742715
117
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/172
Next page
UR 18DSAL
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
Pokyny na manipuláciu
Инструкция за експлоатация
Uputstvo za rukovanje
Upute za rukovanje
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr
uk
ru
0000Book_UR18DSAL.indb 10000Book_UR18DSAL.indb 1 2020/09/04 17:49:012020/09/04 17:49:01
2
ⒶⒷⒸⒹ ⒻⒾ
0000Book_UR18DSAL.indb 20000Book_UR18DSAL.indb 2 2020/09/04 17:49:022020/09/04 17:49:02
3
12
34
56
0000Book_UR18DSAL.indb 30000Book_UR18DSAL.indb 3 2020/09/04 17:49:032020/09/04 17:49:03
4
78
910
0000Book_UR18DSAL.indb 40000Book_UR18DSAL.indb 4 2020/09/04 17:49:032020/09/04 17:49:03
5
English
(Original instructions)
CORDLESS RADIO SAFETY
WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
1. Use only the speci ed power supply voltage.
Use of any other voltage may lead to re or electric
shock.
2. Avoid damaging the AC adapter cord.
Do not modify, forcibly bend, twist or pull the cord,
place heavy objects on it or place it near heating
appliances.
When not in use, remove the power plug (AC
adapter) from the electric socket and from the radio.
Failure to do so may lead to electric shock or re.
3. Do not touch the power plug (AC adapter) with wet
hands.
Doing so may result in electric shock.
4. Do not use the radio in the bathroom or shower.
Do not use the radio in wet or damp places or in the
rain.
Doing so may result in electric shock, emission of
smoke or malfunction.
5. Do not touch the FM antenna or power plug (AC
adapter) during thunderstorms.
Doing so may result in electric shock.
6. Do not disassemble or modify the radio.
Doing so may result in electric shock or re.
Inspections and repairs should be performed by the
store where purchased or by a HiKOKI power tool
service center.
7. Insert the power plug (AC adapter) securely as far
as it will go.
Dust or dirt between the power plug and the electric
socket may lead to re. Remove the power plug
periodically and wipe o any dust or dirt with a dry
cloth.
8. Do not let any unspeci ed objects or water get
inside the radio body.
With the exception of the AC adapter and the
rechargeable battery, if any metal or ammable
object or water gets inside the back door, it may lead
to electric shock or re.
Take care to prevent iron powder from the bass
re ex speakers, dust or water getting into the radio.
9. Do not sit or stand on the radio.
Doing so may lead to accidents or malfunction.
10. Do not place the radio on an unstable surface or in
a high place. Do not hang the radio from the handle.
The radio may fall and cause injury or malfunction.
11. When no slide battery is loaded, attach the slide
terminal cover to the terminal to prevent cuts and
other injuries that may result from touching the
terminal area.
12. Handle the backup batteries with care.
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
Incorrect handling of the batteries may result in
rupture or leakage, leading to re, injury or pollution
of the surrounding area. Be sure to observe the
following precautions.
Use only the speci ed batteries
Do not heat or disassemble the batteries
Do not throw the batteries into re or water
Do not charge the batteries
Make sure the batteries are correctly oriented
and avoid short-circuiting
Do not reuse batteries or use di erent types of
battery
Remove the batteries when the radio is not in use
In the event of leakage from the batteries, wipe the
battery case clean.
Should any battery uid get on your body, wash it o
carefully.
If
is displayed when you turn the power on with
the rechargeable battery inserted, the battery power
is low.
Power the radio from the AC adapter or insert a
charged battery.
NAMES OF PARTS
FM antenna Select button (-)
AM broadcast indicator
Handle Select button (+)
AUX indicator
Rear cover Tab
FM broadcast indicator
Speaker AA Battery box
RDS indicator
Storage case for external devices Lid
Stereo indicator
AC adapter port AC adapter
Alarm indicator
AUX input port Rubber cover
Buzzer alarm indicator
USB charging port
Battery
Radio ON alarm indicator
Cable access hole Terminals
Sleep timer indicator
Power button Front cover
Battery exhausted indicator
Source select button Stereo mini plug connector cable
Information indicator
Menu button Smartphone
Clock
Enter / Information button Audio output port
AM/PM indicator
Volume button (-) Recharge cable holder
MHz / KHz indicator
Volume button (+) Holder
Search button (-) USB charging cable
Search button (+) Rubber cap
0000Book_UR18DSAL.indb 50000Book_UR18DSAL.indb 5 2020/09/04 17:49:042020/09/04 17:49:04
6
English
13. Recharge only with the charger speci ed by the
manufacturer.
A charger that is suitable for one type of rechargeable
battery may create a risk of re when used with
another battery.
14. Use the radio only with speci cally designated
rechargeable battery.
Use of any other rechargeable battery may create a
risk of injury and re.
15. When rechargeable battery is not in use, keep
it away from other metal objects like paper clips,
coins, keys, nails, screws, or other small metal
objects that can make a connection from one
terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a re.
16. Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, ush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation
or burns.
17. Have your radio serviced by a quali ed repair
person using only identical replacement parts.
• This will ensure that the safety of the radio is
maintained.
18. The main unit and adapter shall not be exposed to
dripping or splashing and that no objects lled with
liquids, such as vases, shall be placed on the unit
and adapter.
19. The batteries (battery pack or batteries installed)
shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, re or the like.
20. The MAINS plug of adapter is used as the disconnect
device, the disconnect device shall remain readily
operable.
21. Risk of explosion if the battery is replaced by an
incorrect type
high or low extreme temperatures that a battery can
be subjected to during use, storage or transportation
(Such as operation temperature: 35°C); and
low air pressure at high altitude (Altitude: 2000 meter).
replacement of a battery with an incorrect type that
can defeat a safeguard (for example, in the case of
some lithium battery types);
– disposal of a battery into re or a hot oven, or
mechanically crushing or cutting of a battery, that
can result in an explosion;
leaving a battery in an extremely high temperature
surrounding environment that can result in an
explosion or the leakage of ammable liquid or gas;
a battery subjected to extremely low air pressure
that may result in an explosion or the leakage of
ammable liquid or gas.
22. Electrostatic discharge may result in malfunction
which may require user reset.
PROTECTING YOUR HEARING
Continuous exposure to loud noise may result in permanent
hearing loss. The louder the volume, the shorter the time in
which hearing loss may occur.
If you listen to large volume sound over a long period of
time, your ears will become accustomed to it. This creates
the illusion that the volume level is appropriate, despite the
fact that it may be damaging your hearing.
Observe the following to prevent hearing loss.
CAUTION
1.
Make sure you give your ears a rest by taking regular
breaks and not listening for long periods of time.
Even when set at safe volume levels, listening
continuously over long periods of time may cause
hearing loss.
2. Be careful not to increase the volume as your
hearing adapts to the sound output.
Beware of being accustomed to a certain volume level.
Adjust the volume to a safe level before your ears
become accustomed to loud volumes.
3. If your ears begin to ring, if you feel any discomfort,
or if conversation seems faint or indistinct,
discontinue listening to music and have your ears
examined by a doctor.
PRECAUTIONS WHEN CONNECTING
TO EXTERNAL EQUIPMENT
Unexpected problems may result in the loss or corruption of
data stored in smartphones and other peripheral equipment
connected to the radio. With this possibility in mind, a backup
of the data should always be made in advance.
Note that HiKOKI cannot be held responsible for the
corruption or loss of data stored within smartphones and
other peripheral equipment connected to the radio, nor any
damage to the equipment itself.
MAIN FUNCTIONS
Manual/Auto select
Save (Memory) (10 AM + 10 FM stations)
Radio On/O /Alarm
Dock for playing audio from smartphones and portable
audio players
High-quality stereo speaker
Smartphone and cell phone recharging
Compatibility with HiKOKI power tool rechargeable
battery and AC adapter
SPECIFICATIONS
Frequency
band
FM: 87.5 to 108 MHz
AM: 522 to 1629 KHz
Antenna
FM: Rubber antenna
AM: Ferrite bar antenna (built-in)
Speaker 90 mm (8 Ω) × 2
Max. power
output
AC adapter: 5 W × 2
14.4 V: 6 W × 2
18 V: 7 W × 2
Power supply
Slide battery:
(DC) 14.4 V, 18 V
Household power supply
(using provided AC adapter)
Backup batteries:
(DC) 3 V, two AA
batteries
Exterior
dimensions
L 366 mm x W 303 mm x H 261 mm
(with anttena refracted)
Weight 3.4 kg
For applicable power supplies see user instructions:
Applicable power suppliers:
(Manufacture) Dong Guan Sun Hung Kin Electrical Co.,Ltd.
(Model) HKP24-1201200dV
(Input voltage) 100 – 240 V
(AC)
(Input AC Frequency) 50/60 Hz
(Output voltage) 12.0 V
(Output current) 1.2 A
(Output power) 14.4 W
(Average active e ciency) 87.0%
(E ciency at low load (10%)) 83.1%
(No-load power consumption) 0.10 W
0000Book_UR18DSAL.indb 60000Book_UR18DSAL.indb 6 2020/09/04 17:49:052020/09/04 17:49:05
7
English
Only below slide battery could be used
(Model) BSL1430: 14.4 V 3000 mAh
Lithium battery
(Model) BSL1830: 18 V 3000 mAh
Lithium battery
(Manufacture) Koki Holdings Co., Ltd.
The plug of external adapter was used as disconnect
device, the socket-outlet shall be easily accessible
SYMBOLS
WARNING
The following show symbols used for the machine. Be
sure that you understand their meaning before use.
UR18DSAL : Cordless radio
For applicable power supplies see user
instructions.
Only for EU countries
Do not dispose of electric tools together with
household waste material!
In observance of European Directive 2012/19/EU
on waste electrical and electronic equipment and
its implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility.
Power button
Source select button
Menu button
Enter / Information button
Volume button
Search button
Select button
Buzzer alarm indicator
Radio ON alarm indicator
Battery exhausted indicator
Only use Koki Holdings Co.,Ltd’s slide battery
Output terminal for adapter
Indoor use only (AC Adapter)
Class II product - Double Insulated - No
earth required, for external power supply (AC
Adapter)
STANDARD ACCESSORIES
In addition to the main unit (1 unit), the package
contains the accessories listed in the below.
AC adapter ....................................................................1
AA batteries ..................................................................2
Recharge cable holder ..................................................1
(for Apple Lightning connector)
* Android holder is built into the main unit.
Standard accessories are subject to change without notice.
NOTE
A battery is not included with this product. Use of a
battery from Koki Holdings Co., Ltd. is recommended.
PRIOR TO OPERATION
Installing backup batteries
Time settings and radio station frequencies can be saved by
installing batteries in the unit.
1. To access the storage box for the backup batteries,
unlatch the tab and open the rear cover. (Fig. 1)
2. Open the backup battery storage box and insert the
two AA batteries (included) into the storage box in the
direction indicated. (Fig. 2)
NOTE
Do not reverse battery polarity (+/-) when installing the
batteries.
Do not mix old and new batteries. Always replace both
batteries at the same time.
Do not burn batteries or dispose them as household
waste.
AC adapter installation
Power can be supplied by plugging the AC adapter
(included) into a standard household outlet.
Pull back the rubber cover and connect the AC adapter to
the AC adapter port. (Fig. 3)
Next, plug the AC adapter into an electrical outlet.
NOTE
When used together with the batteries, the AC adapter is
the main power source and no battery power is consumed.
When used together with the AC adapter, the batteries
will not recharge as this device has no recharge function.
Storing the AC adapter
The AC adapter can be stored in the compartment behind
the rear cover. (Fig. 4)
Battery installation
CAUTION
Do not touch the terminals.
Doing so may result in cuts to the hand or other injuries.
Only a 14.4 V or 18 V slide-type battery can be used with
this device.
Installing the battery
Open the rear cover, align the battery with the grooves of this
device and slide it all the way in. (Fig. 5)
NOTE
Do not apply any excessive pressure when inserting the
battery. If the battery does not easily slide into place, it is
not being inserted properly.
Check to see if the battery is facing the correct direction
and that there is nothing obstructing the path of insertion.
0000Book_UR18DSAL.indb 70000Book_UR18DSAL.indb 7 2020/09/04 17:49:052020/09/04 17:49:05
8
English
If is displayed when the device is switched on
following battery installation, the battery charge is low.
In this situation, either use the AC adapter or install a fully
charged battery.
Changing the date display
The following selections are available for date display.
YYYY/MM/DD (Year/Month/Day)
MM/DD/YYYY (Month/Day/Year)
DD/MM/YYYY (Day/Month/Year)
1. Press the Menu button.
2. Press the Select button and display “DATE DISP”.
DATE DISP
3. Press the Enter / Information button.
4. Press the Select button and display the date display
selection of your choice.
YYYY/MM/DD
5. Press the Enter / Information button.
Set the date
Using the control panel, follow the steps below to set up the
date.
1. Press the Menu button.
2. Press the Select button and display “DATE ADJ”.
DATE ADJ
3. Press the Enter / Information button.
4. Press the Select button and adjust “year” digits.
2014
5. Press the Enter / Information button.
6. Press the Select button and adjust “month” digits.
03 / 01
7. Press the Enter / Information button.
8. Press the Select button and adjust “day” digits.
03 / 31
9. Press the Enter / Information button.
Set the time
Using the control panel, follow the steps below to set up the
time.
1. Press the Menu button.
2. Press the Select button and display “CLOCK ADJ”.
CLOCK ADJ
3. Press the Enter / Information button.
4. Press the Select button and adjust “hour” digits.
12 : 00
5. Press the Enter / Information button.
6. Press the Select button and adjust “minute” digits.
12 : 55
7. Press the Enter / Information button.
8. Press the Select button and select “ ” or “
12H
24H
9. Press the Enter / Information button.
LISTENING TO RADIO BROADCASTS
Selecting FM or AM bandwidth
1. Power ON.
2. Press the Source select button and select the radio’s
bandwidth (FM/AM).
Selecting stations
Auto station selection
A long press of the Search button will automatically scan and
search clear station broadcast frequencies. To select the
next station broadcast, long press the Search button again.
(Long Press)
Manual station selection
Press the Search button to change frequencies and select
a station.
Preset station selection
Press the Select button to quickly switch between preset
stations.
At the time of purchase, there are no preset stations. Follow
the steps below to register preset stations.
<Manual preset registration>
1. Tune into a radio station of your choice and press the
Menu button.
2. Press the Select button and display “PRESET”.
PRESET
3. Press the Enter / Information button.
4. Press the Select button and select a preset number from
0 to 9 for registering the station.
PRESET 2
5. Press the Enter / Information button to register the
station.
0000Book_UR18DSAL.indb 80000Book_UR18DSAL.indb 8 2020/09/04 17:49:052020/09/04 17:49:05
9
English
<Auto preset registration>
This feature allows the automatic registration of available
radio stations in the area of use.
(Maximum of 10 stations)
1. Press the Menu button.
2. Press the Select button and display “AUTO SCAN”.
AUTO SCAN
3. Press the Enter / Information button to begin auto preset
registration of available radio stations.
NOTE
A broadcasting radio station will not be registered if its
frequency is weak.
Depending on location of use, non-radio signals such as
noise may be registered.
See page 10 when recharging with USB in “
mode.
For better reception
FM broadcasts
Adjust reception by changing the facing and angle of the
antenna.
“STEREO” will be displayed when receiving a stereo
broadcast.
Switching to monaural reception can reduce noise.
<Switching to monaural reception>
1. Press the Menu button.
2. Press the Select button and display “STEREO”.
STEREO
3. Press the Enter / Information button.
4. Press the Select button and display “ ”.
OFF
5. Press the Enter / Information button to complete setup.
AM broadcasts
Move the device and face it in a direction in which the
reception is best.
<Volume adjustment>
Use the Volume button to adjust the volume from 0 to 30.
USING EXTERNAL DEVICES FOR
AUDIO PLAYBACK
Audio can be played back from smartphones, portable
music players and other external devices.
CAUTION
Make sure to lower the volume output of the player
before playback.
NOTE
There are two types of connector cable, straight type and
L type.
Use an L type cable when connecting or storing large
external devices.
1. Open the external device storage area
Switch the radio’s power OFF and open the front cover.
(Fig. 6)
2. Connect an external device
Using a commercially available stereo mini-plug
connector cable (ø3.5 mm), connect the radio’s AUX input
port to the audio output port of the external device. (Fig. 7)
3. Secure the external device
The right and left holders can be moved to the right or left
by pinching the top and bottom of each holder.
Secure the external device between the two holders.
(Fig. 8)
4. Playback
With the radio’s power switched ON, press the Source
select button and display “
”.
AUX
Make sure to lower the volume output of the external
device before music playback.
Volume can be adjusted through the radio.
(Volume)
Close the front cover after selecting tracks and adjusting
volume.
NOTE
You may be unable to raise the volume level if the
volume level of the external device is too low.
NOTE
When connecting a smartphone, please be aware that
the ringtones of incoming calls for some models are not
output to speaker.
External devices may be damaged if used in locations
exposed to the sun or hot temperatures.
See page 10 when recharging with USB in “
mode.
USING THE TIMER FUNCTION
Setting the sleep timer
Power can be set to automatically switch OFF after a certain
amount of time has elapsed by using the sleep timer function.
1. Press the Menu button.
2. Press the Select button and display “SLEEP”.
SLEEP
3. Press the Enter / Information button.
4. Press the Select button to adjust the time period to
elapse (between “0 – 90” minutes) before the power is
switched OFF.
30 MIN
5. Press the Enter / Information button.
6. “SLEEP” will be displayed on the LCD.
To check the remaining time, press the Menu button
once again and select “SLEEP”.
To cancel the sleep timer, set the time to switch OFF at 0
minutes.
Setting the alarm (Buzzer alarm)
The radio can be set up to activate a beeping alarm at a
speci c time.
1. Press the Menu button.
0000Book_UR18DSAL.indb 90000Book_UR18DSAL.indb 9 2020/09/04 17:49:062020/09/04 17:49:06
10
English
2. Press the Select button and display “BUZZER ALM”.
BUZZER ALM
3. Press the Enter / Information button.
4. Press the Select button and display “ ”.
ON
5. Press the Enter / Information button.
6. Press the Select button and adjust “hour” digits.
12 : 00
7. Press the Enter / Information button.
8. Press the Select button and adjust “minute” digits.
12 : 30
9. Press the Enter / Information button.
10. Press the Select button to set up repeat.
Once ONCE
Daily DAILY
Weekdays only WEEKDAY
Saturday and Sunday only WEEKEND
DAILY
11. Press the Enter / Information button to complete setup.
will be displayed on the LCD.
To cancel the alarm setting, go to “BUZZER ALM” once
again and change the setting to “
”.
The alarm sound will automatically switch o after 10
minutes. The sound can also be switched o by pressing
any button.
NOTE
The volume of the buzzer alarm cannot be changed.
Setting the radio ON alarm timer
Using the radio ON alarm timer function, the radio can be
set up to switch ON at a speci c time to enjoy a station
broadcast.
1. Press the Menu button.
2. Press the Select button and display “RADIO ALM”.
RADIO ALM
3. Press the Enter / Information button.
4. Press the Select button and display “ ”.
ON
5. Press the Enter / Information button.
6. Press the Select button and adjust “hour” digits.
12 : 00
7. Press the Enter / Information button.
8. Press the Select button and adjust “minute” digits.
12 : 55
9. Press the Enter / Information button.
10. Press the Select button to set up repeat.
Once ONCE
Daily DAILY
Weekdays only WEEKDAY
Saturday and Sunday only WEEKEND
DAILY
11. Press the Enter / Information button.
12. Select radio bandwidth.
Press the Select button to display “AM” or “FM”.
FM
13. Press the Enter / Information button.
14. Press the Select button to display a preset station.
P2 FM 79.5 MHz
To select a station by broadcast frequency, use the
Search button.
FM 80.0 MHz
15. Press the Enter / Information button to complete setup.
will be displayed on the LCD.
To cancel the radio alarm setting, go to “RADIO ALM”
once again and change the setting to “
”.
NOTE
The radio’s volume will be at the level when the radio
was last switched OFF.
RECHARGING YOUR SMARTPHONE
Devices such as a smartphone and mobile phone can be
recharged by connecting the device to this radio.
The recharge function is only available for the “
” or
mode. (Recharging cannot be done in “
mode.)
NOTE
When recharging in “
mode, set the volume output
at 20 or less.
The radio is designed to deactivate USB output and
disable the recharging of smartphones and mobile
phones when the volume is at 21 or more.
(For
mode, USB recharging will continue even if
the volume output is 21 or more.)
On rare occasions, sound output may be interrupted or
power could shutdown during USB recharging.
If either should occur, lower the volume level or stop
recharging with the USB.
The radio is designed to deactivate USB output and
disable the recharging of smartphones and mobile
phones when the power level of the battery is low.
Should the aforementioned occur, recharge the battery
or replace with a fully charged battery.
0000Book_UR18DSAL.indb 100000Book_UR18DSAL.indb 10 2020/09/04 17:49:062020/09/04 17:49:06
11
English
If the voltage is low when the AC adapter is in use, the
USB output may be cut o , discontinuing any recharging.
1. Using a commercially available USB connection/
recharge cable, connect to the USB charging port
located in the radio’s storage case for external devices.
(Fig. 9)
2. Secure the smartphone with the holders and close the
cover. (Fig. 8)
(See “Secure the external device” on page 9)
NOTE
Use a fully charged battery when using a battery as this
device’s power source.
You will not be able to recharge smartphones or mobile
phones when the battery power level becomes low.
The time required for charging varies in accordance with
the smartphone or mobile phone being recharged.
Do not use the recharge function for any devices other
than a smartphone or mobile phone.
The radio may not be able to recharge some smartphone
or mobile phone models.
Two recharge cable holders, one for Android and the other
for Apple (Lightning connector) are included.
Select the holder that best suits your device.
Should your device be too large for the radio’s external
device storage case, draw the cable through the cable
access hole. (Fig. 10)
NOTE
As the recharge cable holders are designed for standard
size terminals, the holders may not be able to securely
fasten certain terminals depending on the recharge
cable used.
MAINTENANCE AND INSPECTION
WARNING
When not in use or during inspection and maintenance,
be sure to remove the AC plug, rechargeable battery and
backup batteries.
Inspecting the mounting screws
Regularly inspect all mounting screws and ensure that
they are properly tightened. Should any of the screws be
loose, retighten them immediately. Failure to do so could
result in serious hazard.
Cleaning on the outside
When the radio is stained, wipe with a soft dry cloth or a
cloth moistened with soapy water.
Do not use chloric solvents, gasoline or paint thinner, for
they melt plastics.
Storing the Radio
Do not store the radio in the following places.
Within reach of or easily accessible to children
In humid or dusty places
In high temperature such as inside a car or exposed
to direct sunlight
In extremely cold places or directly exposed to cold
draughts
Where the temperature changes drastically
Where it is exposed to smoke or steam such as near
a cooking appliance or humidi er
GUARANTEE
We guarantee HiKOKI Power Tools in accordance with
statutory/country speci c regulation. This guarantee does
not cover defects or damage due to misuse, abuse, or
normal wear and tear. In case of complaint, please send
the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE
CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction,
to a HiKOKI Authorized Service Center.
NOTE
Due to HiKOKI’s continuing program of research and
development, the speci cations herein are subject to
change without prior notice.
0000Book_UR18DSAL.indb 110000Book_UR18DSAL.indb 11 2020/09/04 17:49:062020/09/04 17:49:06
12
Deutsch
(Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung)
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS
BAUSTELLENRADIO
WARNUNG
Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und
Anweisungen durch.
Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt
werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder
ernsthaften Verletzungen kommen.
Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und
Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
1. Verwenden Sie nur die angegebene
Stromversorgungsspannung.
Die Benutzung irgendeiner anderen Spannung kann
zu Brand oder Stromschlag führen.
2. Vermeiden Sie eine Beschädigung des Kabels für
den Wechselstromadapter.
• Modi zieren Sie das Kabel nicht, biegen Sie es
nicht mit Gewalt, verdrehen sie es nicht und ziehen
Sie nicht an ihm. Legen Sie auch keine schweren
Gegenstände auf es und verlegen Sie es nicht in
Nähe von Heizkörpern bzw. Öfen.
• Ziehen Sie den Stecker des Stromkabels
(Wechselstromadapter), wenn das Gerät nicht
benutzt wird, aus der Steckdose und vom Radio
ab. Wenn dies nicht eingehalten wird, kann das zu
Stromschlag oder einem Brand führen.
3. Berühren Sie den Kabelstecker
(Wechselstromadapter) nicht mit feuchten Händen.
Andernfalls können Sie einen Stromschlag erleiden.
4. Benutzen Sie das Radio nicht im Badezimmer oder
unter der Dusche.
Verwenden Sie das Radio nicht an nassen oder
feuchten Orten oder im Regen.
Andernfalls kann es zu Stromschlag,
Rauchentwicklung, oder Fehlfunktionen kommen.
5. Während eines Gewitters sollten Sie die FM-
Antenne oder den Stecker (Wechselstromadapter)
nicht berühren.
Andernfalls können Sie einen Stromschlag erleiden.
6. Zerlegen oder modi zieren Sie das Radio nicht.
Dies könnte zu einem Stromschlag oder einem Brand
führen. Inspektionen und Reparaturen sollten von
dem Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben,
oder von einem HiKOKI-Kundendienstzentrum für
Elektrogeräte durchgeführt werden.
7. Stecken Sie den Kabelstecker
(Wechselstromadapter) sicher bis zum Anschlag
an der Steckdose an.
Staub oder Schmutz zwischen dem Kabelstecker
und der Steckdose können zu einem Brand führen.
Ziehen Sie den Kabelstecker regelmäßig aus der
Steckdose und wischen Sie allfälligen Staub oder
Schmutz mit einem trockenen Tuch ab.
8. Lassen Sie keine Fremdkörper oder Wasser in das
Innere des Radiogehäuses gelangen.
Sollten außer dem Wechselstromadapter und
der Akku-Batterie irgendwelche Metall- oder
entzündbare Gegenstände oder Wasser in die
hintere Gehäuseabdeckung gelangen, kann das zu
Stromschlägen oder zu einem Brand führen.
Achten Sie darauf, dass kein Eisenstaub von den
Bassre ex-Lautsprechern, anderer Staub, oder
Wasser in das Radio hinein gelangt.
9. Setzen Sie sich nicht auf das Radio und steigen Sie
nicht auf es hinauf.
Dies kann zu Unfällen oder zu Fehlfunktionen führen.
10. Stellen Sie das Radio nicht auf einer instabilen
Fläche oder an einem hoch gelegenen Ort auf.
Hängen Sie das Radio nicht am Gri auf.
Das Radio könnte herunter fallen und dadurch
könnten Verletzungen oder Fehlfunktionen
verursacht werden.
BEZEICHNUNG DER TEILE
FM-Antenne Auswahlknopf (-)
AM-Senderanzeige
Gri Auswahlknopf (+)
AUX-Anzeige
Hintere Abdeckung Schlaufe
FM-Senderanzeige
Lautsprecher AA-Batteriekasten
RDS-Anzeige
Aufbewahrungstasche für externe
Geräte
Deckel
Stereoanzeige
Wechselstromadapteranschluss Wechselstromadapter
Weckeranzeige
AUX-Eingangsanschluss Gummiabdeckung
Summeralarmanzeige
USB-Ladeanschluss Akku
Radiowecker-Anzeige
Kabeldurchführungsloch Anschlüsse
Anzeige für Schlaf-Timer
Einschaltknopf Vordere Abdeckung
Anzeige Batterie leer
Quellenauswahlknopf Stereoministeckeranschlusskabel
Informationsanzeige
Menütaste Smartphone
Uhr
Eingabe-/Informationstaste Audioausgangsanschluss
AM/PM-Anzeige
Lautstärkeknopf (-) Ladekabelhalterung
MHz / KHz Anzeige
Lautstärkeknopf (+) Halterung
Suchknopf (-) USB-Ladekabel
Suchknopf (+) Gummikappe
0000Book_UR18DSAL.indb 120000Book_UR18DSAL.indb 12 2020/09/04 17:49:062020/09/04 17:49:06
13
Deutsch
11. Bringen Sie, wenn keine Einschubbatterie
angesteckt ist, am Steckplatz die Abdeckung
an, um Schnittwunden und andere Verletzungen
zu vermeiden, die beim Berühren des
Steckplatzbereichs entstehen könnten.
12. Behandeln Sie die Speicherbatterien sorgfältig.
Explosionsgefahr, wenn die Batterie falsch ersetzt
wird. Ersetzen Sie sie nur durch eine Batterie des
gleichen oder gleichwertigen Typs.
Eine unsachgemäße Behandlung der Batterien
kann zu einem Bruch oder Austritt von Flüssigkeit
führen, wodurch es zu einem Brand, Verletzung,
oder Verschmutzung der Umgebung kommen
kann. Beobachten Sie unbedingt folgende
Vorsichtsmaßnahmen.
Benutzen Sie nur die angegebenen Batterien.
Erhitzen oder zerlegen Sie die Batterien nicht.
– Werfen Sie die Batterien nicht in Feuer oder
Wasser.
Laden Sie die Batterien nicht auf.
Vergewissern Sie sich, dass die Batterien richtig
ausgerichtet sind und vermeiden Sie einen
Kurzschluss.
– Benutzen Sie alte Batterien nicht wieder und
benutzen Sie keine verschiedenen Batterietypen.
– Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn das
Radio nicht in Betrieb ist.
Sollte Flüssigkeit aus den Batterien austreten,
wischen Sie das Batteriefach sauber.
Falls Batterie üssigkeit auf Ihren Körper gelangen
sollte, muss sie sorgfältig abgewaschen werden.
Wenn beim Einschalten
angezeigt wird und die
Akku-Batterie eingelegt ist, dann ist der Ladestand
der Batterie niedrig.
Laden Sie die Batterie über den Wechselstromadapter
auf, oder setzen Sie einen aufgeladenen Akku ein.
13. Laden Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller
empfohlenen Ladegerät auf.
• Ein für einen Typ von Akku-Batterie geeignetes
Ladegerät kann eine Brandgefahr verursachen,
wenn es mit einem anderen Akku verwendet wird.
14. Benutzen Sie das Radio nur mit der ausdrücklich
angegebenen Akku-Batterie.
Die Verwendung einer anderen Akku-Batterie kann
Verletzungs- und Brandrisiko verursachen.
15. Wenn die Akku-Batterie nicht verwendet wird,
muss sie von anderen Metallgegenständen
wie Zettelklemmen, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben, oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Verbindung von
einem Pol zum anderen herstellen könnten, fern
gehalten werden.
• Ein Kurzschluss der Batterieanschlüsse kann zu
Verbrennungen oder Bränden führen.
16.
Im Falle von Störungen, kann Flüssigkeit aus der
Batterie austreten. Vermeiden Sie in diesem Fall
jeglichen Kontakt. Sollten Sie dennoch mit der Batterie
in Berührung kommen, waschen Sie die betro ene Stelle
gründlich mit Wasser ab. Ist die Flüssigkeit ins Auge
geraten, suchen Sie einen Arzt auf.
• Ausgetretene Batterie üssigkeiten können zu
Reizungen oder Verbrennungen führen.
17. Lassen Sie den Service an ihrem Radio durch eine
quali zierte Reparaturwerkstatt durchführen, die
nur identische Ersatzteile verwendet.
Das stellt sicher, dass die Sicherheit des Radios
aufrecht erhalten bleibt.
18. Das Hauptgerät und der Adapter dürfen nicht
Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt werden,
und es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte
Gegenstände, wie zum Beispiel Vasen, auf dem
Gerät und Adapter abgestellt werden.
19. Die Batterien (die eingesetzten Batterien oder
Akkus) dürfen nicht übermäßiger Hitze wie
zum Beispiel Sonneneinstrahlung, Feuer o. Ä.
ausgesetzt werden.
20. Der NETZ-Stecker des Adapters wird zur Trennung
vom Stromnetz verwendet, er muss sich in einem
ordnungsgemäßen Zustand be nden.
