SUOMI
Lue nämä ohjeet huolellisesti
Tämä tuote on asennettava ja sitä on käytettävä vain sen
alkuperäiseen käyttötarkoitukseensa näiden ohjeiden
mukaisesti. Käytä tuotetta vain kodin siivoukseen.
Turvatiedot
ÄLÄ kerää imurilla kovia tai teräviä esineitä, tulitikkuja, kuumaa
tuhkaa, tupakantumppeja tai mitään muutakaan vastaavaa.
ÄLÄ kerää imurilla liuotinpohjaisia tuotteita tai herkästi syttyviä
nesteitä, kuten puhdistusnesteitä ja bensiiniä, tai muita kaasuja.
ÄLÄ käytä laitetta, jos se tai seinäliitäntäjohto tai laturiin
johtava johto on viallinen.
ÄLÄ vaihda akkujen tilalle paristoja, joita ei voi ladata.
PUHDISTA usein pölykansi ja suodatinyksikkö, kun keräät
imurilla hienoa pölyä.
PALAUTA laite seinätelineeseen akkujen latauksen jälkeen.
Anna akkujen tyhjentyä ajoittain kokonaan, jotta varmistat
akkujen mahdollisimman pitkän käyttöiän.
ÄLÄ upota imuria nesteeseen.
ÄLÄ kerää imurilla nesteitä (vain kuivaversio).
Sähkövaatimukset
Tämän Hoover-laitteen mukana toimitetaan kaksoiseristetty
akkulaturi, joka soveltuu vain 230 V:n (Isossa-Britanniassa 240
V:n) seinäpistorasiaan. Varmista, että laturin arvokilpi vastaa
käyttämääsi sähköjännitettä.
Ominaisuudet [linkki kuvaan 1]
[1] Kahva
[2] Virta/tehostus
[3] Neljä LED-merkkivaloa jäljellä olevan lataustason
ilmaisemista varten
[4] Latauksen LED-merkkivalo
[5] Pölykannen irrotuspainikkeet
[6] Imuaukko
[7] Sisäänvedettävät harjakset
[8] Pölykansi
[9] Lataus-/säilytysalusta
[10] Rakosuutin
[11] Kumilasta (VAIN märkä- ja kuivaversio)
Yksikön säilytys [linkki kuviin 2 ja 3]
Tuote on suunniteltu säilytettäväksi latausalustalla tasaisella
pinnalla [kuva 2] tai pystyasennossa, jos se on kiinnitetty
seinään [kuva 3].
Säilytä laite siististi asettamalla ylimääräinen johto latausalustan
takapuolelle ja tuomalla se esille joko sivulta tai alhaalta.
SEINÄASENNUS (tarvittavat työkalut: ruuvitaltta ja pora)
1. Aseta latausalusta kiinnityspintaa vasten. Merkitse reikien
keskikohdat.
2. Siirrä alustaa ja poraa sitten halkaisijaltaan 4,8 mm:n reiät.
3. Kiinnitä pistotulpat.
4. Aseta alusta uudelleen paikalleen, kiinnitä ja kiristä ruuvit
ja varmista, että alusta on kiinnitetty tiukasti seinään.
Lataus
Aseta imuri alustaan ja varmista, että suojus peittää tuotteen
takaosan.
Huomaa: Käytä imurin lataamiseen vain sen mukana toimitettua
laturia.
TÄRKEÄÄ: Lataa imuria vähintään 24 tunnin ajan ennen
ensimmäistä käyttöä.
Virta on katkaistava, kun imuria ladataan.
Latauksen aikana laturi tuntuu kosketettaessa lämpimältä, mikä
on normaalia.
Jos käyttöaika lyhenee toistuvassa käytössä, anna imurin käydä,
kunnes se pysähtyy, ja lataa se sitten uudelleen 24 tunnin ajan.
Laite toimii parhaimmin, kun teet tämän kuukausittain.
Älä koskaan lataa akkuja yli 37 °C:n tai alle 0 °C:n lämpötilassa.
Käyttö
Ota imuri säilytysalustasta. Kytke virta työntämällä kytkin
1-asentoon. Jos tarvitset lisää imutehoa, työnnä kytkin Boost-
asentoon. Katkaise virta työntämällä kytkin 0-asentoon.
Tyhjennä ja puhdista yksikkö ja suodatin jokaisen käytön
jälkeen tai kun roskia tai nestettä on enimmäisrajaan asti.
LED-merkkivalot [kuva 4]
Latauksen punainen LED-merkkivalo syttyy sen merkiksi, että
tuotetta ladataan [a].
Kun imuri on kokonaan ladattu, neljä vihreää LED-merkkivaloa
syttyy ja osoittaa jäljellä olevan lataustason [b]. Kun latausta ei
ole, merkkivalot eivät syty. Vihreiden valojen määrä osoittaa
aina jäljellä olevan varaustason.
Tarvikkeet [linkitetty kuviin 5 ja 6]
• Rakosuutin [kuva 5]
Rakosuutinta säilytetään latausalustassa.
• Kumilasta (vain märkä- ja kuivaversio) [kuva 1 (11)]
Kumilastaa säilytetään latausalustassa. Kiinnitä kumilasta
säiliöön, jossa se toimii nesteiden keräyksen
apuvälineenä.
• Sisäänvedettävät harjakset [kuva 6]
Sopivat mainiosti herkkien pintojen, kuten
tietokonenäppäimistön tai pianon kosketinten,
puhdistamiseen. Käyttö: Liu'uta harjaksia eteenpäin tai
vedä harjakset sisään liu'uttamalla niitä taaksepäin.
Märkä keräys (VAIN märkä- ja kuivaversio)
Asenna kumilasta laitteeseen, jossa se toimii nesteiden
keräyksen apuvälineenä.
Kun keräät nesteitä, älä anna säiliön täyttyä yli rajan.
TÄRKEÄÄ: Pidä imuri nesteiden keräyksen aikana ja jälkeen
aina pystyasennossa (suutinpää alaspäin), jotta nestettä ei
läikkyisi tai joutuisi moottoriin. Tyhjennä neste aina säiliöstä heti
käytön jälkeen. Älä kerää imurilla liuotinpohjaisia tai tulenarkoja
nesteitä. Nesteiden keräämisen jälkeen säiliö, ilmanohjain ja
suodatin PITÄÄ kuivata perusteellisesti ja kumilasta poistaa
ennen kuivien roskien keräämistä.
Pölysäiliön ja suodattimen poisto tai vaihto [linkki
kuviin 7, 8, 9 ja 10]
TÄRKEÄÄ: Laite toimii parhaimmin, kun puhdistat suodattimen
jokaisen käytön jälkeen.
Pidä imuria pystyasennossa ja paina kahvan molemmin puolin
olevia pölykannen irrotuspainikkeita. Pölykansi irtoaa tuotteen
rungosta [kuva 7].
Pidä pölykantta roskakorin yllä ja käytä suodattimen kahvaa
poistaessasi suodattimen/ilmanohjaimen pölykannesta [kuva 8].
Tyhjennä pölysäiliö ja harjaa pöly ja lika suodattimista [kuva 9].
Säiliö ja ilmanohjain (vain märkä ja kuiva) voidaan pestä
lämpimässä saippuavedessä.
HEPA-suodatin on pestävä kädenlämpöisessä vedessä. ÄLÄ
KÄYTÄ PESUAINEITA.
Aseta suodatin pölysäiliöön [kuva 10] ja pölysäiliö imuriin.
WEEE
Tämä laite on merkitty sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta
annetun direktiivin 2002/96/EY (ns. WEEE-direktiivin)
mukaisesti.
Kun varmistat tämän laitteen asianmukaisen loppukäsittelyn,
voit osaltasi estää ympäristöön ja ihmisten terveyteen
kohdistuvia kielteisiä vaikutuksia, joita tästä laitteesta syntyvän
romun asiaankuulumaton käsittely saattaisi muuten aiheuttaa.
Laitteessa oleva tunnus osoittaa, ettei tätä laitetta saa käsitellä
kotitalousjätteenä. Laite on vietävä asianmukaiseen
keräyspisteeseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätystä
varten.
Loppukäsittelyssä on noudatettava jätteiden loppukäsittelyä
koskevia paikallisia ympäristömääräyksiä. Voit pyytää lisätietoja
tämän laitteen käsittelystä, hyödyntämisestä ja kierrätyksestä
kotipaikkakuntasi viranomaisilta, jätehuoltoyritykseltä tai
liikkeestä, josta olet ostanut laitteen.
Takuulauseke
Ensimmäisenä vuonna HOOVER-teknikot vaihtavat tai
korjaavat kaikki vialliset osat veloituksetta, lukuun ottamatta
kohtuulliselle kulutukselle alttiita osia, kuten hihnoja, harjoja ja
pusseja. Takuun mukaisen korvauksen saamisen edellytyksenä
on, että sinulla on esittää ostotodistus ja että laite on toimitettu
ja sitä on huollettu ja käytetty HOOVERin ohjeiden mukaisesti.
Poikkeukset
Tuotetta koskevat välilliset menetykset ja satunnaiset vahingot.
Kaikki väärästä asennuksesta tai väärinkäytöstä aiheutuvat viat.
Joku muu kuin Hooverin valtuuttama henkilö on korjannut tai
peukaloinut laitetta.
Laitteeseen on asennettu muita kuin valmistajan alkuperäisiä osia.
Laitetta on käytetty muualla kuin kotitaloudessa.
Laitteen kanssa on käytetty väärää jännitettä.
Jos HOOVER-tuotteen kanssa ilmenee ongelmia, ota yhteys
lähimpään HOOVER-huoltoliikkeeseen. Takuu ei vaikuta
lakisääteisiin tai tavanomaisiin oikeuksiin. Candy Hoover Oy ei
voi vastata niistä seurauksista, jotka aiheutuvat siitä, että tätä
laitetta käytetään joihinkin muihin kuin näissä ohjeissa
kuvattuihin tarkoituksiin.
EΛΛHNIKA
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες
Το προϊόν αυτό θα πρέπει να συναρμολογηθεί και να
χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το σκοπό για τον οποίον
προορίζεται,όπωςαναφέρεταιστις παρούσεςοδηγίες. Νατο
χρησιμοποιείτεμόνογιαοικιακήχρήση.
