594389
46
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/53
Next page
®
®
PRINTED IN P.R.C.
48008100
INSTRUCTION MANUAL
ENGLISH GB
FRANÇAIS FR
DEUTSCH DE
ITALIANO IT
NEDERLANDS NL
PORTUGUÉS PT
ESPAÑOL ES
DANSK DK
NORSK NO
SVENSKA SE
SUOMI FI
EΛΛHNIKA GR
PYССКИЙ RU
POLSKI PL
ČESKY CZ
SLOVENČINA SI
TÜRKÇE TR
L M N O P
F
GH
A B
Q
C
D
E
R
K
J
I
1 2
3
4 6* 7
7
5
7
6
7
5
8
9
10 13 11
12 13 14 15
2
2
1
1
2
1
2
2
1
1
2
1
16 17
1
IMPORTANT SAFETY REMINDERS
This cleaner should only be used for domestic cleaning, as described in this user guide.
Please ensure that this guide is fully understood before operating the appliance. Use only
attachments recommended or supplied by HOOVER.
When using cleaning tools ensure to always steady the product with your other hand.
This will ensure the product does not fall while in use.
WARNING: Danger of scalding . This product is very hot when used. Avoid any contact
with steam.
WARNING: Electricity can be extremely dangerous. This appliance must be earthed.
Amp fuse (UK only).
IMPORTANT: The wires in the mains power cord are coloured in accordance with the
following code: Blue – Neutral Brown – Live
AFTER USE: Switch the cleaner off and remove the plug from the electricity supply.
Always switch off and remove the plug before cleaning the appliance or attempting any
maintenance task.
SAFETY WITH CHILDREN, ELDERLY OR THE INFIRM:
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
HOOVER SERVICE:          
appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an
authorised HOOVER service engineer.
IT IS IMPORTANT THAT YOU DO NOT:
 
 Leave the cleaner unattended while switched on.
 Unplug by pulling on the cord.
 Handle the plug or product with wet hands.
 Use detergents or liquids other than water inside the product.
 Direct steam towards equipment containing electrical components, such as the interior of ovens.
 Put the cleaner in water or other liquids.
 Position the cleaner above you when cleaning the stairs.
 Use your cleaner out of doors.
 Spray with or pick up flammable liquids, cleaning fluids, aerosols or their vapours
as this may cause risk of fire / explosion.
 Stand on or wrap the power cord around arms or legs when using the cleaner.
 Use the appliance to clean or direct steam towards people, animals or plants.
 Continue to use your cleaner if it appears to be faulty. If the power cord is damaged
stop using the cleaner IMMEDIATELY. To avoid a safety hazard, an authorised
HOOVER service engineer must replace the power cord.
GETTING TO KNOW YOUR CLEANER
The Environment
The symbol on this appliance indicates that this appliance may not be treated as
household waste. Instead it must be handed over to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in
accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more
detailed information about treatment, recovery and recycling of this appliance,

or the shop where you purchased the appliance.



