CONFORMITY DECLARATION
56
Latviešu (latvian) EK Direktīva 98/37/EK, 2006/42/EK par mašīnām
1. Apakšā parakstījies, izgatavotāja pārstāvis Fernando Trivelli k-gs, ar šo apstiprina, ka zemāk aprakstītā
daļējā mehānisma tehniskais dokuments ir sastādīts, balstoties uz Direktīvas 98/37/EK, 2006/42/EK
daļas B Pielikumu Nr. VII un, ka tas atbilst Direkcijas 98/37/EK, 2006/42/EK sekojošajām prasībām:
2. Atsauce uz saskaņotajiem standartiem
3. Ražotājs & Autorizētais pārstāvis
a) Ražotājs b) Adrese c) Autorizētais pārstāvis d) Adrese e) E- pasts
4. Daļējs mehānisma apraksts un indentifikācija
a) Vispārējais nosukums: Dzirksteļaizdedzes dzinējs b) Funkcija: Piedziņas sistēma
c) Komercnosaukums d) Tips e) Sērijas numurs
5. Saistīto informāciju par šo daļējo mehānismu var saņemt no pilnvarotā pārstāvja pa e-pastu,
iesniedzot valsts iestādes pamatotu pieprasījumu
6. Šo daļējo mehānismu nedrīkst ņemt lietošanā, pirms iekārta, ar kuru šis mehānisms tiks apvienots,
nav atzīta par direktīvas nosacījumiem atbilstošu.
7. Vieta
8. Datums
Български (bulgarian) ЕО Декларация за вграждане 98/37/EO, 2006/42/ЕO
1. Долуподписаният, г-н Fernando Trivelli, представител на производителя, с настоящото
декларира, че за частично комплектуваните машини, описани по-долу, техническата
документация е съставена в съответствие с 98/37/EO, 2006/42/ЕO част В от Анекс VII, и
отговаря на следните същественни изискванията на 98/37/EO, 2006/42/ЕО:
2. Съответствие с хармонизирани стандарти
3. Производител &Упълномощен представител
a) Производител b) Адрес c) Упълномощен представител d) Адрес e) Електронна поща
4. Описание и идентификация на частично комплектуваните машини
а) Общо наименование : искрово запалване на двигателя b) Функция : задвижваща система
с) Търговско наименование d) Тип e) Сериен номер
5. Съответната информация за частично комплектуваните машини, в отговор на мотивирано
искане от страна на националният орган, може да бъде получена от упълномощения
представител по електронна поща
6. Тези части от машини не трябва да бъдат пускани в действие докато не бъде декларирано, че
машините в които ще се вграждат съответстват на разпоредбите на директивата
7. Място на изготвяне
8. Дата на изготвяне
Slovenčina (slovenia) EC - Izjava o vgradnji delno dokončanih strojev 98/37/EC, 2006/42/EC
1. Spodaj podpisani, g. Fernando Trivelli, pooblaščeni predstavnik proizvajalca, izjavljam da so opisani
delno dokončani stroji proizvedeni v skladu z naslednjimi direktivami, 98/37/EC, 2006/42/EC del B
po Annex VII in 98/37/EC, 2006/42/EC:
2. Upoštevani harmonizirani standardi
3. Proizvajalec& Pooblaščeni predstavnik
a) Proizvajalec b) Naslov c) Pooblaščeni predstavnik d) Naslov e) e-mail
4. Opis in istovetnost delno dokončanih strojev
a) Vrsta stroja: Motor z vžigom prek vžigalne svečice b) Funkcija: pogonski sistem c) Trgovski naziv
d) Tip e) Serijska številka
5. Podatke o delno dokomčanih strojih na zahtevo pristojnih organov posreduje pooblaščeni predstavnik
proizvajalca po e-mailu
6. Delno dokončan stroj ne sme biti dan v prodajo, dokler celoten stroj v katerega je vgrajen, ni ustrezno
deklariran.
