594408
8
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/52
Next page
www.hoover.com
GUIDE D’UTILISATION
Instructions dutilisation et d’entretien
©2012 Techtronic Floor Care Technology Limited. Tous droits réservés. #961151059 ID105987-R0
L’UTILISATION DE CE PRODUIT À DES FINS COMMERCIALES INVALIDE
LA PRÉSENTE GARANTIE.
IMPORTANT : LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT
D’UTILISER L’ASPIRATEUR.
Vous avez des questions ou des inquiétudes? Veuillez appeler le service à la clientèle au
1 800 9449200 du lundi au vendredi, de 8 h à 19 h (HNE).
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN.
www.hoover.com
OWNER’S MANUAL
Operating and Servicing Instructions
©2012 Techtronic Floor Care Technology Limited. All Rights Reserved. #961151059 ID105987-R0
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
IF USED COMMERCIALLY WARRANTY IS VOID.
Español - página E1
IMPORTANT: READ CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY AND USE.
Questions or concerns? For assistance, please call Customer Service at 1-800-944-9200
Mon-Fri 8am-7pm EST. PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE.
Important Safety Instructions....................................................................................3
Vacuum Assembly ......................................................................................................5
Carton Contents ......................................................................................................5
Attach Handle ..........................................................................................................5
Attach Dirt Cup ........................................................................................................5
Position Tools ..........................................................................................................5
How To Use .................................................................................................................6
Vacuum Description .................................................................................................6
On-Off Switch ..........................................................................................................6
Suction Only Mode/ Brushroll Shut-Off ....................................................................6
Transporting Cleaner ...............................................................................................7
Handle Positions ......................................................................................................7
Carpet Height Adjustment ........................................................................................7
Air Valve Dial ...........................................................................................................7
Tools ..........................................................................................................................8
Select Proper Tool ...................................................................................................8
Removing Hose .......................................................................................................8
Attach Wand And Tools ...........................................................................................8
How To Clean Tools .................................................................................................8
Stair Cleaning ..........................................................................................................9
Cord Storage ...........................................................................................................9
Maintenance ................................................................................................................10
Dirt Cup ...................................................................................................................10
Filters .......................................................................................................................11
Brushroll ..................................................................................................................12
Hose ........................................................................................................................13
Air-Powered Hand Tool ...........................................................................................13
Headlight .................................................................................................................13
Belt ..........................................................................................................................14
Troubleshooting .........................................................................................................15
Service .........................................................................................................................16
Warranty ......................................................................................................................17
2
Thank you for choosing a HOOVER
®
product.
Please enter the complete model and Manufacturing
Code in the spaces provided.
MODEL
MFG. CODE
Hint: Attach your sales receipt to this owner’s manual.
Verification of date of purchase may be required for
warranty service of your HOOVER
®
product.
Be sure to register your product online at Hoover.com or
call 1-800-944-9200 to register by phone. Visit Hoover.com
for additional video instructions for assembly and
maintenance.
MANUFACTURING CODE
If you need assistance:
Visit our website at hoover.com. Follow the authorized dealer locator link to find the Hoover
®
authorized
dealer nearest you or call 1-800-944-9200 for an automated referral of Hoover
®
authorized dealer
locations (U.S. only) or to speak with a customer service representative; Mon- Fri 8am- 7pm EST.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE.
(Label located on back of vacuum)
CONTENTS
Merci d’avoir choisi un produit HOOVER
MD
.
Veuillez inscrire les numéros de modèle et de série
COMPLETS dans les espaces fournis à cet effet
MODÈLE
CODE DE FABRICATION
Conseil: Il est recommandé de joindre votre reçu de
caisse au guide de l’utilisateur, car une vérification de la
date d’achat peut être effectuée avant toute réparation
couverte par la garantie de votre produit HOOVER
MD
.
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit en ligne, à
l’adresse Hoover.com, ou par téléphone, au
1-800-944-9200. Visiter le Hoover.com pour visualiser
une vidéo présentant les instructions d’assemblage et
d’entretien.
CODE DE FABRICATION
Pour obtenir de l’assistance :
Visitez notre site web à l’adresse www.hoover.ca. Cliquez sur le lien du localisateur de marchands
autorisés Hoover
MD
pour trouver le marchand le plus près de chez vous, ou composez le 1 800 944 9200
pour écouter un message indiquant les adresses des marchands autorisés Hoover
MD
(é.-U. Seulement)
ou pour parler à un représentant du service à la clientèle (de 8 h à 19 h, hne, du lundi au vendredi).
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN.
(Étiquette située au dos de l’aspirateur)
CONTENU
Consignes de sécurité importantes................................................................................................ 3
Assemblage de l’aspirateur ............................................................................................................. 5
Contenu de l’emballage ................................................................................................................ 5
Fixer Le Manche ........................................................................................................................... 5
Fixer le videpoussière ................................................................................................................... 5
Installer les accessoires ............................................................................................................... 5
Utilisation .......................................................................................................................................... 6
Description de l’aspirateur ............................................................................................................ 6
Interrupteur Marche/ Arrêt............................................................................................................. 6
Mode de succion seulement/ Arrêt automatique du rouleau-brosse agitateur ............................. 6
Transport de l’aspirateur ............................................................................................................... 7
Positions du manche .................................................................................................................... 7
Réglage selon la hauteur du tapis ................................................................................................ 7
Cadran de la valve à air comprimé ............................................................................................... 7
Accessoires ...................................................................................................................................... 8
Sélection de l’accessoire approprié .............................................................................................. 8
Retrait du tuyau ............................................................................................................................ 8
Fixation de la lance et des accessoires ........................................................................................ 8
Nettoyage d’escaliers ................................................................................................................... 8
Accessoires de nettoyage............................................................................................................. 9
Rangement du cordon .................................................................................................................. 9
Entretien ............................................................................................................................................ 10
Vide-poussière .............................................................................................................................. 10
Filtres ............................................................................................................................................ 11
Rouleaubrosse .............................................................................................................................. 12
Tuyau ............................................................................................................................................ 13
Accessoire portatif électrique........................................................................................................ 13
Phare ............................................................................................................................................ 13
Courroie ........................................................................................................................................ 14
Dépannage ........................................................................................................................................ 15
Service ............................................................................................................................................... 16
Garantie ............................................................................................................................................. 17
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
RANGER ET CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
Durant l’utilisation d’un appareil électrique, toujours respecter les précau-
tions élémentaires, y compris les suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE AU
MINIMUM LES RISqUES D’INCENDIE, DE
CHOC ÉLECTRIqUE OU DE BLESSURES :
• Assembler complètement avant l’utilisation.
N’utiliser l’aspirateur qu’à la tension spécifiée sur la plaque signalétique située au
dos de l’appareil.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Le débrancher
quand il n’est pas utilisé et avant d’en faire l’entretien.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces humides.
Ne pas permettre que l’appareil soit utilisé comme un jouet. Ce produit n’est pas
conçu pour être utilisé par des enfants de 12 ans et moins. Exercer une étroite
surveillance lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants. Pour éviter les ris
ques de blessures ou de dommages, tenir le produit hors de la portée des enfants,
et ne pas leur permettre de placer leurs doigts ou des objets dans les ouvertures.
L’appareil doit être utilisé seulement comme indiqué dans ce manuel. Utiliser
uniquement les accessoires et les produits recommandés par le fabricant.
Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’aspirateur
ne fonctionne pas adéquatement, s’il est tombé, a été endommagé, a été laissé à
l’extérieur ou est tombé dans l’eau, l’expédier à un centre de réparation pour qu’il
soit vérifié.
Ne pas tirer l’appareil par le cordon, ne pas se servir du cordon comme poignée,
ne pas fermer de portes sur le cordon et ne pas contourner des coins ou des rebords
tranchants avec le cordon. Éviter de faire rouler l’appareil sur le cordon. Tenir le
cordon éloigné des surfaces chaudes.
Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher l’appareil, mais plutôt sur la fiche.
Ne pas manipuler la fiche ou l’aspirateur avec les mains mouillées.
Ne pas insérer d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil
si les orifices sont obstrués; retirer la poussière, la mousse, les cheveux ou tout ce
qui pourrait réduire le débit d’air.
• Garder les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute autre partie du corps
à l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
• Éteindre toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
Être très prudent pendant l’utilisation dans les escaliers. Ne pas déposer l’aspirateur
sur les marches. Afin d’éviter les blessures ou les dommages et d’empêcher
l’appareil de tomber, toujours placer l’appareil au bas de l’escalier. Ne pas placer
l’appareil dans les escaliers ou sur un meuble, ce qui pourrait causer des blessures
ou des dommages.
3
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
Fully assemble before operating.
Operate cleaner only at voltage specified on data label on back of cleaner.
Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and
before cleaning or servicing.
Do not use outdoors or on wet surfaces.
Do not allow to be used as a toy. Not intended for use by children age 12 and
under. Close supervision is necessary when used near children. To avoid injury
or damage, keep children away from product, and do not allow children to place
fingers or other objects into any openings.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments and products.
Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should,
has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a
service center prior to continuing use.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull
cord around sharp edges or corners. Do not place product on cord. Do not run
appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not handle plug or appliance with wet hands.
Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
Turn off all controls before unplugging.
Use extra care when cleaning on stairs. To avoid personal injury or damage,
and to prevent the cleaner from falling, always place cleaner at bottom of stairs
on floor. Do not place cleaner on stairs or furniture, as it may result in injury or
damage.
Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or fine
wood sandings, or use in areas where they may be present.
Unplug before connecting Air-Powered Hand Tool.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches,
or hot ashes.
Do not use without Dirt Cup and/or Filters in place.
WARNING: This product contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects or reproductive harm. WASH HANDS AFTER
HANDLING.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF DAMAGE:
Avoid picking up hard, sharp objects with this product, as they may cause
damage.
Store appropriately indoors in a dry place. Do not expose machine to freezing
temperatures.
Do not use sharp objects to clean out hose as they can cause damage.
With brushroll on, do not allow cleaner to sit in one location for an extended
period of time, as damage to floor can result.
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrican to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
4
Ne pas aspirer les liquides inflammables ou combustibles comme l’essence, ni
utiliser l’appareil à proximité de ces matériaux.
Tenir la fiche lors de l’enroulement du cordon afin qu’elle ne cingle pas.
Débrancher l’appareil avant de fixer un accessoire portatif électrique.
N’aspirer aucune matière brûlante ou dégageant de la fumée, comme des ciga
rettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
Ne pas utiliser l’appareil sans son vide-poussière ou ses filtres.
MISE EN GARDE : Cet appareil contient des produits chimiques reconnus par l’État
de la Californie comme pouvant causer le cancer ou, entraîner des malformations
congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. SE LAVER LES
MAINS APRÈS L’UTILISATION DE L’APPAREIL.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES
RISqUES DE DOMMAGES :
Éviter de ramasser des objets durs ou aux arêtes tranchantes avec l’appareil.
Ils peuvent endommager l’appareil.
Ranger adéquatement à l’intérieur, dans un endroit sec. Ne pas exposer
l’appareil à des températures de gel.
Ne pas utiliser d’objets aux arêtes tranchantes pour nettoyer le tuyau car
cela risquerait de l’endommager.
Lorsque le rouleau-brosse est installé, ne pas laisser l’appareil au même
endroit pendant de longues périodes de temps, car cela pourrait
endommager le plancher.
MISE EN GARDE :
Afin de réduire les risques de décharge électrique, cet appareil est muni
d’une fiche polarisée (une tige est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut
être insérée que dans une prise de courant polarisée et uniquement dans un
sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, il faut l’inverser.
Si elle ne s’insère toujours pas, demander à un électricien qualifié d’installer
la prise appropriée. Ne jamais modifier la fiche.
4
1.3
1.2
1.4
1.5 1.6
B
C
A
FIXER LE MANCHE
INSTALLER LES ACCESSOIRES
1. ENSAMBLADO DE LA ASPIRADORAN
A. Manche
B. Base de l’aspirateur
C. Accessoire portatif électrique*
D. Suceur plat
E. Lance télescopique
F. Vis (pour l’assemblage)
G. Godet à poussières
H. Brosse à épousseter/pour tissu
d’ameublement*
*Varient selon le modèle.
Retirer toutes les pièces de
l’emballage.
Avant d’éliminer les matériaux
d’emballage, s’assurer qu’aucune
des pièces illustrées ne manque.
5
1.4 Placer d’abord la base du vide-poussière dans
l’appareil. Faire pivoter le videpoussière dans
l’aspirateur. Le videpoussière est fixé adéquate-
ment quand vous entendez un clic.
1.5 Fixer le bas de l’accessoire portatif à air com-
primé (A) et le faire pivoter jusqu’à ce qu’il
s’enclenche dans la pince pour accessoire à air
comprimé.
1.6 Placer le suceur plat dans la rallonge et le faire
glisser dans le compartiment pour accessoires sur
le côté gauche au dos (B) de l’aspirateur et placer
la brosse pour tissus d’ameublement sur le côté
droit au dos (C) de l’aspirateur, tel qu’illustré.
FIXER LE VIDEPOUSSIÈRE
CONTENU DE
L’EMBALLAGE
(Varient selon le modèle)
Nota : Retirer la vis située dans la base de
l’aspirateur et la mettre de côté jusqu’à la
directive 1.3.
1.2 Insérer le manche dans la base de l’aspirateur.
Appuyer fermement.
1.3 À l’aide d’un tournevis à tête cruciforme, serrer
(1) vis située à l’arrière du manche dans la base de
l’aspirateur.
Le modèle d’aspirateur peut varier de
celui illustré.
B
C
E
1.1
F
G
H
D
Commander des pièces additionnelles à Hoover.com ou composer le
800 944-9200.
(Varient selon le modèle)
A
ATTACH HANDLE
POSITION TOOLS
(varies per model)
1. VACUUM ASSEMBLY
A. Handle
B. Vacuum Base
C. Air-Powered Hand Tool*
D. Crevice Tool
E. Telescoping Wand
F. Screw (for assembly)
G. Dirt Cup
H. Dusting/Upholstery Tool*
*Varies per model
Remove all parts from carton
and identify each item shown.
Make sure all parts are located
before disposing of packing
materials.
