäß
funktioniert oder falls Sie
irgendwelche
Wartungsarbeiten
vornehmen müssen,
unterbrechen Sie die
Verbindung des Gerätes zum
Stromnetz (ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose!).
6. Halten Sie Kinder von den
Reinigungsmitteln und vom
Geschirrspüler fern, wenn
dieser offen ist.
7. Ihr Geschirrspüler darf nicht
im Freien installiert werden,
auch dann nicht, wenn die
Fläche überdacht ist: es ist
sehr gefährlich, ein Haus-
haltsgerät Regen oder
Gewittern auszusetzen.
8. Berühren Sie die Heizstäbe
nie während oder gleich nach
einem Spülvorgang.
9. Setzen oder stützen Sie sich
nie auf die offene Gerätetür,
Sie könnten den Geschirrspü-
ler umkippen.
Wenn Sie irgendein Problem haben,
lesen Sie sich diese Seite durch
Es kann passieren, dass der Geschirrspüler nicht oder nicht richtig funktioniert. In vielen Fällen handelt es sich dabei um Probleme, die Sie
ohne weiteres selbst lösen können, ohne den Techniker anzufordern. Überprüfen Sie demnach zuerst die folgenden Punkte.
Probleme und Lösungen
Der Geschirrspüler
startet nicht
Ist der Wasserhahn auf?
Ist der Schlauch richtig an den
Wasserhahn angeschlossen?
Ist die Wasserversorgung in
Ihrem Haus unterbrochen?
Ist der Wasserdruck ausrei-
chend?
Ist der Schlauch geknickt?
Ist das Sieb des Versorgungs-
schlauches verstopft?
Ist die Gerätetür richtig ge-
schlossen?
Das Geschirr ist nicht
sauber geworden
Haben Sie die richtige Menge
Geschirrspülmittel
verwendet?
Haben Sie das passende Rei-
nigungsprogramm für Ihr Ge-
schirr ausgewählt?
Sind Sieb und Mikrosieb sau-
ber?
Bewegen sich die Sprüharme
ohne Behinderung?
Der Geschirrspüler
pumpt das Wasser
nicht ab
Ist der Ablaufschlauch ge-
knickt?
Im Geschirrspüler
befinden sich
Kalkablagerungen oder
ein weißer Belag.
Ist der Deckel des Salz-
behälters gut geschlossen?
Ist der Klarspüler richtig do-
siert?
Fehlermeldungen
Ihr Geschirrspüler verfügt über ein
Sicherheitssystem, das imstande
ist, etwaige
Funktionsunregelmäßigkeiten zu
ermitteln. Solche Anomalien
werden durch kurz aufeinander
folgendes Blinken einer oder
zweier Anzeigeleuchten "G"
angezeigt.
Merken Sie sich die Leuchten, die
blinken, schalten Sie das Gerät aus
und fordern Sie den Kundendienst
an.
Alarmanzeige "Wasserhahn
abgedreht"
Sollten Sie vergessen haben, den
Wasserhahn aufzudrehen, dann
meldet Ihnen Ihre Maschine dies
für einige Minuten durch kurze
Signaltöne. Drehen Sie den
Wasserhahn auf, Sie werden
sehen, dass sich Ihr
Geschirrspüler nach einigen
Minuten wieder in Betrieb setzt.
Sollten Sie während dieser
Signaltöne nicht anwesend sein,
bleibt der Geschirrspüler stehen
und die Anzeigeleuchten 2 und 3
(Spülen und Klarspülen) blinken
in kurzen Abständen. Schalten Sie
das Gerät über die ON/OFF-Taste
aus, drehen Sie den Wasserhahn
auf, warten Sie ca. 20 Sekunden,
schalten Sie dann den
Geschirrspüler wieder ein.
Stellen
Sie gemäß der Anleitungen
"Programmauswahl"das
Programm neu ein, und Sie
werden sehen, dass sich der
Geschirrspüler in Betrieb setzt.
Alarmanzeige "Filter verstopft"
Tritt ein Stillstand (Sperre) des
Gerätes auf und leuchten (in
Kurzabständen) die
Kontrollleuchten 1 (Vorspülen)
und 3 (Klarspülen), dann ist dies
ein Zeichen dafür, dass das Sieb
durch grobe Speisereste verstopft
ist. Schalten Sie das Gerät aus,
sorgen Sie für eine gründliche
Reinigung der Filter, setzen Sie
Wenden Sie sich
ausschließlich an
autorisierte Fachkräfte
und verlangen Sie den
Einsatz von Original-
Ersatzteilen.
Wenden Sie sich nur an
autorisiertes Fachpersonal
und verlangen Sie nur mit
Garantie versehene
diese wieder ein (siehe
Anleitungen auf Seite 42);
schalten Sie das Gerät daraufhin
wieder ein. Stellen Sie gemäß der
Anleitungen
"Programmauswahl"das
Programm neu ein, und Sie
werden sehen,dass sich der
Geschirrspüler in Betrieb setzt.
Haben Sie alles genau
kontrolliert, aber der
Geschirrspüler
funktioniert immer
noch nicht oder das
Problem besteht
weiterhin?
In dem Fall rufen Sie den
Kundendienst an, der Ihrem
Wohnsitz am nächsten gelegen
ist; erinnern Sie sich dabei immer,
folgende Details anzugeben:
 Art der Störung
 das Modell-Kennzeichen
(Mod....) und die Seriennummer
(S/N ....), die Sie auf dem
Typenschild ablesen können, das
sich auf dem Seitenrand der
Innentür befindet.
10. Im Falle von Störungen
schließen Sie den
Wasserzulauf und ziehen Sie
den Stecker aus der
Steckdose. Daraufhin lesen
Sie das Kapitel Probleme
und Lösungen" durch. Wenn
Sie keine Lösung finden, kon-
taktieren Sie den
Kundendienst.
11. Altgeräte müssen unbrauch-
bar gemacht werden: schnei-
den Sie das Stromkabel durch
und zerstören Sie die Tür-
verriegelung.
42
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
ESCHIRRSPÜLER
G
Reinigung und Instandhaltung
Die Siebkomposition
Wenn Sie jederzeit ein gutes
Reinigungsergebnis wünschen,
müssen Sie die
Siebkomposition sauber hal-
ten.
Anhand des Siebes wird das
Spülwasser von Speiseresten
gereinigt und perfekt gefiltert in
Umlauf gebracht. Es ist daher
empfehlenswert, nach jedem
Spülgang die gröberen
Essensreste, die Sie im Grob-
sieb Cund im halbrunden Sieb
A finden, zu entfernen. Zum
Herausnehmen brauchen Sie
nur den Griff des
Filtereinsatzes nach oben zu
ziehen. Waschen Sie nun die
beiden Siebe unter fließendem
Wasser aus.
Einmal im Monat muss die
Siebkomposition sorgfältig
gereinigt werden: das
halbrunde Sieb A +der Filter-
einsatz C + das zylinderförmige
Pflege und Wartung
Sieb B+ der Mikrofilter D.
Zum Herausnehmen des Filters
B drehen Sie diesen gegen
den Uhrzeigersinn. Verwenden
Sie zum Reinigen eine kleine
Bürste (die nicht aus Metall
sein sollte).
Fügen Sie die Einzelteile (wie
in der Abbildung angegeben)
wieder zusammen und bauen
Sie die Siebkomposition
wieder in den Geschirrspüler
ein. Stecken Sie sie in die
vorgesehene Halterung und
drücken Sie sie nach unten.
Etwa einmal im Monat
sollten Sie der
Siebkomposition und
den Sprüharmen etwas
Aufmerksamkeit
schenken.
Halten Sie Ihren Geschirrspüler in Form
Nach jedem Spülgang
Wenn der Spülgang beendet ist,
denken Sie stets daran, den
Wasserhahn zuzudrehen und
die Tür leicht auf zu lassen. Auf
diese Weise kann sich keine
Feuchtigkeit ansammeln und es
kann zu keiner Geruchsbildung
kommen.
Ziehen Sie den Stecker
heraus
Bevor Sie irgendwelche
Reinigungs- oder Wartungs-
arbeiten am Gerät vornehmen,
ziehen Sie immer den Stecker
aus der Steckdose. Auf diese
Weise sind Sie keinerlei Gefahr
ausgesetzt.
Keine Lösungsmittel!
Um Ihren Geschirrspüler
außen und die
Gummidichtungen innen zu
reinigen, ist kein Einsatz von
Lösungs- oder Scheuermitteln
nötig; benützen Sie nur ein
feuchtes, in lauwarmer
Seifenlauge getränktes Tuch.
Falls Sie im Innenraum Flecken
sehen, verwenden Sie ein
feuchtes Tuch, auf das Sie ewas
weißen Essig träufeln (es reicht
ganz wenig davon aus) oder
benützen Sie ein
Spezialprodukt für
Geschirrspüler.
Fahren Sie in Urlaub?
Wenn Sie länger wegfahren,
empfehlen wir Ihnen, zuvor
folgende Schritte zu beachten:
führen Sie einen Reinigungs-
gang ohne Geschirr durch
schließen Sie den
Wasserhahn
lassen Sie die Gerätetür
leicht auf
Auf diese Weise verlängern Sie
die Lebensdauer der
Dichtungen und es kommt zu
keiner Geruchsbildung in Ihrer
Maschine.
Umzug
Im Falle eines Umzuges sollten
Sie das Gerät in vertikaler Lage
transportieren. Falls es nötig
sein sollte, können Sie es auf
die Rückseite neigen.
Dichtungen
Ein Grund für Geruchsbildung
im Geschirrspüler ist das
Anstauen von Essensresten in
den Dichtungen. Es reicht,
diese von Zeit zu Zeit mit einem
feuchten Lappen zu säubern.
Ihr Geschirrspüler ist kein Müllschredder!
Es ist nicht nötig, jede Kleinigkeit von Ihrem
Geschirr zu entfernen, doch müssen Sie es von
Knochen, Obstschalen und anderen Essensresten
befreien, bevor Sie es in den Korb geben.
Entleeren Sie auch Gläser und Becher von
Getränkerückständen.
Wenn Sie einige Grundregeln einhalten, ist Ihnen stets eine verlässliche Haushaltshilfe sicher.
1
2
A
B
C
A
D
B
C
Der Geschirrspüler darf nie
ohne Siebe arbeiten. Wenn Sie
die Siebkombination nicht
richtig montieren, wird das
Reinigungsergebnis
beeinträchtigt und Ihr Geschirr
kann Schaden erleiden.
Reinigung der
Sprüharme
Es kann passieren, dass einige
Speiserückstände an den
Sprüharmen festkleben und die
Düsen, aus denen das Wasser
austreten sollte, verstopfen.
Kontrollieren und reinigen Sie sie
regelmäßig (siehe Punkt F und I
des Kapitels Wie ist er gebaut?).
GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen
43
ESCHIRRSPÜLER
G
Ariston steht Ihnen auch nach
dem Kauf jederzeit zur Seite
Machen Sie sich unseren Sonderservice
unverzüglich zu Nutze
Jahr für Jahr eine Garantie absoluter Sicherheit und Ruhe für Ihre neuen
Hausgeräte.
Die Beitritts-Modalitäten finden Sie anbei.
Nutzen Sie alle Sonderleistungen, die nur den Ariston-Kunden
vorbehalten sind.
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. Unser
Wunsch ist es, Ihnen auch weiterhin zur Seite zu stehen.
Kundendienst
Spezialisierter
Rufen Sie die unten genannten Service Nummern an:
Kundendienst 0180 5 250 350
Ersatzteile und Zubehör 0180 5 250 351
Bei Anforderung eines Kundendienstes, eines Ersatzteils und/oder eines Zubehörteils vergessen Sie nicht,
auch folgende Daten durchzugeben:
- Art der Störung
- Modell-Kennzeichen (Mod..)
und Seriennummer (S/N)
diese Angaben finden Sie auf dem Etikett auf der Rückseite des Waschvollautomaten.
Ersatzteile
Original
Zubehör
Garantiertes
Vom Sonderkunden zum Vorzugskunden.
V
AATWASSER
44
ARISTON VAATWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Snelle gids voor de
vaatwasser
1. Installeren en verhuizen (blz.51)
Nadat de vaatwasser is bezorgd of na een verhuis is het installeren
het allerbelangrijkste element voor het goed functioneren.
Controleer altijd:
1. of de elektrische installatie voldoet aan de normen;
2. of de aan- en afvoerbuizen van het water op de juiste wijze zijn
aangesloten;
3. of de vaatwasser horizontaal staat. Dit is de moeite waard: voor
de duurzaamheid en het goed functioneren van de vaatwasser.
2. Het bedieningspaneel (blz.45)
Leer de onderdelen van de vaatwasser kennen, zo zult u er het
meeste profijt van hebben. Hier vindt u een gedetailleerde
beschrijving van de bedieningsknoppen en de interne onderdelen.
3. Het inladen van het vaatwerk (blz.46)
Op deze bladzijde vindt u nuttige raadgevingen voor het op de
juiste wijze vol laden van de vaatwasser en het zo veel mogelijk
uitbuiten van de beschikbare ruimte.
4. Het starten van de vaatwasser (blz.47)
Na het inladen van het vaatwerk moet u het juiste programma
kiezen en de juiste hoeveelheid afwasmiddel en naspoelmiddel
doseren. Lees deze bladzijde, het zal u in alle fasen van de afwas
helpen.
5. Het zout: een belangrijke medewerker (blz.50)
Gebruik het juiste soort zout en in de juiste hoeveelheid, zo
bewaart u de vaatwasser in optimale staat, wordt het vaatwerk
schoner en wordt kalkaanzetting vermeden.
6. Raadgevingen en tips, ook voor
energiebesparing (blz.50)
Hier vindt u kleine tips voor beter wassen en energiebesparing
door het kiezen van het juiste programma voor het soort lading.
7. Problemen en oplossingen (blz.52)
Voordat u er de installateur bijhaalt, kijkt u eerst hier: vele
problemen kunnen onmiddelijk worden opgelost. Lukt dit niet,
bel dan de Ariston installateur die zo mogelijk het probleem in
korte tijd zal oplossen.
V
8. Veiligheid voor u en uw familie (blz.52)
Lees deze bladzijde aandachtig, hij bevat nuttige informatie voor
de veiligheid van de installatie, het gebruik en het onderhoud. Zo
vermijdt u nare verrassingen.
9. Speciale zorg en onderhoud (blz.53)
Wijd eens per maand een beetje aandacht aan de filtergroep en
de sproeiarmen. Hier wordt uitgelegd hoe.
10. Het in goede staat bewaren van de
vaatwasser blz.53)
Houdt u zich aan de paar regels die u hier leest en uw vaatwasser
zal altijd in goede staat verkeren.
11. Technische gegevens (blz. 45)
Alle technische gegevens van uw vaatwasser, altijd volgens de
normen van de wet.
12. Ariston laat u niet in de steek, ook niet na
de aankoop (blz. 54)
Ariston staat haar producten nabij met technische dienst en
hulpverlening ook na de aankoop, met speciale garanties,
professionele assistentie, onderdelen en accessoires van kwaliteit.
Voor informatie belt u het gratis Ariston nummer.
Deze gebruiksaanwijzing legt uit wat uw nieuwe vaatwasser te
bieden heeft. U zult ook kleine tips vinden voor het beste gebruik
van uw vaatwasser en voor het bevorderen van de duurzaamheid
hiervan.
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
45
V
AATWASSER
E. Bovenkorf
F. Bovenste sproeiarmen
G. Regelen hoogte korf
H. Onderkorf
I. Onderste sproeiarmen
J. Deksel zoutbak
K. Filter
L. Bakje afwasmiddel en
glansmiddel
Technische gegevens
A. ON-OFF knop
Druk op deze knop voor
het inschakelen van de
machine
B. ON-OFF controlelampje
geeft aan dat de machine
is ingeschakeld.
C. Handvat voor openen van
deur
Hiermee wordt de
vaatwasser geopend.
D. Knop programmakeuze
Deze dient voor het
kiezen van een
programma.
G. Controlelampje
programma-fasen
voorwassen, wassen,
spoelen, drogen.
E. Extra droog-knop
Gebruik deze knop voor
een drogere vaat.
Bedieningspaneel tot uw
beschikking
Deze vaatwasser voldoet
aan de volgende EEG
richtlijnen:
73/23/CEE
(Laagspanningen) en
verdere modificaties;
89/336/EEC
(Elektromagnetische
compatibiliteit) en
verdere modificaties.
97/17/CE
(Etiketteren)
Technische eigenschappen
Breedte cm. 59,5
Diepte cm. 57
Hoogte cm. 82
Capaciteit 12 standaard couverts
Waterdruk 30 KPa÷ 1MPa (0,3 ÷10 bar)
Spanning Zie label
Energieverbruik Zie label
Zekering Zie label
G
J
I
L
K
H
F
E
Laen we samen de vaatwasser
openen
Hoe zit hij in elkaar?
Kennis van de onderdelen waaruit hij bestaat helpt u bij het
gebruik.
A
B
D
C
G
E
V
AATWASSER
46
ARISTON VAATWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Het laden van de vaatwasser
Allereerst
Voordat u het vaatwerk in de
korven plaatst moeten
voedselresten eraf gespoeld
worden zodat de filter niet
verstopt raakt.
Als de pannen en bakpannen erg
zijn aangekoekt zet u ze in de
week voordat u ze in de
vaatwasser doet.
Trek de korven naar voren om het
inladen van het vaatwerk te
vergemakkelijken.
Multisystem korven
Dit model vaatwasser is voorzien
van een bestekkorf en nieuwe,
nog modernere boven- en
onderkorven. Dankzij de
structuur van deze korven is het
laden van de vaatwasser nu nog
gemakkelijker en voldoet de
machine nog beter aan u wensen.
Wat gaat er in de onderkorf?
In de onderkorf gaat het vaatwerk
dat moeilijk te wassen is: pannen,
deksels, platte borden,
soepborden maar ook bekers,
kopjes en glazen (op de foto's ziet
u verschillende voorbeelden).
Schalen en grote deksels: zet
ze aan de zijkant van de korf.
Pannen, slabakken: altijd
ondersteboven.
Diepe schalen: zet ze schuin
zodat het water er beter afdruipt
en beter wast.
Glazen en kopjes: plaats zoals
aangegeven in de afbeelding.
De bestekkorf is in twee stuk-
ken verdeeld (zie afb. A-B): als
er maar weinig bestek te
wassen is kunt u alleen de helft
van de korf gebruiken. U kunt
zo meer pannen kwijt of u kunt
de andere helft op de bovenkorf
plaatsen. Deze bestekkorf is
voorzien van twee
verwijderbare roosters: plaats
het bestek een voor een in de
openingen, met de handvaten
naar beneden.
Plaats ze zodanig dat ze elkaar
niet aanraken.
Kleine dingen kunnen u helpen beter te wassen en de vaatwasser langer goed te houden.
Spoel het vaatwerk af voordat u het inlaadt, zet aangekoekte pannen en bakpannen in de week. Controleer na het inladen of de
sproeiarmen zich vrijelijk kunnen bewegen. Zet niet glazen en kopjes op elkaar en controleer dat de borden elkaar niet aanraken.
onderkorf
bovenkorf
Voorbeelden van ladingen
Wat gaat er in de bovenkorf?
De bovenkorf is bestemd voor het
fijnere en lichtere vaatwerk zoals
glazen, theekopjes en
koffiekopjes, schoteltjes, maar
ook weinig vuile borden, lage
slabakken, koekenpannen, hoge
pannen en platte pannen (op de
foto's ziet u verschillende
voorbeelden).
Plaats de lichte stukken zodanig
dat ze niet verplaatst worden door
de waterstralen.
Eventueel kunnen er één of twee
opklaprekjes worden bijgeleverd
waarop u bekers en kopjes maar
ook lange scherpe messen en
opscheplepels kunt plaatsen.
Vergeet niet na het inladen van het
vaatwerk te controleren of de
sproeiarmen zich vrij kunnen
bewegen zonder tegen vaatwerk
aan te botsen.
Het regelen van de
bovenkorf.
U kunt de hoogte van de
bovenkorf regelen voor het
gemakkelijker plaatsen van uw
vaatwerk.
A
U kunt de hoogte van de bovenkorf
regelen voor het gemakkelijker plaatsen
van uw vaatwerk. Draai de
vleugelschroefjes die de gleuf vastzetten
los en schuif de korf naar voren. Plaats
hem nu hoger of lager, schuif hem naar
achteren in de gleuven totdat ook de
voorste wieltjes erin zitten. Draai de
vleugelschroefjes vast. Volg de
handelingen in afbeelding "F".
B
1
2
3
4
Afb.F
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
47
V
AATWASSER
De machine is ingeladen en nu moet het afwasprogramma
gekozen worden. Dit is in één minuut geleerd.
Bent u klaar?
Het staren van de machine
Wees er zeker van
dat het programma is
afgelopen voordat u
het vaatwerk
verwijdert!
Een reeds begonnen
programma kan
alleen veranderd
worden als het zojuist
begonnen is.
Waarschuwing:
Als u de deur van de
vaatwasser open
doet terwijl het
programma bezig is
of net geëindigd
moet u oppassen
voor de hete stoom
die eruit komt!
Allereerst
Open de waterkraan en druk op
de ON-OFF knop "A": u hoort
een kort geluidssignaal en het
controlelampje "B" gaat aan. De
machine is nu ingeschakeld en
u kunt programmeren.
Het kiezen van het
programma
Draai de knop "D" totdat het
kerfje op de knop gelijkvalt met
het nummer of het symbool van
het gewenste programma (kijk
even op de programma-tabel op
blz.49).
Na enkele seconden hoort u
een kort geluidssignaal: de
afwas is begonnen en het is
beter hem niet meer te veran-
deren.
De vaatwasser houdt u
op de hoogte
Uw vaatwasser is voorzien van
controlelampjes (G) die de
fasen van de wascycle aange-
ven.
Ziehier de symbolen van de
fasen:
voorwassen, wassen, spoelen,
drogen.
Uw vaatwasser laat u weten op
welk punt hij is gearriveerd.
Veranderen van een
reeds begonnen
programma
Als u zich heeft vergist met het
programma is dat niet erg. U
kunt het reeds begonnen
programma nog veranderen,
maar alleen als het net is
begonnen. Draai de knop tegen
de klok in totaan de positie
Reset,na enkele seconden
hoort u4 pieptonen en het
controlelampje "G" gaat uit: dit
betekent dat alle instellingen
geannuleerd zijn. U kunt
vervolgens het juiste
programma instellen.
Heeft u vergeten een
stuk vaatwerk in te
laden?
Dat kan iedereen gebeuren.
Druk op de ON-OFF knop om
de wascycle te onderbreken,
laad het vergeten stuk vaatwerk
in en druk nogmaals op de ON-
OFF knop. De wascycle neemt
het programma weer op waar
het onderbroken was.
Einde programma?
Het einde van de cycle wordt
aangegeven door 2 korte
geluidssignalen en het knippe-
ren van het controlelampje van
het drogen.
Draai de knop tegen de klok in
totaan de positie Reset voor het
annuleren van alle instellingen.
Schakel de machine uit zodat
alle stroomvoorziening wordt
afgesloten.
Doe de waterkraan dicht.
Wacht een paar minuten voor-
dat u het vaatwerk eruit haalt:
Wacht dus even, met de stoom
droogt het beter.
Ontlaad eerst de onderste korf.
Is de stroom
onderbroken? Is de
deur geopend?
Het programma wordt onder-
broken en neemt weer op als
de stroom terug is of als de deur
dicht gaat. Alles is onder
controle!
Wilt u een extra droge
vaat?
Druk dan knop "E" in voordat
u het programma van uw keuze
aanzet.
Een lange pieptoon
waarschuwt u dat u 'extra
drogen' heeft gekozen; een
korte pieptoon geeft het
tegendeel aan.
Bij 'extra drogen' duurt het
afwasprogramma langer voor
het droger maken van het
vaatwerk.
V
AATWASSER
48
ARISTON VAATWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Afwasmiddel en glansmiddel
Het glansmiddel
Het glansmiddel maakt uw
vaatwerk glanzender omdat het
drogen bevorderd wordt. Het
glansmiddelbakje bevindt zich
aan de binnenkant van de deur;
het moet worden opgevuld als
u ziet dat het leeg is doordat het
controlelampje D aangaat.
(Als uw vaatwasser is voorzien
van een controlelampje gebrek
glansmiddel moet u het
opvullen wanneer het lampje
aangaat of knippert).
Opvullen glansmiddel
Draai de deksel C tegen de klok
in. Let op dat het glansmiddel
niet overloopt bij het opvullen.
U kunt de hoeveelheid
glansmiddel die uw machine
gebruikt regelen: draai met een
schroevendraaier aan de
afstelschroef F onder de deksel
C.
Het afwasmiddel
Het opvullen van
afwasmiddel
Druk op knop B voor het
openen van het dekseltje A . Het
afwasmiddel wordt in de twee
bakjes gegoten, tot aan de rand.
Nu kunt u het dekseltje sluiten:
druk tot het vastklikt.
Als u blokjes afwasmiddel wilt
gebruiken plaatst u er een in het
bakje "D" en sluit u de deksel.
Het sluit niet!
Controleer dat er geen afwas-
middel op het randje zit. Dit ver-
hindert het sluiten van het dek-
seltje. Veeg de rand schoon en
u zult zien dat het nu sluit.
Gebruik alleen speciaal afwasmiddel voor vaatwassers. Giet het in het bakje in de deur. Voor
het begin van de afwascycle
Nuttige wenken
• Doseer de juiste
hoeveelheid
afwasmiddel: als u
teveel gebruikt wordt
het vaatwerk niet
schoner, maar het
milieu lijdt eronder.
• Bewaar afwas- en
glansmiddel op een
droge plaats en uit het
bereik van kinderen.
Er zijn 6 posities, normaal gesproken
staat hij op 4.
Het regelen van de
hoeveelheid
glansmiddel verbetert
het drogen.
Als er druppels of
vlekken op het
vaatwerk zitten, stel
de afstelschroef dan
op een hoger nummer.
Als daarentegen het
vaatwerk witte
strepen vertoont, zet
de afstelschroef dan
op een lager nummer.
25 gr.
5 gr.
C
D
B
A
F
D
C
Belangrijk
Er zijn tegenwoordig producten voor de vaatwasser in de handel die tegelijkertijd afwasmiddel, zout en
glansmiddel bevatten (3 in 1). Als het water in uw waterleiding hard of heel hard is raden wij aan om toch zout
in het zoutreservoir te doen, teneinde het vormen van witte strepen op het vaatwerk of op de binnenkant van de
machine te vermijden.
Voeg alleen glansmiddel toe, in het betreffende bakje, als het drogen van het vaatwerk niet bevredigend is.
In ieder geval moet u zich nauwkeurig aan de instructies op de verpakking houden.
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
49
V
AATWASSER
Zout, glansmiddel, de juiste dosis afwasmiddel en het juiste programma: dit is de formule voor
het beste resultaat en behoud van uw vaatwasser.
Kies het juise programma
Kies het juiste
programma voor uw
vaatwerk
Het kiezen van het
juiste programma voor
uw lading garandeert
schoon vaatwerk en
energiebesparing.
Met het wassen in een vaatwasser is hygiëne en veilig
schoonwassen gegarandeerd.
Ieder soort vuil heeft zijn eigen
programma
3URJUDPPD
$DQZLM]LQJHQ YRRU
SURJUDPPDN HX]H
%HVFKULMYLQJ YDQ GH  F\FOH
:D V PLGGH O
YRRUZDVVHQ
HQZDVVHQ
*ODQVPLGGHO
' XXU YDQ KH W
SURJUDPPD
WROH UDQWLH