21. Explosionsgefahr, wenn der Akku durch einen Akku
des falschen Typs ausgetauscht wird
– extrem hohe oder niedrige Temperaturen, denen
ein Akku während der Verwendung, Lagerung oder
des Transports ausgesetzt werden kann (wie zum
Beispiel Betriebstemperatur: 35°C); und
niedriger Luftdruck in großen Höhenlagen (Höhe:
2000 Meter).
Austausch des Akkus durch einen Akku des
falschen Typs, der eine Schutzvorrichtung zunichte
machen kann (beispielsweise im Fall einiger
Lithiumakkutypen):
Entsorgung des Akkus in einem Feuer oder
heißen Ofen oder mechanisches Zerkleinern oder
Shreddern des Akkus, das zu einer Explosion führen
kann;
Aufbewahrung des Akkus in einer Umgebung mit
extrem hoher Temperatur, die zu einer Explosion
oder dem Austreten einer brennbaren Flüssigkeit
oder eines Gases führen kann;
extrem niedriger Luftdruck um den Akku, der zu einer
Explosion oder dem Austreten einer brennbaren
Flüssigkeit oder eines Gases führen kann.
22. Eine elektrostatische Entladung kann zu
Fehlfunktionen führen, die ein Zurücksetzen durch
den Benutzer erforderlich machen können.
SCHUTZ IHRES GEHÖRS
Ständig lauten Geräuschen ausgesetzt zu sein kann zu
bleibendem Gehörverlust führen. Je höher die Lautstärke
ist, desto rascher kann ein Gehörverlust eintreten.
Wenn Sie sich über längere Zeit etwas mit hoher Lautstärke
anhören, gewöhnen sich Ihre Ohren daran. Dadurch
entsteht trotz der Tatsache, dass sie Ihr Gehör schädigen
kann, die Täuschung, dass die Lautstärke angemessen sei.
Beachten Sie das Folgende, um einen Gehörverlust zu
verhüten.
VORSICHT
1. Achten Sie unbedingt darauf, Ihren Ohren etwas
Ruhe zu geben, indem Sie regelmäßig Pausen
einlegen und nicht zu lange Musik hören.
Selbst bei Einstellung auf eine sichere Lautstärke kann
ständiges Zuhören über längere Zeiträume Gehörverlust
verursachen.
2. Achten Sie darauf, die Lautstärke nicht zu erhöhen,
da sich Ihr Gehör an die Lautstärke gewöhnt.
Hüten Sie sich davor, sich an eine bestimmte Lautstärke
zu gewöhnen. Stellen Sie die Lautstärke auf ein sicheres
Niveau ein, bevor sich Ihre Ohren an hohe Lautstärken
gewöhnen.
3. Wenn Ihre Ohren zu pfeifen beginnen, Sie
Beschwerden verspüren, oder wenn Gespräche
verschwommen oder undeutlich zu sein scheinen,
hören Sie auf, Musik zu hören und lassen Sie Ihre
Ohren von einem Arzt untersuchen.
0000Book_UR18DSAL.indb 130000Book_UR18DSAL.indb 13 2020/09/04 17:49:082020/09/04 17:49:08
14
Deutsch
VORSICHTSMASSNAHME BEIM
ANSCHLIESSEN AN EXTERNE GERÄTE
Beim Anschließen von Smartphones oder anderen
Peripheriegeräten an das Radio können unerwartete
Probleme zum Verlust oder zur Beschädigung von in
diesen gespeicherten Daten führen. Denken Sie an
diese Möglichkeit und legen Sie immer vorher eine
Sicherungskopie der Daten an.
Beachten Sie, dass HiKOKI für die Beschädigung oder den
Verlust von in Smartphones oder anderen Peripheriegeräten
gespeicherten Daten beim Anschließen an das Radio oder
für Schäden an den Geräten selbst nicht haftbar gemacht
werden kann.
HAUPTFUNKTIONEN
Manuell/Automatikwahl
Speichern (Speicher) (10 AM + 10 FM-Stationen)
Radio An/Aus/Alarm
Eingangsbuchse zum Abspielen von Audiodateien von
Smartphones und tragbaren Audio-Playern
Stereo-Lautsprecher von hoher Qualität
Au aden von Smartphones und Mobiltelefons
Geeignet für Akku-Batterien und Wechselstromadapter
für HiKOKI-Elektrogeräte.
TECHNISCHE DATEN
Frequenzband
FM: 87,5 bis 108 MHz
AM: 522 bis 1629 KHz
Antenne
FM: Gummiantenne
AM: Ferritstab-Antenne (eingebaut)
Lautsprecher 90 mm (8 Ω) × 2
Max.
Ausgangsleistung
Wechselstromadapter: 5 W × 2
14,4 V: 6 W × 2
18 V: 7 W × 2
Stromversorgung
Einschub-Batterie:
(DC) 14,4 V, 18 V
Haushaltsstromanschluss
(unter Benutzung des mitgelieferten
Wechselstromadapters)
Speicherbatterien:
(DC) 3 V, zwei
AA-Batterien
Außenabmessungen
L 366 mm x B 303 mm x H 261 mm
(mit eingezogener Antenne)
Gewicht 3,4 kg
Für anwendbare Netzteile siehe Bedienungsanleitung:
Anwendbare Netzteile:
(Produktion) Dong Guan Sun Hung Kin Electrical Co.,Ltd.
(Modell) HKP24-1201200dV
(Eingangsspannung) 100 – 240 V
(Wechselstrom)
(Eingangswechselstromfrequenz) 50/60 Hz
(Ausgangsspannung) 12,0 V
(Ausgangsstromstärke) 1,2 A
(Ausgangsleistung) 14,4 W
(Durchschnittliche aktive Leistungsfähigkeit) 87,0%
(Leistungsfähigkeit bei niedriger Belastung (10%)) 83,1%
(Stromaufnahme im Leerlauf) 0,10 W
Nur die nachfolgend genannten Schiebeakkus sind
verwendbar
(Modell) BSL1430: 14,4 V 3000 mAh
Lithium-Akku
(Modell) BSL1830: 18 V 3000 mAh
Lithium-Akku
(Produktion) Koki Holdings Co., Ltd.
Der Stecker des externen Adapters wurde als
Trennvorrichtung verwendet, die Steckdose muss leicht
zugänglich sein
SYMBOLE
WARNUNG
Die folgenden Symbole werden für diese Maschine
verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der
Verwendung zu verstehen.
UR18DSAL : Baustellenradio
Für anwendbare Netzteile siehe
Bedienungsanleitung.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und
Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Einschaltknopf
Quellenauswahlknopf
Menütaste
Eingabe-/Informationstaste
Lautstärkeknopf
Suchknopf
Auswahlknopf
Summeralarmanzeige
Radiowecker-Anzeige
Anzeige Batterie leer
Verwenden Sie nur den Schiebeakku von Koki
Holdings Co., Ltd.
Ausgangsanschluss für Adapter
Nicht im Freien verwenden
(Wechselstromadapter)
Produkt der Klasse II - Doppelt isoliert -
Keine Erdung erforderlich, für die externe
Stromversorgung (Wechselstromadapter)
0000Book_UR18DSAL.indb 140000Book_UR18DSAL.indb 14 2020/09/04 17:49:082020/09/04 17:49:08
15
Deutsch
STANDARDZUBEHÖR
Zusätzlich zum Hauptgerät (1 Gerät) enthält die
Packung das nachfolgend aufgelistete Zubehör.
Wechselstromadapter ...................................................1
AA-Batterie ...................................................................2
Ladekabelhalterung ......................................................1
(für Apple Lightning-Verbindung)
* Eine Android-Halterung ist im Hauptgerät verbaut.
Das Standardzubehör kann ohne vorherige
Bekanntmachung jederzeit geändert werden.
HINWEIS
Ein Akku ist nicht im Lieferumfang enthalten. Die
Verwendung eines Akkus von Koki Holdings Co., Ltd.
wird empfohlen.
VOR DEM BETRIEB
Einsetzen der Speicherbatterien
Durch das Einsetzen von Speicherbatterien in
das Gerät können die Einstellungen der Uhr und
Radiosenderfrequenzen gespeichert werden.
1. Entriegeln Sie den Verschluss, um die hintere
Abdeckung zu ö nen und zum Aufbewahrungsfach für
die Speicherbatterien zu gelangen. (Abb. 1)
2. Ö nen Sie das Aufbewahrungsfach für die
Speicherbatterien und setzen Sie zwei AA-Batterien (im
Lieferumfang enthalten) in der angegebenen Richtung in
das Aufbewahrungsfach ein. (Abb. 2)
HINWEIS
Vertauschen Sie beim Einsetzen der Batterien die
Polarität der Batterie (+/-) nicht.
Verwenden Sie niemals gleichzeitig neue und
gebrauchte Batterien. Ersetzen Sie stets beide Batterien
gleichzeitig.
Setzen Sie die Batterien niemals Feuer aus oder
entsorgen Sie sie nicht über den Hausmüll.
Installation des Wechselstromadapters
Durch den Einstecken des Wechselstromadapters
(im Lieferumfang enthalten) in eine standardmäßige
Haushaltssteckdose kann das Gerät mit Strom versorgt
werden.
Ziehen Sie die Gummiabdeckung zurück und
stecken Sie den Wechselstromadapter in den
Wechselstromadapteranschluss. (Abb. 3)
Stecken Sie dann den Wechselstromadapter in eine
Stromsteckdose.
HINWEIS
Wenn gleichzeitig Batterien eingesetzt sind, dient
der Wechselstromadapter der Stromversorgung des
Gerätes und die Batterien werden nicht verbraucht.
Wenn gleichzeitig der Wechselstromadapter verwendet
wird, werden die Batterien nicht aufgeladen, weil dieses
Gerät nicht über eine Wiederau adefunktion verfügt.
Aufbewahrung des Wechselstromadapters
Der Wechselstromadapter kann in einem Fach hinter der
hinteren Abdeckung aufbewahrt werden. (Abb. 4)
Einsetzen der Batterie
VORSICHT
Berühren Sie die Anschlüsse nicht.
Andernfalls können Sie sich die Hand aufschneiden
oder andere Verletzungen erleiden.
Mit diesem Gerät kann nur ein 14,4-V- oder
18-V-Schiebeakku verwendet werden.
Einsetzen der Batterie
Ö nen Sie die hintere Abdeckung, richten Sie die Batterie
an den Nuten dieses Gerätes aus und stecken Sie sie
vollständig ein. (Abb. 5)
HINWEIS
Üben Sie beim Einsetzen der Batterie keinen
übermäßigen Druck aus. Wenn sich die Batterie nicht
leicht einsetzen lässt, ist sie nicht richtig herum eingelegt.
Überprüfen Sie, ob die Batterie in die richtige Richtung
zeigt und dass keine Hindernisse den Einlegeweg
behindern.
Wenn
angezeigt wird, wenn das Gerät nach dem
Einlegen der Batterien eingeschaltet wird, ist der
Batterieladestand niedrig.
Verwenden Sie in diesem Falle entweder den
Wechselstromadapter oder setzen Sie einen vollständig
geladenen Akku ein.
Ändern der Datumsanzeige
Für die Datumsanzeige stehen die folgenden Optionen zur
Verfügung.
JJJ/MM/TT (Jahr/Monat/Tag)
MM/TT/JJJJ (Monat/Tag/Jahr)
TT/MM/JJJJ (Tag/Monat/Jahr)
1. Drücken Sie die Menütaste.
2. Drücken Sie den Auswahlknopf und zeigen Sie
„DATE DISP“ an.
DATE DISP
3. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste.
4. Drücken Sie den Auswahlknopf und zeigen Sie die
Datumsanzeige Ihrer Wahl an.
YYYY/MM/DD
5. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste.
Einstellen des Datums
Führen Sie zur Einstellung des Datums mithilfe des
Bedienfelds die nachstehenden Schritte aus.
1. Drücken Sie die Menütaste.
2. Drücken Sie den Auswahlknopf und zeigen Sie
„DATE ADJ“ an.
DATE ADJ
3. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste.
4. Drücken Sie den Auswahlknopf und stellen Sie die
Zi ern des „Jahres“ ein.
2014
5. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste.
0000Book_UR18DSAL.indb 150000Book_UR18DSAL.indb 15 2020/09/04 17:49:082020/09/04 17:49:08
16
Deutsch
6. Drücken Sie den Auswahlknopf und stellen Sie die
Zi ern des „Monats“ ein.
03 / 01
7. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste.
8. Drücken Sie den Auswahlknopf und stellen Sie die
Zi ern des „Tages“ ein.
03 / 31
9. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste.
Einstellen der Uhr
Führen Sie zur Einstellung der Uhr mithilfe des Bedienfelds
die nachstehenden Schritte aus.
1. Drücken Sie die Menütaste.
2. Drücken Sie den Auswahlknopf und zeigen Sie
„CLOCK ADJ“ an.
CLOCK ADJ
3. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste.
4. Drücken Sie den Auswahlknopf und stellen Sie die
Zi ern der „Stunde“ ein.
12 : 00
5. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste.
6. Drücken Sie den Auswahlknopf und stellen Sie die
Zi ern der „Minute“ ein.
12 : 55
7. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste.
8. Drücken Sie den Auswahlknopf und wählen Sie „
oder „
“ aus.
12H
24H
9. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste.
RADIO HÖREN
Auswahl des UKW- oder MW-
Frequenzbands
1. Schalten Sie das Gerät auf EIN.
2. Drücken Sie den Quellenauswahlknopf und wählen Sie
das Frequenzband des Radios aus (UKW/MW).
Auswahl der Sender
Automatische Senderauswahl
Durch langes Drücken auf den Suchknopf wird das
Frequenzband automatisch nach klar empfangbaren
Sendefrequenzen durchsucht. Drücken Sie den Suchknopf
erneut lange, um zum nächsten Radiosender zu gelangen.
(Langes Drücken)
Manuelle Senderauswahl
Drücken Sie den Suchknopf, um die Frequenzen zu ändern
und einen Sender auszuwählen.
Auswahl eines voreingestellten Senders
Drücken Sie den Auswahlknopf, um schnell zwischen den
voreingestellten Sendern umzuschalten.
Zum Zeitpunkt des Kaufs sind keine Sender voreingestellt.
Folgen Sie den nachstehenden Schritten, um voreingestellte
Sender zu registrieren.
<Manuelle Registrierung voreingestellter Sender>
1. Stellen Sie den Radiosender Ihrer Wahl ein und drücken
Sie die Menütaste.
2. Drücken Sie den Auswahlknopf und zeigen Sie
„PRESET“ an.
PRESET
3. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste.
4. Drücken Sie den Auswahlknopf und wählen Sie eine
Zahl für die Registrierung des Senders von 0 bis 9 aus.
PRESET 2
5. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste, um den
Sender zu registrieren.
<Automatische Registrierung voreingestellter Sender>
Diese Funktion ermöglicht die automatische Registrierung
der im Verwendungsbereich verfügbaren Radiosender.
(Maximal 10 Sender)
1. Drücken Sie die Menütaste.
2. Drücken Sie den Auswahlknopf und zeigen Sie
„AUTO SCAN“ an.
AUTO SCAN
3. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste, um
die automatische Registrierung der verfügbaren
Radiosender zu starten.
HINWEIS
Ein Radiosender wird nicht registriert, wenn seine
Empfangsfrequenz schwach ist.
In Abhängigkeit vom Ort der Verwendung werden
möglicherweise Nicht-Radiosignale wie zum Beispiel
Rauschen registriert.
Siehe Seite 18, wenn Sie über USB im „
“-Modus
wiederau aden.
Für einen besseren Empfang
UKW-Sendungen
Stellen Sie den Empfang durch die Änderung der
Ausrichtung und des Winkels der Antenne ein.
Wenn Sie eine Stereosendung empfangen, wird „STEREO“
angezeigt.
Durch Umschalten auf Mono-Empfang kann das Rauschen
verringert werden.
0000Book_UR18DSAL.indb 160000Book_UR18DSAL.indb 16 2020/09/04 17:49:092020/09/04 17:49:09
17
Deutsch
<Umschalten auf Mono-Empfang>
1. Drücken Sie die Menütaste.
2. Drücken Sie den Auswahlknopf und zeigen Sie
„STEREO“ an.
STEREO
3. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste.
4. Drücken Sie den Auswahlknopf und zeigen Sie „
an.
OFF
5. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste, um die
Einrichtung abzuschließen.
MW-Sendungen
Bewegen Sie das Gerät und richten Sie es in die Richtung
mit dem besten Empfang.
<Lautstärkeeinstellung>
Verwenden Sie den Lautstärkeknopf, um die Lautstärke von
0 bis 30 einzustellen.
VERWENDUNG EXTERNER GERÄTE
FÜR DIE AUDIOWIEDERGABE
Das Radio kann den Ton von Smartphones, tragbaren
Musik-Playern und anderen externen Geräten wiedergeben.
VORSICHT
Stellen Sie sicher, dass Sie die Ausgabelautstärke des
Players vor der Wiedergabe senken.
HINWEIS
Es gibt zwei Arten von Anschlusskabeln, den geraden
Typ und den L-Typ.
Verwenden Sie ein Kabel vom L-Typ, wenn Sie
große externe Geräte zum Anschluss oder Speichern
verwenden.
1. Ö nen des Aufbewahrungsbereichs für externe
Geräte
Schalten Sie die Stromversorgung des Radios auf AUS
und ö nen Sie die vordere Abdeckung. (Abb. 6)
2. Anschluss eines externen Geräts
Verbinden Sie mithilfe eines handelsüblichen
Stereo-Ministeckeranschlusskabels (ø 3,5 mm)
den AUX-Eingangsanschluss des Radios mit dem
Audioausgangsanschluss des externen Geräts. (Abb. 7)
3. Sichern des externen Geräts
Die rechten und linken Halterungen können nach rechts
oder links bewegt werden, indem Sie auf die Ober- und
Unterseite jeder Halterung drücken.
Sichern Sie das externe Gerät zwischen den beiden
Halterungen. (Abb. 8)
4. Wiedergabe
Schalten Sie die Stromversorgung des Radios auf EIN,
drücken Sie den Quellenauswahlknopf und zeigen Sie
“ an.
AUX
Stellen Sie sicher, dass Sie die Ausgabelautstärke des
externen Geräts vor der Musikwiedergabe senken.
Die Lautstärke kann am Radio eingestellt werden.
(Lautstärke)
Schließen Sie die vordere Abdeckung, nachdem Sie die
Titel ausgewählt und die Lautstärke eingestellt haben.
HINWEIS
Wenn die Lautstärke des externen Geräts zu leise
eingestellt ist, können Sie möglicherweise die Lautstärke
nicht erhöhen.
HINWEIS
Seien Sie sich bitte bewusst, dass beim Anschluss
eines Smartphones die Klingeltöne eingehender Anrufe
bei einigen Modellen nicht über die Lautsprecher
wiedergegeben werden.
Die externen Geräte können beschädigt werden, wenn
Sie an Orten verwendet werden, die der Sonne oder
heißen Temperaturen ausgesetzt sind.
Siehe Seite 18, wenn Sie über USB im „
“-Modus
wiederau aden.
BENUTZUNG DER TIMER-FUNKTION
Einstellung des Schlaf-Timers
Mithilfe der Schlaf-Timer-Funktion kann die Stromversorgung
nach dem Ablauf einer bestimmten Zeitspanne automatisch
auf AUS geschaltet werden.
1. Drücken Sie die Menütaste.
2. Drücken Sie den Auswahlknopf und zeigen Sie „SLEEP“
an.
SLEEP
3. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste.
4. Drücken Sie den Auswahlknopf, um die Zeitspanne
einzustellen (zwischen „0 – 90“ Minuten), bevor die
Stromversorgung auf AUS geschaltet wird.
30 MIN
5. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste.
6. „SLEEP“ wird auf dem LCD angezeigt.
Um die verbleibende Zeit zu überprüfen, drücken Sie die
Menütaste erneut und wählen Sie „SLEEP“.
Um den Schlaf-Timer zu löschen, stellen Sie die Zeit
zum Ausschalten auf 0 Minuten.
Einstellung des Weckers
(Wecksummton)
Das Radio kann so eingestellt werden, dass zu einem
bestimmten Zeitpunkt ein Wecksummton ausgelöst wird.
1. Drücken Sie die Menütaste.
2. Drücken Sie den Auswahlknopf und zeigen Sie
„BUZZER ALM“ an.
BUZZER ALM
3. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste.
4. Drücken Sie den Auswahlknopf und zeigen Sie „
“ an.
ON
5. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste.
0000Book_UR18DSAL.indb 170000Book_UR18DSAL.indb 17 2020/09/04 17:49:092020/09/04 17:49:09
18
Deutsch
6. Drücken Sie den Auswahlknopf und stellen Sie die
Zi ern der „Stunde“ ein.
12 : 00
7. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste.
8. Drücken Sie den Auswahlknopf und stellen Sie die
Zi ern der „Minute“ ein.
12 : 30
9. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste.
10. Drücken Sie den Auswahlknopf, um die Wiederholung
einzustellen.
Einmalig ONCE
Täglich DAILY
Nur Werktage WEEKDAY
Nur Samstag und Sonntag WEEKEND
DAILY
11. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste, um die
Einrichtung abzuschließen.
wird auf dem LCD angezeigt.
Um die Einstellung des Weckers zu löschen, gehen Sie
erneut zu „BUZZER ALM“ und ändern Sie die Einstellung
auf „
“.
Der Wecksummton wird automatisch nach 10 Minuten
ausgeschaltet. Der Ton kann auch durch Drücken einer
beliebigen Taste ausgeschaltet werden.
HINWEIS
Die Lautstärke des Wecksummers lässt sich nicht
einstellen.
Einstellung des Radiowecker-Timers
Mithilfe der Radiowecker-Timer-Funktion kann das Radio so
eingestellt werden, dass es zu einem bestimmten Zeitpunkt
eingeschaltet wird, um eine Radiosender zu genießen.
1. Drücken Sie die Menütaste.
2. Drücken Sie den Auswahlknopf und zeigen Sie
„RADIO ALM“ an.
RADIO ALM
3. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste.
4. Drücken Sie den Auswahlknopf und zeigen Sie „
“ an.
ON
5. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste.
6. Drücken Sie den Auswahlknopf und stellen Sie die
Zi ern der „Stunde“ ein.
12 : 00
7. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste.
8. Drücken Sie den Auswahlknopf und stellen Sie die
Zi ern der „Minute“ ein.
12 : 55
9. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste.
10. Drücken Sie den Auswahlknopf, um die Wiederholung
einzustellen.
Einmalig
ONCE
Täglich
DAILY
Nur Werktage
WEEKDAY
Nur Samstag und Sonntag
WEEKEND
DAILY
11. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste.
12. Wählen Sie das Frequenzband des Radios aus.
Drücken Sie den Wahlschalter, um „AM“ oder „FM“
auszuwählen.
FM
13. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste.
14. Drücken Sie den Auswahlknopf, um einen
voreingestellten Sender anzuzeigen.
P2 FM 79.5 MHz
Um einen Sender nach der Sendefrequenz auszuwählen,
verwenden Sie den Suchknopf.
FM 80.0 MHz
15. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste, um die
Einrichtung abzuschließen.
wird auf dem LCD angezeigt.
Um die Einstellung des Radioweckers zu löschen,
gehen Sie erneut zu „RADIO ALM“ und ändern Sie die
Einstellung auf „
“.
HINWEIS
Die Lautstärke des Radios entspricht der Lautstärke, bei
der das Radio das letzte Mal auf AUS geschaltet wurde.
AUFLADEN IHRES SMARTPHONES
Geräte wie zum Beispiel ein Smartphone oder Handy
können aufgeladen werden, indem das Gerät an dieses
Radio angeschlossen wird.
Die Au adefunktion ist nur für den „
“ oder „
“-Modus
verfügbar. (Das Au aden kann nicht im „
-Modus
erfolgen.)
HINWEIS
Stellen Sie die Lautstärke auf 20 oder weniger ein, wenn
Sie im „
“-Modus au aden.
Wenn die Lautstärke auf 21 oder mehr eingestellt ist, ist
das Radio so ausgelegt, dass die USB-Ausgabe und das
Au aden von Smartphones und Handys deaktiviert wird.
(Im
“-Modus wird das USB-Au aden fortgesetzt,
auch wenn die Lautstärke 21 oder mehr beträgt.)
In seltenen Fällen kann während des USB-Au adens
möglicherweise die Tonausgabe unterbrochen oder die
Stromversorgung ausgeschaltet werden.
0000Book_UR18DSAL.indb 180000Book_UR18DSAL.indb 18 2020/09/04 17:49:092020/09/04 17:49:09
19
Deutsch
Wenn eines von beiden auftritt, senken Sie die
Lautstärke oder beenden Sie das Au aden über USB.
Wenn der Ladezustand der Batterie niedrig ist, ist das
Radio so ausgelegt, dass die USB-Ausgabe und das
Au aden von Smartphones und Handys deaktiviert wird.
Sollte der vorgenannte Fall eintreten, laden Sie den Akku
wieder auf oder ersetzen Sie ihn durch einen vollständig
aufgeladenen Akku.
Wenn die Spannung niedrig ist, wenn der
Wechselstromadapter verwendet wird, wird die USB-
Ausgabe und damit jedes Au aden möglicherweise
unterbrochen.
1. Stellen Sie mithilfe eines handelsüblichen USB-
Verbindungs-/Ladekabels eine Verbindung zum USB-
Ladeanschluss, der sich in der Aufbewahrungstasche
des Radios für externe Geräte be ndet, her. (Abb. 9)
2. Sichern Sie das Smartphone mit den Halterungen und
schließen Sie die Abdeckung. (Abb. 8)
(Siehe „Sichern des externen Geräts“ auf Seite 17)
HINWEIS
Verwenden Sie eine vollständig aufgeladene Batterie,
wenn Sie eine Batterie als Stromquelle dieses Geräts
verwenden.
Sie werden die Ladefunktion für Smartphones und
Handys nicht verwenden können, wenn der Ladezustand
der Batterie auf einen niedrigen Wert fällt.
Die für das Au aden benötigte Zeit schwankt
entsprechend dem Smartphone oder Handy, das
wiederaufgeladen wird.
Verwenden Sie die Au adefunktion für keine anderen
Geräte als ein Smartphone oder Handy.
Das Radio kann möglicherweise einige Smartphone-
oder Handymodelle nicht au aden.
Zwei Ladekabelhalterungen, eine für Android und die
andere für Apple (Lightning Connector) sind im Lieferumfang
enthalten.
Wählen Sie die Halterung aus, die am besten zu Ihrem Gerät
passt.
Wenn Ihr Gerät zu groß für die Aufbewahrungstasche
des Radios für externe Geräte ist, ziehen Sie das Kabel
durch das Kabeldurchführungsloch. (Abb. 10)
HINWEIS
Weil die Ladekabelhalterungen für Anschlüsse in
Standardgröße ausgelegt sind, können die Halterungen
in Abhängigkeit vom verwendeten Ladekabel einige
Anschlüsse möglicherweise nicht sicher festhalten.
WARTUNG UND INSPEKTION
WARNUNG
Ziehen Sie, wenn das Gerät nicht benutzt wird, bzw.
Bei Inspektion und Wartung, unbedingt den Stecker
des Wechselstromadapters heraus und nehmen Sie
die Akku-Batterie und die Sicherungsbatterien aus dem
Gerät heraus.
Inspektion der Befestigungsschrauben
Alle Befestigungsschrauben werden regelmäßig
inspiziert und geprüft, ob sie gut angezogen sind. Wenn
sich eine der Schrauben lockert, muß sie sofort wieder
angezogen werden. Geschieht das nicht, kann das zu
erheblichen Gefahren führen.
Außenreinigung
Wenn das Radio schmutzig ist, wischen Sie es mit
einem weichen trockenen Tuch oder einem mit
Seifenwasser befeuchteten Tuch ab. Verwenden
Sie keine chlorhaltigen Lösungsmittel, Benzin, oder
Farbverdünner, da diese den Kunststo angreifen.
Lagern des Radios
Lagern Sie das Radio nicht an folgenden Orten:
In Reichweite von Kindern oder an für Kinder leicht
zugänglichen Orten.
An feuchten oder staubigen Orten.
An Orten mit hoher Temperatur wie etwa in einem
Auto oder an einer Stelle, die direktem Sonnenlicht
ausgesetzt ist.
An extrem kalten Orten oder kalter Zugluft direkt
ausgesetzt.
An Orten mit starken Temperaturschwankungen.
An Orten, wo das Gerät Rauch oder Dampf
ausgesetzt ist, wie etwa in Nähe einer Kochstelle
oder eines Luftbefeuchters.
GARANTIE
Auf HiKOKI-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie
unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen
und landesspezi schen Bedingungen. Dieses Garantie
erstreckt sich nicht auf Gehäusedefekte und nicht auf
Schäden, die auf Missbrauch, bestimmungswidrigen
Einsatz oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind. Im
Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug
zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am
Ende der Bedienungsanleitung nden, an ein von HiKOKI
autorisiertes Servicecenter.
HINWEIS
Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungs-
programms von HiKOKI sind Änderungen der hierin
gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen.
0000Book_UR18DSAL.indb 190000Book_UR18DSAL.indb 19 2020/09/04 17:49:092020/09/04 17:49:09
20
Français
(Traduction des instructions d’origine)
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
CONCERNANT LA RADIO DE
CHANTIER SANS FIL
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
instructions.
Tout manquement à observer ces avertissements et
instructions peut engendrer des chocs électriques, des
incendies et/ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et toutes les
instructions pour vous y référer ultérieurement.
1. Utilisez uniquement avec une tension d’alimentation
adaptée.
L’utilisation d’une autre tension peut entraîner un
incendie ou une électrocution.
2. Evitez d’endommager le cordon de l’adaptateur CA.
• Ne modi ez pas le cordon et évitez de le tordre ou
de le tirer fortement. Il ne doit pas être écrasé par
des objets lourds ni placé à proximité d’appareils de
chau age.
Quand l’appareil n’est pas utilisé, débranchez la
prise d’alimentation (adaptateur CA) et débranchez
le cordon de la radio. Vous vous exposez sinon à une
électrocution ou un risque d’incendie.
3. Ne touchez pas la prise d’alimentation (adaptateur
CA) avec les mains mouillées.
Vous risqueriez de vous électrocuter.
4. N’utilisez pas la radio dans une salle de bain ou
sous la douche.
N’utilisez pas la radio dans un endroit humide ni sous
la pluie.
Vous risqueriez de vous électrocuter et l’appareil
pourrait émettre de la fumée ou présenter un
dysfonctionnement.
5. Ne touchez pas l’antenne FM ou la prise
d’alimentation (adaptateur CA) en cas d’orage.
Vous risqueriez de vous électrocuter.
6. Ne démontez pas la radio et ne tentez pas de la
modi er.
Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer
un incendie. Les véri cations et réparations doivent
être réalisées par le magasin dans lequel vous avez
acheté l’outil ou par le service après-vente HiKOKI.
7. Insérez la prise d’alimentation (adaptateur CA)
aussi profondément que possible.
La présence de poussière ou de saleté entre la che
d’alimentation et la prise électrique peut entraîner
un risque d’incendie. Ôtez régulièrement la che
d’alimentation pour essuyer la poussière et la saleté
à l’aide d’un chi on sec.
8. Le boîtier de la radio ne doit pas être exposé à des
corps étrangers ou à de l’eau.
A l’exception de l’adaptateur CA et de la batterie
rechargeable, si un quelconque objet en métal
ou in ammable ou de l’eau pénètre dans le capot
arrière, cela peut provoquer un choc électrique ou le
feu.
Protégez la radio contre l’in ltration de poussière
de fer provenant des haut-parleurs bass re ex, de
poussière et d’eau.
9. Ne vous asseyez pas sur la radio et ne montez pas
dessus.
Vous risqueriez de provoquer un accident ou un
dysfonctionnement de l’appareil.
10. Ne placez pas la radio en hauteur ou sur une
surface instable. Ne laissez pas pendre la radio par
la poignée.
En tombant, la radio risquerait de blesser quelqu’un
ou de s’endommager.