Additional parts may be ordered at
Hoover.com or call 1-800-944-9200.
5
1.3
1.2
Note: Remove the screw located in the vacuum
base and set aside until instruction 1.3
1.2 Insert handle section into vacuum base. Push
down firmly.
1.3 Using a Phillips screwdriver, fasten (1) screw
behind handle into vacuum base.
ATTACH DIRT CUP
1.4
1.4 Place bottom of dirt cup into vacuum body first.
Pivot cup into vacuum. Dirt cup is secure when you
hear a click.
1.5 1.6
1.5 Attach bottom of Air-Powered Hand Tool (A) and
pivot into Air powered Tool Clip until secure.
1.6 Place Crevice Tool into Wand and slide into
tool storage area on left back side (B) of vacuum
and place Upholstery Tool on right back side (C) of
vacuum as shown.
B
C
CARTON CONTENTS
A
Actual model may vary from images shown.
B
C
E
1.1
F
G
H
D
A
2.1
VACUUM DESCRIPTION
2.2 Plug cord into
electrical outlet.
To turn vacuum ON,
push ON/OFF switch
once.
To turn vacuum OFF,
push switch again.
2.3 For optimal cleaning performance on bare floors
and carpet with pile deeper than 1”, brushroll should
be turned off.
The vacuum is shipped with the brushroll in the ON
position. To turn brushroll OFF for Suction Only
Mode, step on pedal (A).
2.2
2.3
A
2. HOW TO USE
1. Handle
2. ON/OFF Switch
3. Dirt Cup Release Button
4. Carry Handle
5. Dirt Cup
6. Stair Cleaning Handle
7. Headlight*
8. Height Adjustment
9. Furniture Guard
10. Brushroll On/Off Pedal
(Suction Only Mode)
11. Filter made with HEPA media
and Carbon Filter* Access
12. Rinsable Filter Access
13. System Check Indicator
14. Air-Powered Hand Tool **
15. Crevice Tool (inside wand)
16. Telescoping Wand
17. Hose
18. Handle Release Pedal
19. Hose Tube
20. Hose Release Button
21. Dusting/ Upholstery Tool**
22. Cord
23. Air Valve Dial
SUCTION ONLY MODE/ BRUSHROLL SHUT-OFFON-OFF SWITCH
*Available on select models only
**Varies per model
for bare floors and very high pile carpet
6
Actual model may vary from images shown.
Pedal (A) is inactive when the cleaner is in the
upright position.
IMPORTANT
Brushroll should be in off position for cleaning of
high pile carpet deeper than 1”.
CAUTION
! !
Not to be used for grooming a pet.
CAUTION
! !
1
2
3
4
6
7
8
9
12
11
10
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
5
2.1
2.2
2.3
A
1. Manche
2. Interrupteur marche/arrêt
3. Loquet du godet à poussières
4. Poignée de transport
5. Godet à poussières
6. Poignée de nettoyage des escali-
ers
7. Phare avant*
8. Réglage de la hauteur
9. Protège-meubles
10. Pédale de marche/arrêt du rou-
leau brosse (mode de succion seule-
ment)
11. Filtre composé d’une substance
filtrante HEPA et accès au filtre à
charbon*
12. Accès au filtre lavable
13. Indicateur de vérification du sac
14. Accessoire portatif électrique**
15. Suceur plat (à l’intérieur de la ral-
longe)
16. Lance télescopique
17. Tuyau
18. Pédale de dégagement de la poi-
gnée
19. Tube pour tuyau
20. Bouton de dégagement du tuyau
21. Brosse à épousseter/pour tissu
CARACTÉRISTIQUES
2.2 Brancher le cordon
dans une prise
d’alimentation.
Pour allumer l’appareil,
appuyer sur l’interrup-
teur Marche Arrêt.
Pour éteindre l’appareil,
appuyer de nouveau sur
l’interrupteur
2.3 Pour un nettoyage
optimal sur les planchers à
surface dure et les moquettes
dont le velours est plus épais
que 1 po, le rouleau-brosse
doit être désactivé.
Quand l’aspirateur est
expédié, le rouleaubrosse
est à la position MARCHE
(ON). Pour désactiver le
rouleaubrosse pour le mode
de succion seulement,
peser sur la pédale (A).
2. UTILISATION
MODE DE SUCCION SEULEMENT/ ARRÊT AUTOMATIQUE DU
ROULEAU-BROSSE AGITATEUR
INTERRUPTEUR MARCHE/ ARRÊT
*Seulement sur certains modèles.
**Les accessoires varient selon le modèle.
Pour les planchers à surface dure et les
moquettes à velours très épais
Le modèle d’aspirateur peut varier de
celui illustré.
La pédale (A) est inactive lorsque l’appareil
est en position verticale.
IMPORTANT
Le rouleau-brosse doit être désactivé pour le
nettoyage de moquettes dont le velours est
plus épais que 1 po.
AVERTISSEMENT
!
6
1
2
3
4
6
7
8
12
11
10
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
5
Ne pas utiliser pour toiletter un animal.
MISE EN GARDE
!
d’ameublement***
22. Cordon
23. Cadran de la valve à air comprimé
A
2.8
2.8 Pour régler la hauteur, TOURNER le bouton (A)
jusqu’au réglage souhaité.
For maximum cleaning performance, the following
carpet height settings are recommended:
Réglages pour planchers à surface lisse (1) :
pour planchers à surface lisse.
Réglage inférieur 2 : pour tous les types de
moquettes.
Réglage supérieur : pour les tapis très épais,
lorsqu’un effort moindre est désiré tout en
maintenant une bonne performance.
S’il est difficile de pousser l’aspirateur, tourner
le bouton jusqu’au réglage supérieur.
RÉGLAGE SELON LA HAUTEUR
DU TAPIS
IMPORTANT
7
Le modèle d’aspirateur peut varier de
celui illustré.
2.6
TRANSPORT DE L’ASPIRATEUR
2.6 Pour déplacer
l’appareil d’une pièce à
l’autre, placer le
manche en position
verticale, incliner
l’appareil vers l’arrière
pour le faire reposer sur
ses roues arrière, puis
le pousser vers l’avant.
POSITIONS DU MANCHE
2.7
2.7 Le manche de l’aspirateur comporte deux
positions : 1) Position verticale, pour le rangement
et l’utilisation des accessoires. 2) Position de
fonctionnement, pour l’utilisation normale sur les
tapis et les parquets.
Appuyer avec le pied sur la pédale de déblocage
pour abaisser le manche.
1
2
2.9 Pour utiliser le cadran, le TOURNER (A) pour le
régler à la position désirée jusqu’à ce qu’un clic se
fasse entendre.
La position « FLOOR » (PLANCHER) est destinée
au nettoyage de planchers au moyen du suceur.
La position « TOOLS » (ACCESSOIRES) est
destinée au nettoyage au moyen du tuyau et/ou
d’accessoires.
L’aspirateur ne ramassera les débris avec le
tuyau/les accessoires que si le cadran de la
valve est placé en position « TOOLS ». Le
cadran de la valve doit être remis en position
« FLOOR » pour ramasser les débris au moyen
du suceur pour plancher.
CADRAN DE LA VALVE À AIR
COMPRIMÉ
IMPORTANT
A
A
2.9
A
2.8 To adjust height setting, TURN knob (A) to
desired height setting.
For maximum cleaning performance, the following
carpet height settings are recommended:
Barefloor setting (1): for bare floors.
Low setting (2): for all types of carpet.
Higher settings: for very deep pile carpet,
where easier pushing effort is desired, while
maintaining good cleaning performance.
2.8
If the vacuum is difficult to push turn knob to the
next higher setting.
CARPET HEIGHT ADJUSTMENT
IMPORTANT
TRANSPORTING CLEANER
2.6 To move your
cleaner from room to
room, put handle in
upright position, tilt
cleaner back on rear
wheels and push
forward.
2.6
HANDLE POSITIONS
2.7
2.7 The handle of your
cleaner has two
positions: 1) Upright for
storage and when using
cleaning tools. 2)
Operating position for
general operation on
carpets and floors.
Step on handle release
pedal to lower handle.
1
2
7
Actual model may vary from images shown.
2.9 To operate dial, TURN dial (A) to desired
position until it clicks.
FLOOR position is for general floor cleaning thru
nozzle.
TOOLS position is for cleaning with hose and/or
tools.
Vacuum will only pick up debris by the Hose/
Tools when the valve dial is placed into “TOOLS”
position. Valve dial must be returned to
“FLOOR” position in order to pick up debris thru
the floor Nozzle.
AIR VALVE DIAL
IMPORTANT
A
A
2.9
8
A. Use Dusting/ Upholstery Tool to clean
upholstered furniture, draperies, mattresses,
clothing, and carpeted stairs. (Tool varies per
model)
B. Air-Powered Hand Tool may be used for
upholstered furniture, draperies, mattresses,
clothing, and carpeted stairs. (Tool varies per
model)
C. Telescoping Wand is used to give extra length
to your hose. Use it with any of the above tools.
D. Crevice Tool may be used in tight spaces,
corners and along edges in such places as
dresser drawers, upholstered furniture, stairs and
baseboards.
Tools allow for cleaning surfaces above the floor and for reaching hard to clean areas.
The vacuum is ready for tool use when handle is in upright position.
3. TOOLS
SELECT PROPER TOOL
(Tools may vary per model)
REMOVING HOSE
3.2
3.3
Actual model may vary from images shown.
ATTACH WAND AND TOOLS
(Tools may vary per model)
3.3
3.3 Attach tool or wand
to the hose (A).
Attach tool to wand (B)
by pushing it firmly onto
the wand.
Twist wand or tool
slightly to tighten or
loosen the connection.
To extend wand, twist
counter-clockwise to
the unlocked position,
extend wand & twist
clockwise until tight.
Reverse to collapse.
B
A
WARNING
!
Unplug before connecting Air-Powered Hand
Tool.
!
3.1
B
C
D
A
To clean Hose and Air-Powered Hand Tool, wipe with a damp cloth. DO NOT submerge in water.
Other cleaning tools may be washed in warm water with a mild detergent. Rinse and air dry 24 hours before using.
HOW TO CLEAN TOOLS
CAUTION
! !
Not to be used for grooming a pet.
3.2 When using cleaning
tools, place cleaner
handle in the upright
position. The agitator
brushroll will not rotate
when the cleaner is in
the upright position.
To remove hose for tool
use, press the hose
release button and pull
hose end out.
3.3 Turn valve clock
wise to TOOLS position
until it clicks (B).
To lock back into place,
push hose into hose
tube until you hear a
click.
Turn valve back coun-
terclockwise to FLOOR
position until it clicks
(A).
IMPORTANT
Vacuum will only pick up debris by the Hose/
Tools when the valve dial is placed into “TOOLS”
position. Valve dial must be returned to “FLOOR”
position in order to pick up debris thru the floor
Nozzle.
B
A
3.2
3.3
A. Utiliser l’accessoire pour tissu d’ameublement
pour nettoyer les meubles capitonnés, les rideaux,
les matelas et les escaliers recouverts de
moquette. (Les accessoires varient selon les
modèles)
B. L’accessoire portatif électrique peut être utilisé
pour les meubles capitonnés, les rideaux, les matel-
as, les vêtements, et les escaliers recouverts de
moquette. (Les accessoires varient selon les
modèles)
C. La rallonge télescopique sert à rallonger votre
tuyau. Elle peut être utilisée avec tous les acces-
soires ci-dessus.
D. Le suceur plat peut être utilisé dans les espaces
étroits, dans les coins et le long des bordures,
comme dans les tiroirs de bureaux, sur les meubles
capitonnés, dans les escaliers et le long des plinthes.
Les accessoires permettent de nettoyer les surfaces plus élevées et les endroits difficiles à atteindre.
Pour utiliser les accessoires, placer le manche à la position verticale.
3. ACCESSOIRES
LECTION DE L’ACCESSOIRE
APPROPRIÉ
(Les accessoires peuvent varier selon les
modèles)
3.3 Fixer l’accessoire ou
la lance au tuyau (A).
Fixer l’accessoire à la
lance (B) en l’enfonçant
bien en place.
Tourner l’accessoire
légèrement pour serrer
ou desserrer le raccor-
dement.
RETRAIT DU TUYAU
3.2 Pour l’utilisation des
accessoires de nettoy-
age, mettre le manche
de l’appareil en position
verticale. Le rouleau-
brosse agitateur ne
tournera pas lorsque
l’appareil est en posi-
tion verticale.
Pour retirer le tuyau
afin d’utiliser un acces-
soire, appuyer sur le
bouton de dégagement
du tuyau et retirer
l’extrémité du tuyau.
3.3 Tourner le cadran
de la valve dans le sens
horaire pour le régler à
la position « TOOLS »
jusqu’à ce qu’un clic se
fasse entendre (B).
Pour réenclencher le
tuyau en place, insérer le
tuyau dans le tube pour
FIXATION DE LA LANCE ET DES
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT:
!
Débrancher l’aspirateur avant de brancher
l’accessoire portatif électrique.
Le modèle d’aspirateur peut varier de
celui illustré.
3.1
B
C
D
A
Pour nettoyer le tuyau et l’accessoire portatif à air comprimé, essuyer avec un chiffon humide. NE PAS
immerger dans l’eau.
Les autres accessoires de nettoyage peuvent être lavés avec un détersif doux dans de l’eau tiède. Rincer
les accessoires et les laisser sécher à l’air pendant 24 heures avant de les utiliser.
ACCESSOIRES DE NETTOYAGE
MISE EN GARDE
!
!
Ne pas utiliser pour toiletter un animal.
3.3
B
A
8
L’aspirateur ne ramassera les débris avec le tuyau/
les accessoires que si le cadran de la valve est
placé en position « TOOLS ». Le cadran de la valve
doit être remis en position « FLOOR » pour
ramasser les débris au moyen du suceur pour
plancher.
B
A
IMPORTANTE
le tuyau jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Retourner le cadran de la valve dans le sens anti-
horaire pour le régler à la position « FLOOR »
jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre (A).
Pour allonger la lance, tourner dans le sens antiho-
raire jusqu’à la position de déverrouillage, allonger la
lance, tourner dans le sens horaire et serrer. Inverser
le procédé pour raccourcir la lance.