Υπενθυμίσεις ασφαλείας
ΜΗΝμαζεύετεμετοσκουπάκισκληράήαιχμηράαντικείμενα,
σπίρτα, καυτή στάχτη, αποτσίγαρα ή άλλα παρόμοια
αντικείμενα.
ΜΗΝμαζεύετεμετοσκουπάκιδιαλυτικάήεύφλεκταυγράόπως
υγράκαθαρισμού,βενζίνηκλπ.,ήτουςατμούςπουαναδύουν
αυτάταυγρά.
ΜΗΝχρησιμοποιείτετησυσκευήεάνφαίνεταιελαττωματικήή
εάνέχειφθαρείείτετοκαλώδιοτουστηρίγματοςτοίχουείτεο
φορτιστής.
ΜΗΝ αντικαθιστάτε την μπαταρία νικελίου-καδμίου με μη
επαναφορτιζόμενεςμπαταρίες.
ΝΑ καθαρίζετε συχνά το δοχείο σκόνης και το φίλτρο όταν
μαζεύετεψιλήσκόνη.
ΝΑτοποθετείτεκαιπάλιτησυσκευήστοστήριγματοίχουμετά
τηχρήση,ώστεναεπαναφορτίζονταιοιμπαταρίες.Περιστασιακά
νααποφορτίζετετελείωςτιςμπαταρίες,γιαναέχουντημέγιστη
διάρκειαζωής.
ΜΗΝβυθίζετετοσκουπάκιμέσασευγρά.
ΜΗΝμαζεύετευγρά(ΜόνογιατηνέκδοσηΣτερεών)
Ηλεκτρικές Απαιτήσεις
ΑυτήησυσκευήHooverσυνοδεύεταιαπόφορτιστήμπαταριών,ο
οποίοςδιαθέτειδιπλήμόνωση καιείναικατάλληλοςγιασύνδεση
μόνοσεπρίζα220V/230V(240VγιατοΗ.Β.).Βεβαιωθείτεότιη
τάσητηςπαροχήςηλεκτρικούρεύματοςταιριάζειμετηντιμήπου
αναγράφεταιστηνπινακίδατουφορτιστή.
Χαρακτηριστικά [Διάγραμμα 1]
[1] Χειρολαβή
[2] Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση/Αύξησηισχύος
[3] 4ενδεικτικέςλυχνίεςεπιπέδουφόρτισης
[4] Ενδεικτικήλυχνίαφόρτισης
[5] Πλήκτρααπελευθέρωσηςτουδοχείουσκόνης
[6] Στόμιοαναρρόφησης
[7] Συρόμενηβούρτσα
[8] Δοχείοσκόνης
[9] Βάσηφόρτισης/αποθήκευσης
[10]Ρύγχος
[11] Λαστιχένιοεξάρτημα(ΜΟΝΟγιατηνέκδοσηΥγρών/Στερεών)
Αποθήκευση [Διαγράμματα 2 & 3]
Το προϊόν είναι σχεδιασμένο για να τοποθετείται στη βάση
φόρτισης σε επίπεδη επιφάνεια [Διάγραμμα 2] ή κατακόρυφα
[Διάγραμμα3].
Γιατακτικήαποθήκευση,τυλίξτετοκαλώδιοπουπερισσεύειστο
πίσωμέροςτηςβάσηςφόρτισης,μετοάκροναπροεξέχειαπότο
πλάιήαπότοκάτωμέρος.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣΤΟΝΤΟΙΧΟ (Απαιτούμεναεργαλεία:Κατσαβίδι
καιτρυπάνι)
1.Τοποθετήστε τη βάση φόρτισης πάνω στην επιφάνεια του
τοίχου.Σημειώστετακέντραγιατιςοπέςστοντοίχο.
2.Μετακινήστετηβάσηκαιστησυνέχειαανοίξτεοπέςτων4,8
χιλιοστώνμετοτρυπάνι.
3.Τοποθετήστεούπα.
4.
Τοποθετήστεξανάτηβάση,τοποθετήστεκαισφίξτετιςβίδες
καιβεβαιωθείτεότιηβάσηείναικαλάστερεωμένηστοντοίχο.
Φόρτιση
Τοποθετήστετοσκουπάκιστηβάσηφόρτισηςκαιβεβαιωθείτεότι
καλύπτεταιμόνοτοπίσωμέροςτουπροϊόντος.
Σημείωση: Για επαναφόρτιση, να χρησιμοποιείτε μόνον το
φορτιστήπουπαρέχεταιμετοσκουπάκι.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:Πριναπότηνπρώτηχρήση,φορτίστετοσκουπάκι
επί24ώρεςτουλάχιστον.
Κατάτηφόρτιση,οδιακόπτηςλειτουργίαςτηςσυσκευήςπρέπει
να είναι κλειστός (OFF). Είναι φυσιολογικό ο φορτιστής να
θερμαίνεταικατάτηφόρτιση.
Εάνοχρόνοςλειτουργίαςμειώνεταιμετάτηνεπαναλαμβανόμενη
χρήση,αφήστετοσκουπάκισελειτουργίαμέχριςότουσταματήσει,
στησυνέχειαεπαναφορτίστετογια24ώρεςκαιεπαναλαμβάνετε
τηνίδιαδιαδικασίακάθεμήναγιακαλύτερααποτελέσματα.
Ποτέ μην φορτίζετε τις μπαταρίες σε θερμοκρασία υψηλότερη
από37°Cήχαμηλότερηαπό0°C.
Πώς χρησιμοποιείται
Αφαιρέστε το σκουπάκι από τη βάση στήριξης. Για να το
ενεργοποιήσετε, πιέστε το διακόπτη στη θέση ‘1’, για εντατικό
καθαρισμόπιέστετοδιακόπτηστηθέση‘Boost’(Αύξησηισχύος).
Γιανατοαπενεργοποιήσετεπιέστετοδιακόπτηστηθέση‘0’.
Αδειάστεκαικαθαρίστετημονάδακαιτοφίλτρομετάαπόκάθε
χρήσηήόταντααπορρίμματαήταυγράφτάσουνστηνανώτατη
στάθμηπλήρωσης.
Ενδεικτικές λυχνίες [Διάγραμμα 4]
Ηκόκκινηενδεικτικήλυχνίαφόρτισηςθαανάψει,υποδεικνύοντας
ότιησυσκευήφορτίζει[a].Όταντοσκουπάκιφορτιστείπλήρως,
οι4πράσινεςενδεικτικέςλυχνίεςεπιπέδουφόρτισηςθαανάψουν
[b].Όταντοσκουπάκιαποφορτιστείπλήρως,δενθαανάβεικαμία
ενδεικτική λυχνία.Το επίπεδοφόρτισης θα υποδεικνύεταικάθε
φορά από τον αριθμό των αναμμένων πράσινων ενδεικτικών
λυχνιών.
Εξαρτήματα [Διαγράμματα 5 & 6]
• Ρύγχος[Διάγραμμα5]
Τορύγχοςείναιαποθηκευμένοστηβάσηφόρτισης.
• Λαστιχένιοεξάρτημα(ΜόνογιατηνέκδοσηΥγρών/Στερεών)
[Διάγραμμα1 (11)]
ΤοΛαστιχένιοεξάρτημαείναιαποθηκευμένοστηβάση
φόρτισης.Τοποθετήστετολαστιχένιοεξάρτημαστησυσκευή
γιατηνπερισυλλογήυγρών.
• Συρόμενηβούρτσα[Διάγραμμα6]
Ιδανικήγιατονκαθαρισμόλεπτώνεπιφανειώνόπως
πλήκτραυπολογιστήήπιάνου.Γιανατηνχρησιμοποιήσετε:
Σύρετέτηνπροςταεμπρόςήπροςταπίσω.
Περισυλλογή Υγρών (ΜΟΝΟ για την έκδοση Υγρών/Στερεών)
Τοποθετήστε το λαστιχένιο εξάρτημα στη συσκευή για την
περισυλλογήυγρών.
Ότανπερισυλλέγετε υγρά, μην ξεπερνάτε την ένδειξη μέγιστης
στάθμηςγεμίσματος.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Να κρατάτε πάντα το σκουπάκι κάθετα (με το
ακροστόμιο προς τα κάτω) κατά τη διάρκεια και μετά την
περισυλλογήυγρών,γιανααποφύγετεταπιτσιλίσματακαιγιανα
μηνμπει υγρόστομοτέρ. Να αδειάζετεπάντατουγρό απότο
δοχείοαμέσωςμετάαπόκάθεχρήση.Μηνμαζεύετεδιαλυτικάή
εύφλεκτα υγρά ή βενζίνη. Μετά την περισυλλογή των υγρών,
ΠΡΕΠΕΙναστεγνώνετεκαλάτοδοχείο,τοκάλυμμαφίλτρουκαι
τοφίλτροκαι πρέπει νααφαιρείτε τολαστιχένιοεξάρτημα πριν
μαζέψετεστεγνήσκόνη.
Δοχείο σκόνης & φίλτρο, αφαίρεση ή αντικατάσταση
[Διαγράμματα 7, 8, 9 & 10]
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:γιακαλύτερααποτελέσματα,καθαρίζετετοφίλτρο
μετάαπόκάθεχρήση.
Κρατώντας το σκουπάκι κάθετα, πατήστε και τα δύο πλήκτρα
απελευθέρωσης του δοχείου σκόνης, στην κάθε πλευρά της
χειρολαβήςκαιαφαιρέστετηδιάταξητουδοχείουσκόνηςαπότο
κυρίωςσώματουπροϊόντος[Διάγραμμα7].
Κρατήστετοδοχείοσκόνηςπάνωαπόκαλάθιαπορριμμάτωνκαι
χρησιμοποιήστετηχειρολαβήτουφίλτρου γιανααφαιρέσετετο
φίλτρο/κάλυμμαφίλτρουαπότοδοχείοσκόνης[Διάγραμμα8].
Αδειάστε το δοχείο σκόνης. Βουρτσίστε τη σκόνη και τα
υπολείμματααπόταφίλτρα[Διάγραμμα9].