11. Lorsqu’aucune batterie encastrable n’est chargée,
recouvrez la borne à l’aide du couvercle coulissant
pour éviter de vous couper ou de vous blesser en
touchant cette zone.
DÉSIGNATION DES PIÈCES
Antenne FM Bouton de sélection (-)
Indicateur de programme AM
Poignée Bouton de sélection (+)
Indicateur AUX
Couvercle arrière Onglet
Indicateur de programme FM
Haut-parleur Boîtier de pile AA
Indicateur RDS
Boîtier de rangement pour
appareils tiers
Couvercle
Indicateur stéréo
Port de l’adaptateur CA Adaptateur CA
Indicateur d’alarme
Port de l’entrée AUX Cache en caoutchouc
Indicateur d’alarme par buzzer
Port de chargement USB Batterie
Indicateur d’alarme de radio sur
MARCHE
Trou d’accès du câble Bornes
Indicateur de la minuterie de mise
en veille
Bouton ON / OFF Couvercle avant
Indicateur de batterie faible
Bouton de sélection de la source
Câble du connecteur de mini prise
stéréo
Indicateur d’informations
Bouton de menu Smartphone
Horloge
Bouton d’information/entrer Port de sortie audio
Indicateur AM/PM
Bouton de volume (-) Support de câble de recharge
Témoin MHz / kHz
Bouton de volume (+) Support
Bouton de recherche (-) Câble de chargement USB
Bouton de recherche (+) Capuchon en caoutchouc
0000Book_UR18DSAL.indb 200000Book_UR18DSAL.indb 20 2020/09/04 17:49:102020/09/04 17:49:10
21
Français
12. Manipulez les batteries de secours avec soin.
Il y a risque d’explosion si la pile est remplacée de
façon incorrecte. Remplacez la pile uniquement par
le même modèle ou un modèle équivalent.
Une manipulation incorrecte des batteries peut
corrompre l’étanchéité de ces dernières, entraînant
un incendie, une blessure ou une pollution de
l’environnement. Respectez les précautions
suivantes.
Utilisez uniquement les batteries spéci ées
– Ne chau ez pas les batteries et ne les démontez
pas
Ne jetez pas les batteries dans un feu et ne les
immergez pas dans l’eau
Ne chargez pas les batteries
Les batteries doivent être insérées dans le bon
sens pour éviter un court-circuit
Ne réutilisez pas les batteries et n’utilisez pas
des batteries d’un type di érent
Retirez les batteries lorsque vous n’utilisez pas la
radio
Si les batteries venaient à fuir, essuyez l’intérieur du
boîtier pour le sécher.
En cas de contact corporel avec le liquide des
batteries, rincez soigneusement la peau.
L’a chage du symbole
lors de la mise sous
tension de l’appareil avec la batterie rechargeable
insérée signi e que la batterie est faible.
Branchez la radio sur l’adaptateur CA ou insérez une
batterie chargée.
13. Recharger uniquement avec le chargeur spéci é
par le fabricant.
Un chargeur adapté à un type de batterie
rechargeable peut s’avérer dangereux et provoquer
un incendie s’il est utilisé avec une autre batterie.
14. Utilisez la radio uniquement avec la batterie
spéci quement désignée.
L’utilisation d’une autre batterie rechargeable peut
entraîner un risque de blessure ou d’incendie.
15. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie rechargeable,
conservez-la à l’écart d’objets métalliques tels
que des trombones, des pièces de monnaie, des
clés, des clous, des vis ou tout autre petit objet
métallique pouvant provoquer un court-circuit.
L’interférence avec les bornes de la batterie peut
entraîner des brûlures ou un incendie.
16. Dans des conditions extrêmes, du liquide peut
couler de la batterie ; éviter tout contact. En cas de
contact accidentel, rincer à l’eau. En cas de contact
avec les yeux, consulter un médecin.
Le liquide de la batterie peut entraîner des irritations
ou des brûlures.
17. Faire entretenir la radio par un technicien habilité
à l’aide de pièces de rechange identiques
exclusivement.
Cela garantira le maintien de la sécurité de la radio.
18. L’unité principale et l’adaptateur ne doivent pas
être exposés aux gouttes ou à des éclaboussures
et aucun objet rempli de liquide, tel que des vases,
ne doit être placé sur l’unité ou l’adaptateur.
19. Les piles (pack de pike ou piles installées) ne
doivent pas être exposées à une chaleur excessive
telle que la lumière du soleil, le feu ou autre.
20. Les ches principales de l’adaptateur sont utilisées
comme appareil de déconnexion, l’appareil de
déconnexion doit rester prêt à l’emploi.
21. Risque d'explosion si la batterie est remplacée par
un type incorrect
températures extrêmes élevées ou basses auxquelles
une batterie peut être soumise pendant son utilisation,
son stockage ou son transport (comme la température
de fonctionnement : 35°C) ; et
basse pression atmosphérique à haute altitude
(Altitude : 2000 mètres).
remplacement d'une batterie par un type incorrect
qui peut annuler une sauvegarde (par exemple, dans
le cas de certains types de batterie au lithium) ;
jeter une batterie dans un feu ou dans un four
chaud, ou écraser ou découper mécaniquement une
batterie, ce qui peut entraîner une explosion ;
laisser une batterie dans un environnement
extrêmement chaud, ce qui peut entraîner une
explosion ou une fuite de liquide ou de gaz
in ammable ;
une batterie soumise à une pression d'air
extrêmement faible pouvant entraîner une explosion
ou une fuite de liquide ou de gaz in ammable.
22. Une décharge électrostatique peut provoquer
un dysfonctionnement qui peut nécessiter une
réinitialisation par l’utilisateur.
PROTÉGER VOTRE AUDITION
L’exposition prolongée à des sons forts peut entraîner une
perte d’audition permanente. Plus le volume est élevé, moins
il faudra de temps pour que votre audition soit a ectée.
En cas d’utilisation prolongée à fort volume, vos oreilles
vont s’adapter et ainsi créer l’illusion que le niveau sonore
est approprié, en dépit du fait que cela peut endommager
votre ouïe.
Respectez les consignes suivantes pour éviter tout
dommage auditif.
ATTENTION
1. Faîtes régulièrement des pauses pour permettre
à vos oreilles de se reposer et évitez les temps
d’écoute trop longs.
L’écoute prolongée, même à un niveau sonore
approprié, peut causer une perte auditive.
2. Veillez à ne pas augmenter le volume lorsque votre
ouïe est en phase d’adaptation.
Prenez garde à ne pas vous habituer à un certain niveau
sonore. Réglez le volume à un niveau raisonnable avant
que vos oreilles ne s’habituent à un volume élevé.
3. Si vous éprouvez un bourdonnement dans les
oreilles, une gêne ou si les conversations vous
semble faibles ou indistinctes, cessez l’écoute et
consultez un spécialiste de l’audition.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE
LORS DE LA CONNEXION À UN
ÉQUIPEMENT EXTERNE
Des problèmes inattendus peuvent entraîner la perte ou la
corruption des données stockées dans les Smartphones et
autres périphériques connectés à la radio. En conséquence
de cela, une sauvegarde des données devrait toujours être
faite à l’avance.
Notez que HiKOKI ne peut être tenu responsable de la
corruption ou la perte de données stockées dans les
Smartphones et autres périphériques connectés à la radio,
ni les dommages à l’équipement lui-même.
FONCTIONS PRINCIPALES
Sélection Manuelle/Auto
Enregistrer (mémoire) (stations 10 AM + 10 FM)
Radio on/o /alarme
Dock pour la lecture de chiers audio stockés sur
smartphones et lecteurs audio portables
Haut-parleur stéréo haute qualité
Rechargement de smartphones et de téléphones cellulaires
Compatibilité avec la batterie rechargeable et
l’adaptateur CA pour outils électriques HiKOKI
0000Book_UR18DSAL.indb 210000Book_UR18DSAL.indb 21 2020/09/04 17:49:102020/09/04 17:49:10
22
Français
CARACTERISTIQUES
Bande de
fréquence
FM : 87,5 à 108 MHz
AM : 522 à 1629 KHz
Antenne
FM : Antenne en caoutchouc
AM : Antenne tige en ferrite (intégré)
Haut-parleur 90 mm (8 Ω) × 2
Sortie de
puissance
maximale
Adaptateur CA: 5 W × 2
14,4 V: 6 W × 2
18 V: 7 W × 2
Alimentation
Batterie encastrable:
(DC) 14,4 V,
18 V
Alimentation
(via l’adaptateur CA fourni)
Batteries de secours:
(DC) 3 V, deux
piles AA
Dimensions
externes
L 366 mm x P 303 mm x H 261 mm
(avec antenne réfractée)
Masse 3,4 kg
Pour l’alimentation applicable, consultez le mode d’emploi
:
Alimentations applicables :
(Fabricant) Dong Guan Sun Hung Kin Electrical Co.,Ltd.
(Modèle) HKP24-1201200dV
(Tension d’entrée) 100 – 240 V
(CA)
(Fréquence CA d’entrée) 50/60 Hz
(Tension de sortie) 12,0 V
(Courant de sortie) 1,2 A
(Alimentation de sortie) 14,4 W
(E cacité active moyenne) 87,0%
(E cacité à faible charge (10%)) 83,1%
(Consommation électrique à vide) 0,10 W
Seul la batterie coulissante ci-dessous peut être utilisée
(Modèle) BSL1430: 14,4 V 3000 mAh
Pile au lithium
(Modèle) BSL1830: 18 V 3000 mAh
Pile au lithium
(Fabricant) Koki Holdings Co., Ltd.
La che de l'adaptateur externe a été utilisée comme
dispositif de déconnexion, la prise de courant doit être
facilement accessible
SYMBOLES
AVERTISSEMENT
Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil.
Bien se familiariser avec leur signi cation avant
d’utiliser l’outil.
UR18DSAL : Radio de chantier sans l
Pour l’alimentation applicable, consultez le
mode d’emploi.
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les
ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE relative aux déchets d’équipements
électriques ou électroniques (DEEE), et à sa
transposition dans la législation nationale, les
appareils électriques doivent être collectés à
part et être soumis à un recyclage respectueux
de l’environnement.
Bouton ON / OFF
Bouton de sélection de la source
Bouton de menu
Bouton d’information/entrer
Bouton de volume
Bouton de recherche
Bouton de sélection
Indicateur d’alarme par buzzer
Indicateur d’alarme de radio sur MARCHE
Indicateur de batterie faible
Utilisez uniquement la batterie coulissante de
Koki Holdings Co.,Ltd
Borne de sortie pour adaptateur
Utilisation en intérieur uniquement (adaptateur
CA)
Produit de classe II - Double isolation - Aucune
mise à la terre requise, pour alimentation
externe (adaptateur CA)
ACCESSOIRES STANDARD
Outre l’unité principale (1 unité), l’emballage contient
les accessoires répertoriés ci-dessous.
Adaptateur CA ..............................................................1
Batterie AA ....................................................................2
Support de câble de recharge .......................................1
(pour un connecteur Apple Lightning)
* Le support Android est intégrée à l’unité principale.
Les accessoires standard sont sujets à changement sans
préavis.
REMARQUE
La batterie n’est pas fournie avec ce produit.
L’utilisation d’une batterie de Koki Holdings Co., Ltd. est
recommandée.
AVANT LE FONCTIONNEMENT
Installation des piles de rechange
Les réglages de l’heure et les fréquences de station de radio
peuvent être sauvegardés en installant des piles dans l’unité.
1. Pour accéder à la boîte de rangement des piles de
rechange, déverrouillez la languette et ouvrez le
couvercle arrière. (Fig. 1)
2. Ouvrez le boîtier de rangement de pile de rechange et
insérez les deux piles AA (fournies) dans le boîtier de
rangement dans le sens indiqué. (Fig. 2)
REMARQUE
N’inversez pas la polarité des piles (+/-) lors de la mise
en place des piles.
Ne mélangez pas les piles usagées avec des piles neuves.
Toujours remplacer les deux piles en même temps.
Ne brûlez pas les piles ou ne les jetez pas avec les
déchets ménagers.
0000Book_UR18DSAL.indb 220000Book_UR18DSAL.indb 22 2020/09/04 17:49:112020/09/04 17:49:11
23
Français
Installation de l’adaptateur CA
L’alimentation peut être fournie en branchant l’adaptateur
CA (fourni) dans une prise de maison standard.
Retirez le cache en caoutchouc et connectez l’adaptateur
CA au port de l’adaptateur CA. (Fig. 3)
Ensuite, branchez l’adaptateur CA dans une prise électrique.
REMARQUE
Lorsqu’utilisé conjointement avec les piles, l’adaptateur
CA est la source principale d’alimentation et aucune pile
n’est utilisée.
Lorsqu’utilisé avec l’adaptateur CA, les piles ne se
rechargent pas car cet appareil n’a pas de fonction de
recharge.
Rangement de l’adaptateur CA
L’adaptateur CA peut être rangé dans le compartiment qui
se trouve derrière le couvercle arrière. (Fig. 4)
Installation de la batterie
ATTENTION
Ne touchez pas les bornes.
Cela pourrait provoquer une coupure à la main ou
d’autres blessures.
Seule une batterie de type coulissante 14,4 V ou 18 V peut
être utilisée avec cet appareil.
Installation de la batterie
Ouvrez le couvercle arrière, alignez la pile avec les rainures
de cet appareil et faites glisser entièrement. (Fig. 5)
REMARQUE
N’appliquez pas de force excessive lors de l’insertion de
la pile. Si la pile ne glisse pas facilement en place, elle
n’est pas insérée correctement.
Véri ez si la batterie est orientée dans la bonne direction
et qu’il n’y a rien faisant obstruction dans le chemin
d’insertion.
Si
s’a che lorsque l’appareil est mis sous tension
après la mise en place de la pile, la charge de la pile est
faible.
Dans cette situation, utilisez l’adaptateur CA ou installez
une pile entièrement chargée.
Changement de l’a chage de la date
Les sélections suivantes sont disponibles pour l’a chage
de la date.
AAAA/MM/JJ (Année/Mois/Jour)
MM/JJ/AAAA (Mois/Jour/Année)
JJ/MM/AAAA (Jour/Mois/Année)
1. Appuyez sur le bouton menu.
2. Appuyez sur le bouton de sélection et a chez
« DATE DISP ».
DATE DISP
3. Appuyez sur le bouton Entrer/Information.
4. Appuyez sur le bouton de sélection et a chez la
sélection d’a chage de date de votre choix.
YYYY/MM/DD
5. Appuyez sur le bouton Entrer/Information.
Régler la date
En utilisant le panneau de commande, suivez les étapes ci-
dessous a n de con gurer la date.
1. Appuyez sur le bouton menu.
2. Appuyez sur le bouton de sélection et a chez
« DATE ADJ ».
DATE ADJ
3. Appuyez sur le bouton Entrer/Information.
4. Appuyez sur le bouton de sélection et réglez les chi res
« année ».
2014
5. Appuyez sur le bouton Entrer/Information.
6. Appuyez sur le bouton de sélection et réglez les chi res
« mois ».
03 / 01
7. Appuyez sur le bouton Entrer/Information.
8. Appuyez sur le bouton de sélection et réglez les chi res
« jour ».
03 / 31
9. Appuyez sur le bouton Entrer/Information.
Régler l’heure
En utilisant le panneau de commande, suivez les étapes ci-
dessous a n de con gurer l’heure.
1. Appuyez sur le bouton menu.
2. Appuyez sur le bouton de sélection et a chez
« CLOCK ADJ ».
CLOCK ADJ
3. Appuyez sur le bouton Entrer/Information.
4. Appuyez sur le bouton de sélection et réglez les chi res
« heure ».
12 : 00
5. Appuyez sur le bouton Entrer/Information.
6. Appuyez sur le bouton de sélection et réglez les chi res
« minute ».
12 : 55
7. Appuyez sur le bouton Entrer/Information.
8. Appuyez sur le bouton de sélection et a chez « »
ou «
»
12H
24H
9. Appuyez sur le bouton Entrer/Information.
0000Book_UR18DSAL.indb 230000Book_UR18DSAL.indb 23 2020/09/04 17:49:112020/09/04 17:49:11
24
Français
ÉCOUTE DES ÉMISSIONS RADIO
Sélection des bandes FM ou AM
1. Mise sous tension.
2. Appuyez sur le bouton de sélection de la source et
sélectionnez la bande radio (FM/AM).
Sélection de stations
Sélection de station auto
Une longue pression du bouton de recherche balaiera
et recherchera automatiquement des fréquences radio
claires. A n de sélectionner la prochaine émission de radio,
appuyez longuement sur le bouton recherche à nouveau.
(Pression longue)
Sélection de station manuelle
Appuyez sur le bouton recherche pour changer les
fréquences et sélectionnez une station.
Sélection de station préréglée
Appuyez sur le bouton de sélection pour changer entre des
stations préréglées.
Au moment de l’achat, il n’y a pas de stations préréglées.
Suivez les étapes ci-dessous pour enregistrer des stations
préréglées.
<Enregistrement de préréglage manuel>
1. Réglez la fréquence d’une station radio de votre choix et
appuyez sur le bouton menu.
2. Appuyez sur le bouton de sélection et a chez
« PRESET ».
PRESET
3. Appuyez sur le bouton Entrer/Information.
4. Appuyez sur le bouton de sélection et sélectionnez
un numéro de préréglage compris entre 0 et 9 pour
enregistrer la station.
PRESET 2
5. Appuyez sur le bouton Entrer/Informations pour
enregistrer la station.
<Enregistrement de préréglage automatique>
Cette fonction permet l’enregistrement automatique de
stations de radio disponibles dans la région d’utilisation.
(Jusqu’à 10 stations)
1. Appuyez sur le bouton menu.
2. Appuyez sur le bouton de sélection et a chez
« AUTO SCAN ».
AUTO SCAN
3. Appuyez sur le bouton Entrer/Informations pour
commencer un enregistrement de préréglage
automatique de stations de radio disponibles.
REMARQUE
Une station de radio di usée ne sera pas enregistrée si
sa fréquence est faible.
En fonction du lieu d’utilisation, les signaux qui ne sont
pas radio tels que le bruit risquent d’être enregistrés.
Voir page 26 lors de la recharge avec USB dans le
mode «
».
Pour une meilleure réception
Émissions FM
Réglez la réception en changeant l’emplacement et
l’inclinaison de l’antenne.
« STEREO » sera a ché lors de la réception d’une émission
stéréo.
Changer vers une réception mono peut réduire le bruit.
<Changer vers une réception mono>
1. Appuyez sur le bouton menu.
2. Appuyez sur le bouton de sélection et a chez
« STEREO ».
STEREO
3. Appuyez sur le bouton Entrer/Information.
4. Appuyez sur le bouton de sélection et a chez « ».
OFF
5. Appuyez sur le bouton Entrer/Informations pour terminer
la con guration.
Émissions AM
Déplacez l’appareil et orientez-le dans le sens vers lequel la
réception est la meilleure.
<Réglage de volume>
Utilisez le bouton de volume pour régler le volume de 0 à 30.
UTILISATION D’APPAREILS
EXTERNES POUR LA LECTURE
AUDIO
L’audio peut être lu à partir de smartphones, lecteurs de
musique portable et d’autre appareils externes.
ATTENTION
Assurez-vous d’abaisser le volume émis du lecteur
avant la lecture.
REMARQUE
Il y a deux types de câble de connexion, type droit et type
L.
Utilisez un câble de type L lors de la connexion ou du
rangement d’appareils externes grands.
1. Ouvrez la zone de rangement d’appareil externe
Mettez l’alimentation radio hors tension et ouvres le
couvercle avant. (Fig. 6)
2. Connectez un appareil externe
Utilisez un câble de connexion de type mini prise
disponible dans le commerce (ø3,5 mm), connectez le
port d’entrée AUX de la radio au port de sortie audio de
l’appareil externe. (Fig. 7)
0000Book_UR18DSAL.indb 240000Book_UR18DSAL.indb 24 2020/09/04 17:49:112020/09/04 17:49:11
25
Français
3. Fixez l’appareil externe
Les supports droit et gauche peuvent être déplacés vers
la droite et vers la gauche en pinçant le haut et le bas de
chaque support.
Fixez l’appareil externe entre les deux supports. (Fig. 8)
4. Lecture
Avec l’alimentation de la radio sous-tension, appuyez
sur le bouton de sélection de la source et a chez
«
».
AUX
Assurez-vous d’abaisser le volume émis de l’appareil
externe avant de lire la musique.
Le volume peut être réglé avec la radio.
(Volume)
Fermez le couvercle avant après la sélection de pistes et
réglez le volume.
REMARQUE
Vous risquez de ne pas pouvoir augmenter le niveau
sonore si le niveau sonore de l’appareil externe est trop
faible.
REMARQUE
Lors de la connexion d’un smartphone, veuillez prendre
en compte le fait que les sonneries d’appels entrant pour
certains modèles ne sont pas émises par le haut-parleur.
Les appareils externes risquent d’être endommagés si
utilisés dans des lieux exposés à la lumière du soleil ou
à des températures chaudes.
Voir page 26 lors de la recharge avec USB dans le
mode «
».
UTILISATION DE LA FONCTION
MINUTERIE
Réglage de la minuterie de mise en
veille
L’alimentation peut être automatiquement mise sur arrêt
après un certain laps de temps en utilisant la fonction de
minuterie de veille.
1. Appuyez sur le bouton menu.
2. Appuyez sur le bouton de sélection et a chez
« SLEEP ».
SLEEP
3. Appuyez sur le bouton Entrer/Information.
4. Appuyez sur le bouton de sélection pour régler la
période qui s’écoule (entre « 0-90 » minutes) avant que
l’alimentation soit éteinte.
30 MIN
5. Appuyez sur le bouton Entrer/Information.
6. « SLEEP » sera a ché sur l’écran LCD.
Pour véri er le temps restant, appuyez une fois de plus
sur le bouton menu et sélectionnez « SLEEP ».
Pour annuler la minuterie de veille, réglez le temps pour
éteindre à 0 minutes.
Réglage de l’alarme (alarme du signal
sonore)
La radio peut être con gurée pour activer un bip d’alarme à
une heure spéci que.
1. Appuyez sur le bouton menu.
2. Appuyez sur le bouton de sélection et a chez
« BUZZER ALM ».
BUZZER ALM
3. Appuyez sur le bouton Entrer/Information.
4. Appuyez sur le bouton de sélection et a chez « ».
ON
5. Appuyez sur le bouton Entrer/Information.
6. Appuyez sur le bouton de sélection et réglez les chi res
« heure ».
12 : 00
7. Appuyez sur le bouton Entrer/Information.
8. Appuyez sur le bouton de sélection et réglez les chi res
« minute ».
12 : 30
9. Appuyez sur le bouton Entrer/Information.
10. Appuyez sur le bouton de sélection pour con gurer la
fonction de répétition.
Une fois
ONCE
Tous les jours
DAILY
Jours de la semaine uniquement
WEEKDAY
Samedi et dimanche uniquement
WEEKEND
DAILY
11. Appuyez sur le bouton Entrer/Informations pour terminer
la con guration.
sera a ché sur l’écran LCD.
Pour annuler le réglage de l’alarme, allez sur
« BUZZER ALM » une fois de plus et changez le réglage
sur «
».
Le son de l’alarme s’éteindra automatiquement après 10
minutes. Le son peut également être mis hors tension en
appuyant sur n’importe quel bouton.
REMARQUE
Le volume de la sonnerie d’alarme ne peut pas être
modi é.
0000Book_UR18DSAL.indb 250000Book_UR18DSAL.indb 25 2020/09/04 17:49:112020/09/04 17:49:11
26
Français
Réglage de la minuterie d’alarme de
radio en MARCHE
En utilisant la fonction de minuterie d’alarme de radio sur
MARCHE, la radio peut être réglée pour la mise sous tension
à une heure spéci que a n de pro ter d’une station de radio.
1. Appuyez sur le bouton menu.
2. Appuyez sur le bouton de sélection et a chez
« RADIO ALM ».
RADIO ALM
3. Appuyez sur le bouton Entrer/Information.
4. Appuyez sur le bouton de sélection et a chez « ».
ON
5. Appuyez sur le bouton Entrer/Information.
6. Appuyez sur le bouton de sélection et réglez les chi res
« heure ».
12 : 00
7. Appuyez sur le bouton Entrer/Information.
8. Appuyez sur le bouton de sélection et réglez les chi res
« minute ».
12 : 55
9. Appuyez sur le bouton Entrer/Information.
10. Appuyez sur le bouton de sélection pour con gurer la
fonction de répétition.
Une fois
ONCE
Tous les jours
DAILY
Jours de la semaine uniquement
WEEKDAY
Samedi et dimanche uniquement
WEEKEND
DAILY
11. Appuyez sur le bouton Entrer/Information.
12. Sélectionnez la bande radio.
Appuyez sur la touche Sélectionner pour a cher « AM »
ou « FM ».
FM
13. Appuyez sur le bouton Entrer/Information.
14. Appuyez sur le bouton de sélection pour a cher une
station préréglée.
P2 FM 79.5 MHz
Pour sélectionner une station par fréquence radio,
utilisez le bouton de recherche.
FM 80.0 MHz
15. Appuyez sur le bouton Entrer/Informations pour terminer
la con guration.
sera a ché sur l’écran LCD.
Pour annuler le réglage de l’alarme radio, allez sur
« RADIO ALM » une fois de plus et changez le réglage
sur «
».
REMARQUE
Le volume de la radio sera au niveau auquel il était
lorsque la radio a été éteinte pour la dernière fois.
RECHARGER VOTRE SMARTPHONE
Les appareils tels que les smartphones et téléphones
portables peuvent être rechargés en les connectant à cette
radio.
La fonction de recharge n’est disponible que pour le mode
«
» ou « ». (La recharge ne peut être e ectuée dans
le mode «
».)
REMARQUE
Lors de la recharge dans le mode «
», réglez la
sortie du volume à 20 ou moins.
La radio est conçue pour désactiver la sortie USB et
désactiver la recharge des smartphones et téléphones
portables lorsque le volume est à 21 ou moins.
(Pour le mode «
», la recharge USB continuera même
si la sortie de volume est 21 ou plus.)
Dans de rares cas, la sortie audio peut être interrompue
ou il peut y avoir une panne pendant la recharge USB.
Si l’un de ces cas se produit, baissez le volume ou
arrêtez la recharge avec l’USB.
La radio est conçue pour désactiver la sortie USB et
désactiver la recharge des smartphones et téléphones
portables lorsque le niveau d’alimentation de la batterie
est faible.
Si cela se produit, rechargez la batterie ou remplacez-la
avec une batterie complétement chargée.
Si la tension est basse lorsque l’adaptateur CA est
utilisé, la sortie USB risque d’être coupée, interrompant
la recharge.
1. En utilisant un câble de recharge/connexion USB
disponible dans le commerce, connectez au port de
chargement USB situé dans le boîtier de rangement de
la radio pour les appareils externes. (Fig. 9)
2. Fixez le smartphone avec les supports et fermez le
couvercle. (Fig. 8)
(Voir « Fixez l’appareil externe » à la page 25)
REMARQUE
Utilisez une batterie complétement chargée lors de
l’utilisation d’une batterie comme source d’alimentation
de cet appareil.
Vous ne pourrez plus recharger les smartphones ou
téléphones portables lorsque l’alimentation de la batterie
devient faible.
Le temps requis pour la charge varie selon le smartphone
ou le téléphone portable en cours de recharge.
N’utilisez par la fonction de recharge pour des appareils
autres qu’un smartphone ou un téléphone portable.
La radio peut ne pas être capable de charger certains
modèles de smartphones ou de téléphones portables.
Deux support de câble de charge, un pour Android et l’autre
pour Apple (connecteur « éclaire ») sont inclus.
Sélectionnez le support qui convient le mieux à votre
appareil.
Si votre appareil est trop grand pour le boîtier de
rangement de l’appareil externe de la radio, tirez le câble
à travers le trou d’accès. (Fig. 10)
REMARQUE
Comme les supports de câble de recharge sont conçus
pour des bornes de taille standard, les supports risquent
de ne pas pouvoir xer certaines bornes en fonction du
câble de recharge utilisé.
0000Book_UR18DSAL.indb 260000Book_UR18DSAL.indb 26 2020/09/04 17:49:112020/09/04 17:49:11
27
Français
ENTRETIEN EN CONTROLE
AVERTISSEMENT
Lorsque l’appareil n’est pas en fonction, ou si vous devez
procéder à des contrôles ou des opérations d’entretien,
veillez à débrancher la prise AC, la batterie rechargeable
et les batteries de secours.
Contrôle des vis de montage
Véri er régulièrement les vis de montage et s’assurer
qu’elles sont correctement serrrées. Resserrer
immédiatement toute vis desserrée. Sinon, il y a danger
sérieux.
Nettoyage de l’extérieur
Si la radio est sale, essuyez-la à l’aide d’un chi on doux
sec ou d’un chi on trempé dans l’eau savonneuse et
essoré.
N’utilisez pas de solvants chlorés, de gasoil ou de
dissolvant qui feraient fondre le plastique.
Stockage de la radio
Ne stockez pas la radio dans les endroits suivants.
À portée de ou facilement accessible par des enfants
Endroits humides ou poussiéreux
Endroits soumis à des températures élevées
(intérieur d’une voiture) ou exposés à la lumière
directe du soleil
Dans des endroits extrêmement froids ou
directement exposés à des courants d’air froids
En cas de variation importante de température
Des endroits exposés à la fumée ou à la vapeur
(à proximité d’une cuisinière ou d’un humidi cateur)
GARANTIE
Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques
HiKOKI sont conformes aux réglementations spéci ques
statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas
les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise
utilisation, une utilisation abusive ou l’usure et les dommages
normaux. En cas de réclamation, veuillez envoyer l’Outil
électrique, en l’état, accompagné du CERTIFICAT DE
GARANTIE qui se trouve à la n du Mode d’emploi, dans un
service d’entretien autorisé.
REMARQUE
Par suite du programme permanent de recherche et de
développement HiKOKI, ces spéci cations peuvent faire
l’objet de modi cations sans avis préalable.
0000Book_UR18DSAL.indb 270000Book_UR18DSAL.indb 27 2020/09/04 17:49:122020/09/04 17:49:12
28
Italiano
(Traduzione delle istruzioni originali)
AVVERTIMENTI DI SICUREZZA SULLA
RADIO DA CANTIERE A BATTERIA
AVVERTENZA
Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le
istruzioni.
La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni
potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o
gravi lesioni.
Salvare tutti gli avvertimenti e le istruzioni per
riferimenti futuri.
1. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente alle
condizioni di alimentazione speci cate.
L’uso di qualsiasi altra alimentazione elettrica
potrebbe causare incendi o scosse elettriche.
2. Evitare di danneggiare il cavo dell’adattatore CA.
• Non modi care, piegare con forza, attorcigliare
o tirare il cavo, e non riporre oggetti pesanti sopra
l’apparecchio né posizionarlo vicino a fonti di calore.
Quando non è in uso, rimuovere la spina di
alimentazione (adattatore CA) dalla presa elettrica e
dalla radio. La mancata osservanza di questo punto
potrebbe causare scosse elettriche o incendi.
3. Non toccare la spina di alimentazione (adattatore
CA) con le mani bagnate.
Ciò potrebbe provocare scosse elettriche.
4. Non usare la radio nel bagno o nella doccia.
Non usare la radio in luoghi bagnati o umidi o sotto la
pioggia.
Ciò potrebbe causare scosse elettriche, emissioni di
fumo o malfunzionamenti.
5. Non toccare l’antenna FM né la spina di
alimentazione (adattatore CA) durante i temporali.
Ciò potrebbe provocare scosse elettriche.
6. Non smontare né modi care la radio.
Ciò potrebbe provocare scosse elettriche o incendi.
Le ispezioni e le riparazioni devono essere eseguite
dal negozio dove è avvenuto l’acquisto oppure
presso un centro di assistenza autorizzato per
utensili elettrici HiKOKI.
7. Inserire la spina di alimentazione (adattatore CA) il
più in fondo possibile.
La polvere o lo sporco tra la spina di alimentazione
e la presa elettrica potrebbero causare un incendio.
