761543
57
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/104
Next page
TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI
ORIGINAL
IMPORTANT
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT L’UTILISATION
CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Vélos électriques avec écran Intuvia
Rob Family F360
21-P-0001 - 21-P-0014 | 21-Q-0001 - 21-Q-0015 | 21-Q-0034 - 21-Q-0042 | 21-Q-0048, 21-Q-0049 | 21-Q-0066 - 21-Q-0069
21-Q-0081, 21-Q-0082 | 21-X-0001, 21-X-0002 | 21-Y-0002 - 21-Y-0011
MY21H01 - 34• 1.0 • 29. juillet 2020
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM /H
RESET
TURBO
SPOR T
S
TOUR
ECO
OFF
MPH
Reichweite
AMM
P MWH
MIN
MPH
KM
/H
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 2
Table des matières
Table des matières
1 À propos de ce mode d’emploi 6
1.1 Fabricant 6
1.2 Langue 6
1.3 Lois, normes et directives 6
1.4 Pour votre information 6
1.4.1 Avertissements 6
1.4.2 Formats de texte 7
1.5 Plaque signalétique 8
1.6 Numéro de type et modèle 9
1.7 Identifier le mode d’emploi 9
2 Sécurité 10
2.1 Risques résiduels 10
2.1.1 Risque d’incendie et d’explosion de la
batterie 10
2.1.2 Risque d’incendie et d’explosion en
cas de court-circuit dans la batterie 10
2.1.3 Risque d’incendie en cas de
surchauffe du chargeur 10
2.1.4 Risque de choc électrique par le
système d’entraînement électrique 10
2.1.5 Risque de chute en cas de réglage
incorrect des attaches rapides 11
2.1.6 Risque de brûlure et d’incendie en
raison d’un moteur chaud 11
2.1.7 Rupture de la clé 11
2.2 Substances toxiques 11
2.2.1 Liquide de freinage 11
2.2.2 Huile de suspension 11
2.2.3 Batterie défectueuse 11
2.3 Exigences portant sur le cycliste 11
2.4 Personnes vulnérables 11
2.5 Équipement de protection individuel 11
2.6 Marquages de sécurité et consignes
de sécurité 12
2.7 Comportement en cas d’urgence 12
2.7.1 Situation dangereuse dans le trafic
routier 12
2.7.2 Écoulement de liquide de frein 12
2.7.3 Échappement de vapeurs de la batterie 13
2.7.4 Incendie de la batterie 13
2.7.5 Écoulement de liquide de frein 13
2.7.6 Écoulement de lubrifiants et huiles
hors de la fourche 13
2.7.7 Écoulement de lubrifiants et huiles
hors de l’amortisseur arrière 13
3 Aperçu 14
3.1 Description 15
3.1.1 Roue 15
3.1.1.1 Valve 15
3.1.2 Fourche rigide 15
3.1.3 Système de freinage 15
3.1.3.1 Frein à disque 15
3.1.4 Système d’entraînement 16
3.1.5 Batterie 17
3.1.5.1 Batterie sur cadre 17
3.1.5.2 Batterie pour porte-bagages 18
3.1.5.3 Batterie intégrée 18
3.1.6 Écran 19
3.1.7 Organe de commande 19
3.1.7.1 Prise USB 19
3.1.8 Feux 19
3.1.9 Chargeur 19
3.2 Utilisation conforme 20
3.3 Utilisation non conforme 21
3.4 Informations sur la protection
des données 21
3.4.1 Poids total admissible max. 21
3.5 Conditions environnementales
requises 22
3.6 Caractéristiques techniques 24
3.6.1 Vélo électrique 24
3.6.2 Émissions 24
3.6.3 Couple de serrage 24
3.6.4 Éclairage du véhicule 24
3.6.5 Écran Intuvia 24
3.6.6 Prise USB 24
3.6.7 Moteur Performance Line 24
3.6.8 Batterie PowerPack 500 24
3.7 Description de la commande et
de l’écran 25
3.7.1 Guidon 25
3.7.2 Batterie 25
3.7.3 Écran 25
3.7.4 Organe de commande 25
3.7.5 Affichages à l’écran 26
3.7.5.1 Affichage des feux 26
3.7.5.2 Affichage du niveau d’assistance 26
3.7.5.3 Indicateur de charge (écran) 26
3.7.5.4 Affichage de la puissance moteur
appelée 27
3.7.5.5 Affichage de la recommandation de
changement de vitesse 27
3.7.5.6 Affichage de la vitesse 27
3.7.5.7 Affichage fonctionnel 27
3.7.5.8 Information de voyage 27
3.7.5.9 Informations de voyage
supplémentaires 27
3.7.5.10 Paramètres et données système 28
3.7.5.11 Paramètres système
supplémentaires 28
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 3
Table des matières
3.7.6 Message système 29
3.7.7 Voyant lumineux ABS 29
4 Transport et stockage 31
4.1 Caractéristiques physiques de transport 31
4.1.1 Prises/points de levage prévus 31
4.2 Transport 31
4.3 Stocker 31
4.3.1 Interruption de l’utilisation 31
4.3.1.1 Préparer une interruption d’utilisation 32
4.3.1.2 Effectuer une interruption d’utilisation 32
5 Montage 33
5.1 Outils requis 33
5.2 Déballage 33
5.2.1 Contenu de la livraison 33
5.3 Préparer la batterie 33
5.3.1 Contrôler la batterie 33
5.4 Mise en service 34
5.4.1 Contrôler la potence et le guidon 34
5.4.1.1 Contrôler les assemblages 34
5.4.1.2 Bonne assise 34
5.4.1.3 Contrôler le jeu du palier 34
5.5 Vente du vélo électrique 34
6 Utilisation 35
6.1 Risques et dangers 35
6.1.1 Équipement de protection individuel 36
6.2 Conseils pour augmenter l’autonomie 36
6.3 Message d’erreur 38
6.3.1 Écran 38
6.3.2 Batterie 40
6.4 Initiation et service après-vente 41
6.5 Régler le vélo électrique 41
6.5.1 Régler la selle 41
6.5.1.1 Régler l’inclinaison de selle 41
6.5.1.2 Déterminer la hauteur de selle 41
6.5.1.3 Régler la hauteur de selle avec
l’attache rapide 42
6.5.1.4 Tige de selle réglable en hauteur 42
6.5.1.5 Régler la position d’assise 43
6.5.2 Régler le guidon 43
6.5.3 Régler la potence 43
6.5.3.1 Régler la hauteur du guidon 43
6.5.3.2 Régler la force de serrage de l’attache
rapide 44
6.5.4 Roder les plaquettes de frein 44
6.6 Accessoires 45
6.6.1 Siège enfant 45
6.6.2 Remorque 46
6.6.3 Porte-bagages 46
6.7 Liste de contrôle avant chaque trajet 47
6.8 Utiliser la béquille latérale 48
6.8.1 Rabattre la béquille latérale 48
6.9 Utiliser le porte-bagages 48
6.10 Utiliser la selle 48
6.11 Batterie 49
6.11.1 Batterie sur cadre 49
6.11.1.1 Retirer la batterie sur cadre 49
6.11.1.2 Insérer la batterie sur cadre 49
6.11.2 Batterie pour porte-bagages 49
6.11.2.1 Retirer la batterie pour porte-bagages 49
6.11.2.2 Installer la batterie pour porte-bagages 49
6.11.3 Batterie intégrée 50
6.11.3.1 Retirer la batterie intégrée 50
6.11.3.2 Insérer la batterie intégrée 50
6.11.4 Charger la batterie 51
6.11.5 Charger une double batterie 51
6.11.5.1 Procédure de chargement avec deux
batteries insérées 52
6.11.5.2 Procédure de chargement avec une
batterie insérée 52
6.11.6 Utiliser un vélo électrique à double
batterie avec une batterie 52
6.11.7 Réveiller la batterie 52
6.12 Système d’entraînement électrique 53
6.12.1 Démarrer le système d’entraînement
électrique 53
6.12.2 Arrêter le système d’entraînement 53
6.13 Organe de commande avec écran 54
6.13.1 Retirer et installer l’écran 54
6.13.1.1 Retirer l’écran 54
6.13.1.2 Installer l’écran 54
6.13.2 Empêcher le retrait de l’écran 54
6.13.3 Charger la batterie de l’écran 54
6.13.3.1 Charger sur le vélo électrique 55
6.13.3.2 Chargement via la prise USB 55
6.13.4 Utiliser la prise USB 55
6.13.5 Démarrer l’écran 55
6.13.6 Arrêter l’écran 55
6.13.7 Utiliser l’assistance de poussée 55
6.13.8 Utiliser les feux 56
6.13.9 Sélectionner le niveau d’assistance 56
6.13.10 Informations de voyage 56
6.13.10.1Basculer entre les informations de
voyage affichées 56
6.13.10.2Réinitialiser les informations de voyage 56
6.13.11 Modifier les paramètres système 56
6.14 Frein 57
6.14.1 Utiliser le levier de frein 58
6.15 Changement de vitesse 59
6.15.1 Utiliser le dérailleur 59
6.16 Garer le vélo électrique 60
7 Nettoyage et soin 61
7.1 Nettoyage après chaque trajet 61
7.1.1 Nettoyer la fourche de suspension 61
7.1.2 Nettoyer les pédales 61
7.2 Nettoyage complet 62
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 4
Table des matières
7.2.1 Nettoyer le cadre 62
7.2.2 Nettoyer la potence 62
7.2.3 Nettoyer la roue 62
7.2.4 Nettoyer les éléments d’entraînement 62
7.2.5 Nettoyer la chaîne 63
7.2.6 Nettoyer la batterie 63
7.2.7 Nettoyer l’écran 63
7.2.8 Nettoyer le moteur 63
7.2.9 Nettoyer les freins 64
7.2.10 Nettoyer la selle 64
7.3 Entretien 64
7.3.1 Entretenir le cadre 64
7.3.2 Entretenir la potence 64
7.3.3 Entretenir la fourche 64
7.3.4 Entretenir les éléments d’entraînement 64
7.3.5 Entretenir les pédales 64
7.3.6 Entretenir la chaîne 64
7.4 Maintien en bon état 65
7.4.1 Roue 65
7.4.1.1 Contrôler les pneus 65
7.4.1.2 Contrôler les jantes 65
7.4.1.3 Contrôler et corriger la pression des
pneus, valve Dunlop 65
7.4.1.4 Contrôler et corriger la pression des
pneus, valve Presta 66
7.4.1.5 Contrôler et corriger la pression des
pneus, valve Schrader 66
7.4.2 Système de freinage 66
7.4.3 Contrôler l’usure des plaquettes
de frein 66
7.4.4 Contrôler le point de pression 67
7.4.5 Contrôler l’usure des disques de frein 67
7.4.6 Contrôler les câbles électriques et
câbles de frein 67
7.4.7 Contrôler le changement de vitesse 67
7.4.8 Contrôler la potence 67
7.4.9 Contrôler la prise USB 67
7.4.10 Contrôler la tension de la chaîne 67
8 Maintenance 68
8.1 Systèmes de suspension 69
8.1.1 Amortisseur arrière 69
8.1.2 Fourche de suspension 70
8.1.3 Tige de selle suspendue 71
8.2 Axe avec attache rapide 71
8.2.1 Contrôler l’attache rapide 72
8.3 Entretenir la potence 72
8.4 Régler le changement de vitesse 72
8.4.1 Changement de vitesse actionné
par câble, simple 72
8.4.2 Changement de vitesse actionné
par câble, à deux câbles 73
8.4.3 Poignée de vitesse rotative à
actionnement par câble, à deux
câbles 73
9 Recherche des erreurs, correction
des pannes et réparation 74
9.1 Recherche des erreurs et correction
des pannes 74
9.1.1 Le système d’entraînement ou
l’écran ne démarrent pas 74
9.1.2 Message d’erreur 74
9.1.3 Erreurs de la fonction d’assistance 75
9.1.4 Erreur de batterie 76
9.1.5 Erreurs de l’écran 77
9.1.6 L’éclairage ne fonctionne pas 77
9.1.7 Autres erreurs 78
9.2 Réparation 78
9.2.1 Pièces et lubrifiants d’origine 78
9.2.2 Remplacer l’éclairage 78
9.2.3 Régler le phare avant 78
9.2.4 Contrôle du libre mouvement des
pneus 79
10 Recyclage et mise au rebut 80
11 Documents 81
11.1 Liste des pièces 81
11.1.1 Rob Family F360 81
11.2 Protocole de montage 82
11.3 Instructions de maintenance 84
11.4 Mode d’emploi du chargeur 88
12 Glossaire 96
12.1 Abréviations 98
12.2 Concepts simplifiés 98
13 Annexe 99
I. Traduction de la déclaration de
conformité CE/UE originale 99
II Déclaration de conformité de la
partie de machine 100
14 Index des mots-clés 103
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 5
À propos de ce mode d’emploi
Merci de votre confiance !
Les vélos électriques HERCULES sont des
véhicules de haute qualité. Vous avez fait un bon
choix. Le montage final, le conseil et la formation
sont réalisés par votre revendeur spécialisé. Qu’il
s’agisse de maintenance, de modification ou de
réparation, votre revendeur spécialisé sera
également à votre disposition à l’avenir.
Vous recevez ce mode d’emploi avec votre
nouveau vélo électrique. Veuillez prendre le
temps de vous familiariser avec votre nouveau
vélo électrique et suivez les conseils et
suggestions du mode d’emploi. De cette manière,
vous profiterez longtemps de votre vélo
électrique. Nous vous souhaitons beaucoup de
plaisir et une bonne route en toute sécurité !
Ce mode d’emploi est principalement rédigé à
l’attention du cycliste et de l’exploitant. L’objectif
est de permettre aux non-spécialistes d’utiliser le
vélo électrique en toute sécurité.
Pour toujours disposer du
mode d’emploi pendant vos
trajets, téléchargez le mode
d’emploi sur votre
téléphone à l’adresse
Internet suivante :
https://www.hercules-bikes.de/de/de/index/
downloads.html
Copyright
© HERCULES GmbH
Toute diffusion ou reproduction de ce mode
d’emploi, ainsi que la valorisation et la divulgation
de son contenu, sont interdites à moins d’être
expressément autorisées. Toute violation donne
droit à dédommagement. Tous droits réservés
pour les cas d’enregistrement de brevets ou de
modèles ou dessins.
Rédaction
Texte et images :
HERCULES GmbH
Longericher Straße 2
50739 Köln, Germany
Traduction :
RKT Übersetzungs- und Dokumentations-GmbH
Markenstraße 7
40227 Düsseldorf, Germany
Remarque
Le mode d’emploi ne remplace pas une formation
personnelle par le revendeur spécialisé qui fournit
le vélo.
Le mode d’emploi fait partie intégrante du vélo
électrique. Si le vélo est cédé un jour, le mode
d’emploi doit donc être transmis au propriétaire
suivant.
Certaines sections sont spécialement destinées
au revendeur spécialisé. L’objectif de ces
sections est avant tout d’assurer la sécurité du
montage initial et de la maintenance. Les
sections destinées aux revendeurs spécialisés
sont indiquées sur fond gris et marquées d’un
symbole de clé à molette.
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 6
À propos de ce mode d’emploi
1 À propos de ce mode
d’emploi
1.1 Fabricant
Le fabricant du vélo électrique est :
HERCULES GmbH
Longericher Straße 2
50739 Köln, Germany
Tél. : +49 221 17959 0
Fax : +49 221 17959 31
E-mail: info@hercules-bikes.de
Internet: www.hercules-bikes.de
Sous réserve de modifications internes
Les informations contenues dans le mode
d’emploi contiennent des spécifications
techniques valides à la date de l’impression. Les
modifications importantes sont intégrées dans
une nouvelle version du mode d’emploi. Vous
trouverez toutes les modifications du mode
d’emploi à l’adresse :
https://www.hercules-bikes.de/de/de/index/
downloads.htm
1.2 Langue
Le mode d’emploi original est rédigé en allemand.
Aucune traduction n’est valable sans le mode
d’emploi original.
1.3 Lois, normes et directives
Le mode d’emploi tient compte des exigences
essentielles des normes suivantes :
Directive 2006/42/CE Machines,
Directive 2014/30/UE, Compatibilité
électromagnétique,
Norme DIN EN ISO 20607:2018 Sécurité des
machines – Notice d’instructions – Principes
rédactionnels généraux
Norme EN 15194:2018, Cycles – Cycles à
assistance électrique – Bicyclettes EPAC,
Norme EN 11243:2016, Cycles – Porte-bagages
pour bicyclettes Exigences et méthodes,
Norme EN ISO 17100:2016-05, Services de
traduction – Exigences relatives aux services de
traduction.
1.4 Pour votre information
Pour plus de lisibilité, différents symboles sont
utilisés dans le mode d’emploi.
1.4.1 Avertissements
Des avertissements indiquent les situations et
actions dangereuses. Vous trouverez les
avertissements suivants dans le mode d’emploi :
En cas de non-respect, entraîne des blessures
graves voire mortelles. Niveau de risque élevé.
En cas de non-respect, peut entraîner des
blessures graves voire mortelles. Niveau de
risque moyen.
En cas de non-respect, peut entraîner des
blessures légères ou moyennes. Niveau de
risque faible.
Remarque
En cas de non-respect, peut entraîner des
dommages matériels.
DANGER
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 7
À propos de ce mode d’emploi
1.4.2 Formats de texte
Vous trouverez les formats de texte suivants dans
le mode d’emploi :
Les consignes destinées au revendeur
spécialisé sont indiquées sur fond gris. Elles
sont marquées par un symbole de clé à molette.
Pour les non-spécialistes, les informations
destinées aux revendeurs spécialisés n’invitent
jamais à une action.