]RQGHUH[WUD
GURJHQ
,QWHQVLHI
Erg vuil vaatwerk en
pannen (niet voor
breekbaar vaatwerk)
Voorwassen met water 40°C
Lange was 65°C.
2 koude spoelingen.
Warme spoeling 65°C.
Drogen.
JU

'DJHOLMNV
Normaal vuil vaatwerk en
pannen. Dagelijkse normale
cycle.
Koude voorwas
Was 50°.
Koude spoeling
Warme spoeling 70°C.
Drogen.
JU

Programma voor
ecologische was met laag
energie verbruik, geschikt
voor normaal vuil vaatwerk
en pannen.
2 koude voorwassen
Lange was 50°C.
Warme spoeling 65°C.
Drogen.
JU

6QHO
Zuinige snelle cycle voor
weinig vuil vaatwerk, direct
na gebruik. Zonder drogen,
behalve als extra
droogbeurt is gekozen.
Korte was met 5C.
Lauw spoelen of :
Warm spoelen met keuze extra
droogbeurt.
JU 
:H N H Q
Voorwassen in afwachting
van de lading van de
volgende maaltijd.
Korte koude was om aankoeken
van etensresten te vermijden
 
*ODV ZHUN
Spe-ciale cycle voor fijn
vaatwerk dat gevoeliger is
voor hoge temperaturen,
direct na gebruik.
Was 50°C.
Lauw spoelen 4C
Warme spoeling 65°C.
Drogen.
JU

6SH FLDO *XH VW
Spoel- en droogcycle voor
weinig gebruikt vaatwerk
dat alleen stoffig is.
Warme spoeling 65°C.
Drogen.
 