Rimuovere la spina di alimentazione periodicamente
e togliere la polvere o lo sporco con un panno
asciutto.
8. Non lasciare che oggetti non speci cati o l’acqua
entrino dentro il corpo della radio.
Ad eccezione dell’adattatore CA e della batteria
ricaricabile, se qualsiasi oggetto metallico o
in ammabile o l’acqua entra dentro lo sportello
posteriore, potrebbe causare scosse elettriche o
incendi.
Fare attenzione ad impedire che la polvere di ferro
degli altoparlanti bass re ex, la polvere o l’acqua
entrino dentro la radio.
9. Non sedersi né rimanere in piedi sulla radio.
Ciò potrebbe causare incidenti o malfunzionamenti.
10. Non posizionare la radio su una super cie instabile
o su un luogo sopraelevato. Non appendere la radio
dalla maniglia.
La radio potrebbe cadere e causare lesioni o
malfunzionamenti.
11. Quando non è caricata nessuna batteria a
scorrimento, ssare il coperchio del terminale a
scorrimento al terminale per impedire tagli e altre
lesioni che possono risultare quando si tocca l’area
del terminale.
12. Maneggiare le batterie di riserva con cura.
Pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita
in modo errato. Sostituire solo con batteria uguale o
di tipo equivalente.
Una manipolazione scorretta delle batterie potrebbe
causare rotture o perdite, con conseguenti incendi,
lesioni o inquinamento dell’area circostante.
Assicurarsi di osservare le seguenti precauzioni.
Usare solo le batterie speci cate
Non scaldare né smontare le batterie
Non gettare le batterie nel fuoco o nell’acqua
Non caricare le batterie
NOMI DEI COMPONENTI
Antenna FM Pulsante Seleziona (-)
Indicatore di trasmissione AM
Maniglia Pulsante Seleziona (+)
Indicatore AUX
Coperchio posteriore Linguetta
Indicatore di trasmissione FM
Altoparlante Vano batteria AA
Indicatore RDS
Alloggiamento per dispositivi
esterni
Coperchio
Indicatore stereo
Porta adattatore CA Adattatore CA
Indicatore sveglia
Porta d’ingresso AUX Coperchio in gomma
Indicatore allarme sonoro sveglia
Porta per ricarica USB Batteria
Indicatore allarme radio ON
Foro di accesso al cavo Terminali
Indicatore spegnimento
Pulsante di accensione Coperchio anteriore
Indicatore batteria scarica
Pulsante di selezione della fonte Cavo connettore mini plug stereo
Indicatore informazioni
Pulsante Menu Smartphone
Orologio
Pulsante Inserisci/Informazioni Porta di uscita audio
Indicatore AM/PM
Pulsante Volume (-) Supporto cavo di ricarica
Indicatore MHz / KHz
Pulsante Volume (+) Supporto
Pulsante cerca (-) Cavo di ricarica USB
Pulsante cerca (+) Tappo in gomma
0000Book_UR18DSAL.indb 280000Book_UR18DSAL.indb 28 2020/09/04 17:49:122020/09/04 17:49:12
29
Italiano
Assicurarsi che le batterie siano orientate
correttamente ed evitare corto circuiti
Non riutilizzare le batterie né usare tipi diversi di
batterie
Rimuovere le batterie quando la radio non è in
uso
In caso di perdita delle batterie, pulirne il relativo
scomparto.
Se un qualsiasi uido della batteria dovesse
rovesciarsi sulla pelle, lavarlo via con attenzione.
Se
viene visualizzato quando si accende
l’apparecchio con la batteria ricaricabile inserita, la
batteria è scarica.
Caricare la radio dall’adattatore CA o inserire una
batteria carica.
13. Ricaricare solo con il caricatore speci cato dal
produttore.
Un carica batteria adatto per un tipo di batteria
ricaricabile potrebbe provocare il rischio di un
incendio se usato con un altro tipo di batterie.
14. Usare la radio solamente con batterie ricaricabili
del tipo indicato.
L’uso di qualsiasi altre batterie potrebbe creare
rischio di lesioni e incendi.
15. Quando la batteria ricaricabile non viene usata,
tenerla lontano da oggetti metallici come gra ette,
monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti
metallici che possono creare un collegamento da
un terminale ad un altro.
Cortocircuitare i terminali della batteria insieme può
causare ustioni o incendi.
16. In condizioni abusive, del liquido può fuoriuscire
dalla batteria; evitare il contatto. Se il contatto si
veri ca accidentalmente, sciacquare con acqua. Se
il liquido entra a contatto con gli occhi, richiedere
assistenza medica.
Il liquido che fuoriesce dalla batteria può causare
irritazioni o ustioni.
17. Far riparare la radio da una persona quali cata
usando solo parti di ricambio identiche.
Ciò assicurerà che sia mantenuta la sicurezza della
radio.
18. L’unità principale e l’adattatore non devono essere
esposti a perdite d’acqua o schizzi; inoltre non
posizionare oggetti contenenti liquidi, come vasi,
sull’unità o sull’adattatore.
19. Le batterie (pacco batterie o batterie installate) non
devono essere esposte a fonti di calore eccessive,
quali luce del sole, fuoco o simili.
20. La spina PRINCIPALE dell’adattatore viene
utilizzata per scollegare il dispositivo; assicurarsi
che il dispositivo scollegato sia pronto per essere
utilizzato.
21. Rischio di esplosione se la batteria viene sostituita
con una di tipo non corretto
– temperature estreme alte o basse alle quali una
batteria può essere sottoposta durante l’uso,
la conservazione o il trasporto (per esempio
temperatura operativa: 35°C); e
bassa pressione dell’aria ad altitudine elevata
(Altitudine: 2000 metri).
sostituzione della batteria con una di tipo non
corretto, il che può disattivare una protezione (per
esempio, nel caso di alcuni tipi di batteria al litio);
smaltimento di una batteria nel fuoco o in un forno
caldo, o schiacciamento o taglio meccanico di una
batteria, il che può causare un’esplosione;
lasciare una batteria in ambienti circostanti con
temperatura estremamente alta, che può provocare
un’esplosione o la fuoriuscita di liquidi o gas
in ammabili;
una batteria sottoposta a pressione dell’aria
estremamente bassa, che potrebbe provocare
un’esplosione o la fuoriuscita di liquidi o gas
in ammabili.
22. La scarica elettrostatica può causare
malfunzionamenti che potrebbero richiedere il
ripristino da parte dell’utente.
PROTEZIONE DELL’UDITO
L’esposizione continua a rumori a volume elevato può
causare la perdita permanente dell’udito. Più elevato è
il volume, più breve è il tempo di esposizione che può
provocare la perdita dell’udito.
Ascoltando suoni a volume elevato per periodi prolungati, le
orecchie vi si abituano. Ciò crea l’illusione che il livello del
volume sia adeguato, nonostante possa danneggiare l’udito.
per prevenire la perdita dell’udito, osservare le seguenti
precauzioni.
ATTENZIONE
1. Assicurarsi di far riposare le orecchie con regolari
interruzioni, evitando l’ascolto ininterrotto per
periodi prolungati.
Anche a un volume sicuro, l’ascolto prolungato può
causare la perdita dell’udito.
2. Fare attenzione a non aumentare il volume in
seguito all’adattamento dell’udito al suono emesso.
Fare attenzione a non abituarsi a certi livelli di volume.
Regolare il volume a un livello sicuro prima che le
orecchie si abituino a volumi troppo elevati.
3. Se le orecchie iniziano a schiare, se si avverte
fastidio o se la conversazione sembra attutita o
indistinta, interrompere l’ascolto della musica e
rivolgersi a un medico per un controllo dell’udito.
PRECAUZIONI PER IL
COLLEGAMENTO DI
APPARECCHIATURE ESTERNE
Problemi imprevisti possono provocare la perdita o il
danneggiamento dei dati memorizzati in smartphone e
altre apparecchiature periferiche collegate alla radio. In
considerazione di questa possibilità, si dovrebbe sempre
eseguire preventivamente il backup dei dati.
HiKOKI declina ogni responsabilità per la perdita o il
danneggiamento dei dati memorizzati in smartphone e altre
apparecchiature periferiche collegate alla radio, e per il
danneggiamento dell’apparecchiatura stessa.
FUNZIONI PRINCIPALI
Selezione manuale/automatica
Salva (Memoria) (stazioni 10 AM + 10 FM)
Radio On/O /Sveglia
Dock per la riproduzione di audio da smartphone e lettori
audio portatili
Altoparlante stereo di alta qualità
Ricarica per smartphone e telefoni cellulari
Compatibilità con la batteria ricaricabile dell’utensile
elettrico HiKOKI e l’adattatore CA
0000Book_UR18DSAL.indb 290000Book_UR18DSAL.indb 29 2020/09/04 17:49:132020/09/04 17:49:13
30
Italiano
CHARATTERISTICHE
Banda di
frequenza
FM: Da 87,5 a 108 MHz
AM: Da 522 a 1629 KHz
Antenna
FM: Antenna di gomma
AM: Antenna con barra in ferrite
(integrato)
Altoparlante 90 mm (8 Ω) × 2
Potenza
di uscita
massima
Adattatore CA: 5 W × 2
14,4 V: 6 W × 2
18 V: 7 W × 2
Alimentazione
Batteria a scorrimento:
(DC) 14,4 V,
18 V
Alimentazione elettrica domestica
(usando l’adattatore CA in dotazione)
Batterie di riserva:
(DC) 3 V, Due
batterie AA
Dimensioni
esterne
L 366 mm x P 303 mm x A 261 mm
(con l’antenna ritratta)
Massa 3,4 kg
Per le fonti di alimentazione utilizzabili, consultare il
manuale di istruzioni:
Fonti di alimentazione utilizzabili:
(Produttore) Dong Guan Sun Hung Kin Electrical Co.,Ltd.
(Modello) HKP24-1201200dV
(Tensione di ingresso) 100 – 240 V
(CA)
(Frequenza di ingresso CA) 50/60 Hz
(Tensione di uscita) 12,0 V
(Corrente in uscita) 1,2 A
(Potenza di uscita) 14,4 W
(E cienza media attiva) 87,0%
(E cienza media attiva (10%)) 83,1%
(Consumo energetico senza carico) 0,10 W
Solo la batteria a scorrimento può essere utilizzata
(Modello) BSL1430: 14,4 V 3000 mAh
Batteria al litio
(Modello) BSL1830: 18 V 3000 mAh
Batteria al litio
(Produttore) Koki Holdings Co., Ltd.
La spina dell’adattatore esterno è stata usata come
dispositivo di disconnessione, la presa di corrente deve
essere facilmente accessibile
SIMBOLI
AVVERTENZA
Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina.
Assicurarsi di comprenderne il signi cato prima
dell’uso.
UR18DSAL : Radio da cantiere a batteria
Per le fonti di alimentazione utilizzabili,
consultare il manuale di istruzioni.
Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i
ri uti domestici!
Secondo la Direttiva Europea 2012/19/UE
sui ri uti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche e la sua attuazione in conformità
alle norme nazionali, le apparecchiature
elettriche esauste devono essere raccolte
separatamente, al ne di essere reimpiegate in
modo eco-compatibile.
Pulsante di accensione
Pulsante di selezione della fonte
Pulsante Menu
Pulsante Inserisci/Informazioni
Pulsante Volume
Pulsante cerca
Pulsante Seleziona
Indicatore allarme sonoro sveglia
Indicatore allarme radio ON
Indicatore batteria scarica
Utilizzare solo una batteria a scorrimento di Koki
Holdings Co.,Ltd
Terminale di uscita per adattatore
Solo per uso interno (adattatore CA)
Prodotto di Classe II - Doppio isolamento -
Messa a terra non richiesta per alimentazione
esterna (adattatore CA)
ACCESSORI STANDARD
In aggiunta all’unità principale (1 unità), la confezione
contiene gli accessori elencati di seguito.
Adattatore CA ...............................................................1
Batteria AA ....................................................................2
Supporto cavo di ricarica ..............................................1
(per il connettore Lightning di Apple)
* Il supporto per Android è integrato nell’unità principale.
Gli accessori standard possono essere cambiati senza
preavviso.
NOTA
La batteria non è in dotazione con questo prodotto. L’uso
di una batteria di Koki Holdings Co., Ltd. è consigliato.
PRIMA DEL FUNZIONAMENTO
Installazione delle batterie di backup
Le impostazioni orario e le frequenze delle stazioni radio
possono essere salvate inserendo le batterie nell’unità.
1. Per accedere al vano portaoggetti per le batterie di
backup, slacciare la linguetta e aprire il coperchio
posteriore. (Fig. 1)
2. Aprire il vano portaoggetti e inserire le due batterie AA
(in dotazione) nella direzione indicata. (Fig. 2)
NOTA
Non invertire la polarità delle batterie (+/-) quando si
installano.
Non utilizzare insieme batterie vecchie e nuove.
Sostituire sempre entrambe le batterie.
Non bruciare o smaltire le batterie come ri uti domestici.
0000Book_UR18DSAL.indb 300000Book_UR18DSAL.indb 30 2020/09/04 17:49:132020/09/04 17:49:13
31
Italiano
Installazione dell’adattatore CA
L’alimentazione può essere fornita collegando l’adattatore
CA (in dotazione) in una presa domestica standard.
Rimuovere il coperchio in gomma e collegare l’adattatore
CA alla porta dell’adattatore CA. (Fig. 3)
Quindi, collegare l’adattatore CA ad una presa elettrica.
NOTA
Quando viene utilizzato con le batterie, l’adattatore CA
è la fonte di alimentazione principale e la carica della
batteria non viene consumata.
Quando vengono utilizzate con l’adattatore CA, le
batterie non si ricaricano poiché questo dispositivo non
dispone della funzione di ricarica.
Conservazione dell’adattatore CA
L’adattatore CA può essere conservato nel vano dietro il
coperchio posteriore. (Fig. 4)
Installazione della batteria
ATTENZIONE
Non toccare i terminali.
Farlo potrebbe provocare tagli alle mani o altre lesioni.
Solo una batteria a scorrimento da 14,4 V o 18 V può essere
utilizzata con questo dispositivo.
Installazione della batteria
Aprire il coperchio posteriore, allineare la batteria con le
scanalature del dispositivo e farla scorrere no in fondo.
(Fig. 5)
NOTA
Non applicare eccessiva pressione quando si
inseriscono le batterie. Se la batteria non scorre
facilmente in posizione, vuol dire che non è inserita
correttamente.
Assicurarsi che la batteria sia rivolta nella direzione
corretta e che non ci sia niente che ostruisca il percorso
di inserimento.
Se
viene visualizzato quando il dispositivo viene
acceso dopo l’installazione della batteria, il livello di
carica della batteria è basso.
In questa situazione, utilizzare l’adattatore CA o inserire
una batteria completamente carica.
Modi ca della data
Le seguenti opzioni sono disponibili per la visualizzazione
della data.
AAAA/MM/GG (anno/mese/giorno)
MM/GG/AAAA (mese/giorno/anno)
GG/MM/AAAA (giorno/mese/anno)
1. Premere il pulsante Menu.
2. Premere il pulsante Seleziona e visualizzare
“DATE DISP”.
DATE DISP
3. Premere il pulsante Inserisci/Informazioni.
4. Premere il pulsante Seleziona e visualizzare come la
selezione di visualizzazione della data di propria scelta.
YYYY/MM/DD
5. Premere il pulsante Inserisci/Informazioni.
Impostare la data
Tramite il pannello di controllo, seguire i passaggi riportati di
seguito per impostare la data.
1. Premere il pulsante Menu.
2. Premere il pulsante Seleziona e visualizzare “DATE ADJ”.
DATE ADJ
3. Premere il pulsante Inserisci/Informazioni.
4. Premere il pulsante Seleziona e regolare “anno”.
2014
5. Premere il pulsante Inserisci/Informazioni.
6. Premere il pulsante Seleziona e regolare “mese”.
03 / 01
7. Premere il pulsante Inserisci/Informazioni.
8. Premere il pulsante Seleziona e regolare “giorno”.
03 / 31
9. Premere il pulsante Inserisci/Informazioni.
Impostare l’orario
Tramite il pannello di controllo, seguire i passaggi riportati di
seguito per impostare l’orario.
1. Premere il pulsante Menu.
2. Premere il pulsante Seleziona e visualizzare
“DATE ADJ”.
CLOCK ADJ
3. Premere il pulsante Inserisci/Informazioni.
4. Premere il pulsante Seleziona e regolare “ora”.
12 : 00
5. Premere il pulsante Inserisci/Informazioni.
6. Premere il pulsante Seleziona e regolare “minuti”.
12 : 55
7. Premere il pulsante Inserisci/Informazioni.
8. Premere il pulsante Seleziona e selezionare “
” o
12H
24H
9. Premere il pulsante Inserisci/Informazioni.
ASCOLTO DI TRASMISSIONI RADIO
Selezione della banda FM o AM
1. Accensione.
2. Premere il pulsante di selezione della fonte e selezionare
la banda radio (FM/AM).
0000Book_UR18DSAL.indb 310000Book_UR18DSAL.indb 31 2020/09/04 17:49:132020/09/04 17:49:13
32
Italiano
Selezione delle stazioni
Selezione automatica della stazione
Una pressione prolungata del pulsante Ricerca e ettua
la scansione automatica e ricerca le frequenze nitide. Per
selezionare la stazione successiva, premere nuovamente a
lungo il pulsante Ricerca.
(Pressione lunga)
Selezione manuale della stazione
Premere il pulsante Ricerca per cambiare frequenza e
selezionare una stazione.
Selezione delle stazioni memorizzate
Premere il pulsante Seleziona per spostarsi rapidamente tra
le stazioni memorizzate.
Al momento dell’acquisto, non ci sono stazioni memorizzate.
Seguire i passaggi di seguito per memorizzare delle stazioni.
<Memorizzazione manuale>
1. Sintonizzarsi su una stazione radio desiderata e premere
il pulsante Menu.
2. Premere il pulsante Seleziona e visualizzare “PRESET”.
PRESET
3. Premere il pulsante Inserisci/Informazioni.
4. Premere il pulsante Seleziona e selezionare un numero
preimpostato da 0 a 9 per memorizzare la stazione.
PRESET 2
5. Premere il pulsante Inserisci/Informazioni per registrare
la stazione.
<Memorizzazione automatica>
Questa funzione consente la registrazione automatica delle
stazioni radio disponibili nell’area di utilizzo.
(Fino a un massimo di 10 stazioni)
1. Premere il pulsante Menu.
2. Premere il pulsante Seleziona e visualizzare “AUTO
SCAN”.
AUTO SCAN
3. Premere il pulsante Inserisci/Informazioni per avviare
la memorizzazione automatica delle stazioni radio
disponibili.
NOTA
Una stazione radio con frequenza debole non viene
registrata.
In base al luogo di utilizzo, i segnali non-radio, come i
disturbi, possono essere registrati.
Vedere pagina 34 durante la ricarica con l’USB in
modalità “
”.
Per una ricezione migliore
Trasmissioni FM
Regolare la ricezione cambiando la direzione e l’angolo
dell’antenna.
“STEREO” verrà visualizzato quando si riceve una
trasmissione stereo.
Passare alla ricezione monofonica può ridurre il rumore.
<Passaggio alla ricezione monofonica>
1. Premere il pulsante Menu.
2. Premere il pulsante Seleziona e visualizzare “STEREO”.
STEREO
3. Premere il pulsante Inserisci/Informazioni.
4. Premere il pulsante Seleziona e visualizzare “
”.
OFF
5. Premere il pulsante Inserisci/Informazioni per terminare
la con gurazione.
Trasmissioni AM
Spostare il dispositivo e rivolgerlo in una direzione in cui la
ricezione è migliore.
<Regolazione del volume>
Utilizzare il pulsante Volume per regolare il volume da 0 a 30.
USO DI DISPOSITIVI ESTERNI PER
LA RIPRODUZIONE AUDIO
L’audio può essere riprodotto da smartphone, lettori musicali
portatili e altri dispositivi esterni.
ATTENZIONE
Assicurarsi di abbassare il volume del lettore prima di
avviare la riproduzione.
NOTA
Ci sono due tipi di cavo connettore: il tipo diritto e il tipo a L.
Utilizzare un cavo di tipo L quando si collega o si
conservano grandi dispositivi esterni.
1. Aprire la custodia per dispositivo esterno
Spegnere la radio e aprire il coperchio anteriore. (Fig. 6)
2. Collegare un dispositivo esterno
Tramite un cavo connettore mini plug stereo disponibile
in commercio (ø 3,5 mm), collegare la porta di ingresso
AUX della radio alla porta di uscita audio del dispositivo
esterno. (Fig. 7)
3. Fissare il dispositivo esterno
I supporti destro e sinistro possono essere spostati
verso destra o sinistra ssando la parte superiore e
quella inferiore di ciascuna supporto.
Fissare il dispositivo esterno tra i due supporti. (Fig. 8)
4. Riprodurre
Con la radio accesa, premere il pulsante di selezione
della fonte e visualizzare “
”.
AUX
Assicurarsi di abbassare il volume di uscita del
dispositivo esterno prima di avviare la riproduzione.
Il volume può essere regolato dalla radio.
(Volume)
Chiudere il coperchio anteriore dopo aver selezionato i
brani e aver regolato il volume.
NOTA
Potrebbe non essere possibile alzare il livello del volume
se quello del dispositivo esterno è troppo basso.
0000Book_UR18DSAL.indb 320000Book_UR18DSAL.indb 32 2020/09/04 17:49:132020/09/04 17:49:13
33
Italiano
NOTA
Quando si collega uno smartphone, notare che le
suonerie delle chiamate in entrata per alcuni modelli non
vengono riprodotte dall’altoparlante.
I dispositivi esterni possono essere danneggiati se usati
in luoghi esposti al sole o ad alte temperature.
Vedere pagina 34 durante la ricarica con l’USB in
modalità “
”.
UTILIZZO DELLA FUNZIONE TIMER
Impostazione del timer di spegnimento
È possibile spegnere automaticamente l’unità dopo un certo
periodo di tempo usando la funzione timer di spegnimento.
1. Premere il pulsante Menu.
2. Premere il pulsante Seleziona e visualizzare “SLEEP”.
SLEEP
3. Premere il pulsante Inserisci/Informazioni.
4. Premere il pulsante Seleziona per regolare il tempo di
spegnimento (tra “0” e “90” minuti) dell’unità.
30 MIN
5. Premere il pulsante Inserisci/Informazioni.
6. “SLEEP” viene visualizzato sull’LCD.
Per controllare il tempo rimanente, premere nuovamente
il pulsante Menu, quindi selezionare “SLEEP”.
Per annullare il timer di spegnimento, impostare il tempo
su 0 minuti.
Impostazione dell’allarme (segnale
acustico)
La radio può essere impostata per emettere un segnale
acustico di allarme ad un’ora speci ca.
1. Premere il pulsante Menu.
2. Premere il pulsante Seleziona e visualizzare
“BUZZER ALM”.
BUZZER ALM
3. Premere il pulsante Inserisci/Informazioni.
4. Premere il pulsante Seleziona e visualizzare “
”.
ON
5. Premere il pulsante Inserisci/Informazioni.
6. Premere il pulsante Seleziona e regolare “ora”.
12 : 00
7. Premere il pulsante Inserisci/Informazioni.
8. Premere il pulsante Seleziona e regolare “minuti”.
12 : 30
9. Premere il pulsante Inserisci/Informazioni.
10. Premere il pulsante Seleziona per impostare la funzione
di ripetizione.
Una volta
ONCE
Ogni giorno
DAILY
Solo giorni lavorativi
WEEKDAY
Solo sabato e domenica
WEEKEND
DAILY
11. Premere il pulsante Inserisci/Informazioni per terminare
la con gurazione.
viene visualizzato sull’LCD.
Per annullare l’impostazione dell’allarme, andare
nuovamente su “BUZZER ALM” e modi care
l’impostazione su “
”.
L’allarme si disattiva automaticamente dopo 10 minuti.
Il suono può essere disattivato anche premendo un
pulsante qualsiasi.
NOTA
Il volume dell’allarme non può essere modi cato.
Impostazione dell’allarme della radio
Tramite la funzione di allarme, la radio può essere impostata
per accendersi ad un determinato orario per ascoltare una
stazione radio.
1. Premere il pulsante Menu.
2. Premere il pulsante Seleziona e visualizzare
“RADIO ALM”.
RADIO ALM
3. Premere il pulsante Inserisci/Informazioni.
4. Premere il pulsante Seleziona e visualizzare “
”.
ON
5. Premere il pulsante Inserisci/Informazioni.
6. Premere il pulsante Seleziona e regolare “ora”.
12 : 00
7. Premere il pulsante Inserisci/Informazioni.
8. Premere il pulsante Seleziona e regolare “minuti”.
12 : 55
9. Premere il pulsante Inserisci/Informazioni.
10. Premere il pulsante Seleziona per impostare la funzione
di ripetizione.
Una volta
ONCE
Ogni giorno
DAILY
Solo giorni lavorativi
WEEKDAY
Solo sabato e domenica
WEEKEND
DAILY
0000Book_UR18DSAL.indb 330000Book_UR18DSAL.indb 33 2020/09/04 17:49:132020/09/04 17:49:13
34
Italiano
11. Premere il pulsante Inserisci/Informazioni.
12. Selezionare la banda radio.
Premere il pulsante Seleziona per visualizzare “AM” o
“FM”.
FM
13. Premere il pulsante Inserisci/Informazioni.
14. Premere il pulsante Seleziona per visualizzare una
stazione memorizzata.
P2 FM 79.5 MHz
Per selezionare una stazione tramite la frequenza di
trasmissione, utilizzare il pulsante Ricerca.
FM 80.0 MHz
15. Premere il pulsante Inserisci/Informazioni per terminare
la con gurazione.
viene visualizzato sull’LCD.
Per annullare l’impostazione dell’allarme della radio,
andare nuovamente su “RADIO ALM” e modi care
l’impostazione su “
”.
NOTA
Il volume sarà a livello al momento dello spegnimento
della radio.
RICARICA DELLO SMARTPHONE
Dispositivi come smartphone e telefoni cellulari, possono
essere ricaricati collegandoli alla radio.
La funzione di ricarica è disponibile solo per la modalità “
o “
”. (La ricarica non può essere e ettuata in modalità
”).
NOTA
Quando si ricarica in modalità “
”, impostare il
volume su 20 o meno.
La radio è progettata per disattivare l’uscita USB e
disabilitare la ricarica di smartphone e telefoni cellulari
quando il volume è a 21 o più.
(Per la modalità “
”, la ricarica USB continua anche se
l’uscita del volume è 21 o più).
In rare occasioni, l’uscita audio può essere interrotta o
l’unità potrebbe spegnersi durante la ricarica USB.
Se dovesse veri carsi, abbassare il livello del volume o
arrestare la ricarica con la USB.
La radio è progettata per disattivare l’uscita USB e
disabilitare la ricarica di smartphone e telefoni cellulari
quando la carica della batteria è bassa.
Nel caso ciò si veri chi, ricaricare la batteria o sostituirla
con una completamente carica.
Se la tensione è bassa quando l’adattatore CA è in uso,
l’uscita USB può essere interrotta, con conseguente
ricarica discontinua della batteria.
1. Utilizzando un cavo di collegamento/ricarica USB
disponibile in commercio, collegare la porta di ricarica
USB posta nella custodia della radio per i dispositivi
esterni. (Fig. 9)
2. Fissare lo smartphone con i supporti e chiudere il
coperchio. (Fig. 8)
(Fare riferimento a “Fissare il dispositivo esterno” a
pagina 32)
NOTA
Utilizzare una batteria completamente carica quando la
si utilizza come fonte di alimentazione.
Non è possibile ricaricare smartphone o telefoni cellulari
quando il livello di carica della batteria è molto basso.
Il tempo necessario per la ricarica varia in base allo
smartphone o al telefono cellulare in ricarica.
Non utilizzare la funzione di ricarica per qualsiasi
dispositivo diverso da smartphone o telefoni cellulari.
La radio potrebbe non essere in grado di ricaricare
alcuni modelli di smartphone o telefoni cellulari.
Sono inclusi due supporti per cavi di ricarica, uno per
Android e l’altro per Apple (connettore Lightning).
Selezionare il supporto che si adatta meglio al proprio
dispositivo.
Nel caso in cui il proprio dispositivo sia troppo grande
per la custodia per dispositivo esterno della radio, far
passare il cavo attraverso il foro di accesso del cavo.
(Fig. 10)
NOTA
Poiché i supporti per cavi di ricarica sono progettati per
terminali con formato standard, i supporti potrebbero non
essere in grado di ssare saldamente alcuni terminali a
seconda del cavo di ricarica utilizzato.
MANUTENZIONE E CONTROLLI
AVVERTENZA
Quando non è in uso o durante l’ispezione e
manutenzione, assicurarsi di rimuovere la spina CA, la
batteria ricaricabile e le batterie di riserva.
Controllo delle viti di tenuta
Controllare regolarmente tutte le viti di tenuta e
assicurarsi che siano esclusìvamente serrate. Nel
caso che una di queste viti dovesse allentarsi riserrarla
immediatamente. Se si non ottiene di farlo, si puó
causare un grave incidente.
Pulizia della carcassa dell’utensile
Se il so atore-aspiratore a batteria è sporco, pulirlo con
uno straccio so ce, inumidito di acqua e sapone.
Non usare solventi cloridici, benzina o diluenti per
benzina, in quanto potrebbero deformare la plastica.
Immagazzinaggio della radio
Non ritirare la radio nei seguenti luoghi.
Alla portata di o facilmente accessibile ai bambini
In luoghi umidi o polveros
A temperature elevate come all’interno di una
macchina o esposta alla luce solare diretta
In luoghi estremamente freddi o esposti direttamente
a correnti fredde
Dove la temperatura cambia drasticamente
Dove è esposta a fumo o vapore, per esempio vicino
a un apparecchio per cucinare o umidi catore
GARANZIA
Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità
alle speci che normative imposte dalla legge e dai
paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a
uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele,
si prega di inviare l’Utensile Elettrico, non smontato, insieme
al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine
di queste Istruzioni per l’uso, ad un Centro di Assistenza
Autorizzato HiKOKI.
NOTA
A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della
HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono
soggette a cambiamenti senza preventiva comunicazione.
0000Book_UR18DSAL.indb 340000Book_UR18DSAL.indb 34 2020/09/04 17:49:142020/09/04 17:49:14
35
Nederlands
(Vertaling van de oorspronkelijke instructies)
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
VOOR DE SNOERLOZE BOUWRADIO
WAARSCHUWING
Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig
door.
Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen
kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel
resulteren.
Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor
eventuele naslag in de toekomst.
1. Gebruik het apparaat alleen op de voorgeschreven
voedingsspanning.
Gebruik op een andere voedingsspanning kan
resulteren in brand of een elektrische schok.
2. Wees voorzichtig dat u het snoer van de
netspanningsadapter niet beschadigt.
U mag het snoer ook niet wijzigen, sterk buigen,
draaien, eraan trekken, zware voorwerpen
op het snoer plaatsen of dit in de buurt van
verwarmingsapparatuur leggen.
Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt, maak u
de stroomstekker (netspanningsadapter) los van het
stopcontact en van de radio. Dit om een elektrische
schok of brand te voorkomen.
3. Raak de stroomstekker (netspanningsadapter) niet
met natte handen aan.
Dit kan resulteren in een elektrische schok.
4. Gebruik de radio niet in een badkamer of
doucheruimte.
Gebruik de radio niet in een natte of vochtige
omgeving of in de regen.
Dit kan resulteren in een elektrische schok, uitstoten
van rook of een defect.
5. Raak de FM-antenne en de stroomstekker
(netspanningsadapter) niet tijdens onweer aan.
Dit kan resulteren in een elektrische schok.
6. Probeer de radio niet te demonteren of er
wijzigingen in aan te brengen.
Dit kan resulteren in een elektrische schok of brand.
Inspecties en reparaties moeten worden uitgevoerd
door de winkel waar u het product hebt gekocht of
door een HiKOKI servicecentrum voor elektrisch
gereedschap.
7. Steek de stroomstekker (netspanningsadapter) zo
ver mogelijk naar binnen.