Style d’écriture Utilisation
italique Terme du glossaire
souligné en bleu Lien
souligné en gris Références croisées
Coche Conditions requises
Triangle Étape d’action
1Étape d’action Plusieurs étapes d’action
dans l’ordre indiqué
Résultat de l’étape
d’action
INTERLETTRAGE Affichage à l’écran
•Listes
S’applique
uniquement aux
vélos électriques
avec cet équipement
Chaque type est doté
d’un équipement
différent. L’emploi de
composants alternatifs
est indiqué par une
remarque sous le titre.
Tableau 1 : Formats de texte
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 8
À propos de ce mode d’emploi
1.5 Plaque signalétique
La plaque signalétique est placée sur le cadre.
Vous trouverez la position exacte de la plaque
signalétique dans l’Illustration 2. La plaque
signalétique contient treize informations.
Illustration 1 : Exemple Plaque signalétique
Typ:
21-17-1017
0,25 kW / 25 km/h
zGG 150 kg
EPAC 25 kg
BJ 2020 / MJ 2021
EN 15194
nach
EPAC
2
3
1
4
5
6
7
89
12
13
10
11
Hercules GmbH
Longericher Str. 2
50739 Köln, Germany
Désignation Description
1 Marquage CE Avec le marquage CE, le fabricant déclare que le vélo électrique répond aux exigences
en vigueur.
2 Coordonnées du fabricant Ces coordonnées vous permettent de contacter le fabricant. Vous trouverez plus
d’informations au chapitre 1.
3 Numéro de type Chaque type de vélo électrique correspond à un numéro de type à huit chiffres qui décrit
l’année de construction du modèle, le type de vélo électrique et la variante. Vous
trouverez plus d’informations au chapitre 1.
4Puissance nominale en
fonctionnement continu maximale La puissance nominale maximale en fonctionnement continu correspond à la puissance
maximale pendant 30 minutes sur l’arbre de sortie du moteur électrique.
5 Poids total admissible max. Le poids total admissible max. correspond au poids du vélo électrique entièrement
monté, avec le cycliste et les bagages.
6 Année de construction L’année du modèle est l’année dans laquelle le vélo électrique a été fabriqué. La période
de production s’étend d’août 2019 jusqu’à juillet 2020.
7 Type de vélo électrique Vous trouverez plus d’informations au chapitre 3.2.
8 Marquages de sécurité Vous trouverez plus d’informations au chapitre 1.4.
9 Consigne d’élimination Vous trouverez plus d’informations au chapitre 10.
10 Domaine d’utilisation Vous trouverez plus d’informations au chapitre 3.5.
11 Année du modèle Pour les vélos électriques produits en série, l’année du modèle correspond à la première
année de production de la version. L’année de construction peut parfois différer de
l’année du modèle.
12 Poids du vélo électrique prêt à
rouler
Le poids du vélo électrique prêt à rouler est mentionné à partir d’un poids de 25 kg et
correspond au poids à la date de la vente. Ajoutez le poids de chaque accessoire
supplémentaire au poids total.
13 Vitesse d’arrêt La vitesse atteinte par le vélo électrique lorsque le courant chute à zéro ou à la valeur de
marche à vide.
Tableau 2 : Indications de la plaque signalétique
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 9
À propos de ce mode d’emploi
1.6 Numéro de type et modèle
Le mode d’emploi fait partie des vélos électriques
avec les numéros de type :
1.7 Identifier le mode d’emploi
Le numéro d’identification se trouve sur chaque
page en bas à gauche. Le numéro d’identification
est composé du numéro de document, de la
version de publication et de la date de publication.
Numéro de
type Modèle Type de vélo
électrique
21-X-0002 Rob Family F360 Vélo de ville et tout
chemin
Tableau 3 : Numéro de type, modèle et type de vélo
électrique
Numéro d’identification MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 10
Sécurité
2Sécurité
2.1 Risques résiduels
2.1.1 Risque d’incendie et d’explosion de
la batterie
En cas de batteries endommagées ou
défectueuses, l’électronique de sécurité peut
tomber en panne. La tension résiduelle peut
causer un court-circuit. La batterie peut
s’enflammer elle-même et exploser.
Utilisez et chargez uniquement des batteries et
accessoires en bon état.
N’ouvrez et ne réparez jamais les batteries.
Une batterie présentant des dommages
externes doit être immédiatement mise hors
service.
Après une chute ou un choc, mettez la batterie
hors service pendant au moins 24 heures et
observez-la.
Les batteries défectueuses sont des
marchandises dangereuses. Éliminez les
batteries défectueuses de manière conforme.
Stockez-les dans un endroit sec jusqu’à leur
élimination. Ne stockez jamais de substances
inflammables à proximité.
La batterie est uniquement protégée contre les
projections d’eau. Une infiltration d’eau peut
causer un court-circuit. La batterie peut
s’enflammer elle-même et exploser.
Ne plongez jamais la batterie dans l’eau.
Si vous soupçonnez une pénétration d’eau,
mettez la batterie hors service.
Des températures supérieures à 60 °C peuvent
également entraîner des fuites de liquides de la
batterie et endommager le boîtier. La batterie peut
s’enflammer elle-même et exploser.
Protégez la batterie de la chaleur.
Ne la stockez jamais près d’un objet chaud.
N’exposez jamais la batterie au rayonnement
solaire de manière prolongée.
Évitez les fortes variations de température.
2.1.2 Risque d’incendie et d’explosion en
cas de court-circuit dans la batterie
Les objets métalliques peuvent court-circuiter les
branchements de la batterie. La batterie peut
s’enflammer elle-même et exploser.
N’insérez jamais d’agrafes de bureau, pièces
de monnaie, clés et autres petites pièces dans
la batterie.
Les chargeurs avec une tension excessive
endommagent les batteries. Ceci peut entraîner
un incendie ou une explosion.
Utilisez uniquement des batteries autorisées
pour le vélo électrique.
Marquez clairement le chargeur fourni.
2.1.3 Risque d’incendie en cas de
surchauffe du chargeur
Le chargeur s’échauffe lors du chargement de la
batterie. Un refroidissement insuffisant peut
entraîner un incendie ou des brûlures aux mains.
N’utilisez jamais le chargeur sur un support
inflammable.
Ne couvrez jamais le chargeur pendant le
chargement.
Ne chargez jamais la batterie sans
surveillance.
2.1.4 Risque de choc électrique par le
système d’entraînement électrique
Les chargeurs, câbles électriques et fiches
endommagés accroissent le risque de choc
électrique.
Contrôlez le chargeur, le câble et la fiche avant
chaque utilisation. N’utilisez jamais un
chargeur endommagé.
La pénétration d’eau dans le chargeur entraîne un
risque de choc électrique.
Ne chargez jamais la batterie en extérieur.
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 11
Sécurité
2.1.5 Risque de chute en cas de réglage
incorrect des attaches rapides
Une force de serrage trop élevée endommage
l’attache rapide, qui perd alors sa fonction. Une
force de serrage insuffisante entraîne une
mauvaise transmission de force. Ceci peut
entraîner une rupture des composants. Ceci peut
causer une chute et des blessures.
Ne fixez jamais une attache rapide à l’aide d’un
outil (par exemple marteau ou pince).
Utilisez uniquement un levier de serrage avec
la force de serrage prescrite.
2.1.6 Risque de brûlure et d’incendie en
raison d’un moteur chaud
Lors de la conduite, le boîtier du moteur
s’échauffe. Un contact peut causer une brûlure de
la peau ou d’autres objets.
Ne touchez jamais le boîtier du moteur
directement après un trajet.
Ne garez jamais le vélo électrique sur un
support inflammable (herbe, bois, etc.)
directement après un trajet.
2.1.7 Rupture de la clé
Lors du transport ou lors d’un trajet, la clé insérée
peut se briser ou ouvrir le verrouillage
accidentellement.
Retirez la clé de la serrure de la batterie.
2.2 Substances toxiques
2.2.1 Liquide de freinage
Risque de fuite de liquide de frein en cas
d’accident ou de fatigue du matériel. Le liquide de
frein peut être mortel en cas d’ingestion ou
d’inhalation.
Ne démontez jamais le système de freinage.
Évitez tout contact avec la peau.
N’inhalez pas les vapeurs.
2.2.2 Huile de suspension
L’huile de suspension dans l’amortisseur arrière
et la fourche irrite les voies respiratoires, entraîne
des mutations des cellules germinales et la
stérilité, cause le cancer et est toxique au toucher.
Ne démontez jamais l’amortisseur arrière ou la
fourche suspendue.
Évitez tout contact avec la peau.
2.2.3 Batterie défectueuse
Des liquides et vapeurs peuvent s’échapper des
batteries endommagées ou défectueuses. Des
températures excessives peuvent également
entraîner une fuite de liquides et de vapeurs hors
de la batterie. Les liquides et vapeurs peuvent
irriter les voies respiratoires et causer des
brûlures.
Ne démontez jamais la batterie.
Évitez tout contact avec la peau.
N’inhalez pas les vapeurs.
2.3 Exigences portant sur le cycliste
Le cycliste doit disposer de capacités physiques,
motrices et mentales suffisantes pour participer
au trafic routier. Un âge minimum de 14 ans est
recommandé.
2.4 Personnes vulnérables
Les batteries et le chargeur doivent être tenus
hors de portée des enfants et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales diminuées ou disposant d’une
expérience ou de connaissances insuffisantes.
Si le vélo électrique est utilisé par des mineurs, un
responsable légal doit assurer une formation
complète de ces mineurs.
2.5 Équipement de protection
individuel
Pour votre protection, portez un casque adapté,
des chaussures solides ainsi que des vêtements
longs et près du corps adaptés au cyclisme.
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 12
Sécurité
2.6 Marquages de sécurité et
consignes de sécurité
La plaque signalétique contient les marquages de
sécurité et consignes de sécurité suivants :
2.7 Comportement en cas d’urgence
2.7.1 Situation dangereuse dans le trafic
routier
Lors de tout danger dans la circulation routière,
freinez avec le frein jusqu’à ce que le vélo
électrique s’arrête. Le frein est alors utilisé
comme système d’arrêt d’urgence.
2.7.2 Écoulement de liquide de frein
Amenez les personnes touchées hors de la
zone dangereuse et à l’air frais.
Ne laissez jamais une personne touchée sans
surveillance.
Éliminez immédiatement les vêtements
contaminés par de le liquide de frein.
N’inhalez jamais les vapeurs. Assurez une
ventilation suffisante.
Pour votre protection, portez des gants et des
lunettes de protection.
Maintenez à distance les personnes non
protégées.
Soyez attentif au risque de glissade en cas de
fuite de liquide de freinage.
Maintenez les flammes ouvertes, les surfaces
chaudes et les sources d’allumage éloignées
des fuites de liquide de freinage.
Évitez le contact avec la peau et les yeux.
Après une inhalation
Faites entrer de l’air frais. En cas de troubles,
consultez immédiatement un médecin.
Après un contact avec la peau
Lavez la zone touchée avec de l’eau et du
savon et rincez soigneusement. Éliminez les
vêtements contaminés. Consultez un médecin
en cas de troubles.
Après un contact avec les yeux
Rincez l’œil pendant au moins dix minutes
avec la paupière ouverte sous l’eau courante,
rincez également sous les paupières. En cas
de troubles, consultez immédiatement un
ophtalmologue.
Symbole Explication
Avertissement général
Respectez les modes d’emploi
Tableau 4 : Signification des marquages de sécurité
Symbole Explication
Lisez les instructions
Collecte séparée des appareils
électriques et électroniques
Collecte séparée des piles et
batteries
Interdiction de jeter au feu
(interdiction de brûler)
Interdiction d’ouvrir les piles et
batteries
Appareil de classe de
protection II
Uniquement conçu pour
l’utilisation en intérieur
Fusible (fusible de l’appareil)
Conformité UE
Matériau recyclable
Protégez des températures de
plus de 50 °C et du
rayonnement solaire
Tableau 5 : Consignes de sécurité
max. 50°C
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 13
Sécurité
Après une ingestion
Rincez la bouche avec de l’eau. Ne provoquez
jamais un vomissement. Risque d’aspiration!
Si une personne vomit et est couchée sur le
dos, placez-la dans une position latérale
stable. Consultez un médecin immédiatement.
Mesures de protection de l’environnement
Ne laissez jamais du liquide de frein pénétrer
dans les canalisations, les eaux ou les eaux
souterraines.
En cas de pénétration dans le sol, les eaux ou
les canalisations, informez l’autorité
compétente.
En cas de troubles causés par des gaz de
combustion ou des écoulements de liquides,
consultez un médecin immédiatement.
2.7.3 Échappement de vapeurs de la
batterie
En cas d’endommagement ou d’utilisation non
conforme de la batterie, des vapeurs peuvent s’en
échapper. Les vapeurs peuvent causer des
irritations des voies respiratoires.
Sortez à l’air libre.
Consultez un médecin en cas de troubles.
Après un contact avec les yeux
Rincez les yeux abondamment à l’eau pendant
au moins 15 minutes. Protégez l’œil non
touché. Consultez un médecin
immédiatement.
Après un contact avec la peau
Éliminez immédiatement les particules solides.
Rincez la zone touchée abondamment à l’eau
pendant au moins 15 minutes. Tamponnez
ensuite légèrement les zones touchées sur la
peau, ne frottez en aucun cas.
Enlevez immédiatement les vêtements
contaminés.
En cas de rougeurs ou de troubles, consultez
immédiatement un médecin.
2.7.4 Incendie de la batterie
En cas de batteries endommagées ou
défectueuses, l’électronique de sécurité peut
tomber en panne. La tension résiduelle peut
causer un court-circuit. La batterie peut
s’enflammer elle-même et exploser.
1Si une batterie se déforme ou commence à
fumer, gardez vos distances !
2Si un chargement est en cours, retirez la fiche
de la prise.
3Contactez les pompiers.
Pour lutter contre l’incendie, utilisez des
extincteurs de classe D.
N’éteignez jamais les batteries endommagées
avec de l’eau et ne les laissez pas entrer en
contact avec de l’eau.
L’inhalation de vapeurs peut entraîner des
intoxications.
Évitez de vous tenir sous le vent par rapport au
feu.
Si possible, utilisez une protection respiratoire.
2.7.5 Écoulement de liquide de frein
Si du liquide de freinage s’échappe, le système de
freinage doit être réparé immédiatement. Éliminez
le liquide de freinage échappé dans le respect de
l’environnement et conformément à la législation.
Contactez le revendeur spécialisé.
2.7.6 Écoulement de lubrifiants et huiles
hors de la fourche
Éliminez les lubrifiants et huiles échappés de la
fourche dans le respect de l’environnement et
conformément à la législation.
Contactez le revendeur spécialisé.
2.7.7 Écoulement de lubrifiants et huiles
hors de l’amortisseur arrière
Éliminez les lubrifiants et huiles échappés de
l’amortisseur arrière dans le respect de
l’environnement et conformément à la législation.
Contactez le revendeur spécialisé.
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 14
Aperçu
3Aperçu
Illustration 2 : Vélo électrique vu de droite, HERCULES Rob Family F360
1Roue avant
2Fourche
3 Garde-boue avant
4 Phare avant
5Guidon
6Potence
7 Cadre
8 Tige de selle
9 Selle
10 Plaque signalétique
11 Porte-bagages
12 Garde-boue arrière
13 Feu arrière
14 Roue arrière
15 Chaîne
16 Batteries
17 Moteur
18 Carter de chaîne
19 Moteur
20 Pédale
1
2
3
4
5
678910111213
14
15 16 1718 19 20
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 15
Aperçu
3.1 Description
3.1.1 Roue
Illustration 3 : Composants visibles de la roue
1 Pneus
2 Jante
3 Rayon
4 Écrou de rayon
5Moyeu
6Valve
La roue se compose d’une roue de roulement,
d’un tuyau avec une valve et d’un pneu.
3.1.1.1 Valve
Chaque roue est dotée d’une valve. Cette valve
sert au gonflage du pneu avec de l’air. Chaque
valve comprend un capuchon de valve. Le
capuchon de valve vissé protège contre la
poussière et la saleté.
Le vélo électrique comporte soit
une valve Dunlop classique, soit
une valve Presta soit
une valve Schrader.
3.1.2 Fourche rigide
Les fourches rigides ne sont pas dotées d’une
suspension. Elles transmettent la force musculaire et
la force du moteur de manière optimale sur la
chaussée. Dans les rues en pente raide, la
consommation d’énergie des vélos électriques à
fourche rigide est moins importante et l’autonomie
est supérieure qu’avec les vélos électriques à
suspension.
3.1.3 Système de freinage
Chaque vélo électrique est doté d’un système de
freinage hydraulique. Le liquide de frein est placé
dans un système de tuyau fermé. Si le cycliste tire
sur le levier de frein, le liquide de frein actionne le
frein sur la roue.
Les freins mécaniques sont utilisés comme
dispositif d’arrêt d’urgence et entraînent un arrêt
rapide et sûr en cas d’urgence.
3.1.3.1 Frein à disque
Illustration 4 : Système de frein avec frein à disque,
exemple
1 Disque de frein
2 Étrier de frein avec plaquettes de frein
3Guidon avec levier de frein
4 Disque de frein de la roue avant
5 Disque de frein de la roue arrière
Sur un vélo électrique avec frein à disque, le
disque de frein est vissé au moyeu de la roue. La
pression de freinage est développée par la
traction du levier de frein. La pression dans les
lignes de frein est transmise via le liquide de
freinage aux cylindres dans l’étrier de frein. La
force de freinage est soutenue par une
démultiplication et transmise aux plaquettes de
frein. Ces plaquettes freinent mécaniquement le
disque de frein. Lorsque l’on tire sur le levier de
frein, les plaquettes de frein sont pressées sur le
disque de frein et le mouvement de la roue est
ralenti jusqu’à l’arrêt.