Μπορείτεναπλύνετετοδοχείο,τοκάλυμμα(μόνογιατομοντέλο
Wet&Dry)μεζεστήσαπουνάδα.
Πλύνετε το φίλτρο HEPA με ζεστό νερό στο χέρι ΜΗΝ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΑ.
Τοποθετήστεκαιπάλιτοφίλτροστοδοχείοσκόνης[Διάγραμμα10]
καιεπανασυναρμολογήστετοδοχείοσκόνηςστοσκουπάκι.
Προστασια περιβαλλοντος
ΑυτήησυσκευήφέρειτησήμανσηπουυποδεικνύειηΕυρωπαϊκή
Οδηγία 2002/96/ΕΚ, περί Αποβλήτων Ηλεκτρικού και
ΗλεκτρονικούΕξοπλισμού(ΑΗΗΕ).
Η σωστή απόρριψη του προϊόντος θα αποτρέψει τις πιθανές
αρνητικέςεπιπτώσειςστοπεριβάλλονκαιτηνανθρώπινηυγεία,
οιοποίεςπιθανόνναπροκύψουναπότηνακατάλληληαπόρριψη
του προϊόντος. Η σήμανση του προϊόντος επισημαίνει ότι το
συγκεκριμένο προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα
οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα, θα πρέπει να παραδοθεί σε
κατάλληλο χώρο περισυλλογής για την ανακύκλωση του
ηλεκτρικούκαιηλεκτρονικούεξοπλισμού.
Ηαπόρριψητουπροϊόντοςθαπρέπειναγίνεισύμφωναμετους
εθνικούς περιβαλλοντικούς κανονισμούς που ισχύουν για την
απόρριψη αποβλήτων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά
με την επεξεργασία, την αποκομιδή και την ανακύκλωση του
προϊόντος, επικοινωνήστε με την τοπική δημοτική αρχή, την
υπηρεσία αποκομιδής απορριμμάτων ή το κατάστημα από το
οποίοαγοράσατετοπροϊόν.
Δήλωση Εγγύησης
Η νέα σας συσκευή συνοδεύεταιαπό πλήρη εγγύηση η οποία
ισχύει για 24 μήνες από την ημερομηνία αγοράς και καλύπτει
ηλεκτρολογικέςκαιμηχανικέςβλάβεςεκτόςαπό:
α)Βλάβεςπουπροκαλούνταιλόγωεσφαλμένηςεγκατάστασηςή
κακήςχρήσηςτουμηχανήματοςήτυχαίαςζημιάς.
β)Επισκευέςήπαρεμβάσειςστομηχάνημααπόάτομαπουδεν
είναι εξουσιοδοτημένα από τον κατασκευαστή να εκτελούν
εργασίεςσέρβις.
γ)Ανταλλακτικάπουτοποθετήθηκανστομηχάνημακαιδενείναι
γνήσιαανταλλακτικάτουκατασκευαστή.
δ)Μηοικιακήχρήσητουμηχανήματος.
ε)Λειτουργίασελανθασμένητάση.
Οιπαραπάνωυποδείξειςδενεπηρεάζουντανόμιμαδικαιώματάσας.
Ότανπροβάλλετεοποιαδήποτεαξίωσημεβάσητουςόρουςτης
παρούσας εγγύησης, θα πρέπει να προσκομίζετε το τιμολόγιο
πώλησηςήτηναπόδειξηαγοράς.
РУССКИЙ
Внимательно прочитайте данную инструкцию
Изделие предназначено для установки и использования
исключительнопосвоемупрямомуназначению,описанному
в настоящей инструкции. Используйте прибор только для
домашнейуборки.
Внимание
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ изделие для всасывания твердых или
острыхпредметов,спичек,горячейзолыипепла,сигаретных
окурковипроч.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ изделие для всасывания продуктов, в
составкоторыхвходятрастворителиили
легковоспламеняющиеся жидкости, в частности, жидкие
моющиесредства,бензинит.п.,атакжеихпары.
НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ
неисправным изделием. Не используйте
приборснеисправнымэлектрическимкабелемилиповрежденным
заряднымустройством.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕвместоблокапитаниянеподзаряжаемые
аккумуляторныебатареи. ПРИ УБОРКЕ мелкой пыли чаще
очищайтемусоросборник и фильтрующий элемент. ПОСЛЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
установитеприборвзарядноеустройство.
Время от времени полностью разряжайте аккумуляторы,
чтобыпродлитьсрокихслужбы.
ЗАПРЕЩАЕТСЯпогружатькорпусизделиявжидкость.Для
влажной чистки используйте соответствующую насадку на
прибор.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать прибор для влажной уборки
(толькодляизделийдлясухойчистки).
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ
Данное изделие т.м. Hoover имеет зарядное устройство,
оснащенноедвойнойизоляцией,котороепредназначенодля
включениявэлектрическуюсетьнапряжением220В(240Вдля
Великобритании).Передиспользованиемприбораубедитесь,
что данные, приведенные на заводской табличке зарядного
устройства,соответствуютВашейэлектрическойсети.
Рабочие характеристики
[1] Рукоятка
[2]
Включение,выключениеифункцияинтенсивнойочистки
[3]
Четыресветовыхиндикаторауровнязарядкиаккумуляторов
[4] Световойиндикаторподзарядки
[5] Клавишиотсоединениямусоросборника
[6] Всасывающаягорловина
[7] Выдвигаемаящетка
[8] Мусоросборник
[9] Кронштейн/зарядноеустройство
[10]Насадкащелевая
[11]Насадкадлявлажнойчистки(толькодлямоделейдля
сухойивлажнойчистки)
Кронштейн для хранения прибора [рис. 2 и 3]
Изделие следует хранить в специальном кронштейне,
которое одновременно служит зарядным устройством.
Кронштейн устанавливается на ровную поверхность
горизонтально[см.рис.2]иливертикально[см.рис.3].
Для удобства избытокпитающегопроводаможно намотать
на катушку с обратной стороны кронштейна/ зарядного
устройстваивывестисбокуилиснизу.
КРЕПЛЕНИЕКСТЕНЕ
1.
Приложите кронштейн/зарядное устройство к стене.
Отметьтенастенецентркаждогокрепежногоотверстия.
2. Отложите кронштейн. Просверлите в отмеченных
точкахотверстия4,8мм.
3. Вставьтевотверстиявкладыши.
4. Установите кронштейн в намеченное положение,
вставьте в отверстия саморезы, затяните. Проверьте
прочностькрепления.
Подзарядка
Установитеприборвкронштейн.Удостоверьтесь,чтозадняя
частьизделияплотноприлегаетккронтшейну.
Важно:дляподзарядкиприбораиспользуйтетолькоштатное
зарядное устройство, которым оно комплектуется при
продаже.
ОЧЕНЬ ВАЖНО: перед первым использованием прибор
необходимопродержатьвзарядномустройственеменеесуток
(24часа).
Во время зарядки выключатель (Вкл./Выкл.) на приборе
долженоставатьсявположенииВыкл.(англ.«off»).
Самозарядноеустройстводолжнобытьпостоянновключено
вэлектрическуюрозетку.Вовремязарядкикорпусзарядного
устройстванагревается–этонормально.
Если после частого использования время работы прибора
заметно сокращается, используйте прибор до полной
остановки, затем поставьте на зарядку на сутки (24 часа).
Рекомендуемповторятьоперациюразвмесяцдляпродления
срокаслужбыаккумуляторов.Незаряжайтеаккумуляторные
батареипритемпературевоздухавыше37°Синиже0°С.
Порядок использования
Снимите пылесос с подставки для хранения. Включите его,
установивпереключательвположение«1».Длятого,чтобы
включить функцию интенсивной очистки, установите
переключатель в положение «Boost». Для выключения
пылесосавернитепереключательвположение«0».
Опорожнение и очистку устройства производите после
каждого применения или после повышения уровня мусора
илижидкостидоотметки«максимум».
Световой индикатор подзарядки [см. рис. 4]
Световой индикатор красного цвета означает, что идет
подзарядкаприбора.
Когда пылесос полностью заряжен, все четыре световых
индикаторауровнязарядкибудутгоретьзеленымсветом[б].
Принулевомуровнезарядкиниодинсветовойиндикаторне
горит.
Принадлежности [см. рис. 5 и 6]
• Насадкащелевая[рис5]
Щелеваянасадкахранитсявспециальномгнездена
кронштейне/зарядномустройстве.
• Насадкадлявлажнойчистки(толькодлямоделейдля
сухойивлажнойчистки,см.Фото1 (11))
Насадкахранитсявспециальномгнездена
кронштейне/зарядномустройстве.Дляиспользования
установитенагорловинупылесоса.
• Выдвигаемаящетка[рис.6]
Рекомендуетсядлячисткичувствительных
поверхностей.Дляиспользованиявыдвиньте
соответствующуюклавишу.Чтобыубратьщетку,
вернитеклавишувисходноеположение.
Влажная чистка (только для моделей для сухой и
влажной чистки)
Установите на горловину пылесоса насадку для влажной
чистки.Вовремяуборкиследите,чтобыобъемвсасываемой
жидкостинепревысилмаксимальнодопустимогоуровня.
Важно:Чтобыжидкостьнепролиласьнаружуинепопалав
двигатель,во время использованияи по окончании уборки
прибор следует держать строго вертикально (оконечником
насадкивниз).Удаляйтежидкостьизмусоросборникасразу
послеуборки.Запрещаетсяиспользоватьприбордляуборки
жидкостей,содержащихрастворители,легковоспламеняющиеся
игорючиевещества.
После каждой влажной уборки обязательно полностью
просушитемусоросборник,дефлекторифильтр.Незабудьте
снять насадку для влажной уборки, если Вы собираетесь
производитьтолькосухуючистку.
Мусоросборник и фильтр: отсоединение и установка
[рис. 7, 8, 9 и 10]
ВАЖНО:дляобеспечениянаилучшихрезультатовтщательно
очищайтедефлекторифильтрпослекаждогоиспользования
прибора.
Удерживая прибор в вертикальном положении, нажмите
клавишусбокунарукоятке.
Мусоросборникотсоединитсяоткорпусаприбора[рис.7].
Удерживаямусоросборникнадмусорнымконтейнером,при
помощи специальной ручки извлеките из мусоросборника
фильтр/дефлектор[рис.8].