Stof of vuil tussen de stroomstekker en het
stopcontact kan resulteren in brand. Verwijder de
stroomstekker regelmatig en veeg stof en vuil met
een droge doek weg.
8. Let op dat er geen vreemde voorwerpen of water in
het inwendige van de radio terechtkomen.
Als er metaal, een ontvlambaar voorwerp of water in
de achterklep terechtkomt, met uitzondering van de
netspanningsadapter of de oplaadbare batterij, kan
dit resulteren in een elektrische schok of brand.
Wees voorzichtig dat er geen ijzerpoeder van de
basre exluidsprekers, stof of water in de radio
terechtkomt.
9. Ga niet op de radio zitten of staan.
Dit kan resulteren in een ongeluk of een defect.
10. Zet de radio niet op een onstabiele ondergrond of
op een hoge plaats. Hang de radio niet op aan het
handvat.
De radio kan vallen met letsel of een defect tot gevolg.
11. Wanneer er geen slide batterij is geplaatst, bevestigt
u het slide aansluitingskapje op de aansluiting om
sneden en ander letsel te voorkomen als gevolg
van het aanraken van de aansluiting.
12. Behandel de backup-batterijen voorzichtig.
Explosiegevaar als de batterij onjuist wordt
vervangen. Vervang alleen door hetzelfde of een
gelijkwaardig type.
Verkeerd behandelen van de batterijen kan
resulteren in barsten of lekkage van de batterijen,
met brand, letsel of milieuschade tot gevolg. Neem
de volgende voorzorgsmaatregelen in acht.
BENADING VAN DE ONDERDELEN
FM-antenne Keuzetoets (-)
AM uitzendingsverklikkerlampje
Handgreep Keuzetoets (+)
AUX-indicato
Achterdeksel Tab
FM uitzendingsverklikkerlampje
Luidspreker AA batterijhouder
RDS indicator
Opbergruimte voor externe
apparatuur
Deksel
Stereo-indicator
Poort voor netspanningsadapter Netspanningsadapter
Wekkerindicator
AUX-ingangspoort Rubber afdekking
Zoemerwekker-indicator
USB-oplaadpoort Accu
Radio AAN wekkerindicator
Toegangsopening kabel Aansluitingen
Uitschakeltimer-indicator
Aan / uit-toets Voordeksel
Indicator voor uitgeputte batterij
Bronselectietoets Stereo mini-stekker kabel
Informatieindicator
Menutoets Smartphone
Klok
Enter- / informatieknop Poort audio-uitgang
AMPM
uitzendingsverklikkerlampje
Volumetoets (-) Houder voor oplaadkabel
MHz / KHz-indicator
Volumetoets (+) Houder
Zoektoets (-) USB-oplaadkabel
Zoektoets (+) Rubber kapje
0000Book_UR18DSAL.indb 350000Book_UR18DSAL.indb 35 2020/09/04 17:49:142020/09/04 17:49:14
36
Nederlands
Gebruik alleen de voorgeschreven batterijen
De batterijen nooit verwarmen of demonteren
Gooi de batterijen nooit in vuur of water
Probeer de batterijen niet op te laden
Zorg dat de batterijen juist zijn geplaatst en
vermijd kortsluiting
Gebruik oude batterijen niet opnieuw en gebruik
ook niet verschillende typen batteren door elkaar
Verwijder de batterijen wanneer de radio niet
wordt gebruikt
Wanneer de batterijen gelekt hebben, moet u het
batterijvak zorgvuldig schoonvegen.
Mocht er batterijvloeistof op uw huid terechtkomen,
was deze dan zorgvuldig af.
Als
wordt weergegeven wanneer u de stroom
inschakelt terwijl er een oplaadbare batterij is
geplaatst, duidt dit op een laag batterijvermogen.
Sluit de netspanningsadapter op de radio aan of
plaats een opgeladen batterij.
13. Herlaad enkel met de lader die door de fabrikant
wordt gespeci ceerd.
Een lader die geschikt is voor een bepaald type
oplaadbare batterij kan brandgevaar veroorzaken bij
gebruik met een andere batterij.
14. Gebruik de radio enkel met een hiervoor geschikte
oplaadbare batterij.
Het gebruik met een andere oplaadbare batterij kan
letsel of brand veroorzaken.
15. Wanneer de oplaadbare batterij niet wordt gebruikt,
moet u deze verwijderd houden van andere metalen
voorwerpen zoals paperclips, munten, sleutels,
spijkers, schroeven of andere metalen voorwerpen
die een verbinding tussen de contacten kunnen
maken.
De batterijterminals kortsluiten kan brandwonden of
brand veroorzaken.
16. Bij een verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de
batterij lekken; vermijd elk contact. Indien er
toevallig contact ontstaat, goed met water spoelen.
Indien de vloeistof in contact met de ogen komt,
ook medische hulp inroepen.
Vloeistof die uit de batterij lekt kan irritatie en
brandwonden veroorzaken.
17. De radio mag uitsluitend door bevoegd
onderhoudspersoneel worden gerepareerd die
vervangingsonderdelen gebruiken die identiek zijn
aan de originele onderdelen.
Hierdoor zal de veiligheid van de radio behouden
blijven.
18.
Het hoofdtoestel en de adapter mogen niet worden
blootgesteld aan druppels of spatten en voorwerpen
gevuld met vloeisto en, zoals vazen, mogen niet
geplaatst worden op het apparaat of de adapter.
19. De batterijen (batterijen set of geïnstalleerde
batterijen) mogen niet blootgesteld worden
aan overmatige warmte, zoals zonlicht, vuur of
dergelijke.
20. De netstekker van de adapter wordt gebruikt als
ontkoppelapparaat, het ontkoppelapparaat zal
makkelijk bereikbaar moeten zijn.
21. Er bestaat een risico op ontplo ng als de accu
wordt vervangen door een verkeerd type
extreem hoge of lage temperaturen waaraan de accu
kan worden blootgesteld tijdens gebruik, opslag of
vervoer (zoals werktemperatuur: 35°C); en
lage luchtdruk bij grote hoogte (Hoogte: 2000 meter).
het vervangen van de accu door een verkeerd type
dat de beveiliging kan omzeilen (bijvoorbeeld in het
geval van sommige lithiumaccu’s);
het weggooien van een accu in vuur of een hete
oven, of het mechanisch pletten of opensnijden van
de accu, kan resulteren in een explosie;
een accu in een omgeving met een extreem hoge
temperatuur laten kan resulteren in een explosie of
lekkage van brandbare vloeistof of gas;
het blootstellen van de accu aan extreem lage
luchtdruk kan resulteren in een explosie of lekkage
van brandbare vloeistof of gas.
22. Elektrostatische ontlading kan leiden tot storing,
waardoor de gebruiker een reset moet uitvoeren.
BESCHERMEN VAN UW GEHOOR
Langdurige blootstelling aan harde geluiden kan resulteren
in permanent gehoorverlies. Hoe hoger het volume, hoe
korter de tijd waarna gehoorverlies kan optreden.
Als u langdurig naar geluid met een hoog volume luistert,
kunnen uw oren hieraan gewend raken. Dit geeft dan de
illusie dat het volumeniveau correct is, ondanks het feit dat
uw gehoor mogelijk wordt beschadigd.
Neem de volgende punten in acht om gehoorverlies te
voorkomen.
LET OP
1. Neem regelmatig pauzes zodat uw oren kunnen
rusten en luister niet ononderbroken gedurende
lange tijd.
Zelfs als het volume op een veilig niveau is ingesteld, kan
er bij langdurig ononderbroken luisteren gehoorverlies
optreden.
2. Stel het volume niet te hoog in want uw gehoor zal
dan gaan wennen aan het harde geluid.
Houd er rekening mee dat u gewend raakt aan een
bepaald volumeniveau. Stel het volume in op een veilig
niveau zodat uw oren niet gewend raken aan erg hard
geluid.
3. Als uw oren beginnen te suizen, als u een onprettig
gevoel ervaart of als de gesprekken om u heen
zwak of onduidelijk klinken, moet u stoppen met het
luisteren naar muziek en uw oren door een dokter
laten nakijken.
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ
HET AANSLUITEN VAN EXTERNE
APPARATUUR
Onverwachte problemen kunnen resulteren in verlies of
beschadiging van de gegevens opgeslagen in smartphones
of andere randapparatuur die op de radio is aangesloten.
Houd hiermee rekening en maak altijd een backup van de
gegevens voordat u deze gebruikt.
HiKOKI kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
beschadiging of verlies van gegevens opgeslagen in
smartphones of andere randapparatuur die op de radio is
aangesloten, evenals beschadiging van de apparatuur zelf.
HOOFDFUNCTIES
Handmatige/automatische afstemming
Geheugenafstemming (voorkeurzenders) (10 AM +
10 FM-zenders)
Radio Aan/Uit/Wekker
Dock voor weergave van smartphones en draagbare
audiospelers
Hoge kwaliteit stereoluidspreker
Opladen van smartphones en mobiele telefoons
Geschikt voor HiKOKI oplaadbare batterij en
netspanningsadapter
0000Book_UR18DSAL.indb 360000Book_UR18DSAL.indb 36 2020/09/04 17:49:152020/09/04 17:49:15
37
Nederlands
TECHNISCHE GEGEVENS
Frequentieband
FM: 87,5 tot 108 MHz
AM: 522 tot 1629 kHz
Antenne
FM: Rubberantenne
AM: Ferrietstaafantenne (ingebouwd)
Luidspreker 90 mm (8 Ω) × 2
Max.
uitgangsvermogen
Netspanningsadapter: 5 W × 2
14,4 V: 6 W × 2
18 V: 7 W × 2
Stroomvoorziening
Slide batterij:
(DC) 14,4 V, 18 V
Netspanning
(met de bijgeleverde
netspanningsadapter)
Backup-batterijen:
(DC) 3 V, twee
AA-batterijen
Buitenmaten
L 366 mm x B 303 mm x H 261 mm
(met de antenne ingetrokken)
Gewicht 3,4 kg
Voor geschikte voedingen zie de gebruikershandleiding:
Geschikte voedingen:
(Manufacture) Dong Guan Sun Hung Kin Electrical Co.,Ltd.
(Model) HKP24-1201200dV
(Ingangsspanning) 100 – 240 V
(AC)
(Ingangsfrequentie netvoeding) 50/60 Hz
(Uitgangsspanning) 12,0 V
(Uitgangsstroom) 1,2 A
(Uitgangsvermogen) 14,4 W
(Gemiddelde actieve e ciëntie) 87,0%
(E ciëntie bij lage belasting (10%)) 83,1%
(Stroomverbruik zonder belasting) 0,10 W
Alleen onderstaande slide-batterij kan gebruikt worden
(Model) BSL1430: 14,4 V 3000 mAh
Lithiumbatterij
(Model) BSL1830: 18 V 3000 mAh
Lithiumbatterij
(Manufacture) Koki Holdings Co., Ltd.
Als de stekker van een externe adapter gebruikt is als
ontkoppelapparaat, zal het stopcontact gemakkelijk
toegankelijk zijn
SYMBOLEN
WAARSCHUWING
Hieronder staan symbolen afgebeeld die van
toepassing zijn op deze machine. U moet de
betekenis hiervan begrijpen voor u de machine
gaat gebruiken.
UR18DSAL : Snoerloze bouwradio
Voor geschikte voedingen zie de
gebruikershandleiding.
Alleen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap niet met het
huisvuil mee!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU
inzake oude elektrische en elektronische
apparaten en de toepassing daarvan binnen de
nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch
gereedschap gescheiden te worden ingezameld
en te worden afgevoerd naar een recyclebedrijf
dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.
Aan / uit-toets
Bronselectietoets
Menutoets
Enter- / informatieknop
Volumetoets
Zoektoets
Keuzetoets
Zoemerwekker-indicator
Radio AAN wekkerindicator
Indicator voor uitgeputte batterij
Gebruik alleen een Koki Holdings Co., Ltd
schuifaccu
Outputterminal voor adapter
Alleen voor gebruik binnenshuis
(netspanningsadapter)
Klasse II-product - Dubbel geïsoleerd - Geen
aarding vereist voor externe stroomtoevoer
(netspanningsadapter)
STANDAARD TOEBEHOREN
Naast het hoofdtoestel (1 toestel), bevat de verpakking
de accessoires die hieronder vermeld staan.
Netspanningsadapter....................................................1
AA-formaat batterij ........................................................2
Houder voor oplaadkabel .............................................1
(voor Apple Lightning connector)
* Android houder is in het hoofdapparaat ingebouwd.
Het standaardtoebehoren kan zonder nadere aankondiging
gewijzigd worden.
OPMERKING
De batterij wordt niet bij dit product meegeleverd. Het
gebruik van een batterij van Koki Holdings Co., Ltd.
wordt aanbevolen.
VOOR HET GEBRUIK
Installeren back-up batterijen
Tijdinstellingen en radiozenderfrequenties kunnen worden
opgeslagen door het installeren van batterijen in het toestel.
1. Om toegang te krijgen tot de houder voor de back-
upbatterijen,de tab ontgrendelen en het achterdeksel
openen. (Afb. 1)
2. Open de houder voor de back-upbatterijen en plaats de
twee AA-batterijen (meegeleverd) in de houder in de
richting die is aangegeven. (Afb. 2)
OPMERKING
Draai de batterijpolariteit (+/-) niet om bij het installeren
van de batterijen.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar.
Vervang steeds beide batterijen op hetzelfde moment.
Verbrand de batterijen niet of verwijder ze niet als
huishoudelijk afval.
0000Book_UR18DSAL.indb 370000Book_UR18DSAL.indb 37 2020/09/04 17:49:152020/09/04 17:49:15
38
Nederlands
Installatie netspanningsadapter
Er kan in stroom voorzien worden door de
netspanningsadapter (meegeleverd) op een standaard
stopcontact aan te sluiten.
Trek de rubber afdekking terug en sluit de
netspanningsadapter aan op de poort voor de
netspanningsadapter. (Afb. 3)
Sluit vervolgens de netspanningsadapter aan op een
stopcontact.
OPMERKING
Bij gebruik in combinatie met de batterijen is de
netspanningsadapter de hoofdstroomvoorziening en
wordt geen batterijstroom gebruikt.
Wanneer gebruikt in combinatie met de
netspanningsadapter zullen de batterijen niet opladen
aangezien dit apparaat geen oplaadfunctie heeft.
Het opslaan van de netspanningsadapter
De netspanningsadapter kan opgeslagen worden in het vak
achter het achterdeksel. (Afb. 4)
Installatie van de batterij
LET OP
Raak de aansluitingen niet aan.
Hierdoor kunnen sneden in de hand of andere
verwondingen optreden.
Alleen een 14,4 V of 18 V slide-batterij kan gebruikt worden
met dit apparaat.
Installeren van de batterij
Open het achterdeksel, lijn de batterij uit met de groeven van
het apparaat en schuif deze er helemaal in. (Afb. 5)
OPMERKING
Gebruik geen overmatige druk bij het plaatsen van
de batterij. Als de batterij niet makkelijk op zijn plaats
schuift, is deze niet juist geplaatst.
Controleer of de batterij in de juiste richting wijst en of dat
zich niets in het pad van invoer bevindt.
Als
wordt weergegeven wanneer het toestel wordt
aangezet na de installatie van de batterij, begint de
batterij leeg te raken.
In deze situatie kan of de netspanningsadapter gebruikt
worden of een volledig opgeladen batterij geplaatst
worden.
Wijzigen van de datumweergave
De volgende opties zijn beschikbaar voor datumweergave.
JJJJ/MM/DD (Jaar/Maand/Dag)
MM/DD/JJJJ (Maand/Dag/Jaar)
DD/MM/JJJJ (Dag/Maand/Jaar)
1. Druk op de menutoets.
2. Druk op de keuzetoets en „DATE DISP” verschijnt.
DATE DISP
3. Druk op de Enter- / Informatietoets.
4. Druk op de keuzetoets en de datumweergave van uw
keus verschijnt.
YYYY/MM/DD
5. Druk op de Enter- / Informatietoets.
Stel de datum in
Volg, met gebruik van het bedieningspaneel, onderstaande
stappen om de datum in te stellen.
1. Druk op de menutoets.
2. Druk op de keuzetoets en „DATE ADJ” verschijnt.
DATE ADJ
3. Druk op de Enter- / Informatietoets.
4. Druk op de keuzeknop en pas de „jaar”-cijfers aan.
2014
5. Druk op de Enter- / Informatietoets.
6. Druk op de keuzeknop en pas de „maand”-cijfers aan.
03 / 01
7. Druk op de Enter- / Informatietoets.
8. Druk op de keuzeknop en pas de „dag”-cijfers aan.
03 / 31
9. Druk op de Enter- / Informatietoets.
Stel de tijd in
Volg, met gebruik van het bedieningspaneel, onderstaande
stappen om de tijd in te stellen.
1. Druk op de menutoets.
2. Druk op de keuzetoets en „CLOCK ADJ” verschijnt.
CLOCK ADJ
3. Druk op de Enter- / Informatietoets.
4. Druk op de keuzeknop en pas de „uur”-cijfers aan.
12 : 00
5. Druk op de Enter- / Informatietoets.
6. Druk op de keuzeknop en pas de „minuut”-cijfers aan.
12 : 55
7. Druk op de Enter- / Informatietoets.
8. Druk op de keuzetoets en „
” of „
” verschijnt
12H
24H
9. Druk op de Enter- / Informatietoets.
LUISTEREN NAAR RADIO-
UITZENDINGEN
Selecteren van FM of AM bandbreedte
1. Stroom AAN.
2. Druk op bronkeuzetoets en selecteer de bandbreedte
van de radio (FM/AM).
0000Book_UR18DSAL.indb 380000Book_UR18DSAL.indb 38 2020/09/04 17:49:152020/09/04 17:49:15
39
Nederlands
Selecteren van zenders
Automatische zenderselectie
Lang indrukken van de zoekknop zal automatisch scannen
en zoeken naar goede zender uitzendfrequenties. Druk,
om het volgende uitzendstation te vinden, weer lang op de
zoekknop.
(lang indrukken)
Handmatige zenderselectie
Druk op de zoekknop om frequenties te wijzigen en een
zender te zoeken.
Selectie van voorkeurzender
Druk op de keuzetoets om snel te schakelen tussen
voorkeurzenders.
Op het moment van aankoop, zijn er geen voorkeurzenders.
Volg onderstaande stappen om voorkeurzenders te registreren.
<Handmatige voorkeurregistratie>
1. Stem af op een radiozender van uw keuze en druk op de
menutoets.
2. Druk op de keuzetoets en „PRESET” verschijnt.
PRESET
3. Druk op de Enter- / Informatietoets.
4. Druk op de keuzetoets en selecteer een voorkeurnummer
van 0 tot en met 9 om de zender te registreren.
PRESET 2
5. Druk op de Enter- / informatietoets om de zender te
registreren.
<Automatische voorkeurregistratie>
Met deze functie is er een automatische registratie van
beschikbare zenders in het toepassingsgebied.
(Maximaal 10 zenders)
1. Druk op de menutoets.
2. Druk op de keuzetoets en „AUTO SCAN” verschijnt.
AUTO SCAN
3. Druk op de Enter- / informatietoets om de automatisch
instellingregistratie van beschikbare zenders te starten.
OPMERKING
Een uitzendende radiozender zal niet geregistreerd
worden als zijn frequentie zwak is.
Afhankelijk van de gebruikslocatie, kunnen niet-
radiosignalen zoals ruis geregistreerd worden.
Zie pagina 41 bij opladen met USB in „
” modus.
Voor betere ontvangst
FM-uitzendingen
Pas de ontvangst aan door het wijzigen van de richting en de
hoek van de antenne.
„STEREO”wordt weergegeven bij het ontvangen van een
stereo-uitzending.
Overschakelen naar mono-ontvangst kan ruis verminderen.
<Overschakelen naar mono-ontvangst>
1. Druk op de menutoets.
2. Druk op de keuzetoets en „STEREO” verschijnt.
STEREO
3. Druk op de Enter- / Informatietoets.
4. Druk op de keuzetoets en „
” verschijnt.
OFF
5. Druk op de Enter- / informatietoets om de instellingen te
voltooien.
AM-uitzendingen
Verplaats het toestel en plaats het in de richting met de
beste ontvangst.
<Volume-aanpassing>
Gebruik de volumeknop om het volume aan te passen van
0 tot 30.
GEBRUIK VAN EXTERNE APPARATEN
VOOR AUDIOWEERGAVE
Audio kan afgespeeld worden vanaf smartphones,
draagbare muziekspelers en overige externe apparaten.
LET OP
Zorg ervoor het volume van de speler te verlagen voor
afspelen.
OPMERKING
Er zijn twee soorten van verbindingskabels, recht type
en L-type.
Gebruik een L-type kabel voor het verbinden of opslaan
van grote externe apparaten.
1. Open het opslaggebied van het externe apparaat
Schakel de stroom van de radio UIT en open het
voordeksel. (Afb. 6)
2. Sluit een extern apparaat aan
Verbind de AUX-ingangspoort van de radio aan op de
audio-uitgang van het externe apparaat met gebruik
van een in de handel verkrijgbare stereo ministekker
connectorkabel (ø3,5 mm). (Afb. 7)
3. Bevestig het extern apparaat
De rechter- en linkerhouders kunnen worden verplaatst
naar rechts of links door in de boven- en onderkant van
elke houder te knijpen.
Bevestig het externe apparaat tussen de twee houders.
(Afb. 8)
4. Weergave
Druk, met de stroom van de radio geschakeld op AAN,
op de bronselectietoets en er verschijnt „
”.
AUX
Zorg ervoor het volume van het externe apparaat te
verlagen voor afspelen.
Het volume kan worden aangepast met behulp van de
radio.
(Volume)
Sluit het voordeksel na het selecteren van nummers en
het aanpassen van het volume.
OPMERKING
U kunt mogelijk niet in staat zijn het volumeniveau te
verhogen als het volumeniveau van het externe apparaat
te laag is.
0000Book_UR18DSAL.indb 390000Book_UR18DSAL.indb 39 2020/09/04 17:49:152020/09/04 17:49:15
40
Nederlands
OPMERKING
Bij het aansluiten van een smartphone moet u eraan
denken dat de beltonen van inkomende oproepen voor
sommige modellen niet worden uitgevoerd naar de
luidspreker.
Externe apparaten kunnen beschadigd worden als ze
gebruikt worden op locaties blootgesteld aan de zon of
hoge temperatuur.
Zie pagina 41 bij opladen met USB in „
”-modus.
GEBRUIK VAN DE TIMERFUNCTIE
Instellen van timer voor sluimerstand
De stroom kan automatisch op UIT geschakeld worden
nadat een bepaalde hoeveelheid tijd verstreken is bij het
gebruik van de functie timer voor de sluimerstand.
1. Druk op de menutoets.
2. Druk op de keuzetoets en „SLEEP” verschijnt.
SLEEP
3. Druk op de Enter- / Informatietoets.
4. Druk op de keuzeknop om de verstrijken tijdsperiode
aan te passen (tussen „0 - 90” minuten) voordat de
stroom UIT wordt geschakeld.
30 MIN
5. Druk op de Enter- / Informatietoets.
6. „SLEEP” zal weergegeven worden op het LCD.
Om de resterende tijd te controleren, druk menu knop
nogmaals in en selecteer „SLEEP”.
Om de timer voor de sluimerstand te annuleren, stel de
tijd voor het UIT schakelen op 0 minuten.
Instellen van de wekker (zoemwekker)
De radio kan ingesteld worden om een geluidssignaal op
een bepaalde tijd te geven.
1. Druk op de menutoets.
2. Druk op de keuzetoets en „BUZZER ALM” verschijnt.
BUZZER ALM
3. Druk op de Enter- / Informatietoets.
4. Druk op de keuzetoets en „
” verschijnt.
ON
5. Druk op de Enter- / Informatietoets.
6. Druk op de keuzeknop en pas de „uur”-cijfers aan.
12 : 00
7. Druk op de Enter- / Informatietoets.
8. Druk op de keuzeknop en pas de „minuut”-cijfers aan.
12 : 30
9. Druk op de Enter- / Informatietoets.
10. Druk op de keuzetoets om herhaling in te stellen.
Eenmaal
ONCE
Dagelijks
DAILY
Alleen doordeweekse dagen
WEEKDAY
Alleen zaterdag en zondag
WEEKEND
DAILY
11. Druk op de Enter- / informatietoets om de instellingen te
voltooien.
zal weergegeven worden op het LCD.
Om de alarminstelling te annuleren, ga opnieuw naar
„BUZZER ALM” en verander de instelling naar „
”.
Het alarmgeluid wordt automatisch uitgeschakeld na 10
minuten. Het geluid kan ook uitgeschakeld worden door
op een willekeurige toets te drukken.
OPMERKING
Het volume van het alarmgeluid kan niet veranderd worden.
Instellen van de radio AAN wekker
De radio kan ingesteld worden om IN te schakelen op een
bepaalde tijd om te genieten van een uitzending, als u de
radio AAN wekkerfunctie gebruikt.
1. Druk op de menutoets.
2. Druk op de keuzetoets en „RADIO ALM” verschijnt.
RADIO ALM
3. Druk op de Enter- / Informatietoets.
4. Druk op de keuzetoets en „
” verschijnt.
ON
5. Druk op de Enter- / Informatietoets.
6. Druk op de keuzeknop en pas de „uur”-cijfers aan.
12 : 00
7. Druk op de Enter- / Informatietoets.
8. Druk op de keuzeknop en pas de „minuut”-cijfers aan.
12 : 55
9. Druk op de Enter- / Informatietoets.
10. Druk op de keuzetoets om herhaling in te stellen.
Eenmaal
ONCE
Dagelijks
DAILY
Alleen doordeweekse dagen
WEEKDAY
Alleen zaterdag en zondag
WEEKEND
DAILY
11. Druk op de Enter- / Informatietoets.
12. Selecteer een radiobandbreedte.
Druk op de Select-knop om „AM” of „FM” weer te geven.
FM
0000Book_UR18DSAL.indb 400000Book_UR18DSAL.indb 40 2020/09/04 17:49:152020/09/04 17:49:15
41
Nederlands
13. Druk op de Enter- / Informatietoets.
14. Druk op de keuzeknop en een vooringestelde zender
verschijnt.
P2 FM 79.5 MHz
Om een zender te selecteren met behulp van de
frequentie, gebruikt u de knop Zoeken.
FM 80.0 MHz
15. Druk op de Enter- / informatietoets om de instellingen te
voltooien.
zal weergegeven worden op het LCD.
Om de alarminstelling van de radio te annuleren, ga
opnieuw naar „RADIO ALM” en verander de instelling
naar „
”.
OPMERKING
Het volume van de radio zal het niveau hebben van
wanneer de radio voor het laatst is UITgeschakeld.
HET OPLADEN VAN UW
SMARTPHONE
Apparaten zoals een smartphone en mobiele telefoon
kunnen opgeladen worden door te verbinden het apparaat
in deze radio.
De oplaadfunctie is alleen beschikbaar voor de „ ” of
”-modus. (Opladen kan niet worden gebruikt in „ ”-modus.)
OPMERKING
Zet, gedurende opladen in „
”-modus, het volume op
20 of minder.
De radio is ontworpen om de USB-uitgang te deactiveren
en het opladen van smartphones en mobiele telefoons te
stoppen wanneer het volume 21 is of meer.
(In
”-modus, zal het USB opladen doorgaan zelfs als
het volume 21 is of meer.)
In zeldzame gevallen, kan het voorkomen dat het geluid
wordt onderbroken of de stroom uitvalt gedurende USB
opladen.
Als één van deze gevallen optreedt, verlaag dan het
volumeniveau of stop het opladen met USB.
De radio is ontworpen om de USB-uitgang te deactiveren
en het opladen van smartphones en mobiele telefoons
te stoppen wanneer het energieniveau van de batterijen
laag is.
Mocht het hiervoor genoemde optreden, moet de batterij
opgeladen worden of vervangen worden door een
volledig opgeladen batterij.
Als de spanning laag is wanneer de netspanningsadapter
in gebruik is, kan de USB-uitvoer gestopt worden, enig
opladen onderbrekend.
1. Met een in de handel verkrijgbare USB-verbinding/
oplaadkabel, sluit u de USB-oplaadpoort aan
gelokaliseerd in de radio-opbergtas voor externe
apparaten. (Afb. 9)
2. Bevestig de smartphone met de houders en sluit het
deksel. (Afb. 8)
(Zie „Bevestig het extern apparaat” op pagina 39)
OPMERKING
Gebruik een volledig geladen batterij bij het gebruiken
van een batterij als de stroombron van dit apparaat.
U zult echter niet in staat zijn smartphones of mobiele
telefoons op te laden wanneer de batterijlading minder
wordt.
De tijd benodigd voor opladen varieert in
overeenstemming met de smartphone of mobiele
telefoon die wordt opgeladen.
Gebruik de oplaadfunctie niet voor enige apparaten
anders dan een smartphone of mobiele telefoon.
De radio is mogelijk niet in staat sommige smartphone-
modellen of modellen mobiele telefoons op te laden.
Twee oplaadkabelhouders, één voor Android en de andere
voor Apple (bliksemverbinding) zijn meegeleverd.
Selecteer de houder die het meest geschikt is voor uw
apparaat.
Zou uw apparaat te groot zijn voor de externe apparaten
opbergtas van de radio, trek dan de kabel door de
kabeltoegangsopening. (Afb. 10)
OPMERKING
Omdat de oplaadkabelhouders zijn ontworpen voor
standaardmaten aansluitingen, kunnen de houders
mogelijk niet in staat zijn om sommige aansluitingen
stevig te bevestigen afhankelijk van de oplaadkabel die
gebruikt wordt.
ONDERHOUD EN INSPECTIE
WAARSCHUWING
Wanneer de radio niet wordt gebruikt of tijdens inspectie
en onderhoud, moet u de stroomstekker losmaken en
de oplaadbare batterij en backup-batterijen verwijderen.
Inspectie van de bevestigingsschroef
Alle bevestigingsschroeven worden regelmatig
geinspecteerd en gecontroleerd of zij juist aangedraaid
zijn. Wanneer één van de schroeven losraakt, dan moet
deze onmiddellijk opnieuw aangedraaid worden. Gebeurt
dat niet, dan kan dat tot aanzienlijke gevaren leiden.
Reiningen van de behuizing
Wanneer de radio vuil is, kunt u deze schoonmaken met
een zachte, droge doek of een doek die bevochtigd is
met een zeepsopje.
Gebruik geen sterke oplosmiddelen, benzine of
witte spiritus want deze middelen kunnen het plastic
aantasten.
Opbergen van de radio
De radio mag niet op de volgende plaatsen worden
opgeborgen.
Op plaatsen binnen het bereik van of gemakkelijk
toegankelijk voor kinderen
Op vochtige of sto ge plaatsen
Op plaatsen met een hoge temperatuur, zoals in een
auto of in het directe zonlicht
Op zeer koude plaatsen of plaatsen onderhevig aan
tocht
Op plaatsen met sterke temperatuursschommelingen
Op plaatsen blootgesteld aan rook of stoom, zoals in
de buurt van een fornuis of bevochtigingsapparaat
GARANTIE
De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI
is in overeenstemming met de wettelijke/landspeci eke
richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade
als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage.
In geval van klachten verzoeken wij u het elektrisch
gereedschap samen met het GARANTIECERTIFICAAT
dat u achterin deze handleiding aantreft naar een erkend
servicecentrum van HiKOKI te sturen. Indien door de
gebruiker de machine wordt gedemonteerd vervalt de
aanspraak op garantie.
OPMERKING
Op grond van het voortdurende research- en
ontwikkelingsprogramma van HiKOKI zijn veranderingen
van de hierin genoemde technische opgaven voorbehouden.
0000Book_UR18DSAL.indb 410000Book_UR18DSAL.indb 41 2020/09/04 17:49:162020/09/04 17:49:16
42
Español
(Traducción de las instrucciones originales)
ADVERTENCIAS DE LA RADIO DE
OBRA A BATERÍA
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.
Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría
producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños
graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para
futura referencia.
