C
oldmassage operation
1
.Place ʻcoldʼ(blue)massagehead infridgeforat least2hours.
2
.Removefromfridge(gelinsert will keep massageheadcoolfor
s
everalminutes), simplyscrewfitattachmenttomassager (E).
3
.Slide theʻpowerʼswitchto toactivatemassagefunction(F).
4
.Holdmassagerondesiredarea.
5.Toswitchoff,simplyslidetheʻpowerʼswitchbackto .
Betrieb–Kaltmassage
1.DenfürdieKaltmassagevorgesehenenMassagekopf(blau)
mindestens2StundenindenKühlschranklegen.
2.DenMassagekopf ausdemKühlschranknehmen(durchdie
GeleinlagebleibtderMassagekopfmehrereMinutenkühl)und
dieseneinfachamMassagegerätfestschrauben(E).
3.ZurAktivierung derMassagefunktiondenEin/Aus-Schalter auf
stellen(F).
4.DasMassagegerätanden gewünschten Bereich halten.
5.ZumAusschalten desGerätsden Ein/Aus-Schaltereinfach
zurückauf schieben.
Fonctionde massage àfroid
1.Mettrela tête demassage(bleue)ʻàfroidʼauréfrigérateur, pen
dant aumoins2heures
2.Laretirerduréfrigérateur(legelàlʼintérieurmaintiendralatête
demassagefroidependantplusieursminutes)etfixer
simplementlʼaccessoireaumasseurenlevissant(E)
3.Glisserleboutonʻmarche/arrêtʼsurla position pour activerla
fonctionmassage (F).
4.Maintenirlemasseursurlazonedésirée
5.Pouréteindre,ilsuffitderemettreleboutonʻmarche/arrêtʼen
position .
Funcionamientodemasajecaliente
1.Coloqueelcabezalde masajeʻfríoʼ(azul)enelrefrigerador
durante2 horascomomínimo.
2.Retírelo delrefrigerador (elinsertode gelmantienefríoel
cabezaldemasajedurantevariosminutos),simplemente
instaleelaccesorioenelmasajeadorenroscándolo(E).
3.Desliceelinterruptordeʻcorrienteʼa paraactivarlafunción
demasaje(F).
4.Apliqueelmasajeadoraláreadeseada
5.Paradesactivarlo,simplementevuelvaa deslizarelinterruptor
deʻcorrienteʼa .
Massaggiofreddo
1.Collocarelatesta perilmassaggiofreddo(blu)in frigoper
almeno2ore.
2.Toglieredalfrigo(lʼinsertoin gelmanterràlatestamassaggiante
freddaperalcuniminuti)eavvitarelʼaccessorioal
massaggiatore(E).
3.Spostare ilpulsantediaccensionesu perattivarelafunzione
massaggiante(F).
4.Tenereilmassaggiatoresullazonadesiderata.
5.Perspegnere, riportareil pulsantediaccensionesu .
B
edieningvoorkoude massage
1
.Legde'koude'(blauwe)massagekopminstenstweeuur inde
k
oelkast.
2
.Haaldekopuitdekoelkast(degelhouddemassagekopeen
a
antalminutenkoud),enschroefhethulpstukeenvoudigop
h
etmassageapparaat (E).
3.Zetde 'aan'-knopop omdemassagefunctiete activeren(F)
4.Houdhetmassageapparaatophetgewenstegebied
5.Omhet apparaatuit teschakelen,hoeftualleende'aan'-knop
terugtezettenop .
Funcionamento damassagemcomfrio
1.Colocaracabeça demassagemʻfriaʼ(azul)nofrigorífico
durantepelomenos 2horas
2.Retirardofrigorífico(ointerioremgel manteráa cabeçade
massagem friaduranteváriosminutos),bastandoenroscara
peça nomassajador(E)
3.Moverointerruptordeʻligarʼpara paraactivarafunçãode
massagem (F)
4.Manteromassajadorsobreazonapretendida
5.Paradesligar,basta moverointerruptorʻligarʼde novoparaa
posição .
Массажсохлаждением
1.Положите «холодную»(голубую)массажнуюголовкув
холодильникнеменеечемна2часа.