V
AATWASSER
50
ARISTON VAATWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Nooit zonder zout
Het opvullen met zout
Gebruik altijd speciaal zout voor
vaatwassers.
Het zoutreservoir bevindt zich
onder de onderkorf en wordt als
volgt gevuld:
1. Trek de onderkorf eruit,
schroef de deksel van het
zoutreservoir los.
2. Is het de eerste keer dat u zout
opvult? Vul het reservoir eerst
met water (de volgende keer
hoeft dat niet meer).
3. Plaats de trechter op het gat
en giet er ongeveer 2 kilo zout
in. Een beetje water kan uit
het reservoir lopen.
4. Schroef de deksel weer stevig
vast.
Uw waterleiding
Signaleringsapparaatje
aanwezigheid zout
Dit is een groen apparaatje in
het midden van de deksel van
de ontkalker: het geeft aan dat
het reservoir vol is.
Als dit apparaatje niet zichtbaar
is betekent het dat zout moet
worden toegevoegd.
Intelligent zout
Uw vaatwasser kan het
zoutverbruik regelen naarmate
de hardheid van het water van uw
waterleiding. Zo kunt u het
zoutverbruik optimaal en naar uw
wens regelen (niet te veel, niet te
weinig).
Voor het regelen van het
zoutverbruik gaat u als volgt te
werk:
1.Schroef de deksel van het
zoutreservoir los.
2. Op de hals van het reservoir
ziet u een pijl (zie afbeelding):
draai hem naar behoefte tegen
de klok in van het teken "-"
naar het teken "+".
Kies de positie van de pijl volgens
het schema van de hardheid van
het water.
Weet u de
hardheidsgraad van
het water van uw
waterleiding niet?
Vraag deze
informatie aan het
waterleidingsbedrijf
van uw woonplaats.
De hardheid van het water variëert van plaats tot plaats. Als uw water hard is kan zich kalkafzetting
op het vaatwerk voorkomen. Uw vaatwasser is voorzien van een ontkalker die speciaal zout gebruikt
en de kalk uit het water verwijdert.
Intelligent gebruik van uw
huishoudapparatuur kan energie besparen en
ten goede komen voor het milieu.
Besparen is mogelijk
Maximum lading
U kunt de vaatwasser het beste gebruiken met volle
lading. Als het tijd neemt voordat hij vol is kunt u een
weekcycle gebruiken zodat zich geen onaangename
geuren en/of aankoeken voordoen.
Het juiste programma
Kies het programma dat geschikt is voor het soort
lading. De keuze van het programma hangt af van
het soor vaatwerk dat gewassen moet worden en hoe
vuil het is. Raadpleeg de programmatabel op blz. 49
voor de juiste keuze.
Het behoud van uw vaatwerk
Voor speciaal delicate
stukken gebruikt u de spe-
ciale wascycle.
Suggesties en raadgevingen
Niet alleen bespaart
de vaatwasser u
moeite en tijd, maar
ook sterilizeren de
hoge temperaturen
het vaatwerk.
Zilveren schalen moeten
onmiddelijk na gebruik
worden gewassen, vooral
als ze met zout in contact
zijn geweest, of met ei,
olijven, azijn, vruchtensap of
gekookte groenten.
Bijna al het zilver kan in de
vaatwasser gewassen
worden. Met twee
uitzonderingen: antiek
zilver en zilver dat versierd
is met een oxiderende
agens. Het warme water
kan de handvaten van
antieke messen en vorken
los maken en in het tweede
geval kunnen de
versieringen verdwijnen.
Breng zilver nooit in
contact met andere
metalen: zo vermijdt u
vlekken en zwarte punten.
Vul het zout bij voordat
u een afwascycle begint
om roestvorming te
vermijden.
Hardheid van het water.
°dH °fH mmol/l
Keuze
positie.
Zout-ge-
bruik.
(gram./-
ciclo)
Autono-
mie
(cycles\2-
kg)
0 ¸ 10 0 ¸ 17 0 ¸ 1,7 / 0 /
10¸ 25 18 ¸ 44 1,8 ¸ 4,4
-
20 60
25 ¸ 50 45 ¸ 89 4,5 ¸ 8,9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8,9
+
60 25
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
51
V
AATWASSER
Als de stekker niet in
het stopcontact past
moet deze vervangen
worden met een die
wel past; gebruik
geen adaptors of
dubbelstekkers
aangezien die
verhitting of
schroeien kunnen
veroorzaken.
Installeren en verhuizen
Het installeren, na aankomst of verhuis, moet op de juiste wijze worden uitgevoerd voor
het goed functioneren van uw vaatwasser.
onderdelen worden gebruikt.
Sluit de aanvoerbuis aan een
koudwaterkraan aan met een
schroefdraad van ¾ gas en
schroef hem goed vast aan de
kraan. Als de waterleiding
nieuw is of lange tijd niet
gebruikt, laat dan eerst water
lopen voordat u de aansluiting
tot stand brengt, totdat het
water helder is en zonder
vuiltjes. Als u dit niet doet loopt
u het risico dat het punt waar
het water binnenkomt verstopt
raakt tot schade van uw
vaatwasser.
Aansluiting aan de
warmwaterkraan
De vaatwasser kan worden
voorzien van warm water uit de
kraan (als u centrale
verwarming heeft) dat niet
warmer mag zijn dan 60°C.
In dit geval wordt de tijdsduur
van de afwas verkort met
ongeveer 15 minuten en de
doeltreffendheid enigszins
verminderd.
De aansluiting aan de
warmwaterkraan wordt
uitgevoerd zoals voor de
koudwaterkraan.
Beveiliging tegen
overlopen
Uw vaatwasser is voorzien van
een systeem dat de
watertoevoer stopt als er
lekkage optreedt in de machine.
De machine is bovendien
voorzien van een
watertoevoerslang die
bestendig is tegen zeer hoge
druk en die een intense rode
kleur aanneemt in het geval dat
hij zou scheuren. De
beveiliging tegen overlopen
wordt gegarandeerd door de
tweede doorzichtige slang die
zich om de toevoerslang heen
bevindt en die, aangezien hij
doorzichtig is, een intense rode
kleur aanneemt. Het is erg
belangrijk dat u de slang
regelmatig controleert. Als u
ziet dat hij rood is, weet u dat u
hem zo snel mogelijk moet
vervangen. Bel een bevoegde
installateur voor deze ingreep.
Kies de plek waar uw
vaatwasser moet komen te
staan; hij kan met de zijkanten
of met de achterkant tegen
andere keukenmeubelen of de
muur staan. De aan- en
afvoerbuizen van het water
kunnen naar rechts of naar
links worden gericht.
Het horizontaal zetten
Als de machine eenmaal staat,
draait u aan de stelvoetjes voor
het regelen van de hoogte en
voor het horizontaal zetten. De
machine mag niet meer dan 2
graden hellen. Een goede
waterpas positie garandeert het
perfect functioneren van de
vaatwasser.
Het regelen van de
stelschroeven
Plaats de machine in zijn
behuizing en regel vervolgens
de hoogte door aan de
stelschroeven te draaien die
zich onder aan de voorkant
bevinden. Met een
schroevendraaier draait u met
de klok mee om de vaatwasser
hoger te zetten en tegen de klok
in om hem lager te zetten.
Aansluiting aan de
koudwaterkraan
De aansluiting aan de waterlei-
ding mag uitsluitend worden
uitgevoerd met de aanvoerbuis
die bij het apparaat is
bijgeleverd; gebruik geen ander
soort buis. Als onderdelen
moeten worden vervangen
mogen alleen originele
Uw vaatwasser is gearriveerd
De speciale plastic
elleboog moet aan de
muur worden
vastgemaakt om te
voorkomen dat de
afvoerbuis beweegt en
water knoeit buiten de
afvoerleiding of
gootsteen.
A
Aansluiting aan de
afvoerbuis
Steek de buis in een afvoer-
leiding met een minimum
doorsnee van 4cm. of hang hem
in de gootsteen. Vermijd
knellingen of scherpe bochten.
Het is handig de bijgeleverde
speciale plastic elleboog (zie
afbeelding) te gebruiken. Het
deel van de buis dat is aangege-
ven met de letter A moet zich
op een hoogte tussen 40 en 100
cm bevinden.
De buis mag niet onder water
liggen.
Elektrische aansluiting
Controleer om te beginnen of
de spanning en frequentie
kloppen met de waarden op het
typeplaatje dat zich aan de
binnenkant van de deur
bevindt, en of het elektrische
net waaraan de machine wordt
aangesloten, gedimensioneerd
is voor de maximum stroom die
op het typeplaatje wordt
aangegeven.
Aarde: onmisbar e
beveiliging
Nu kunt u de stekker van de
machine in een stopcontact
steken dat voorzien is van een
efficiënte aarding (het aarden
van uw elektrische net is een
veiligheidsgarantie die door de
wet is voorgeschreven,
verzekert u zich ervan dat uw
net is geaard).
Voedingskabel
Controleer de voedingskabel
regelmatig; indien hij
beschadigd of versleten is laat
u hem vervangen door een
bevoegde installateur.
Anticondens-strip
Enkele modellen zijn voorzien
van een bijgeleverde
doorzichtige zelfklevende strip.
Deze moet aan de onderkant
van uw houten aanrecht
worden vastgeplakt om hem
tegen condenswater te
beschermen.
Indien deze strip niet is
bijgeleverd moet u hem bij uw
handelaar als los onderdeel
bestellen.
V
AATWASSER
52
ARISTON VAATWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
Veiligheid in uw huis
De vaatwasser is volgens de meest strenge internationale veiligheidsnormen gemaakt teneinde de veiligheid van u en uw familie te
garanderen. Lees de aanwijzingen en informatie in deze gebruiksaanwijzing met aandacht: zij geven u veel nuttige aanwijzingen
voor de veiligheid van de installatie, het gebruik en het onderhoud. Zo vermijdt u nare verrassingen.
1. Verwijder het
verpakkingsmateriaal
zorgvuldig (houdt u zich
aan de voorschriften voor
gescheiden vuilnis zoals
voorgeschreven in uw
gemeente).
2. Als de machine is uitgepakt
onderzoekt u of hij
onbeschadigd is. Als u
twijfels heeft wendt u zich
tot een erkende
installateur.
3. De vaatwasser mag alleen
worden gebruikt door
volwassen personen en
voor het wassen van
vaatwerk voor
huishoudelijk gebruik
volgens de instructies in
deze gebruiksaanwijzing.
Raak de machine niet aan
als u blootsvoets bent of
met natte handen of
voeten.
4. Gebruik liefst geen
verlengsnoeren en/of
dubbelstekkers. Als de
voedingskabel niet lang
genoeg is, laat hem dan
vervangen met een kabel
die lang genoeg is, en denk
eraan dat hij niet gekneld
of omgebogen mag liggen.
5. Schakel altijd de stroom uit
als de machine niet goed
werkt en bij
onderhoudswerkzaamheden.
6. Houd kleine kinderen op
een afstand als de machine
open is.
7. De vaatwasser mag niet
buiten worden
geïnstalleerd, ook niet
onder een afdakje: het is
gevaarlijk hem bloot te
stellen aan regen en
onweer.
8. Raak de weerstand niet aan
gedurende en onmiddelijk
na een afwascycle.
9. Leun niet en ga niet zitten
op de open deur.
10. Als er een storing is moet
u de waterkraan dicht doen
en de stroom afsluiten. Kijk
vervolgens in de paragraaf
"Als u een probleem heeft,
lees dan hier". Als u de
oplossing niet heeft
gevonden roept u er de
installateur bij.
Als u een probleem heeft, lees dan hier
Als de vaatwasser niet of slecht functioneert kan de storing in vele gevallen worden opgelost zonder dat u er de installateur bij hoeft te
roepen. Voordat u de installateur telefoneert, lees eerst deze punten.
De vaatwasser start
niet
Is de waterkraan open?
Is de waterkraan goed
aangesloten aan de buis?
Komt er geen water uit de
waterleiding?
Is er genoeg druk op het
water?
Ligt de buis gebogen?
Is de filter van de
watertoevoer verstopt?
Is de deur van de vaatwasser
niet goed dicht?
Het vaatwerk is niet
schoon
Heeft u de juiste dosis
afwasmiddel toegevoegd?
Is het programma dat u koos
geschikt voor het soort
vaatwerk dat is ingeladen?
Zijn de filter en de microfilter
schoon?
Zijn de sproeiarmen vrij?
De vaatwasser loopt
niet leeg
Ligt de buis gekneld?
Er blijven in de
vaatwasser
kalkafzettingen achter
of een witte aanslag
Is de deksel van het
zoutreservoir goed dicht?
Is de dosis glansmiddel goed
afgesteld?
Storingssignalen
Uw vaatwasser is voorzien van
een veiligheidssysteem dat
eventuele storingen kan
opsporen. Dergelijke storingen
worden gesignaleerd door één of
twee snel knipperende
controlelampjes "G".
Nadat u genoteerd heeft welke
controlelampjes er knipperen, zet
u de machine uit en belt u de
installateur.
Alarm kraan dicht
Als u vergeten bent de waterkraan
open te draaien, wordt dit
gedurende enkele minuten met
kortegeluidssignalen aangegeven.
Zet de waterkraan open en u zult
zien dat de machine na enkele
minuten in werking treedt. Als u
er niet bij bent als de pieptonen
worden gegeven, dan wordt de
machine geblokkeerd en de
controlelampjes 2 en 3 (wassen
en spoelen) gaan snel knipperen.
Zet de machine uit met de ON-
OFF knop, draai de waterkraan
open, wacht ongeveer 20
seconden en zet vervolgens de
machine weer aan. Kies opnieuw
het programma zoals dat
beschreven wordt in paragraaf
"Programma kiezen" en u zult zien
dat de machine weer begint te
draaien.
Alarm filters verstopt
Als de machine is geblokkeerd en
de controlelampjes 1
(voorwassen) en 3 knipperen snel
(spoelen) betekent dit dat de filter
is verstopt met voedselresten.
Problemen en oplossingen
Schakel de machine uit, maak de
filter goed schoon en nadat u hem
weer op zijn plaats heeft
aangebracht zoals aangegeven op
blz. 53, schakelt u hem weer in.
Kies opnieuw het programma
zoals dat beschreven wordt in
paragraaf "Programma kiezen" en
u zult zien dat de machine weer
begint te draaien.
Heeft u alles goed
gecontroleerd, maar
werkt de machine nog
niet en de storing
blijft bestaan?
Roep er de installateur bij en
vermeld:
 het soort storing
 het codenummer van het model
(Model ) en het serienummer
(S/N ) die u op het typeplaatje
aan de zijkant in de deur vindt.
Raadpleeg altijd alleen een
gespecialiseerde installateur en
eis altijd originale Ariston
onderdelen!
11. Een machine die niet meer
gebruikt wordt moet
onklaar gemaakt
worden:snijd de
voedingskabel door en
beschadig de sluiting van
de deur.
Wendt u zich altijd
tot een erkende
installateur en eis
altijd alleen originele
onderdelen.
ARISTON VAATWASSER -
Instructies voor installeren en gebruik
53
V
AATWASSER
Schoonmaken en speciaal onderhoud
De filter
Voor de beste resultaten moet
de filter regelmatig worden
schoongemaakt.
Dankzij de filter wordt het was-
water ontdaan van etensresten
en perfect gefilterd weer in
circulatie gebracht. Vandaar dat
het beter is na iedere afwas
grotere etensresten die in de
halfcirkelvormige filter "A" en
in de beker "C" zijn blijven
hangen, te verwijderen; u trekt
hiervoor het handvat van de
beker naar boven toe. Spoel ze
onder stromend water.
Eens per maand moet de hele
filterunit worden
schoongemaakt:
halfcirkelvormige filter A +
beker C + cylindrische filter B
+ microfilter D.
Filter "B" wordt er tegen de klok
in uitgedraaid. Gebruik voor
het schoonmaken een niet-
metalen borsteltje.
Zorg en onderhoud
Zet de stukken weer inelkaar
(afbeelding) en plaats de
filtergroep weer in de
vaatwasser. Druk hem in zijn
behuizing.
De vaatwasser mag niet zonder
filter worden gebruikt. Als de
filters niet op de juiste wijze zijn
geplaatst vermindert de
doelmatigheid van de afwas en
kan de machine beschadigd
worden.
Het schoonmaken van
de sproeiarmen
Het kan gebeuren dat er
etensrestjes aan de
sproeiarmen blijven kleven en
de gaatjes verstoppen.
Controleer ze en reinig ze af en
toe (letters F en I Hoe zit hij in
elkaar?).
Besteed regelmatig, eens
per maand, wat aandacht
aan de filters en
sproeiarmen.
Houd uw vaatwasser in goede staat
Door u aan enkele vaste regels te houden garandeert u dat de machine
betrouwbaar functioneert.
Na iedere afwasbeurt
Denk eraan als de afwascycle
is afgelopen de waterkraan
dicht te doen en de deur op een
kier open te laten. Zo ontstaat
er geen vochtigheid en vormen
zich geen onaangename
geuren.
Schakel de stroom uit
Voordat u de machine gaat
schoonmaken of ander
onderhoud gaat verrichten,
schakel altijd de stroom uit om
gevaar te vermijden.
Geen oplosmiddelen!
Geen schuurmiddelen!
Voor het schoonmaken van de
buitenkant en de rubber
onderdelen van de machine
mag u geen oplosmiddelen of
schuurmiddelen gebruiken.
Een doek en een sopje zijn
genoeg.
Als u vlekken ziet op de
oppervlake van de trommel
kunt u een doek met water en
een beetje witte azijn gebruiken
oftewel een speciaal product
voor vaatwassers.
Gaat u op vakantie?
Als u voor lange tijd weggaat
raden wij het volgende aan:
laat een afwascycle leeg
lopen
doe de kraan dicht
laat de deur op een kier staan
Zo duren de afdichtingen langer
en vormen zich geen
onaangename geuren binnenin.
Verhuis
Houd de machine bij een
verhuis in vertikale positie.
Indien noodzakelijk kunt u hem