3.6 Enrouler le cordon
sur les crochets pour
un rangement pratique.
Raccorder la fiche au
cordon.
3.4
RANGEMENT DU CORDON
3.4 Soulever l’aspirateur à l’aide de la poignée
pour le nettoyage des escaliers et le placer dans
les escaliers. Nettoyer de l’avant vers l’arrière. Ne
jamais laisser l’aspirateur dans un escalier
lorsqu’il n’est pas utilisé.
3.5 Utiliser le tuyau et l’accessoire portatif
électrique pour nettoyer les escaliers. Pour
l’utilisation d’accessoires, toujours s’assurer que
le manche est en position verticale.
NETTOYAGE D’ESCALIERS
MISE EN GARDE
!
!
Faire preuve d’une grande prudence pendant l’utilisation dans les escaliers. Afin d’éviter les
blessures ou les dommages et d’empêcher l’appareil de tomber, toujours placer l’appareil au bas de
l’escalier. Ne pas placer l’appareil dans un escalier ou sur un meuble, car cela risquerait de causer
des blessures ou des dommages. Pour l’utilisation d’accessoires, toujours s’assurer que le manche
est en position verticale.
9
Le modèle d’aspirateur peut varier de
celui illustré.
3.5
3.6
A
3.4 Lift vacuum by Stair Cleaning Handle and
position on stairs. Clean forward to back. Never
leave the vacuum standing on stairs when not
cleaning.
3.5 Use the Hose and Air-Powered Hand Tool
(Tool varies per model) for stair cleaning. When using
tools, always ensure handle is in upright position.
3.6 Wrap cord around
hooks for convenient
storage. Attach the
plug end to the cord.
3.4
STAIR CLEANING
CORD STORAGE
CAUTION
! !
Use extra care when cleaning on stairs. To avoid personal injury or damage, and to prevent the cleaner
from falling, always place cleaner at bottom of stairs on floor. Do not place cleaner on stairs or furniture,
as it may result in injury or damage. When using tools, always ensure handle is in upright position.
3.5
3.6
9
Actual model may vary from images shown.
10
4. MAINTENANCE
Familiarize yourself with these home maintenance tasks as proper use and
care of your vacuum will ensure continued cleaning effectiveness.
If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped into water, take it to a service center prior to continuing use.
4.1 The System Check Indicator located at (A), alerts you to possible system
performance issues.
Any other servicing should be done by an authorized service representative.
Actual model may vary from images shown.
4.2 To maintain optimal performance, empty the dirt cup before the dirt cup
reaches the max line (A). Place the vacuum in the upright position before
removing the dirt cup.
When to Empty
DIRT CUP
WARNING
! !
To reduce the risk of personal injury - Unplug before cleaning or
servicing. Do not use vacuum without dirt cup or filters in place.
Very fine materials, such as face powder or cornstarch, may seal the filter
and cause a reduction in performance. When using the vacuum for this
type of dust, empty the cup and clean the filters often.
4.2
4.1
A
A
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
If System Check
Indicator is red:
1. Rinsable filter and/or filter made
with HEPA media is dirty.
1. Clean rinsable filter and/or filter made with
HEPA media - reference pg. 11
2. Dirt cup is full and/or clogged. 2. Empty dirt cup - reference pg. 11
3. Brushroll and/or hose is
clogged.
3. Check hose for clogging - reference pg 13.
Check brushroll for clogging - reference pg. 12.
4. Valve dial may be partially
turned and not in proper mode.
4. Turn valve dial to FLOOR or TOOLS mode.
–reference pg. 7
A Thermal Protector has been designed into your cleaner to protect it from overheating. When the
thermal protector activates the cleaner will stop running.
If this happens proceed as follows:
1. Turn cleaner OFF and unplug it from the electrical outlet.
2. Empty dirt cup.
3. Inspect the nozzle inlet, hose connector, hose, dirt cup inlet, cyclonic filter, rinsable filter, and
HEPA filter for any obstructions. Clear obstructions if present.
When cleaner is unplugged and motor has cooled for 30 minutes, the thermal protector will deactivate
and cleaning may continue.
If the thermal protector continues to activate after following the above steps, your cleaner
needs servicing.
NOTICE
! !
4.2
4.1
A
A
4. ENTRETIEN
Il est recommandé de vous familiariser avec les tâches d’entretien; l’utilisation et
l’entretien appropriés de l’appareil assureront son bon fonctionnement.
Si l’aspirateur ne fonctionne pas adéquatement, s’il est tombé, a été
endommagé, a été laissé à l’extérieur ou est tombé dans l’eau, l’expédier à un
centre de réparation avant de poursuivre l’utilisation.
4.1 L’indicateur de vérification du système situé dans la zone (A) vous informe
des problèmes possibles liés au rendement du système.
Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE
Indicateur de
vérification du
système s’est
illuminé en rouge
1. Le filtre lavable et/ou le filtre
avec substance filtrante HEPA sont
sales.
1. Nettoyer le filtre lavable et/ou le filtre avec sub-
stance filtrante HEPA – Pg. 11.
2. Le videpoussière est plein ou
obstrué.
2. Vider le videpoussière – Pg. 11.
3. Le rouleaubrosse ou le tuyau est
obstrué.
3. Vérifier le tuyau – Pg. 13. Vérifier le rouleau-
brosse – Pg. 12.
4.
Le cadran de la valve est peut-
être tourné partiellement et non
réglé au bon mode.
4. Tourner le cadran de la valve pour le régler en
mode « FLOOR » ou « TOOLS ». –Consulter la
page 7.
10
Le modèle d’aspirateur peut varier de
celui illustré.
4.2 Pour maintenir un rendement optimal, vider le vide-poussière avant que la poussière n’atteingne la ligne
de quantité maximale (A). Placer l’aspirateur en position verticale avant d’enlever le videpoussière.
Quand le vider
VIDE-POUSSIÈRE
Pour réduire les risques de blessures causées par des pièces en mouve-
ment, débrancher l’appareil avant d’en effectuer l’entretien. Ne pas utiliser
l’aspirateur si le videpoussière ou les filtres ne sont pas en place.
Des matières très fines, comme la poudre pour le visage ou la fécule de
maïs, peuvent boucher le filtre et nuire au rendement de l’appareil. Lorsque
l’appareil est utilisé pour aspirer de telles poussières, vider le vide-pous-
sière et nettoyer les filtres souvent.
AVERTISSEMENT:
!
L’aspirateur est doté d’un protecteur thermique interne pour le protéger contre la surchauffe. Lorsque le
protecteur thermique est activé, l’aspirateur s’arrête.
Si cela se produit, procéder comme suit :
1. Éteindre l’aspirateur et le débrancher.
2. Vider le videpoussière.
3. Inspecter l’entrée de la buse, le connecteur à l’extrémité du tuyau, le tuyau, l’entrée du vide-
poussière, le filtre cyclonique, le filtre lavable et le filtre HEPA pour repérer une obstruction.
Dégager les obstructions au besoin.
Lorsque l’appareil est débranché et que le moteur a refroidi 30 minutes, le protecteur thermique se
désactive et l’appareil peut de nouveau être utilisé.
Si le protecteur thermique est encore activé après avoir suivi les étapes ci-dessus, il se peut que
l’aspirateur ait besoin d’entretien.
AVIS
! !
4.3 4.4
B
A
C
4.5
4.7
D
4.6
4.8
A
11
Comment le nettoyer
4.3 Appuyer sur le
bouton de dégagement
du videpoussière (A) et
faire pivoter le
videpoussière pour le
retirer.
4.4 Tenir le videpou-
ssière audessus d’une
poubelle, appuyer sur
le bouton de
dégagement de la
porte du videpoussière
(B) pour ouvrir la porte
du vide-poussière (C).
Refermer la porte du videpoussière (C). Appuyer fermement pour l’enclencher en
place à l’avant (D).
4.5 Placer d’abord la base du vide-poussière dans l’appareil. Faire pivoter le vide-
poussière dans l’aspirateur et appuyer fermement jusqu’à ce qu’il se bloque.
Pour maintenir le rendement optimal de l’appareil,
le filtre doit être nettoyé tous les deux mois dans
des conditions d’utilisation normales.
Filtre lavable :Comment le nettoyer
Retirer le videpoussière tel qu’il est illustré à la Fig. 4.3.
4.6 Tirer sur le verrou du videpoussière pour l’ouvrir.
4.7 Tirer sur le filtre par la pochette pour retirer le
filtre lavable.
Tenir le filtre sous l’eau courante pendant deux min-
utes pour en éliminer la poussière et les débris.
Torde le filtre pendant qu’il est sous l’eau. Tordre une
dernière fois pour en retirer l’excès d’eau.
FILTRES: Quand le nettoyer
Pour réduire les risques de blessures causées
par des pièces en mouvement, débrancher
l’aspirateur avant d’en effectuer l’entretien. Ne
pas utiliser l’aspirateur si le videpoussière ou les
filtres ne sont pas en place.
Faire sécher le filtre sur son flanc pour que l’air
puisse circuler des deux côtés. Le séchage
peut prendre jusqu’à 48 heures.
Remettre le filtre en place, la pochette et les illustra-
tions vers le haut.
Bien fermer le couvercle en le poussant jusqu’à ce
qu’un déclic se fasse entendre.
Replacer le videpoussière tel qu’il est décrit à la
Fig 4.5.
IMPORTANT
Si le filtre lavable est utilisé et entretenu de façon
appropriée, il ne devra pas être remplacé pendant
la période de garantie. Au besoin, il est possible
d’acheter des filtres supplémentaires. Au besoin, il
est possible d’acheter des filtres supplémentaires
en visitant le site Hoover.com ou en composant le
1-800-944-9200. Demander la pièce Hoover
MD
no
304087001.
Quoi acheter : Filtre lavable
Le modèle d’aspirateur peut varier de
celui illustré.
4.8 Placer vos doigts dans les encoches, et tirer sur
le cadre du filtre (A) pour l’enlever. Tenir le filtre
audessus d’une poubelle et le tapoter pour en faire
tomber la poussière et les débris. Replacer en posi-
tion sur l’aspirateur.
Pour réduire les risques de blessures causées
par des pièces en mouvement, débrancher
l’aspirateur avant d’en effectuer l’entretien. Ne
pas utiliser l’aspirateur si le videpoussière ou les
filtres ne sont pas en place.
Filtre composé d’une substance
filtrante HEPA : Comment le nettoyer
Quoi acheter: Filtre composé d’une substance filtrante HEPA
Si le filtre est utilisé et entretenu de façon appropriée, il ne devra pas être
remplacé pendant la période de garantie. Au besoin, il est possible d’acheter
des filtres supplémentaires. Demander la pièce Hoover
MD
no 305687001.
NE PAS RINCER OU LAVER LE FILTRE
AVEC SUBSTANCE FILTRANTE HEPA.
IMPORTANT
AVERTISSEMENT:
!
AVERTISSEMENT:
!
11
4.3
How to Empty
4.3 Press dirt cup
release button (A) and
pivot cup out.
4.4 Hold dirt cup over
trash receptacle, push
dirt cup door release
lever (B) to open dirt
cup door (C).
Close dirt cup door (C).
Press firmly to secure
at front (D).
4.4
B
A
C
4.5
4.5 Place bottom of dirt cup into vacuum body first. Pivot dirt cup into vacuum
body and press firmly until it locks into place.
To maintain optimal performance, filters should
be cleaned at least every two months under
normal use.
Rinsable Filter: How to Clean
Remove dirt cup as described in Fig. 4.3.
4.6 Pull up on dirt cup latch to open.
4.7 Pull on filter by the pocket to remove rinsable filter.
Hold filter under running water for at least two
minutes to remove dirt and debris. Squeeze filter
twice while underwater. Remove from water and
squeeze a final time to remove excess water.
FILTERS: When to Clean
4.7
To reduce the risk of personal injury - Unplug
before cleaning or servicing. Do not use
vacuum without dirt cup or filters in place.
D
IMPORTANT
Allow filter to dry completely before replacing.
Dry filter on edge so air circulates on both sides
of filter. This may take up to 48 hours.
Replace filter with pocket and graphics facing up.
Close lid securely by pushing until it clicks.
Replace dirt cup as described in Fig 4.5.
4.6
When used and maintained properly, your Rinsable
Filter should not need replacement within the
warranty period. If desired, additional filter is
available at Hoover.com or call 1-800-944-9200.
Ask for Hoover
®
Part No. 304087001
What to Buy: Rinsable Filter
Actual model may vary from images shown.
4.8
4.8 With fingers in slots, pull filter frame (A)
straight out. Hold filter over a trash receptacle
and tap out dirt and debris.
Slide back into position on vacuum.
A
What to Buy: Filter Made With HEPA Media
When used and maintained properly, your Filter should not need replacement
within the warranty period. If desired, additional filter is available at Hoover.com
or call 1-800-944-9200. Ask for Hoover
®
Part No. 305687001.
IMPORTANT
DO NOT RINSE OR WASH THE FILTER MADE WITH HEPA MEDIA.
Filter Made With HEPA Media: How to Clean
WARNING
! !
To reduce the risk of personal injury - Unplug
before cleaning or servicing. Do not use
vacuum without dirt cup or filters in place.
WARNING
! !
12
Cyclonic Filter Assembly: How to Clean
4.9
4.10
4.11
What to Buy: Carbon Filter
Carbon Filter may need to be replaced more
often to maintain optimal odor absorbing
effectiveness. Additional filter is available at
Hoover.com or call 1-800-944-9200. Ask for
Hoover
®
Part 902404001.
.
Carbon Filter : How to Clean
(Available on select models only).
Your Carbon Filter is located on the underside of
the Filter made with HEPA media.
IMPORTANT
DO NOT RINSE OR WASH the Carbon Filter.
Actual model may vary from images shown.
BRUSHROLL: How to Clean
4.13 Turn vacuum over so bottom side is facing up
and remove the (6) screws (A).
4.14 Pivot out bottom plate away from hidden latch
(B) and remove any debris and/or hair from the
brushroll.
4.15 Reposition bottom plate, aligning latch (B) and
fastening all (6) screws (A). Press firmly at latch (B)
area to ensure that it is properly latched.
4.13
A
CAUTION
! !