2.Достаньтемассажнуюголовкуиз холодильника
(благодаряупаковкес гелемона будетоставаться
холодной несколькоминут)изакрутитеподходящую
насадкунамассажере(E).
3.Передвиньтевыключательв положение ,чтобы
активироватьфункцию массажа(F).
4.Приложитемассажеркжелаемомуместу.
5.Длявыключенияпередвиньтевыключательобратно в
положение .
Λειτουργίαψυχρούμασάζ
1.Τοποθετήστετηνκεφαλήʻψυχρούʼμασάζ (μπλε
χρώματος)στο ψυγείο, τουλάχιστον για2ώρες.
2.Αφαιρέστεαπό τοψυγείο(τοένθετογέληςθαδιατηρήσει
τηνκεφαλήμασάζ κρύα γιααρκετάλεπτά) καιβιδώστε
απλάτο εξάρτημαστησυσκευήμασάζ (E).
3.Βάλτετονδιακόπτηʻτροφοδοσίαςʼστηθέση γιανα
ξεκινήσειτομασάζ (F).
4.Κρατήστε τησυσκευήμασάζσεόποιοσημείο επιθυμείτε
5.Γιανα τησβήσετε,βάλτε απλά τοδιακόπτηʻτροφοδοσίαςʼ
καιπάλιστηθέση .
Masażnazimno
1.Umieśćkońcówkędomasażunazimno (niebieska) wlodówce
naprzynajmniej2godziny.
2.Wyjmijkońcówkęzlodówki(wkładkażelowabędziechłodzić
końcówkę masującąprzezkilkaminut)i przykręćdo
masażera (E).
3. Przesuńwyłącznikzasilaniana ,abywłączyćfunkcję
masażu(F)
4.Przytrzymajmasażerwwybranym miejscu
5. Abywyłączyćmasażer,przesuńwyłącznikzasilaniaz
powrotem na .
5 64
C
D
H
eat massage operation
1. Unscrew and remove existing massage head (C).
2. Slide the ʻpowerʼ switch to to activate heat
massage function (D).
3. Hold massager on desired area.
4. To switch off, simply slide the ʻpowerʼ switch back to .
Betrieb – Warmmassage
1. Den vorhandenen Massagekopf lösen und abnehmen (C).
2. ZurAktivierung der Warmmassage-Funktionden
Ein/Aus-Schalter auf stellen (D).
3. Das Massagegerät an den gewünschten Bereich halten.
4. ZumAusschalten des Geräts den Ein/Aus-Schalter einfach
zurück auf schieben.
Fonction de massage à chaud
1. Dévisser et retirer la tête de massage en place (C).
2. Glisser le bouton ʻmarche/arrêtʼ sur la position pour
activer la fonction de massage à chaud (D).
3. Maintenir le masseur sur la zone désirée.
4. Pour éteindre, il suffit de remettre le bouton ʻmarche/arrêtʼ
en position .
Funcionamiento de masaje caliente
1. Desenrosque y retire el cabezal de masaje actual (C).
2. Deslice el interruptor de ʻcorrienteʼ a para activar la
función de masaje caliente (D).
3.Apliqueel masajeador al área deseada.
4. Para desactivarlo, simplemente vuelva a deslizar el
interruptor de ʻcorrienteʼ a .
Massaggio caldo
1. Svitare e rimuovere la testa massaggiante inserita (C).
2. Spostare il pulsante di accensione su per attivare la
funzione di massaggio caldo (D).
3. Tenere il massaggiatore sulla zona desiderata.
4. Per spegnere, riportare il pulsante di accensione su .
B
ediening voor warme massage
1. Schroef de bevestigde massagekop los en verwijder deze
(C).
2. Zet de 'aan'-knop op om de warmtemassagefunctie te
activeren (D).
3. Houd het massageapparaat op het gewenste gebied
4. Om het apparaat uit te schakelen, hoeft u alleen de 'aan'-
knop terug te zetten op .
Funcionamento da massagem com calor
1. Desapertar e retirar a cabeça de massagem existente (C).
2. Mover o interruptor de ʻligarʼ para , para activar a função
de massagem com calor (D).