1
2
3
6
5
4
1
2
3
4
5
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 16
Aperçu
3.1.4 Système d’entraînement
Le vélo électrique est entraîné par la force
musculaire via la chaîne de transmission. La force
appliquée dans le sens de la marche par un appui
sur la pédale entraîne la roue dentée avant. La
chaîne transmet la force à la roue dentée arrière
puis à la roue arrière.
Illustration 5 : Schéma du système d’entraînement
mécanique
1 Sens de la marche
2 Chaîne
3 Roue dentée arrière
4 Roue dentée avant
5 Pédale
En plus du système d’entraînement mécanique, le
vélo électrique est doté d’un système
d’entraînement électrique.
Dès que la force musculaire requise du cycliste
pour appuyer sur la pédale dépasse un certain
seuil, le moteur démarre doucement et soutient le
mouvement de pédalage du cycliste. La
puissance du moteur correspond au niveau
d’assistance sélectionné.
Le vélo électrique ne dispose pas d’un arrêt
d’urgence séparé. En cas d’urgence, le système
d’entraînement électrique peut être arrêté en
retirant l’écran. Les freins mécaniques sont
utilisés comme dispositif d’arrêt d’urgence et
entraînent un arrêt rapide et sûr en cas d’urgence.
Le moteur s’arrête automatiquement dès que le
cycliste cesse d’appuyer sur les pédales, que la
température sort de la plage admissible, qu’une
surcharge est détectée ou que la vitesse d’arrêt
de 25 km/h est atteinte.
Ce système d’entraînement électrique comporte
jusqu’à 8 composants :
Illustration 6 : Schéma du système d’entraînement
électrique
1 Phare avant
2 Écran, plus d’informations au chapitre 3.1.6
3 Organe de commande, plus d’informations au
chapitre 3.1.7
4.1 Batterie intégrée, plus d’informations au
chapitre 3.1.5.3
4.2 Batterie sur cadre, plus d’informations au
chapitre 3.1.5.1
4.3 Batterie pour porte-bagages, plus
d’informations au chapitre 3.1.5.2
5 Feu arrière
6 Changement de vitesse électrique (option
alternative)
7Moteur
un chargeur adapté à la batterie.
Une assistance de poussée peut être activée. La
vitesse dépend du rapport sélectionné. Tant que
le cycliste appuie sur la touche d’assistance de
poussée sur le guidon, l’assistance de poussée
entraîne le vélo électrique à vitesse de marche. La
vitesse maximale est de 6 km/h. Le système
d’entraînement électrique s’arrête lorsque la
touche d’assistance de poussée est relâchée.
5
2
4
1
B
3
1
2
4.2
4.1
4.3
5
6
7
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 17
Aperçu
3.1.5 Batterie
Les batteries Bosch sont des batteries lithium-
ions conçues et fabriquées selon le dernier état de
la technique. Chaque cellule individuelle de la
batterie est protégée par un godet en acier et
conservée dans un boîtier en plastique. Les
normes de sécurité applicables sont respectées et
dépassées. La batterie dispose de composants
électroniques de protection internes. Ceux-ci sont
adaptés au chargeur et au vélo électrique. La
température de la batterie est contrôlée en
permanence. La batterie est protégée contre le
déchargement excessif, le chargement excessif,
la surchauffe et les courts-circuits. En cas de
danger, la batterie s’arrête automatiquement
grâce à un disjoncteur.
À l’état chargé, la batterie contient une grande
quantité d’énergie. Vous trouverez les règles à
suivre pour une manipulation sûre au chapitre 2
Sécurité et au chapitre 6.9 Batterie.
Si le système d’entraînement électrique ne fournit
aucune puissance pendant 10 minutes et
qu’aucune touche n’est actionnée à l’écran ou sur
l’unité de commande, le système d’entraînement
électrique et la batterie s’arrêtent
automatiquement afin d’économiser de l’énergie.
La durée de vie de la batterie est influencée par le
type et la durée de la sollicitation. Comme toutes
les batteries lithium-ions, la batterie subit aussi un
vieillissement naturel, même lorsque l’on ne
l’utilise pas. La durée de vie de la batterie peut
être prolongée par des soins adéquats et par un
stockage à des températures adaptées. Même
avec des soins adéquats, le niveau de charge de
la batterie diminue avec le temps. Un temps de
fonctionnement fortement réduit après le
chargement indique que la batterie est usagée.
Si la température baisse, la capacité de puissance
d’une batterie diminue car la résistance électrique
s’accroît. En hiver, il faut en général prévoir une
autonomie réduite. Lors de trajets prolongés dans
le froid, nous recommandons d’utiliser des gaines
de protection thermiques.
Le vélo électrique est équipé soit d’une batterie
intégrée, soit d’une batterie pour porte-bagages,
soit d’une batterie sur cadre. Chaque batterie est
dotée d’une serrure individuelle.
3.1.5.1 Batterie sur cadre
3 batteries sur cadre différentes peuvent être
montées :
Illustration 7 : Détail d’une batterie sur cadre
1 Boîtier de la batterie
2 Cadenas de la batterie
3 Clé de la batterie
4 Touche Marche/Arrêt (batterie)
5 Indicateur de charge (batterie),
6 Cache de la prise de chargement
7 Prise de chargement
PowerPack 300 PowerPack 400 PowerPack 500
Tableau 6 : Aperçu des batteries sur cadre
1
2
3
4
5
678
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 18
Aperçu
3.1.5.2 Batterie pour porte-bagages
3 batteries pour porte-bagages différentes
peuvent être montées :
Illustration 8 : Aperçu d’une batterie pour porte-bagages
Illustration 9 : Détail d’une batterie pour porte-bagages
1 Boîtier de la batterie
2 Prise de chargement
3 Cache de la prise de chargement
4 Cadenas de la batterie
5 Clé de la batterie
6 Indicateur de charge (batterie),
7 Touche Marche/Arrêt (batterie)
3.1.5.3 Batterie intégrée
3 batteries intégrées différentes peuvent être
montées :
Illustration 10 : Aperçu des batteries sur cadre
Illustration 11 : Détail d’une batterie intégrée
1 Clé de la batterie
2 Dispositif de retenue
3 Crochet de fixation
4 Touche Marche/Arrêt (batterie)
5 Indicateur de charge (batterie),
6 Boîtier de la batterie
PowerPack 300 PowerPack 400 PowerPack 500
1
2
3
4
5
6
78
PowerTube 400 PowerTube 500 PowerTube 625
(vertical et horizonta)
1
2
3
4
5
2
6
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 19
Aperçu
3.1.6 Écran
La série de modèle concernée par ce mode
d’emploi est dotée de l’écran BOSCH Intuvia.
Outre les fonctions décrites ici, il est possible que
des modifications logicielles apportent des
corrections d’erreurs ou des extensions de
fonctions. L’écran commande le système
d’entraînement électrique via quatre éléments de
commande et affiche les données du trajet. Le
cycliste peut arrêter le système d’entraînement
électrique en retirant l’écran. La batterie alimente
l’écran en énergie lorsque l’écran est placé dans le
support, qu’une batterie suffisamment chargée est
installée dans le vélo électrique et que le système
d’entraînement électrique est démarré.
Si le cycliste retire l’écran du support, l’alimentation
de l’écran est assurée par une batterie d’écran. La
batterie d’écran ne peut pas être échangée.
Illustration 12 : Écran BOSCH Intuvia
3.1.7 Organe de commande
L’organe de commande le système
d’entraînement électrique.
Illustration 13 : Aperçu de l’organe de commande
3.1.7.1 Prise USB
Une prise USB se trouve sous le cache en
caoutchouc sur le bord droit de l’écran.
3.1.8 Feux
Lorsque les feux sont activés, le phare avant et le
feu arrière sont tous deux allumés.
3.1.9 Chargeur
Un chargeur est fourni pour chaque vélo
électrique. De manière générale, tous les
chargeurs de la marque BOSCH peuvent être
utilisés :
le 2 A Compact Charger,
le 4 A Standard Charger et
le 6 A Fast Charger.
Veuillez respecter le mode d’emploi au
chapitre 11 Documents.
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM /H
RESET
TURBO
SPOR T
S
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
P MWH
MIN
MPH
KM
/H
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 20
Aperçu
3.2 Utilisation conforme
Le vélo électrique peut uniquement être utilisé en
état de fonctionnement sans défaut. Il est possible
que selon les pays, des exigences portant sur le
vélo électrique diffèrent de l’équipement standard.
En particulier pour la participation au trafic routier,
des dispositions spéciales peuvent s’appliquer
aux feux, aux réflecteurs ou à d’autres
composants.
Les lois généralement applicables ainsi que les
dispositions sur la prévention des accidents et la
protection de l’environnement du pays de
l’utilisateur doivent être respectées. Toutes les
instructions d’action et listes de contrôle du
présent mode d’emploi doivent être respectées.
Le montage d’accessoires autorisés par un
personnel spécialisé est admis.
Les batteries sont uniquement destinées à
l’alimentation en électricité du moteur du vélo
électrique et ne peuvent pas être utilisées à
d’autres fins.
Chaque vélo électrique correspond à un type de
vélo électrique qui détermine l’utilisation
conforme, la fonction et le domaine d’utilisation.
Vélos de ville et
tout chemin Vélos enfant /
Vélos adolescent Vélo tout terrain Vélo de course Vélo de transport Vélo pliant
Les vélos de ville et
tout chemin sont
conçus pour l’utilisa-
tion quotidienne
confortable. Ils sont
adaptés à la partici-
pation au trafic routier
général.
Ce mode d’emploi
doit être lu et com-
pris par les respon-
sables légaux du
cycliste mineur avant
la mise en service.
Le contenu de ce
mode d’emploi doit
être communiqué au
cycliste d’une
manière adaptée à
son âge.
Les vélos pour
enfants et adoles-
cents sont adaptés à
la participation au tra-
fic routier. Pour des
raisons orthopé-
diques, la taille du
vélo électrique doit
être contrôlée réguliè-
rement.
Le respect du poids
total admissible doit
être contrôlé au
moins une fois par tri-
mestre.
Le vélo tout terrain
est conçu pour l’utili-
sation sportive. Sa
conception se carac-
térise par un
empattement réduit,
une position assise
décalée vers l’avant
et un frein nécessi-
tant moins de force
d’actionnement.
Le vélo tout terrain
est un appareil de
sport qui nécessite
non seulement une
certaine forme phy-
sique, mais aussi une
phase de familiarisa-
tion. Il est donc
nécessaire de
s’entraîner à l’utilisa-
tion, en particulier au
franchissement des
virages et au frei-
nage.
La charge supportée
par le cycliste, en par-
ticulier au niveau des
mains et poignets,
des bras, des
épaules, du cou et du
dos est donc plus
importante. Les
cyclistes débutants
tendent à freiner trop
fort et à perdre ainsi
le contrôle.
Le vélo de course est
conçu pour une
conduite rapide sur
des routes et che-
mins dotés d’une sur-
face de qualité et en
bon état.
Le vélo de course est
un appareil de sport
et non un moyen de
transport. Le vélo de
course se caracté-
rise par une construc-
tion légère et la
réduction des compo-
sants au minimum
nécessaire.
La géométrie du
cadre et la disposition
des éléments de
commande sont
conçues de manière
à permettre la
conduite à des
vitesses élevées. En
raison de la construc-
tion du cadre, la mon-
tée sur le vélo et la
descente du vélo
ainsi que la conduite
à vitesse réduite et le
freinage nécessitent
de s’exercer.
La position assise est
sportive. La charge
supportée par le
cycliste, en particu-
lier au niveau des
mains et poignets,
des bras, des
épaules, du cou et du
dos est donc plus
importante. La posi-
tion assise nécessite
donc une certaine
forme physique.
Le vélo de transport
est conçu pour le
transport quotidien de
charges dans le trafic
routier général.
Le transport de
charges nécessite de
l’adresse et un bon
état de forme phy-
sique afin de com-
penser le poids
supplémentaire. Les
variations dans le
niveau de charge-
ment et la répartition
du poids nécessitent
un entraînement par-
ticulier et de l’adresse
lors du freinage et
des virages.
La longueur, la lar-
geur et le rayon de
braquage néces-
sitent une phase
d’adaptation prolon-
gée. La conduite d’un
vélo de transport
exige l’anticipation.
Une attention particu-
lière doit donc être
portée aux condi-
tions de circulation et
à l’état de la chaus-
sée.
Le vélo pliant
convient pour la parti-
cipation au trafic rou-
tier général.
Le vélo pliant peut
être replié, ce qui per-
met de gagner de la
place lors du trans-
port par exemple
dans les transports
en commun ou en
voiture.
Le caractère pliable
du vélo pliant néces-
site d’utiliser des
roues plus petites
ainsi que des câbles
de frein et câbles
Bowden plus longs.
En cas de charge
importante, le vélo
pliant offre donc une
stabilité de conduite
et des performances
de freinage réduites
ainsi qu’un confort et
une durabilité
moindres.
Tableau 7 : Utilisation conforme pour chaque type de vélo électrique
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 21
Aperçu
3.3 Utilisation non conforme
Le non-respect de l’utilisation conforme entraîne
un risque pour les personnes et les choses. Ces
utilisations sont interdites pour le vélo électrique :
manipulation du système d’entraînement
électrique,
déplacements avec un vélo électrique
endommagé ou incomplet,
franchissement d’escaliers,
franchissement d’eau profonde,
chargement avec un chargeur incorrect,
prêt du vélo électrique à des cyclistes non
formés,
transport de personnes supplémentaires,
transport de bagages surdimensionnés,
conduite sans les mains,
conduite sur glace et neige,
entretien non conforme,
réparation non conforme,
domaines d’utilisation difficiles comme la
compétition professionnelle et
les cascades ou acrobaties.
3.4 Informations sur la protection
des données
Lors de la connexion du vélo électrique au
BOSCH Diagnostic Tool, des données sur
l’utilisation de la batterie (notamment
température, tension des cellules, etc.) sont
transmises à BOSCH eBike Systems (Robert
Bosch GmbH) à des fins d’amélioration de la
production. Vous trouverez plus d’informations
sur le site web de BOSCH www.bosch-ebike.com.
3.4.1 Poids total admissible max.
Le vélo électrique peut uniquement être chargé
jusqu’à la limite du poids total admissible max. Le
poids total admissible max. correspond au poids
du vélo électrique entièrement monté, avec le
cycliste et les bagages.
Vélos de ville et
tout chemin Vélos enfant / Vélos
adolescent Vélo tout terrain Vélo de course Vélo de transport Vélo pliant
Les vélos de ville et
tout chemin ne sont
pas des vélos de
sport. L’utilisation
sportive entraîne une
réduction de la
stabilité et du confort.
Les vélos pour
enfants et
adolescents ne sont
pas des jouets.
Avant de participer
au trafic routier
général, les vélos
tout terrain doivent
être équipés pour
répondre aux lois et
règles nationales :
éclairage, sonnette,
etc.
Avant de participer
au trafic routier
général, les vélos de
course doivent être
équipés pour
répondre aux lois et
règles nationales :
éclairage, sonnette,
etc.
Le vélo de transport
n’est pas un vélo de
voyage ou de sport.
Le vélo pliant n’est
pas un vélo de sport.
Tableau 8 : Informations sur l’utilisation non conforme
Numéro de
type Modèle Poids tot.
adm. max
[kg]
21-X-0002 Rob Family F360 200
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 22
Aperçu
3.5 Conditions environnementales
requises
Le vélo électrique peut être utilisé dans une plage
de température comprise entre 5 °C et 35 °C. En
dehors de cette plage de température, les
performances du système d’entraînement
électrique sont limitées.
Lors de l’utilisation hivernale (en particulier par
moins de 0 °C), nous recommandons de stocker
et de charger la batterie en intérieur et de l’insérer
dans le vélo électrique juste avant le début du
trajet. Lors de trajets prolongés dans le froid, nous
recommandons d’utiliser des gaines de protection
thermiques.
Il convient d’éviter les températures inférieures à
-10 °C ou supérieures à +50 °C.
Ces températures doivent également être
respectées.
La plaque signalétique contient les symboles
correspondants au domaine d’utilisation du vélo
électrique. Avant le premier trajet, contrôlez sur
quels chemins vous pouvez rouler.
Température d’utilisation optimale 22 °C - 26 °C Température de transport 10 °C - 40 °C
Température de stockage 10 °C - 40 °C
Température de l’environnement de
travail
15 °C - 25 °C
Température de chargement 10 °C - 40 °C
Tableau 9 : Caractéristiques techniques du vélo électrique
Domaine
d’utilisation Vélos de ville et
tout chemin Vélos enfant /
Vélos adolescent Vélo tout terrain Vélo de course Vélo de transport Vélo pliant
Convient pour les
rues asphaltées et
pavées.
Convient pour les
rues asphaltées et
pavées.
Convient pour les
rues asphaltées et
pavées.
Convient pour les
rues asphaltées et
pavées.
Convient pour les
rues asphaltées et
pavées.
Convient pour les
rues asphaltées,
pistes cyclables et
chemins caillouteux
fermes ainsi que
pour les longs trajets
avec déclivités
modérées et sauts
jusqu’à 15 cm.
Convient pour les
rues asphaltées,
pistes cyclables et
chemins caillouteux
fermes ainsi que
pour les longs trajets
avec déclivités
modérées et sauts
jusqu’à 15 cm.
Convient pour les
rues asphaltées,
pistes cyclables et
chemins caillouteux
fermes ainsi que
pour les longs trajets
avec déclivités
modérées et sauts
jusqu’à 15 cm.
Convient pour les
rues asphaltées,
pistes cyclables et
chemins caillouteux
fermes ainsi que
pour les longs trajets
avec déclivités
modérées et sauts
jusqu’à 15 cm.