To reduce the risk of injury from moving parts -
Unplug before servicing.
Replace dirt cup as described in Fig. 4.5.
B
C
A
4.12
4.15
A
B
4.14
B
To reduce the risk of personal injury - Unplug
before cleaning or servicing. Do not use
vacuum without dirt cup or filters in place.
WARNING
! !
Remove dirt cup as described in Fig. 4.3.
4.9 Twist filter assembly (A) counter-clockwise.
Remove assembly from dirt cup.
4.10 Dirt and debris can be cleaned from the filter
assembly with the Dusting/ Upholstery Tool.
4.11 If further cleaning of the internal filter assembly
is required, turn dust skirt (B) counterclockwise to
remove.
4.12 Grab dirt cup shroud (C), pull straight off and
clean with dusting/upholstery tool.
After cleaning, replace dirt cup shroud (C) onto
inside edge of filter assembly and align. Place skirt
(B) onto shroud, align (4) slots with (4) tabs, and turn
clockwise to lock.
Place the filter assembly (4.9, A) on the dirt cup,
aligning (3) tabs on filter with (3) slots on dirt cup (B)
and twist it clockwise to secure into position.
Assemblage du filtre cyclonique :
comment le nettoyer
Retirer le videpoussière, tel qu’illustré à la Fig. 4.3.
4.9 Tourner le filtre (A) dans le sens antihoraire
pour retirer le videpoussière.
4.10 La poussière et les débris peuvent être évacu-
és du filtre à l’aide de la brosse à épousseter/pour
tissu d’ameublement.
4.11 Si l’assemblage du filtre interne nécessite un
nettoyage supplémentaire, tourner la collerette (B)
du filtre à poussière dans le sens antihoraire pour le
retirer.
4.12 Saisir le montage du vide-poussière (C), le
retirer bien droit et le nettoyer à l’aide du dépous-
siéreur / de l’accessoire pour tissu d’ameublement.
Après le nettoyage, remettre en place le montage du
vide-poussière (C) sur le bord intérieur de
l’assemblage du filtre et aligner le tout. Placer la col-
lerette (B) sur le montage, aligner les fentes (4) sur
les pattes (4) et tourner dans le sens horaire pour
Pour réduire les risques de blessures causées
par des pièces en mouvement, débrancher
l’appareil avant d’en effectuer l’entretien.
Ne pas utiliser l’aspirateur si le videpoussière
ou les filtres ne sont pas en place.
12
Quoi acheter : Carbon Filter
Si le filtre est utilisé et entretenu de façon
appropriée, il ne devra pas être remplacé pen-
dant la période de garantie. Au besoin, il est
possible d’acheter des filtres supplémentaires.
Demander la pièce Hoover
MD
no 902404001.
Filtre au charbon : comment le nettoyer
(Seulement sur certains modèles.)
Le filtre au charbon est situé sous le filtre avec
substance filtrante HEPA.
NE PAS RINCER OU LAVER la cartouche du
Filtre au charbon.
IMPORTANT
Le modèle d’aspirateur peut varier de
celui illustré.
4.9
4.10
A
ROULEAUBROSSE : comment le nettoyer
4.13 Tourner l’aspirateur à
l’envers et retirer les six (6)
vis (A).
4.14 Faire pivoter la plaque
inférieure en l’éloignant du
loquet dissimulé (B).
4.15 Remettre la plaque
inférieure en place en alig-
nant le loquet (B) et en
serrant les six (6) vis (A).
Appuyer fermement du
côté du loquet pour
s’assurer qu’elle est bien
verrouillée.
Pour réduire les risques de blessures causées
par des pièces en mouvement, débrancher
l’appareil avant d’en effectuer l’entretien.
MISE EN GARDE
!
!
4.11
B
C
4.12
AVERTISSEMENT:
!
4.13
A
4.15
A
B
4.14
B
verrouiller.
Placer le filtre sur le videpoussière, aligner les trois
(3) languettes (A) sur le filtre avec les trois (3) enco-
ches sur le videpoussière (B) et le tourner dans le
sens horaire pour l’enclencher en position
Replacer le videpoussière tel qu’il est illustré à la
Fig. 4.5.
13
4.19
4.17
4.17 Tourner l’appareil à l’envers.
Faire tourner les languettes (A) de chaque côté de l’appareil.
4.18 Retirer la plaque inférieure (B).
4.19 Retirer les débris/poils du rouleaubrosse.
Replacer la plaque inférieure, et faire tourner les languettes pour les rever-
rouiller dans la bonne position.
A
ACCESSOIRE PORTATIF
ÉLECTRIQUE :
Comment le nettoyer
(Les accessoires varient selon les modèles)
4.18
B
TUYAU : Comment le nettoyer
Pour réduire les risques de blessures causées par des pièces, débrancher
l’appareil avant d’en effectuer l’entretien.
4.16 Pour retirer le tuyau afin d’utiliser un accessoire, appuyer sur le bouton de
dégagement du tuyau (A) et tirer sur le tuyau pour en sortir l’extrémité.
Éliminer les débris ou les obstructions présents dans le tuyau. Ne pas utiliser
d’objets aux arêtes tranchantes pour nettoyer le tuyau car cela risquerait de
l’endommager. Pour reverrouiller dans la bonne position, pousser le tuyau dans
le tube pour le tuyau jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Pour réduire les risques de blessures causées
par des pièces en mouvement, débrancher
l’appareil avant d’en effectuer l’entretien.
MISE EN GARDE
!
!
MISE EN GARDE
!
!
Le modèle d’aspirateur peut varier de
celui illustré.
4.16
A
L’AMPOULE : Comment le remplacer
Afin de réduire au minimum les risques d’incendie, de choc électrique ou
de blessures, débrancher l’appareil avant d’en effectuer l’entretien.
AVERTISSEMENT
!
!
(Seulement sur certains modèles.)
Retrait de la lentille
Appuyer sur la pédale de dégagement du manche et placer le manche à sa
position basse.
4.20 Utiliser un tournevis à tête cruciforme, retirer (2) vis, tel qu’il est illustré, et
soulever la lentille.
Installation de l’ampoule
4.21 Retirer la vieille ampoule de la douille. Placer la nouvelle ampoule dans la
douille jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée en place.
Il n’est pas nécessaire d’exercer une force excessive.
Il n’est pas nécessaire de faire tourner l’ampoule.
Réinstallation de la lentille
4.22 Remettre en place la lentille et la fixer à l’aide de vis.
Quoi acheter : L’ampoule
Au besoin, il est possible d’acheter L’ampoule supplémentaires en visitant le
site Hoover.com ou en composant le 1-800-944-9200. Cet appareil utilise une
ampoule, piece HOOVER n˚ 27313 -107.
4.20
4.21
4.22
13
4.19
4.17
4.17 Turn tool so bottom faces up. Rotate the
latches (A) on either side of tool.
4.18 Remove bottom plate (B).
4.19 Remove any debris and/ or hair from brushroll.
Replace bottom plate by aligning tabs along front
edge of tool. Rotate latches back into locked position.
A
AIR-POWERED HAND TOOL:
How to Clean
(Tool varies per model)
4.18
B
HOSE: How to Clean
4.16
A
To reduce the risk of personal injury - Unplug before cleaning or servicing.
4.16 To remove hose for tool use, press the hose release button (A) and pull
hose end out.
Clear away debris or obstructions from hose. Do not use sharp objects to clean
out hose as they can cause damage. To lock back into place, push hose into
hose tube until you hear a click.
CAUTION
! !
To reduce the risk of injury from moving parts -
Unplug before servicing.
4.20
4.21
4.22
Removing Lens
Press Handle Release Pedal and place handle in
low position.
4.20 Using a Phillips screwdriver, remove (2) screws
as shown and lift off lens.
Installing Bulb
4.21 Pull old bulb straight out of socket. Push new
bulb straight into socket until locked in place.
Do not use excessive force when installing bulb.
Do not twist or turn bulb when installing bulb.
Replacing Lens
4.22 Reposition lens and secure with screws.
What to Buy:
Headlight
Additional bulbs may
be ordered at Hoover.
com or call 1-800-
944-9200. Ask for
Hoover
®
Part No.
27313-107.
HEADLIGHT: How to Replace
WARNING
! !
To reduce the risk of electric shock - Unplug
before cleaning or servicing.
(available on select models only)
WARNING
! !
14
BELT
The belt is located under the bottom plate of the
vacuum and should be checked from time to time
to be sure it is in good condition.
When To Replace
How To Replace
4.23 Turn vacuum over so bottom side is facing up
and remove the (6) screws (A).
4.24 Pivot out bottom plate away from hidden
latch (B).
4.25 Remove used belt from brushroll (C) then from
motor shaft (metal rod) (D) and discard.
Replace belt if it is stretched, cut or broken.
To check the belt, refer to Fig. 4.26 - 4.28.
4.25
C
D
4.26
CAUTION
! !
To reduce the risk of injury from moving parts -
Unplug before servicing.
Actual model may vary from images shown.
4.26 With lettering on outside of belt, slide new belt
over motor shaft (metal rod) (E).
4.27 Remove any debris and/or hair from the brush-
roll. Then slip other end of belt around area of
brushroll without bristles (F). With belt in place, pull
and slide brushroll into nozzle making sure that the
brushroll end caps are in the correct orientation.
4.28 Reposition bottom plate, aligning latch (B) and
fastening all (6) screws (A).
Press firmly at latch (B) area to ensure that it is
properly latched.
4.27
E
F
What to Buy: Belt
Use only genuine HOOVER
®
belts with your
vacuum.
When purchasing a new belt for models
with
Brushroll On/Off (Suction Only Mode), ask for
Flat Belt - HOOVER
®
part No. 562289001 or
AH20065.
If desired, additional belts can be purchased at
Hoover.com or 1-800-944-9200
IMPORTANT
Rotate brushroll manually to make sure belt is
not twisted.
4.23
4.24
A
4.28
A
B
B
LUBRICATION:
The motor and brushroll are equipped with bearings
which contain sufficient lubrication for their lifetime.
The addition of lubricant could cause damage. Do
not add lubricant to motor or brushroll.
COURROIE
La courroie, située sous la plaque au bas de
l’aspirateur, doit être vérifiée périodiquement.
Quand procéder au remplacement
Comment procéder au remplacement
4.23 Tourner l’aspirateur à l’envers et retirer les six
(6) vis (A).
4.24 Faire pivoter la plaque inférieure en l’éloignant
du loquet dissimulé (B).
4.25 Retirer la courroie usée du rouleaubrosse (C) puis
de l’arbre du moteur (barre de métal) (D), et la jeter.
Remplacer la courroie si elle est étirée, coupée ou
brisée. Pour vérifier la courroie plate, consulter les
Fig. 4.24 à 4.26.
Pour réduire les risques de blessures causées
par des pièces en mouvement, débrancher
l’appareil avant d’en effectuer l’entretien.
MISE EN GARDE
!
!
14
Le modèle d’aspirateur peut varier de
celui illustré.
Quoi acheter : Courroie plate
Faire tourner le rouleaubrosse manuellement
pour vous assurer que la courroie n’est pas
tordue.
IMPORTANT
Utiliser uniquement des courroies HOOVER
MD
d’origine avec l’aspirateur.
Pour l’achat d’une nouvelle courroie destinée
aux modèles à rouleau-brosse (mode de suc-
cion seulement), demander une courroie plate
HOOVER
MD
no de pièce 562289001.
Au besoin, il est possible d’acheter des courroies
supplémentaires en visitant le site Hoover.com ou
en composant le 1 800-944-9200.
4.25
C
D
4.26
4.27
E
F
4.23
4.24
A
4.28
A
B
B
4.26 Placer vers l’extérieur le côté de la courroie
comportant des lettres, puis faire glisser la nouvelle
courroie sur l’arbre du moteur (tige de métal) (E).
4.27 Retirer les débris et/ou les poils du rouleau-
brosse. Faire ensuite glisser la courroie autour de la
partie sans poils du rouleau-brosse (F).
Une fois la nouvelle courroie installée, tirer le rou-
leau-brosse et le faire glisser dans la buse en veil-
lant à ce que les extrémités du rouleau-brosse soi-
ent orientées correctement. Placer la plaque inféri-
eure en alignant les trous des vis, puis revisser les
six vis.
4.28 Remettre la plaque inférieure en place en
alignant le loquet (B) et en serrant les six (6) vis (A).
Appuyer fermement du côté du loquet pour
s’assurer qu’elle est bien verrouillée.
LUBRICACIÓN:
El motor y el rodillo de cepillos están equipados con
rodamientos que contienen suficiente lubricación
para su vida útil. Agregar lubricante podría provocar
daños. No agregue lubricante al motor ni al rodillo
de cepillos.
15
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE
L’appareil ne
fonctionne pas
1. Le cordon d’alimentation n’est pas ferme-
ment branché dans la prise.
1. Bien enfoncer la fiche mâle dans la prise de courant.
2. Fusible grillé/disjoncteur déclenché. 2. Remplacer le fusible/réenclencher le disjoncteur.
3. Protecteur thermique activé. 3. Débrancher et laisser l’aspirateur refroidir pendant
30 minutes (cela réinitialisera le protecteur thermique).
Indicateur de
vérification du
système s’est
illuminé en
rouge
ou l’aspirateur
n’aspire pas ou
faible puissance
de succion
1. Le filtre lavable et/ou le filtre avec sub-
stance filtrante HEPA sont sales.
1. Nettoyer le filtre lavable et/ou le filtre avec substance fil-
trante HEPA – Pg. 11.
2. Le videpoussière est plein ou obstrué. 2. Vider le videpoussière – Pg.10.
3. Courroie cassée ou usée. 3. Remplacer la courroie - Pg.14.
4. Le rouleaubrosse ou le tuyau est
obstrué.
4. Vérifier le tuyau – Pg. 13. Vérifier le rouleaubrosse –
Pg. 12.
5. Le réglage de hauteur pour la
moquette est inadéquat.
5. Choisir un réglage de hauteur approprié à la
moquette que vous nettoyez – Pg. 7.
6. Le mode Succion seulement est activé. 6. Appuyer sur la pédale de MARCHE/ARRÊT (ON/
OFF) du rouleaubrosse pour désactiver le mode
Succion seulementPg. 6.