Контейнер, дефлектор (только Wet & Dry, влажный и сухой)
можнопромыватьвтеплоймыльнойводе.
ФильтрHEPAследуетпромыватьвтеплойводеБЕЗПРИМЕНЕНИЯ
МОЮЩИХ СРЕДСТВ. В этом случае перед следующим
использованиемихнужнообязательнополностьюпросушить.
Установитедефлекторифильтрвмусоросборник(рис.10),
присоединитемусоросборникккорпусуприбора.
WEEE
В соответствии с Европейским стандартом 2002/96/СЕ об
утилизации электрического и электронного оборудования
данное изделие маркировано знаком WEEE. Маркировка
WEEEозначает,чтопоокончаниисрокаслужбыизделиене
может направлятьсяв обычныебытовыеотходы, адолжно
сдаватьсянаспециальныйпунктутилизацииэлектрического
иэлектронногооборудования.Задополнительнойинформацией
обращайтесьвтерриториальныеорганыпоохранеокружающей
среды.
Гарантия
В течение 2х лет с даты приобретения изделия центры
техническогообслуживанияHooverобязуютсяпроизвестизамену
илиремонтдефектныхкомпонентовзаисключениемломающихся
ирасходныхматериалов,щетокимусоросборников.
Гарантиянераспространяетсянаследующиеслучаи
Утеряилислучайноеповреждениеизделия.
Неисправности, обусловленные неправильной установкой
илиненадлежащимиспользованиемприбора.
Ремонт конструктивных узлов прибора, выполненный
лицами,неимеющимиавторизацииизготовителянаоказание
услугпосервисномуобслуживанию.
Использованиенеоригинальныхзапасныхчастей.
Использованиеприборанепопрямомуназначению.
Включениеприборавэлектрическуюсетьсненадлежащим
электрическимнапряжением.
Повсемвопросамтехническогообслуживанияобращайтесь
вближайшийавторизованныйсервисныйцентр.
КомпанияHOOVERненесетответственностьзапоследствия
иного применения изделия, нежели описано в настоящей
инструкции.
POLSKI
Proszę dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję
Produktmusibyćzłożonyzgodniezniniejsząinstrukcjąimoże
byćwykorzystywanyjedyniedocelówwniejokreślonych.Tylko
doodkurzaniapomieszczeńmieszkalnych.
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
NIE WOLNOzanurzaćcałegoodkurzaczawcieczach,lecztylko
końcówkęrobocząPojemnika.
NIE WOLNOwciągaćodkurzaczemwiększychilościcieczy.
NIE WOLNO wciągać odkurzaczem twardych lub ostrych
przedmiotów,zapałek,gorącegopopiołu,niedopałkówpapierosów
ani innych podobnych przedmiotów.
NIE WOLNO wciągać odkurzaczem produktów zawierających
rozpuszczalnikianicieczyłatwopalnych,jaknp.płynyczyszczące,
benzyna, itp. ani ich oparów.
NIE WOLNO używać urządzenia, jeżeli wydaje się być
uszkodzonealbojeśliuszkodzonyjestprzewódlubładowarka.
NIE WOLNO zamiast akumulatorów niklowo-kadmowych
zakładaćbaterii,którychniemożnaładować.
NALEŻY często czyścić Pojemnik oraz zespół filtrów, jeżeli
odkurzany jest drobny proszek.
NALEŻYpoużyciuurządzeniawłożyćjedoładowarkiściennejw
celu doładowania baterii. Od czasu do czasu należy zupełnie
rozładowaćakumulator,abyzapewnićmaksymalnążywotność.
Wymagania elektryczne
NiniejszeurządzeniemarkiHooverposiadapodwójnieizolowaną
ładowarkę akumulatorów, dostosowaną tylko do gniazdek typu
230V(wWielkiejBrytanii240V).Sprawdź,czyparametryprądu
podane na tabliczce znamionowej ładowarki odpowiadają
charakterystycedostępnejsieci.
ELEMENTY URZĄDZENIA [diagram 1]
[1] Rączka
[2] Wł./Wył./Dużasiłassania
[3] Lampkapoziomunaładowania
[4] Lampkakontrolnaładowania
[5] Przycisk otwarcia pojemnika
[6] Otwórssący
[7] Szczotka wysuwana
[8] Pojemnik na kórz
[9] Uchwytzładowarką
[10]Końcówkaszczelinowa
[11]Końcówkagumowa(tylkowersjaWet&Dry)
Przechowywanie [diagram 2&3]
Urządzeniezaprojektowanejesttak,żemożebyćumieszczonew
ładowarceleżącejpłaskolubzamontowanejpionowo.Dlalepszej
estetyki zwiń nadmiar przewodu zasilającego z tyłu ładowarki i
wyprowadźgojednymzotworówznajdującychsięzbokówizdołu
obudowyładowarki.
MONTAŻNAŚCIENNY(POTRZEBNENARZĘDZIA:ŚRUBOKRĘT
I WIERTARKA)
1. Przyłóż ładowarkę do powierzchni gdzie ma być
zamontowana.Zaznaczśrodkiotworów.
2. Odłóżładowarkęiwywierćprzypomocywiertarkiotworyo
średnicy4,8mm.
3. Wsuńdootworówkołkirozporowe.
4.
Ponownieprzyłóżładowarkędościany,włóżwkręty,dokręć
jeisprawdź,czyładowarkajestsolidnieprzymocowanado
ściany.
Przechowywanie urządzenia
1. Przytrzymajurządzeniezauchwytiruchemwdółwsuńje
doładowarki.
2. Sprawdź,czyzapaliłasięczerwonadiodainformująca,że
trwaładowanie.
Ładowanie
Uwaga: Do ładowania urządzenia używaj wyłącznie ładowarki
dostarczonejwrazzurządzeniem.
WAŻNE: Przed pierwszym użyciem odkurzacza ładuj goprzez
przynajmniej 24 godziny.
Podczas ładowania wyłącznik główny musi być ustawiony w
pozycjiOFF(wyłączony).
Ładowarka musi być cały czas podłączona do gniazdka
zasilania.
Podczasładowaniaładowarkamożesięrozgrzewać.
Jeżeli po kolejnych użyciach czas działania odkurzacza ulega
skróceniu, włącz go i poczekaj do całkowitego rozładowania
akumulatora,anastępnieładujgoprzez24godziny.Abyuzyskać
najlepszerezultatypowtarzajtęczynnośćrazwmiesiącu.
WAŻNE: Nigdy nie wolno ładować baterii w temperaturze
powyżej37°Clubponiżej0°C.
Sposób użycia
Wyjąć odkurzacz z podstawy do przechowywania. Przesunąć
przełącznik w położenie ‘1’, aby włączyć odkurzacz; do
intensywnego odkurzania przełączyć w położenie 'Duża siła
ssania'. Aby wyłączyć odkurzacz, przesunąć przełącznik w
położenie'0'.
Opróżnići oczyścić odkurzacz i filtrpo każdymużyciu lubgdy
zanieczyszczenia lub płyn osiągną linię maksymalnego
napełnienia.
Lampka kontroln łaodowania [diagram 4]
Lampkakontrolnaładowaniabędzieświeciłanaczerwonokiedy
urządzenie jest ładowane. Kiedy akumulatory zostaną
naładowane dokońca lampka zmieni kolor na zielony.Poziom
naładowania urządzenie jest sygnalizowany przez ilość
świecącychlampeknakolorzielony.
Wyposażenie dodatkowe [diagram 5&6]
• Końcówkaszczelinowa[5]
Końcówkaszczelinowaumieszczonajestwuchwycie.
•
Końcówkagumowa(tylkowersjaodkurzaczaWet&Dry)[1 (11)]
Końcówkagumowaumieszczonajestwuchwycie.Używaj
końcówkigumowejdozbieraniapłynów.
• Szczotkawysuwana[6]
Używajdoczyszczeniadelikatnychpowierzchnitakichjak
klawiatura komputera, pianina itp.
Ściąganie płynów (tylko wersja Wet& Dry)
Końcówkę gumową przechowuje się w podstawie ładowarki.
Załóż końcówkę gumową na dyszę pojemnika, aby ułatwić
zbieranie cieczy. Do dopuszczaj do przekraczania poziomu
maksymalnego.
Ważne: Podczas zbierania płynów i potem należy zawsze
utrzymywać urządzenie w położeniu pionowym (z końcówką
skierowaną ku dołowi), aby uniknąć przeciekania cieczy lub
przedostaniasięcieczydosilnika.
ZawszenależyopróżniaćPojemniknatychmiastpo użyciu. Nie
wolno wciągać urządzeniem żadnych roztworów na bazie
rozpuszczalnikówanicieczyłatwopalnych.Pozebraniucieczya
przedrozpoczęciemodkurzaniasuchychpyłówBEZWZGLĘDNIE
należy dokładnie wysuszyć pojemik, filtr i usunąć końcówkę
gumowądoszyb.
Pojemnik na kurz oraz filtr: demontaż i zakładanie [diagram
7,8,9 & 10]
WAŻNE: Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy oczyścić
pojemnikifiltrpokażdymużyciu.
Trzymając urządzenie w położeniu pionowym należy nacisnąć
przyciskotwarciapojemnikaiodłączyćpojemnik.[7]
Ostrożniezdjąćfiltrizaślepkępojemnika.[8]OpróżnićPojemnik.
Zmieść kurz i zanieczyszczenia z filtra lub wytrzepać filtr do
koszanaśmieci.[9]
Pojemnik i deflektor (tylko na mokro i sucho) można myć w
ciepłejwodziezmydłem.
Filtr HEPA należy myć w letniej wodzie. NIE UŻYWAĆ
DETERGENTÓW.Włożyćzaślepkęifiltrdopojemnikaizałożyć
ponownie pojemnik do odkurzacza.
Utylizowanie zużytych akumulatorów Jeśli nie da się już
naładowaćakumulatora,należywyjąćcałyzestawakumulatora
niklowo-kadmowego zurządzenia i utylizować go we właściwy
sposób.