Convient pour les
rues asphaltées,
pistes cyclables et
trajets tout-terrain
faciles à difficiles,
ainsi que pour les
trajets avec
déclivités modérées
et sauts jusqu’à
61 cm.
Convient pour les
rues asphaltées,
pistes cyclables et
trajets tout-terrain
faciles à difficiles,
ainsi que pour une
utilisation limitée en
descente de piste et
pour des sauts
jusqu’à 122 cm.
Tableau 10 : Domaine d’utilisation
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 23
Aperçu
Le vélo électrique n’est pas adapté à ces domaines d’utilisation :
Domaine
d’utilisation Vélos de ville et
tout chemin Vélos enfant /
Vélos adolescent Vélo tout terrain Vélo de course Vélo de transport Vélo pliant
Ne roulez jamais en
tout-terrain,
n’effectuez pas de
sauts.
Ne roulez jamais en
tout-terrain,
n’effectuez pas de
sauts.
Ne roulez jamais en
tout-terrain,
n’effectuez pas de
sauts.
Ne roulez jamais en
tout-terrain,
n’effectuez pas de
sauts.
Ne roulez jamais en
tout-terrain,
n’effectuez pas de
sauts.
Ne roulez jamais en
tout-terrain,
effectuez pas de
sauts de plus de
15 cm.
Ne roulez jamais en
tout-terrain, effectuez
pas de sauts de plus
de 15 cm.
Ne roulez jamais en
tout-terrain,
effectuez pas de
sauts de plus de
15 cm.
Ne roulez jamais en
tout-terrain,
effectuez pas de
sauts de plus de
15 cm.
N’effectuez jamais
de descente de
piste ou de sauts de
plus de 61 cm.
N’effectuez jamais
de trajets tout
terrain très difficiles
ou de sauts de plus
de 122 cm.
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 24
Aperçu
3.6 Caractéristiques techniques
3.6.1 Vélo électrique
3.6.2 Émissions
*Les exigences de protection de la directive 2014/30/UE
Compatibilité électromagnétique sont respectées. Le vélo
électrique comme le chargeur peuvent être utilisés sans
restriction dans des zones résidentielles.
3.6.3 Couple de serrage
*sauf indication contraire sur le composant
3.6.4 Éclairage du véhicule
3.6.5 Écran Intuvia
3.6.6 Prise USB
3.6.7 Moteur Performance Line
3.6.8 Batterie PowerPack 500
Température de transport C -2C
Température de transport optimale 10 °C - 15 °C
Température de stockage 10 °C - 30 °C
Température de stockage optimale 10 °C - 15 °C
Température de service C -3C
Température de l’environnement de
travail
15 °C - 25 °C
Température de chargement C -4C
Puissance développée / Système 250 W (0,25 kW)
Vitesse d’arrêt 25 km/h
Tableau 11 : Caractéristiques techniques du vélo électrique
Niveau d’émissions sonores de
classe A <70dB(A)
Valeur totale des vibrations pour les
membres supérieurs <2,5m/s²
Valeur maximale effective de
l’accélération pondérée pour
l’ensemble du corps
<0,5m/s²
Tableau 12 : Émissions générées par le vélo électrique*
Couple de serrage de l’écrou d’axe 35 Nm - 40 Nm
Couple de serrage maximal des vis de
serrage du guidon* 5Nm - 7Nm
Tableau 13 : Couples de serrage
Tension approx. 12 V
Puissance maximale
Feu avant 17,4 W
Feu arrière 0,6 W
Tableau 14 : Caractéristiques techniques de l’éclairage
Batterie lithium-ions interne 3,7 V, 230 mAh
Température de service -5 °C - +40 °C
Température de stockage -10 °C - +50 °C
Température de chargement 0 °C - + 40 °C
Classe de protection
(avec cache USB fermé) IP 54
Poids, approx. 0,15 kg
Tableau 15 : Caractéristiques techniques de l’écran Intuvia
(BUI255)
Tension de chargement 5V
Courant de chargement max. 500 mA
Tableau 16 : Caractéristiques techniques de la prise USB
Puissance nominale en
fonctionnement continu maximale 250 W
Couple de rotation max. 65 Nm
Tension nominale 36 V DC
Type de protection IP54
Poids 3,2 kg
Température de service -5 - +40 °C
Température de stockage -10 - +40 °C
Tableau 17 : Caractéristiques techniques du moteur
Performance Line, BDU365
Tension nominale 36 V
Capacité nominale 13,4 Ah
Énergie 500 Wh
Poids 2,6 / 2,7 kg
Type de protection IP 54
Température de service -5 °C - +40 °C
Température de stockage +10 °C - +40 °C
Plage de température de chargement
admissible 0 °C - + 40 °C
Tableau 18 : Caractéristiques techniques de la batterie
PowerPack 500, BBS275
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 25
Aperçu
3.7 Description de la commande et
de l’écran
3.7.1 Guidon
Illustration 14 : Détail du guidon depuis la position du
cycliste, exemple
1 Levier de frein arrière
2 Sonnette
3 Phare avant
cran
5 Levier de frein avant
6 Organe de commande
8 Blocage de la fourche sur la fourche de
suspension
9 Manette de vitesse
3.7.2 Batterie
Illustration 15 : Indicateur de charge, exemple d’une
batterie sur cadre
1 Touche Marche/Arrêt (batterie)
2 Indicateur de charge (batterie),
Lorsque la batterie est allumée, les cinq LED
vertes de l’indicateur de charge (batterie)
affichent le niveau de charge. Chaque LED
correspond à environ 20 % de la capacité. Si la
batterie est entièrement chargée, les cinq LED
sont allumées. Si le niveau de charge de la
batterie est inférieur à 5 %, toutes les LED
s’éteignent. Le niveau de charge est également
indiqué sur l’indicateur de charge (batterie).
3.7.3 Écran
L’écran comporte quatre touches et une prise
USB.
Illustration 16 : Aperçu de la structure et des éléments de
commande de l’écran
1 Boîtier de l’écran
2 Touche des feux
3 Touche Info (écran)
4 Touche RESET
5 Touche Marche/Arrêt (écran)
6 Support de l’écran
7 Prise USB
8 Cache de protection de la prise USB
3.7.4 Organe de commande
L’organe de commande comporte quatre touches.
Illustration 17 : Aperçu de l’organe de commande
1 Touche Info (organe de commande)
2 Boîtier de l’organe de commande
3 Touche d’assistance de poussée
4 Touche Plus
5 Touche Moins
1
2
5
6
4
7
8
3
1
2
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM /H
RESET
TURB O
SPOR T
S
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/ H
Reichweite
AMM
PMW H
MIN
MPH
KM
/H
1
2
3
4
5
6
78
1
2
3
4
5
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 26
Aperçu
3.7.5 Affichages à l’écran
L’écran dispose de sept affichages :
Illustration 18 : Aperçu des affichages à l’écran
1 Affichage des feux, voir chapitre 3.7.5.1.
2 Affichage du niveau d’assistance, voir
chapitre 3.7.5.2.
3 Affichage de la puissance moteur appelée,
voir chapitre 3.7.5.4.
4 Indicateur de charge (écran), voir chapitre
3.7.5.3.
5 Affichage de la recommandation de
changement de vitesse, voir chapitre 3.7.5.5.
6 Affichage du compteur de vitesse, voir
chapitre 3.7.5.6.
7 Affichage fonctionnel, voir chapitre 3.7.5.7.
3.7.5.1 Affichage des feux
Lorsque les feux sont activés, l’affichage des feux
s’allume.
3.7.5.2 Affichage du niveau d’assistance
Plus le niveau d’assistance est élevé, plus le
système d’entraînement électrique soutient le
cycliste lors du pédalage. Les niveaux
d’assistance suivants sont disponibles..
3.7.5.3 Indicateur de charge (écran)
L’indicateur de charge indique le niveau de
charge de la batterie du vélo électrique, et non
celui de la batterie interne de l’écran. Si l’écran
est retiré du support, le dernier niveau de charge
reste enregistré. Chaque barre du symbole de
batterie sur l’indicateur correspond à environ
20 % de capacité.
Si un vélo électrique est utilisé avec deux
batteries, l’indicateur de niveau de charge affiche
le niveau de charge des deux batteries.
Si les deux batteries d’un vélo électrique sont en
chargement, l’affichage fonctionnel affiche la
progression du chargement des deux batteries.
Vous pouvez identifier une batterie en
chargement à l’affichage clignotant sur la batterie.
Illustration 19 : La batterie gauche est en cours de
chargement
Le niveau de charge de la batterie peut également
être lu sur les LED de l’indicateur de charge
(batterie).
Niveau d’assistance Utilisation
SPORT Assistance puissante, pour les trajets
sportifs sur les routes de montagne et
dans le trafic urbain.
eMTB (au lieu de SPORT) assistance efficace
avec une efficience optimale pour une
autonomie maximale.
TURBO Assistance maximale jusqu’aux
fréquences de pédalage élevées, pour
la conduite sportive.
TOUR Assistance constante, pour les trajets à
grande autonomie
ECO Assistance efficace avec une efficience
optimale pour une autonomie maximale.
Tableau 19 : Aperçu des niveaux d’assistance, Standard
5
1
2
3
4
6
7
TURBO
SPORT
TOUR
ECO
OFF
MPH
KM/H
Reichweite
AMM
PMWH
MIN
MPH
KM/H
5
Symbole Signification
La batterie est entièrement chargée.
La batterie doit être rechargée.
Les LED de l’indicateur de charge sur la
batterie s’éteignent. La capacité d’assistance
de la batterie est épuisée et l’assistance
s’arrête en douceur. La capacité restante est
utilisée pour l’éclairage et l’écran. L’affichage
clignote. La capacité de la batterie suffit encore
pour environ 2 heures d’éclairage. Ceci ne tient
pas compte des autres consommateurs (par
exemple changement de vitesse automatique,
chargement d’appareils externes sur la prise
USB).
Tableau 20 : Vue d’ensemble de l’indicateur de charge
OF
MP
H
KM
/
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 27
Aperçu
3.7.5.4 Affichage de la puissance moteur
appelée
Si le moteur est actif, l’affichage de la puissance
moteur appelée est affiché à l’écran. La puissance
moteur maximale dépend du niveau d’assistance
sélectionné. Une longue barre signifie une
consommation de courant élevée.
3.7.5.5 Affichage de la recommandation de
changement de vitesse
Les fréquences de pédalage supérieures à
50 rotations par minute optimisent le rendement
de l’unité d’entraînement. En revanche, un
pédalage très lent consomme beaucoup
d’énergie. Le choix de la vitesse adaptée permet
d’accroître la vitesse et l’autonomie en
maintenant une force constante.
La recommandation de changement de vitesse
réagit à un pédalage trop lent ou trop rapide et
recommande de changer de vitesse.
La recommandation changement de vitesse doit
être activée dans les paramètres système.
3.7.5.6 Affichage de la vitesse
L’affichage de la vitesse indique la vitesse
actuelle.
Il est possible de sélectionner dans les
paramètres système si la vitesse doit être affichée
en kilomètres ou en miles.
3.7.5.7 Affichage fonctionnel
L’affichage fonctionnel affiche des textes et
valeurs. Trois informations différentes sont
affichées :
Informations de voyage,
Paramètres et données système et
Messages système.
3.7.5.8 Information de voyage
Selon le vélo électrique, l’affichage fonctionnel
peut afficher jusqu’à sept informations de voyage.
Il est possible de basculer entre les informations
de voyage affichées.
3.7.5.9 Informations de voyage
supplémentaires
S’applique uniquement aux moyeux à vitesses intégrées
automatiques Shimano-DI2
Les fonctions supplémentaires suivantes sont
disponibles dans l’affichage fonctionnel :
S’applique uniquement aux systèmes eShift avec moyeux à
vitesses intégrées manuels Shimano DI2
Les fonctions supplémentaires suivantes sont
disponibles dans l’affichage fonctionnel :
S’applique uniquement aux systèmes eShift avec moyeux à
vitesses intégrées automatiques Shimano DI2
Les fonctions supplémentaires suivantes sont
disponibles dans l’affichage fonctionnel :
Symbole Utilisation
Si la fréquence de pédalage est trop importante, une
vitesse plus élevée est recommandée
Si la fréquence de pédalage est trop faible, une
vitesse plus basse est recommandée
Tableau 21 : Symboles de la recommandation de
changement de vitesse
Affichage Fonction
HEURE Heure actuelle
VITESSE
MAXIMALE Vitesse maximale atteinte depuis le
dernier RESET
VITESSE
MOYENNE Vitesse moyenne atteinte depuis le
dernier RESET
TEMPS DE
TRAJET Temps de trajet depuis le dernier
RESET
AUTONOMIE Autonomie prévue selon la charge
restante de la batterie
DISTANCE
CUMULÉE Affichage de la distance totale
parcourue (non modifiable)
DISTANCE PARC. Distance parcourue depuis le dernier
RESET
Tableau 22 : Informations de voyage
Affichage Modification
AUTO : OUI / AUTO :
NON
Ce point de menu vous indique si
le mode automatique est activé ou
désactivé.
Tableau 23 : Informations de voyage supplémentaires
Affichage Modification
VITESSE
La vitesse actuellement
enclenchée par le changement de
vitesse est affichée à l’écran. Lors
de chaque changement de vitesse,
la vitesse sélectionnée s’affiche
brièvement à l’écran.
Tableau 24 : Informations de voyage supplémentaires
Affichage Modification
VITESSE
La vitesse actuellement
enclenchée par le changement de
vitesse est affichée à l’écran. Lors
de chaque changement de vitesse,
la vitesse sélectionnée s’affiche
brièvement à l’écran.
Tableau 25 : Informations de voyage supplémentaires
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 28
Aperçu
S’applique uniquement aux systèmes eShift avec NuVinci
H|Sync/ enviolo avec Optimized H|Sync
Les fonctions supplémentaires suivantes sont
disponibles dans l’affichage fonctionnel :
S’applique uniquement aux systèmes eShift avec Rohloff E-14
Speedhub 500/14
Les fonctions supplémentaires suivantes sont
disponibles dans l’affichage fonctionnel :
3.7.5.10 Paramètres et données système
Pour consulter les paramètres et données
système, le cycliste doit afficher les paramètres
système. Le cycliste peut modifier les valeurs des
paramètres système, mais pas les données
système.
3.7.5.11 Paramètres système
supplémentaires
S’applique uniquement aux systèmes eShift avec moyeux à
vitesses intégrées automatiques Shimano DI2
S’applique uniquement aux systèmes eShift avec moyeux à
vitesses intégrées manuels Shimano DI2
Affichage Modification
± NUVINCI FRÉQ. PÉD./
± NUVINCI VITESSE
La vitesse actuellement
enclenchée par le changement
de vitesse est affichée à
l’écran. Lors de chaque
changement de vitesse, la
vitesse sélectionnée s’affiche
brièvement à l’écran.
Le réglage par défaut est
± NuVinci Fréq. Péd.
Tableau 26 : Modifier les paramètres système
AFFICHAGE Modification
VITESSE
La vitesse actuellement
enclenchée par le changement de
vitesse est affichée à l’écran. Lors
de chaque changement de vitesse,
la vitesse sélectionnée s’affiche
brièvement à l’écran.
Tableau 27 : Modifier les paramètres système
Affichage Fonction
- HEURE + Modifier l’heure
- CIRC. DE LA
ROUE + Valeur de circonférence de la roue
en mm
- FRANÇAIS + Modifier la langue
- UNITÉ KM/MI + Sélectionner si la distance et la
vitesse doivent être affichées en
kilomètres ou en miles
- FORMAT DE
L’HEURE +
Sélectionner si l’heure doit être
affichée en format 12 heures ou
24 heures
- IND. CH. VIT NON + Démarrer et arrêter la
recommandation de changement
de vitesse
Tableau 28 : Paramètres système modifiables
Affichage Fonction
TEMPS DE
FONCTIONN Affichage de la durée de conduite
totale
DISPL. VX.X.X.X Version du logiciel de l’écran
DU VX.X.X.X Version du logiciel du système
d’entraînement
DU# XXXX XXXXX Numéro de série du système
d’entraînement
SERVICE MM/AAAA (option alternative) date de
maintenance prévue
SERV. XX KM/MI (option alternative) maintenance
prévue
BAT. VX.X.X.X Version du logiciel
1.BAT VX.X.X.X Version du logiciel
2.BAT VX.X.X.X Version du logiciel
Tableau 29 : Donnée système, non modifiable
Affichage Modification
– Vitesse démarrage + Permet de définir la vitesse de
démarrage. En position – –, la
fonction de retour automatique à la
vitesse de démarrage est
désactivée. Ce point de menu est
uniquement activé si l’écran est
présent dans le support.
Ajustement vitesse Ce point de menu permet de
procéder à un réglage précis du
Shimano Di2. La plage de réglage
définie est indiquée dans le mode
d’emploi du fabricant du
changement de vitesse. Procédez
au réglage précis dès que le
changement de vitesse émet des
bruits inhabituels. Ce point de
menu est uniquement activé si
l’écran est présent dans le support.
Gear vx.x.x.x: Il s’agit de la version du logiciel du
mécanisme de changement de
vitesse. Ce point de menu est
uniquement activé si l’ordinateur
de bord est présent dans le
support. Ce point de menu
s’affiche uniquement en
combinaison avec un mécanisme
de changement de vitesse
électronique.
Tableau 30 : Modifier les paramètres système
Affichage Modification
– Vitesse démarrage + Permet de définir la vitesse de
démarrage. En position – –, la
fonction de retour automatique à la
vitesse de démarrage est
désactivée. Ce point de menu est
uniquement activé si l’écran est
présent dans le support.
Ajustement vitesse Ce point de menu permet de
procéder à un réglage précis du
Shimano Di2. La plage de réglage
définie est indiquée dans le mode
d’emploi du fabricant du
changement de vitesse. Procédez
au réglage précis dès que le
changement de vitesse émet des
bruits inhabituels. Ce point de menu
est uniquement activé si l’écran est
présent dans le support.