1. Utilice sólo la tensión de suministro eléctrico
especi cada.
La utilización de otra tensión podría provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
2. Evite dañar el cable del adaptador de CA.
• No modi que, doble con fuerza, tuerza o tire del
cable, coloque objetos pesados encima o coloque el
cable cerca de aparatos de calentamiento.
• Cuando no lo utilice, retire el enchufe eléctrico
(adaptador de CA) de la toma eléctrica y de la radio.
De lo contrario podría producirse una descarga
eléctrica o un incendio.
3. No toque el enchufe eléctrico (adaptador de CA)
con las manos mojadas.
Podría producirse una descarga eléctrica.
4. No utilice la radio en el baño o en la ducha.
No utilice la radio en lugares mojados o húmedos o
en la lluvia.
Podría producirse una descarga eléctrica, una
emisión de humo o un fallo.
5. No toque la antena FM o el enchufe (adaptador CA)
durante una tormenta eléctrica.
Podría producirse una descarga eléctrica.
6. No desmonte o modi que la radio.
Podría producirse una descarga eléctrica o un
incendio. Las inspecciones y reparaciones deben
ser realizadas por el establecimiento donde compró
la herramienta o por un centro de mantenimiento de
herramientas eléctricas de HiKOKI.
7. Introduzca el enchufe (adaptador de CA)
completamente.
El polvo o la suciedad entre el enchufe eléctrico y la
toma podrían causar un incendio. Retire el enchufe
eléctrico periódicamente y limpie el polvo o la
suciedad con un trapo seco.
8. No permita que entre ningún objeto o agua dentro
del cuerpo de la radio.
Salvo el adaptador de CA y la batería recargable, si
se mete un objeto metálico o in amable dentro de
la puerta posterior podría producirse una descarga
eléctrica o un incendio.
Debe evitar que entre polvo de hierro de los
altavoces de graves, polvo o agua en la radio.
9. No se siente o se ponga de pie encima de la radio.
Podrían producirse accidentes o fallos.
10. No coloque la radio sobre una super cie inestable
o en un lugar alto. No cuelgue la radio por el mango.
La radio podría caerse y podrían producirse daños o
fallos.
11. Cuando no hay cargada una batería de deslizamiento,
conecte la cubierta del terminal de deslizamiento al
terminal para evitar que se produzcan cortes y otros
daños al tocar la zona del terminal.
12. Manipule las baterías de reserva con cuidado.
Peligro de explosión si la batería es sustituida de
forma incorrecta. Sustituya solo por el mismo tipo o
por un tipo equivalente.
Una manipulación incorrecta de las baterías podría
producir una rotura o fuga, causando un incendio,
lesiones o contaminación de la zona. Asegúrese de
tener en cuenta las siguientes precauciones.
Utilice solo las pilas especi cadas
No caliente o desmonte las pilas
No tire las pilas al fuego o al agua
No recargue las pilas
Asegúrese de que las pilas están bien orientadas
y evite los cortocircuitos
No vuelva a utilizar las pilas ni utilice diferentes
tipos de pilas
NOMBRES DE PIEZAS
Antena FM Botón de selección (-)
Indicador de reproducción de AM
Asa Botón de selección (+)
Indicador AUX
Cubierta trasera Ficha
Indicador de reproducción de FM
Altavoz Caja de las pilas AA
Indicador RDS
Funda para guardar dispositivos
externos
Tapa
Indicador estéreo
Puerto del adaptador de CA Adaptador de CA
Indicador de alarma
Puerto de entrada AUX Cubierta de goma
Indicador de alarma de zumbido
Puerto de carga USB Batería
Indicador de alarma de radio
encendida
Ori cio de acceso del cable Terminales
Indicador de temporizador de
autoapagado
Botón de alimentación Cubierta frontal
Indicador de batería agotada
Botón de selección de fuente
Cable del conector de la mini
clavija estéreo
Indicador de información
Botón Menú Teléfono inteligente
Reloj
Botón Introducir / Información Puerto de salida de audio
Indicador AM/PM
Botón de volumen (-) Sujeción del cable de recarga
Indicador MHz / KHz
Botón de volumen (+) Soporte
Botón de búsqueda (-) Cable de carga USB
Botón de búsqueda (+) Tapa de goma
0000Book_UR18DSAL.indb 420000Book_UR18DSAL.indb 42 2020/09/04 17:49:162020/09/04 17:49:16
49
Português
(Tradução das instruções originais)
AVISOS DE SEGURANÇA PARA O
RÁDIO A BATERIA
AVISO
Leia todas as instruções e avisos de segurança.
Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode
provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos
graves.
Guarde todos os avisos e instruções para referência
futura.
1. Utilize apenas a tensão da fonte de alimentação
especi cada.
A utilização de qualquer outra tensão pode provocar
incêndios ou choques eléctricos.
2. Evite dani car o cabo do adaptador CA.
• Não modi que, dobre forçosamente, torça ou puxe o
cabo, coloque objectos pesados sobre o cabo nem
o coloque perto de aparelhos de aquecimento.
Quando não estiver a ser utilizado, retire a cha de
alimentação (adaptador CA) da tomada eléctrica e
do rádio. Caso contrário pode provocar choques
eléctricos ou incêndios.
3. Não toque na cha de alimentação (adaptador CA)
com as mãos húmidas.
Isso pode provocar choques eléctricos.
4. Não utilize o rádio na casa de banho ou chuveiro.
Não utilize o rádio em locais molhados ou húmidos
ou à chuva.
Isso pode resultar em choques eléctricos, emissão
de fumos ou avarias.
5. Não toque na antena FM ou na cha de alimentação
(adaptador CA) durante trovoadas.
Isso pode provocar choques eléctricos.
6. Não desmonte nem modi que o rádio.
Isso pode provocar choques eléctricos ou incêndios.
As inspecções e reparações devem ser efectuadas
pela loja onde adquiriu o produto ou pelo centro de
assistência da ferramenta HiKOKI.
7. Introduza a cha de alimentação (adaptador CA) ao
máximo.
O pó ou sujidade entre a cha de alimentação e a
tomada eléctrica pode provocar um incêndio. Retire
a cha de alimentação periodicamente e limpe
qualquer pó ou sujidade com um pano seco.
8. Não deixe quaisquer objectos não especi cados
ou água entrar no rádio.
À excepção do adaptador CA e do acumulador
recarregável, se qualquer metal, objecto in amável
ou água entrar para a porta traseira, pode provocar
choques eléctricos ou incêndios.
Tenha cuidado para não deixar entrar pó de ferro
dos altifalantes de re exão de graves, pó ou água no
rádio.
9. Não se sente nem se apoie no rádio.
Isso pode provocar acidentes ou avarias.
10. Não coloque o rádio numa superfície instável ou
num local elevado. Não pendure o rádio pela pega.
O rádio pode cair e causar ferimentos ou avarias.
11. Quando não estiver colocada uma bateria
corrediça, coloque a tampa corrediça do terminal
no terminal, para evitar cortes e outros ferimentos
que possam surgir ao tocar na zona do terminal.
12. Manuseie as baterias de reserva com cuidado.
Existe o perigo de explosão se a bateria for
substituída incorretamente. Substitua apenas com o
mesmo tipo ou equivalente.
Um manuseamento incorrecto das baterias pode
resultar em rupturas ou fugas, causando incêndios,
ferimentos ou poluição da área envolvente.
Certi que-se de que cumpre as precauções
seguintes.
Utilize apenas as baterias especi cadas
Não aqueça nem desmonte as baterias
Não atire as baterias para o fogo ou água
Não carregue as baterias
– Certi que-se de que as baterias estão
correctamente orientadas e evite curto-circuitos
NOMES DAS PEÇAS
Antena FM Botão Selecionar (-)
Indicador de transmissão AM
Pega Botão Selecionar (+)
Indicador AUX
Tampa traseira Patilha
Indicador de transmissão FM
Altifalante Caixa da bateria AA
Indicador RDS
Caixa de armazenamento para
dispositivos externos
Tampa
Indicador estéreo
Porta do adaptador CA Adaptador CA
Indicador do alarme
Porta de entrada AUX Tampa de borracha
Indicador do som do alarme
Porta de carregamento USB Bateria
Indicador de alarme rádio
LIGADO
Orifício de acesso do cabo Terminais
Indicador do temporizador
Botão de alimentação Tampa frontal
Indicador de bateria gasta
Botão de seleção de fonte
Cabo conetor de mini cha
estéreo
Indicador de informação
Botão de menu Smartphone
Relógio
Botão de Introduzir / Informação Porta de saída de áudio
Indicador AM/PM
Botão de volume (-) Suporte do cabo de recarga
Indicador MHz / KHz
Botão de volume (+) Recipiente
Botão de procura (-) Cabo de carregamento USB
Botão de procura (+) Bujão de borracha
0000Book_UR18DSAL.indb 490000Book_UR18DSAL.indb 49 2020/09/04 17:49:182020/09/04 17:49:18
52
Português
Instalação do adaptador CA
A alimentação pode ser fornecida ligando o adaptador CA
(incluído) numa tomada doméstica normal.
Puxe para trás a tampa de borracha e ligue o adaptador CA
à porta do adaptador CA. (Fig. 3)
Em seguida, ligue o adaptador CA a uma tomada elétrica.
NOTA
Quando usado em conjunto com as pilhas, o adaptador
CA é a fonte de alimentação principal e não é consumida
nenhuma energia da bateria.
Quando usado em conjunto com o adaptador CA, as
pilhas não irão recarregar pois este dispositivo não tem
função de recarga.
Armazenar o adaptador CA
O adaptador CA pode ser armazenado no compartimento
atrás da tampa traseira. (Fig. 4)
Instalação da bateria
PRECAUÇÃO
Não toque nos terminais.
Se o zer, pode provocar cortes na mão ou outros
ferimentos.
Apenas pode ser utilizada uma bateria deslizável de 14,4 V
ou 18 V com este dispositivo.
Instalar a bateria
Abra a tampa traseira, alinhe a bateria com as ranhuras
deste dispositivo e deslize-a completamente. (Fig. 5)
NOTA
Não aplique nenhuma pressão excessiva ao inserir
a bateria. Se a bateria não deslizar facilmente para o
lugar, não está a ser inserida corretamente.
Veri que se a bateria está virada para a direção correta
e que não há nada a obstruir o caminho da inserção.
Se
for exibido quando o dispositivo for ligado a
seguir à instalação da bateria, a carga da bateria é fraca.
Nesta situação, use o adaptador CA ou instale uma
bateria totalmente carregada.
Alterar a data exibe
As seleções seguintes estão disponíveis para exibição da
data.
AAAA/MM/DD (Ano/Mês/Dia)
MM/DD/AAAA (Mês/Dia/Ano)
DD/MM/AAAA (Dia/Mês/Ano)
1. Prima o botão Menu.
2. Prima o botão Selecionar e exiba “DATE DISP”.
DATE DISP
3. Prima o botão Introduzir / Informação.
4. Prima o botão Selecionar e exiba a seleção de exibição
de data da sua escolha.
YYYY/MM/DD
5. Prima o botão Introduzir / Informação.
Con gure a data
Usando o painel de controlo, siga os passos abaixo para
de nir a data.
1. Prima o botão Menu.
2. Prima o botão Selecionar e exiba “DATE ADJ”.
DATE ADJ
3. Prima o botão Introduzir / Informação.
4. Prima o botão Selecionar e ajuste os dígitos de “ano”.
2014
5. Prima o botão Introduzir / Informação.
6. Prima o botão Selecionar e ajuste os dígitos de “mês”.
03 / 01
7. Prima o botão Introduzir / Informação.
8. Prima o botão Selecionar e ajuste os dígitos de “dia”.
03 / 31
9. Prima o botão Introduzir / Informação.
Con gure a hora
Usando o painel de controlo, siga os passos abaixo para
de nir a hora.
1. Prima o botão Menu.
2. Prima o botão Selecionar e exiba “CLOCK ADJ”.
CLOCK ADJ
3. Prima o botão Introduzir / Informação.
4. Prima o botão Selecionar e ajuste os dígitos de “hora”.
12 : 00
5. Prima o botão Introduzir / Informação.
6. Prima o botão Selecionar e ajuste os dígitos de
“minutos”.
12 : 55
7. Prima o botão Introduzir / Informação.
8. Prima o botão Selecionar e selecione “
” ou “
12H
24H
9. Prima o botão Introduzir / Informação.
OUVIR EMISSÕES DE RÁDIO
Selecionar largura de banda FM ou AM
1. Alimentação LIGADA.
2. Prima o botão de Seleção de fonte e selecione a largura
de banda de rádio (FM/AM).
0000Book_UR18DSAL.indb 520000Book_UR18DSAL.indb 52 2020/09/04 17:49:192020/09/04 17:49:19
53
Português
Selecionar estações
Seleção automática de estações
Uma longa pressão no botão de Procura irá analisar e
pesquisar automaticamente frequências de emissão de
estação limpas. Para selecionar a emissão da estação
seguinte, prima longamente o botão de Procura novamente.
(Pressão de longa duração)
Seleção manual de estações
Prima o botão de Procura para alterar as frequências e
selecionar uma estação.
Seleção prede nida de estações
Prima o botão Selecionar para alternar rapidamente entre as
estações prede nidas.
Na altura da compra, não existem estações prede nidas.
Siga os passos abaixo para registar as estações
prede nidas.
<Registo de prede nição manual>
1. Sintonize uma estação de rádio da sua escolha e prima
o botão Menu.
2. Prima o botão Selecionar e exiba “PRESET”.
PRESET
3. Prima o botão Introduzir / Informação.
4. Prima o botão Selecionar e selecione um número
prede nido de 0 a 9 para registar a estação.
PRESET 2
5. Prima o botão Introduzir / Informação para registar a
estação.
<Registo de prede nição automático>
Esta funcionalidade permite o registo automático de
estações de rádio disponíveis na área de utilização.
(Máximo de 10 estações)
1. Prima o botão Menu.
2. Prima o botão Selecionar e exiba “AUTO SCAN”.
AUTO SCAN
3. Prima o botão Introduzir /Informação para iniciar o
registo de prede nição automático de estações de rádio
disponíveis.
NOTA
Se a frequência for fraca, a estação de rádio emissora
não será registada.
Dependendo da localização de utilização, os sinais sem
ser de rádio, tal como ruído, podem ser registados.
Consulte a página 55 ao recarregar com USB em
modo “
”.
Para uma melhor receção
Emissões FM
Ajuste a receção ao alterar a direção e o ângulo da antena.
“STEREO” será exibido ao receber uma emissão estéreo.
Mudar para receção monofónica pode reduzir o ruído.
<Mudar para receção monofónica>
1. Prima o botão Menu.
2. Prima o botão Selecionar e exiba “STEREO”.
STEREO
3. Prima o botão Introduzir / Informação.
4. Prima o botão Selecionar e exiba “
”.
OFF
5. Prima o botão Introduzir / Informação para concluir a
con guração.
Emissões AM
Mova o dispositivo e vire-o para uma direção na qual a
receção é melhor.
<Ajuste de volume>
Use o botão de Volume para ajustar o volume de 0 a 30.
USAR DISPOSITIVOS EXTERNOS
PARA REPRODUÇÃO ÁUDIO
O áudio pode ser reproduzido a partir de smartphones,
leitores de música portáteis e outros dispositivos externos.
PRECAUÇÃO
Certi que-se de que baixa a saída de volume do leitor
antes de reproduzir.
NOTA
Existem dois tipos de cabo de conetor, tipo direito e tipo L.
Use um cabo de tipo L quando ligar ou armazenar
grandes dispositivos externos.
1.
Abra a área de armazenamento de dispositivo externo
DESLIGUE a alimentação do rádio e abra a tampa
frontal. (Fig. 6)
2. Ligue um dispositivo externo
Utilizando um cabo conetor de mini cha estéreo
disponível comercialmente (ø3,5 mm), ligue a porta
de entrada AUX do rádio à porta de saída áudio do
dispositivo externo. (Fig. 7)
3. Fixar o dispositivo externo
Os suportes direito e esquerdo podem ser movidos para
a direita ou esquerda ao apertar o topo e o fundo de
cada suporte.
Fixe o dispositivo externo entre os dois suportes. (Fig. 8)
4. Reprodução
Com a alimentação do rádio LIGADO, prima o botão
Selecionar fonte e exiba “
”.
AUX
Certi que-se de que baixa a saída de volume do
dispositivo externo antes de reproduzir a música.
O volume pode ser ajustado através do rádio.
(Volume)
Feche a tampa da frente depois de ter selecionado as
faixas e ter ajustado o volume.
NOTA
Poderá não ser possível elevar o nível de volume se
o nível de volume do dispositivo externo estiver muito
baixo.
0000Book_UR18DSAL.indb 530000Book_UR18DSAL.indb 53 2020/09/04 17:49:192020/09/04 17:49:19
59
Svenska
Om visas när radion sätts på efter isättning av
batteriet betyder det att batteristyrkan är låg.
Använd i sådana fall antingen AC-adaptern eller sätt i ett
laddat batteri.
Ändra datumvisningen
Följande alternativ är tillgängliga för visning av datum.
ÅÅÅÅ/MM/DD (År/Månad/Dag)
MM/DD/ÅÅÅÅ (Månad/Dag/År)
DD/MM/ÅÅÅÅ (Dag/Månad/År)
1. Tryck på Menyknappen.
2. Tryck på Valknappen och visa ”DATE DISP”.
DATE DISP
3. Tryck på Enter-/Informationsknappen.
4. Tryck på Valknappen och visa ditt val av datumvisning.
YYYY/MM/DD
5. Tryck på Enter-/Informationsknappen.
Ställ in datumet
Använd kontrollpanelen och följ stegen nedan för att ställa
in datumet.
1. Tryck på Menyknappen.
2. Tryck på Valknappen och visa ”DATE ADJ”.
DATE ADJ
3. Tryck på Enter-/Informationsknappen.
4. Tryck på Valknappen och ställ in si rorna för ”år”.
2014
5. Tryck på Enter-/Informationsknappen.
6. Tryck på Valknappen och ställ in si rorna för ”månad”.
03 / 01
7. Tryck på Enter-/Informationsknappen.
8. Tryck på Valknappen och ställ in si rorna för ”dag”.
03 / 31
9. Tryck på Enter-/Informationsknappen.
Ställ in tiden
Använd kontrollpanelen och följ stegen nedan för att ställa
in tiden.
1. Tryck på Menyknappen.
2. Tryck på Valknappen och visa ”CLOCK ADJ”.
CLOCK ADJ
3. Tryck på Enter-/Informationsknappen.
4. Tryck på Valknappen och ställ in si rorna för ”timme”.
12 : 00
5. Tryck på Enter-/Informationsknappen.
6. Tryck på Valknappen och ställ in si rorna för ”minut”.
12 : 55
7. Tryck på Enter-/Informationsknappen.
8. Tryck på Valknappen och välj ”
” eller ”
12H
24H
9. Tryck på Enter-/Informationsknappen.
LYSSNA PÅ RADIOPROGRAM
Välja bandbredd FM eller AM
1. Sätt PÅ strömmen.
2. Tryck på Välja källaknappen och välj radions bandbredd
(FM/AM).
Välja stationer
Automatiskt val av station
Ett långt tryck på Sökknappen skannar av och söker
automatiskt efter stationer med starka radiofrekvenser. För
att välja nästa stationsfrekvens, tryck länge på Sökknappen.
(Lång tryckning)
Manuellt val av station
Tryck på sökknappen för att ändra frekvens och välja en
station.
Förinställt val av station
Tryck på Sökknappen för att snabbt växla mellan förinställda
stationer.
Det nns inga förinställda stationer vid köptillfället. Följ
stegen nedan för att registrera förinställda stationer.
<Manuell förinställd registrering>
1. Ställ in önskad radiostation och tryck på Menyknappen.
2. Tryck på Valknappen och visa ”PRESET”.
PRESET
3. Tryck på Enter-/Informationsknappen.
4. Tryck på Valknappen och välj ett förinställt nummer från
0 till 9 för att registrera stationen.
PRESET 2
5. Tryck på Enter-/Informationsknappen för att registrera
stationen.
0000Book_UR18DSAL.indb 590000Book_UR18DSAL.indb 59 2020/09/04 17:49:212020/09/04 17:49:21
60
Svenska
<Automatiskt förinställd registrering>
Denna funktion möjliggör automatisk registrering av
tillgängliga radiostationer i användningsområdet.
(Högst 10 stationer)
1. Tryck på Menyknappen.
2. Tryck på Valknappen och visa ”AUTO SCAN”.
AUTO SCAN
3. Tryck på Enter/Informationsknappen för att påbörja
automatiskt förinställd registrering av tillgängliga
radiostationer.
ANMÄRKNING
En aktiv radiostation registreras inte om dess frekvens är
svag.
Beroende på användningsplats kan icke-radiosignaler
som t.ex. brus registreras.
Se sidan 61 vid laddning med USB i läge ”
”.
För bättre mottagning
FM-sändningar
Justera mottagning genom att ändra antennens riktning och
vinkel.
”STEREO” visas när en station som sänder i stereo tas emot.
Att växla till monomottagning kan minska bruset.
<Växla till monomottagning>
1. Tryck på Menyknappen.
2. Tryck på Valknappen och visa ”STEREO”.
STEREO
3. Tryck på Enter-/Informationsknappen.
4. Tryck på Valknappen och visa ”
”.
OFF
5. Tryck på Enter-/Informationsknappen för att avsluta
inställningen.
AM-sändningar
Flytta radion och vänd den i en riktning som har bäst
mottagning.
<Volyminställning>
Använd Volymknappen för att ställa in volymen från 0 till 30.
ANVÄNDA EXTERNA ENHETER FÖR
LJUDUPPSPELNING
Ljud kan spelas upp från smarttelefoner, bärbara
musikspelare och andra externa enheter.
FÖRSIKTIGT
Se till att sänka volymutmatningen på spelaren innan
uppspelningen.
ANMÄRKNING
Två typer av anslutningskablar är tillgängliga: raka
kablar och L-formade kablar.
Använd en L-formad kabel när du ansluter eller förvarar
stora externa enheter.
1. Öppna den externa enhetens förvaringsutrymme
Stäng av strömmen till radion och öppna den främre
luckan. (Bild 6)
2. Anslut en extern enhet
Anslut radions AUX-ingång till ljudutgångsporten på
den externa enheten med en kommersiellt tillgänglig
ministereokontaktkabel (Ø 3,5 mm). (Bild 7)
3. Säkra den externa enheten
Höger och vänster hållare kan yttas åt höger eller
vänster genom att ta tag i övre och nedre delen på varje
hållare.
Säkra den externa enheten mellan de två hållarna.
(Bild 8)
4. Uppspelning
Med strömmen till radion påslagen, tryck på knappen för
val av källa och visa ”
”.
AUX
Se till att sänka volymen på den externa enheten innan
du spelar musik.
Volymen kan justeras via radion.
(Volym)
Stäng den främre luckan efter att ha valt spår och justera
volymen.
ANMÄRKNING
Du kanske inte kan öka volymen om volymen för den
externa enheten är för låg.
ANMÄRKNING
När du ansluter en smarttelefon, bör du vara medveten
om att ringsignaler för inkommande samtal för vissa
modeller inte skickas till högtalaren.
Externa enheter kan skadas om de används på platser
som är utsatta för solsken eller höga temperaturer.
Se sidan 61 vid laddning med USB i läge ”
”.
ANVÄNDA TIMERFUNKTIONEN
Ställa in insomningstimern
Genom att ställa in insomningstimern kommer radion att
stängas av efter det att inställd tid har för utit.
1. Tryck på Menyknappen.
2. Tryck på Valknappen och visa ”SLEEP”.
SLEEP
3. Tryck på Enter-/Informationsknappen.
4. Tryck på Valknappen för att justera tidsperioden som
ska passera (mellan ”0 – 90” minuter) innan strömmen
stängs AV.
30 MIN
5. Tryck på Enter-/Informationsknappen.
6. ”SLEEP” visas på LCD-displayen.
För att kontrollera återstående tid, tryck på Menyknappen
en gång till och välj ”SLEEP”.
För att avbryta insomningstimern, ställ in tiden så att den
stängs av vid 0 minuter.
Ställa in larmet (summerlarm)
Radion kan ställas in för att aktivera ett pipande larm vid en
speci k tid.
1. Tryck på Menyknappen.
0000Book_UR18DSAL.indb 600000Book_UR18DSAL.indb 60 2020/09/04 17:49:212020/09/04 17:49:21
61
Svenska
2. Tryck på Valknappen och visa ”BUZZER ALM”.
BUZZER ALM
3. Tryck på Enter-/Informationsknappen.
4. Tryck på Valknappen och visa ”
”.
ON
5. Tryck på Enter-/Informationsknappen.
6. Tryck på Valknappen och ställ in si rorna för ”timme”.
12 : 00
7. Tryck på Enter-/Informationsknappen.
8. Tryck på Valknappen och ställ in si rorna för ”minut”.
12 : 30
9. Tryck på Enter-/Informationsknappen.
10. Tryck på Valknappen för att ställa in upprepa.
En gång
ONCE
Dagligen
DAILY
Endast veckodagar
WEEKDAY
Endast lördag och söndag
WEEKEND
DAILY
11. Tryck på Enter-/Informationsknappen för att avsluta
inställningen.
visas på LCD-displayen.
Om du vill avbryta larminställningen, gå till ”BUZZER
ALM” än en gång och ändra inställningen till ”
”.
Larmljudet kommer automatiskt att slås av efter 10
minuter. Ljudet kan också stängas av genom att trycka
på valfri knapp.
ANMÄRKNING
Summerlarmets volym kan inte ändras.
Ställa in radion PÅ larmtimer
Med hjälp av radio PÅ larmtimerfunktionen, kan radion
ställas in för att sättas på vid en speci k tid när man vill
lyssna på en station.
1. Tryck på Menyknappen.
2. Tryck på Valknappen och visa ”RADIO ALM”.
RADIO ALM
3. Tryck på Enter-/Informationsknappen.
4. Tryck på Valknappen och visa ”
”.
ON
5. Tryck på Enter-/Informationsknappen.
6. Tryck på Valknappen och ställ in si rorna för ”timme”.
12 : 00
7. Tryck på Enter-/Informationsknappen.
8. Tryck på Valknappen och ställ in si rorna för ”minut”.
12 : 55
9. Tryck på Enter-/Informationsknappen.
10. Tryck på Valknappen för att ställa in upprepa.
En gång
ONCE
Dagligen
DAILY
Endast veckodagar
WEEKDAY
Endast lördag och söndag
WEEKEND
DAILY
11. Tryck på Enter-/Informationsknappen.
12. Välj radiobandbredd.
Tryck på Välj-knappen för att visa ”AM”, eller ”FM”.
FM
13. Tryck på Enter-/Informationsknappen.
14. Tryck på Valknappen för att visa en förinställd station.
P2 FM 79.5 MHz
Använd Sökknappen för att välja en station med
sändningsfrekvens.
FM 80.0 MHz
15. Tryck på Enter-/Informationsknappen för att avsluta
inställningen.
visas på LCD-displayen.
Om du vill avbryta radiolarmsinställningen, gå till
”RADIO ALM” än en gång och ändra inställningen till
”.
ANMÄRKNING
Radions volym har den nivå som fanns när radion senast
stängdes av.
LADDNING AV SMARTTELEFON
Enheter som t.ex. en smarttelefon och mobiltelefon kan
laddas upp genom att ansluta enheten till denna radio.
Laddningsfunktionen är endast tillgänglig för läge ”
” eller
”. (Laddning kan inte utföras i läge ”
”.)
ANMÄRKNING
Vid laddning i läge ”
” ska du ställa in volymen till 20
eller mindre.
Radion är konstruerad för att inaktivera USB-utgång
och inaktivera laddningen av smarttelefoner och
mobiltelefoner när volymen vid 21 eller mer.
(För läge ”
” fortsätter USB-laddningen även om
volymen är 21 eller mer.)
I sällsynta fall kan ljudutmatningen avbrytas eller
strömmen stängas av vid USB-laddning.
Om något sådant skulle inträ a, sänk volymen eller
stoppa USB-laddningen.
0000Book_UR18DSAL.indb 610000Book_UR18DSAL.indb 61 2020/09/04 17:49:212020/09/04 17:49:21
62
Svenska
Radion är konstruerad för att inaktivera USB-utgången
och inaktivera uppladdningen av smarttelefoner och
mobiltelefoner när strömmen i batteriet är för låg.
Om ovannämnda skulle inträ a, ladda batteriet eller byt
ut det mot ett laddat batteri.
Om spänningen är låg när AC-adaptern används, kan
USB-utgången stängas av, vilket avbryter eventuell
laddning.
1. Använd en kommersiellt tillgänglig USB-anslutning/
laddningskabel och anslut till USB-laddningsporten
placerad i radions förvaringslåda för extern utrustning.
(Bild 9)
2. Säkra smarttelefonen med hållarna och stäng locket.
(Bild 8)
(Se ”Säkra den externa enheten” på sidan 60)
ANMÄRKNING
Använd ett fulladdat batteri när du använder ett batteri
som den här radions strömkälla.
Du kommer inte att kunna ladda smarttelefoner eller
mobiltelefoner när batterinivån blir för låg.
Tiden som krävs för laddning varierar enligt
smarttelefonen eller mobiltelefonen som ska laddas.
Använd inte laddningsfunktionen för eventuella andra
enheter än en smarttelefon eller mobiltelefon.
Radion kanske inte kan ladda vissa smarttelefon- eller
mobiltelefonmodeller.
Två laddningskabelhållare, en för Android och den andra för
Apple (Lightning-kontakt) ingår.
Välj den hållare som bäst passar din radio bäst.
Om din enhet är för stor för radions förvaringslåda
för externa enheter, dra kabeln genom hålet för
kabelåtkomst. (Bild 10)
ANMÄRKNING
Eftersom laddningskabelhållarna är konstruerade för
kontakter av standardstorlek, kanske inte hållarna kan
fästa vissa kontakter ordentligt beroende på vilken
laddningskabel som används.
UNDERHÅLL OCH ÖVERSYN
VARNING
När radion inte används eller vid inspektion och
underhåll, se till att avlägsna AC-kontakten, det
uppladdningsbara batteriet och reservbatterierna.
Kontroll av skruvförband
Kontrollera regelbundet skruvarna. Skulle någon skruv
ha lossnat, dra åt den ordentligt. Slarv av skruvarnas
åtdragning kan resultera i olyckor.
Rengöring av höljet
När radion blir smutsig, torka av den med en torr,
mjuk trasa eller fukta trasan i tvålvatten. Använd aldrig
klorlösningar, bensin eller lösningsmedel för färg för
höljets rengöring. Det kan skada ytbehandlingen.
Förvaring av radion
Förvara inte radion på följande platser.
Inom räckhåll eller lättåtkomlig för barn
Fuktiga eller smutsiga platser
Vid höga temperaturer så som inuti en bil eller där
den utsätts för direkt solljus
På extremt kalla platser eller där den utsätts för kallt
drag
Där temperaturen ändras drastiskt
Where it is exposed to smoke or steam such as near
a cooking appliance or humidi er
GARANTI
Vi garanterar HiKOKI Elektriska verktyg i enlighet med
lagstadgade/landsspeci ka bestämmelser. Denna
garanti täcker inte defekter eller skada på grund av
felaktig användning, missbruk eller normal förslitning. Vid
reklamation, var god att skicka det elektriska verktyget, ej
isärtaget, med GARANTIBEVIS som hittas i slutet på denna
instruktion, till en auktoriserad HiKOKI serviceverkstad.
ANMÄRKNING
Beroende på HiKOKIs kontinuerliga forskningsoch
utveckingsarbete förbehåller HiKOKI rätten till ändringar av
tekniska data utan föregående meddelande.
0000Book_UR18DSAL.indb 620000Book_UR18DSAL.indb 62 2020/09/04 17:49:212020/09/04 17:49:21
64
Dansk
Skulle du få batterivæske på kroppen, skal du
omhyggeligt vaske det af.
Hvis
vises, når du tænder for radioen med det
genopladelige batteri isat, er batteriet ved at være
adt.