GB
2
A. Power Light (Metallic Red) / Steam Ready Indicator Light (Green)
B. Cleaner Main Body
C. Handle
D. Steam Release Trigger
E. Water Tank Lid
F. Clamp Ring
G. Nozzle Connector
H. Release Button
I. 
J. Measuring Jug
K. Conic Tool
L. Scraper Tool
M. Comb Brush
N. Angled Nozzle
O. Metal Brush
P. Round Brush
Q. Window squeegee / Upholstery Tool ( withTextile Pad)
R. Hose
GETTING TO KNOW YOUR CLEANER
ASSEMBLING YOUR CLEANER
WITHOUT HOSE
 Align the orientation marks (-) and rotate clockwise until Conic Tool is in locked
position (=) and secure.
[1]
2. Once conic tool is attached, use for direct steam application or attach desired
accessories.
[2]
WITH HOSE
 Fit the Hose over the nozzle on the product. Align the orientation marks (-) and
rotate clockwise until hose is in locked position (=) and secure. [3]
2. To remove hose, slide release button at the base of Hose away from cleaner and
rotate counter-clockwise and gently pull away from cleaner. [4]
 Attach conic tool to the nozzle on the hose. Insert and rotate clockwise until Conic
Tool is in locked position and secure.
[5 ]
USING YOUR CLEANER
BEFORE YOU BEGIN CLEANING
 Remove the clean water lid by pushing down and turning anti-clockwise. [6]
2. 
 Fill the unit with water. [7]
4. Replace the lid by pushing down and turning clockwise.
IMPORTANT: Always unplug the cleaner and press the steam release trigger to
release any remaining steam pressure before adding water.
ACCESSORIES
 Push the desired small tool onto the conic tool aligning the arrows. [2]
2. Twist clockwise to secure in place. [2]
 Plug the steam cleaner into the main power. The red ON light will illuminate. [8]
4. After a few minutes the green Steam Ready light will illuminate indicating the cleaner
is ready for use. [8]
5. To produce steam press the Steam Trigger.
NOTE: All small tools can only be attached to conic tool.
ACCESSORIES AND NOZZLES
Conic Tool Use on heavily soiled areas such as showers, kitchens. [9]
Window Squeegee Use on windows and mirrors for a smear free clean. [10]
Upholstery Tool Use the textile pad over the window tool for use on sofas and
chair fabrics. [11]
Round Brush Use on stubborn grease and grime. [12]
Metal Brush For oven grills and racks. [13]
Angled Nozzle For hard to reach areas such as taps etc. [14]
Comb Brush Ideal for cleaning all grout lines, sanded or nosanded. [15]
IMPORTANT: Always unplug the cleaner when adding water, changing accessory
tool.
GB
3
CLEANER MAINTENANCE
IMPORTANT: ALWAYS ENSURE THE CLEANER HAS FULLY COOLED DOWN
BEFORE PERFORMING ANY MAINTENANCE TASKS.
Empty the water tank
 Unplug the cleaner from the main power and ensure the unit has cooled.
2. Hold the steam release trigger down to release any remaining steam pressure. [16]
 Remove the clean water lid by pushing down and turning anti-clockwise. [7]
4. Lift the cleaner and empty any remaining water. [17]
Removing and cleaning the textile pad
 Unplug the cleaner from the main power and ensure the unit has cooled.
2. Remove the textile pad from window squeegee.
 Wash the textile pad by hand or machine with a mild detergent at max temperature
C.
IMPORTANT: Do not use bleach or fabric softener when washing the textile pad.
TROUBLESHOOTING
Should you have a problem with the product, complete this simple user checklist before
calling your local HOOVER service.
The steam cleaner will not powered.
 Check the unit is plugged in.
 Check the power cord
The product is not producing steam.
 Check the unit is plug in.
 There may be no water in the water tank.
 The water is not at the correct temperature. The green light will illuminate when ready.
The cleaner is taking a long time to heat up.
 If you live in a hard water area the water tank may have become blocked. The unit
will have to be descaled.
IMPORTANT INFORMATION
Quality
Hoover’s factories have been independently assessed for quality. Our products are made

Your Guarantee

country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms of this guarantee.
Subject to change without notice.
GB
4
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Cet aspirateur doit uniquement être utilisé pour le nettoyage domestique, conformément
aux instructions de ce manuel. Veuillez vous assurer que ces instructions sont parfaitement
comprises avant d’utiliser l’appareil. N’utilisez que les accessoires recommandés ou
fournis par HOOVER.
Quand vous utilisez des accessoires de nettoyage, stabilisez toujours l’appareil avec
l’autre main
pour assurer qu’il ne tombe pas pendant l’usage.
MISE EN GARDE : Risque de brûlures . Lors de son utilisation, ce produit est très chaud.
Éviter tout contact avec la vapeur.
MISE EN GARDE : L’électricité peut être extrêmement dangereuse. Cet appareil doit
U
R.U.).
IMPORTANT :
Bleu – Neutre Marron – Phase
APRES UTILISATION : Eteignez l’aspirateur et débranchez la prise de l’alimentation
secteur.
Eteignez et débranchez toujours l’aspirateur avant de le nettoyer ou de procéder à son
entretien.
MESURES DE SÉCURITÉ À APPLIQUER AVEC DES
ENFANTS, PERSONNES ÂGÉES OU INFIRMES :
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou n’ayant pas d’expérience ou
de connaissances en la matière. Ces dernières doivent recevoir
des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
comprendre les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne devraient pas
être effectués par des enfants sans supervision.
SERVICE HOOVER :         

agréé.
IL EST IMPORTANT DE NE PAS :
 N’ouvrez jamais l’ouverture de remplissage durant le fonctionnement.
 Laisser le balai vapeur sans surveillance lorsqu’il est allumé.
 