op zijn achterkant kantelen.
De afdichtingen
Een van de redenen van
onaangename geuren in de
vaatwasser is het aankleven van
etensresten aan de
afdichtingen. Maak ze af en toe
schoon met een natte spons.
Uw vaatwasser is geen vuilnisbak
Het is niet strikt nodig ieder kleinste restje
voedsel af te spoelen, maar verwijder wel botten,
schillen en andere eventuele resten. Giet glazen,
kopjes, bekers leeg voordat u ze inlaadt.
A
D
B
C
1
2
A
B
C
V
AATWASSER
54
ARISTON VAATWASSER
- Instructies voor installeren en gebruik
In deze handleiding staan een aantal tips om eenvoudige storingen
zelf te verhelpen. Mocht u niet in staat zijn de storing te verhelpen,dan
kunt u gebruik maken van de fabrieksservice van Merloni
Huishoudapparaten b.v.
Merloni huishoudapparaten b.v.heeft Nederland opgedeeld in
verschillende service regio's.Elke regio is postcodegebonden. Binnen
elke regio is een Merloni Service Partner verantwoordelijk voor de
fabrieksservice. Elke Merloni Service Partner voldoet aan strenge
kwaliteitseisen; ze zijn in staat om een storing snel, vakkundig en
goedkoop voor u op te lossen.
VOOR SERVICE IN NEDERLAND BEL 0900-2025254
Bij opgave van de storing verzoeken wij u onderstaande gegevens te
willen verschaffen:
Aard van de storing
Model
Serienummer
Aankoopdatum en naam leverancier
MERLONI EEN ORGANISATIE DIE OPTIMALE SERVICE
GARANDEERT
Ariston: ook de service
staat voor kwaliteit
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
55
L
AVAVAJILLA
L
AVAVAJILLA
Este manual le cuenta, de manera agradable, todo lo que puede
ofrecerle su nuevo electrodoméstico. Además, descubrirá
curiosidades y pequeños detalles para lavar mejor con su lavavajilla
y hacerlo durar más tiempo.
Guía rápida para el
lavavajilla
1. Instalación y traslado (p. 62)
La instalación, después de la entrega o de un traslado, es la
operación más importante para el buen funcionamiento de su
lavavajilla. Verifique siempre:
1. Que la instalación eléctrica esté dentro de las normas;
2. Que los tubos de carga y descarga de agua hayan sido
conectados correctamente;
3. Que el lavavajilla esté nivelado. Vale la pena: por la duración y
el correcto funcionamiento del lavavajilla.
2. Cuadro de mandos a tus órdenes (p. 56)
Aprenda a conocer las partes que componen el lavavajilla, lo usará
mejor. Aquí encontrará la descripción detallada de los mandos y
de las partes internas.
3. Carga de la vajilla (p. 57)
En esta página encontrará consejos útiles para cargar
correctamente el lavavajilla y aprovechar al máximo su espacio.
4. Puesta en marcha del lavavajilla (p.58)
Después de haber cargado el lavavajilla, debe seleccionar el
programa adecuado y dosificar correctamente el detergente y el
abrillantador. Leer estas páginas le ayudará en todas las fases del
lavado.
5. La sal: un importante aliado (p. 61)
Usar la sal adecuada y en la cantidad justa le ayudará a conservar
en óptimo estado el lavavajilla, para lavar mejor y evitar los daños
que pudiera causar la caliza.
6. Consejos y sugerencias también para ahorrar
(p. 61)
Aquí encontrará pequeños consejos para lavar mejor su vajilla y
para ahorrar eligiendo el programa adecuado para el tipo de carga.
7. Problemas y soluciones (p. 63)
Antes de llamar al técnico, consulte este párrafo: muchos
problemas pueden tener una solución inmediata. Si, aún así, no
logra resolver el problema, llame al número de la asistencia
Ariston y, en poco tiempo, si es posible, se reparará cualquier
avería.
8. Seguridad para Ud. y su familia (p. 63)
Lea este capítulo con atención, le brindará información útil sobre
la seguridad de instalación, el uso y el mantenimiento. Evite
sorpresas desagradables.
9. Mantenimiento y cuidados especiales (p. 64)
Aproximadamente una vez por mes, dedique un poco de atención
al grupo filtrante y a los brazos rociadores. Aquí aprenderá cómo
hacer.
10. Mantenga en buenas condiciones el
lavavajilla (p. 64)
Respete las pocas reglas que leerá aquí, el resultado será un
lavavajilla siempre en óptimo estado.
11. Características técnicas (p.56)
Todos los datos técnicos de su electrodoméstico, siempre de
acuerdo con la ley.
12. Ariston está cerca suyo aún después de la
compra (p.65)
Ariston sostiene sus productos con servicios y soporte técnico
incluso después de la compra, ofreciéndole garantías especiales,
asistencia profesional, repuestos y accesorios de calidad. Para
más información, llame al número gratuito de Ariston.
L
AVAVAJILLA
56
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
Cuadro de mandos a tus
órdenes
¿Cómo está
compuesto?
Aprender a conocer las partes que componen el
lavavajilla le ayudará a usarlo mejor
E. Cesto superior
F. Rociador superior
G. Regulación de la altura
del cesto
H. Cesto inferior
Abramos juntos su lavavajilla
I. Rociador inferior
J. Tapón recipiente de sal
K. Filtro de lavado
L. Recipiente para
detergente y
abrillantador
Características técnicas
A. Botón ON-OFF
Presione este botón para
encender la máquina
B. Luz testigo ON-OFF
Le indica que la máquina
está encendida
C. Manija de apertura de la
puerta
Sirve para abrir la
puerta del lavavajilla.
D. Perilla de selección de
programas
Sirve para seleccionar
un programa.
G. Lámparas indicadoras de
avance del ciclo
prelavado, lavado,
aclarado, secado.
E. Botón de secado extra
Presiónelo para obtener
un mayor secado
Este lavavajilla es
conforme a las siguientes
Directivas de la
Comunidad:
73/23/CE
(Bajos Voltajes) y
sucesivas
modificaciones;
89/336/EEC
(Compatibilidad
Electromagnética) y
sucesivas
modificaciones.
97/17/CE
(Etiquetado)
Características técnicas
Largo cm. 59,5
Profundidad cm. 57
Altura cm. 82
Capacidad 12 cubiertos normales
Presión agua alimentación 30 KPa÷ 1MPa (0,3 ÷10 bar)
Tensión de alimentación Véase placa de características
Potencia total absorvida Véase placa de características
Fusible Véase placa de características
G
J
I
L
K
H
F
E
A
B
D
C
G
E
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
57
L
AVAVAJILLA
¿Cómo se carga la vajilla?
Antes que nada.
Antes de disponer la vajilla en
los cestos, elimine los residuos
más grandes de comida, de este
modo, evitará tapar los filtros
reduciendo la eficacia del
lavado.
Si las ollas y los sartenes tienen
residuos muy pegados,
colóquelos en remojo a la
espera del lavado. Para facilitar
la operación de carga de la
vajilla, extraiga los cestos.
Cestos multisystem
Este modelo de lavavajilla está
dotado de un cesto pequeño
para los cubiertos y de dos
cestos, superior e inferior, con
una nueva y más moderna
concepción. En efecto, su
estructura permite una gran
flexibilidad de carga de la vajilla
para que tenga más posibilida-
des de satisfacer sus
exigencias.
¿Qué coloco en el
cesto inferior?
En el cesto inferior le aconse-
jamos colocar la vajilla más
difícil de lavar: ollas, tapas,
platos llanos y hondos, pero
también: tazas, tacitas y vasos
(en las fotos se puede observar
un ejemplo de carga).
Fuentes y tapas grandes:
colóquelos a los costados
del cesto.
Ollas, ensaladeras: deben
estar siempre volcadas
Vajilla muy honda:
colóquela en posición
oblicua, así el agua podrá
fluir para lavarlas mejor
Vasos y tazas:
colóquelos como se indica
en la figura.
El cesto para los cubiertos se
puede desdoblar extrayendo la
manija.
Cuando tiene pocos cubiertos
que lavar, puede utilizar sólo la
mitad del cesto, así ahorrará
espacio para otras vajillas y
además puede colocar la otra
mitad en el cesto superior (ver
las figuras A y B).
Este cesto está dotado de dos
rejillas que se pueden extraer:
introduzca los cubiertos de a
uno en las ranuras, con los
mangos dirigidos hacia abajo.
Colóquelos de modo que no se
toquen entre sí.
¿¿Qué coloco en el
cesto superior?
En el cesto superior cargue la
vajilla delicada y liviana: vasos,
tazas de té y café, platitos -
también platos -ensaladeras
bajas, sartenes y cazuelas bajas
que no estén muy sucias.
Coloque la vajilla liviana de
modo tal que no sea desplazada
por los chorros de agua.
Con el aparato, se pueden
suministrar uno o dos cestos
volcables en los cuales se
pueden colocar tazas y tacitas,
así como también cuchillos
largos y afilados y cubiertos
para servir.
Regulación del cesto
superior.
Puede regular el cesto superior
en posición alta o baja para
poder colocar su vajilla sin
dificultad.
Antes de lavar, estos pequeños detalles pueden ayudarle a lavar mejor y a conservar durante más tiempo su lavavajilla. Quite los
residuos más grandes de comida, ponga en remojo las ollas y las sartenes con residuos muy pegados. Después de haber cargado la
vajilla controle que giren bien las palas del rociador. No superponga vasos y tazas, controle que los platos no se toquen.
cesto inferior
cesto superior
Ejemplos de carga
B
A
Abra las aletas de bloqueo del carril y
extraiga el cesto. Colóquelo ahora en
posición alta o baja, luego hágalo deslizar
a lo largo de las guías hasta hacer entrar
también las ruedas delanteras. Ahora
cierre las aletas para el bloqueo. Siga la
secuencia de las operaciones ilustradas
en la figura "F".
1
2
3
4
Fig.F
L
AVAVAJILLA
58
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
Ha cargado el lavavajilla y ahora debe seleccionar el
programa de lavado. Basta un minuto para aprender
Poner en marcha el lavavajilla
¿Listos?, ¡ya!
Puede anular un
programa en curso
sólo si el mismo ha
apenas comenzado
¡Antes de extraer la
vajilla, verifique que
el programa haya
terminado!
Antes que nada.
Abra completamente el grifo de
agua y pulse el botón ON-OFF
"A": escuchará una breve señal
sonora y la luz testigo "B" se
iluminará. Ahora la máquina
está encendida, y puede
programarla.
Elija el programa.
Para seleccionar un programa,
gire la perilla "D" en sentido
horario hasta hacer coincidir la
muesca de referencia ubicada
en la perilla, con el símbolo o
el número del programa que
desee seleccionar (consulte la
tabla de programas en la pág.
60).
Después de algunos segundos
se escuchará una breve señal
acústica: el lavado ha comen-
zado y no es aconsejable modi-
ficarlo.
El lavavajilla le
informa.
Su lavavajilla está dotado de
lámparas testigo (G) que se
iluminan para indicarle el esta-
do de avance del ciclo de lava-
do.
He aquí los símbolos de las
fases :
prelavado, lavado, aclarados,
secado.
En todo momento su lavavajilla
le informa a que punto ha
llegado.
Modificación del
programa en curso.
¿Qué pasa si se equivoca de
programa? ¡No tenga miedo!
Puede modificar el programa
en curso, si recién ha comen-
zado. Gire en sentido
antihorario la perilla hasta
alcanzar la posición de Reset,
después de pocos segundos
escuchará 4 sonidos y se apa-
gará la luz testigo "G". significa
que todas las selecciones
realizadas fueron anuladas.
Ahora puede volver a seleccio-
nar el programa adecuado.
Advertencia:
Cuando abra la
puerta del lavavajilla,
si el ciclo de lavado
recién ha terminado
o aún no lo ha hecho,
tenga cuidado con el
vapor caliente que
sale, ¡se podría
quemar!
¿Ha dejado afuera una
vajilla?
Bueno, le puede suceder a
cualquiera. Interrumpa el ciclo
de lavado pulsando el botón
ON-OFF, introduzca la vajilla
olvidada y pulse de nuevo el
botón ON-OFF. El ciclo se
reanudará desde el punto en el
cual lo ha interrumpido.
¿Terminó?
El final del ciclo está indicado
por 2 breves señales sonoras y
por el centelleo de la luz testi-
go correspondiente al secado.
Gire la perilla en sentido
antihorario hasta la posición de
Reset para anular todas las
selecciones.
Apague la máquina, así quitará
la alimentación eléctrica.
Cierre el grifo de agua.
Espere algunos minutos antes
de extraer la vajilla: ¡quema! Si
espera un poquito, con el vapor
se seca mejor.
Vacíe primero el cesto inferior.
¿Se cortó la luz?
¿Abrió la puerta de la
máquina?
El programa se interrumpe y
luego se reanuda cuando vuel-
ve la luz o cuando se cierra la
puerta. ¡Está todo bajo control!
¿Desea obtener un
mayor secado?
Presione el botón "E" antes de
que comience el programa se-
leccionado.
Un sonido prolongado le avisa
que ha seleccionado el secado
extra, un breve sonido indica la
deselección.
Con el secado extra, el
programa de lavado durará más
tiempo para brindarle una
vajilla más seca.
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
59
L
AVAVAJILLA
Detergente y abrillantador
El abrillantador.
El abrillantador vuelve su
vajilla más brillante porque
mejora su secado. El recipien-
te de abrillantador está ubicado
dentro de la puerta, deberá
llenarlo cuando vea el recipien-
te vacío a través de la mirilla
D.
(Si su lavavajilla posee una luz
indicadora de falta de
abrillantador, deberá llenarlo
cuando la misma centellea o se
ilumina).
Carga del abrillantador.
Para abrir el recipiente gire en
sentido antihorario la tapa C.
Tenga cuidado cuando vierta el
abrillantador para evitar que
caiga fuera del recipiente. Ud.
puede adaptar la cantidad de
abrillantador utilizado por el
lavavajilla: regule con un
destornillador el regulador F
que se ve debajo de la tapa C.
El detergente
Carga del detergente
Para abrir la tapa A, pulse el bo-
tón B. El detergente se
introduce en las 2 cubetas hasta
el borde.
Ahora puede cerrar la tapa: pre-
sione hasta que sienta el
disparo del cierre.
Si decide utilizar el detergente
en comprimidos, coloque uno
en la cubeta "D" y cierre la tapa.
¡No se cierra!
Controle que en los bordes de
la cubeta no hayan quedado re-
siduos de detergente. Ese es el
motivo por el cual la tapa no se
puede cerrar. Elimínelos y verá
que se cerrará.
Use solamente detergente específico para lavavajilla. Vierta el detergente en el distribuidor
que se encuentra en la parte interna de la puerta. ¡Hágalo antes de que comience el ciclo de
lavado!
Consejos útiles
• Dosifique la cantidad
justa de detergente: si
se excede no obtendrá
vajilla más limpia, sólo
una mayor
contaminación
ambiental.
• Mantenga el
detergente y el
abrillantador en
lugares secos, lejos del
alcance de los niños.
Puede elegir entre seis posiciones.
Normalmente está fijado en la 4.
La regulación de la
cantidad de
abrillantador usado
mejora el secado.
Si en la vajilla nota
gotas de agua o
manchas, gire el
regulador hacia los
números más altos.
Si en cambio, su
vajilla presenta
estrías blancas, gire
el regulador hacia los
números más bajos.
25 gr.
5 gr.
C
D
B
A
F
D
C
Atención
En los negocios, Ud. puede encontrar productos para el lavado de la vajilla que contienen detergente, sal y
abrillantador (3 en 1). Si el agua con la que Ud. trabaja es dura o muy dura, le aconsejamos agregar sal en el
correspondiente distribuidor, para evitar la formación de estrías blancas en la vajilla o en la cuba.
Agregue el abrillantador en el depósito sólo si el secado de la vajilla no es satisfactorio.
De todos modos, consulte atentamente las instrucciones del fabricante que se encuentran en los envases.
L
AVAVAJILLA
60
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
Cada tipo de suciedad
tiene su programa
Elija el programa adecuado
Sal, abrillantador, la justa dosis de detergente y el programa adecuado: he aquí
la fórmula para obtener los mejores resultados y conservar bien su lavavajilla
Elija el programa adecuado para
su vajilla.
Elegir el programa más adecuado
para la carga que ha efectuado, le
asegura obtener una vajilla
limpia y un uso más conveniente
de agua y energía eléctrica.
Lavando en lavavajilla tendrá la garantía de un ambiente
higiénico y de una limpieza más segura.
3URJUDPD
,QGLFDFLRQHVSDUDOD
VHOHFFLyQGHSURJUDPDV
'HVFULSFLyQ GHO FLFOR
'HWHU JHQWH
SUHODYDGR
ODYDGR
$EULOODQWDGRU
'XUDFLyQGHO
SURJUDPD
WROHUDQ FLD
VLQ
VHFDGR
H[WUD
(QpU JLFR
Vajilla y ollas muy sucias
(no usar para piezas
delicadas)
Prelavado con agua caliente a 40°C
Lavado prolongado a 65°C
2 aclarados con agua fa
Aclarado caliente a 65°C
Secado
 JU