Strømfør radioen vha. AC-adapteren eller indsæt et
opladet batteri.
13. Genopladning må kun udføres med den oplader,
der er speci ceret af producenten.
En oplader, der passer til én type genopladeligt
batteri, kan give risiko for brand, når den anvendes
med et andet batteri.
14. Brug kun radioen med det særligt designerede
genopladelige batteri.
Anvendelse af andre genopladelige batterier kan
muligvis give risiko for tilskadekomst og brand.
15. Når det genopladelige batteri ikke anvendes, skal
du opbevare det væk fra andre metalobjekter som fx
papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre
små metalobjekter, der kan lave en forbindelse fra
den ene pol til den anden.
Kortsluttes batteripolerne, kan der opstå
forbrændinger eller en brand.
16. Under særlig dårlige omstændigheder kan der sive
væske ud fra batteriet; undgå kontakt. Hvis du ved
et uheld alligevel kommer i kontakt med væsken,
skal du skylle med vand. Hvis væsken kommer
i kontakt med øjnene, skal du desuden søge
lægehjælp.
Væske, der siver ud fra batteriet, kan irritere huden
og give forbrændinger.
17. Få din radio serviceret af en kvali ceret
serviceperson, der kun anvender identiske
udskiftningsdele.
Dette sikrer, at radioens brugssikkerhed bibeholdes.
18. Hovedenheden og adapteren må ikke udsættes for
dryp eller sprøjt, og undlad at anbringe beholdere
med væske, som eksempelvis vaser, på enheden
og adapteren.
19. Batterierne (batteripakke eller installerede
batterier) må ikke udsættes for stærk varme i form
af sollys, ild eller lignende.
20. Adapterens NETstik anvendes som
frakoblingsenhed, og skal derfor kunne betjenes
nemt.
21. Risiko for eksplosion, hvis batteriet udskiftes med
en forkert type
Høje eller meget lave temperaturer, som et batteri
kan udsættes for under brug, opbevaring eller
transport (såsom driftstemperatur: 35°C); og
Lavt lufttryk ved stor højde (højde: 2000 meter).
Udskiftning af et batteri med en forkert type, der
kan gennembryde en sikkerhedsafskærmning
(eksempelvis gældende ved nogle typer lithium-
batterier)
– Bortska else af batteri ved at smide det ind i åben
ild eller en varm ovn, knusning eller opskæring af
batteri, der kan resultere i eksplosion
Efterladelse af batteriet i miljøer med meget høje
temperaturer, der kan resultere i eksplosion eller
lækage af brændbar væske eller gas
Et batteri, der udsættes for meget lavt lufttryk, der
kan resultere i eksplosion eller lækage af brændbar
væske eller gas.
22. Elektrostatisk a adning kan resultere i funktionsfejl,
som muligvis kræver brugernulstilling.
BESKYTTELSE AF DIN HØRELSE
Kontinuerlig udsættelse for høj lyd kan muligvis medføre
permanent høretab. Jo højere lyden er, desto kortere tid
varer det, før der eventuelt opstår høretab.
Hvis du lytter til meget høj lyd over en længere tidsperiode,
vil dine ører blive vænnet til den. Dette skaber illusionen af,
at det er et passende lydniveau, på trods af at det eventuelt
skader din hørelse.
Overhold følgende for at forhindre høretab.
FORSIGTIG
1. Sørg for at du lader dine ører få ro ved at holde
regelmæssige pauser og ikke lytte i lange
tidsperioder.
Selv når du indstiller på uskadelige lydstyrkeniveauer,
kan kontinuerlig lytning over længere tid medføre
høretab.
2. Pas på ikke at skrue så højt op for lyden at din
hørelse vænner sig til lydstyrken.
Pas på ikke at blive vant til et bestemt lydniveau. Juster
lydstyrken til et uskadeligt niveau inden dine ører bliver
vant til høje lydniveauer.
3. Hvis det begynder at ringe for ørerne, hvis du føler
nogen form for ubehag, eller hvis samtale synes
svag eller utydelig, skal du ophøre med at lytte til
musik og få dine ører undersøgt af en læge.
FORHOLDSREGLER VED
TILSLUTNING TIL EKSTERNT
UDSTYR
Uventede problemer kan medføre tab eller ødelæggelse af
data gemt i smartphones eller andet perifert udstyr, som er
tilsluttet til radioen. Med dette i mente skal der altid foretages
en sikkerhedskopiering på forhånd.
Bemærk, at HiKOKI hverken kan holdes ansvarlig for
ødelæggelse eller tab af data gemt i smartphones og andet
perifert udstyr, som er tilsluttet til radioen, eller beskadigelse
af selve udstyret.
HOVEDFUNKTIONER
Manuelt/Automatisk valg
Gem (Hukommelse) (10 AM + 10 FM stationer)
Radio tænd/sluk/Alarm
Dock til afspilning af lyd fra smartphones og bærbare
lydafspillere
Højkvalitets stereohøjttaler
Smartphone- og mobiltelefonopladning
Kompatibilitet med genopladelige HiKOKI-batterier til el-
værktøj og AC-adapter
0000Book_UR18DSAL.indb 640000Book_UR18DSAL.indb 64 2020/09/04 17:49:232020/09/04 17:49:23
65
Dansk
SPECIFIKATIONER
Frekvensbånd
FM: 87,5 til 108 MHz
AM: 522 til 1629 KHz
Antenne
FM: Gummiantenne
AM: Ferritstang-antenne (indbygget)
Højttaler 90 mm (8 Ω) × 2
Maks.
udgangse ekt
AC-adapter: 5 W × 2
14,4 V: 6 W × 2
18 V: 7 W × 2
Strømforsyning
Slide-batteri:
(DC) 14,4 V, 18 V
Strømnet
(ved brug af medfølgende AC-adapter)
Backup-batterier:
(DC) 3 V, to AA-
batterier
Ydre mål
L 366 mm x B 303 mm x H 261 mm
(med sammentrukket antenne)
Vægt 3,4 kg
For gældende el-leverandører, se brugervejledningen:
Gældende el-leverandører:
(Produktion) Dong Guan Sun Hung Kin Electrical Co.,Ltd.
(Model) HKP24-1201200dV
(Indgangsspænding) 100 – 240 V
(vekselstrøm)
(Vekselstrømsfrekvens, indgang) 50/60 Hz
(Udgangsspænding) 12,0 V
(Udgangsstrøm) 1,2 A
(Udgangse ekt) 14,4 W
(Gennemsnitlig aktiv e ektivitet) 87,0%
(E ektivitet ved lav belastning (10%)) 83,1%
(Strømforbrug uden belastning) 0,10 W
Kun nedenfor slidsken kan der anvendes batteri
(Model) BSL1430: 14,4 V 3000 mAh
Lithium-batteri
(Model) BSL1830: 18 V 3000 mAh
Lithium-batteri
(Produktion) Koki Holdings Co., Ltd.
Stikket til en ekstern adapter blev anvendt som
frakoblingsenhed; stikkontakten skal være let tilgængelig
SYMBOLER
ADVARSEL
Det følgende viser symboler, som anvendes for
maskinen. Vær sikker på, at du forstår deres
betydning, inden du begynder at bruge maskinen.
UR18DSAL : Radio
For gældende el-leverandører, se
brugervejledningen.
Kun for EU-lande
Elektrisk værktøj må ikke bortska es som
almindeligt husholdningsa ald!
I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU
om bortska else af elektrisk og elektronisk
udstyr og gældende national lovgivning
skal brugt elværktøj indsamles separat og
bortska es på en måde, der skåner miljøet mest
muligt.
Tænd/sluk-knap
Knap til valg af kilde
Menuknap
Knappen Enter/Information
Knap for lydstyrke
Søge-knap
Knappen Vælg
Brummealarmindikator
Alarmindikator for Radio TIL
Indikator for adt batteri
Anvend kun slide-batteriet fra Koki Holdings
Co.,Ltd
Udgangsterminal til adapter
Må kun anvendes indendørs (AC-adapter)
Klasse II-produkt - dobbeltisoleret - Ingen
jording påkrævet, til ekstern strømforsyning
(AC-adapter)
STANDARDTILBEHØR
Udover hovedenheden (1 enhed) indeholder pakken
det tilbehør, der er opstillet i nedenstående.
AC-adapter ...................................................................1
AA-batteri ......................................................................2
Holder til genopladning af kabel ....................................1
(for stik til Apple-belysning)
* Der er indbygget Android-holder i hovedenheden.
Der forbeholdes ret til ændringer i standardtilbehør uden
varsel.
BEMÆRK
Der følger ikke batteri med til dette produkt. Det anbefales,
at der anvendes et batteri fra Koki Holdings Co., Ltd.
FORUD FOR BETJENING
Installation af backup-batterier
Du kan gemme indstillinger for tid samt frekvenser for
radiostationer ved at installere batterier i enheden.
1. For at opnå adgang til opbevaringsboksen for backup-
batterier skal du låse klappen op og åbne bagdækslet.
(Fig. 1)
2. Åbn opbevaringsboksen til backup-batterier, og sæt
to AA-batterier (medfølger) i opbevaringsboksen i den
angivne retning. (Fig. 2)
BEMÆRK
Byt ikke om på batteriernes poler (+/-) ved installation af
batterierne.
Bland ikke nye og gamle batterier. Udskift altid begge
batterier samtidigt.
Brænd ikke batterierne, og bortskaf dem ikke som
husholdningsa ald.
0000Book_UR18DSAL.indb 650000Book_UR18DSAL.indb 65 2020/09/04 17:49:232020/09/04 17:49:23
66
Dansk
Installation af AC-adapter
Radioen kan forsynes med strøm ved isætning af AC-
adapteren (medfølger) i en standard stikkontakt.
Træk gummidækslet tilbage, og tilslut AC-adapteren i porten
til AC-adapteren. (Fig. 3)
Dernæst skal du sætte AC-adapteren i en stikkontakt.
BEMÆRK
Når AC-adapteren anvendes med batterier, er den
primær strømkilde, og der bruges ikke af batteriets
ladning.
Når batterierne anvendes med AC-adapteren,
genoplades disse ikke, idet denne enhed ikke har
genopladningsfunktion.
Opbevaring af AC-adapteren
AC-adapteren kan opbevares i rummet bag på bagdækslet.
(Fig. 4)
Installation af batteri
FORSIGTIG
Rør ikke ved polerne.
Gør du det, kan du skære dig i hånden eller komme til
skade på anden vis.
Der kan kun anvendes et batteri af skubbetypen på 14,4 V
eller 18 V til denne enhed.
Installation af batteriet
Åbn bagdækslet, få batteriet til at ugte med rillerne på
denne enhed, og skub det helt ind. (Fig. 5)
BEMÆRK
Tryk ikke hårdt ved isætning af batteriet. Hvis batteriet
ikke glider let på plads, er det ikke isat korrekt.
Kontrollér, at batteriet vender rigtigt, og at der ikke er
noget, der blokerer stien for indsættelse.
Hvis
vises, når enheden tændes efter installation af
batteriet, er batteriniveauet lavt.
I denne situation skal du enten anvende AC-adapteren
eller isætte et fuldt opladet batteri.
Skift af datovisningen
Følgende valg er tilgængelige for datovisning.
ÅÅÅÅ/MM/DD (År/Måned/Dag)
MM/DD/ÅÅÅÅ (Måned/Dag/År)
DD/MM/ÅÅÅÅ (Dag/Måned/År)
1. Tryk på knappen Menu.
2. Tryk på knappen Vælg, og få vist “DATE DISP”.
DATE DISP
3. Tryk på knappen Enter/Information.
4. Tryk på knappen Vælg, og få vist valg af datovisning
efter eget valg.
YYYY/MM/DD
5. Tryk på knappen Enter/Information.
Indstil datoen
Ved hjælp af kontrolpanelet skal du følge nedenstående trin
for at indstille datoen.
1. Tryk på knappen Menu.
2. Tryk på knappen Vælg, og få vist “DATE ADJ”.
DATE ADJ
3. Tryk på knappen Enter/Information.
4. Tryk på knappen Vælg, og justér cifrene i “år”.
2014
5. Tryk på knappen Enter/Information.
6. Tryk på knappen Vælg, og justér cifrene i “måned”.
03 / 01
7. Tryk på knappen Enter/Information.
8. Tryk på knappen Vælg, og justér cifrene i “dag”.
03 / 31
9. Tryk på knappen Enter/Information.
Indstil tiden
Ved hjælp af kontrolpanelet skal du følge nedenstående trin
for at indstille tiden.
1. Tryk på knappen Menu.
2. Tryk på knappen Vælg, og få vist “CLOCK ADJ”.
CLOCK ADJ
3. Tryk på knappen Enter/Information.
4. Tryk på knappen Vælg, og justér cifrene i “time”.
12 : 00
5. Tryk på knappen Enter/Information.
6. Tryk på knappen Vælg, og justér cifrene i “minut”.
12 : 55
7. Tryk på knappen Enter/Information.
8. Tryk på knappen Vælg, og vælg “
” eller “
12H
24H
9. Tryk på knappen Enter/Information.
LYTTE TIL RADIOUDSENDELSER
Valg af båndbredden FM eller AM
1. Strøm slået TIL.
2. Tryk på knappen til valg af kilde, og vælg radioens
båndbredde (FM/AM).
Valg af stationer
Automatisk valg af station
Et langt tryk på knappen Søg medfører automatisk, at der
scannes og søges efter ledige sendefrekvenser for stationer.
For at vælge udsendelsen på den næste station skal du igen
give knappen Søg et langt tryk.
(Langt tryk)
0000Book_UR18DSAL.indb 660000Book_UR18DSAL.indb 66 2020/09/04 17:49:232020/09/04 17:49:23
69
Dansk
14. Tryk på knappen Vælg for at få vist en forudindstillet
station.
P2 FM 79.5 MHz
For at vælge en station efter sendefrekvens skal du
anvende knappen Søg.
FM 80.0 MHz
15. Tryk på knappen Enter/Information for at fuldføre
opsætningen.
vises på LCD´et.
For at annullere radioens alarmindstilling skal du gå til
“RADIO ALM” igen og ændre indstillingen til “
”.
BEMÆRK
Radioens lydstyrke er på det niveau, den var, sidst
radioen blev slået FRA.
GENOPLADNING AF DIN
SMARTPHONE
Enheder såsom smartphone og mobiltelefon kan
genoplades ved at tilslutte enheden til denne radio.
Genopladningsfunktionen er kun tilgængelig i indstillingen
” eller “
”. (Der kan ikke foretages genopladning i
indstillingen “
”).
BEMÆRK
Ved genopladning i indstillingen “
” skal du indstille
lydstyrkeudgangen til 20 eller derunder.
Radioen er designet til at deaktivere USB-udlæsning
og deaktivere genopladning af smartphones og
mobiltelefoner, når lydstyrken er på 21 eller derover.
(I indstillingen “
” fortsætter USB-genopladning, selv
hvis lydstyrkeudgangen er 21 eller derover).
I sjældne tilfælde kan lydudgangen afbrydes, eller
strømmen kan lukke ned under USB-genopladning.
Sker noget af dette, skal du sænke niveauet for lydstyrke
eller stoppe genopladning med USB.
Radioen er designet til at deaktivere USB-udlæsning
og deaktivere genopladning af smartphones og
mobiltelefoner, når batteriets strømniveau er lavt.
Hvis førnævnte opstår, skal du genoplade batteriet eller
udskifte det med et fuldt opladet batteri.
Hvis spændingen er lav, når AC-adapteren er i brug, kan
USB-udlæsningen muligvis afbrydes, hvilket stopper al
genopladning.
1. Ved anvendelse af et kabel til USB-forbindelse/
genopladning skal du forbinde til USB-opladningsporten,
der sidder i radioens opbevaringskasse til eksterne
enheder. (Fig. 9)
2. Fastgør smartphone i holderne, og luk dækslet. (Fig. 8)
(Se “Fastgør den eksterne enhed” på side 67)
BEMÆRK
Anvend et fuldt opladet batteri, når du anvender batteri
som enhedens strømkilde.
Du vil ikke være i stand til at genoplade smartphones
eller mobiltelefoner, når batteriets strømniveau bliver
lavt.
Den tid, det kræver at oplade, varierer i henhold til den
smartphone eller mobiltelefon, der genoplades.
Anvend ikke genopladningsfunktionen til andre enheder
end smartphone eller mobiltelefon.
Radioen er muligvis ikke i stand til at genoplade visse
modeller af smartphone eller mobiltelefoner.
To holdere til genopladningskabel; ét til Android og den
anden til Apple (belysningsstik) medfølger.
Vælg den holder, der passer bedst til din enhed.
Hvis din enhed er for stor til radioens opbevaringskasse
for eksterne enheder, skal du trække kablet gennem
hullet til kabeladgang. (Fig. 10)
BEMÆRK
Idet holderne til genopladningskabel er designet til
terminaler i standardstørrelse, kan holderne muligvis
ikke fastgøre visse terminaler ordentligt alt efter det
anvendte genopladningskabel.
VEDLIGEHOLDELSE OG EFTERSYN
ADVARSEL
Når radioen ikke skal bruges eller under eftersyn
og vedligeholdelse, skal du sørge for at fjerne
vekselstrømstikket, det genopladelige batteri og backup-
batterierne.
Eftersyn af monteringsskruerne
Efterse regelmåssigt alle monteringsskruer og sørg for,
at de er forsvarligt strammet. Er nogen af skruerne løse
de strammes øjeblikkeligt.
Forsømmelse i så henseende kan medføre alvorlig
risiko.
Udvendig rengøring af maskinen
Når radioen er tilsmudset, aftørres den med en tør,
blød klud eller en klud fugtet med sæbevand. Brug ikke
kloropløsninger, benzin eller fortynder, da de kan opløse
plastmaterialer.
Opbevaring af radioen
Opbevar ikke radioen på følgende steder.
Inden for rækkevidde af eller nemt tilgængelig for
børn
På fugtige eller støvede steder
På steder med høj temperatur, som fx inden i en bil
eller udsat for direkte sollys
På meget kolde steder eller direkte udsat for koldt
træk
På steder hvor temperaturen skifter meget
Hvor den udsættes for røg eller damp, som fx i
nærheden af et komfur eller en luftfugter
GARANTI
Vi yder garanti på elektriske værktøjer fra HiKOKI i henhold
til lovmæssige/nationale særbestemmelser alt efter land.
Denne garanti dækker ikke defekter eller beskadigelse
som følge af mishandling, misbrug eller normal slitage. I
tilfælde af klager bedes du indsende det elektriske værktøj,
samlet med det GARANTIBEVIS, der fore ndes i slutningen
af denne håndteringsvejledning, til et HiKOKI-autoriseret
servicecenter.
BEMÆRK
Grundet HiKOKI’s løbende forskning og udvikling, kan
bemeldte speci kationer ændres uden forudgående varsel.
0000Book_UR18DSAL.indb 690000Book_UR18DSAL.indb 69 2020/09/04 17:49:232020/09/04 17:49:23
72
Norsk
(Utgangse ekt) 14,4 W
(Gjennomsnittlig aktiv virkningsgrad) 87,0%
(Virkningsgrad ved lav belastning (10%)) 83,1%
(Strømforbruk ved tomgangslast) 0,10 W
Kun skyvebatteriet under kan brukes
(Modell) BSL1430: 14,4 V 3000 mAh
Litium-batteri
(Modell) BSL1830: 18 V 3000 mAh
Litium-batteri
(Produksjon) Koki Holdings Co., Ltd.
Stikket til en ekstern adapter ble brukt som
frakoblingsenhet, stikkontakten skal være lett tilgjengelig
SYMBOLER
ADVARSEL
Følgende viser symbolene som brukes til maskinen.
Sørg for å forstå betydningen av disse symbolene
før maskinen tas i bruk.
UR18DSAL : Radio batteridrevet
For anvendelige strømforsyninger se
brukerhåndboken.
Kun for EU-land
Kasser aldri elektroverktøy sammen med
husholdningsavfallet!
I overholdelse av EU-direktiv 2012/19/EU om
kassering av elektrisk og elektronisk utstyr og
dets implementeringsrekkefølge i samsvar med
nasjonale lover, må elektroverktøy som har
nådd slutten av sin levetid samles inn separat
og returneres til et miljøvennlig kompatibelt
gjenvinningsanlegg.
På / Av knapp
Kildevalg-knapp
Meny-knapp
Enter / Informasjon-knapp
Volum-knapp
Søke knapp
Valg-knapp
Signal alarm indikator
Radio PÅ alarmindikator
Tomt batteri indikator
Bruk kun glidebatteri fra Koki Holdings Co., Ltd.
Utgangsterminal for adapter
Kun for innendørs bruk (AC Adapter)
Klasse II-produkt - Dobbeltisolert - Ingen jording
nødvendig, for ekstern strømforsyning
(AC Adapter)
STANDARD TILBEHØR
I tillegg til hovedenheten (1 enhet) inneholder pakken
tilbehør som er listet opp nedenfor.
AC Adapter ...................................................................1
AA Batteri ......................................................................2
Ladekabel holder ..........................................................1
(for Apple Lightning-kontakt)
* Android-holderen er innebygget i hovedenheten.
Standardtilbehøret kan endres uten forhåndsvarsel.
MERK
Det følger ikke med et batteri med dette produktet. Det
anbefales bruk av et batteri fra Koki Holdings Co., Ltd.
FØR BRUK
Installere reservebatterier
Tidsinnstillinger og radiostasjonfrekvenser kan lagres ved å
sette inn batterier i enheten.
1. For å få tilgang til oppbevaringsboksen for reservebatterier,
løsne ken og åpne bakdekselet. (Fig. 1)
2. Åpne oppbevaringsboksen til reservebatteriene og sett
inn de to AA batteriene (inkludert) i oppbevaringsboksen
i indikert retning. (Fig. 2)
MERK
Ikke snu om på batteripolaritet (+/-) når du setter inn
batteriene.
Ikke bland gamle og nye batterier. Skift alltid begge
batteriene samtidig.
Brenn ikke batterier eller kast dem som
husholdningsavfall.
AC adapter installasjon
Strøm fåes ved å plugge AC adapteren (inkludert) inn i et
standard husholdnings strømuttak.
Trekk gummidekselet tilbake og koble til AC adapteren til AC
adapterporten. (Fig. 3)
Deretter setter du AC adapteren inn i en stikkontakt.
MERK
Når den brukes sammen med batteriene, er AC adapteren
hovedstrømkilden og ingen batteristrøm brukes.
Når batteriene brukes med AC adapteren, blir ikke
batteriene ladet opp ettersom at denne enheten ikke har
en oppladingsfunksjon.
Oppbevaring av AC adapteren
AC adapteren kan oppbevares i rommet bak bakdekselet.
(Fig. 4)
Batteriinstallasjon
FORSIKTIG
Ikke berør terminalene.
Dette kan føre til kutt på hendene eller andre skader.
Kun et 14,4 V eller 18 V skyve-type batteri kan brukes
sammen med denne enheten.
Installere batteriet
Åpne bakdekselet, rett inn batteriet med sporene til denne
enheten og skyv det helt inn. (Fig. 5)
MERK
Ikke bruk overdrevent trykk når du setter inn batteriet.
Dersom batteriet ikke glir lett inn på plass, blir det ikke
satt inn riktig.
Kontroller at batteriet er vendt riktig vei og at det ikke
be nner seg noe som hindrer innsettelsen.
0000Book_UR18DSAL.indb 720000Book_UR18DSAL.indb 72 2020/09/04 17:49:252020/09/04 17:49:25
74
Norsk
<Auto lagring registrering>
Denne funksjonen gjør det mulig å automatisk registrere
tilgjengelige stasjoner i området for bruk.
(Maksimalt 10 stasjoner)
1. Trykk på Meny-knappen.
2. Trykk på Valg-knappen og vis ”AUTO SCAN”.
AUTO SCAN
3. Trykk på Enter / Informasjon-knappen for å starte
automatisk lagring av tilgjengelige radiostasjoner.
MERK
En kringkasting radiostasjon blir ikke registrert hvis
frekvensen er for svak.
Avhengig av plassering, kan ikke-radiosignaler som støy
bli registrert.
Se side 75 ved opplading med USB i ”
” modus.
For bedre mottak
FM sendinger
Juster mottak ved å endre vendingen og vinkelen til antenna.
”STEREO” vil vises når du mottar en stereo sending.
Å bytte til mono mottak kan redusere støy.
<Å bytte til mono mottak>
1. Trykk på Meny-knappen.
2. Trykk på Valg-knappen og vis ”STEREO”.
STEREO
3. Trykk på Enter / Informasjon-knappen.
4. Trykk på Valg-knappen og vis ”
”.
OFF
5. Trykk på Enter / Informasjon-knappen for å fullføre
oppsettet.
AM sendinger
Flytt enheten og snu den i den retningen der mottaket er
best.
<Volumjustering>
Bruk Volum-knappen for å justere lydstyrken fra 0 til 30.
BRUK AV EKSTERNE ENHETER FOR
LYDAVSPILLING
Lyd kan spilles av fra smarttelefoner, bærbare musikkspillere
og andre eksterne enheter.
FORSIKTIG
Sørg for å senke volumet til avspilleren før avspilling.
MERK
Det nnes to typer tilkoblingskabler, rett type og L-formet
type.
Bruk en L-formet type ved tilkobling eller lagring av store
eksterne enheter.
1. Åpne oppbevaringsområdet til den eksterne
enheten
Skru radioen AV og åpne frontdekselet. (Fig. 6)
2. Koble til en ekstern enhet
Ved bruk av en kommersielt tilgjengelig stereo mini-
plugg kabel (ø3,5 mm), koble radioens AUX inngang til
lydutgangen på den eksterne enheten. (Fig. 7)
3. Fest den eksterne enheten
De høyre og venstre håndtakene kan yttes til høyre eller
venstre ved å klype toppen og bunnen på hvert håndtak.
Fest den eksterne enheten mellom de to håndtakene.
(Fig. 8)
4. Avspilling
Med radioen skrudd PÅ, trykk på Kildevalg-knappen og
vis ”
”.
AUX
Sørg for å senke volumet til den eksterne enheten før
musikkavspilling.
Volumet kan justeres gjennom radioen.
(volum)
Lukk frontdekselet etter å ha valgt sporene og justering
av volumet.
MERK
Du kan være ute av stand til å heve volumnivået hvis
volumnivået på den eksterne enheten er for lavt.
MERK
Når du kobler til en smarttelefon, vennligst vær klar
over at ringetonene for innkommende anrop for enkelte
modeller ikke blir spilt igjennom høytalerne.
Eksterne enheter kan bli skadet hvis de brukes på steder
som er utsatt for sola eller høye temperaturer.
Se side 75 ved opplading med USB i ”
” modus.
BRUK AV TIMER-FUNKSJONEN
Innstilling av Søvn Timer
Strømmen kan stilles inn til å slåes AV automatisk etter at
en bestemt tid har gått ved å bruke Søvn Timer-funksjonen.
1. Trykk på Meny-knappen.
2. Trykk på Valg-knappen og vis ”SLEEP”.
SLEEP
3. Trykk på Enter / Informasjon-knappen.
4. Trykk på Valg-knappen for å justere tidsperioden som
skal gå (mellom ”0 - 90” minutter) før strømmen blir
skrudd AV.
30 MIN
5. Trykk på Enter / Informasjon-knappen.
6. ”SLEEP” vil bli vist på LCD-skjermen.
For å kontrollere gjenværende tid, trykk på Meny-
knappen en gang til og velg ”SLEEP”.
For å avbryte søvn timeren, still inn klokkeslettet til å
skrues AV på 0 minutter.
Stille inn alarmen (buzzer alarm)
Radioen kan kon gureres til å aktivere en pipe alarm på et
spesi kt klokkeslett.
1. Trykk på Meny-knappen.
2. Trykk på Valg-knappen og vis ”BUZZER ALM”.
BUZZER ALM
0000Book_UR18DSAL.indb 740000Book_UR18DSAL.indb 74 2020/09/04 17:49:252020/09/04 17:49:25
75
Norsk
3. Trykk på Enter / Informasjon-knappen.
4. Trykk på Valg-knappen og vis ”
”.
ON
5. Trykk på Enter / Informasjon-knappen.
6. Trykk på Valg-knappen og juster ”time” sifrene.
12 : 00
7. Trykk på Enter / Informasjon-knappen.
8. Trykk på Valg-knappen og juster ”minutt” sifrene.
12 : 30
9. Trykk på Enter / Informasjon-knappen.
10. Trykk på Valg-knappen for å stille inn repetisjon.
En gang
ONCE
Daglig
DAILY
Kun ukedager
WEEKDAY
Kun lørdager og søndager
WEEKEND
DAILY
11. Trykk på Enter / Informasjon-knappen for å fullføre
oppsettet.
vil bli vist på LCD-skjermen.
For å avbryte alarminnstillingen, gå til ”BUZZER ALM” en
gang til og endre innstillingen til ”
”.
Alarmlyden slår seg automatisk av etter 10 minutter.
Lyden kan også slås av ved å trykke på en hvilken som
helst knapp.
MERK
Volumet på buzzer alarmen kan ikke endres.
Stille inn radioen PÅ alarm timer
Ved å bruke radio PÅ alarm timer-funksjonen, kan radioen
bli stilt inn til å slås PÅ på et spesi kt klokkeslett for å nyte
en radiosending.
1. Trykk på Meny-knappen.
2. Trykk på Valg-knappen og vis ”RADIO ALM”.
RADIO ALM
3. Trykk på Enter / Informasjon-knappen.
4. Trykk på Valg-knappen og vis ”
”.
ON
5. Trykk på Enter / Informasjon-knappen.
6. Trykk på Valg-knappen og juster ”time” sifrene.
12 : 00
7. Trykk på Enter / Informasjon-knappen.
8. Trykk på Valg-knappen og juster ”minutt” sifrene.
12 : 55
9. Trykk på Enter / Informasjon-knappen.
10. Trykk på Valg-knappen for å stille inn repetisjon.
En gang
ONCE
Daglig
DAILY
Kun ukedager
WEEKDAY
Kun lørdager og søndager
WEEKEND
DAILY
11. Trykk på Enter / Informasjon-knappen.
12. Velg radio båndbredde.
Trykk på velgerknappen for å vise ”AM” eller ”FM”.
FM
13. Trykk på Enter / Informasjon-knappen.
14. Trykk på Valg-knappen for å vise en lagret stasjon.
P2 FM 79.5 MHz
For å velge en stasjon ved sendingsfrekvens, bruk Søk-
knappen.
FM 80.0 MHz
15. Trykk på Enter / Informasjon-knappen for å fullføre
oppsettet.
vil bli vist på LCD-skjermen.
For å avbryte radio alarminnstillingen, gå til ”RADIO
ALM” en gang til og endre innstillingen til ”
”.
MERK
Radioens volum vil være på det nivået det var da radioen
ble sist slått AV.
OPPLADING AV SMARTTELEFONEN
DIN
Enheter som en smarttelefon og mobiltelefon kan lades opp
ved å koble enheten til denne radioen.
Oppladingsfunksjonen er kun tilgjengelig for ”
” eller
” modusen. (Opplading kan ikke utføres i ” ” modus.)
MERK
Når du lader opp i ”
” modus, still inn volumet til 20
eller mindre.
Radioen er konstruert til å deaktivere USB utgang
og deaktivere oppladningen av smarttelefoner og
mobiltelefoner når volumet er på 21 eller høyere.
(For
” modus, vil USB opplading fortsettes selv om
volumet er 21 eller mer.)
I sjeldne tilfeller kan lydutgang bli avbrutt eller strømmen
kan slås av under USB opplading.
Dersom dette skulle skje, senk volumnivået eller stopp
opplading med USB.
Radioen er konstruert til å deaktivere USB utgang
og deaktivere oppladingen av smarttelefoner og
mobiltelefoner når strømnivået til batteriet er lavt.
Hvis det nevnte oppstår, lad opp batteriet eller bytt det
med et fulladet batteri.
0000Book_UR18DSAL.indb 750000Book_UR18DSAL.indb 75 2020/09/04 17:49:252020/09/04 17:49:25
76
Norsk
Hvis spenningen er lav når AC adapteren er i bruk, kan
USB utgangen bli avbrutt, som stopper opplading.