7. La cadran de la valve est peut-être tourné
partiellement et/ou non réglé au bon mode.
7. Tourner le cadran de la valve pour le régler en mode
« FLOOR » ou « TOOLS ». – Page 7.
Poussière
s’échappant de
l’aspirateur.
1. Godet à poussière plein. 1. Revoir l’enlèvement et la réinstallation du godet à
poussière - Pg. 10.
2. Le videpoussière n’est pas installé cor-
rectement.
2. Passer en revue la façon de retirer et de remplacer
le videpoussière – Pg. 11.
3. Le tuyau n’est pas installé correctement. 3. Relire les instructions d’installation du tuyau - Pg. 8.
4. Le filtre lavable et/ou le filtre avec sub-
stance filtrante HEPA ne sont pas installés
complètement.
4. Relisez les instructions de retrait et de nettoyage du
filtre - Pg. 11.
La lumière avant
ne fonctionne
pas
1. L’ampoule est brûlée. 1. Changer l’ampoule - Pg. 13.
2. Fils électriques lâches. 2. Téléphoner au 1 800 9449200 pour communiquer
avec votre détaillant autorisé Hoover
MD
local.
L’aspirateur est
difficile à pousser
ou refuse
d’avancer
1. Le réglage de la hauteur pour la
moquette est incorrect.
1. Tourner le bouton de réglage de la hauteur en fonc-
tion de la moquette que vous nettoyez – Pg. 7.
2. Le rouleau-brosse est installé. 2. Pour les moquettes à velours plus épais que 1 po,
désactiver le rouleau-brosse.
Le rouleau-
brosse de
l’accessoire por-
tatif ne tourne
pas
1. Trop de pression est appliquée à
l’appareil.
1. Continuer d’utiliser l’accessoire en appliquant une
faible pression.
2. Obstruction. 2. Dégager l’obstruction.
3. Faible succion de l’aspirateur. 3. Vérifier les éléments sous « L’aspirateur n’aspire pas ou
n’exerce qu’une faible succion ».
4. La cadran de la valve est peut-être tourné
partiellement et/ou non réglé au bon mode.
4. Tourner le cadran de la valve pour le régler en mode
« FLOOR » ou « TOOLS ». – Page 7.
De la fumée ou
une odeur de
brûlé se dégage
1. Courroie brisée ou étirée. 1. Remplacer la courroie du rouleaubrosse – Pg. 14.
2. Le rouleaubrosse est obstrué. 2. Retirer/éliminer les débris du rouleaubrosse – Pg. 12.
5. DÉPANNAGE
Si un problème mineur survient, il est habituellement possible de le résoudre facilement si la cause est
déterminée à l’aide de la liste ci dessous.
Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé.
Si l’aspirateur ne fonctionne pas adéquatement, s’il est tombé, a été endommagé, a été laissé à l’extérieur
ou est tombé dans l’eau, l’expédier à un centre de réparation avant de poursuivre l’utilisation.
AVERTISSEMENT
!
!
Pour réduire les risques de blessures causées par des pièces en mouvement, débrancher l’appareil avant
d’en effectuer l’entretien.
15
5. TROUBLESHOOTING
If a minor problem occurs, it usually can be solved quite easily when the cause is found by using the
checklist below.
Any other servicing should be done by an authorized service representative.
If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water, take it to a service center prior to continuing use.
WARNING
! !
To reduce the risk of personal injury -
Unplug before cleaning or servicing.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Vacuum won’t run 1. Power cord not firmly plugged
into outlet.
1. Plug unit in firmly.
2. Blown fuse or tripped breaker. 2. Check fuse or breaker in home. Replace
fuse/reset breaker in home.
3. Thermal Protector activated. 3. Unplug and allow vacuum to cool for
30min.(This willl reset the thermal protector)
System Check
Indicator has
turned red
or
Vacuum won’t
pick up
or
Low suction
1.Rinsable Filter and/ or Filter
made with HEPA media is dirty.
1. Clean Rinsable Filter and or Filter made
with HEPA media - Pg. 11.
2. Dirt cup full and/ or clogged. 2. Empty dirt cup - Pg. 10.
3. Broken or worn belt. 3. Replace belt - Pg.14.
4. Brushroll and/ or Hose clogged. 4. Check Hose - Pg. 13. Check Brushroll -
Pg. 12.
5. Carpet height setting is
incorrect.
5. Set Carpet Height Adjustment to appropri
ate setting for carpet being cleaned - Pg.7
6. Suction Only Mode is ON. 6. Step on Brushroll ON/OFF Pedal to turn
Suction Only Mode OFF - Pg. 6.
7. Valve dial may be partially turned
and/or not in proper mode.
7. Turn valve dial to FLOOR or TOOLS mode.
– Pg. 7
Dust escaping
from vacuum
1. Dirt cup full. 1. Empty dirt cup - Pg. 10.
2. Dirt cup not installed correctly. 2. Review Dirt Cup removal & replacement -
Pg. 11.
3. Hose not installed correctly. 3. Review Hose installation - Pg. 8.
4. Rinsable and/ or Filter made
with HEPA media not installed
completely.
4. Review Filter Removal and Cleaning - Pg.
11.
Headlight not
working
1. Bulb burnt out. 1. Replace bulb - Pg. 13.
2. Loose electrical wires. 2. Call 1-800-944-9200 for nearest authorized
Hoover
®
dealer.
Vacuum is
difficult to push or
won’t move
forward
1. Carpet height setting is
incorrect.
1a. Set Carpet Height Adjustment knob to
appropriate setting for carpet being
cleaned - Pg. 7.
2. Brushroll is activated. 2. For very high pile carpet deeper than 1”,
turn brushroll off.
Air-Powered Hand
Tool brushroll
won’t turn
1. Too much pressure being
applied to tool.
1. Continue using tool applying light pressure.
2. Blockage. 2. Remove blockage.
3. Low vacuum suction. 3. Check items under “Vacuum won’t pick up
or Low suction.”
4. Valve dial may be partially turned
and/or not in proper mode.
4. Turn valve dial to FLOOR or TOOLS mode.
– Pg. 7
Smoky/burning
smell detected
1. Belt broken or stretched. 1. Replace brushroll belt - Pg. 14.
2. Brushroll is clogged. 2. Clear/ remove debris from brushroll - Pg.
12.
16
To obtain approved Hoover
®
service and genuine Hoover
®
parts, locate the nearest Authorized Hoover
®
Warranty Service Dealer (Depot) by:
Checking the Yellow Pages under “Vacuum Cleaners” or “Household”.
Visit our website at hoover.com (U.S. Customers) or hoover.ca (Canadian customers).
Follow the service center link to find the service outlet nearest you.
For an automated referral of authorized service outlet locations call 1-800-944-9200.
Do not send your vacuum to Hoover
®
, Inc., Company in Glenwillow for service. This will only result in delay.
If you need further assistance:
To speak with a customer service representative call 1-800-944-9200; Mon-Fri 8am-7pm EST. Always
identify your vacuum by the complete model number when requesting information or ordering parts. (The
model number appears on the bottom of the vacuum.)
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE.
6. SERVICE
16
Pour obtenir du service autorisé Hoover
MD
et des pièces Hoover
MD
d’origine, trouver l’atelier de service
garanti autorisé (dépôt) le plus près de chez vous. Pour ce faire :
Consulter les Pages jaunes à la rubrique « Aspirateurs domestiques ». OU
Visiter notre site Web www.hoover.com (aux États-Unis) ou www.hoover.ca (au Canada). Cliquer sur
le lien « Service à la clientèle » pour connaître l’adresse du Centre de service le plus près de chez vous.
Composer le 1-800-944-9200 pour écouter un message indiquant les adresses des Centres de
service autorisés. Prière de ne pas envoyer votre aspirateur à Hoover
MD
, Inc. à Glenwillow, en Ohio,
pour qu’il soit réparé. Cela n’entraînera que des délais supplémentaires.
Si vous avez besoin d’autres renseignements :
Pour parler avec un représentant du service à la clientèle, composer le 1-800-944-9200 du lun. au ven. de
8 h à 17 h (HNE). Au Canada, communiquer avec Hoover
MD
Canada, à Toronto : 755, Progress Ave,
Scarborough (ON) Toujours identifier l’aspirateur par le numéro du modèle et le code de fabrication lorsque
vous demandez des informations ou que vous commandez des pièces de rechange. (Le numéro de modèle
figure au bas de l’appareil.)
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN.
6. SERVICE
17
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
(Usage domestique)
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE
GARANTIE
Votre produit HOOVER
MD
est garanti pour des
conditions normales d’utilisation et d’entretien
domestiques, comme il est stipulé dans le Guide
de l’utilisateur, contre les défauts de matériaux et
de fabrication pour une période complète de cinq
ans à compter de la date d’achat (la « Période de
garantie »). Pendant la Période de garantie,
Hoover
MD
fournira, sans frais supplémentaires,
les pièces et la main-d’œuvre nécessaires à la
remise en bon état de fonctionnement de tout
produit acheté aux États-Unis, au Canada ou par
l’intermédiaire du Programme d’échanges mili-
taires américain.
COMMENT PRÉSENTER UNE RÉCLAMATION
AU TITRE DE LA GARANTIE
Si ce produit ne fonctionne pas comme annoncé,
l’apporter à un atelier de service garanti autorisé
Hoover, accompagné de la preuve d’achat. Pour
accéder à un service d’aide automatique donnant
la liste des centres de service autorisés, com-
poser le 1 800 944-9200 OU visiter Hoover
MD
sur
Internet à hoover.com (clients aux États-Unis) ou
à hoover.ca (clients au Canada). Pour de plus
amples renseignements ou pour toute question
sur la présente garantie ou sur l’emplacement
des différents centres de service garanti, télé-
phoner au 1-800-944-9200, du lun. au ven. de 8 h
à 19 h (HNE). Au Canada, communiquer avec
Hoover Canada
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA
PRÉSENTE GARANTIE
La présente garantie ne couvre pas : toute utilisa-
tion commerciale du produit (p. ex., utilisation
dans le cadre de services ménagers, de con-
ciergerie ou de location de matériel)
Rouleaubrosse, Courroie ; l’entretien inadéquat
du produit; les dommages liés à une utilisation
inadéquate, à des cas fortuits ou catastrophes
naturelles, au vandalisme, à tout autre acte hors
du contrôle de Hoover
MD
ou à tout acte ou négli-
gence de la part du propriétaire du produit; toute
utilisation dans un pays autre que celui où le
produit a été acheté initialement, et tout produit
revendu par son propriétaire original. La présente
garantie ne couvre pas le ramassage, la livraison,
le transport ou la réparation à domicile du produit.
Cette garantie ne s’applique pas aux produits
achetés : hors des États-Unis (ce qui comprend
ses territoires et possessions); hors du
Programme d’échanges militaires américain; hors
du Canada. Cette garantie ne couvre pas les
produits achetés chez un tiers autre qu’un détail-
lant, marchand ou distributeur autorisé de produ-
its Hoover
MD
.
AUTRES CONDITIONS IMPORTANTES
La présente garantie n’est pas transférable et ne
peut pas être cédée. La présente garantie sera
régie et interprétée selon les lois de l’État de
l’Ohio. La Période de garantie ne peut pas être
prolongée par quelque réparation ou remplace-
ment que ce soit exécuté en vertu de la présente
garantie.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST L’UNIQUE
GARANTIE ET RECOURS FOURNIS PAR
HOOVERMD. HOOVERMD DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ QUANT À TOUTES LES
AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES LIÉES
À LA QUALITÉ MARCHANDE OU À LA
COMPATIBILITÉ DU PRODUIT POUR UN
USAGE PARTICULIER. HOOVERMD NE
POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE
RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES-
INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU DOMMAGES
INDIRECTS, ACCESSOIRES OU
CONSÉCUTIFS DE QUELQUE NATURE QUE
CE SOIT SUBIS PAR LE PROPRIÉTAIRE DU
PRODUIT OU PAR TOUTE PARTIE
RÉCLAMANT PAR L’INTERMÉDIAIRE DU
PROPRIÉTAIRE, QU’ILS RELÈVENT DU DROIT
DES CONTRATS, DE LA NÉGLIGENCE, DE LA
RESPONSABILITÉ CIVILE DÉLICTUELLE OU
DE LA RESPONSABILITÉ STRICTE DU FAIT
DES PRODUITS, OU QU’ILS DÉCOULENT DE
QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT. Certains
États ne permettent pas l’exclusion des dom-
mages consécutifs; par conséquent, l’exclusion
précédente pourrait ne pas être applicable dans
votre cas. La présente garantie vous donne des
droits spécifiques; vous pouvez également avoir
d’autres droits, qui varient d’un État à l’autre.
7. GARANTIE
17
7. WARRANTY
LIMITED FIVE YEAR WARRANTY
(Domestic Use)
WHAT THIS WARRANTY COVERS
When used and maintained in normal household
use and in accordance with the Owner’s Manual,
your HOOVER
®
product is warranted against
original defects in material and workmanship for
a full five years from date of purchase (the
“Warranty Period”). During the Warranty Period,
Hoover
®
will provide labor and parts, at no cost
to you, to correct any such defect in products
purchased in the United States, U.S. Military
Exchanges and Canada.
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM
If this product is not as warranted, take or send
the product to either a Hoover
®
Authorized
Warranty Service Dealer along with proof of
purchase. For an automated referral to authorized
service outlets in the U.S.A., phone: 1-800-944-
9200 OR visit Hoover
®
online at www.hoover.
com. For additional assistance or information
concerning this Warranty or the availability of
warranty service outlets, phone the Hoover
®
Consumer Response Center, Phone 1-800-944-
9200, Mon-Fri 8am-7pm EST.
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER
This Warranty does not cover: use of the product
in a commercial operation (such as maid,
janitorial and equipment rental services),
brushroll, belt, improper maintenance of the
product, damage due to misuse, acts of God,
nature, vandalism or other acts beyond the
control of Hoover
®
, owner’s acts or omissions,
use outside the country in which the product
was initially purchased and resales of the
product by the original owner. This warranty
does not cover pick up, delivery,
transportation or house calls. However, if you
mail your product to a Hoover
®
Authorized
Warranty Service Dealer, cost of shipping will be
paid one way.