 Manipuler la prise ou le produit avec les mains mouillées.
 Utiliser des détergents ou des liquides autres que de l’eau à l’intérieur du produit.
 Vaporiser des équipements contenant des composants électriques, comme à
l’intérieur des fours.
 Plonger le balai vapeur dans l’eau ou dans d’autres liquides.
 Placer l’aspirateur plus haut que vous lorsque vous nettoyez des escaliers.
 Utiliser votre balai vapeur en extérieur.
 Pulvériser ou aspirer des liquides inflammables, des produits d’entretien liquides,
des aérosols ou leurs vapeurs car cela comporte des risques d’incendie ou
d’explosion.
 Marcher sur le cordon d’alimentation ou l’enrouler autour de vos bras ou vos
jambes quand vous utilisez l’aspirateur.
 Utiliser votre appareil pour nettoyer ou vaporiser des personnes, des animaux ou des
plantes.
 Continuer à utiliser votre aspirateur s’il semble défectueux. Si le cordon d’alimentation
est endommagé, arrêter IMMEDIATEMENT l’aspirateur. Pour éviter les risques
d’accident, un réparateur HOOVER agréé doit remplacer le cordon d’alimentation.
GETTING TO KNOW YOUR CLEANER
Environnement

avec les ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un centre de recyclage
des déchets électriques et électroniques. La mise au rebut doit être effectuée
conformément à la réglementation locale en matière de déchets. Pour obtenir
des compléments d’information sur le traitement, la récupération et le recyclage
de cet appareil, veuillez contacter votre municipalité, le service local d’élimination des
ordures ménagères ou le revendeur de l’appareil.



FR
5
A. Témoin d’alimentation (Rouge) / Voyant lumineux vapeur prête (Vert)
B. Corps principal du nettoyeur vapeur
C. Poignée
D. Gâchette vapeur
E. Couvercle du réservoir d’eau
F. Bague de serrage
G. Connecteur brosse
H. Bouton de déverrouillage
I. 
J. Bol mesureur
K. EmbouT conique
L. Raclette
M. Brosse peigne
N. Brosse inclinée
O. Brosse en métal
P. Brosse ronde
Q. Raclette vitre / Suceur plat ( avec lingette)
R. Tuyau
CONNAITRE VOTRE ASPIRATEUR
MONTAGE DU NETTOYEUR
SANS FLEXIBLE
 Alignez les marques d’orientation (-) et faites-les tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que l’embout conique soit en position verrouillée (=) et soit

[1]
2. Une fois que l’embout conique est attaché, utilisez-le pour l’application directe de

[2]
AVEC FLEXIBLE
 
faites-les tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’embout
[3]
2.              
       tourner dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre et retirez-le doucement de l’aspirateur. [4]
 
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’embout conique soit en position verrouillée