1. Ved bruk av en kommersielt tilgjengelig USB-tilkobling-/
oppladingskabel, koble til USB-ladeporten plassert i
radioens oppbevaringsrom for eksterne enheter. (Fig. 9)
2. Fest smarttelefon med håndtakene og lukk dekselet.
(Fig. 8)
(se ”Fest den eksterne enheten” på side 74)
MERK
Bruk et helt oppladet batteri når du bruker batteri som
denne enhetens strømkilde.
Du vil ikke være i stand til å lade opp smarttelefoner eller
mobiltelefoner når batteristrømnivået blir lavt.
Tiden som trengs for å lade, varierer i henhold til
smarttelefonen eller mobiltelefon som lades opp.
Ikke bruk oppladningsfunksjonen for noen andre enheter
enn en smarttelefon eller mobiltelefon.
Radioen kan kanskje ikke være i stand til å lade opp
noen smarttelefon- eller mobiltelefonmodeller.
To oppladingskabelhåndtak, et for Android og det andre for
Apple (Lightening tilkobler) er inkludert.
Velg holderen som er best egnet til enheten din.
Er enheten din for stor for oppbevaringsboksen til
radioens eksterne enheter, dra kabelen igjennom
kabeltilgangshullet. (Fig. 10)
MERK
Ettersom at oppladingskabelhåndtakene er konstruert
for standard størrelse terminaler, kan det hende at
håndtakene ikke kan sikkert feste visse terminaler
avhengig av oppladingskabelen som blir brukt.
VEDLIKEHOLD OG INSPEKSJON
ADVARSEL
Når radioen ikke er i bruk, under inspeksjon eller
vedlikehold skal AC pluggen, batteriet og reservebatteriet
fjernes.
Inspeksjon av monteringsskruene
Inspiser alle monteringsskruene med jevne mellomrom
og se etter at de er ordentlig skrudd til. Hvis noen av
skruene er løse, skrudem fast øyeblikkelig. Ders om en
ikke gjør dette, kan det føre til alvorlig riskiko.
Rengjøring av maskinens over ate
Når det er kommet ekker på radioen, tørk den med en
myk, tørr klut, eller en klut som er fuktet med såpevann.
Ikke bruk oppløsninger med klor, bensin eller
malingstynnere på grunn av at disse oppløser plastikk.
Lagring av Radioen
Ikke lagre radioen på følgende steder.
Innen rekkevidde for eller lett tilgjengelig for barn
I et fuktig eller støvete sted
På et sted med høye temperaturer som inne i en bil
eller utsatt for direkte sollys
På ekstremt kalde steder eller direkte utsatt for kald
trekk
På steder hvor temperaturen skifter drastisk
Hvor radioen er utsatt for røyk eller damp som nær et
kokeappara eller luftfukter
GARANTI
Vi garanterer HiKOKI elektroverktøy i samsvar med
lovfestet/landsspesi kke forskrifter. Denne garantien
dekker ikke defekter eller skader som følge av feil bruk,
mishandling eller normal slitasje. I tilfelle av klage,
vennligst send elektroverktøyet, ikke demontert, med
GARANTISERTIFIKATET som nnes på slutten av denne
brukerveiledningen, til et autorisert HiKOKI-verksted.
MERK
På grunn av HiKOKIs kontinuerlige forsknings og
utviklingsprogram kan spesi kasjonene i dette haftet endres
uten forvarsel.
0000Book_UR18DSAL.indb 760000Book_UR18DSAL.indb 76 2020/09/04 17:49:252020/09/04 17:49:25
77
Suomi
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
AKKUTOIMISEN RADION
TURVALLISUUSVAROITUKSET
VAROITUS
Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki
ohjeet.
Jos varoituksia ja ohjeita ei noudateta, on olemassa
sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan henkilövahingon vaara.
Säästä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä
varten.
1. Käytä vain määrättyä virtalähteen jännitettä.
Muun jännitteen käyttö saattaa johtaa tulipaloon tai
sähköiskuun.
2. Älä vahingoita AC-adapterin johtoa.
Älä muuntele, taivuta voimakkaasti, kierrä tai vedä
johtoa, aseta raskaita esineitä sen päälle tai aseta
sitä lämmityslaitteiden läheisyyteen.
Kun adapteri ei ole käytössä, irrota virtapistoke
(AC-adapteri) sähköpistorasiasta ja radiosta.
Tämän noudattamatta jättäminen saattaa johtaa
sähköiskuun tai tulipaloon.
3. Älä kosketa virtapistoketta (AC-adapteri) märillä
käsillä.
Tämä saattaa aiheuttaa sähköiskun.
4. Älä käytä radiota kylpyhuoneessa tai suihkussa.
Älä käytä radiota märissä tai kosteissa paikoissa tai
sateessa.
Tällainen käyttö saattaa aiheuttaa sähköiskun, savun
syntymistä tai virhetoimintoja.
5. Älä kosketa FM-antennia tai virtapistoketta (AC-
adapteri) ukkosella.
Tämä saattaa aiheuttaa sähköiskun.
6. Älä pura tai muuntele radiota.
• Tämä saattaa aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
Tarkastukset ja korjaukset tulisi teetättää
liikkeessä, josta laite on ostettu, tai HiKOKIn
sähkötyökaluhuoltokeskuksessa.
7. Työnnä virtapistoke (AC-adapteri) lujasti niin
pitkälle kuin se menee.
Virtapistokkeen ja virtapistorasian väliin jäänyt pöly
tai lika saattaa johtaa tulipaloon. Irrota virtapistoke
ajoittain ja pyyhi pöly tai lika kuivalla kankaalla.
8. Älä anna vieraiden esineiden tai veden päästä
radion rungon sisään.
AC-adapteria ja ladattavaa akkua lukuun ottamatta,
jos metallinen tai helposti syttyvä esine tai vettä
pääsee takaoven sisäpuolelle, se saattaa johtaa
sähköiskuun tai tulipaloon.
Huolehdi siitä, että estät bassore eksikaiuttimista
lähtevää rautajauhetta, pölyä tai vettä pääsemästä
radion sisään.
9. Älä istu tai seiso radion päällä.
Tämä saattaa johtaa onnettomuuksiin tai
virhetoimintaan.
10. Älä aseta radiota epätukevalle alustalle tai korkeaan
paikkaan. Älä ripusta radiota kahvasta.
Radio saattaa pudota ja aiheuttaa loukkaantumisen
tai virhetoiminnon.
11. Kun liukuakkua ei ole asennettu, kiinnitä
liukuliitännän kansi liitäntään estääksesi haavat
ja muut loukkaantumiset, jotka voivat aiheutua
liitäntäalueeseen koskemisesta.
12. Käsittele varaparistoja huolella.
Räjähdysvaara, mikäli paristoa ei vaihdeta oikein.
Vaihda vain samaan tai vastaavaan tyyppiin.
Paristojen virheellinen käsittely saattaa
johtaa repeytymään tai vuotoon, tulipaloon,
loukkaantumiseen tai ympäröivän alueen
saastumiseen. Noudata varmasti seuraavia
varotoimenpiteitä.
Käytä vain määrättyjä paristoja
Älä kuumenna tai pura paristoja
Älä heitä paristoja tuleen tai veteen
Älä lataa paristoja
– Varmista, että paristot on suunnattu oikein ja
vältä oikosulku
Älä käytä paristoja uudelleen tai käytä erityyppisiä
paristoja
Poista patterit, kun radio ei ole käytössä
OSIEN NIMET
FM-antenni Valintapainike (-)
AM-lähetysosoitin
Kahva Valintapainike (+)
AUX-osoitin
Takakansi Salpa
FM-lähetysosoitin
Kaiutin AA-paristokotelo
RDS-osoitin
Ulkopuolisten laitteiden
säilytyskotelo
Kansi
Stereo-osoitin
AC-adapteriportti AC-adapteri
Herätyksen osoitin
AUX-tuloportti Kumisuojus
Äänimerkkiherätyksen osoitin
USB-latausportti Akku
Radioherätys päällä -osoitin
Johdon reikä Liitännät
Uniajastimen osoitin
Virtapainike Etukansi
Akku kulunut loppuun-osoitin
Lähteen valintapainike Stereominiliittimen kytkentäjohto
Tieto-osoitin
Valikkopainike Älypuhelin
Kello
Enter-/tietopainike Äänilähtöportti
AM/PM-osoitin
Äänenvoimakkuuden painike (-) Latausjohdon pidike
MHz / KHz-merkkivalo
Äänenvoimakkuuden painike (+) Pidike
Hakupainike (-) USB-latausjohto
Hakupainike (+) Kumisuojus
0000Book_UR18DSAL.indb 770000Book_UR18DSAL.indb 77 2020/09/04 17:49:262020/09/04 17:49:26
80
Suomi
Päivämääränäytön vaihtaminen
Päivämäärä voidaan näyttää seuraavissa muodoissa.
VVVV/KK/PP (Vuosi/Kuukausi/Päivä)
KK/PP/VVVV (Kuukausi/Päivä/Vuosi)
PP/KK/VVVV (Päivä/Kuukausi/Vuosi)
1. Paina valikkopainiketta.
2. Paina valintapainiketta, kunnes näytössä on
”DATE DISP”.
DATE DISP
3. Paina enter-/tietopainiketta.
4. Paina valintapainiketta, kunnes haluamasi päivämäärän
näyttövaihtoehto on näytöllä.
YYYY/MM/DD
5. Paina enter-/tietopainiketta.
Aseta päivämäärä
Aseta päivämäärä ohjauspaneelilla noudattamalla alla
olevia ohjeita.
1. Paina valikkopainiketta.
2. Paina valintapainiketta, kunnes näytössä on ”DATE ADJ”.
DATE ADJ
3. Paina enter-/tietopainiketta.
4. Säädä vuoden numerot painamalla valintapainiketta.
2014
5. Paina enter-/tietopainiketta.
6. Säädä kuukauden numerot painamalla valintapainiketta.
03 / 01
7. Paina enter-/tietopainiketta.
8. Säädä päivän numerot painamalla valintapainiketta.
03 / 31
9. Paina enter-/tietopainiketta.
Aseta aika
Aseta aika ohjauspaneelilla noudattamalla alla olevia
ohjeita.
1. Paina valikkopainiketta.
2. Paina valintapainiketta, kunnes näytössä on
”CLOCK ADJ”.
CLOCK ADJ
3. Paina enter-/tietopainiketta.
4. Säädä tunnin numerot painamalla valintapainiketta.
12 : 00
5. Paina enter-/tietopainiketta.
6. Säädä minuuttien numerot painamalla valintapainiketta.
12 : 55
7. Paina enter-/tietopainiketta.
8. Paina valintapainiketta ja valitse ”
” tai ”
12H
24H
9. Paina enter-/tietopainiketta.
RADIOLÄHETYSTEN
KUUNTELEMINEN
FM- tai AM-taajuusalueen valitseminen
1. Virta PÄÄLLÄ.
2. Paina lähdepainiketta ja valitse radiotaajuusalue (FM/
AM).
Asemien valitseminen
Automaattinen aseman valinta
Hakupainikkeen pitkä painallus hakee automaattisesti
selkeästi kuuluvia asemien lähetystaajuuksia. Valitse
seuraavan aseman lähetys painamalla hakupainiketta
uudelleen pitkään.
(Pitkä painallus)
Asemien valitseminen käsin
Muuta taajuutta painamalla hakupainiketta ja valitse asema.
Esiasetetun aseman valinta
Voit vaihtaa nopeasti esiasetettujen kanavien välillä
painamalla valintapainiketta.
Ostohetkellä laitteessa ei ole esiasetettuja kanavia.
Rekisteröi esiasetettuja asemia noudattamalla alla olevia
ohjeita.
<Esiasetuksen rekisteröinti käsin>
1. Viritä haluamallesi kanavalle ja paina valikkopainiketta.
2. Paina valintapainiketta, kunnes näytössä on ”PRESET”.
PRESET
3. Paina enter-/tietopainiketta.
4. Rekisteröi kanava painamalla valintapainiketta ja
valitsemalla esiasetusnumero väliltä 0–9.
PRESET 2
5. Rekisteröi kanava painamalla enter-/tietopainiketta.
0000Book_UR18DSAL.indb 800000Book_UR18DSAL.indb 80 2020/09/04 17:49:272020/09/04 17:49:27
81
Suomi
<Esiasetuksen rekisteröinti automaattisesti>
Tällä toiminnolla voit rekisteröidä automaattisesti alueella
kuuluvat radiokanavat.
(Enintään 10 asemaa)
1. Paina valikkopainiketta.
2. Paina valintapainiketta, kunnes näytössä on ”AUTO
SCAN”.
AUTO SCAN
3. Paina enter-/tietopainiketta aloittaaksesi automaattisen
esiasetusten rekisteröinnin saatavilla oleville kanaville.
HUOMAA
Radiokanavaa ei rekisteröidä, jos sen kuuluvuus on
heikko.
Käyttöpaikasta riippuen myös ei-radiosignaaleja, kuten
kohinaa, saatetaan rekisteröidä.
Katso tietoa sivulta 82, kun lataat USB:n kautta tilassa
”.
Kuuluvuuden parantamiseksi
FM-lähetys
Säädä kuuluvuutta vaihtamalla antennin suuntaa ja kulmaa.
”STEREO” näkyy, kun vastaanotetaan stereolähetystä.
Monauraaliseen vastaanottoon vaihtaminen saattaa
vähentää kohinaa.
<Monauraaliseen vastaanottoon vaihtaminen>
1. Paina valikkopainiketta.
2. Paina valintapainiketta, kunnes näytössä on ”STEREO”.
STEREO
3. Paina enter-/tietopainiketta.
4. Paina valintapainiketta, kunnes näytössä on ”
”.
OFF
5. Lopeta asetusten säätäminen painamalla enter-/
tietopainiketta.
AM-lähetys
Liikuta laitetta ja suuntaa se siten että kuuluvuus on
parhaimmillaan.
<Äänenvoimakkuuden säätäminen>
Säädä äänenvoimakkuutta äänenvoimakkuuspainikkeella
välillä 0–30.
ULKOISTEN LAITTEIDEN
KÄYTTÄMINEN ÄÄNENTOISTOON
Ääntä voidaan toistaa älypuhelimista, kannettavista
musiikkisoittimista tai muista ulkoisista laitteista.
HUOMAUTUS
Laske soittimen äänenvoimakkuutta ennen toistoa.
HUOMAA
Liitosjohtoja on kahdenlaisia; suora ja L-tyyppi.
Käytä L-tyyppistä johtoa, kun liität tai säilytät suuria
ulkoisia laitteita.
1. Avaa ulkoisen laitteen säilytysalue
Kytke radion virta POIS ja avaa etukansi. (Kuva 6)
2. Liitä ulkoinen laite
Käytä kaupallisesti saatavaa stereominiliitinjohtoa (ø3,5
mm) ja yhdistä radion AUX-tuloportti ulkoisen laitteen
äänilähtöporttiin. (Kuva 7)
3. Kiinnitä ulkoinen laite
Oikeaa ja vasenta pidikettä voi liikuttaa oikealle ja
vasemmalle nipistämällä kunkin pidikkeen ylä- ja alareunoja.
Kiinnitä ulkoinen laite pidikkeiden väliin. (Kuva 8)
4. Toisto
Kun radio on kytketty PÄÄLLE, paina lähteen
valintapainiketta, kunnes näytössä näkyy ”
”.
AUX
Laske ulkoisen laitteen äänenvoimakkuutta ennen
musiikin toistamista.
Äänenvoimakkuutta voidaan säätää radiosta.
(Äänenvoimakkuus)
Sulje etukansi raitojen valitsemisen ja
äänenvoimakkuuden säätämisen jälkeen.
HUOMAA
Äänenvoimakkuuden säätäminen saattaa olla
mahdotonta, jos ulkoisen laitteen äänenvoimakkuus on
liian pieni.
HUOMAA
Kun kytket älypuhelimen, huomaa että joidenkin
mallien saapuvien puheluiden hälytysäänet eivät toistu
kaiuttimista.
Ulkoiset laitteet saattavat vahingoittua, jos niitä
käytetään paikoissa, joihin paistaa aurinko, tai paikoissa,
joissa on korkea lämpötila.
Katso tietoa sivulta 82, kun lataat USB:n kautta tilassa
”.
AJASTINTOIMINNON KÄYTTÄMINEN
Uniajastimen asettaminen
Virta voidaan katkaista automaattisesti määritetyn ajan
kuluttua uniajastintoiminnolla.
1. Paina valikkopainiketta.
2. Paina valintapainiketta, kunnes näytössä on ”SLEEP”.
SLEEP
3. Paina enter-/tietopainiketta.
4. Paina valintapainiketta ja säädä, kuinka pitkän ajan
kuluttua (väliltä ”0 – 90” minuuttia) virta katkaistaan.
30 MIN
5. Paina enter-/tietopainiketta.
6. LCD-näytölle tulee näkyviin ”SLEEP”.
Tarkista jäljellä oleva aika painamalla valikkopainiketta
kerran uudelleen ja valitse ”SLEEP”.
Peruuta uniajastin asettamalla katkaisuajaksi 0
minuuttia.
Herätyksen asettaminen
(äänimerkkiherätys)
Radio voidaan asettaa aloittamaan herätysääni määritettyyn
aikaan.
1. Paina valikkopainiketta.
0000Book_UR18DSAL.indb 810000Book_UR18DSAL.indb 81 2020/09/04 17:49:272020/09/04 17:49:27
83
Suomi
Radio katkaisee USB-lähdön ja älypuhelimen ja
matkapuhelimen latauksen, kun akun varaus on
vähäinen.
Jos näin käy, lataa akku tai vaihda se täyteen ladattuun
akkuun.
Jos jännite on matala, kun AC-adapteria käytetään,
USB-lähtö saattaa katketa ja lopettaa latauksen.
1. Käytä kaupallisesti saatavaa USB-yhteys-/latausjohtoa
ja liitä se USB-latausporttiin, joka on radion ulkoisten
laitteiden säilytyslokerossa. (Kuva 9)
2. Kiinnitä älypuhelin pidikkeillä ja sulje kansi. (Kuva 8)
(Katso kohta ”Kiinnitä ulkoinen laite” sivulla 81)
HUOMAA
Käytä täyteen ladattua akkua, kun käytät tämän laitteen
virtalähteenä akkua.
Älypuhelimia tai matkapuhelimia ei voi ladata, kun akun
varaus on alhainen.
Lataukseen kuluva aika vaihtelee riippuen ladattavasta
älypuhelimesta tai matkapuhelimesta.
Älä käytä lataustoimintoa muiden laitteiden kuin
älypuhelimien tai matkapuhelimien lataamiseen.
Radio ei välttämättä pysty lataamaan joitain älypuhelin-
tai matkapuhelinmalleja.
Laitteen mukana toimitetaan kaksi latausjohdon pidikettä,
toinen Androidille ja toinen Applelle (Lightning-liitin).
Valitse pidike, joka sopii laitteellesi paremmin.
Jos laitteesi on liian suuri radion ulkoisen laitteen
säilytyskoteloon, vedä johto johdonreiästä läpi.
(Kuva 10)
HUOMAA
Koska latausjohdon pidikkeet on suunniteltu
standardikokoisille liittimille, pidikkeisiin ei välttämättä
pysty kiinnittämään kunnolla joitain liittimiä riippuen
käytetystä latausjohdosta.
HUOLTO JA TARKISTUKSET
VAROITUS
Jos radio ei ole käytössä tai tarkastettavana ja
huollettavana, varmista, että irrotat AC-pistokkeen,
ladattavan akun ja varaparistot.
Kiinnitysruuvien tarkistus
Tarkista säänöllisesti kaikki kiinnitysruuvit ja
varmista, että ne ovat tiukassa. Mikäli joku ruuveista
on löystynyt, kiristä se välittömästi. Laimminlyönti voi
aiheuttaa vaaratilanteen.
Ulkopinnan puhdistus
Jos radio on tahraantunut, puhdista se pehmellä,
kuivalla rievulla tai saippuaveteen kostutetulla rievulla.
Älä käytä klooripitoisia nesteitä, bensiiniä tai tinneriä,
sillä ne sulattavat muovia.
Radion säilytys
Älä säilytä radiota seuraavissa paikoissa.
Lasten ulottuvilla tai paikoissa, joihin heillä on helppo
pääsy
Kosteissa tai pölyisissä paikoissa
Korkeassa lämpötilassa kuten auton sisällä tai
suorassa auringonvalossa
Äärettömän kylmissä paikoissa tai paikoissa, joihin
kylmä viima puhaltaa suoraan
Paikoissa, jossa lämpötila muuttuu huomattavan
nopeasti
Paikoissa, joissa laite altistuu savulle tai höyrylle
kuten ruoanlaittolaitteen tai kostuttajan lähellä
TAKUU
Myönnämme HiKOKI-sähkötyökaluille takuun lakisääteisten/
kansallisten erityissääntelyiden mukaisesti. Tämä takuu
ei kata vikoja tai vaurioita, jotka johtuvat vääränlaisesta
tai kielletystä käytöstä tai normaalista kulumisesta.
Reklamaatiotapauksessa lähetä purkamaton sähkötyökalu ja
tämän käyttöoppaan lopussa oleva TAKUUSERTIFIKAATTI
valtuutettuun HiKOKI-huoltokeskukseen.
HUOMAA
Koska HiKOKI jatkuvasti kehittää tuoteitaan, pidättää
valmistaja oikeuden muuttaa teknisiä tietoja ilman eri
ilmoitusta.
0000Book_UR18DSAL.indb 830000Book_UR18DSAL.indb 83 2020/09/04 17:49:272020/09/04 17:49:27
88
Ελληνικά
6. Πατήστε το Πλήκτρο επιλογής και ρυθμίστε τα ψηφία
«μήνας».
03 / 01
7. Πατήστε το πλήκτρο Εισαγωγής / Πληροφοριών.
8. Πατήστε το Πλήκτρο επιλογής και ρυθμίστε τα ψηφία
«ημέρα».
03 / 31
9. Πατήστε το πλήκτρο Εισαγωγής / Πληροφοριών.
Ρύθμιση της ώρας
Με τη χρήση του πίνακα ελέγχου, ακολουθήστε τα
παρακάτω βήματα για να ρυθμίσετε την ώρα.
1. Πατήστε το Πλήκτρο μενού.
2. Πατήστε το Πλήκτρο επιλογής και την ένδειξη
«CLOCK ADJ».
CLOCK ADJ
3. Πατήστε το πλήκτρο Εισαγωγής / Πληροφοριών.
4. Πατήστε το Πλήκτρο επιλογής και ρυθμίστε τα ψηφία
«ώρα».
12 : 00
5. Πατήστε το πλήκτρο Εισαγωγής / Πληροφοριών.
6. Πατήστε το Πλήκτρο επιλογής και ρυθμίστε τα ψηφία
«λεπτό».
12 : 55
7. Πατήστε το πλήκτρο Εισαγωγής / Πληροφοριών.
8. Πατήστε το Πλήκτρο επιλογής και επιλέξτε το «
»
ή το «
»
12H
24H
9. Πατήστε το πλήκτρο Εισαγωγής / Πληροφοριών.
ΑΚΡΟΑΣΗ ΡΑΔΙΟΦΩΝΙΚΩΝ
ΕΚΠΟΜΠΩΝ
Επιλογή εύρους ζώνης FM ή AM
1. Ενεργοποίηση ισχύος.
2. Πατήστε το Πλήκτρο επιλογής πηγής και επιλέξτε το
εύρος ζώνης του ραδιοφώνου (FM/AM).
Επιλογή σταθμών
Αυτόματη επιλογή σταθμών
Ένα παρατεταμένο πάτημα του Πλήκτρου αναζήτησης
θα σαρώσει και θα αναζητήσει αυτόματα καθαρές
συχνότητες εκπομπής ραδιοφωνικών σταθμών. Για να
επιλέξετε την εκπομπή του επόμενου σταθμού, πατήστε
ξανά το Πλήκτρο αναζήτησης.
(Παρατεταμένο Πάτημα)
Χειροκίνητη επιλογή σταθμών
Πατήστε το Πλήκτρο αναζήτησης για να αλλάξετε
συχνότητες και επιλέξτε έναν σταθμό.
Προκαθορισμένη επιλογή σταθμών
Πατήστε το Πλήκτρο επιλογής για γρήγορη εναλλαγή
ανάμεσα σε προεπιλεγμένους σταθμούς.
Κατά την αγορά, δεν υπάρχουν προεπιλεγμένοι σταθμοί.
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για να καταχωρήσετε
προεπιλεγμένους σταθμούς.
<Χειροκίνητη καταχώρηση προεπιλογών>
1. Συντονιστείτε σε έναν ραδιοφωνικό σταθμό που
επιθυμείτε και πατήστε το Πλήκτρο μενού.
2. Πατήστε το Πλήκτρο επιλογής και την ένδειξη
«PRESET».
PRESET
3. Πατήστε το πλήκτρο Εισαγωγής / Πληροφοριών.
4. Πατήστε το Πλήκτρο επιλογής και επιλέξτε έναν
αριθμό από το 0 ως το 9 για καταχώρηση του σταθμού.
PRESET 2
5. Πατήστε το πλήκτρο Εισαγωγής / Πληροφοριών για να
καταχωρήσετε τον σταθμό.
<Αυτόματη καταχώρηση προεπιλογών>
Αυτή η επιλογή επιτρέπει την αυτόματη καταχώρηση
των διαθέσιμων ραδιοφωνικών σταθμών στην περιοχή
χρήσης.
(Μέχρι και 10 σταθμοί)
1. Πατήστε το Πλήκτρο μενού.
2. Πατήστε το Πλήκτρο επιλογής και την ένδειξη
«AUTO SCAN».
AUTO SCAN
3. Πατήστε το πλήκτρο Εισαγωγής / Πληροφοριών για να
ξεκινήσει η αυτόματη καταχώρηση προεπιλογών των
διαθέσιμων ραδιοφωνικών σταθμών.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Αν η συχνότητα της εκπομπής ενός ραδιοφωνικού
σταθμού είναι αδύναμη, δεν θα καταχωρηθεί ο σταθμός.
Ανάλογα με τη θέση χρήσης, ενδέχεται να είναι
καταχωρηθούν μη ραδιοφωνικά σήματα όπως
παράσιτα.
Ανατρέξτε στη σελίδα 91 κατά τη φόρτιση με USB
στη λειτουργία «
».
0000Book_UR18DSAL.indb 880000Book_UR18DSAL.indb 88 2020/09/04 17:49:292020/09/04 17:49:29
117
Türkçe
Uygun güç kaynakları için kullanıcı talimatlarına bakın:
Uygun güç kaynakları:
(Üretim) Dong Guan Sun Hung Kin Electrical Co.,Ltd.
(Model) HKP24-1201200dV
(Giriş gerilimi) 100 – 240 V
(AC)
(Giriş AC Frekansı) 50/60 Hz
ıkış gerilimi) 12,0 V
ıkış akımı) 1,2 A
ıkış gücü) 14,4 W
(Ortalama aktif verimlilik) 87,0%
(Düşük yükteki verimlilik (10%)) 83,1%
(Yüksüz güç tüketimi) 0,10 W
Pil, sadece alt tarafta kullanılabilir
(Model) BSL1430: 14,4 V 3000 mAs
Lityum pil
(Model) BSL1830: 18 V 3000 mAs
Lityum pil
(Üretim) Koki Holdings Co., Ltd.
Harici adaptörün şi bir bağlantı kesme cihazı olarak
kullanıldı, priz kolayca erişilebilir olmalıdır
SEMBOLLER
UYARI
Aşağıda, bu makine için kullanılan simgeler
gösterilmiştir. Makineyi kullanmadan önce bu
simgelerin ne anlama geldiğini bildiğinizden emin
olun.
UR18DSAL : Akülü radyo
Uygun güç kaynakları için kullanıcı talimatlarına
bakın.
Sadece AB ülkeleri için
Elektrikli aletleri evdeki çöp kutusuna atmayın!
Kullanım ömrünü dolduran elektrikli aletler,
atık elektrikli ve elektronik cihazlarla ilgili
2012/19/AB Avrupa Direkti ne ve bu Direkti n
ulusal kanunlar çerçevesinde uygulanma şekline
göre ayrı olarak toplanmalı ve çevre şartlarına
uygun bir geri dönüşüm tesisine gönderilmelidir.
Güç düğmesi
Kaynak seçme düğmesi
Menü butonu
Giriş / Bilgi düğmesi
Ses düğmesi
Arama düğmesi
Seçme düğmesi
Alarm zili göstergesi
Radyo AÇIK alarm göstergesi
Batarya doluluk göstergesi
Yalnızca Koki Holdings Co.,Ltd’nin kızak
bataryasını kullanın
Adaptör için çıkış terminali
Yalnızca iç mekan kullanımı (AC Adaptör)
Sınıf II ürün - Çift Yalıtımlı - Harici güç kaynağı
için topraklama gerekli değildir (AC Adaptörü)
STANDART AKSESUARLAR
Ana üniteye (1 ünite) ilave olarak, ambalajda aşağıda
listelenen aksesuarlar yer alır.
AC Adaptör ...................................................................1
AA Batarya ....................................................................2
Yeniden şarj kablo tutucusu ..........................................1
(Apple Lightning konektörü için)
* Android tutucu ana ünitenin içine eklenmiştir.
Standart aksesuarlar haber vermeden değiştirilebilir.
NOT
Bu ürüne batarya dahil değildir. Koki Holdings Co.,
Ltd.’den bir bataryanın kullanılması tavsiye edilir.
ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE
Yedek pilleri takma
Zaman ayarları ve radyo istasyonu frekansları, pilleri üniteye
yerleştirerek kaydedilebilir.
1. Yedek piller için saklama kutusuna erişmek için, tırnağı
serbest bırakıp arka kapağıın. (Şek. 1)
2. Yedek pil saklama kutusunu açın ve iki adet AA pili
(dahildir), saklama kutusunun içine belirtilen yönde
yerleştirin. (Şek. 2)
NOT
Pilleri takarken pil kutupları nı (+/-) ters çevirmeyin.
Eski ve yeni pilleri birlikte kullanmayın. Her zaman iki pili
de aynı anda değiştirin.
Pilleri yakmayın veya evdeki çöpe atmayın.
AC adaptör kurulumu
Güç, AC adaptör (dahildir) standart bir ev prizine takılarak
sağlanabilir.
Plastik kapağı geri çekin ve AC adaptörü AC adaptör portuna
bağlayın. (Şek. 3)
Ardından, AC adaptörü bir elektrik prizine takın.
NOT
Pillerle birlikte kullanıldığında, AC adaptör ana güç
kaynağıdır ve pilin gücü tüketilmez.
AC adaptörle birlikte kullanıldığında, cihazın yeniden şarj
etme özelliği bulunmadığından piller şarj edilmeyecektir.
AC adaptörün saklanması
AC adaptör arka kapağın arkasındaki bölmede saklanabilir.
(Şek. 4)
Pilin takılması
İKAZ
Terminallere dokunmayın.
Aksi takdirde elde kesiklere ya da diğer yaralanmalara
neden olabilir.
Sadece bir 14.4 V veya 18 V sürgü tipi pil bu cihazla birlikte
kullanılabilir.
Pilin takılması
Arka kapağıın, pili cihazın kanalları ile hizalayın ve sonuna
kadar içeri kaydırın. (Şek.5)
NOT
Pili yerleştirirken aşırı baskı uygulamayın. Pil kolayca
yerine yerleşmezse, düzgün takılmamış demektir.
Pilin doğru yöne baktığından ve yerleştirme yolunu tıkayan
bir şey olmadığından emin olmak için kontrol edin.
Pilin takılmasından sonra cihaz açıldığında
görüntüleniyorsa, pil şarjışüktür.
Bu durumda, AC adaptörü ya da tamamen şarj edilmiş
bir pil kullanın.
0000Book_UR18DSAL.indb 1170000Book_UR18DSAL.indb 117 2020/09/04 17:49:372020/09/04 17:49:37
117


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Hikoki UR 18DSAL at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Hikoki UR 18DSAL in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 143,75 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info