WEEE
TourządzeniejestoznaczonezgodniezDyrektywąEuropejską
2002/96/WEorazpolskąUstawąozużytymsprzęcieelektrycznym
i elektronicznym symbolem przekreślonego kontenera na
odpady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego
użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi
odpadamipochodzącymizgospodarstwadomowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym
zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Prowadzącyzbieranie,wtymlokalnepunktyzbiórki,sklepyoraz
gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający
oddanietegosprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i
elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla
zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz
niewłaściwegoskładowaniaiprzetwarzaniatakiegosprzętu.
Gwarancja
Niniejszeurządzenie przez okres 24 miesięcy od daty nabycia
jestobjętepełnągwarancjąnaawarieelektryczneimechaniczne
zwyjątkiem:
a)
uszkodzeńwynikającychznieprawidłowegomontażu,nieprawidłowego
używaniaurządzenialubpowstałychwskutekwypadku.
b)sytuacji,gdynaprawurządzenialubingerencjiwurzadzenniu
dokonałaosobanieuprawnionaprzezproducentadowykonywania
tegotypuusług.
c)przypadkugdyjakiekolwiekczęścizamontowanedourządzenia
niesąoryginalnymiczęściamiproducenta.
d)używaniaurządzeniapozagospodarstwemdomowym.
e)używaniaurządzeniaprzyniewłaściwymnapięciu.
Powyższepostanowienianieograniczająustawowychuprawnień
właściciela.Przy składaniu roszczeń na warunkach niniejszej
gwarancji należy obowiązkowo przedłożyć rachunek lub
paragon.
ČESKY
Přečtěte si, prosím, důkladně niže uvedené pokyny
Tentovysavačsemusísestavitapoužívatpouzekúčelům,pro
něžjeurčenakteréjsoupopsányvtěchtopokynech.Používejte
jejpouzekčištěnívdomácnosti.
Bezpečnostní upozornění
NIKDY
nevysávejte tvrdé nebo ostré předměty, zápalky, horký
popel,nedopalkycigaretnebojinýodpadpodobnéhocharakteru.
NIKDY
nevysávejtekapalinynabáziředidelnebohořlavékapaliny,
jakonapříkladčistícíprostředky,benzínapod.nebojejichvýpary.
NIKDYvysavačnepoužívejte,pokudjevíznámkyporuchynebo
pokudjepoškozenýnapájecíkabelnebonabíječka.
NIKDYneinstalujtedodržákubateriíběžnébaterie,kterénelze
dobíjet.
PŘI vysávání jemného prachu ČASTO čistěte nádobu na
nečistotyablokfiltru.
Po použití ZAPOJTE spotřebič do nabíječky, aby se dobily
akumulátorovébaterie.Abystedosáhlimaximálniživostnostibaterií,
přiležitostnějezcelavybijte.
NIKDYneponořujtecelývysavačdokapalin.
NIKDY nevysávejte kapaliny (platí pro suché vysávaní).
Požadavky na elektrické napájení
TentovysavačHooverjevybavenakumulátorovounabíječkous
dvojitou izolací, kterou lze zapojit pouze do zásuvky s napájecím
napětím 230 V. Zkontrolujte, zda údaje na štítku nabíječky
odpovídjíhodnotámsíťovéhonapájení.
Popis [viz obr.1]
[1] Rukojeť
[2] Zapnout/vypnout/zvýšitvýkon
[3] ČtyřikontrolkyLEDzbytkovéúrovnčnabití
[4] Kontrolka dobíjení
[5] Tlačitkouvolněninádobynanečistoty
[6] Sací hubice
[7] Nástavecnaprachovénečistoty
[8] Nádobananečistoty
[9] Stojansnabíječkou
[10]Štěrbinovýnástavec
[11]Nástavecsestěrkou(POUZEverzeWet&Dry)
Uložení [viz obr. 2 & 3]
Tentovýrobekjenavržentak,abymohlbýtumístěndonabíjecího
stojanu v horizontální [obr. 2] nebo díky montáži na stěnu
vertikální [obr. 3] poloze.
Nadbytečnoudélku napájecího kabelunaviňte nazadní stranu
nabiječkyakabelvytáhnětespodnímnebobočnímotvorem.
MONTÁŽNAZEĎ.(Potřebujete:šroubovákavrtačku)
1. Nabíječkupřiložtekezdinapředpokládanémístomontáže.
Vyznačtesistředymontážníchotvorů.
2. Sejmětenabíječkuavyvrtejteotvoryoprůměru4.8mm.
3. Dootvorůvložtehmoždinky.
4. Znovu přiložte nabíječku, do otvorů zasuňte šrouby a
utáhnětejetak,abynabíječkapevněpřilehlakestěně.
Nabíjení
Vložtevysavačdonabíjecíhostojanuaujistětese,žekrytkryje
zadnístranuvýrobku.
Pozn.:Knabíjenípoužívejtepouzenabíječkudodanouspolečně
svysavačem.
DŮLEŽITÉ:Předprvnímpoužitímvysavačnabíjejtenejméně24
hodin.
Přinabíjenímusíbýtvypínačvysavačevpolozeoff.
Pokudsenabíječkapřinabíjenízahřívá,jetonormální.
Pokud se při opakovaném používání provozní doba vysavače
zkrátí, nechte ho běžet, dokud se motor nezastaví. Pak dejte
akumulátor24hodinnabíjet.Prozachovánímaximálníúčinnosti
opakujtetentopostupkaždýměsíc.
Nikdy nenabíjejte akumulátor při teplotě vyšší než 37°C nebo
nižšínež0°C.
Použití
Vyjmětevysavačzdržáku.Posunutímspínačedopolohy‘1’ho
zapnete.Nastavením spínačedo polohy„Zvýšit výkon“ zvýšíte
sacívýkon.Vysavačvypnetenastavenímspínačedopolohy‘0’.
Zařízeníafiltrvyprázdněteaočistětepo každém použití, resp.
jakmilenečistotynebokapalinadosáhnouznačkymaxima.
Kontrolky LED [obr. 4]
Červenákontrolkanabíjeníserozsvítí,jakmilesevysavačnabíjí[a].
Jakmilejevysavačúplněnabitý,rozsvítísezeleněčtyřikontrolky
LED zbytkové úrovně nabití [b]. Pokud je tato úroveň nabití
nulová, nebude svítit žádné světlo. Zbytková úroveň je
signalizována nepřetržitě a je vyjádřena počtem rozsvícených
zelenýchkontrolek.
Příslušenství [viz obr. 5 & 6]
• Štěrbinovýnástavec[obr.5]
Štěrbinovýnástavecjeuložennanabíjecímstojanu.
• Nástavecsestěrkou(pouzeverzeWet&Dry)[obr.1 (11)]
Nástavecsestěrkoujeuložennanabíjecímstojanu.Na
vysavačupevnětenástavecsestěrkou,kterývám
usnadní vysávání kapalin.
• Nástavecnaprachovénečistoty[obr.6]
jeideálnípomůckoupročištěníchoulostivýchpovrchů
jakojsouklávesnicepočítačeneboklavíru.Použití:
Přepínačpodnádobkounanečistotyvysuňtedopředupro
vytaženínebozasuňtedozaduprozataženíštětin.
Mokré vysávání (POUZE verze Wet & Dry)
Nástavecsestěrkouvámusnadnívysáváníkapalin.
Dbejte,abypřivysávánínepřesáhlahladinaryskumaximálního
naplněnínádoby.
DŮLEŽITÉ: Vysavač musí být během vysávání kapalin i po
vypnutívesvislépoloze(sacíhubicemusísměřovatdolů),aby
nedošlo k rozlití nasátých kapalin nebo k jejich proniknutí do
motorku. Vždy po použití obsah nádobky na nečistoty ihned
vyprázdněte.Nevysávejte nikdykapaliny nabázi rozpouštědel,
hořlavénebovznětlivékapaliny.PokaždémvysáváníkapalinJE
NUTNÉ nechat nádobku na nečistoty, klapku a filtr důkladně
vyschnoutasejmoutnástavecsestěrkou.Teprvepaklzevysávat
suchénečistoty.
Vyjmutí nebo nasazení nádoby na nečistoty a filtru [viz
obr. 7, 8, 9, & 10]
DŮLEŽITÉ: pro dosažení nejlepších výsledků čistěte filtr po
každémpoužití.
Držte vysavač ve svislé poloze a stiskněte tlačítka uvolnění
nádobky i stranu rukojeti.
Nádobkunanečistotyuvolnětezhlavníhotělesavysavače[obr.7].
Držtenádobkunadodpadkovýmkošem,uchopterukojeťfiltrua
filtr/klapkuvyjměteznádobkynanečistoty[obr.8].
Nádobkunanečistotyvyprázdněteazfiltrůkartáčkemodstraňte
prachanečistoty[obr.9].
Nádržadeflektor(jenmokréasuché)smějíbýtčištěnypouzev
teplévodě s mýdlem. Filtr HEPA jetřeba prátve vlažnévodě.
NEPOUŽÍVEJTEPRACÍPROSTŘEDKY.Předusazenímdo
vysavačenechtevšechnysoučástidokonalevyschnout.
Zasuňte filtr zpět do nádoby na nečistoty [obr. 10] a nádobu
nasaďtezpětdovysavače.
Likvidace vysavače
Tento spotřebič je označen podle Evropské směrnice 2002/96/
ECoElektrickémaelektronickémzařízení(WEEE).
Zajištěnímsprávnélikvidacetohotovýrobkupomůžetevochraně
před možnými negativními vlivy pro životní prostředí a lidské
zdraví, které mohou být v opačném případě způsobeny
nesprávnoulikvidacítohotovýrobku.
Symbol na výrobku ukazuje, že s tímto výrobkem nemůže být
nakládáno jako s domácím odpadem. Měl by být předán na
příslušnémístosběruprorecyklacielektrickýchaelektronických
zařízení Likvidace musí proběhnout v souladu s místními
ekologickými předpisy pro likvidaci odpadu. Pro podrobné
informaceozacházením,uskladněníarecyklacitohotovýrobku
kontaktujtepříslušnýmístníúřad,společnostlikvidujícíkomunální
odpadneboprodejnu,kdejstevýrobekzakoupili.
Podmínky záruky
Podobu2lettechnicispolečnostiCandyČRvyměníneboopraví
veškeré vadné součásti zdarma, vyjma dílů, které podléhají
opotřebeníapotrháníjakojsoupásy,kartáčeasáčky.