[5 ]
UTILISATION DE L’ASPIRATEUR
AVANT DE COMMENCER À NETTOYER
 Retirez le couvercle d’eau propre en le poussant vers le bas et en le tournant dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre. [6]
2. Remplissez le bol mesureur sans dépasser le repère de niveau maximum.
 Remplissez le réservoir d’eau. [7]
4. Replacez le couvercle en le poussant vers le bas et en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
IMPORTANT : Débranchez toujours le nettoyeur et appuyez sur le déclencheur
d’échappement de la vapeur pour relâcher tout reste de pression de vapeur avant
d’ajouter l’eau.
ACCESSOIRES
 [2]
2. Tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller en position. [2]
 Brancher le balai vapeur à la prise de courant. Le voyant rouge ON s’allume. [8]
4. Après quelques minutes, le voyant vert vapeur prête s’allume pour indiquer que le
nettoyeur vapeur est prêt à l’emploi. [8]
5. Pour générer de la vapeur, appuyez sur la gâchette vapeur.
REMARQUE : Tous les petits outils ne peuvent être attachés qu’à l’embout conique.
Embout conique Utilisez-le sur des endroits particulièrement sales comme les
douches et cuisines. [9]
Raclette vitre Utilisez-la sur des vitres et miroirs pour nettoyer sans trace. [10]
Suceur plat Utilisez la lingette sur la raclette vitre à utiliser sur les tissus de
canapés et chaises. [11]
Brosse ronde Utilisez-la sur la graisse et crasse tenaces. [12]
Brosse en métal Pour les grils et grilles du four. [13]
Brosse inclinée [14]
Brosse peigne Idéal pour le nettoyage de toutes les lignes de joint sablées ou
non sablées. [15]
IMPORTANT : Débranchez toujours l’aspirateur pour ajouter de l’eau ou changer
l’accessoire.
FR
6
ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR
IMPORTANT : TOUJOURS S’ASSURER QUE LE BALAI VAPEUR SOIT TOTALEMENT
REFROIDI AVANT TOUT TRAVAUX D’ENTRETIEN.
Vider le réservoir d’eau
 Débrancher le balai vapeur de la prise de courant et s’assurer que l’appareil a
refroidi.
2. Maintenir le déclencheur de vapeur enfoncé pour relâcher tout reste de pression
de vapeur. [16]
 Retirez le couvercle d’eau propre en le poussant vers le bas et en le tournant dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre. [7]
4. Soulever le nettoyeur vapeur et vider le reste d’eau. [17]
Retirer et laver les lingettes
 Débrancher le balai vapeur de la prise de courant et s’assurer que l’appareil a
refroidi.
2. Enlever la lingette de la raclette vitre.
 Laver la lingette à la main ou machine avec un détergent doux à une température

IMPORTANT : Ne pas utiliser d’eau de javel ou d’assouplissant pour le lavage des
lingettes.
DÉPANNAGE

avant d’appeler le service après-vente HOOVER local.
Le balai vapeur ne s’allume pas.
 Vérifier que l’appareil est bien branché.
 Vérifier le cordon d’alimentation.
Le nettoyeur vapeur ne génère pas de vapeur.
 Vérifier que l’appareil est bien branché.
 Il est possible que le réservoir d’eau soit vide.
 La température de l’eau n’est pas bonne. Le voyant vert s’allume lorsque l’appareil est
prêt à être utilisé.
Le nettoyeur vapeur prend un temps long pour chauffer.
 Si vous habitez dans une région où l’eau est dure, le réservoir d’eau peut être
bloqué. L’appareil devra être détartré.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Qualité
La qualité des usines Hoover a fait l’objet d’une évaluation indépendante. Nos produits

Votre garantie

pays où il est vendu et peuvent être obtenues auprès de votre revendeur. La facture
d’achat ou le reçu doivent être présentés pour toutes réclamations relevant des conditions
de cette garantie.