This warranty does not apply to products
purchased outside the United States, including its
territories and possessions, outside a U.S. Military
Exchange and outside of Canada. This warranty
does not cover products purchased from a party
that is not an authorized retailer, dealer, or
distributor of Hoover
®
products.
OTHER IMPORTANT TERMS
This Warranty is not transferable and may not be
assigned. This Warranty shall be governed and
construed under the laws of the state of Ohio. The
Warranty Period will not be extended by any
replacement or repair performed under this
Warranty.
THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE
WARRANTY AND REMEDY PROVIDED BY
HOOVER
®
. ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE, ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT WILL HOOVER
BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
OF ANY KIND OR NATURE TO OWNER OR
ANY PARTY CLAIMING THROUGH OWNER,
WHETHER BASED IN CONTRACT,
NEGLIGENCE, TORT OR STRICT PRODUCTS
LIABILITY OR ARISING FROM ANY CAUSE
WHATSOEVER. Some states do not allow the
exclusion of consequential damages, so the
above exclusion may not apply to you. This
warranty gives you specific rights; you may also
have others that vary from state to state.
E17
7. GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
(Para uso doméstico)
QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍA
Siempre que el uso y el mantenimiento de su
producto HOOVER
®
se realicen en condiciones
de uso doméstico normales y según el Manual
del usuario, el producto estará garantizado contra
defectos originales en el material y la fabricación
durante de dos años completos desde la fecha de
compra (el “Período de Garantía”). Durante el
Período de Garantía, Hoover
®
le proporcionará
gratuitamente, como se describe en esta
garantía, la mano de obra y las piezas necesarias
para corregir cualquier defecto en los productos
comprados en los Estados Unidos, en una tienda
situada en una base militar de los EE. UU. y en
Canadá.
CÓMO HACER UN RECLAMO EN VIRTUD DE
LA GARANTÍA
Si este producto no se ajusta a las condiciones
garantizadas, llévelo a un Concesionario autor-
izado de servicio de garantía de Hoover
®
junto
con el comprobante de compra. Para que le infor-
men de manera automática la ubicación de los
centros autorizados de servicio, llame al: 1-800-
944-9200 o visite Hoover
®
en Internet, en hoover.
com. (clientes estadounidenses) o hoover.ca
(clientes canadienses). Si necesita asistencia
adicional o información sobre esta Garantía o la
disponibilidad de los centros de servicio de
garantía, llame al 1-800-944-9200, de lunes a
viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este.
QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÍA
Esta garantía no cubre: el uso del producto con
cualquier fin comercial (como servicios de limp-
ieza, mantenimiento y de alquiler de equipos), el
mantenimiento inadecuado del producto, los
daños provocados por el uso indebido, caso for-
tuito, hechos de la naturaleza, vandalismo u otros
actos que excedan del control de Hoover
®
, accio-
nes u omisiones del propietario, uso fuera del
país en que el producto fue comprado inicial-
mente y reventa del producto por parte del propi-
etario original. Esta garantía no cubre el retiro del
producto, la entrega, el transporte ni las visitas a
domicilio.
Esta garantía no se aplica a los productos com-
prados fuera de los Estados Unidos, incluidos
sus territorios y posesiones, fuera de una tienda
situada en una base militar de los EE. UU. ni
fuera de Canadá. Esta garantía no cubre los
productos comprados a una parte que no sea un
minorista, concesionario o distribuidor autoriza-
dos de los productos de Hoover
®
.
OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES
Esta Garantía no es transferible ni puede ceder-
se. Esta Garantía se regirá e interpretará de
conformidad con las leyes del estado de Ohio. El
Período de Garantía no se prorrogará en función
de ningún reemplazo o reparación realizados en
virtud de esta Garantía.
ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA Y
EL ÚNICO RECURSO QUE HOOVER
®
PROPORCIONA. TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN
PARTICULAR, QUEDAN EXCLUIDAS.
HOOVER NO SERÁ RESPONSABLE EN
NINGÚN CASO POR NINGÚN DAÑO
ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O
MEDIATO DE NINGÚN TIPO O NATURALEZA
CON RESPECTO AL PROPIETARIO O A
CUALQUIER PARTE QUE REALICE UN
RECLAMO A TRAVÉS DEL PROPIETARIO, YA
SEA QUE SE BASE EN RESPONSABILIDAD
CONTRACTUAL, NEGLIGENCIA,
RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL O
RESPONSABILIDAD CIVIL OBJETIVA POR
LOS PRODUCTOS, O EMERGENTE DE
CUALQUIER OTRA CAUSA. Algunos estados
no permiten la exclusión de los daños mediatos,
por lo cual es posible que la exclusión mencio-
nada no se aplique en su caso. Esta garantía le
otorga derechos específicos; es posible que,
además, tenga otros derechos que varían de un
estado a otro.
E16
Para obtener un servicio aprobado de Hoover
®
y piezas genuinas de Hoover
®
, encuentre el Concesionario
autorizado de servicio de garantía de Hoover
®
(depositario) más cercano:
• Consultando las Páginas amarillas en la sección “Aspiradoras – uso” doméstico.
• Visite nuestro sitio web en hoover.com (clientes
estadounidenses) o hoover.ca (clientes canadienses). Siga el enlace del centro de servicio para
encontrar el centro de servicio más cercano.
• Para que le informen de manera automática la ubicación de los centros autorizados de servicio, llame
al 1-800-944-9200. No envíe su aspiradora a Hoover
®
, Inc., Company en Glenwillow para realizar el
servicio. Esto sólo provocará demoras.
Si necesita recibir más ayuda:
Para hablar con un representante de atención al cliente, llame al 1-800-944-9200; de lunes a viernes, de
8 a.m. a 7 p.m., hora del Este. Siempre identifique su aspiradora por el número de modelo completo al
solicitar información o realizar pedidos de piezas.
(El número de modelo aparece en la parte inferior de la aspiradora).
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.
6. SERVICIO
www.hoover.com
MANUAL DEL PROPIETARIO
Instrucciones de Funcionamiento y Servicio
©2012 Techtronic Floor Care Technology Limited. Todos los derechos reservados. #961151059 ID105987-R0
ESTA ASPIRADORA PARA ALFOMBRAS ESTÁ DISEÑADA
PARA USO DOMÉSTICO.
EL USO COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA GARANTÍA.
E1
IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR.
¿Tiene alguna pregunta o inquietud? Para obtener asistencia, llame al Servicio de atención al
cliente al 1-800 944 9200, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del ESTE.
POR FAVOR, NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.
E2
Gracias por haber elegido un producto HOOVER
®
.
Anote los números completos de Código de fabricación
en los espacios provistos.
MODELO
CÓDIGO DE FABRICACIÓN
Consejo: Adjunte su recibo de compra a este Manual del
propietario. Para obtener el servicio de garantía de su
producto HOOVER
®
puede requerirse la verificación de la
fecha de compra.
Inscriba su producto en línea en Hoover.com, o llame al
1-800-944-9200 si prefiere hacerlo por teléfono. Visite
Hoover.com para obtener instrucciones adicionales en
video para el armado y el mantenimiento.
CÓDIGO DE FABRICACIÓN
Si necesita ayuda:
Visite nuestro sitio web en www.hoover.com. Haga clic en el enlace que permite localizar los vende-
dores autorizados hoover para encontrar el vendedor más cercano, o marque el 1-800-944-9200 para
escuchar un mensaje indicando la dirección de los vendedores autorizados Hoover
®
(sólo en ee. Uu.)
O para hablar con un representante de atención al cliente (de 8 am a 7 pm, hora estándar del este, de
lunes a viernes).
POR FAVOR, NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.
(Etiqueta ubicada en la parte
posterior de la aspiradora)
ÍNDICE
Salvaguardias importantes .............................................................................................................. E3
Ensamblado de la aspiradora ......................................................................................................... E5
Contenido de la caja ..................................................................................................................... E5
Colocación Del Mango.................................................................................................................. E5
Conexión del contenedor para polvo ............................................................................................ E5
Ubicación de los accesorios ......................................................................................................... E5
Cómo usar la aspiradora ................................................................................................................. E6
Descripción de la aspiradora ........................................................................................................ E6
Interruptor de encender/apagar (ON/OFF) ................................................................................... E6
Modo suction only/ Apagado del rodillo de escobillas del agitador .............................................. E6
Traslado de la aspiradora ............................................................................................................. E7
Posiciones del mango................................................................................................................... E7
Ajuste de la altura para alfombras ................................................................................................ E7
Perilla de la válvula de aire .......................................................................................................... E7
Accesorios ........................................................................................................................................ E8
Seleccione el accesorio apropiado ............................................................................................... E8
Retiro de la manguera .................................................................................................................. E8
Conexión del tubo y de los accesorios ......................................................................................... E8
Limpieza de escaleras .................................................................................................................. E8
Cómo limpiar los accesorios ......................................................................................................... E9
Almacenamiento del cordón ......................................................................................................... E9
Mantenimiento .................................................................................................................................. E10
Depósito para polvo ...................................................................................................................... E10
Los Filtros ..................................................................................................................................... E11
Rodillo de cepillos ......................................................................................................................... E13
Manguera ...................................................................................................................................... E13
Accesorio de mano turboaccionado ............................................................................................. E13
Luz delantera ............................................................................................................................... E14
Correa ........................................................................................................................................... E15
Solución de problemas .................................................................................................................... E15
Servicio ............................................................................................................................................. E17
Garantía ............................................................................................................................................. E18
E15
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
La aspiradora no
funciona
1. No está bien enchufada. 1. Enchúfela bien.
2. Fusible quemado o se disparó el disyuntor. 2. Inspeccione el fusible o el disyuntor.
3. Protector térmico activado. 3. Desenchufe y deje que la aspiradora se enfríe durante 30
min. (Esto reajustará el protector térmico).
El indicador de
verificación del
filtro se ha ilumi-
nado en rojo.
o La aspiradora
no aspira o
Baja succión
1. El filtro enjuagable y/o el filtro hecho con
medios filtrantes HEPA están sucios.
1. Limpie el filtro enjuagable y/o el filtro hecho con medios
filtrantes HEPA – Pág. E11.
2. El contenedor para polvo está lleno y/o
tapado.
2. Vacíe el contenedor para polvo - Pág. E10.
3. La correa está rota o desgastada. 3. Reemplace la correa - Pág.E14.
4. Rodillo de cepillos y/o manguera tapados. 4. Revise la manguera - Pág. E13. Revise el rodillo de cepillos
- Pág. E12.
5. La posición de la altura para moquetas es
incorrecta.
5. Coloque el ajuste de altura de la moqueta en la posición
apropiada para la moqueta que está limpiando - Pág. E7.
6. El modo Suction Only (Sólo succión) está
encendido.
6. Pise el pedal para encender/apagar el rodillo de cepillos
para apagar el modo Suction Only (Sólo succión) -
Pág. E6.
7. Si la perilla gira parcialmente, no estará en el
modo correcto.
7. Gire la perilla de la válvula al modo de FLOOR (PISOS) o
de TOOLS (ACCESORIOS) –pág. 7.
El polvo sale de
la
aspiradora
1. El recipiente de polvo está lleno. 1. Vacíe el recipiente de polvo - Pág. E10.
2. El contenedor para polvo no está instalado
correctamente.
2. Revise la sección Cómo retirar y volver a colocar el con-
tenedor para polvo - Pág. E11.
3. La manguera no está instalada correcta-
mente.
3. Revise la sección Instalación de la manguera - Pág. E8.
4. El filtro enjuagable y/o el filtro hecho con
medios filtrantes HEPA no están instalados com-
pletamente.
4. Revise la sección Cómo retirar y limpiar el filtro -
Pág. E11.
La luz frontal no
funciona
1. Foco fundido. 1. Reemplace el foco - Pág. E13.
2. Cables eléctricos sueltos. 2. Llame al 1-800-944-9200 para encontrar el concesionario
autorizado de Hoover® más cercano.
Dificultad para
empujar la
aspiradora
1. La posición de la altura para moquetas es
incorrecta.
1. Coloque la perilla de ajuste de altura de la moqueta en la
posición apropiada para la moqueta que está limpiando -
Pág. E7.
2. El rodillo de cepillos esté encendido. 2. Para alfombras de pelo muy largo, de más de 1 pulgada
de espesor, apague el cepillo giratorio.
El rodillo de
cepillos del
accesorio de
mano turboac-
cionado no gira
1. Se está aplicando demasiada presión al
accesorio.
1. Continúe usando el accesorio aplicando una presión leve.
2. Obstrucción. 2. Elimine la obstrucción.
3. Baja succión de la aspiradora. 3. Revise los puntos que se encuentran en la sección “La
aspiradora no aspira o Baja succión”.
4. Si la perilla gira parcialmente, no estará en el
modo correcto.
4. Gire la perilla de la válvula al modo de FLOOR (PISOS) o
de TOOLS (ACCESORIOS) –pág. 7.
Se detecta un
olor a humo/que-
mado
1. Correa rota o estirada. 1. Reemplace la correa del rodillo de cepillos - Pág. E14.
2. El rodillo de cepillos está tapado. 2. Elimine/retire los residuos del rodillo de cepillos -
Pág. E12.
5. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si ocurre un problema menor, generalmente puede resolverse con bastante facilidad cuando se halla la
causa, usando esta lista de verificación.
Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de mantenimiento autorizado.
Si el aparato no está funcionando adecuadamente, se dejó caer, se dañó, se dejó a la intemperie o se dejó
caer dentro del agua, llévelo a un centro de servicio antes de continuar usándolo.
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movimiento, desenchufe la aspiradora
antes de realizar el mantenimiento.
ADVERTENCIA
! !
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran.
4.25
C
D
4.26
4.27
E
F
4.23
4.24
A
4.28
A
B
B
LUBRIFICATION :
Le moteur et le rouleau-brosse sont équipés de
paliers suffisamment lubrifiés pour toute leur durée
de vie. Toute lubrification supplémentaire pourrait
causer des dommages. Ne pas ajouter de lubrifi-
ant au moteur ou au rouleau-brosse.
CORREA
La correa se encuentra debajo de la placa inferior
de la aspiradora, y debe verificarse periódica-
mente para asegurarse de que esté en buenas
condiciones.