Přijakékolireklamacinazákladětěchtozáručníchpodmínekjste
povinni předložit doklad o nákupu. Spotřebič musí být dodán,
udržovánapoužívánvsouladusnávodemdodanýmspolečností
CandyČR.
Záruka se nevztahuje na následující případy
Následnáztrátanebonáhodnépoškozeníspotřebiče.
Jakékoli závady,k nimž dojde v důsledku nesprávné instalace
nebonesprávnéhopoužívání.
Opravy nebo zásahy do spotřebiče provedené osobou, která
nenídržitelemoprávněníspolečnostiCandyČR.
Použitíjinýchnežoriginálníchnáhradníchdílů.
Používáníspotřebičemimodomácnost.
ProvozpřinesprávnémnapětíPřijakékolireklamacispotřebiče
HOOVER se telefonicky obraťte na nejbližší servisnístředisko
nebopřímonaservisníodděleníCandyČR,s.r.o..Zárukanemá
vliv na vaše zákonná nebo obecně platná práva. Společnost
CandyČRs.r.o.neníodpovědnázavadyspotřebičevzniklépři
použitíkjinýmúčelům,nežjepopsánovtomtonávodu.
SLOVENSKI
Prosimo, da pozorno preberete ta navodila!
Izdelek sestavite, kot jet o pojasnjeno v teh navodilih. Uporabljate
ga le za čiščenje v gospodinjstvih, kot je to opisano v teh
navodilih.
Varnostna opozorila
NE vsesavajte trdih ali ostrih predmetov, vžigalic, vročega
pepela, cigaretnih ogorkov ali podobnih predmetov.
NEvsesavajteizdelkov,kivsebujejotopila,alivnetljivihtekočin,
naprimerčistilnihtekočin,bencinaipd.,alinjihovihhlapov.
Sesalnika NEuporabljajte,čeopazitenepravilnostvdelovanju,
aličestapoškodovanipriključnielektričnikabel,zidninosilecali
polnilec.
Nadomeščanje baterijskega vložka z baterijami za enkratno
uporabo NI dovoljeno.
Čevsesavatefinprah,POGOSTO OČISTITE posodo zaprah in
sklop filtra.
Po uporabi odložite sesalnik na zidni nosilec, da se baterije
ponovnonapolnijo.Občasnopovsemizpraznitebaterije,kerna
tanačindosežetenajdaljšomožnoživljenjskodobobaterij.
NIKOLInepotapljajtesesalnikavtekočino.
NEvsesavajtetekočin(modelzasuhočiščenje).
Električne zahteve
Sesalniku Hoover je priložen dvojno izoliran polnilec baterij,
primeren za priključitev na 230-V vtičnico na zidu (UK 240V).
Prepričajtese,danapetostvvašemelektričnemomrežjuustreza
predpisani napetosti.
Značilnosti [slika 1]
[1] Ročaj
[2] On(Vklop)/Off(Izklop)/Boost(Dodatnamoč)
[3] Štirikontrolnelučke(LED)zaprikazstanjabaterij
[4] Kontrolnalučka(LED)polnjenjabaterij
[5] Gumbzasproščanjeposodezaprah
[6] Odprtina za vsesavanje
[7] Premičnakrtačka
[8] Posoda za prah
[9] Nosilec (polnjenje baterij/shranjevanje)
[10]Nastavekzareže
[11] Nastavek za brisanje (SAMO modeli Wet & Dry)
Nosilec [sliki 2 & 3]
Sesalnik odložite na nosilec/polnilec, postavljen na ravno
površino[slika2]aliobešennazid[slika3].
Odvečno dolžino kabla ovijte na hrbtni strani nosilca ter ga
speljite ob strani ali spodaj.
ZAMONTAŽONAZID(Potrebnoorodje:izvijačinvrtalnistroj)
1. Nosilec s polnilcem postavite ob zid, kamor ga želite
pritrditi.Označitesredinilukenj.
2. Umaknite nosilec ter izvrtajte luknji s premerom 4,8 mm.
3. Vstavitezidnavložka.
4. Pridržite nosilecob zid invstavite vijaka ter ju zategnite.
Prepričajtese,dajenosilecvarnopritrjennazid.
Polnjenje
Odložitesesalniknanosilec,kiimatudifunkcijopolnilnika.
Opomba: Za polnjenje baterij uporabljajte samo polnilec, ki je bil
priložensesalniku!
POMEMBNO: Pred prvo uporabo naj se baterije v sesalniku
polnijo vsaj 24 ur.
Med polnjenjem baterij mora biti sesalnik izklopljen.
Med polnjenjem baterij se polnilec segreje. To je normalno.
Če se po večkratni uporabi čas delovanja skrajša, pustite
sesalnik delovati, dokler se ne izklopi, nato pa ga polnite 24 ur.
Tapostopekponoviteenkratnamesec,dazagotovitenajboljše
možnodelovanje.
Nikoli ne polnite baterij pri temperaturah nad 37°C ali pod 0°C.
Uporaba
Sesalnik odstranite s shranjevalne baze, za vklop potisnite
stikalo v položaj ‘1’, za temeljitejše čiščenje stikalo potisnite v
položaj‘Boost’.Zaizkloppotisnitestikalovpoložaj‘0’.
Po vsaki uporabi ali ko odpadki ali tekočina sežejo do črte, ki
označujenajvišjoravennapolnjenosti,izprazniteinočistiteenoto
in filter.
Kontrolne lučke (LED) [slika 4]
Medpolnjenjemsvetirdečakontrolnalučka(LED)[a].
Kosobaterijepovsempolne,seosvetlijo štiri zelene kontrolne
lučke(LED),kikažejostanjebaterij[b].Kosebaterijeizpraznijo,
vse zelene lučke ugasnejo. Število zelenih lučk kaže trenutno
napolnjenost baterij.
Priključki [sliki 5 & 6]
• Nastavekzareže[slika5]
Nastavekzarežejeshranjenvnosilcu.
•
Nastavek za brisanje (samo modeli Wet & Dry) [slika 1 (11)]
Nastavek za brisanje je shranjen v nosilcu. Namestite ga
naposodozalažjevsesavanjetekočin.
• Premičnakrtača[slika6]
Jeidealnepripomočekzačiščenjeobčutljivihpovršin,na
primerračunalnikaaliklavirskihtipk.Kojopotrebujete,jo
potisnite naprej, nato pa jo spet potisnite nazaj, da se
skrije.
Vsesavanje tekočin (SAMO modeli Wet & Dry)
Namestitenastavekzabrisanjezalažjevsesavanjetekočin.
Pri vsesavanju tekočin pazite, da ne presežete maksimalne
dovoljenekoličine(oznakanaposodi).
POMEMBNO: Med in po vsesavanju tekočin držite sesalnik
pokončno (konec, na katerem so nastavki, navzdol), da se
tekočinanebirazlilaalisteklavmotor.Tekočinotakojizlijte.
Nevsesavajtetopil,vnetljivihaligorljivihtekočin.Povsesavanju
tekočinseMORATAdeflektorinfiltertemeljitoposušiti,nastavek
za brisanje pa odstraniti. Šele nato lahko sesalnik spet uporabljate
zavsesavanjesuhenečistoče.
Odstranjevanje ali zamenjava posoda za prah & filtra [slike
7, 8, 9, & 10]
POMEMBNO:Zanajboljšerezultateočistitefilterpovsakiuporabi
sesalnika.
Pridržitesesalnikvpokončnempoložajuterpritisnitenagumbaza
sproščanje posode za prah na obeh straneh ročaja. Posoda za
prahseločiodohišja[slika7].
Pridržiteposodozaprahnadsmetnjakominspomočjoročajafiltra
snemite filter/deflector s posode za prah [slika 8].
Izprazniteposodozaprahinskrtačiteprahinnečistočosfiltrov
[slika 9].
Posodo, deflektor (le Wet & Dry) lahko operete v topli milnici.
HEPAfilterjetrebaopratipodmlačnovodo.NEUPORABLJAJTE
DETERGENTOV. Pred ponovnim nameščanjem v sesalnik se
morajotemeljitoposušiti.
Namestite filter v posodo za prah [slika 10] in posodo zap rah
nazaj v sesalnik.
WEEE
Izdelek je označen skladno z direktivo evropske Gospodarske
zbornice2002/96oodpadnielektričniinelektronskiopremi(WEEE).
S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka boste pomagali
preprečitimorebitnenegativneposledicenaokoljeinzdravjeljudi,
kibijihlahkopovzročilonepravilnoodstranjevanjeaparata.
Simbol na izdelku označuje, da s tem izdelkom ni dovoljeno
ravnatikotzobičajnimigospodinjskimiodpadki.Izdelekodpeljite
naustreznozbirnomestozapredelavoelektričneinelektronske
opreme.
Odstranjevanje mora biti opravljeno skladno z lokalnimi
okoljevarstvenimi predpisi o odstranjevanju odpadkov.
Za podrobnejše informacije o odstranjevanju in predelavi tega
izdelka se obrnite na pristojen mestni organ za odstranjevanje
odpadkov,komunalnoslužboalitrgovino,vkateristeizdelekkupili.
Garancijski pogoji
Vroku2letbodopooblaščeniserviserjibrezplačnozamenjaliali
popravilipokvarjenedele, razendelov,kiso podvrženi običajni
obrabi, npr. jermeni, krtače in vrečke. Za uveljavitev garancije
moratepredložitidokaziloonakupu.Garancijaveljazaaparate,
kisobilidobavljeni,vzdrževaniinuporabljaniskladnoznavodili
proizvajalca.
Izjeme
IzgubljeniizdelkialinaključnopoškodovaniizdelkiVseokvare,ki
soposledicanepravilnepriključitvealinapačneuporabe.
Popravila ali posegi s strain nepooblaščenih oseb Uporaba
neoriginalnih nadomestnih delov.
Uporaba aparata v komercialne namene (ne v gospodinjstvih).
Priključitev na neustrezno napetost Če pri uporabi svojega
aparata HOOVER naletite na težave, se lahko po telefonu
posvetujete s strokovnjakom pooblaščenega servisa. Candy
Hooverd.o.o.neprevzemaodgovornostizaškodoalipoškodbe
zaradi nenamenske uporabe aparata oz. uporabe aparata v
namene, ki v teh navodilih niso navedeni.