FR
7
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät darf nur zur Reinigung im Haushalt gemäß dieser Bedienungsanleitung
verwendet werden. Vor dem Gebrauch des Gerätes muss die vorliegende
Bedienungsanleitung gelesen und vollständig verstanden worden sein. Verwenden Sie
nur von HOOVER empfohlene oder gelieferte Zubehörteile.
Bei der Verwendung der Zubehörteile das Gerät immer sicher festhalten.
Auf diese Weise kann es nicht umfallen.
WARNUNG: Verbrühungsgefahr . Dieses Gerät wird bei der Benutzung sehr heiß. Jeden
Kontakt mit Dampf vermeiden.
WARNUNG: Elektrizität kann gefährlich sein! Dieses Gerät muss geerdet werden. Der
Netzstecker enthält eine SI
WICHTIG: Die einzelnen Drähte des Netzkabels sind wie folgt farbig gekennzeichnet:
Blau – Nullleiter Braun – Stromführend
NACH JEDEM GEBRAUCH: Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
Auch vor der Reinigung oder Wartung das Gerät stets ausschalten und den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen.
SICHERHEIT IN BEZUG AUF KINDER:
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren, sowie körperlich,
geistig oder sensorisch behinderten Personen bzw. Personen
ohne Erfahrung und Kenntnisse im Gebrauch unter Aufsicht oder
Anleitung für die sichere Benutzung und den damit verbundenen
Gefahren benutzt werden. Kinder sollten nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigungs- und Wartungsarbeiten, die vom
Benutzer ausgeführt werden können, dürfen von Kindern nur
unter Aufsicht ausgeführt werden.
HOOVER-KUNDENDIENST:        
dieses Gerätes zu gewährleisten, empfehlen wir, Wartungs- und Reparaturarbeiten
ausschließlich von einem zugelassenen HOOVER-Kundendienst durchführen zu lassen.
WICHTIGE HINWEISE:
 Die Füllöffnung darf während des Betriebes nicht geöffnet sein.
 Das eingeschaltete Gerät NIE unbeaufsichtigt lassen.
 NIE am Netzkabel ziehen, um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
 Den Netzstecker oder das Gerät NIEMALS mit nassen Händen benutzen.
 KEINE anderen Reinigungsmittel oder Flüssigkeiten, als Wasser mit dem Gerät
verwenden.
 KEINEN Dampf in Richtung von Geräten, z.B. in einen Backofen, mit elektrischen
Bauteilen richten.
 Das Gerät NIEMALS in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
 Positionieren Sie den Staubsauger bei der Reinigung von Treppen nicht oberhalb
Ihres Standortes!
 Reiniger AUF KEINEN FALL im Freien verwenden.
 Brennbare Flüssigkeiten, Flüssigreiniger, Aerosole oder Aerosoldämpfe weder [in
Staubsaugernähe] versprühen, noch aufsaugen, da diese brennbar sind bzw. zu
einer Explosion führen könnten.
 Stellen Sie sich beim Gebrauch des Staubsaugers nicht auf das Netzkabel und
wickeln es sich nicht um Arme oder Beine.
 
Dampfstrahl direkt auf Menschen richten.
 Das Gerät bitte nicht mehr benutzen, wenn ein Defekt des Gerätes vorliegt oder
vermutet wird. Ist das Netzkabel beschädigt, darf das Gerät NICHT mehr benutzt
werden. Im Falle eines Defektes, darf das Netzkabel nur durch einen autorisierten
HOOVER-Kundendiensttechniker ausgetauscht werden.
GETTING TO KNOW YOUR CLEANER
Umweltschutz
Das am Gerät angebrachte Symbol gibt an, dass dieses Gerät nicht als Hausmüll
behandelt werden darf, sondern an einer entsprechenden Sammelstelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen ist. Die
Entsorgung ist in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften für die
umweltgerechte Abfallentsorgung vorzunehmen. Ausführlichere Informationen
über die Müllbehandlung und das Recycling dieses Gerätes erhalten Sie von der
zuständigen Umweltbehörde, der Müllentsorgungsstelle Ihrer Kommune oder dem
Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.