Cuándo reemplazarla
Reemplace la correa si está estirada, cortada o
rota. Para revisar la correa plana, consulte la Fig.
4.24 - 4.26.
Cómo reemplazarla
4.23 Tourner l’aspirateur à l’envers et retirer les six
(6) vis (A).
4.24 Faire pivoter la plaque inférieure en l’éloignant
du loquet dissimulé (B).
4.25 Retire la correa usada del rodillo de cepillos
(C); luego, del eje del motor (varilla de metal) (D) y
deséchela.
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas
por piezas en movimiento, desenchufe la aspi-
radora antes de realizar el mantenimiento.
4.26 Con la inscripción en la parte exterior de la cor-
rea, deslice la correa nueva sobre el eje del motor
(varilla de metal) (E).
4.27 Retire cualquier residuo y/o cabello del rodillo
de cepillos. Deslice luego el otro extremo de la cor-
rea alrededor del área del cepillo giratorio que no
tiene cerdas (F). Con la correa en su lugar, tire del
rodillo de cepillos y deslícelo dentro de la boquilla,
asegurándose de que las tapas de extremo del
rodillo de cepillos tengan la orientación correcta.
4.28 Remettre la plaque inférieure en place en alig-
nant le loquet (B) et en serrant les six (6) vis (A).
Appuyer fermement du côté du loquet pour s’assurer
qu’elle est bien verrouillée.
Gire el rodillo de cepillos en forma manual para
asegurarse de que no se haya torcido la correa.
IMPORTANTE
Qué comprar: Correa plana
CORREA (continuado)
Utilice únicamente correas genuinas de
HOOVER
®
con su aspiradora.
Al comprar una correa nueva para modelos de
rodillo de cepillos con interruptor (modo “Sólo
succión”), solicite la correa plana, nº de pieza
562289001 de HOOVER
®
y AH20065.
Al comprar una correa nueva para modelos sin
rodillo de cepillos con interruptor (modo “Sólo
succión”), solicite la correa elástica, nº de pieza
38528058 de HOOVER
®
y AH20080.
Si lo desea, puede adquirir correas adicionales
en Hoover.com o al 1-800-944-9200
PRECAUCIÓN
! !
E14
E3
¡SALVAGUARDIAS IMPORTANTES!
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Al usar un aparato eléctrico, observe siempre las precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIOS, CHOqUES ELÉCTRICOS O
LESIONES:
Ensamble completamente el producto antes de hacerlo funcionar.
Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de
mantenimiento autorizado.
Haga funcionar la aspiradora solamente con el voltaje especificado en la placa de
datos, que se encuentra en la parte posterior de la aspiradora.
No use este aparato en lugares al aire libre ni en superficies húmedas.
No permita que el aparato se use como un juguete. No está diseñado para que
lo usen niños de 12 años o menos. Se requiere una supervisión estricta cuando
este aparato se usa cerca de los niños. Para evitar lesiones o daños, mantenga a
los niños lejos del producto y no permita que coloquen los dedos ni otros objetos
dentro de las aberturas.
Use el producto sólo como se describe en este manual. Use sólo los accesorios
y productos recomendados por el fabricante.
No use este aparato con un cordón o enchufe dañados. Si el aparato no está fun-
cionando adecuadamente, se dejó caer, se dañó, se dejó a la intemperie o se dejó
caer dentro del agua, llévelo a un Centro de servicio antes de continuar usándolo.
No tire del cordón ni traslade el aparato jalando del cordón, ni tampoco lo use
como manija; no cierre la puerta cuando el cordón está atravesado ni tire de este
alrededor de bordes o esquinas filosos. No coloque el producto sobre el cordón.
No haga funcionar el aparato encima del cordón. Mantenga el cordón lejos de
superficies calientes.
No lo desenchufe tirando del cordón. Para desenchufarlo, sujete el enchufe, no el
cordón.
Nunca manipule el enchufe ni el aparato con las manos húmedas.
No coloque ningún objeto en las aberturas. No use este aparato con ninguna
abertura obstruida; manténgalo libre de suciedad, pelusa, cabello y cualquier
objeto que pueda reducir el flujo de aire.
Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo
fuera de las aberturas y otras piezas en movimiento.
Apague todos los controles antes de desenchufarlo.
Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. Para evitar lesiones personales o
daños, y evitar que la aspiradora se caiga, siempre colóquela al pie de la escalera,
en el suelo. No coloque la aspiradora sobre escaleras ni muebles, ya que puede
ocasionar lesiones o daños.
No use este aparato para aspirar líquidos inflamables o combustibles, como
gasolina, o restos de madera lijada, ni lo use en áreas donde dichos materiales
pudieran estar presentes.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE DAÑOS:
Evite aspirar objetos duros y filosos con este producto, ya que pueden causar
daños.
Guarde la máquina en un lugar seco. No la exponga a temperaturas de con-
gelamiento.
No use objetos filosos para limpiar la manguera, ya que pueden causar daños.
Cuando el rodillo de cepillos esté encendido, no deje que el aparato permane-
zca inmóvil durando mucho tiempo, ya que podría dañar el suelo.
ADVERTENCIA:
Para disminuir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene un enchufe
polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Este enchufe puede usarse
en una toma de corriente polarizada, de una sola manera. Si el enchufe no
encaja completamente en la toma de corriente, colóquelo al revés. Si aun así
no encaja, comuníquese con un electricista calificado para que instale la toma
de corriente apropiada. No haga ningún tipo de modificación al enchufe.
E4
Sujete el enchufe cuando enrolle el cordón en la bobina. No permita que el
enchufe dé latigazos al enrollarlo.
Desenchufe el aparato antes de conectar el accesorio de mano turboaccionado.
No aspire ningún objeto que se esté quemando o que libere humo, como cigar-
rillos, fósforos o cenizas calientes.
No use el producto sin el contenedor para polvo y/o los filtros colocados en su
lugar.
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas reconocidas por
el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos o
daño reproductivo. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE USAR EL
PRODUCTO.
4.16
A
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran.
4.19
4.17
4.17 Voltee el accesorio de modo que la parte infe-
rior mire hacia arriba. Gire las trabas (A) a ambos
lados del accesorio.
4.18 Retire la placa inferior (B).
4.19 Retire toda la suciedad y/o el cabello del rodillo
de cepillos.
Vuelva a colocar la placa inferior y gire las trabas
nuevamente a la posición de trabado.
A
ACCESORIO DE MANO
TURBOACCIONADO: Cómo limpiar
(Los accesorios varían según el modelo)
4.18
B
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas
por piezas en movimiento, desenchufe la aspira-
dora antes de realizar el mantenimiento.
MANGUERA: Cómo limpiar
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movimiento,
desenchufe la aspiradora antes de realizar el mantenimiento.
4.16 A fin de retirar la manguera para usar el accesorio, presione el botón de
liberación de la manguera (A) y tire el extremo de la manguera hacia afuera.
Elimine la suciedad o las obstrucciones de la manguera. No use objetos filosos
para limpiar la manguera, ya que pueden causar daños. Para volver a trabarla
en su lugar, empuje la manguera dentro del tubo de la manguera hasta que
escuche un clic.
ADVERTENCIA
! !
ADVERTENCIA
! !
Cómo retirar la lente
Presione el pedal para soltar el mango y coloque el
mango en la posición baja.
4.20 Con un destornillador Phillips, retire los (2)
tornillos como se muestra y levante la lente.
Cómo instalar la bombilla
4.21 Extraiga la bombilla usada directamente de su
receptáculo. Empuje la nueva bombilla directa-
mente en su receptáculo hasta que quede trabada
en su lugar.
No se requiere demasiada fuerza.
No se requiere girar la bombilla.
Cómo volver a colocar la lente
4.22 Vuelva a colocar la lente y asegúrela con
tornillo
Qué comprar:
Luz delantera
Si lo desea, puede
adquirir Luz delan-
tera adicionales en
Hoover.com o al
1-800-944-9200. Esta
aspiradora utiliza una
lámpara n. ° 27313-
107 de HOOVER
®
.
LUZ DELANTERA: Cómo reemplazarla
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas
por piezas en movimiento, desenchufe la aspi-
radora antes de realizar el mantenimiento.
ADVERTENCIA
! !
(Disponible sólo en algunos modelos)
4.20
4.21
4.22
E13
Conjunto del filtro ciclónico:
Cómo limpiar
Retire el contenedor para polvo, como se describe
en la Fig. 4.3.
4.9 Gire el conjunto del filtro (A) en sentido antiho-
rario. Retire el conjunto del contenedor para polvo.
4.10 La suciedad y los residuos pueden limpiarse del
conjunto del filtro con el accesorio para polvo/tapiza-
dos.
4.11 Si requiere limpiar mejor la parte interior del fil-
tro, gire la falda (B) del contenedor para polvo en
sentido antihorario para removerla.
4.12 Sujete bien la tela del contenedor para polvo
(C), tire para sacarla, y límpiela con el accesorio para
desempolvar/para tapizados.
Una vez terminada la limpieza, coloque nuevamente
la tela del contenedor para polvo (C) en las ranuras
del ensamblaje del filtro, y alinee. Coloque la cubi-
erta (B) sobre la tela, alinee las ranuras (4) con las
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas
por piezas en movimiento, desenchufe la aspi-
radora antes de realizar el mantenimiento.
No use la aspiradora sin el contenedor para
polvo ni los filtros colocados en su lugar.
ADVERTENCIA
! !
Qué comprar: Filtro de carbono: Si lo
desea, hay filtros adicionales disponibles.
Solicite la pieza n.° 902404001 de Hoover
®
.
Filtro de carbono: Cómo limpiar
(Disponible sólo en algunos modelos)
El filtro de carbón se ubica en la parte inferior
del filtro hecho con medio filtrante HEPA
NO ENJUAGUE NI LAVE el cartucho de Filtro de carbono.
IMPORTANTE
4.9
4.10
A
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran.
4.11
B
C
4.12
E12
lengüetas, y gire en sentido de las manecillas del
reloj para cerrar.
Coloque el conjunto del filtro en el contenedor para
polvo, alineando las (3) lengüetas (A) del filtro con
las (3) ranuras del contenedor para polvo (B), y gire
en sentido horario para asegurarlo en su posición.
Vuelva a colocar el contenedor para polvo, como se
describe en la Fig. 4.5.
RODILLO DE CEPILLOS:
Cómo limpiar
4.13 Invierta la aspiradora de modo que el lado
inferior mire hacia arriba, y retire los (6) tornillos (A).
4.14 Haga girar la placa inferior hacia fuera, apar-
tándola del pestillo oculto (B).
4.15 Vuelva a colocar la placa inferior, alineando el
pestillo (B) y ajustando los (6) tornillos (A).
Presione firmemente sobre el área del pestillo (B)
para asegurarse de que esté trabado de manera
correcta.
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas
por piezas en movimiento, desenchufe la aspi-
radora antes de realizar el mantenimiento.
ADVERTENCIA
! !
4.13
A
4.15
A
B
4.14
B
1.3
1.2
1.4
1.5 1.6
B
C
A
B
C
E
1.1
F
G
H
D
A
E5
1. ENSAMBLADO DE LA ASPIRADORA
A. Mango
B. Base de la aspiradora
C. Accesorio de mano turboaccio
nado*
D. Accesorio para hendiduras
E. Tubo telescópico
F. Tornillo (para el ensamblaje)
G. Recipiente de Polvo
H. Accesorio para limpieza/tapiza-
dos*
*El accesorio varía según el mode-
lo.
Retire todas las piezas de la caja
e identifique cada artículo que se
muestra.
Nota: Retire el tornillo que se encuentra en la base
de la aspiradora y apártelo hasta la instrucción 1.3
1.2 Introduzca la sección del mango en la base de
la aspiradora. Empuje hacia abajo con fuerza.
1.3 Con un destornillador Phillips, asegure (1) tor-
nillo que se encuentra detrás del mango en la base
de la aspiradora.
1.4 En primer lugar, coloque la parte inferior del
contenedor para polvo dentro del cuerpo de la
aspiradora. Gire el contenedor dentro de la aspira-
dora. El contenedor para polvo está asegurado
cuando escucha un clic.
(El accesorio varía según el modelo)
1.5 Inserte la parte inferior del accesorio neumático
de mano (A) y gírelo dentro del gancho del acceso-
rio neumático hasta asegurarlo.
1.6 Coloque el accesorio para hendiduras en el
tubo y deslícelo dentro del área de almacenamiento
del accesorio en la parte posterior izquierda (B) de
la aspiradora y coloque el accesorio para tapizados
en la parte posterior derecha (C) de la aspiradora,
como se muestra.
COLOCACIÓN DEL MANGO
variar según el modelo)
CONEXIÓN DEL CONTENEDOR
PARA POLVO
UBICACIÓN DE LOS ACCESORIOS
CONTENIDO DE LA
CAJA
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran.
Asegúrese de ubicar todas las piezas antes de eliminar el embalaje.
Para pedir piezas adicionales, visite Hoover.com o llame al 1 800-944-9200.
2.1
2.2
2.3
A
1. Mango
2. Interruptor de encender/apagar
3. Botón de liberación del recipiente
de polvo
4. Asa de transporte
5. Recipiente de Polvo
6. Asa para limpiar escaleras
7. Luz frontal*
8. Ajuste de la altura
9. Protector para muebles
10. Pedal para encender/apagar el
rodillo de cepillos (Modo Suction
Only [Sólo succión])
11. Acceso al filtro hecho de sustan
cia HEPA y al filtro de carbón*.
12. Acceso al filtro enjuagable
13. Indicador de verificación del siste
ma
14. Accesorio de mano turboacciona
do**
15. Accesorio para
hendiduras (dentro de la
varilla de extensión)
16. Tubo telescópico
17. Manguera
18. Pedal de Liberación del Asa
19. Tubo de la manguera
20. Hose Release Button
21. Accesorio para limpieza/tapiza
dos**
22. Cordón
23. Perilla de la válvula de aire
1
2
3
4
6
7
8
12
11
10
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
5
No se debe utilizar para acicalar mascotas.
PRECAUCIÓN
!
DESCRIPCIÓN DE LA ASPIRADORA
2.2 Enchufe el cordón en una
toma de corriente eléctrica.
