48
GB
Recommended Oil Type
Only use a two-cycle engine oil formulated for use in high-performance, air-cooled two-cycle engines.
IMPORTANT: Do not use two-cycle oil intended for water cooled outboard motors. This type of two-cycle engine oil does
not have the additives for air-cooled two-cycle engines and can cause engine damage.
Do not use automotive motor oil. This type of oil does not have the proper additives for air-cooled two-cycle engines and
can cause engine damage.
Recommended Fuel Type
Use clean, unleaded gasoline with an octane rating of 85 or higher. Use of unleaded gasoline results in fewer combustion
chamber deposits and longer spark plug life. Use of premium grade fuel is not necessary or recommended.
IMPORTANT: Never use gasohol or alcohol blended fuels in this engine.
D
Empfohlene Öltypen
Verwenden Sie nur Öl, welches für den Gebrauch in hochwertigen, luftgekühlten Zweitakt-Motoren empfohlen wird.
IWICHTIG: Verwenden Sie kein Zweitakt-Öl, welches für wassergekühlte Außenbord-Motoren vorgesehen ist. Diese Art Öl
verfügt nicht über die für luftgekühlte Zweitakt-Motoren nötigen Zusätze und kann Motorschäden verursachen.
Benutzen Sie kein Motoröl für Automobile. Diese Art Öl verfügt nicht über die für luftgekühlte Zweitakt-Motoren nötigen
Zusätze und kann Motorschäden verursachen
Empfohlene Benzintypen
Verwenden Sie sauberes, bleifreies Benzin mit 85 oder mehr Oktan. Der Gebrauch von bleifreiem Benzin hat weniger
Ablagerungen in der Verbrennungskammer und längere Lebensdauer der Zündkerze zur Folge. Der Gebrauch von Superbenzin
ist nicht nötig oder empfehlenswert.
WICHTIG: Verwenden Sie niemals gas- oder alkoholversetzten Treibstoff in diesem Motor.
F
Type d’huile conseillé
N’utilisez que de l’huile conçue pour des moteurs à deux temps, de haute performance et refroidis par air.
IMPORTANT: n’utilisez pas de l’huile pour des moteur à deux temps refroidis par eau car ce type d’huile ne contient pas
les aditifs nécessaires aux moteurs à deux temps refroidis par air et peut abîmer le moteur.
N’utilisez pas non plus de l’huile pour les moteurs d’automobile car ce type d’huile ne contient pas les aditifs adéquats
aux moteurs à deux temps refroidis par air et peut abîmer le moteur.
Type de carburant conseillé.
Utilisez de l’essence propre, sans plomb et ayant un indice d’octane égal ou supérieur à 85. L’utilisation d’essence sans plomb
permet qu’il y ait moins de dépôts dans la chambre de combustion et que la vie de la bougie soit plus longue. L’utilisation de
super n’est ni nécessaire ni conseillée.
IMPORTANT: n’utilisez jamais de carburant mélangé à du carburol ou de l’alcool pour ce moteur.
I
Tipo di olio consigliato
Utilizzare solo olio per motore a due tempi studiato per essere usato in motori a due tempi raffreddati ad aria con alto
rendimento.
IMPORTANTE: Non utilizzare olio a due tempi studiato per motori fuoribordo raffreddati ad acqua. Questo tipo di olio per
motore a due tempi non contiene gli additivi per i motori a due tempi raffreddati ad aria e può causare danni al motore
stesso.
Non utilizzare olio per mezzi di trasporto. Questo tipo di olio non contiene gli additivi adeguati per i motori a due tempi
raffreddati ad aria e può causare danni al motore stesso.
Tipo di carburante consigliato
Utilizzare benzina senza piombo pulita con un livello di ottani di 85 o superiore. Utilizzare una benzina senza piombo significa un
minore livello di depositi nella camera di combustione e una vita utile più lunga delle candele. L'uso di carburante di prima
qualità non è necessario né consigliato.
IMPORTANTE: Non utilizzare in questo motore carburanti caratterizzati da miscela di benzina e alcol.