MAGYAR
Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el az utasításokat
A terméket össze kell szerelni, és csak rendeltetésszerűen
szabad használni az itt ismertetett utasításoknak megfelelően.
Csak háztartási célra használható.
Biztonsági figyelmeztetés
NE szívjon fel kemény vagy éles tárgyakat, gyufát, forró hamut,
cigarettacsikket vagy hasonló anyagokat.
NE szívjon fel a készülékkel hígítószeres vagy gyúlékony
anyagokat,példáultisztítófolyadékokat,benzintvagyazokgőzeit.
NE használja a készüléket, ha az hibásnak látszik, vagy ha a
falikarkábelevagyatöltősérült.
NEcseréljekiazakkumulátortnemtölthetőakkumulátorra.
Finom por felszívása esetén tisztítsa ki gyakran a porsapkát és a
szűrőegységet.
AZ akkumulátor feltöltése céljából használat után helyezze
vissza a készüléket a falikarra.
AZ akkumulátor maximális élettartamának elérése érdekében
időnkéntteljesenmerítseleazakkumulátort.
NE tegye a készüléket folyadékba.
NE szívjon fel a készülékkel folyadékot (csak száraz változat).
Elektromos követelmények
Ezt a Hoover-készüléket kettős szigetelésű akkumulátortöltővel
szállítjuk, amely csak 230 V-os (az Egyesült Királyságban 240 V-os)
csatlakozóaljzatba dugható be. Ellenőrizze, hogy a töltőkészülék
adattábláján feltüntetett értékek megfelelnek-e a hálózati
feszültségnek.
Részegységek [lásd az 1. ábrát]
[1] Fogantyú
[2] Be / Ki / Intenzív
[3] NégyLEDtöltésjelzőatöltöttségiszintjelzésére
[4] LEDtöltésjelző
[5] Porsapka-kioldó gomb
[6] Szívónyílás
[7] Visszahúzható kefék
[8] Porsapka
[9] Töltő-/tárolóalap
[10] Réstisztító eszköz
[11] Gumihengeres eszköz (CSAK nedves és száraz változat)
A készülék tárolása [lásd a 2. és a 3. ábrát]
Akészüléksíkfelületenatöltőalapon[2.ábra]vagyfüggőlegesen
falraszerelve[3.ábra]helyezhetőel.
Akényelmeselhelyezésheztekerjeavezetéketatöltőalaphátsó
részére, és vezesse ki valamelyik oldalán vagy alul.
FALRA SZERELÉS (Szükséges szerszámok: csavarhúzó és fúró)
1. Helyezze a töltőalapot a szerelőfelületre. Jelölje be a
furatok középpontját.
2. Vegye el az alapot és fúrjon 4,8 mm-es lyukakat.
3. Helyezze be a tipliket.
4. Illessze vissza az alapot, tegye be és húzza meg a
csavarokat, és ügyeljen arra, hogy az alap stabilan
rögzüljön a falra.
Töltés
Helyezze a készüléket az alapra, közben ügyeljen arra, hogy a
védőborításletakarjaakészülékhátsórészét.
Megjegyzés: A porszívógép töltéséhez csak a készülékkel együtt
szállítotttöltőthasználja.
FONTOS! Az első használat előtt 24 órán keresztül kell a
porszívógépet tölteni.
AporszívógéptöltéseközbenafőkapcsolónakKIhelyzetbenkell
lennie.
Atöltőkészüléktöltésközbenimelegedésenormálisjelenség.
Ha ismételt használat után csökken az üzemidő, akkor addig
működtesseaporszívógépet,amígazteljesenlenemáll,majd
pedig töltse 24 órán keresztül. A legjobb eredmény elérése
érdekébenhavontaismételjemegeztaműveletet.
Soha ne töltse az akkumulátort 37°C fölött és 0°C alatt.
Használat
Válassza le a porszívót a tárolóegységről. A bekapcsoláshoz
állítsa a kapcsolót „1” helyzetbe. Intenzív szívást a „Intenzív”
állásba kapcsolva érhet el. A készülék kikapcsolásához állítsa a
kapcsolót „0” helyzetbe.
Használat után, illetve amikor a szilárd szennyeződés vagy
folyadék mennyisége eléri a maximális szintjelet, ürítse ki az
egységetéstisztítsakiaszűrőt.
LED kijelzők [4. ábra]
A LED töltésjelző lámpa pirosan világít, ami azt jelzi, hogy a
készülék töltése folyamatban van [a].
Aporszívógépteljesfeltöltéseutánatöltöttségiszintetjelzőnégy
LEDkijelzőzöldenvilágít[b].Haakészüléklemerült,akkoregy
lámpa sem világít. A töltöttségi szintet mindig a zöld lámpák
megfelelőszámajelzi.
Tartozékok [lásd az 5. és a 6. ábrát]
• Réstisztítóeszköz[5.ábra]
Aréstisztítóeszközatöltőalapbantalálható.
• Gumihengereseszköz(csaknedvesésszárazváltozat)
[1 (11).ábra]Agumihengereseszközatöltőalapban
található.Afolyadékösszegyűjtésénekelősegítése
érdekében helyezze a gumihengeres eszközt a tartály
csőtoldatába.
• Visszahúzhatókefék[6.ábra]Azolyanfinomfelületek
tisztításához alkalmas, mint a számítógép- vagy a
zongorabillentyűk.Használat:Csúsztassaelőrevagy
hátra.
Nedves felszedés (CSAK nedves és száraz változat)
Afolyadékösszegyűjtésénekelősegítéseérdekébentegyefela
gumihengeres eszközt.
Folyadék felszívásakor ne töltse fel a készüléket a maximumot
jelzővonalnáljobban.
FONTOS! A folyadék kifröccsenésének és a motorba történő
behatolásánakmegakadályozásáraafolyadékgyűjtésközbenés
után mindig tartsa függőleges helyzetben a tisztítógépet (a
csőtoldat végével lefelé). Használat után midig ürítse ki a
folyadékot a tartályból. Ne szívjon fel hígítószeres oldatokat,
gyúlékonyvagyéghetőfolyadékokat.Afolyadékfelszívásutána
tartályt,a terelőtésa szűrőtalaposan meg kellszárítani, ésa
szárazporfelszívásaelőttagumihengertkikellvenni.
A portartály és a szűrő eltávolítása vagy cseréje [lásd a 7., 8.,
9. és 10. ábrát]
FONTOS! A legjobb eredmény elérése érdekében minden
használatutántisztítsamegaszűrőt.
Akészüléketfüggőlegeshelyzetbentartvanyomjaleafogantyú
kétoldalánlévőporsapka-kioldógombot.Aporsapkaígykivehető
a termékházból [7. ábra].Tartsa a porsapkát egy szemetes edény
fölé, és használja a szűrőfogót a szűrő/terelő porsapkából
történőkiemeléséhez[8.ábra].
Ürítsekiaportartályt,éskeféljeleaportésapiszkotaszűrőkről[9.ábra].
A tartály és a terelő (csak a Wet & Dry modelleknél) langyos
mosószeres vízzel tisztítható.A HEPA szűrőt kézmeleg vízben
tisztítsa, MOSÓSZER HASZNÁLATA NÉLKÜL. A készülékbe
történővisszahelyezéselőttmindegyiktartozéknakteljesen
száraznak kell lennie.
Tegye vissza a szűrőt a portartályba [10. ábra], a portartályt
pedig helyezze vissza a készülékbe.
Az elektromos és az elektronikus berendezések
hulladékelhelyezése
A készülék jelölése megfelel az elektromos és az elektronikus
berendezésekhulladékelhelyezésérőlszóló2002/96/EKeurópai
irányelvnek (WEEE).
Atermékmegfelelőhulladék-elhelyezésévelÖnsegítségetnyújt
a környezetre és az emberi egészségre kifejtett esetleges
negatív következmények megelőzésében, amelyeket a termék
nemmegfelelőhulladékkezeléseidézhetelő.
A termékenlévő szimbólumazt jelzi, hogya termékháztartási
hulladékkéntnemkezelhető.Akészüléketarrakijelölt,elektromos
és elektronikus berendezések újrahasznosítására alkalmas
gyűjtőhelyenkellleadni.
Az elhelyezést a hulladékkezelésre vonatkozó helyi
környezetvédelmi szabályokkal összhangban kell elvégezni. A
termék kezelésével, visszanyerésével és újrahasznosításával
kapcsolatos részletes információkért kérjük, vegye fel a
kapcsolatotahelyiönkormányzattal,ahulladékkezelőszolgálattal
vagy azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta.
Garancianyilatkozat
A Hoover szerelői 1 évig díjmentesen cserélik ki vagy javítják
meg a hibás alkatrészeket, az elhasználódó alkatrészek (például
szíjak, kefék és zsákok) kivételével. A garanciális igények
érvényesítéséhez Önnek igazolnia kell a vásárlás időpontját,
továbbá a készüléket aHoover utasításainak megfelelően kell
szállítania, telepítenie és használnia.
Kizárások Következményes veszteségek és a termék véletlen
sérülése.
Ahelytelentelepítésvagyhasználatmiattbekövetkezőhibák.
A készülék Hoover-felhatalmazással nem rendelkező személy
általtörténőjavításavagymegbontása.
Agyártóeredetialkatrészeitőleltérőalkatrészekhasználata.
Akészülékháztartásicéltóleltérőhasználata.
Nemmegfelelőfeszültségentörténőüzemeltetés.
Ha bármilyen problémája merülne fel a HOOVER-termékkel
kapcsolatban, kérjük, hívja fel a legközelebbi HOOVER-szervizt.
Ez a garancia nem érinti az Ön törvény által meghatározott
jogait. A Hoover cég nem vállal felelősséget a gép jelen
utasításbanmeghatározottrendeltetésétőleltérőhasználatának
következményeiért.
HRVATSKI
Pažljivo pročitajte upute
Proizvodsemorasklopitiikoristitisamonanačiniusvrhekakoje
opisanouovimuputama.Rabitesamozačišćenjeudomaćinstvu.