Para encender la aspiradora
(ON), empuje el interruptor de
encender y apagar una vez.
Para apagar la aspiradora
(OFF), empuje el interruptor de
nuevo.
2.3 Para un óptimo
desempeño de limpieza sobre
pisos sin alfombra y alfombras
con pelo de más de 1 pulgada
de espesor, el cepillo giratorio
debería estar apagado.
La aspiradora se envía con el
rodillo de cepillos en la
posición ON. A fin de apagar
el rodillo de cepillos para el
Modo Suction Only (Sólo suc-
ción), pise el pedal (A).
2. FUNCIONAMIENTO
MODO SUCTION ONLY (SÓLO SUCCIÓN)/ APAGADO DEL RODILLO DE
ESCOBILLAS DEL AGITADOR
INTERRUPTOR DE ENCENDER/
APAGAR (ON/OFF)
*Disponible sólo en algunos modelos.
**El accesorio varía según el modelo.
E6
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran.
El pedal (A) permanece inactivo mientras el
aparato está en posición vertical.
El cepillo giratorio debería estar en la
posición de apagado para limpiar alfom-
bras con pelo de más de 1 pulgada de
espesor.
IMPORTANTE
ADVERTENCIA
!
Para pisos sin alfombra y
alfombras de pelo muy largo
4.3 4.4
B
A
C
4.5
4.7
D
4.6
4.8
A
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran.
Como vaciarlo
DEPÓSITO PARA POLVO
Cierre la puerta del contenedor para polvo (B). Presione firmemente para
asegurar en la parte delantera (C).
4.5 En primer lugar, coloque la parte inferior del contenedor para polvo den-
tro del cuerpo de la aspiradora. Gire el contenedor para polvo en el cuerpo
de la aspiradora y presione firmemente hasta que se trabe en su lugar.
Para mantener un rendimiento óptimo, el filtro
debe limpiarse cada dos meses en condiciones
de uso normales.
Filtro enjuagable: Cómo limpiar
Retire el contenedor para polvo, como se describe
en la Fig. 4.3.
4.6 Tire hacia arriba la traba del contenedor para
polvo (A) para abrir.
4.7 Tire de la bolsita del filtro para retirar el filtro
enjuagable.
Mantenga el filtro debajo del agua corriente durante
dos minutos para retirar la suciedad y los residuos.
Oprima el filtro dos veces debajo del agua. Oprima
una última vez para retirar el exceso de agua.
LOS FILTROS: Cuándo limpiarlo
Coloque el filtro en su reborde para secarlo, de
forma que el aire circule en ambos lados del
filtro. Esto puede demorar hasta 48 horas.
Vuelva a colocar el filtro con el bolsillo y la imagen
orientados hacia arriba.
Cierre la tapa firmemente presionando hasta que
haga “clic”.
Vuelva a colocar el contenedor para polvo, como se
describe en la Fig. 4.5.
Filtro enjuagable: Qué comprar
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por
piezas en movimiento, desenchufe la aspiradora
antes de realizar el mantenimiento. No use la aspira-
dora sin el contenedor para polvo ni los filtros colo-
cados en su lugar.
IMPORTANTE
ADVERTENCIA
! !
4.3 Presione el botón
de liberación del con-
tenedor para polvo (A)
y gire el contenedor
hacia afuera.
4.4 Sujetando el con-
tenedor para polvo
sobre el recipiente de
basura, presione el
botón de liberación de la
puerta del contenedor
para polvo (A) para abrir
la puerta del contenedor
para polvo (B).
Siempre que el uso y el mantenimiento se reali-
cen correctamente, su filtro enjuagable no necesi-
ta reemplazarse dentro del período de garantía.Si
lo desea, puede adquirir el filtro adicionales en
Hoover.com o al 1-800-944-9200 Si lo desea, hay
filtros adicionales disponibles. Solicite la pieza n.°
304087001 de Hoover
®
.
4.8 Con los dedos en las ranuras, tire del marco del
filtro (A) directamente hacia afuera. Sujete el filtro
sobre el recipiente de basura y golpéelo suavemente
para retirar la suciedad y los residuos.
Vuelva a deslizarlo en su posición, en la aspiradora.
Filtro hecho con medios filtrantes HEPA:
Cómo limpiar
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por
piezas en movimiento, desenchufe la aspiradora
antes de realizar el mantenimiento. No use la aspi-
radora sin el contenedor para polvo ni los filtros
colocados en su lugar.
ADVERTENCIA
! !
E11
NO ENJUAGUE NI LAVE EL FILTRO HECHO CON MEDIO
FILTRANTE HEPA.
IMPORTANTE
Qué comprar: Filtro hecho con medios filtrantes HEPA
Siempre que el uso y el mantenimiento se realicen correctamente, su filtro no
necesita reemplazarse dentro del período de garantía. Si lo desea, hay filtros
adicionales disponibles. Solicite la pieza n.° 305687001 de Hoover
®
.
4.2
4.1
A
A
Su aspiradora tiene incorporado un protector térmico para impedir el sobrecalentamiento. Cuando se
activa el protector térmico, la aspiradora deja de funcionar.
Si esto sucede, proceda de la siguiente manera:
1. Apague la aspiradora y desenchúfela de la toma de corriente eléctrica.
2. Vacíe el contenedor para polvo.
3. Inspeccione la entrada de la boquilla, el conector de la manguera, la manguera, la entrada del
contenedor para polvo, el filtro ciclónico, el filtro enjuagable y el filtro HEPA para asegurarse de
que no hay obstrucciones. Si hay obstrucciones, elimínelas.
Cuando la aspiradora está desenchufada y se deja enfriar el motor durante 30 minutos, el protector
térmico se desactiva, y se puede continuar pasando la aspiradora.
Si el protector térmico sigue activándose después de efectuar los pasos anteriores, es posible que su
aspiradora necesite mantenimiento.
AVISO
! !
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran.
4. MANTENIMIENTO
Familiarícese con estas tareas de mantenimiento en el hogar, ya que el uso
y cuidado apropiados de su aspiradora asegurarán una limpieza continua-
mente eficaz.
Si el aparato no está funcionando adecuadamente, se dejó caer, se dañó, se
dejó a la intemperie o se dejó caer dentro del agua, llévelo a un centro de
servicio antes de continuar usándolo.
4.1 Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante
de mantenimiento autorizado.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
El indicador de
verificación del
filtro se ha ilu-
minado en
rojo.
1. El filtro enjuagable y/o el filtro hecho con
medios filtrantes HEPA están sucios.
1. Limpie el filtro enjuagable y/o el filtro hecho
con medios filtrantes HEPA – Pág. E11
2. El contenedor para polvo está lleno y/o
tapado.
2. Vacíe el contenedor para polvo - Pág. E11.
3. Rodillo de cepillos y/o manguera
tapados.
3. Revise la manguera - Pág. E13. Revise el
rodillo de cepillos - Pág. E12.
4. Si la perilla gira parcialmente, no
estará en el modo correcto.
4. Gire la perilla de la válvula al modo de
FLOOR (PISOS) o de TOOLS
(ACCESORIOS). –consulte la pág. 7.
Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de mantenimiento autorizado.
Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movimiento,
desenchufe la aspiradora antes de realizar el mantenimiento. No use la
aspiradora sin el contenedor para polvo ni los filtros colocados en su lugar.
Los materiales muy finos, como talco facial o maicena, pueden sellar el filtro
y reducir el rendimiento. Cuando use la aspiradora para este tipo de sucie-
dad, vacíe el contenedor y limpie los filtros con frecuencia.
ADVERTENCIA
! !
4.2 Para mantener un rendimiento óptimo, vacíe el contenedor para polvo
antes de que alcance su nivel máximo (A). Coloque la aspiradora en posición
vertical antes de retirar el contenedor para polvo.
Cuándo vaciarlo
DEPÓSITO PARA POLVO
E10
A
2.8
Si le cuesta mucho empujar la aspiradora, gire
la perilla a la siguiente posición más alta.
Para operar la perilla, GÍRELA (A) a la posición
deseada hasta que haga clic.
La posición de FLOOR (PISOS) es para limpiar
pisos en general a través de la boquilla.
La posición de TOOLS (ACCESORIOS) es para
limpieza con la manguera y/o los accesorios.
La aspiradora sólo recogerá residuos, por la
manguera o accesorios, cuando la perilla esté
ubicada en la posición de “TOOLS”
(ACCESORIOS). Regrese la perilla a la
posición de “FLOOR” (PISOS) para así recoger
residuos a través del cepillo.
PERILLA DE LA VÁLVULA DE
AIRE
A
A
2.9
2.8 Para ajustar la altura, GIRE la perilla (A) a la
altura deseada.
Ajuste para pisos (1): para pisos sin alfombra.
Posición baja (2): para todo tipo de moquetas.
Posición alta: para alfombra de pelo muy
denso cuando se desea disminuir el esfuerzo
de empuje en tanto que se mantiene una
buena eficiencia de limpieza.
AJUSTE DE LA ALTURA PARA ALFOMBRAS
IMPORTANTE
IMPORTANTE
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran.
TRASLADO DE LA ASPIRADORA
2.6 Para mover su aspi-
radora de una habit-
ación a otra, coloque el
mango en posición ver-
tical, incline la aspirado-
ra hacia atrás sobre las
ruedas posteriores, y
empuje hacia delante.
2.6
POSICIONES DEL MANGO
2.7
2.7 El mango de su
aspiradora tiene dos
posiciones: 1) vertical,
para almacenarla o para
usar los accesorios de
limpieza; 2) posición de
funcionamiento, para su
uso general en moqu-
etas y suelos.
Pise el pedal para soltar
el mango y bajarlo.
1
2
E7
3.2
3.3
La aspiradora sólo recogerá residuos, por la manguera o accesorios,
cuando la perilla esté ubicada en la posición de “TOOLS”
(ACCESORIOS). Regrese la perilla a la posición de “FLOOR”
(PISOS) para así recoger residuos a través del cepillo.
B
A
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran.
A. Use el accesorio para tapizados para limpiar
muebles tapizados, cortinajes, colchones, prendas
de vestir y escaleras enmoquetadas. (Los accesorios
varían según el modelo)
B. El accesorio de mano turboaccionado puede
usarse para muebles tapizados, cortinajes, colcho-
nes, prendas de vestir y escaleras enmoquetadas.
(Los accesorios varían según el modelo)
C. El tubo telescópico se usa para alargar la manguera.
Úselo con cualquiera de los accesorios antes mencio-
nados.
D. El accesorio para hendiduras puede usarse en
lugares estrechos, en esquinas y en bordes de sitios,
como cajones de cómodas, muebles tapizados,
escaleras y zócalos.
Los accesorios le permiten limpiar superficies que están a mayor altura que el piso y llegar a áreas
difíciles de limpiar.
La aspiradora está lista para usarse con los accesorios cuando el mango está en posición vertical.
3. ACCESORIOS
SELECCIONE EL ACCESORIO
APROPIADO
(Los accesorios pueden variar según el modelo)
3.3 Coloque el acceso-
rio o el tubo en la
manguera (A).
Conecte el accesorio al
tubo (B) empujándolo
con fuerza sobre el
tubo.
Gire levemente el tubo
o el accesorio para
conectarlos con mayor
o menor fuerza.
RETIRO DE LA MANGUERA
3.2 Al usar accesorios
de limpieza, coloque el
mango del aparato en
posición vertical. El
rodillo de cepillos del
agitador no girará si el
aparato está en posición
vertical.
A fin de retirar la
manguera para usar el
accesorio, presione el
botón de liberación y tire
el extremo de la
manguera hacia afuera.
3.3 Gire la perilla en
sentido de las manecil-
las del reloj hacia la
posición de TOOLS
(ACCESORIOS) hasta
que haga clic. (B).
Para volver a trabarla en
su lugar, empuje la
manguera dentro del
tubo de la manguera
CONEXIÓN DEL TUBO Y DE LOS
ACCESORIOS
Desenchufe la aspiradora antes de conectar el
accesorio de mano turboaccionado.
ADVERTENCIA
! !
3.3
B
A
3.1
B
C
D
A
Para alargar el tubo, gire en sentido antihorario
hasta la posición desbloqueada, extienda el tubo y
gire en sentido horario hasta que quede bloqueado.
Para acortar el tubo, siga los pasos anteriores en
sentido inverso.
Para limpiar la Manguera y el Accesorio Manual Impulsado por Aire, pase un trapo húmedo. NO sum-
erja en agua.
Los otros accesorios de limpieza se pueden lavar en agua tibia con un detergente suave. Enjuague y
deje secar al aire durante 24 horas antes de utilizar.
CÓMO LIMPIAR LOS ACCESORIOS
PRECAUCIÓN
! !
No se debe utilizar para acicalar mascotas.
IMPORTANTE
hasta que escuche un clic.
Regrese la perilla girando en sentido contrario a las
manecillas del reloj a la posición de FLOOR (PISOS)
hasta que haga clic (A).
E8
3.6 Envuelva el cordón
alrededor de los
ganchos para
guardarlo. Coloque el
enchufe en extremo
del cordón.
3.4
ALMACENAMIENTO DEL CORDÓN
3.6
LIMPIEZA DE ESCALERAS
Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. Para evitar lesiones personales o daños, y evitar que
la aspiradora se caiga, siempre colóquela al pie de la escalera, en el suelo. No coloque la aspira-
dora sobre escaleras ni muebles, ya que puede ocasionar lesiones o daños. Al usar accesorios,
asegúrese de que el mango esté en posición vertical.
3.4 Levante la aspiradora por el mango para limpieza
de escaleras y colóquela sobre las escaleras. Limpie
de adelante hacia atrás. Nunca deje la aspiradora
sobre las escaleras cuando no esté limpiando.
3.5 Use la manguera y el accesorio de mano tur-
boaccionado (Los accesorios varían según el
modelo) para limpiar escaleras. Al usar acceso-
rios, asegúrese de que el mango esté en posición
vertical.
ADVERTENCIA
! !
El modelo real puede no coincidir con
las imágenes que se muestran.
3.5
E9
8


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Hoover WindTunnel 3 High Performance at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Hoover WindTunnel 3 High Performance in the language / languages: English, French, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1,42 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info