Gear vx.x.x.x: Il s’agit de la version du logiciel du
mécanisme de changement de
vitesse. Ce point de menu est
uniquement activé si l’écran est
présent dans le support. Ce point
de menu s’affiche uniquement en
combinaison avec un mécanisme
de changement de vitesse
électronique.
Tableau 31 : Modifier les paramètres système
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 29
Aperçu
S’applique uniquement aux systèmes eShift avec moyeux à
vitesses intégrées automatiques Shimano DI2
S’applique uniquement aux systèmes eShift avec NuVinci
H|Sync/ enviolo avec Optimized H|Sync
S’applique uniquement aux systèmes eShift avec Rohloff E-14
Speedhub 500/14
3.7.6 Message système
Le système d’entraînement se surveille en
permanence ; s’il identifie une erreur, il l’affiche
par un code sous forme de message système. En
fonction du type d’erreur, le système peut
s’arrêter automatiquement. Vous trouverez plus
d’informations et un tableau reprenant tous les
messages système au chapitre 6.2.
3.7.7 Voyant lumineux ABS
Le voyant lumineux du système anti-blocage doit
s’allumer après le démarrage du système et
s’éteindre après la mise en mouvement, une fois
atteinte une vitesse d’environ 5 km/h. Si le voyant
lumineux de l’ABS ne s’allume pas après le
démarrage du système d’entraînement électrique,
l’ABS est défectueux et le cycliste en est
également informé par l’affichage d’un code
d’erreur à l’écran. Si le voyant lumineux ne
s’éteint pas après le démarrage ou s’il s’allume
pendant le trajet, cela indique une erreur dans le
système anti-blocage. Le système anti-blocage
est alors inactif. Le système de freinage lui-même
reste fonctionnel, seul lagulation anti-blocage
est défaillante.
Affichage Modification
Ajustement vitesse Ce point de menu permet de
procéder à un réglage précis du
Shimano Di2. La plage de réglage
définie est indiquée dans le mode
d’emploi du fabricant du
changement de vitesse. Procédez
au réglage précis dès que le
changement de vitesse émet des
bruits inhabituels. Ce point de menu
est uniquement activé si l’écran est
présent dans le support.
Rétabl. vitesse Ce point de menu permet de
réinitialiser le dérailleur arrière si
celui-ci a été décroché, par ex. suite
à un choc ou une chute. La
réinitialisation du changement de
vitesse est décrite dans le mode
d’emploi du fabricant du
changement de vitesse. Ce point de
menu est uniquement activé si
l’écran est présent dans le support.
Gear vx.x.x.x: Il s’agit de la version du logiciel du
mécanisme de changement de
vitesse. Ce point de menu est
uniquement activé si l’écran est
présent dans le support. Ce point de
menu s’affiche uniquement en
combinaison avec un mécanisme de
changement de vitesse
électronique.
Tableau 32 : Modifier les paramètres système
Affichage Modification
Calibrage vitesse Vous pouvez procéder ici à un
calibrage du changement de
vitesse continu. Confirmez le
calibrage en appuyant sur la
touche « Éclairage ». Suivez
ensuite les instructions. En cas
d’erreur, un calibrage peut être
requis pendant le trajet. Confirmez
le calibrage en appuyant sur la
touche « Éclairage » et suivez les
instructions à l’écran. Ce point de
menu est uniquement activé si
l’écran est présent dans le support.
Gear vx.x.x.x: Il s’agit de la version du logiciel du
mécanisme de changement de
vitesse. Ce point de menu est
uniquement activé si l’écran est
présent dans le support. Ce point
de menu s’affiche uniquement en
combinaison avec un mécanisme
de changement de vitesse
électronique.
Tableau 33 : Modifier les paramètres système
Affichage Modification
Vitesse démarrage Permet de définir la vitesse de
démarrage. En position – –, la
fonction de retour automatique à la
vitesse de démarrage est
désactivée.
Ce point de menu est uniquement
affiché
si l’écran est présent dans le
support.
Gear vx.x.x.x: Il s’agit de la version du logiciel du
mécanisme de changement de
vitesse. Ce point de menu est
uniquement activé si l’écran est
présent dans le support. Ce point
de menu s’affiche uniquement en
combinaison avec un mécanisme
de changement de vitesse
électronique.
Tableau 34 : Modifier les paramètres système
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 30
Aperçu
Lorsque le voyant lumineux ABS est allumé, la
fonction ABS est inactive.
Remarque
Le voyant lumineux du système antiblocage peut
s’allumer si, dans des situations de conduite
extrêmes, les vitesses de rotation des roues
avant et arrière diffèrent fortement, par ex. en cas
de conduite sur la roue arrière ou si la roue tourne
sans contact avec le sol pendant un temps
inhabituellement long (support de montage). Le
système anti-blocage est alors arrêté.
1Pour réactiver le système anti-blocage,
arrêtez le vélo électrique.
2Redémarrez le vélo électrique (mise hors
tension puis remise sous tension).
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 31
Transport et stockage
4 Transport et stockage
4.1 Caractéristiques physiques de
transport
Poids et dimensions lors du transport
*Poids du véhicule sans batterie. Le poids total du véhicule
dépend de la batterie utilisée.
4.1.1 Prises/points de levage prévus
Le carton n’est pas doté de prises.
4.2 Transport
Pour l’expédition du vélo électrique, il est
recommandé de confier au revendeur spécialisé
l’emballage conforme du vélo électrique.
Lors du transport, tenez compte du poids du
vélo électrique en ordre de marche.
Protégez les composants électriques et les
prises du vélo électrique contre les intempéries
à l’aide de revêtements de protection adaptés.
Transportez la batterie dans un environnement
sec, propre et protégé du rayonnement solaire
direct.
4.3 Stocker
Stockez le vélo électrique, l’écran, la batterie
et le chargeur en état sec et propre et à l’abri
du rayonnement solaire. Pour prolonger la
durée de vie, évitez le stockage en extérieur.
De manière générale, il convient d’éviter les
températures inférieures à -10 °C ou supérieures
à +60 °C.
Pour une longue durée de vie de la batterie, un
stockage à environ 10 à 20 °C est recommandé.
Stockez séparément le vélo électrique, l’écran, la
batterie et le chargeur.
4.3.1 Interruption de l’utilisation
Si le vélo électrique est mis hors service pendant
plus de quatre semaines, une interruption
d’utilisation doit être préparée.
Numéro de type
Cadre
Dimensions du
carton
[cm]
Poids
[kg]
- Poids de transport
[kg]
21-X-0002 45
52
Batterie PowerPack 500 2.6
Risque de chute en cas d’activation accidentelle
L’activation accidentelle du système
d’entraînement entraîne un risque de blessure.
Retirez la batterie.
ATTENTION
!
Température de stockage optimale du
vélo électrique 10 °C -20 °C
Tableau 35 : Température de stockage des batteries et du
vélo électrique
Remarque
La batterie se décharge en cas de non-utilisation.
Ceci peut entraîner un endommagement
irréparable de la batterie.
La batterie doit être rechargée tous les 6 mois.
Si la batterie est branchée en permanence sur le
chargeur, ceci peut endommager la batterie.
Ne branchez jamais la batterie en permanence
sur le chargeur.
La batterie de l’écran se décharge en cas de non-
utilisation. Ceci peut entraîner un
endommagement irréparable de la batterie.
Chargez la batterie de l’écran tous les 3 mois
pendant au moins 1 heure.
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 32
Transport et stockage
4.3.1.1 Préparer une interruption d’utilisation
Retirez la batterie du vélo électrique.
Chargez la batterie jusqu’à environ 30 à 60%.
Nettoyez le vélo électrique avec un chiffon très
légèrement humide et protégez-le par de la cire
en aérosol. Ne cirez jamais les surfaces de
friction des freins.
Avant toute interruption prolongée, il est
recommandé de faire procéder à une inspection,
un nettoyage approfondi et une protection par le
revendeur spécialisé.
4.3.1.2 Effectuer une interruption d’utilisation
1Stockez le vélo électrique, la batterie et le
chargeur dans un environnement sec et
propre. Nous recommandons un stockage
dans des locaux non habités dotés de
détecteurs de fumée. Les locaux secs avec
une température ambiante d’environ 10 à
20 °C sont bien adaptés.
2Chargez la batterie de l’écran tous les 3 mois
pendant au moins 1 heure.
3Après 6 mois, contrôlez le niveau de charge de
la batterie. Si une seule LED est encore
allumée sur l’indicateur de charge, rechargez
la batterie à environ 30 à 60 %.
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 33
Montage
5 Montage
Montez le vélo électrique dans un environnement
propre et sec.
La température de l’environnement de travail
doit être comprise entre 15 °C et 25 °C.
Le support de montage utilisé doit être
homologué pour un poids maximal de 30 kg.
5.1 Outils requis
Pour monter le vélo électrique, ces outils sont
requis :
5.2 Déballage
Le matériel d’emballage est principalement
constitué de carton et de film plastique.
Il doit être éliminé conformément aux
règlementations en vigueur.
5.2.1 Contenu de la livraison
Le vélo électrique est entièrement monté en
atelier à des fins de test, puis démonté pour le
transport.
Le vélo électrique est prémonté à 95 - 98 %.
L’étendue de la livraison comprend :
le vélo électrique prémonté,
la roue avant,
les pédales,
les attaches rapides (en option),
le chargeur et
•le mode d’emploi.
La batterie est fournie indépendamment du vélo
électrique.
5.3 Préparer la batterie
5.3.1 Contrôler la batterie
La batterie doit être contrôlée avant le premier
chargement.
1Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (batterie).
Si aucune LED ne s’allume sur l’indicateur de
charge, la batterie peut être endommagée.
Si une LED au moins est allumée mais que
toutes les LED de l’indicateur de charge ne
sont pas allumées, la batterie peut être
entièrement chargée.
Risque de blessures aux yeux
Si des réglages sur certains composants n’ont
pas été effectués convenablement, des
problèmes peuvent survenir et vous risquez dans
certaines circonstances des blessures graves.
Portez toujours des lunettes de protection
pour protéger vos yeux pendant le montage.
Risque de chute et d’écrasement en cas
d’activation accidentelle
L’activation accidentelle du système
d’entraînement entraîne un risque de blessure.
Retirez la batterie.
Couteau,
Clé Allen 2 (2,5 mm, 3, mm 4 mm, 5 mm, 6 mm
et 8 mm),
Clé dynamométrique avec plage de travail de
5 à 40 Nm,
Tournevis à cliquet,
Clé Torx T25,
Clé à douille (8 mm, 9 mm, 10 mm), 13 mm,
14 mm et 15 mm) et
Tournevis cruciforme et droit
Clé TORX® T25
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 34
Montage
5.4 Mise en service
La première mise en service du vélo électrique
nécessite des outils spéciaux et des
connaissances techniques particulières ; elle doit
donc exclusivement être exécutée par un
personnel spécialisé formé.
La pratique montre qu’un vélo électrique non
vendu est spontanément remis aux clients pour
des trajets d’essai dès qu’il a l’air en état de
marche.
Tous les vélos électriques doivent donc être
immédiatement mis en état de fonctionnement
complet après leur montage.
Le protocole de montage (voir le chapitre 11.2)
contient toutes les inspections ainsi que tous
les tests et travaux de maintenance relatifs à la
sécurité. Pour mettre le vélo électrique en état
de circuler, exécutez tous les travaux de
montage.
À des fins d’assurance qualité, remplissez un
protocole de montage.
5.4.1 Contrôler la potence et le guidon
5.4.1.1 Contrôler les assemblages
1Pour contrôler si le guidon, la potence et la
structure de fourche sont bien assemblés entre
eux, prenez position devant le vélo électrique.
Serrez la roue avant entre vos jambes.
Saisissez les poignées du guidon.
2Tentez de tourner le guidon contre la roue
avant.
La potence ne doit pas se tordre ou se
déplacer.
5.4.1.2 Bonne assise
1Pour contrôler la bonne assise de la potence,
appuyez avec tout le poids du corps sur le
guidon lorsque le levier d’attache rapide est
fermé.
Le tube du guidon ne doit pas se déplacer vers
le bas dans la structure de la fourche.
2Si le tube du guidon se déplace dans la
structure de la fourche, augmentez le serrage
du levier d’attache rapide. Pour cela, tournez
légèrement l’écrou moleté dans le sens des
aiguilles d’une montre lorsque le levier
d’attache rapide est ouvert.
3Fermez le levier et contrôlez à nouveau
l’assise de la potence.
5.4.1.3 Contrôler le jeu du palier
1Pour contrôler le jeu du palier du guidon,
fermez le levier d’attache rapide de la potence.
2Placez les doigts d’une main sur l’enveloppe
supérieure du palier du guidon. Serrez le frein
avant avec l’autre main et tentez de pousser le
vélo électrique vers l’avant et vers l’arrière.
3Les demi-enveloppes du palier ne doivent pas
se déplacer l’une vers l’autre. Notez qu’avec
les fourches de suspension et freins à disque,
un jeu sensible peut être causé par l’usure des
coussinets ou le jeu des plaquettes de frein.
4Si le palier de direction présente du jeu, il
convient de le régler le plus rapidement
possible pour éviter d’endommager le palier.
Ce réglage doit être effectué conformément au
manuel de la potence.
5.5 Vente du vélo électrique
Remplissez le passeport du vélo électrique sur
l’enveloppe du mode d’emploi.
Notez le fabricant et le numéro de la clé de la
batterie.
Adaptez le vélo électrique au cycliste, voir le
chapitre 6.5.
Réglez la béquille et la manette de vitesse.
Formez l’exploitant ou le cycliste à toutes les
fonctions du vélo électrique.
Risque de brûlure en raison de l’échauffement
de l’entraînement
L’utilisation peut rendre le refroidisseur de
l’entraînement extrêmement chaud. Le contact
peut causer une brûlure.
Laissez refroidir l’unité d’entraînement avant
le montage.
ATTENTION
!
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 35
Utilisation
6 Utilisation
6.1 Risques et dangers
Risque de blessure et de mort du fait des
autres usagers de la route
Les autres usagers de la route, par exemple bus,
camions, voitures ou piétons, sous-estiment
souvent la vitesse des vélos électriques. Il est
également fréquent que les cyclistes ne soient pas
vus dans le trafic routier. Ceci peut causer un
accident et des blessures graves voire mortelles.
Portez des vêtements visibles et
réfléchissants et un casque.
Adoptez toujours une conduite défensive.
Soyez attentifs à l’angle mort des véhicules
dans les virages. Réduisez votre vitesse de
façon préventive lorsque des participants au
trafic routier tournent à droite.
Risque de blessure et de mort suite à une
erreur de conduite
Un vélo électrique n’est pas un vélo. Les erreurs de
conduite et la sous-estimation des vitesses
entraînent rapidement des situations dangereuses.
Ceci peut causer une chute et des blessures graves
voire mortelles.
En particulier si vous n’êtes pas monté sur un
vélo électrique depuis longtemps, prenez le
temps de vous habituer à la vitesse avant de
dépasser les 12 km / h. Augmentez
progressivement le niveau d’assistance.
Exercez-vous régulièrement à un freinage
complet.
Effectuez une formation à la conduite sûre.
Risque de chute avec des vêtements lâches
Les rayons des roues et la chaîne de transmission
peuvent happer les lacets de chaussures,
écharpes ou autres éléments lâches. Ceci peut
causer une chute et des blessures.
Le cycliste doit porter des chaussures solides
et des vêtements près du corps.
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
Risque de chutes en cas de dommages non
identifiés
Après une chute, un accident ou le renversement
du vélo électrique, le vélo électrique peut
présenter des dommages difficilement
identifiables, par exemple sur le système de
freinage, les attaches rapides ou le cadre. Ceci
peut causer une chute et des blessures.
Mettez le vélo électrique hors service et faites
effectuer un contrôle par le revendeur
spécialisé.
Risque de chute dû à une fatigue du matériel
Une utilisation intensive peut causer une fatigue
du matériel. La fatigue du matériel peut entraîner
la défaillance soudaine d’un composant. Ceci
peut causer une chute et des blessures.
En cas de signe de fatigue du matériel, mettez
le vélo électrique immédiatement hors service.
Faites contrôler la situation par un revendeur
spécialisé.
Faites effectuer régulièrement une inspection
par le revendeur spécialisé. Lors de
l’inspection, le revendeur spécialisé inspecte
le vélo électrique et recherche des signes de
fatigue du matériel sur le cadre, la fourche, la
fixation des éléments de suspension (le cas
échéant) et les composants en matériaux
composites.
La chaleur rayonnante (par exemple chauffage) à
proximité immédiate peut fragiliser le carbone.
Ceci peut causer une rupture de la pièce en
carbone ainsi qu’une chute et des blessures.
Ne soumettez jamais les pièces de carbone
d’un vélo électrique à de fortes sources de
chaleur.
ATTENTION
!
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 36
Utilisation
6.1.1 Équipement de protection individuel
Par ailleurs, nous recommandons de porter un
casque adapté, des vêtements longs, près du
corps et réfléchissants adaptés au sport ainsi que
des chaussures solides.
6.2 Conseils pour augmenter
l’autonomie
L’autonomie du vélo électrique dépend de
nombreux facteurs. Un chargement de batterie
peut permettre de parcourir moins de 20 km ou
largement plus de 100. Quelques
recommandations permettent de maximiser
l’autonomie.
Fréquence de pédalage
Roulez avec une fréquence de pédalage de
plus de 50 tours par minute. Ceci optimise le
rendement de l’entraînement électrique.
Évitez le pédalage très lent.
Poids
Réduisez au minimum le poids total du vélo
électrique et des bagages.