DE
8
A. Kontrollleuchte Ein (Rot) / Anzeigeleuchte Dampf fertig (Grün)
B. Gerätekorpus
C. Handgriff
D. Dampffreigabetaste
E. Wassertankdeckel
F. Klemmring
G. Düsenanschluss
H. Freigabetaste
I. 
J. Messbecher
K. KonisChe Düse
L. Schaber
M. Kombibürste
N. Abgewinkelte Düse
O. Metallbürste
P. Rundbürste
Q. Fensterabzieher / Polsterdüse ( mit textilem Reinigungstuch)
R. Saugschlauch
BEZEICHNUNG DER TEILE
ZUSAMMENBAU DES GERÄTES
OHNE SCHLAUCH
 Richten Sie die Orientierungsmarken (-) aus und drehen Sie im Uhrzeigersinn bis die
konische Düse in die Position (=)eingerastet ist und verriegeln diese.
[1]
2. Nachdem die konische Düse befestigt wurde, können Sie sie direkt für die
Dampfanwendung verwenden oder ein weiteres gewünschtes Zubehörteil aufstecken.
[2]
MIT SCHLAUCH
 Stecken Sie den Schlauch auf die Düse vom Produkt. Richten Sie die
Orientierungsmarken (-) aus und drehen Sie im Uhrzeigersinn bis der Schlauch in die
Position (=) eingerastet ist und verriegeln ihn. [3]
2. Zum Entfernen des Schlauches schieben Sie die Freigabetage unten am Schlauch
von Gerät weg und drehen Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn und ziehen ihn sanft
vom Gerät ab. [4]
 Stecken Sie die konische Düse auf die Düse vom Schlauch. Stecken Sie die konische
Düse auf und drehen Sie diese bis sie eingerastet ist und verriegeln Sie diese.
[5 ]
GEBRAUCH DES STAUBSAUGERS
BEVOR SIE MIT DEN REINIGUNGSARBEITEN BEGINNEN
 Um den Frischwassertankdeckel abzunehmen müssen Sie ihn nach unten drücken
und entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. [6]
2. Füllen Sie den Messbecher bis zur maximalen Füllstandslinie auf.
 Füllen Sie das Gerät mit Wasser auf. [7]
4. Um den Deckel aufzusetzen müssen Sie ihn nach unten drücken und im Uhrzeigersinn drehen.
WICHTIG: Ziehen Sie immer den Netzstecker vom Gerät aus der Steckdose und
drücken Sie auf die Dampftaste, um einen möglichen verbliebenen Dampfdruck
abzulassen, bevor Sie Wasser nachfüllen.
ZUBEHÖR
 Schieben Sie das auserwählte kleine Zubehörteil auf die konische Düse und richten
Sie es mithilfe der Pfeile aus. [2]
2. Drehen Sie es im Uhrzeigersinn, um es zu befestigen. [2]
 Stecken Sie den Netzstecker des Dampfreinigers in die Steckdose. Die Leuchte EIN
[8]
4. Nach einigen Minuten leuchtet die grüne Kontrollleuchte (Dampf fertig) ebenfalls auf
und zeigt an, dass das Gerät einsatzbereit ist. [8]
5. Um Dampf zu erzeugen, die Dampffreigabetaste betätigen.
HINWEIS: Alle kleinen Zubehörteile können nur auf die konische Düse gesteckt werden.
Konische Düse Für die Verwendung auf stark verschmutzen Bereichen, wie
Duschen und Küchen. [9]
Fensterabzieher Für die Verwendung auf Fensterscheiben und Spiegeln, um diese
schlierenfrei zu reinigen. [10]
Polsterdüse Verwenden Sie das Reinigungstuch auf der Fensterdüse, um Sofa-
und Sitzpolster zu reinigen. [11]
Rundbürste Für die Verwendung auf hartnäckigem Fett und Schmutz. [12]
Metallbürste Für Ofenroste und Gestelle. [13]
Abgewinkelte Düse Für schwer erreichbare Bereiche, wie Wasserhähne. [14]
Kombibürste Ideal für die Reinigung von geschliffenen und ungeschliffenen
Fugen. [15]
WICHTIG: Ziehen Sie immer, wenn Sie Wasser nachfüllen oder eine Zubehördüse
wechseln, den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose.
DE
44
A. 
B. 
C. 
D. 
E. 
F. 
G. 
H. 
I. 
J. Nádoba
K. KónicK
L. 
M. 
N. Rohová hubice
O. 
P. 
Q. 
R. Hadice
SEZNAMTE SE S VAŠÍM VYSAVAČEM
SESTAVENÍ VAŠEHO ČISTIČE
BEZ HADICE
 

[1]
2. 

[2]
S HADICÍ
            
           
[3]
2. 
[4]
       

[5 ]
JAK POUŽÍVAT VYSAVAČ
NEŽ ZAČNETE VYSÁVAT
           
[6]
2. 
  [7]
4. 
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Před doplňováním vody vždy odpojte parní čistič od
zdroje a tlačítkem pro vypouštění páry uvolněte zbývající tlak páry v čističi.
PARKING AND STORAGE SECTION
TRYSKY
 [2]
2. [2]
 [8]
4.  
[8]
5. 
POZNÁMKA:
ACCESSORIES AND NOZZLES
Kónický nástavec        
[9]
Stěrka na okna [10]
Hubice na čalounění 
[11]
Kulatý kartáč [12]
Kovový kartáč [13]
Rohová hubice [14]
Kartáč       
[15]
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Při doplňování vody nebo při výměně příslušenství vždy
vysavač odpojte.
CZ
46


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Hoover STEAMJET HANDY SSNH 1000 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Hoover STEAMJET HANDY SSNH 1000 in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 3,75 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info