Podsjetnik o sigurnosti
NE URANJAJTEusisavačutekućinu
NE USISAVAJTEtekućinu(samozausisavačezasuhousisavanje)
NE USISAVAJTEteške ilioštre predmete,šibice, joštinjajuće
opuškeilislično.
NE USISAVAJTE
proizvodenabaziotapalailizapaljivetekućine
poputtekućinazačišćenje,benzinaidr.kaoniparetihtekućina.
NE KORISTITEuređaj akojeneispravan ili ukolikojekabel ili
punjačoštećen.
NE ZAMJENJUJTEnikal-kadmijskubaterijuobičnim,nepunjivim
baterijama.
ČESTOočistitespremnikprašineifilteruređajanakonusisavanja
sitneprašine.
NAKON uporabe vratite uređaj na punjač kako bi se baterije
napunile.Povremenopotpunoispraznitebaterijekakobionešto
dulje trajale.
Zahtjevi električnog napajanja.
Hooveruređajima punjačbaterijesdvostrukom izolacijomkoji
trebauključitisamouutičnicunapona220V(UK240V).Provjerite
dalioznačeninaponnaproizvoduodgovaranaponunapajanjau
Vašemdomaćinstvu.
Dijelovi [vezano uz sliku 1]
[1] Ručka
[2] Uklj./Isklj./Snažnije
[3] 4-segmentni LED indikator napunjenosti baterije
[4] LED indikator punjenja baterije
[5] Tipkazaotvaranjespremnikaprašine
[6] Umetak za sisaljku
[7] Četkenauvlačenje
[8] Spremnikzaprašinu
[9] Postolje za punjenje / odlaganje
[10]Nastavakzačišćenjepukotina
[11]Nastavakza upijanje ibrisanjetekućine (samo za mokro/
suho varijantu)
Pohrana/punjenje potreban alat: Izvijač i bušilica
NosačzapohranuipunjenjeUređajsemožepohranitiunosač
za punjenje na ravnojpovršini [slika 2] ili semontira u okomiti
položaj[slika3].
Zauredanizgledodloženogusisavača,namotajtepreostalikabel
napozadinunosačazapunjenje,apotrebnudužinuizvucitesa
strane ili sa dna.
ZAZIDNUMONTAŽU
1. Postavitenosačzapunjenjenazidgdjećestajati.Označite
sreinuotvorazamontažu.
2. Maknitenosačiizbušiterupepromjera4,8mm.
3. Postavite tiple.
4.
Ponovnopostavitenosačistavitevijke,učvrstiteihiprovjerite
dalijenosačdobroučvršćennazid.
Pohrana uređaja
1. Držiteusisavačzaručkuilaganogagurnitepremadoljeu
nosačzapunjenje.
2. Provjeritedaliseuključiocrveniindikatorpunjenja.
PUNJENJENAPOMENA:Zapunjenjeusisavačkoristiteisključivo
dostavljenipunjač.
VAŽNO: Prije prve uporabe, punite usisavač najmanje 24
sata.
Prilikompunjenjausisavača,prekidačnapajanjamorabitiisključen.
Punjačdržitestalnopriključenimnautičnicu.Sasvimjenormalno
dapunjačprilikompunjenjapostanetopliji.
Akosenakončesteuporabevrijemeradanakonpunjenjaznatno
smanji, koristite usisavač sve dok se ne zaustavi tako da ga
potpuno ispraznite, te tada stavite na punjenje tijekom 24 sati.
Postupak ponovite svakog mjeseca za održavanje najboljeg
stanjauređaja.
Baterije nikad nemojte puniti na temperaturama iznad 37°C ili
ispod 0°C.
Način uporabe
Skinite usisavač sa držača. Za uključivanje prekidač stavite u
položaj"1",zaintenzivniječišćenjeprekidačpostavitenapoložaj
"Snažnije" (Boost). Za isključivanje uređaja, stavite prekidač u
položaj"0".
Ispraznite i očistite uređaj i filtar nakon svake uporabe ili kad
prljavština ili tekućine dosegnu crtu koja označava najveću
dozvoljenu razinu.
LED indikatori [slika 4]
Pri punjenju baterije aparata svijetli crveni LED indikator. Kada je
baterijausisivačanapunjena,svijetlečetirizelenaLEDindikatora.
Ukoliko je baterija potpuno prazna, nema svijetlosne indikacije, tj.
LEDindikatorisuugašeni.Stupanjnapunjenostibaterije biti će
prikazan u svakom trenutku brojem upaljenih LED indikatora.
Dodaci [veza na sliku 5 i 6]
• Nastavakzačišćenjepukotina[slika5]Nastavakza
čišćenjepukotinaučvršćenjenakućištupunjača.
• Nastavakzaupijanjeibrisanjetekućine(samomokro/
suho varijanta) [slika 1 (11)] Nastavak za usisavanje
tekućinapohranjenjenabazipunjača.Postavitenastavak
naspremnikzaprašinukakobiomogućiliusisavanje
tekućina.
• POMIČNEČETKE[slika6]Idealnezačišćenjeosjetljivih
površina.Zauporabu:Kližiteprekidačispodspremnika
prašinepremanaprijed.
Kližite prekidač natrag da biste uvukli četkice
USISAVANJETEKUĆINA(samomokro/suhovarijanta)Nastavak
zausisavanjetekućinapohranjenjenabazipunjača.
Postavite nastavak na spremnik za prašinu kako bi omogućili
usisavanjetekućina.Neusisavajteukolikotekućinaprelaziliniju
maksimalne napunjenosti.
VAŽNO: Uvijek držite usisavač uspravno (kraj nastavka za
usisavanje prema dolje) tijekom i nakon usisavanja tekućina,
kako bi spriječili prolijevanjeili ulazak tekućine u motor.Uvijek
ispraznite tekućinu iz spremnika odmah nakon uporabe. Ne
usisavajte tekućine na bazi otapala, lako ili samozapaljive
tekućine. Nakon usisavanja tekućina, spremnik, nastavak za
usisavanje i filter MORAJU se potpuno obrisati i osušiti prije
nastavkausisavanjasuheprašineiprljavštine.
Spremnik prašine i filter: skidanje i zamjena [veza na slike 7,
8, 9 i 10]
VAŽNO: Za najbolje rezultate uporabe, očistite nastavak za
usisavanje i filter nakon svake
uporabe. Držeći usisavač u
uspravnompoložaju,pritisnitetipkuzaotpuštanjeiskinitesklop
spremnikaprašine.
Lagano skinite filter i nastavak za usisavanje.
Ispraznitespremnikprašine.
Očetkajteprašinuiprljavštinusfiterailistresitefilterunutarkante
zasmeće.
Spremnik,usisnik(samotekućinaisuhaprljavština)mogućeje
pratiutoplojvodisablagimdeterdžentom.
HEPA filtar treba ručno prati u toploj vodi I NE KORISTITI
DETERDŽENTE.Nomorajubitipotpunosuhiprijeponovnog
stavljanjanausisavač.
Ponovno postavite nastavak za usisavanje i filter na spremnik
prašineimontirajtesklopspremnikaprašinenausisavač.
Odlaganje istrošenih baterija proizvoda
Kadbaterijevišenezadržavajunapon,nikal-kadmijskabaterijau
usisavačumoraseizvaditiiodložitinaispravannačin.
RaspitajtesekakojenaVašempodručjuriješenoodlaganje
starihbaterijailivratitebaterijeovlaštenomHooverdobavljaču.
Izjava o jamstvu
Noviuređajimajamstvo24mjesecioddananabavkeuslučaju
električnihimehaničkihkvarovaisključujući:
a)Svekvarovezbogneispravneugradnjeiliuporabeuređajaili
slučajnihoštećenja.
b) Popravaka ili prerada stroja koje je izvršila osoba koju
proizvođačnijezatoovlastio.
c)Ugradnjudijelovakojinisuoriginalnidijeloviproizvođača.
d)Uporabuproizvodaiizvandomaćinstva.
e) Rad na neispravnom naponu.
PrethodnoneutječenaVašastatutarnaprava.
Prilikom reklamacije prema uvjetima ovoga jamstva obvezno je
izdavanjeračunailiprimke.
SUOMI
Candy Hoover Oy
Huolto-osasto
Lautamiehentie 3
02770 Espoo
puh.: 0600.98809
ΕΛΛΑΔΑ
ΑΦΟΙΚ.ΣΑΡΑΦΙΔΗ
Α.Ε.Β.Ε.
ΑΘΗΝΑ
Αγαμέμνονος47,17675
Καλλιθέα
Τηλ:210-9478700
Φαξ:210-9428541
Service: 210-9478773
Αντ/κά:210-9478775
Πανεπιστημίου41-Στοά
Νικολούδη
Τηλ:210-3222705
Φαξ:210-3225770
ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ
Αλ.Παπαναστασίου53,
544 53
Θεσ/νίκη
Τηλ:2310-928972
Φαξ:2310-954023
РУССКИЙ
Центртехнического
обслуживания
ДЖИАСРоссия
121019Россия,Г-19
а/я219
POLSKI
CANDY POLSKA Sp z o.o.
UL. Poleczki 23
02-822 Warszawa
Serwis Centralny Candy
Tel (0-42) 653.36.29
ČESKY
ServisníodděleníCandy
ČR,s.r.o.,
Karmelitská 18
Praha 1, 118 00
telefon +420 257 530 412
fax +420 257 530 419
SLOVENSKI
Servisnaslužba.
Candy Hoover d.o.o,
Letališkacesta35,
1000 Ljubljana
Tel: 01 5207 554
fax: 01 520 75 58
MAGYAR
Candy Hoover
Márkaszerviz:
1072 Budapest,
Klauzál tér 5.
Tel.: 06-(1)-461-0548,
06-40-200-665
HRVATSKI
CANDY HOOVER
ZAGREB d.o.o. Savska
Cesta 64/II - 10000 Zagreb
Tel.: 00385-1-6176242
USER INSTRUCTIONS
ENGLISH
ITALIANO
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUES
DEUTSCH
VLAAMS/NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
EΛΛHNIKA
РУССКИЙ
POLSKI
ČESKY
SLOVENSKI
MAGYAR
HRVATSKI
JOVIS
CYCLEAN
WET&DRY