3. Manter o massajador sobre a zona pretendida.
4. Para desligar, basta mover o interruptor ʻligarʼ de novo para
a posição .
Массаж с подогревом
1. Открутите и снимите массажную головку (C).
2. Передвиньте выключатель в положение , чтобы
активировать функцию массажа с подогревом (D).
3. Приложите массажер к желаемому месту.
4. Для выключения передвиньте выключатель обратно в
положение .
Λειτουργία θερμού μασάζ
1. Ξεβιδώστε και αφαιρέστε την ήδη τοποθετημένη
κεφαλή μασάζ (C).
2. Βάλτε τον διακόπτη ʻτροφοδοσίαςʼ στη θέση για να
ξεκινήσει η λειτουργία θερμού μασάζ (D).
3. Κρατήστε τη συσκευή μασάζ σε όποιο σημείο
επιθυμείτε.
4. Για να τη σβήσετε, βάλτε απλά το διακόπτη
ʻτροφοδοσίαςʼ και πάλι στη θέση .
Masaż na ciepło
1. Odkręć i zdejmij końcówkę masującą (C).
2. Przesuń wyłącznik zasilania na , aby włączyć funkcję
masażu na ciepło (D).
3. Przytrzymaj masażer w wybranym miejscu.
4. Aby wyłączyć masażer,przesuń wyłącznik zasilania z
powrotem na .
E
F
Changing Batteries
1.Unscrewandremove batterycompartmentcover (G).
2.Insert3xAAAbatteriesasdirectedinsidebatterycase.
3.Reattach batterycompartmentcover.
AuswechselnderBatterien
1.DieBatteriefach-Abdeckunglösenundabnehmen(G).
2.3AAA-BatterienindasBatteriefacheinlegenunddabeiaufdie
korrekte Polaritätachten.
3.DieBatteriefach-Abdeckungwiederanbringen.
Changementdespiles
1.Dévisser etenleverlecouvercleducompartimentbatterie (G).
2.Insérer3pilesAAAcommeindiquéàlʼintérieurdu
compartimentbatterie.
3.Remettre enplacelecouvercleducompartimentbatterie.
Cambiode laspilas
1.Desenrosquey retirelatapadelcompartimientode laspilas(G).
2.Inserte3pilasAAAsiguiendolasinstruccionesdel interiordel
compartimientodelaspilas.
3.Vuelvaacolocarlatapadelcompartimientodelaspilas.
Sostituzionedelle pile
1.Svitareerimuovereilcoperchiodelvanoportapile(G).
2.Inserire 3pileAAAcomeindicatoallʼinternodelvano.
3.Rimettereilcoperchiodelvano.
Batterijenvervangen
1.Schroefhetdeksel vanhetbatterijvaklosen verwijderdit(G).
2.Plaats3xAAA-batterijenzoalsaangegevenin hetbatterijvak.
3.Plaatshetdekselvanhetbatterijvakweerterug.
MudançadePilhas
1.Desaparafusareretiraratampadocompartimentodaspilhas(G).
2.Inserir3pilhasAAAnocompartimentodaspilhas conformein
dicado.
3.Reaparafusaratampadocompartimentodas pilhas.
Заменабатареек
1.Открутитеиснимитекрышкуотсека длябатареек(G).
2.Вставьте вотсектрибатарейкитипаAAA,соблюдая
полярность.
3.Закрутитекрышкуотсекадлябатареек.
Αλλαγήμπαταριών
1.Ξεβιδώστεκαι αφαιρέστετο κάλυμματουχώρουτων
μπαταριών(G)
2.Τοποθετήστε3 μπαταρίεςAAA,μεπροσανατολισμόίδιομε
αυτόνπουεπισημαίνεται μέσα στοχώροτωνμπαταριών
3.Τοποθετήστεξανάτοκάλυμμα τουχώρου τωνμπαταριών
Wymianabaterii
1.Odkręćizdejmij pokrywękomorybaterii(G)
2.Włóżdokomory3 baterieAAA,zgodniezinstrukcjąwkomorze
3.Załóżpokrywękomorybaterii
G
IB-PMHCMEU