1RUPDO
Ciclo para vajilla y ollas
normalmente sucias.
Programa estándar diario.
Prelavado con agua fría
Lavado a 50°C
Aclarado frío
Aclarado caliente a 70°C
Secado
 JU

Programa para un lavado
ecológico, de bajo
consumo energético,
adecuado para vajilla y
ollas normalmente sucias.
2 prelavados con agua fa,
Lavado prolongado a 50ºC
Aclarado caliente a 65°C
Secado
 JU

5iSLGR
Ciclo económico y veloz
que se utiliza para vajilla
poco sucia,
inmediatamente después
del uso. Sin secado,
excepto en el caso se
seleccn del secado
extra.
Breve lavado a 50°C
Aclarado tibio o:
Aclarado caliente con seleccn de
secado extra.
 JU 
5HPRMR
Lavado preliminar a la
espera de completar la
carga en la comida
sucesiva.
Breve lavado frío para impedir que
los residuos de comida se sequen
sobre la vajilla

&ULVWDOHV
Ciclo especial que se
utiliza para piezass
sensibles a las altas
temperaturas,
inmediatamente después
del uso.
Lavado a 50°C.
Aclarado tibio a 45ºC
Aclarado caliente a 65°C
Secado
 JU

6SHFLDO*XHVW
Ciclo de aclarado y
secado para vajilla que se
utiliza raramente y que
sólo contiene polvo.
Aclarado caliente a 65°C
Secado

LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
61
L
AVAVAJILLA
Nunca sin sal
Carga de la sal.
Utilice siempre sal específica
para lavavajilla.
El depósito de sal está debajo del
cesto inferior, llénelo de la
siguiente manera:
1. Extraiga el cesto inferior,
desenrosque y quite la tapa del
depósito
2. ¿Es la primera vez que carga la
sal? Si es así, antes llene de
agua el depósito (la próxima
vez ya no deberá hacerlo)
3. Meta el embudo del lavavajilla
en el orificio e introduzca
aproximadamente dos kilos
de sal. Es normal ver salir un
poco de agua del depósito.
4. Vuelva a enroscar con cuidado
la tapa.
Agua de su casa
Dispositivo indicador de la
presencia de sal .
Se trata de un dispositivo de
color verde ubicado en el cen-
tro del tapón descalcificador:
indica que el depósito está
lleno.
Cuando este dispositivo no es
visible significa que es
necesario proceder al
suministro de sal (ver párrafo
"Carga de la sal ").
Sal inteligente.
Su lavavajilla puede regular el
consumo de sal de acuerdo a la
dureza del agua de su casa. De
este modo, podrá optimizar y
personalizar el consumo de sal (ni
poco, ni demasiado).
Per regular el consumo de sal pro-
ceda del siguiente modo:
1. Desenrosque la tapa del
depósito de sal
2. En el collar del depósito se ve
una flecha (figura): si es
necesario, gírela en sentido
antihorario, del signo "-" al
signo "+".
Elija la posición de la flecha con-
sultando el esquema con la
dureza del agua.
La dureza del agua varía según las localidades. Si el agua de su casa es dura, sin decalcificación se
formarían incrustaciones en la vajilla. Su lavavajilla posee un decalcificador que utiliza sal especial y
elimina la caliza del agua.
Un uso inteligente de los electrodomésticos te
hace ahorrar y cuida el ambiente
¿Ahorrar? ¡Claro que
se puede!
Carga máxima.
Para optimizar el consumo, use el lavavajilla lleno. Si
para llenarlo demora un poco de tiempo, utilice el
ciclo remojo, evitará la formación de malos olores e
incrustaciones.
El programa adecuado.
Elija el programa adecuado para el tipo de carga que
ha hecho. La elección del programa depende del tipo
de vajilla que debe lavar y de su grado de suciedad.
Para hacer la elección adecuada, consulte la tabla de
programas en la página 60.
Cómo conservar y cuidar la
vajilla más valiosa para Ud.
Para una vajilla
particularmente delicada,
utilice el lavado específico
presente en su lavavajilla.
Sugerencias y consejos para Ud.
Además de hacerle
ahorrar tiempo y
trabajo, el lavavajilla
desinfecta la vajilla,
lavándola a una alta
temperatura.
Los platos y bandejas de
plata se deben lavar
inmediatamente después
del uso, sobre todo si han
estado en contacto con sal,
huevos, aceitunas, mostaza,
vinagre, zumos de fruta y
verduras cocidas.
Casi toda la vajilla de plata
se puede lavar en el
lavavajilla. Hay dos
excepciones: la vajilla de
plata antigua y la decorada
con un agente oxidante. El
agua caliente puede aflojar
los mangos de la antigua y
hacer desaparecer los
motivos ornamentales de la
otra.
No ponga nunca la vajilla de
plata en contacto con otros
metales: evitará manchas y
ennegrecimiento.
Para evitar la
formación de
herrumbre, cargue la
sal antes de comenzar
un ciclo de lavado.
Dureza del agua
°dH °fH mmol/l
Posición
selector
Consumo
sal
(gramas-
/ciclo)
Autono-
mia
(ciclos\-
2kg)
0 ¸ 10 0 ¸ 17 0 ¸ 1,7 / 0 /
10¸ 25 18 ¸ 44 1,8 ¸ 4,4
-
20 60
25 ¸ 50 45 ¸ 89 4,5 ¸ 8,9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8,9
+
60 25
¿No conoce el grado
de dureza del agua de
su casa? Pregunte al
personal de la
empresa que
suministra el agua en
su zona.
L
AVAVAJILLA
62
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
Si la toma de
corriente a la cual
conecta la máquina
no es la adecuada
para el enchufe,
sustitúyalo con uno
adecuado; no utilice
adaptadores o
desviaciones, podrían
provocar
calentamientos o
quemaduras.
Instalación y traslado
Apenas adquirido o trasladado a otra casa, una instalación bien hecha, le asegura el buen
funcionamiento de su lavavajilla
tos originales.
Conecte el tubo de carga a una
toma de agua fría con boca
roscada de 3/4 gas, teniendo
cuidado de enroscarlo
estrechamente al grifo. Si los
tubos de agua son nuevos o per-
manecieron inactivos durante
mucho tiempo, antes de
realizar la conexión, verifique,
haciéndola correr, que el agua
se vuelva límpida y no contenga
impurezas. Sin esta precaución,
existe el riesgo de que el lugar
por donde entra el agua se tape,
dañando su lavavajilla.
Conexión a una toma de
agua caliente.
El lavavajilla se puede
alimentar con agua caliente de
la red (si dispone de una
instalación central con
termosifones) que no supere la
temperatura de 60° C.
En ese caso, el tiempo de
lavado disminuirá
aproximadamente 15 minutos
y la eficacia del lavado se
reducirá levemente.
Deberá efectuar la conexión a
la toma de agua caliente del
mismo modo descripto para la
conexión a una toma de agua
fría.
Dispositivo de
seguridad contra
inundación.
Si se producen pérdidas en el
interior de la máquina, su
lavavajilla está dotado de un si-
stema que interrumpe el
ingreso del agua. Además está
provisto de un tubo de entrada
de agua que soporta presiones
muy altas y que cuando se rom-
pe se colorea de rojo intenso.
La seguridad, en caso de
inundaciones, está garantizada
por el segundo tubo externo
que lo contiene y que siendo
transparente se colorea de rojo
intenso. Es muy importante
controlarlo periódicamente y
cuando lo vea de color rojo,
debe cambiarlo lo antes
posible. Llame al servicio de
asistencia técnica autorizado
para ello.
Conexión al tubo de
descarga.
Introduzca el tubo de descarga
en una tubería de descarga que
tenga un diámetro mínimo de 4
cm. o apóyelo en el
lavamanos.Evite
estrangulaciones o curvas ex-
cesivas. Puede ubicarlo de
modo óptimo utilizando un
codo especial de plástico
suministrado con la máquina
(ver la figura). La parte del tubo
marcada con la letra A debe
estar a una altura comprendida
entre 40 y 100 cm.
El tubo no debe estar
sumergido en agua.
Conexión eléctrica.
Antes que nada verifique que los
valores de tensión y de frecuen-
cia de la red se correspondan
con los indicados en la placa
situada en la contrapuerta de
acero inox. de la máquina y que
la instalación eléctrica a la cual
la conecta, esté preparada para
la corriente máxima indicada
en la placa.
Elija el lugar donde va a colocar
su lavavajilla, puede hacerlo ad-
herir, con los costados o con la
parte posterior, a los muebles
adyacentes o a la pared. El
lavavajilla posee tubos para la
alimentación y la descarga del
agua que se pueden orientar
hacia la derecha o hacia la iz-
quierda para permitir una
buena instalación.
Nivelación.
Una vez instalada la máquina,
enrosque o desenrosque las
patitas para regular su altura y
para nivelarla de modo que se
encuentre de forma horizontal.
Verifique que no esté inclinada
más de 2 grados. Una buena
nivelación asegurará un correc-
to funcionamiento de su
lavavajilla.
Regulación pies
posteriores.
Colocar la máquina en el lugar
correspondiente, luego regular
la altura de la misma
accionando los tornillos
ubicados en la parte anterior
inferior. Con un destornillador
girar en sentido horario los
tornillos para alzar el lavavajilla
y en sentido antihorario para
bajarlo.
Conexión a una toma de
agua fría.
La conexión del
electrodoméstico a la red de
agua se debe realizar
exclusivamente con el tubo de
carga suministrado con el
aparato, no utilice tubos
diferentes. En caso de
sustitución utilice sólo repues-
Conexión a tierra:
seguridad
indispensable.
Sólo a partir de este momento,
enchufe la máquina en una
toma de corriente que posea
una eficiente conexión a tierra
(la conexión a tierra de la
instalación es una garantía de
seguridad prevista por la ley,
verifique que su instalación la
tenga).
Cable de alimentación.
Controle periódicamente el ca-
ble de alimentación; si resulta
dañado le recomendamos
hacerlo sustituir por el servicio
de Asistencia técnica
autorizado.
Cinta anticondensación.
En algunos modelos se
suministra con el equipo una
cinta autoadhesiva
transparente.
La misma se debe pegar en la
parte inferior de su ménsula de
madera para protegerla de la
condensación.
Cuando no se suministre con el
equipo, se puede solicitar como
repuesto a los revendedores
autorizados.
A
El codo de plástico
especial se debe fijar
firmemente a la
pared para evitar
que el tubo de
descarga se mueva y
se vierta agua fuera
de la descarga.
Llegó su lavavajilla
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
63
L
AVAVAJILLA
La seguridad en su casa
Su lavavajilla ha sido fabricado siguiendo las normas internacionales más severas de seguridad que lo tutelan a Ud. y a su familia.
Lea atentamente las advertencias y la información contenida en este manual: le darán muchas noticias útiles sobre la seguridad en
la instalación, el uso y el mantenimiento. Evite sorpresas desagradables.
1. Elimine con cuidado el
material del embalaje (siga
las instrucciones sobre la
recolección de basura que
suministra el Municipio en
el que reside)
2. Una vez quitado el
embalaje, verifique la
integridad del aparato. Si
tiene dudas, diríjase a per-
sonal profesionalmente
calificado.
3. Su lavavajilla será utilizado
sólo por adultos y para el
lavado de la vajilla de uso
doméstico, según las
instrucciones contenidas
en este manual. No toque
la máquina descalzo o con
las manos o pies mojados
4. No es aconsejable recurrir
a prolongaciones o tomas
múltiples. Si el cable de
alimentación eléctrica no
es lo suficientemente largo,
hágalo sustituir con uno de
longitud adecuada y
recuerde que no debe estar
plegado ni sufrir
compresiones peligrosas.
5. En caso de funcionamiento
anómalo o de trabajos de
mantenimiento,
desconecte el aparato de la
red eléctrica
(¡desenchúfelo!).
6. Mantenga a los niños
alejados de los detergentes
y del lavavajilla cuando
está abierto.
7. Su lavavajilla no se debe
instalar afuera, tampoco en
un lugar reparado por un
cobertizo: es muy
peligroso dejarlo expuesto
a la lluvia o a las tormentas.
8. No toque la resistencia du-
rante o inmediatamente
después de un ciclo de
lavado.
9. No se apoye ni se siente en
la puerta abierta, podría
hacer volcar el lavavajilla.
10. En caso de avería, cierre el
grifo de entrada de agua y
desenchufe el aparato.
Luego consulte el capítulo
"Si tiene un problema, lea
Si tiene un problema, lea aquí
Puede suceder que el lavavajilla no funcione o funcione mal. En muchos casos, se trata de problemas que Ud. puede resolver sin tener que
llamar al técnico. Antes de llamar a la asistencia, lea siempre estos puntos.
El lavavajilla no
arranca
El grifo de agua está abierto?
El grifo de agua está bien
conectado al tubo?
No hay agua en la casa?
El agua llega con la
suficiente presión?
El tubo está plegado?
El filtro del tubo de
alimentación de agua está
tapado?
La puerta del lavavajilla está
abierta?
La vajilla no queda
limpia.
Ha colocado la dosis justa de
detergente?
El programa de lavado
seleccionado es el adecuado
para la vajilla que ha cargado?
El filtro y el microfiltro están
limpios?
Los rociadores están libres?
El lavavajilla no
descarga.
El tubo de descarga está
plegado?
En el lavavajilla
quedan depósitos
calcáreos o una pátina
blanca.
La tapa del recipiente de la sal
está bien cerrado?
La dosis de abrillantador está
bien regulada?
Mensajes de error.
Su lavavajilla está dotado de un
sistema de seguridad capaz de
detectar eventuales anomalías
de funcionamiento. Dichas
anomalías están indicadas por
una o dos luces testigo "G"
centelleantes con frecuencia
rápida.
Después de haber anotado
cuáles luces testigo centellean,
apague la máquina y llame a la
asistencia técnica.
Alarma por grifo cerrado
Si se ha olvidado de abrir el grifo
de agua, su máquina se lo indica
durante algunos minutos con
breves señales sonoras. Abra el
grifo y verá que la máquina,
después de algunos minutos,
vuelve a funcionar. Si Ud. no está
presente cuando se emiten los
sonidos, la máquina se bloquea
y las luces testigo 2 y 3 (lavado y
aclarados) centellean con
frecuencia rápida. Apáguela con
el botón On-Off, abra el grifo de
agua y después de haber
esperado aproximadamente 20
segundos,vuelva a encender la
máquina.
Vuelva a seleccionar el
programa, y verá que la
máquina volverá a funcionar.
Alarma por filtros
atascados
Si la máquina está bloqueada y
centellean con frecuencia rápida
las luces testigo 1 (prelavado) y
3 (aclarados) significa que el
filtro está atascado por residuos
de comidas. Apague la máquina,
limpie cuidadosamente el filtro
y después de haberlo colocado
en su lugar, como se indica en la
pág. 64, vuelva a encender la
Problemas y soluciones
máquina. Vuelva a seleccionar
el programa, y verá que la
máquina volverá a funcionar.
¿Ha verificado todo
pero el lavavajilla no
funciona y el problema
todavía existe?
Llame al centro de asistencia
autorizado más cercano a su
casa y recuerde comunicarles:
 el tipo de avería
 la sigla del modelo (Mod....) y
el número de serie (S/N ....) que
podrá encontrar en la placa
aplicada en la parte lateral de
la contrapuerta.
aquí". Si no encuentra una
solución, llame al centro de
asistencia.
11. Los aparatos fuera de uso
se deben inutilizar: corte el
cable de alimentación y
dañe el bloqueo de la
puerta.
¡Sólo quiero un técnico
especializado y autorizado con
repuestos originales garantizados
por Ariston!
No recurra nunca
a técnicos no
autorizados y
rechace siempre la
instalación de
repuestos que no
sean originales
L
AVAVAJILLA
64
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
Limpieza y cuidados especiales
El grupo filtrante
Si desea obtener siempre un
buen lavado, es necesario que
limpie el grupo filtrante.
Se eliminan del agua de lavado
los residuos de comida y se
vuelve a poner en circulación
perfectamente filtrada. Por ello,
después de cada lavado, es
mejor eliminar los residuos más
grandes que se encuentran
retenidos por el filtro semicir-
cular A y por el cartucho C;
para extraerlos, tire el mango
del cartucho hacia arriba. Será
suficiente enjuagarlos debajo
del agua corriente.
Una vez al mes es necesario lim-
piar cuidadosamente todo el
grupo filtrante: filtro
semicircular A + cartucho C +
filtro cilíndrico B + microfiltro
D.
El filtro B se extrae girándolo
en sentido antihorario. Para la
limpieza, utilice un cepillo no
metálico.
Vuelva a colocar las piezas
(como se indica en la figura) y
a introducir el grupo en el
lavavajilla. Colóquelo en su
alojamiento ejerciendo presión
hacia abajo.
El lavavajilla no se debe utilizar
sin filtros. Si no introduce co-
rrectamente los filtros, se
reducirá la eficacia del lavado
y también se podría dañar el
lavavajilla.
Limpieza de los brazos
rociadores.
Puede suceder que algunos
residuos de comida se adhieran
a los brazos rociadores
obstruyendo los orificios por
los que debe salir el agua.
Contrólelos y límpielos cada
tanto (letras F e I ¿Cómo está
compuesto?)
Aproximadamente una
vez al mes, dedique un
poco de atención al
grupo filtrante y a los
brazos rociadores
Mantenga en buenas condiciones su lavavajilla
Si Ud. respeta algunas reglas, tendrá la certeza de disponer siempre de una compañera de
trabajo confiable.
Después de cada
lavado.
Cuando el ciclo de lavado ha
terminado, recuerde siempre
que debe cerrar el grifo de agua
y dejar semicerrada la puerta.
No tendrá problemas de
humedad y no se formarán
malos olores.
Desenchúfela.
Desenchufe siempre la
máquina antes de realizar
cualquier tipo de limpieza o
mantenimiento. Evitará todo
peligro.
¡Nada de solventes!
¡Nada de productos
abrasivos!
Para limpiar la parte externa y
las partes de goma de su
lavavajilla no es necesario usar
solventes ni productos
abrasivos, use sólo un paño
embebido en agua tibia y jabón.
Si observa manchas en la super-
ficie de la cuba, utilice un paño
embebido en agua y vinagre
blanco (un poco es suficiente)
o use un producto específico
para la limpieza del lavavajilla.
¿Se va de vacaciones?
Cuando esté ausente largos
períodos, le aconsejamos
realizar las siguientes
operaciones:
haga un lavado en vacío
cierre el grifo de ingreso del
agua
deje la porta semicerrada
De este modo, las juntas
durarán más tiempo y en su
interior no se formarán olores
desagradables.
Traslado.
En caso de traslado es mejor
tener el aparato en posición
vertical. Si fuera necesario,
puede inclinarlo hacia la parte
posterior.
Las juntas.
Una de las causas del mal olor
en el interior del lavavajilla es
el depósito de comida que se
produce en las juntas. Será
suficiente limpiarlas, cada tan-
to, con una esponja húmeda.
Su lavavajilla no es un triturador de basuras!
No se preocupe por eliminar residuos de comida
de la vajilla, pero sí elimine huesos, cáscaras y
otros eventuales sobrantes antes de volver a
colocarlos en los cestos. Vacíe los vasos y copas.
Cuidados y manteimiento
A
D
B
C
1
2
A
B
C
LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso
65
L
AVAVAJILLA
Ariston sigue a su lado
después de la compra
Adhiérase rápido a nuestros servicios
Benefíciese de todas las ofertas e informaciones que en los años
venideros vamos a crear para usted.
Permanezcamos en contacto.
Regístrese ahora mismo
Envíe por correo la hoja de garantía que encontrará
en la documentación de su electrodoméstico.
Gracias por habernos elegido. Déjenos seguir cercanos a usted y
a su electrodoméstico.
Asistencia
especializada
Llame al 902.133.133
le responderá el centro de Asistencia Ariston, más cercano a su domicilio.
Cuando llame para requerir asistencia, recambios o accesorios, por favor
indíquenos:
- naturaleza del problema
- el modelo (Mod )
y el número de serie (S/N)
que aparece en la etiqueta situada en la parte posterior de la lavadora.
Recambios
originales
Accesorios
garantizados
De cliente especial a cliente privilegiado.
66
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Este manual explica de maneira agradável tudo que lhe pode ser
proporcionado por este novo electrodoméstico. Além disso,
descobrirá nele curiosidades e pequenos truques para lavar melhor
com esta máquina de lavar louça e fazê-la durar mais.
1. Instalação e mudança (p. 73)
A instalação, depois da entrega ou depois de uma mudança, é a
operação mais importante para o bom funcionamento da máquina
de lavar louça. Verifique sempre:
1.Que a instalação eléctrica seja em conformidade com as normas;
2. Que os tubos de carregamento e descarga de água estejam ligados
correctamente;
3. Que a máquina de lavar louça esteja nivelada. Vale a pena: a
máquina de lavar louça durará e funcionará correctamente.
2. Quadro de comandos às suas ordens (p.67)
Conheça as partes que constituem a máquina de lavar louça para
usá-la melhor. Encontre aqui a descrição pormenorizada dos
comandos e das peças internas.
3. Como se carrega a louça e as panelas (p.68)
Nesta página encontrará conselhos úteis para carregar
correctamente a máquina de lavar louça e aproveitar melhor os
seus espaços.
4. Como ligar a máquina de lavar louça (p.69)
Depois de ter carregado a máquina de lavar louça, é necessário
escolher o programa apropriado e dosar correctamente
detergente e aditivo para brilho. A leitura destas páginas ajudar-
lhe-á em todas as fases da lavagem.
5. O sal: um importante aliado (p.72)
A utilização do sal apropriado na quantidade certa ajudar-lhe-á a
preservar em óptimo estado a máquina de lavar louça, para lavar
melhor e evitar possíveis danos causados pelo calcário.
6. Conselhos e sugestões, também para
economizar (p. 72)
Aqui encontrará pequenos conselhos para lavar melhor a louça e
para economizar mediante a escolha do programa adequado ao
tipo de carga.
7. Problemas e soluções (p. 74)
Antes de chamar um técnico, consulte aqui: muitíssimos
problemas podem ter solução imediata. Entretanto, se não
conseguir resolvê-los, chame o número da assistência técnica da
Ariston e, em pouco tempo, se for possível, quaisquer defeitos
serão reparados.
Guia rápida para a máquina
de lavar louça
8. Segurança para si e sua família (p. 74)
Leia este capítulo com atenção, porque fornece informações úteis
para a segurança da instalação, na utilização e na manutenção.
Para evitar surpresas desagradáveis.
9. Cuidados e manutenção especiais (p. 75)
De vez em quando, uma vez por mês, dedique um pouco de atenção
ao conjunto de filtros e aos braços distribuidores. Aqui aprende-
se como fazê-lo.
10. Mantenha em forma a máquina de lavar
louça (p. 75)
Obedeça às poucas regras que aqui lerá, o resultado será uma
máquina de lavar louça sempre em óptima forma. .
11. Características técnicas (p.67)
São todos os dados técnicos deste electrodoméstico, sempre em
conformidade com a legislação.
12. Ariston está perto de si mesmo depois da
aquisição (p. 76)
A Ariston proporciona aos próprios produtos: serviços e apoio
mesmo depois da aquisição, mediante a oferta de garantias
especiais, assistência profissional, peças de reposição e acessórios
de qualidade. Para informações, telefone ao Número Verde da
Ariston.
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
67
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Quadro de comandos às suas ordens
Como é feita?
Conheça as partes que constituem a máquina de lavar louça para
usá-la melhor.
E. Cesto superior
F. Distribuidor superior
G. Regulação da altura do
cesto
H. Cesto inferior
I. Distribuidor inferior
J. Tampinha do recipiente
de sal
K. Filtro de lavagem
L. Recipiente para
detergente e para aditivo
para brilho
Características técnicas
A. Botão ON-OFF
Carregue neste botão
para ligar a
máquina.
B. Luz indicadora ON-
OFF
A avisar que a
máquina está ligada
C. Alça de abertura da
porta
Serve para abrir a
porta da máquina de
lavar louça.
D. Botão selector de
programas
Serve para
seleccionar um
programa.
G. Luzes indicadoras do
avanço do ciclo
pré lavagem,
lavagem, enxaguada,
enxugada.
E. Botão extra
enxugada
Carregue nele para
obter uma maior
enxugada.
Esta aparelhagem é em
conformidade com as
seguintes Directivas
Comunitárias:
73/23/CEE
(Baixas Tensões) e
sucessivas
modificações;
89/336/EEC
(Compatibilidade
electromagnética) e
sucessivas
modificações.
97/17/CE
(Rotulagem)
Características técnicas
Largura cm. 59,5
Profundidade cm. 57
Altura cm. 82
Capacidade 12 talheres standard
Pressão de água alimentaçáo 30 KPa÷ 1MPa (0,3 ÷10 bar)
Tensão de alimentaçáo Ver etiqueta características
Potência total absorvida Ver etiqueta características
Fusível Ver etiqueta características
G
J
I
L
K
H
F
E
Vamos juntos abrir a máquina
de lavar louça
A
B
D
C
G
E
68
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Como se carrega a louça e as panelas?
Antes de mais nada.
Antes de dispor a louça nos
cestos, tire os maiores restos de
comida, desta maneira evitará
que um filtro entupa-se e reduza
a eficiência da lavagem.
Se as panelas e frigideiras
tiverem muitos restos grudados,
deixe-as de banho enquanto
aguarda a lavagem. Para facilitar
a operação de carregar a
máquina, puxe os cestos para
fora.
Cestos multisystem
Este modelo de máquina de la-
var louça é equipado com
cestinho para talheres e com
cestos superior e inferior com
uma concepção nova e mais
moderna. De facto, a estrutura
dos mesmos possibilita uma
grande flexibilidade de carga de
louça para torná-los mais
adequados para atenderem as
suas exigências.
O que coloca-se no
cesto inferior?
No cesto inferior é aconselhável
colocar o que for mais difícil la-
var: panelas, tampas, pratos
rasos e fundos, mas também:
chávenas, xícaras e copos (nas
fotografias há exemplos de
carregamento).
Travessas e tampas
grandes: arrume-os dos
lados do cesto.
Panelas, tigelas: é
necessário virá-las sempre
com o fundo para cima.
Peças muito fundas:
arrume-as em posição
oblíqua, desta maneira a
água poderá defluir para
lavá-las melhor.
Copos e chávenas: colo-
que-as da maneira indicada
na figura.
O cestinho para talheres pode ser
divido em dois.
Quando houver poucos talheres
para lavar, é possível utilizar
apenas metade do cestinho e
economizar espaço para outros
utensílios, além disso, é possível
colocar a outra metade no cesto
superior (veja as figuras A e B).
Este cestinho é equipado com
duas grades extraíveis: coloque
os talheres um de cada vez nas
fendas, com os cabos virados
para baixo. Disponha-os de
maneira que não encostem uns
nos outros.
O que coloca-se no
cesto superior?
No cesto superior carregue as
peças delicadas e leves: copos,
chávenas de chá e de café,
pratinhos - mas também pratos -
tigelas baixas, frigideiras,
caçarolas e panelas baixas e
pouco sujas.
Arrume as peças leves de maneira
que não se desloquem com os
jactos de água.
Podem ser fornecidas juntas uma
ou duas peças basculantes para
arrumar chávenas e xícaras, mas
também facas compridas e
pontiagudas e talheres de
cozinha.
Regulação do cesto
superior.
É possível regular o cesto
superior em posição alta ou baixa,
para poder colocar as panelas
dentro sem dificuldades.
Antes da lavagem, pequenas acções podem ajudar a lavar melhor e a preservar mais tempo a máquina de lavar louça. Tire os
restos maiores de comida, coloque em banho as panelas e frigideiras que tiverem restos grudados. Depois de ter carregado a
máquina, controle se as pás do distribuidor rodam bem. Não coloque copos nem chávenas umas sobre as outras, verifique se os
pratos não estão encostados.
cesto inferior
cesto superior
A
Exemplos de carregamentos
B
Abra as linguetas que prendem o cesto
no carril. Regule na posição alta ou baixa
e, em seguida, deslize-a nos carris até
entrarem também as rodinhas dianteiras.
Em seguida feche novamente as
linguetas para prendê-la. Siga a
sequência das operações ilustradas na
figura "F".
1
2
3
4
Fig.F
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
69
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
A máquina de lavar louça foi carregada e agora é necessário
escolher o programa de lavagem. Basta um minuto para
aprender
Ligar a máquina de lavar louça
Pronto, vamos!
Advertências:
Quando abrir a porta
da máquina de lavar
louça, se houver um
ciclo de lavagem em
curso ou recém
terminado, tome
cuidado com o vapor
quente que sairá,
pode causar
queimaduras!
É possível modificar o
programa em curso
somente se tiver
começado a pouco.
Assegure-se que o
programa tenha
terminado antes de
tirar a louça de
dentro!
Antes de mais nada.
Abra inteiramente a torneira
d'água e carregue no botão ON-
OFF "A": ouvirá um breve sinal
acústico e o indicador
luminoso "B" acende-se. Ago-
ra a máquina estará ligada e
será possível programá-la.
Selecção do programa.
Para seleccionar o programa,
rode o selector "D" na direcção
horária até a marca de
referência do selector coincidir
com o número ou com o
símbolo do programa que de-
sejar definir (dê uma olhada na
tabela dos programas na pág.
71).
Depois de alguns segundos,
ouvirá um breve sinal acústico:
a lavagem começou e já não é
mais aconselhável mudá-la.
A máquina de lavar
louça informa.
Esta máquina de lavar louça é
equipada com indicadores
luminosos (G) que se acendem
para avisar o estado de
progressão do ciclo de lava-
gem.
São estes os símbolos das fa-
ses :
pré-lavagem, lavagem, enxa-
guada, enxugada.
A todos os momentos a máqui-
na de lavar louça informa a que
ponto já chegou.
Modificação do
programa em curso.
Mas se tiver errado o progra-
ma, não tenha medo! É possí-
vel modificar o programa em
curso somente se tiver come-
çado a pouco. Rode na direc-
ção antiorária o selector até
chegar à posição de Reset,
depois de poucos segundos,
ouvirá 4 bipes e apaga-se o
indicador luminoso "G": signifi-
ca que todas as definições serão
anuladas. Será então possível
regular novamente o programa
como desejar.
Esqueceu-se de colocar
algo na máquina?
Bem, acontece com toda a
gente. Interrompa o ciclo de
lavagem carregando no botão
ON-OFF, coloque dentro o que
tiver esquecido e carregue de
novo no botão ON-OFF. O ciclo
reiniciará do ponto em que tiver
sido interrompido.
Acabou?
Para avisar o fim do ciclo tocam
2 breves sinais acústicas e
acende-se intermitente o
indicador luminoso correspon-
dente à enxugada.
Rode o selector na direcção
antiorária até a posição de Reset
para colocar no zero todas as
definições.
Desligue a máquina e assim
interromperá a alimentação
eléctrica.
Feche a torneira da água.
Aguarde alguns minutos antes
de tirar a louça da máquina: está
quente! Se aguardar um bocado,
com o vapor enxugar-se-ão
melhor.
Esvazie primeiro o cesto
inferior.
Houve interrupção da
corrente eléctrica?
Abriu a porta da
máquina?
O programa interrompe-se e
pode reiniciar quando a
electricidade voltar ou quando
a porta for fechada. Tudo está
sob controlo!
Deseja enxugar mais?
Carregue no botão "E" antes do
programa seleccionado
começar.
Um bipe prolongado avisa que
foi seleccionada extra
enxugada, um breve bipe indi-
ca o cancelamento da
selecção.
Com a extra enxugada o
programa de lavagem durará
mais tempo, para assim
enxugar melhor a louça.
70
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Detergente e aditivo para brilho
O aditivo para brilho.
Este aditivo torna a louça mais
brilhante porque enxuga-se
melhor. O recipiente para
aditivo para brilho fica dentro
da porta, será necessário
enchê-lo quando vir que o reci-
piente está vazio, através do
indicador óptico D.
(Se a máquina de lavar for
equipada com indicador lumi-
noso de falta de aditivo para
brilho, encha de aditivo quan-
do piscar ou acender-se).
Carregamento do aditivo
para brilho.
Para abrir o recipiente, rode a
tampinha C na direcção
antiorária. Tome cuidado quan-
do deitar aditivo para brilho,
para evitar que vaze. É possível
adaptar a quantidade de aditivo
para brilho utilizado pela
máquina de lavar louça: regule,
mediante uma chave de fenda,
o regulador F que há embaixo
da tampa C. É possível escolher
entre seis posições.
O detergente
Carregamento de detergen-
te
Para abrir a tampa A, carregue
no botão B. Deite o detergente
nas 2 gavetas até a beira.
Em seguida pode fechar a
tampa: aperte até sentir que se
encaixou.
Se decidir utilizar detergente
em pastilhas, coloque uma na
gaveta "D" e feche a tampa.
Não consigo fechar!
Controle se nas beiradas do re-
cipiente há resíduos de
detergente. É por causa deles
que a tampa não se fecha. Tire-
os e verá que se fecha.
Use somente detergente específico para máquina de lavar louça. Deite o detergente no recipiente
que se encontra no interior da porta. Antes de começar o ciclo de lavagem!
Conselhos úteis
Normalmente fica regulado na posição 4.
• Doseie a quantidade
certa de detergente: se
ultrapassá-la não
obterá louça mais
limpa, mas somente
maior poluição
ambiental.
• Guarde o detergente e
o aditivo para brilho
em um lugar enxuto,
fora do alcance das
crianças.
Regule a quantidade
de aditivo para brilho
empregada, e
enxugar-se-á melhor.
Se notar gotas de
água ou manchas nas
peças lavadas,
coloque o regulador
em números mais
altos.
Por outro lado, se as
peças lavadas
possuírem listras
brancas, coloque o
regulador em
números mais baixos.
25 gr.
5 gr.
C
D
B
A
F
D
C
Atenção
No comércio há a venda produtos para lavar louça que já contêm detergentes, sal e aditivo para brilho (3 em 1).
Se a sua água for muito dura, é aconselhável acrescentar, em todo o caso, mais sal da respectiva gaveta, para
evitar a formação de manchas brancas na louça ou no tambor da máquina.
Deite aditivo para brilho no compartimento somente se a louça não estiver a enxugar-se de maneira satisfatória.
Em todo o caso, consulte com atenção as instruções do produtor nas embalagens.
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
71
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Cada grau de sujidade tem um próprio
programa
Escolha o programa adequado
Sal, aditivo para brilho, a dose adequada de detergente e o adequado
programa: é esta a fórmula para obter resultados melhores e preservar
bem a máquina de lavar louça.
Escolha o programa
apropriado para cada
lavagem.
Se escolher o programa
mais adequado para a
lavagem, obterá com
certeza peças lavadas
melhor e uma utilização
mais conveniente de água
e energia eléctrica.
Com a lavagem na máquina de lavar louça, terá a garantia de um ambiente
higiénico e de uma limpeza mais segura.
3URJUDPD
,QGLFDo}HVSDUDHVFROKD
GHSURJUDPDV
'HVFULomR GRFLFOR
'HWHUJHQWH
SUpODYDJHP
ODYDJHP
$GLWLYR
SDU D
E ULOKR
'XUDomRGR
SURJUDPD
WROHUkQ FLD
VHP
HQ[XJDGD
H[WUD
,QWHQ VLYR
Loa e panelas muito sujas
(não use com peças
delicadas)
Pré-lavagem com água quente 40°C
Lavagem prolongada a 65°C
2 enxaguadas com água fria
Enxaguada quente a 65°C
Enxugar
JU