7. Kraj
8. Datum
Eesti (estonian) EU Masinaehituse alane direktiiv 98/37/EC, 2006/42/EC
1. Allakirjutanu, tootja esindaja härra Fernando Trivelli, kinnitab käesolevaga, et allpool kirjeldatud
osalise mehhanismi tehniline dokument on koostatud vastavalt 98/37/EC, 2006/42/EC osa B Lisale
VII ja et see vastab 98/37/EC, 2006/42/EC järgmistele põhinõuetele:
2. Viide ühtlustatud standarditele
3. Tootja & Volitatud esindaja
a) Tootja b) Aadress c) Volitatud esindaja d) Aadress e) E-post
4. Osalise mehhanismi kirjeldus ja identifitseerimine
a) Üldnimetus: Sädesüütega motor b) Funktsiooon: Ajamisüsteem c) Kaubanduslik nimetus
d) Tüüp e) Seerianumber
5. Asjassepuutuvat teavet selle osalise mehhanismi kohta saab riikliku ametkonna põhjendatud taotluse
alusel volitatud esindajalt e-posti teel
6. Seda osalist mehhanismi ei tohi kasutusse rakendada, enne kui seadmestik, millesse see lülitatakse,
on tunnistatud direktiivi klauslitele vastavaks
7. Koht
8. Kuupäev
Slovenčina (slovak) ES Vyhlásenie o začlenení 98/37/ES, 2006/42/ES
1. Dolupodpísaný, Fernando Trivelli, ako autorizovaný zástupca výrobcu, týmto vyhlasuje, že pre
čiastočne skompletizované strojové zariadenie opísané nižšie bola zostavená technická
dokumentácia v súľade s 98/37/ES, 2006/42/ES časťou B prílohy VII a je v zhode s týmito základnými
požiadavkami smernice 98/37/ES, 2006/42/ES
2. Referencia k harmonizovaným štandardom
3. Výrobca & Autorizovaný zástupca
a) Výrobca b) Adresa c) Autorizovaný zástupca d) Adresa e) e-mail
4. Opis a označenie čiastočne skompletizovaného strojového zariadenia
a) Druhové označenie: Zážihový motor b) Funkcia: Prevodové ústrojenstvo c) Obchodný názov
d) Typ e) Výrobné číslo
5. Relevantné informácie týkajúce sa čiastočne skompletizovaného strojového zariadenia budú na
odôvodnené požiadanie vnútroštátnych orgánov poskytnuté zástupom výrobcu prostredníctvom e-mailu
6. Toto čiastočne skompletizované strojové zariadenie nesmie byť uvedené do prevádzky, pokiaľ pre
kompletné strojové zariadenie, do ktorého má byť toto čiastočne skompletizované strojové zariadenie
začlenené, nebola vyhlásená zhoda s ustanoveniami tejto smernice
7. Miesto
8. Dátum
Ietuvių kalba (lithuanian) Europos Bendrijos įmontavimo deklaracija 98/37/EB, 2006/42/EB
1. Žemiau pasirašiusysis, ponas Fernando Trivelli, atstovaudamas gamintojui, skelbia, kad iš dalies
sukomplektuotoms mašinoms, apibūdintoms apačioje, techninis dokumentas yra sudarytas pagal
98/37/EB, 2006/42/EB VII priedo B dalį, ir kad yra laikomasi kitų būtinų 98/37/EB, 2006/42/EB
reikalavimų:
2. Nuorodos į suderintus standartus
3. Gamintojas & Įgaliotasis atstovas
a) Gamintojas b) Adresas c) Įgaliotasis atstovas d) Adresas e) El. Paštas
4. Iš dalies sukomplektuotos mašinos apibūdinimas ir identifikuojanti informacija
a) Bendras pavadinimas: Variklis su kibirkštiniu uždegimu b) Funkcija: Varančioji sistema
c) Komercinis pavadinimas d) Tipas e) Serijos numeris
5. Nacionalinėms valdžios institucijoms argumentuotai paprašius, atitinkama informacija apie iš dalies
sukomplektuotą mašiną gali būti perduota el. Paštu
6. Iš dalies sukomplektuota mašina neturi būti pradedama naudoti tol, kol nebus deklaruota galutinės
mašinos, į kurią ji turi būti įmontuota, atitiktis šios direktyvos nuostatoms
7. Vieta
8. Data
2col_GC135_160_297x210_ORIZ_27lug09:297x210 (303x216) 25/09/09 13:06 Pagina 56