Démarrage et freinage
Parcourez de longues distances avec une
vitesse constante.
Évitez les démarrages et freinages fréquents.
Risque de chute en cas d’encrassement
Les encrassements importants peuvent affecter
certaines fonctions du vélo électrique, par
exemple les freins. Ceci peut causer une chute et
des blessures.
Éliminez les encrassements grossiers avant le
trajet.
Risque de chute en cas de mauvaises
conditions sur la chaussée
Des objets mobiles, par exemple des branches,
peuvent se prendre dans les roues et causer une
chute et des blessures.
Prêtez attention aux conditions sur la
chaussée.
Roulez lentement et anticipez le freinage.
Remarque
La chaleur ou un rayonnement solaire direct
peuvent faire monter la pression des pneus au-
delà de la pression maximale admissible. Ceci
peut entraîner une détérioration du pneu.
Ne garez jamais le vélo électrique au soleil.
Les jours chauds, contrôlez régulièrement la
pression des pneus et corrigez-la si
nécessaire.
Des vitesses élevées peuvent être atteintes dans
les descentes. Le vélo électrique n’est conçu que
pour dépasser brièvement les 25 km/h. Les pneus
en particulier peuvent faire défaillance en cas de
charge supérieure prolongée.
Si des vitesses supérieures à 25 km/h sont
atteintes, freinez le vélo électrique.
ATTENTION
!
Remarque
En raison de la construction ouverte, une
pénétration d’humidité à des températures
glaciales peut perturber certaines fonctions.
Gardez toujours le vélo électrique sec et à
l’abri du gel.
Si le vélo électrique doit être utilisé à des
températures inférieures à 3 °C, il doit tout
d’abord être inspecté et préparé pour
l’utilisation hivernale par le revendeur
spécialisé.
La conduite tout terrain impose une forte
sollicitation aux articulations des bras.
En fonction de l’état de la chaussée, faites une
pause toutes les 30 à 90 minutes.
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 37
Utilisation
Changement de vitesse
Lors du démarrage et dans les côtes,
sélectionnez une petite vitesse et un niveau
d’assistance réduit.
Enclenchez une vitesse supérieure en fonction
du terrain et de la vitesse.
Respectez les recommandations de
changement de vitesse à l’écran.
Pression des pneus
Roulez toujours avec la pression des pneus
maximale admissible.
Affichage de la puissance du moteur
Ajustez votre conduite selon l’affichage de la
puissance du moteur. Une longue barre
signifie une consommation de courant élevée.
Batterie et température
Lorsque les températures baissent, la résistance
électrique augmente. La capacité de puissance
de la batterie diminue alors. En hiver, il faut donc
en général prévoir une autonomie réduite.
En hiver, protégez la batterie avec une gaine
thermique.
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 38
Utilisation
6.3 Message d’erreur
6.3.1 Écran
Le système d’entraînement se surveille en
permanence ; s’il identifie une erreur, il l’affiche
par un code sous forme de message d’erreur. En
fonction du type d’erreur, le système peut
s’arrêter automatiquement.
Code Description Résolution
410 Une ou plusieurs touches
de l’écran sont bloquées
Contrôlez si des touches
sont coincées, par exemple
suite à un encrassement.
Le cas échéant, nettoyez les
touches.
414 Problème de connexion
de l’unité de commande
Contactez le revendeur
spécialisé. Faites contrôler
les branchements et
connexions.
418 Une ou plusieurs touches
de l’unité de commande
sont bloquées
Contrôlez si des touches
sont coincées, par exemple
suite à un encrassement.
Le cas échéant, nettoyez les
touches.
419 Erreur de configuration 1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
422 Problème de connexion
de la batterie
Faites contrôler les prises et
connexions.
423 Problème de connexion
de la batterie
Faites contrôler les prises et
connexions.
424 Erreur de communication
des composants entre eux
Faites contrôler les prises et
connexions.
426 Erreur de dépassement de
délai interne Dans cet état d’erreur, il est
impossible d’afficher ou de
modifier la circonférence des
pneus dans le menu des
paramètres de base.
1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
430 Batterie de l’écran vide Chargez la batterie de
l’écran (dans le support ou
via prise USB).
431 Erreur de version du
logiciel 1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
440 Erreur interne de la
batterie 1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
450 Erreur de logiciel interne 1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
Tableau 36 : Liste des messages d’erreur à l’écran
460 Erreur sur la prise USB 1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
490 Erreur interne de l’écran Faites contrôler l’écran.
500 Erreur interne de la
batterie 1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
502 Erreur dans l’éclairage 1Contrôlez l’éclairage et les
câbles correspondants.
2Redémarrez le système.
3Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
503 Erreur du capteur de
vitesse 1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
504 Manipulation du signal de
vitesse détectée
Contrôlez la position des
aimants sur les rayons et
procédez à un nouveau
réglage si nécessaire.
Contrôlez toute
manipulation.
L’assistance de
l’entraînement est réduite.
503 Erreur du capteur de
vitesse 1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
510 Erreur de capteur interne 1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
511 Erreur interne de la
batterie 1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
530 Erreur de batterie 1Arrêtez le système.
2Retirez la batterie.
3Réinstallez la batterie.
4Redémarrez le système
d’entraînement électrique.
5Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
531 Erreur de configuration 1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
Code Description Résolution
Tableau 36 : Liste des messages d’erreur à l’écran
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 39
Utilisation
540 Erreur de température
Le vélo électrique est en
dehors de la plage de
température admissible
1Arrêtez le système pour
laisser le moteur et la
batterie se refroidir ou se
réchauffer jusqu’à atteindre
la plage de température
admissible.
2Redémarrez le système.
3Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
550 Un consommateur non
autorisé a été identifié 1Supprimez le
consommateur.
2Redémarrez le système.
3Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
580 Erreur de version du
logiciel 1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
591 Erreur d’authentification 1Arrêtez le système.
2Retirez la batterie.
3Réinstallez la batterie.
4Redémarrez le système.
5Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
592 Composants
incompatibles 1Insérez un écran compatible.
2Redémarrez le système.
3Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
593 Erreur de configuration 1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
595, 596 Erreur de communication 1Contrôlez le câblage jusqu’à
l’engrenage.
2Redémarrez le système.
3Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
602 Erreur interne pendant le
chargement 1Séparez le chargeur de la
batterie.
2Redémarrez le système.
3Connectez le chargeur à la
batterie.
4Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
602 Erreur interne 1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
Code Description Résolution
Tableau 36 : Liste des messages d’erreur à l’écran
603 Erreur interne 1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
605 Erreur de température
Le vélo électrique est en
dehors de la plage de
température admissible
1Arrêtez le système pour
laisser le moteur et la
batterie se refroidir ou se
réchauffer jusqu’à atteindre
la plage de température
admissible.
2Redémarrez le système.
3Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
605 Erreur de température
pendant le chargement 1Séparez le chargeur de la
batterie.
2Laissez refroidir la batterie.
3Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
606 Erreur externe 1Contrôler le câblage.
2Redémarrez le système.
3Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
610 Erreur de tension 1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
620 Erreur du chargeur 1Remplacez le chargeur.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
640 Erreur interne 1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
655 Erreurs multiples de la
batterie 1Arrêtez le système.
2Retirez la batterie.
3Réinstallez la batterie.
4Redémarrez le système.
5Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
656 Erreur de version du
logiciel
Contactez le revendeur
spécialisé pour qu’il mette à
jour le logiciel.
7xx Erreur de changement de
vitesse
Consultez le mode d’emploi
du fabricant du changement
de vitesse.
800 Erreur ABS interne Contactez le revendeur
spécialisé.
810 Signaux implausibles au
niveau du capteur de
vitesse de la roue
Contactez le revendeur
spécialisé.
Code Description Résolution
Tableau 36 : Liste des messages d’erreur à l’écran
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 40
Utilisation
6.3.2 Batterie
La batterie est dotée du système « Electronic Cell
Protection (ECP) » qui la protège contre le
déchargement excessif, la surchauffe et les
courts-circuits. En cas de danger, la batterie
s’arrête automatiquement grâce à un disjoncteur.
Si un défaut de la batterie est détecté, les LED de
l’indicateur de charge clignotent.
820 Erreur sur la ligne du
capteur de vitesse de la
roue avant
Contactez le revendeur
spécialisé.
821 ...
826 Signaux implausibles au
niveau du capteur de
vitesse de la roue avant.
Il est défectueux ou mal
monté ; diamètres des
pneus avant et arrière très
différents ; situation de
conduite extrême, par
exemple conduite sur la
roue arrière
1Redémarrez le système.
2Effectuez un trajet d’essai
d’au moins 2 minutes. Le
voyant lumineux ABS doit
s’éteindre.
3Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
830 Erreur sur la ligne du
capteur de vitesse de la
roue arrière
Contactez le revendeur
spécialisé.
831
833 ...
835
Signaux implausibles au
niveau du capteur de
vitesse de la roue arrière.
Le disque du capteur peut
être manquant. Il est
défectueux ou mal monté ;
diamètres des pneus
avant et arrière très
différents ; situation de
conduite extrême, par
exemple conduite sur la
roue arrière
1Redémarrez le système.
2Effectuez un trajet d’essai
d’au moins 2 minutes. Le
voyant lumineux ABS doit
s’éteindre.
3Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
840 Erreur ABS interne Contactez le revendeur
spécialisé.
850 Erreur ABS interne Contactez le revendeur
spécialisé.
860, 861 Erreur d’alimentation en
tension 1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
870, 871,
880
883 ...
885
Erreur de communication 1Redémarrez le système.
2Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
889 Erreur ABS interne Contactez le revendeur
spécialisé.
890 Le voyant lumineux ABS
est défectueux ou
manquant ; ABS
éventuellement sans
fonction
Contactez le revendeur
spécialisé.
aucun
affichage Erreur interne de l’écran Redémarrez le système
d’entraînement en l’arrêtant
puis en le démarrant.
Code Description Résolution
Tableau 36 : Liste des messages d’erreur à l’écran
Code Description Résolution
Si la batterie se trouve
hors de la plage de
température de
chargement, trois LED de
l’indicateur de charge
clignotent.
1Séparez le chargeur de la
batterie.
2Laissez refroidir la batterie.
3Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
Si un défaut de la batterie
est détecté, deux LED de
l’indicateur de charge
clignotent.
Contactez le revendeur
spécialisé.
Si le chargeur est
défectueux et ne charge
pas, aucune LED ne
clignote. En fonction du
niveau de charge de la
batterie, une ou plusieurs
LED sont allumées en
permanence.
Contactez le revendeur
spécialisé.
Si aucun courant ne
passe, aucune LED n’est
allumée.
1Contrôler tous les
branchements.
2Contrôlez l’encrassement
des contacts sur la batterie.
Si nécessaire, nettoyez les
contacts avec précaution.
3Si le problème persiste,
contactez le revendeur
spécialisé.
Tableau 37 : Liste des messages d’erreur de la batterie
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 41
Utilisation
6.4 Initiation et service après-vente
Le service après-vente est assuré par le
revendeur spécialisé qui fournit le produit. Ses
coordonnées sont indiquées sur le passeport du
vélo électrique de ce mode d’emploi. Au plus tard
lors de la remise du vélo électrique, le revendeur
spécialisé doit vous expliquer personnellement
toutes les fonctions du vélo électrique. Le présent
mode d’emploi vous est remis avec chaque vélo
électrique pour référence ultérieure.
Qu’il s’agisse de maintenance, de modification ou
de réparation, votre revendeur spécialisé sera
également à votre disposition à l’avenir.
6.5 Régler le vélo électrique
Seul un vélo électrique bien réglé assure et une
activité bénéfique pour la santé. Avant le premier
trajet, ajustez donc la selle, le guidon et la
suspension à votre corps et à votre type de
conduite privilégié.
6.5.1 Régler la selle
6.5.1.1 Régler l’inclinaison de selle
Pour assurer une position assise idéale,
l’inclinaison de la selle doit être adaptée à la
hauteur de la selle, à la position de la selle et du
guidon et à la forme de la selle. Ceci peut
permettre d’optimiser la position assise si
nécessaire. Réglez d’abord le guidon puis la selle.
Réglez l’inclinaison de la selle sur
l’horizontale.
Illustration 20 : Inclinaison horizontale de la selle
6.5.1.2 Déterminer la hauteur de selle
Pour déterminer la hauteur de la selle en toute
sécurité,
poussez le vélo à proximité d’un mur pour que le
cycliste puisse s’y appuyer, ou
demandez à une deuxième personne de tenir le
vélo électrique.
1Montez sur le vélo.
2Placez le talon sur la pédale et étendez la
jambe pour que la pédale soit au point le plus
bas de sa rotation sur la manivelle.
Pour une hauteur de selle optimale, le cycliste
doit être juste assis sur la selle. Si ce n’est pas
le cas, adaptez la longueur de la tige de selle
à ses besoins.
Illustration 21 : Hauteur de selle optimale
Risque de chute en cas de couples de serrage
incorrects
Si une vis est serrée trop fort, elle peut se rompre.
Si une vis n’est pas serrée assez fort, elle peut se
desserrer. Ceci peut causer une chute et des
blessures.
Respectez toujours les couples de serrage
indiqués sur la vis ou dans le mode d’emploi.
ATTENTION
!
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 42
Utilisation
6.5.1.3 Régler la hauteur de selle avec
l’attache rapide
1Pour modifier la hauteur de la selle, ouvrez
l’attache rapide de la tige de selle (1). Pour
cela, tirez sur le levier de serrage pour
l’éloigner de la tige de selle (3).
Illustration 22 : Ouvrir l’attache rapide de la tige de selle
2Réglez la tige de selle à la hauteur souhaitée.
Illustration 23 : Vue détaillée de la tige de selle, exemples
de marquage de la profondeur d’insertion minimale
3Pour fermer, poussez le levier de serrage de la
tige de selle sur la tige de selle jusqu’à la
butée (2).
4Contrôlez la force de serrage de l’attache rapide.
6.5.1.4 Tige de selle réglable en hauteur
S’applique uniquement aux vélos électriques avec cet
équipement
Préparation
Lors de la première utilisation de votre tige de
selle, vous devez lui donner un bon « coup »
vers le bas pour la déplacer. En effet, le joint
tend à éloigner l’huile de la surface de jonction.
Cette opération est uniquement requise avant
la première utilisation ou après une
interruption prolongée de l’utilisation.
Dès que vous avez déplacé la tige à travers la
course de suspension, l’huile se répartit sur le
joint et la tige reprend son fonctionnement
normal.
Baisser la selle
1Pour abaisser la selle, enfoncez la selle avec
la main ou asseyez-vous dessus.
Illustration 24 : Le levier de la tige de selle peut être monté
à gauche (1) ou à droite (2) sur le guidon
2Appuyez sur le levier de la tige de selle et
maintenez-le enfoncé.
3Relâchez le levier de la tige de selle lorsque la
hauteur souhaitée est atteinte.
Monter la selle
1Appuyez sur le levier de la tige de selle et
maintenez-le enfoncé.
2Retirez tout poids sur la selle.
3Relâchez le levier de la tige de selle lorsque la
hauteur souhaitée est atteinte.
Risque de chute en cas de tige de selle réglée
trop haut
Une tige de selle réglée trop haut entraîne la
rupture de la tige de selle ou du cadre. Ceci peut
causer une chute et des blessures.
Ne tirez pas la tige de selle hors du cadre au-
delà du marquage indiquant la profondeur
d’insertion minimale.
3
4
5
1
2
3
ATTENTION
!
3
4
2
1
e
tiert w
se Position zur Be
aber in einem spätere
ochmals montieren.
Sie den mitgelieferten Winkel mit de
orrichtung und stecken Sie die Hülle in die
nvorrichtung.
der
Remotehebel
5
Oder
28
12
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 43
Utilisation
6.5.1.5 Régler la position d’assise
La selle peut être déplacée sur le bâti de selle.
Une bonne position horizontale assure une
position optimale des jambes. Ceci prévient les
douleurs aux genoux et les positions
douloureuses du bassin. Si vous avez reculé la
selle de plus de 10 mm, ajustez ensuite encore
une fois la hauteur de selle, car les deux réglages
s’influencent mutuellement.
Pour régler avec précision la position d’assise,
placez le vélo électrique près d’un mur pour
pouvoir vous appuyer ou demandez à une autre
personne de tenir le vélo électrique.
1Montez sur le vélo.
2Avec les pieds, placez les pédales en position
horizontale.
La position du cycliste est optimale lorsque la
rotule est exactement à la verticale de l’axe de la
pédale.
3.1Si la rotule est derrière la pédale, avancez la
selle.
3.2Si la rotule est devant la pédale, reculez la
selle.
4Réglez la selle uniquement dans la plage de
réglage autorisée de la selle (marquage sur les
haubans de selle).
Illustration 25 : Verticale de la rotule
6.5.2 Régler le guidon
6.5.3 Régler la potence
6.5.3.1 Régler la hauteur du guidon
1Ouvrir le levier de serrage de la potence.
Illustration 26 : Levier de serrage de la potence fermé (1)
et ouvert (2), exemple d’un All Up
Le réglage du guidon peut uniquement être
effectué à l’arrêt.
Desserrez les assemblages vissés prévus,
ajustez et serrez les vis de serrage du guidon
au couple maximal.
90°
Risque de chute en cas de mauvais réglage
de la force de serrage
Une force de serrage trop élevée endommage
l’attache rapide, qui perd alors sa fonction. Une
force de serrage insuffisante entraîne une
mauvaise transmission de force. Ceci peut
entraîner une rupture des composants. Ceci peut
causer une chute et des blessures.
Ne fixez jamais une attache rapide à l’aide
d’un outil (par exemple marteau ou pince).
Utilisez uniquement un levier de serrage avec
la force de serrage prescrite.