1RUPDO
Ciclo para louça e panelas
normalmente sujas.
Programa normal diário.
Pré-lavagem com água fria
Lavagem a 5
Enxaguada fria
Enxaguada quente a 70°C
Enxugar
JU

Programa para lavagem
ecológica, com baixos
consumos de energia,
adequado para loa e
panelas normalmente sujas.
2 Pré-lavagens com água fria
Lavagem prolongada a 50°C
Enxaguada quente a 65°C
Enxugar
JU

5i SL GD
Ciclo económico e veloz a
ser utilizado para loa
pouco suja, logo depois de
usada. Sem enxugada,
excepto no caso de
selecção de enxugada extra.
Lavagem breve a 5C.
Enxaguada fria ou:
Enxaguada com água morna com
selecção de enxugada extra.
 JU 
0ROKR
Lavagem preliminar a
aguardar completar a carga
na próxima refeição.
Breve lavagem fria para impedir que
os restos de comida sequem-se na
loa

&ULVWDLV
Ciclo especial a ser utilizado
para peças mais sensíveis às
altas temperaturas, logo
depois de usadas.
Lavagem a 50°C
Enxaguada com água morna a 45°C
Enxaguada quente a 65°C
Enxugar
JU

(VSHF L DO
+yVSHGHV
Ciclo de enxaguada e
enxugada para loa que se
utilizam raramente; somente
empoeiradas.
Enxaguada quente a 65°C
Enxugar