Risque de chute en cas de potence desserrée
Les sollicitations peuvent desserrer des vis mal
serrées. La solidité de l’assise de la potence est
alors menacée. Ceci peut causer une chute et
des blessures.
Après les deux premières heures d’utilisation,
contrôlez la bonne assise du guidon et du
système d’attache rapide.
ATTENTION
!
ATTENTION
!
1
2
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 44
Utilisation
Illustration 27 : Tirer le levier de blocage vers le haut,
exemple d’un All Up
2Tirez le guidon pour l’amener à la hauteur
voulue. Respectez la profondeur d’insertion
minimale
3Fermez le levier de serrage de la potence.
6.5.3.2 Régler la force de serrage de l’attache
rapide
Si le levier de serrage du guidon s’arrête avant
sa position finale, dévissez l’écrou moleté.
Si la force de serrage du levier de serrage de la
tige de selle est insuffisante, serrez l’écrou
moleté.
S’il est impossible de régler la force de
serrage, le revendeur spécialisé doit contrôler
l’attache rapide.
6.5.4 Roder les plaquettes de frein
Les freins à disque ont besoin d’une période de
rodage. La force de freinage s’accroît avec le temps.
Pendant la période de rodage, gardez à l’esprit que
la force de freinage peut augmenter. Ce phénomène
se produit aussi après le remplacement des patins
de frein ou des disques.
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 45
Utilisation
6.6 Accessoires
Pour les vélos électriques sans béquille latérale,
nous recommandons un support permettant
d’insérer la roue avant ou arrière. Les accessoires
suivants sont recommandés :
*Les composants système sont adaptés au porte-
bagages et assurent une stabilité suffisante grâce
à une transmission de force spécifique.
**Les composants système sont adaptés au
système d’entraînement.
6.6.1 Siège enfant
Le revendeur spécialisé apporte des conseils
quant au choix d’un système de siège enfant
adapté à l’enfant et au vélo électrique.
Pour le maintien de la sécurité, le montage initial
d’un siège enfant doit être effectué par le
revendeur spécialisé.
Lors du montage d’un siège enfant, le revendeur
spécialisé s’assure que le siège et la fixation du
siège sont adaptés au vélo électrique, que tous
les composants sont montés et solidement fixés,
que les câbles de changement de vitesse, câbles
de frein et lignes hydrauliques et électriques sont
adaptés si nécessaire, que la liberté de mouve-
ment du cycliste est optimale et que le poids total
admissible du vélo électrique n’est pas dépassé.
Le revendeur spécialisé donne une initiation à la
manipulation du vélo électrique et du siège
enfant.
Description Référence
Remorque enfants 2 places 08949130
Siège enfant 08949120
Sideblades 45500200
Coussin et guidon
(uniquement en combinaison
avec les Sideblades) 08949100
Panier Rob Family (petit) 08948430
Panier Rob Family (grand) 08948470
Panier Rob Family (avant) 45500201
Tableau 38 : Accessoires
Risque de chute en cas de siège enfant
incorrect
Le porte-bagages et le tube inférieur ne sont pas
conçus pour des sièges enfant et risquent de se
briser. Ceci peut entraîner une chute et des
blessures graves pour le cycliste et l’enfant.
Ne fixez jamais un siège enfant à la selle, au
guidon ou au tube inférieur.
Risque de chute en cas de manipulation
incorrecte
L’utilisation d’un siège enfant modifie de manière
importante les caractéristiques de conduite du
vélo électrique et sa stabilité. Ceci peut entraîner
une perte de contrôle et causer une chute et des
blessures.
Il convient de s’exercer à utiliser le siège
enfant de manière sûre avant d’utiliser le vélo
électrique dans l’espace public.
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
Risque d’écrasement dans des ressorts
exposés
L’enfant peut se coincer les doigts dans les
ressorts exposés ou les composants mécaniques
ouverts de la selle ou de la tige de selle.
Ne montez jamais une selle avec ressorts
exposés en cas d’utilisation d’un siège enfant.
Ne montez jamais de tiges de selles avec
suspension à composants mécaniques
ouverts en cas d’utilisation d’un siège enfant.
Remarque
Le Rob Family F360 est homologué pour le
montage de deux sièges enfant.
Respectez les consignes d’utilisation et de
sécurité du système de siège enfant.
Ne dépassez jamais le poids total maximal
admissible.
Exemples:
2 jeunes enfants (1-6 ans, 9-22 kg), sièges
enfant à l’avant et à l’arrière
1 jeune enfant (1-6 ans, 9-22 kg) et un enfant
plus âgé (6-10 ans, 18-38 kg), siège enfant à
l’arrière, selle enfant à l’avant
ATTENTION
!
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 46
Utilisation
6.6.2 Remorque
Un vélo électrique autorisé pour l’utilisation d’une
remorque est doté d’une plaque d’information
correspondante. Seules des remorques dont la
charge d’appui et le poids respectent les valeurs
maximales admissibles peuvent être utilisées.
Illustration 28 : Plaque d’information de la remorque
Le revendeur spécialisé apporte des conseils
quant au choix d’un système de remorque adapté
au vélo électrique. Pour le maintien de la sécurité,
le montage initial d’une remorque doit donc être
effectué par le revendeur spécialisé.
6.6.3 Porte-bagages
Le revendeur spécialisé apporte des conseils
quant au choix d’un porte-bagages adapté.
Pour le maintien de la sécurité, le montage initial
d’un porte-bagages doit être effectué par le
revendeur spécialisé.
Lors du montage d’un porte-bagages, le
revendeur spécialisé s’assure que la fixation est
adaptée au vélo électrique, que tous les
composants sont montés et solidement fixés, que
les câbles de changement de vitesse, câbles de
frein et lignes hydrauliques et électriques sont
adaptés si nécessaire, que la liberté de
mouvement du cycliste est optimale et que le
poids total admissible du vélo électrique n’est pas
dépassé.
Le revendeur spécialisé donne une initiation à la
manipulation du vélo électrique et du porte-
bagages.
Risque de chute en cas de défaillance des
freins
Une charge plus importante de la remorque peut
augmenter la distance de freinage. La distance
de freinage plus importante peut causer une
chute ou un accident et des blessures.
Ne dépassez jamais la charge de remorque
indiquée.
Remarque
Les consignes d’utilisation et de sécurité du
système de remorque doivent être respectées.
Les dispositions légales sur l’utilisation de
remorques pour vélo doivent être respectées.
Seuls des systèmes d’accouplement
homologués peuvent être utilisés.
ATTENTION
!
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 47
Utilisation
6.7 Liste de contrôle avant chaque
trajet
Contrôlez le vélo électrique avant chaque
trajet.
En cas de divergence, mettez le vélo électrique
hors service.
Contrôlez la présence de tous les éléments du vélo
électrique.
Contrôlez la bonne assise de la batterie.
Contrôlez la propreté, notamment de l’éclairage, des
réflecteurs et des freins.
Contrôlez le montage solide des garde-boue, du porte-
bagages et du pare-chaîne.
La concentricité des roues avant et arrière doit être
contrôlée. Ceci est particulièrement important si le vélo
électrique a été transporté ou attaché avec un antivol.
Contrôlez les valves et la pression des pneus. Corrigez si
nécessaire avant le trajet.
Sur les freins de jante hydrauliques, contrôler que les
leviers de verrouillage sont complètement fermés en
position finale.
Contrôlez le bon fonctionnement des freins avant et arrière.
Pour cela, appuyez sur les leviers de frein à l’arrêt pour
vérifier qu’une contre-pression est générée dans la position
habituelle du levier de frein. Le frein ne doit en aucun cas
perdre du liquide de freinage.
Contrôlez le fonctionnement des feux.
Contrôlez la présence de bruits, vibrations, odeurs,
décolorations, déformations, fêlures, ondulations et de
traces de friction ou d’usure inhabituelles. Ces éléments
indiquent une fatigue du matériel.
Contrôlez la présence de fêlures, déformations, bosses,
pièces usées ou écoulements d’huile sur le système de
suspension. Inspectez soigneusement les zones cachées
sur la face inférieure du vélo électrique.
Si des attaches rapides sont utilisées, contrôlez leur bonne
fermeture en position finale.
Prêtez attention aux sensations inhabituelles lors du
freinage, du pédalage ou de la conduite.
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 48
Utilisation
6.8 Utiliser la béquille latérale
6.8.1 Rabattre la béquille latérale
Avant de démarrer, rabattez entièrement la
béquille latérale avec le pied.
6.9 Utiliser le porte-bagages
Les bagages doivent être répartis le mieux
possible entre les côtés gauche et droit.
L’utilisation de sacoches et de paniers à
bagages est recommandée.
La capacité de charge maximale est indiquée sur
le porte-bagages.
Lors du chargement, ne dépassez jamais le
poids total maximal admissible.
Ne dépassez jamais la capacité de charge
maximale du porte-bagages.
Ne modifiez jamais le porte-bagages.
6.10 Utiliser la selle
Utilisez uniquement des pantalons sans rivets
pour éviter d’endommager la selle.
Lors des premiers trajets, portez des
vêtements sombres car le cuir des selles
neuves peut déteindre.
Si le vélo électrique est garé en extérieur,
recouvrez la selle d’un protège-selle.
Risque de chute lorsque le porte-bagages est
chargé
Le comportement routier du vélo électrique est
différent lorsque le porte-bagages est chargé, en
particulier au niveau de la direction et du frei-
nage. Ceci peut entraîner une perte de contrôle.
Ceci peut causer une chute et des blessures.
Il convient de s’exercer à utiliser le porte-
bagages chargé de manière sûre avant d’utiliser
le vélo électrique dans l’espace public.
Risque d’écrasement des doigts par le clapet
à ressort
Le clapet à ressort du porte-bagages est doté
d’une force de serrage élevée. L’utilisateur risque
de s’écraser les doigts.
Ne laissez jamais le clapet à ressort se
refermer de manière incontrôlée.
Prenez garde à la position des doigts lors de la
fermeture du clapet à ressort.
Risque de chute en cas de bagages mal fixés
Les objets lâches ou non fixés sur le porte-
bagages, par exemple les sangles, peuvent se
coincer dans la roue arrière. Ceci peut causer une
chute et des blessures.
Les objets fixés sur le porte-bagages peuvent
couvrir les réflecteurs et les feux. Le vélo
électrique risque alors de ne pas être vu dans le
trafic routier. Ceci peut causer une chute et des
blessures.
Fixez adéquatement les objets placés sur le
porte-bagages.
Les objets fixés sur le porte-bagages ne
doivent en aucun cas couvrir les réflecteurs, le
phare avant ou le feu arrière.
ATTENTION
!
ATTENTION
!
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 49
Utilisation
6.11 Batterie
Avant de retirer ou d’insérer la batterie, éteignez
la batterie et le système d’entraînement.
6.11.1 Batterie sur cadre
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
6.11.1.1 Retirer la batterie sur cadre
Illustration 29 : Retirer et insérer la batterie sur cadre
1Ouvrez la serrure de la batterie avec la clé de
la batterie (voir (1)).
2Basculez la batterie hors de la partie
supérieure du support de batterie sur cadre.
3Tirez la batterie hors du support de batterie
sur cadre (voir (2)).
6.11.1.2 Insérer la batterie sur cadre
1Placez la batterie sur les contacts dans la
partie inférieure du support de batterie sur
cadre (voir (3)).
2Retirez la clé de la serrure de la batterie
(voir (4)).
3Basculez la batterie dans la partie supérieure
du support de batterie sur cadre jusqu’à la
butée.
La batterie s’enclenche avec un clic audible.
4Contrôlez le positionnement solide de la
batterie.
6.11.2 Batterie pour porte-bagages
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
6.11.2.1 Retirer la batterie pour porte-bagages
Illustration 30 : Retirer (2) et insérer (3) la batterie pour
porte-bagages
1Ouvrez la serrure de la batterie avec la clé de
la batterie (voir (1)).
2Tirez la batterie pour porte-bagages vers
l’arrière hors du support de la batterie pour
porte-bagages (voir (2)).
3Retirez la clé de la serrure de la batterie
(voir (1)).
6.11.2.2 Installer la batterie pour porte-bagages
1Enfoncez la batterie avec les contacts vers
l’avant dans le support de la batterie pour
porte-bagages jusqu’à ce qu’elle s’enclenche
(voir (3)).
2Contrôlez le positionnement solide de la
batterie.
(2)
(1)
(3)
(4)
(1) (2)
(3)
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 50
Utilisation
6.11.3 Batterie intégrée
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
6.11.3.1 Retirer la batterie intégrée
Illustration 31 : Retirer la batterie intégrée
1Ouvrez la serrure de la batterie avec la clé de
la batterie (voir (1)).
La batterie est déverrouillée et tombe dans le
dispositif de retenue (voir (2)).
2Soutenez la batterie par en-dessous avec la
main. Appuyez sur le dispositif de retenue par
le haut avec l’autre main (voir (3)).
La batterie est totalement déverrouillée et
tombe dans la main (voir (4)).
3Tirez la batterie hors du cadre.
4Retirez la clé de la serrure de la batterie.
6.11.3.2 Insérer la batterie intégrée
Illustration 32 : Insérer la batterie intégrée
1Placez la batterie avec les contacts vers
l’avant dans le support inférieur de la batterie
intégrée (voir (1)).
2Rabattez la batterie vers le haut jusqu’à ce
qu’elle soit soutenue par le dispositif de
retenue (voir (2)).
3Poussez la batterie vers le haut (voir (3)).
La batterie s’enclenche avec un clic audible.
4Contrôlez le positionnement solide de la
batterie.
5Fermez la batterie avec la clé ; dans le cas
contraire, la serrure peut s’ouvrir et la batterie
risque de tomber hors du support (voir (4)).
6Retirez la clé de la serrure de la batterie.
7Avant chaque trajet, contrôlez le
positionnement solide de la batterie.
(1)
(2)
(3)
(4)
(1)
(2) (3)
(4)
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 51
Utilisation
6.11.4 Charger la batterie
La température ambiante lors du chargement doit
être comprise entre 0 °C et 40 °C.
Pour le chargement, la batterie peut rester sur le
vélo électrique ou en être retirée.
Une interruption du chargement n’endommage
pas la batterie.
1Si nécessaire, retirez le cache de la prise du
câble.
2Branchez la fiche secteur du chargeur dans
une prise domestique courante avec mise à la
terre.
3Branchez le câble de chargement dans la prise
de chargement de la batterie.
Le processus de chargement démarre
automatiquement.
Pendant le chargement, l’indicateur de charge
affiche le niveau de charge. Lorsque le
système d’entraînement est allumé, l’écran
affiche le processus de chargement.
Le chargement est terminé lorsque les LED de
l’indicateur de fonctionnement et de charge
s’éteignent.
4Après le chargement, séparez la batterie du
chargeur.
5Séparez le chargeur du réseau.
6.11.5 Charger une double batterie
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Risque d’incendie en cas de surchauffe du
chargeur
Le chargeur s’échauffe lors du chargement des
batteries. Un refroidissement insuffisant peut
entraîner un incendie ou des brûlures aux mains.
N’employez jamais le chargeur sur une
surface facilement inflammable (par exemple
papier, tapis, etc).
Ne couvrez jamais le chargeur pendant le
chargement.
Ne chargez jamais la batterie sans
surveillance.
Risque de choc électrique en cas de
pénétration d’eau
La pénétration d’eau dans le chargeur entraîne
un risque de choc électrique.
Ne chargez jamais la batterie en extérieur.
Risque de choc électrique en cas
d’endommagement
Les chargeurs, câbles et fiches endommagés
accroissent le risque de choc électrique.
Contrôlez le chargeur, le câble et la fiche
avant chaque utilisation. N’utilisez jamais un
chargeur endommagé.
Remarque
En cas d’erreur pendant le processus de
chargement, un message système apparaît.
Mettez immédiatement hors service le
chargeur et la batterie et suivez les
instructions.
ATTENTION
!
Données de raccordement 230 V, 50 Hz
Remarque
Respectez la tension secteur ! La tension de la
source de courant doit correspondre aux
indications sur la plaque signalétique du
chargeur. Les appareils avec marquage 230 V
peuvent être utilisés sur du 220 V.
Remarque
Chargez la batterie uniquement sur la prise de
chargement accessible.
N’ouvrez jamais une prise de chargement
fermée. Le chargement sur une prise de
chargement préalablement fermée peut
entraîner des dégâts irréparables.
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 52
Utilisation
6.11.5.1 Procédure de chargement avec deux
batteries insérées
Si un vélo électrique est équipé de deux
batteries, chargez les deux batteries via la
prise ouverte.
Pendant le chargement, les deux batteries sont
chargées alternativement. Le système bascule
automatiquement à plusieurs reprises entre les
deux batteries. Le temps de chargement est
doublé.
Pendant l’utilisation, les deux batteries sont
déchargées alternativement.
6.11.5.2 Procédure de chargement avec une
batterie insérée
Retirez les batteries des supports pour charger
chaque batterie individuellement.
Si une seule batterie est insérée, chargez
uniquement la batterie avec prise de
chargement accessible. La batterie avec prise
de chargement fermée peut uniquement être
chargée hors du support.
6.11.6 Utiliser un vélo électrique à double
batterie avec une batterie
Sur les vélos électriques à deux batteries, l’une
des prises de chargement n’est pas accessible ou
est fermée par un capuchon.
Illustration 33 : Couvrir les contacts ouverts avec un
cache, exemple d’une batterie pour porte-bagages
Si un vélo électrique prévu pour deux batteries
doit être utilisé avec une seule batterie,
couvrez les contacts de l’emplacement libre
avec le cache fourni (voir (1)). Si les contacts
restent ouverts, il existe un risque de court-
circuit.
6.11.7 Réveiller la batterie
En cas de non-utilisation prolongée, la batterie se
met en veille pour sa propre sécurité. Les LED de
l’indicateur de fonctionnement et de charge ne
sont pas allumées.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (batterie).