72
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Nunca sem sal
Carregamento do sal.
Utilize sempre sal específico para
máquina de lavar louça.
O recipiente do sal encontra-se
embaixo do cesto inferior, encha-
o da seguinte maneira:
1. Tire o cesto inferior, desatarraxe
e tire a tampinha do recipiente.
2. É a primeira vez que está a deitar
sal? Primeiramente encha de
água o recipiente (a próxima vez
já não será necessário).
3. Coloque o funil da máquina de
lavar louça na abertura e deite
aproximadamente dois quilos de
sal. É normal sair um pouco de
água do recipiente.
4. Atarraxe novamente a tampinha
com cuidado.
A água de sua casa
Dispositivo de sinalização
da presença de sal
Trata-se de um dispositivo de
cor verde situado no centro da
tampa do descalcificador: indi-
ca que o recipiente está cheio.
Quando este dispositivo não
estiver visível quer dizer que é
preciso proceder ao
abastecimento de sal (ver o
parágrafo carregamento do sal
no descalcificador).
Sal inteligente.
Esta máquina de lavar louça
poderá regular o consumo de sal
em função da dureza da água de
sua casa. Desta maneira poderá
optimizar e personalizar o
consumo do sal (nem demais, nem
excessivamente pouco).
Para regular o consumo de sal
realize as seguintes operações:
1.Desatarraxe a tampinha do
recipiente de sal.
2. No gargalo do recipiente há uma
seta (figura): se for necessário,
rode na direcção antiorária
desde a marca "-" até a marca
"+".
Escolha a posição da sete em
relação ao esquema da dureza da
água.
Não sabe qual é o
grau de dureza da
água abastecida à sua
moradia? Pergunte à
empresa de
abastecimento de
água da zona.
A dureza da água varia segundo os locais. Se a água de sua casa for dura, se não a descalcificar, formar-
se-ão crostas nas peças lavadas. Esta máquina de lavar louça tem um dispositivo para descalcificar,
que utiliza sal especial e elimina o calcário da água.
Uma utilização inteligente dos
electrodomésticos economiza e faz bem ao
ambiente
Economizar mais
Carga máxima.
Para optimizar os consumos, use a máquina de lavar
louça possivelmente com plena carga. Se para enchê-
la, for aguarda um determinado tempo, utilize o ciclo
de molho, evitará a formação de cheiros desagradáveis
e de crostas.
O programa adequado.
Escolha o programa adequado ao tipo de carregamento
realizado. A escolha do programa depende do tipo de
peças a serem lavadas e do grau de sujidade das
mesmas. Para escolher bem, consulte a tabela dos
programas na página 71.
Como preservar e proteger
as peças de estimação
Para peças especialmente
delicadas, utilize a lavagem
específica de que dispõe esta
máquina de lavar louça.
Sugestões e conselhos.
Além de ganhar tempo
e evitar canseira, a
máquina de lavar
louça desinfecta as
peças ao lavá-las em
altas temperaturas.
Pratos e tabuleiros de prata
devem ser lavados
imediatamente após o uso,
principalmente se tiverem
entrado em contacto com
sal, ovos, azeitonas,
mostarda, vinagre, sumos de
frutas e verduras cozidas.
Quase toda prataria pode ser
lavada na máquina de lavar
louça. Há duas excepções:
prataria antiga e a decorada
com um agente oxidante. A
água quente poderá soltar os
cabos da antiga e apagar os
padrões ornamentais da
segunda.
Nunca coloque prataria em
contacto com outros metais,
para evitar manchar e
escurecer.
Para evitar a formação
de ferrugem, deite sal
imediatamente antes de
iniciar um ciclo de
lavagem.
Dureza da água
°dH °fH mmol/l
Posição
selector
Consumo
sal
(gramas-
/ciclo)
Auto-
nomia
(ciclos-
\2kg)
0 ¸ 10 0 ¸ 17 0 ¸ 1,7 / 0 /
10¸ 25 18 ¸ 44 1,8 ¸ 4,4
-
20 60
25 ¸ 50 45 ¸ 89 4,5 ¸ 8,9 MED 40 40
> 50 > 89 > 8,9
+
60 25
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
73
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Instalação e mudança
Assim que comprá-la ou para mudá-la para outra moradia, uma instalação bem feita
assegura um bom funcionamento da máquina de lavar louça.
Escolha onde deseja colocar a
máquina de lavar louça, é
possível prende-la dos lados ou
atrás nos móveis vizinhos ou na
parede. Esta máquina de lavar
louça é dotada de tubos para
alimentação e escoamento de
água que podem ser virados
para a direita ou para a
esquerda, para consentir uma
melhor instalação.
Nivelamento.
Depois de posicionar a
máquina, aja nos pés da mesma
e atarraxe-os ou desatarraxe-
os, em função da altura que
desejar variar, para nivelá-la de
maneira que esteja horizontal.
Assegure-se que não esteja
inclinada mais de 2 graus. Um
bom nivelamento assegurará
um funcionamento correcto da
máquina de lavar louça.
Regulação dos pezinhos
traseiros.
Encaixar a máquina no
apropriado vão, regular em
seguida a altura da mesma,
mediante os parafusos situados
na parte dianteira inferior. Com
uma chave de fenda, girá-los no
sentido dos ponteiros do
relógio para elevar a máquina
de lavar louça e no outro
sentido para abaixá-la.
Ligação da entrada de
água fria.
A ligação do electrodoméstico
à rede d'água deve ser
efectuada exclusivamente
mediante a mangueira de
carregamento fornecido junto
com o aparelho, não utilize
Chegou a sua nova máquina de lavar louça
A
tubos diferentes. No caso de
trocas, utilize somente peças
originais.
Ligue o tubo de carregamento
numa entrada de água fria com
boca de rosca de 3/4 gás, tome
cuidado para atarraxá-la
apertada na torneira. Se os
tubos de água forem novos, ou
se tiverem permanecido muito
tempo não utilizados, antes de
realizar a ligação, deixe
escorrer água para certificar-se
que seja límpida e isenta de
impurezas. Sem esta
precaução, há riscos que a
entrada de água entupa-se e
cause danos à máquina de la-
var louça.
Ligação da entrada de
água quente.
É possível fornecer à esta
máquina de lavar louça água
quente da rede (se possuir um
sistema centralizado de
esquentador), desde que não
ultrapasse a temperatura de 60°
C.
Neste caso o tempo de lavagem
será aproximadamente 15
minutos mais curto e a eficácia
da lavagem levemente
reduzida.
A ligação da entrada de água
quente deve ser realizada da
mesma maneira que a descrita
para a ligação da água fria.
Segurança contra
alagamento.
Esta máquina de lavar louça é
equipada com um sistema que
pára a entrada d'água no caso
de vazamento no interior da
máquina. Também é equipada
com uma mangueira para
entrada de água que aguenta
pressões muito altas e que no
caso de quebra colorae-se de
vermelho. Para garantir a
segurança no caso de
alagamentos esta mangueira
fica dentro de uma segunda
mangueira externa que por ser
transparente colora-se de
vermelho escuro. É muito im-
portante controlá-la
regularmente e se o a vir de cor
vermelha, já sabe que será
necessário assim que possível
Se a tomada de
corrente eléctrica à
qual for ligar a
máquina não
corresponder à ficha,
troque-a por outra
ficha adequada; não
empregue
adaptadores nem
desviadores, poderão
causar
superaquecimento ou
arder.
trocá-la. Chame a assistência
técnica autorizada para a
intervenção.
Ligação da mangueira de
escoamento.
Coloque a mangueira de
escoamento num tubo de água
servidas de pelo menos 4 cm.
de diâmetro, ou dentro do la-
vabo. Evite apertos e curvas
excessivas. É possível a
colocação ideal, mediante a
peça no formato de cotovelo
específica de matéria plástica
fornecida (figura). A parte da
mangueira por onde sai a água
(a parte solta), deve estar a uma
altura entre 40 e 100 cm. e não
deve estar imersa na água.
Ligação eléctrica.
Antes de mais nada, verifique
se os valores da tensão e da
frequência de rede
correspondem aos
apresentados na placa de
identificação situada na contra
porta inoxidável da máquina, e
se o sistema eléctrico ao qual
for ligar-se tem capacidade para
a corrente máxima indicada na
placa.
Ligação à terra: segurança
indispensável.
Somente neste ponto coloque
a ficha numa tomada eléctrica
dotada de uma eficiente ligação
à terra (a realização da ligação
à terra da instalação é uma
garantia de segurança prevista
pela legislação, certifique-se
que a sua instalação possua
uma).
Cabo de alimentação.
Controle periodicamente o
cabo de alimentação; se tiver
sofrido danos, é recomendável
mandar trocá-lo pelo serviço de
Assistência técnica autorizado.
Fita contra condensação.
Para alguns modelos é
fornecida uma fita auto adesi-
va transparente.
Deve ser grudada do lado
inferior da prateleira de
madeira para protegê-lo contra
a condensação.
Quando não for fornecida,
poderá ser solicitada como
peça acessória aos
revendedores autorizados.
O cotovelo especial de
matéria plástica deve
ser preso firmemente
na parede para evitar
que a mangueira de
escoamento mova-se e
vaze água fora da
descarga.
74
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
A segurança em sua casa
Esta máquina de lavar louça foi fabricada em conformidade às mais severas normas internacionais de segurança. Tutela-se assim
a si e à sua família. Leia com atenção as advertências e as informações contidas neste livrete: fornecem-lhe muitas notícias úteis
sobre a segurança da instalação, na utilização e na manutenção. Para não ter surpresas desagradáveis.
1. Elimine com cuidado o
material da embalagem
(siga as instruções sobre a
colecta separada de lixo do
município de residência)
2. Depois de tirar a
embalagem, verifique se o
aparelho está em boas
condições. Se tiver
dúvidas, entre em contacto
com pessoal
profissionalmente
qualificado.
3. Esta máquina de lavar
louça deve ser utilizada
somente por adultos e para
a lavagem de louças e
panelas de utilização
doméstica, segundo a
instruções escritas neste
manual. Não toque a
máquina com os pés
descalços, nem se estiver
com as mãos ou os pés
molhados
4. É desaconselhado recorrer
a extensões e fichas
múltiplas. Se o cabo de
alimentação eléctrica não
for do comprimento
adequado, mande trocá-lo
por outro do comprimento
certo e lembre-se que não
deve estar dobrado nem
sofrer pressões perigosas.
5. No caso de funcionamento
anormal ou de operações
de manutenção, desligue o
aparelho da rede eléctrica
(tire a ficha da tomada!).
6. Mantenha as crianças
afastadas dos detergentes
e da máquina de lavar
louça quando estiver
aberta.
7. Esta máquina de lavar
louça não pode ser
instalada ao aberto, nem
mesmo num lugar
protegido por uma telhado:
é muito perigoso deixá-la
exposta à chuva e aos
temporais.
8. Não toque a resistência du-
rante nem logo depois do
ciclo de lavagem.
9. Não se apoie nem se sente
na porta aberta, a máquina
de lavar louça poderá
tombar.
10. No caso de defeitos, feche
a torneira de entrada de
água e tire a ficha da
Se houver um problema, leia aqui
Pode acontecer que a máquina de lavar louça non funcione ou funcione mal. Em muitos casos tratam-se de problemas fáceis de reso lver sem
precisar chamar um técnico. Antes de telefonar para a assistência técnica, controle sempre estes pontos.
A máquina de lavar
louça não começa a
funcionar
A torneira da água esteja
aberta?
A torneira da água está bem
presa ao tubo?
Está a faltar água em casa?
A água está a chegar com
suficiente pressão?
O tubo está dobrado?
O filtro do tubo de
alimentação da água está
entupido?
A porta da máquina de lavar
louça está aberta?
A louça e as panelas
são mal lavadas.
Colocou a dose certa de de-
tergente?
O programa de lavagem
seleccionado é idóneo às
peças colocadas na
máquina?
O filtro e micro filtro estão
limpos?
Os braços distribuidores
estão presos?
A água da máquina de
lavar louça não se
escoa.
A mangueira de escoamento
está dobrada?
Na máquina de lavar
louça permanecem
depósitos de calcário
ou uma camada
branca.
A tampinha do recipiente de
sal está bem fechada?
A dose de aditivo para brilho
está bem regulada?
Mensagens de erro
Esta máquina de lavar louça é
equipada com um sistema de
segurança capaz de detectar
eventuais anomalias de
funcionamento. Estas anomalias
são comunicadas por um ou dois
indicadores luminosos "G" a
piscar com frequência rápida.
Depois de ter tomado nota de
quais indicadores luminosos
piscarem, desligue a máquina e
chame a assistência técnica.
Alarme de torneira
fechada
Se tiver se esquecido de abrir a
torneira d'água, a máquina avisa-
rá, durante alguns minutos, com
breves sinais sonoros. Abra a
torneira e verá como a máquina,
depois de alguns minutos, reinicia.
Se não estiver presente quando
tocarem os avisos sonoros, a
máquina bloqueia-se e os dois in-
dicadores luminosos 2 e 3
(lavagem e enxaguada) piscarão
com frequência rápida. Desligue
mediante o botão On-Off, abra a
torneira d'água e, depois de aguar-
dar aproximadamente 20
segundos, ligue a máquina
novamente.
Seleccione novamente o
programa e verá que a máquina
reinicia.
Alarme dos filtros
entupidos
Se a máquina estiver bloqueada
e estiverem acesos intermitentes
os indicadores luminosos 1 (pré-
lavagem) e 3 (enxaguadas)
significa que o filtro está
entupido por grandes resíduos
de comida. Desligue a máquina,
Problemas e soluções
limpe o filtro com cuidado e,
depois de tê-lo recolocado no
lugar, na maneira indicada na
pág. 75, ligue-a de novo.
Seleccione novamente o
programa e verá que a máquina
reinicia.
Verificou tudo, mas a
máquina de lavar louça
ainda não funciona e o
problema persiste
sempre?
Chame o centro de assistência
técnica autorizado mais
próximo de sua moradia e
lembre-se de indicar-lhe:
 o tipo de defeito
 a sigla do modelo (Mod. ....)
e o número de série (S/N ....)
que podem ser encontrados na
placa de identificação colocada
na parte lateral da contra por-
ta.
Quero somente um técnico
especializado e autorizado,
com peças de reposição
tomada da parede. Em
seguida tente consultar o
capítulo "Se houver um
problema, leia aqui. Se
não conseguir resolver,
entre em contacto com o
centro de assistência
técnica.
11. Os aparelhos não mais
utilizados devem ser
inutilizados: corte o cabo
de alimentação e quebre o
bloqueio da porta.
Nunca recorra a
técnicos não
autorizados e recuse
sempre a instalação de
peças de reposição não
originais.
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
75
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Limpeza e manutenção das peças
O conjunto de filtros
Se desejar obter sempre bons re-
sultados das lavagem, é
necessário limpar o conjunto de
filtros.
A água de lavagem é limpada dos
restos de comida e colocada no-
vamente em circulação
perfeitamente filtrada. Para isto,
depois de cada lavagem, é melhor
tirar os resíduos mais grandes
que se encontrarem presos no fil-
tro semicircular A e no copinho
"C" A; para tirá-los, puxe a pega
do copinho para cima. É
suficiente enxaguá-los com água
corrente.
Uma vez por mês é necessário
limpar com cuidado o inteiro
conjunto do filtro: filtro
semicircular A + copinho C +
microfiltro B.
Para tirar o filtro "B" gire-o na di-
recção dos ponteiros do relógio.
Para a limpeza empregue uma
escovinha não metálica.
Junte novamente as peças (da
maneira indicada na figura) e
coloque de novo o conjunto na
máquina de lavar louça.
Posicione-o no lugar e exerça
pressão para baixo.
A máquina de lavar louça não
deve ser utilizada sem filtros. Se
não os filtros forem colocados
correctamente, diminuirá a
eficiência da lavagem, e a
máquina de lavar louça também
poderá sofrer danos.
Limpeza dos braços
distribuidores.
Pode acontecer que restos de
comida grudem-se nos braços
distribuidores e tampem os
furos através dos quais a água
deve passar. Controle-os e
limpe-os de vez em quando
(letras F e I Como é feita?).
De vez em quando, uma
vez por mês, dedique um
pouco de atenção ao
conjunto de filtros e aos
braços distribuidores.
Mantenha a máquina de lavar louça em forma
Respeite umas poucas regras para assegurar-se ter sempre uma
companheira de trabalho em que pode confiar.
Depois de cada lavagem.
Quando o ciclo de lavagem
terminar, lembre-se sempre de
fechar a torneira da entrada de
água e deixar a porta semi
aberta. A humidade não se
estagnará nem se formarão
cheiros desagradáveis.
Tire a ficha da tomada.
Antes de realizar quaisquer
operações de limpeza ou de
manutenção da máquina,
sempre tire a ficha da tomada.
Assim evitará quaisquer
perigos.
Nada de solventes!
Nada de abrasivos!
Para limpar a parte exterior e
as peças de borracha desta
máquina de lavar louça não é
necessário empregar solventes
nem abrasivos, use somente
um pano molhado de água
morna com sabão.
Se vir manchas na superfície
interior, utilize um pano
molhado com água e vinagre
branca (basta pouca), ou use
um produto específico para a
limpeza de máquinas de lavar
louça.
Vai viajar de férias?
Quando for ausentar-se muito
tempo, é aconselhável realizar
as seguintes operações:
realize uma lavagem com a
máquina vazia;
feche a torneira de entrada
de água;
deixe a porta semi aberta.
Se fizer isto, as guarnições
durarão mais e no interior não
se formarão cheiros
desagradáveis.
Mudança.
No caso de mudança, é melhor
manter o aparelho em posição
vertical. Se for necessário, pode
incliná-lo para a parte traseira.
As guarnições.
Um dos responsáveis pelos
cheiros desagradáveis no
interior da máquina de lavar
louça é a comida estagnada que
permanece nas guarnições.
Bastará limpar de vez em
quando com uma esponjinha
molhada.
Esta máquina de lavar louça não é um moedor
de lixo!
Não se preocupe de tirar até o mínimo resto de
comida da louça e panelas, mas tire os ossos, as
cascas e outros restos que houver, antes de
colocá-las nos cestos. Esvazie dos copos e
chávenas os restos de líquidos.
Cuidados e manuenção
A
D
B
C
1
2
A
B
C
76
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização
ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
M
Ariston está sempre
próxima de si
Para mais informações contactar a nossa
Linha Verde 800 21 22 23.
Estamos gratos por nos ter escolhido . Queremos
permanecer sempre próximo de si e do seu
electrodoméstico.
Adira à Garantia Total Ariston
Por 5900$oo, garanta o seu Electrodoméstico por 5 anos.
Esta garantia inclui:
- Mão de Obra
- Peças
- Deslocação dos Seviços técnicos
completamente gratuitos, e nas condições da garantia do 1º
ano,descritas no Certificado incluído no seu electrodoméstico
Assistencia
Li gue para o numero 707 202 707
para saber qual o centro de Assistencia Ariston, mais próximo de si.
Quando pedir uma assistencia, peças ou acessórios, recorde-se de fornecer as seguintes informações:
- natureza da avaria
- A Referência do modelo (Mod..)
e o número de série (S/N)
referidos na etiqueta aplicada na parte posterior da sua máquina.
Peças
Acessorios
Merloni Elettrodomestici
Viale Aristide Merloni 47 - 60044
Fabriano (Italy)
Tel +39 0732 6611
Fax +39 0732 662501
www.merloni.com
11/2003 - 195041607.00 - Xerox Business Services - DocuTech
72


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Hotpoint-Ariston LV 640 A R AN at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Hotpoint-Ariston LV 640 A R AN in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 11,35 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info