L’indicateur de fonctionnement et de charge de
la batterie affiche le niveau de charge.
(1)
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 53
Utilisation
6.12 Système d’entraînement
électrique
6.12.1 Démarrer le système d’entraînement
électrique
Une batterie suffisamment chargée est installée
dans le vélo électrique.
La batterie est bien fixée. La clé de la batterie est
retirée.
Il existe trois possibilités pour démarrer le
système d’entraînement.
Touche Marche/Arrêt (batterie)
Appuyez brièvement sur la touche Marche/
Arrêt (batterie).
Touche Marche/Arrêt (écran)
Appuyez brièvement sur la touche Marche/
Arrêt (écran).
Écran démarré
Si l’écran est déjà allumé lorsqu’on le place
dans le support, le système d’entraînement
électrique démarre automatiquement.
Après le démarrage, l’écran affiche la vitesse
de 0 KM/H. Si ce n’est pas le cas, vérifiez que
l’écran est complètement enclenché.
Si le système d’entraînement est démarré,
l’entraînement est activé dès que la pédale est
déplacée avec une force suffisante (sauf dans
la fonction d’assistance de poussée ou dans le
niveau d’assistance « OFF »).
La puissance du moteur dépend du niveau
d’assistance sélectionné à l’écran.
Dès que le système est activé, ACTIVE
LINE/PERFORMANCE LINE apparaît
brièvement à l’écran.
6.12.2 Arrêter le système d’entraînement
En fonctionnement normal, dès que vous arrêtez
d’appuyer sur les pédales ou que vous atteignez
une vitesse de 25 km/h, l’assistance est arrêtée
par le système d’entraînement. L’assistance est
réactivée lorsque vous appuyez sur les pédales et
que la vitesse est inférieure à 25 km/h.
Dix minutes après la dernière instruction, le
système s’arrête automatiquement. Il existe trois
possibilités pour arrêter manuellement le système
d’entraînement.
Touche Marche/Arrêt (écran)
Appuyez brièvement sur la touche Marche/
Arrêt (écran).
Touche Marche/Arrêt (batterie)
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
(batterie).
Retirer l’écran
Retirez l’écran du support.
Les LED de l’indicateur de fonctionnement et
de charge s’éteignent.
Risque de chute en cas de non-préparation
au freinage
Le système d’entraînement démarré peut être
activé par une pression sur la pédale. Si
l’entraînement est activé accidentellement et que
l’utilisateur n’arrive pas à accéder au frein, ceci
peut entraîner une chute et des blessures.
Ne démarrez jamais le système
d’entraînement électrique, ou arrêtez-le
immédiatement, s’il n’est pas possible
d’accéder au frein de manière sûre.
ATTENTION
!
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 54
Utilisation
6.13 Organe de commande avec écran
6.13.1 Retirer et installer l’écran
Le système est arrêté par le retrait de l’écran.
6.13.1.1 Retirer l’écran
Poussez le blocage de l’écran vers le bas tout
en poussant l’écran vers l’avant hors du
support.
6.13.1.2 Installer l’écran
1Placer l’écran sur le support.
2Enfoncer l’écran vers l’arrière jusqu’à la butée.
Illustration 34 : Enfoncer l’écran (2) via le dispositif de
blocage de l’écran (1) jusqu’à la butée du support (3)
6.13.2 Empêcher le retrait de l’écran
1Démontez le support d’écran du guidon.
2Insérez l’écran dans le support.
3Vissez la vis de blocage (filetage M3, longueur
8 mm) par le dessous dans le filetage du
support prévu à ce effet.
4Montez le support sur le guidon.
L’écran est protégé contre le retrait.
6.13.3 Charger la batterie de l’écran
Si la batterie interne de l’écran est faible lors du
démarrage de lécran, CONNECTER AU
VÉLO ÉLECTRIQUE apparaît sur laffichage
pendant 3 secondes. L’écran s’éteint ensuite à
nouveau.
Il existe deux possibilités pour charger la batterie.
Risque de chute par distraction
Une concentration insuffisante dans le trafic
accroît le risque d’accident. Ceci peut entraîner
une chute et des blessures graves.
Ne vous laissez jamais distraire par l’écran.
Pour saisir des commandes à l’écran autres
que le changement de niveau d’assistance,
arrêtez le vélo. Introduisez des données
uniquement à l’arrêt.
Remarque
N’utilisez jamais l’écran comme poignée. Si le
vélo électrique est soulevé par l’écran, l’écran
peut subir des dommages irréparables.
Si vous n’utilisez pas votre vélo électrique
pendant plusieurs semaines, retirez l’écran de
son support. Conservez l’écran dans un
environnement sec à température ambiante.
La batterie interne de l’écran se décharge en cas
de non-utilisation. Ceci peut entraîner un
endommagement irréparable de la batterie
interne de l’écran.
Chargez la batterie interne de l’écran tous les
3 mois pendant au moins 1 heure.
Remarque
Si le cycliste n’est pas présent, l’écran peut être
utilisé sans autorisation : par exemple vol,
modification des paramètres système ou
consultation des informations de voyage.
Retirez l’écran lorsque vous vous garez.
ATTENTION
!
Remarque
La batterie de l’écran se décharge en cas de non-
utilisation. Ceci peut entraîner un
endommagement irréparable de la batterie de
l’écran.
Chargez la batterie de l’écran tous les 3 mois
pendant au moins 1 heure.
ECO
MPH
KM/H
Reichweite
KM /H
RESET
EC O
MPH
KM/H
Reichweite
KM
/H
1
2
3
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 55
Utilisation
6.13.3.1 Charger sur le vélo électrique
1Lorsqu’une batterie est installée sur le vélo
électrique, placez l’écran dans le support de
l’écran. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
(batterie).
2Utilisez le vélo électrique.
6.13.3.2 Chargement via la prise USB
1Ouvrez le clapet de protection de la prise USB.
2Connecter la prise USB au moyen d’un câble
USB adapté à un chargeur USB courant ou à la
prise USB d’un ordinateur (tension de
chargement 5 V, courant de chargement max.
500 mA).
Lécran affiche USB CONNECTÉE.
6.13.4 Utiliser la prise USB
La prise USB peut être utilisée pour la connexion
d’appareils externes à condition qu’ils soient
connectés par un câble USB 2.0 Micro-A-/ Micro-
B conforme.
1Ouvrez le clapet de protection de la prise USB.
2Replacez le cache de protection après
l’utilisation de la prise USB.
6.13.5 Démarrer l’écran
Appuyez brièvement sur la touche Marche/
Arrêt (écran).
Le système d’entraînement électrique
démarre.
6.13.6 Arrêter l’écran
Si l’écran n’est pas placé dans le support, il
s’éteint après 1 minute sans appui sur une touche
afin d’économiser l’énergie.
Appuyez brièvement sur la touche Marche/
Arrêt (écran).
Le système d’entraînement électrique est
arrêté.
6.13.7 Utiliser l’assistance de poussée
L’assistance de poussée aide le cycliste à
pousser. La vitesse maximale est de 6 km/h.
La force de traction de l’assistance de poussée et
sa vitesse peuvent être influencées par la vitesse
(rapport) sélectionnée. Pour ménager
l’entraînement, la première vitesse est
recommandée en montée.
Le niveau d’assistance OFF ne doit pas être
sélectionné.
1Appuyez brièvement sur la touche
d’assistance de poussée.
2Dans les 3 secondes qui suivent, appuyer sur
la touche Plus et la maintenir enfoncée pour
démarrer l’assistance de poussée.
3Relâchez la touche Plus pour arrêter
l’assistance de poussée. L’assistance de
poussée s’arrête automatiquement dès que les
roues sont bloquées ou que la vitesse dépasse
6km/h.
Remarque
La pénétration d’humidité dans la prise USB peut
déclencher un court-circuit dans l’écran.
Contrôlez régulièrement le positionnement du
cache en caoutchouc de la prise USB et
corrigez si nécessaire.
Risque de blessures causées par les pédales
et roues
Les pédales et la roue d’entraînement tournent
lorsque l’assistance de poussée est utilisée.
Lorsque vous utilisez l’assistance de poussée, si
les roues ne sont pas en contact avec le sol (par
exemple si vous portez le vélo sur un escalier ou
que vous chargez un porte-vélos), il existe un
risque de blessure.
Utilisez la fonction d’assistance de poussée
uniquement lorsque vous poussez le vélo
électrique.
Pendant l’utilisation de l’assistance de
poussée, le vélo électrique doit être guidé de
manière sûre avec les deux mains.
Prévoyez un espace suffisant pour le
déplacement des pédales
ATTENTION
!
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 56
Utilisation
6.13.8 Utiliser les feux
Pour allumer les feux, le système d’entraînement
doit être activé.
Appuyez sur la touche des feux.
Les feux sont allumés (le symbole de feux
s’affiche) ou éteints (le symbole de feux n’est
pas affiché).
6.13.9 Sélectionner le niveau d’assistance
Appuyez sur la touche Plus pour augmenter le
niveau d’assistance.
Appuyez sur la touche Moins pour diminuer le
niveau d’assistance.
6.13.10 Informations de voyage
Les informations de voyage affichées peuvent
être modifiées et certaines d’entre elles peuvent
être réinitialisées.
Si l’écran est retiré du support, toutes les valeurs
des fonctions restent enregistrées et peuvent à
nouveau être affichées.
6.13.10.1Basculer entre les informations de
voyage affichées
Appuyez plusieurs fois sur la touche Info
(écran) ou sur la touche Info (élément de
commande) jusqu’à ce que l’information de
voyage recherchée s’affiche.
6.13.10.2Réinitialiser les informations de voyage
Pour réinitialiser les informations de voyage
Distance parc, Temps de trajet et Vitesse
moyenne, basculez vers l’une des trois
fonctions. Appuyez sur la touche RESET
jusqu’à ce que l’affichage soit mis à zéro. Ceci
réinitialise aussi les valeurs des deux autres
fonctions.
Pour réinitialiser l’information de voyage
Vitesse maximale, basculez vers cette
fonction. Appuyez sur la touche RESET
jusqu’à ce que l’affichage soit mis à zéro.
Pour réinitialiser l’information de voyage
Autonomie, basculez vers cette fonction.
Appuyez sur la touche RESET jusqu’à ce que
l’affichage soit réinitialisé sur la valeur réglée
en usine.
6.13.11 Modifier les paramètres système
Que l’écran soit inséré dans le support ou non, les
paramètres système peuvent être affichés et
modifiés. Certains paramètres ne peuvent être
affichés et modifiés que lorsque l’écran est inséré.
Certaines options de menu peuvent ne pas être
disponibles selon l’équipement.
Appuyez simultanément sur la touche Info
(écran) et la touche RESET.
L’écran affiche PARAMÈTRES. Le menu
Configuration système est ouvert.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Info
(écran) jusqu’à ce que l’écran affiche le
paramètre système qui doit être modifié.
Appuyez sur la touche Plus ou la touche
Moins pour modifier le paramètre affiché.
Appuyez sur la touche RESET pendant
3 secondes pour enregistrer les paramètres
système modifiés et revenir aux informations
de voyage.
Affichage Modification
- HEURE + Vous pouvez définir l’heure
actuelle. Une pression prolongée
sur les touches de réglage
accélère la modification de
l’heure.
- CIRC. DE LA
ROUE + Vous pouvez modifier cette
valeur préconfigurée par le
fabricant de ± 5 %. Ce point de
menu est uniquement activé si
l’écran est présent dans le
support.
- FRANÇAIS + Vous pouvez modifier la langue
des affichages de texte. Vous
avez le choix entre l’allemand,
l’anglais, le français, l’espagnol,
l’italien, le portugais, le suédois,
le néerlandais et le danois.
- UNITÉ KM/MI + Vous pouvez afficher la vitesse et
la distance en kilomètres ou en
miles.
- FORMAT DE L’HEURE + Vous pouvez afficher l’heure en
format 12 heures ou 24 heures.
- IND. CH. VIT NON + Vous pouvez activer ou
désactiver la recommandation de
changement de vitesse.
Tableau 39 : Modifier les paramètres système
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 57
Utilisation
6.14 Frein
Pendant le trajet, la force d’entraînement du
moteur est arrêtée dès que le cycliste cesse
d’appuyer sur les pédales. Le système
d’entraînement ne s’arrête pas lors du freinage.
Risque de chute en cas de défaillance des
freins
La présence d’huile ou de lubrifiant sur le disque
de frein d’un frein à disque ou sur la jante d’un
frein de jante peut causer une défaillance
complète des freins. Ceci peut entraîner une
chute et des blessures graves.
Ne laissez jamais de l’huile ou du lubrifiant
entrer en contact avec le disque de frein ou les
plaquettes de frein et la jante.
Si les plaquettes de frein sont entrées en
contact avec de l’huile ou du lubrifiant,
adressez-vous à un revendeur ou à un atelier
pour le nettoyage ou le remplacement des
composants.
Un actionnement long et continu des freins (par
exemple lors d’une longue descente) peut
échauffer l’huile dans le système de freinage.
Ceci peut générer une bulle de vapeur. Ceci
entraîne une expansion de l’eau ou des bulles
d’air éventuellement présentes dans le système
de frein. De ce fait, la course du levier peut être
soudainement agrandie. Ceci peut causer une
chute et des blessures graves.
Lors des longues descentes, relâchez
régulièrement les freins.
Risque d’amputation par un disque de frein
en rotation
Le disque de frein du frein à disque est si affûté
qu’il peut causer des blessures graves aux doigts
si les doigts sont introduits dans les ouvertures du
disque de frein.
Gardez toujours vos doigts éloignés des
disques de frein en rotation.
Risque de brûlures en cas de freins échauffés
Les freins peuvent devenir très chauds lorsqu’ils
fonctionnent. Le contact avec les freins peut
entraîner une brûlure ou un incendie.
Ne touchez jamais les composants des freins
tout de suite après un trajet.
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
Risque de chute en cas d’humidité
Les pneus peuvent déraper sur les routes
humides. En cas d’humidité, il faut également
prévoir une distance de freinage plus longue. La
sensation au freinage diffère de la sensation
habituelle. Ceci peut entraîner une perte de
contrôle ou une chute pouvant causer des
blessures.
Roulez lentement et anticipez le freinage.
Risque de chute en cas d’utilisation
incorrecte
Une manipulation non conforme des freins peut
entraîner une perte de contrôle ou des chutes
pouvant causer des blessures.
Répartissez le poids du corps le plus possible
vers l’arrière et vers le bas.
Exercez-vous au freinage et au freinage
d’urgence avant d’utiliser le vélo électrique
dans l’espace public.
N’utilisez jamais le vélo électrique si vous ne
sentez pas de résistance lorsque vous tirez
sur la poignée de frein. Consultez un
revendeur spécialisé.
Risque de chute après le nettoyage ou le
stockage
Le système de frein n’est pas conçu pour une
utilisation sur un vélo électrique posé à l’envers
ou couché. Ceci peut entraîner un
dysfonctionnement des freins dans certaines
circonstances. Ceci peut entraîner une chute
pouvant causer des blessures.
Si le vélo électrique est posé à l’envers ou
couché, actionnez le frein à quelques reprises
avant le trajet afin d’assurer son bon
fonctionnement.
N’utilisez jamais le vélo électrique si les freins
ne fonctionnent pas correctement. Consultez
un revendeur spécialisé.
ATTENTION
!
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 58
Utilisation
Pour obtenir un résultat de freinage optimal,
n’appuyez pas sur les pédales pendant le
freinage.
6.14.1 Utiliser le levier de frein
Illustration 35 : Levier de frein arrière (1) et avant (2),
exemple d’un frein Shimano
Tirez le levier de frein gauche pour actionner le
frein avant.
Tirez le levier de frein droit pour actionner le frein
arrière.
Pour accroître la vitesse de détente, tournez la
molette de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Pour réduire la vitesse de détente, tournez la
molette de réglage dans le sens des aiguilles
d’une montre.
1
2
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 59
Utilisation
6.15 Changement de vitesse
La sélection d’une vitesse adéquate est
nécessaire pour une conduite qui ménage le
corps et un bon fonctionnement du système
d’entraînement électrique. La fréquence de
pédalage optimale est comprise entre 70 et
80 tours par minute.
Interrompez brièvement le pédalage pendant
le changement de vitesse. Ceci facilite le
passage de la vitesse et réduit l’usure de la
chaîne cinématique.
6.15.1 Utiliser le dérailleur
S’applique uniquement aux vélos électriques avec cet
équipement
Le choix de la vitesse adaptée permet d’accroître
la vitesse et l’autonomie en maintenant une force
constante. Utilisez le changement de vitesse.
Illustration 36 : Manette de vitesse inférieure (1) et
manette de vitesse supérieure (2) du changement de
vitesse gauche (I) et droit (II)
Enclenchez la vitesse adéquate à l’aide des
manettes de vitesse.
Le changement de vitesse change la vitesse.
La manette de vitesse revient à sa position de
départ.
En cas de blocage des changements de
vitesse, nettoyez et lubrifiez le dérailleur
arrière.
III
1
22
1
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 60
Utilisation
6.16 Garer le vélo électrique
1Arrêtez le système d’entraînement (voir le
chapitre 6.12.2).
2Après être descendu du vélo, déployez
entièrement la béquille latérale avec le pied.
3Garez soigneusement le vélo électrique et
contrôlez sa stabilité.
4Nettoyez la fourche de suspension et les
pédales (voir le chapitre 7.1.)
5Si le vélo électrique est garé en extérieur,
recouvrez la selle d’un protège-selle.
6Pour protéger le vélo contre les vols, retirez
l’écran (voir le chapitre 6.13.1) et la batterie
(voir les chapitres 6.11.1.1, 6.11.2.1 ou
6.11.3.1).
Remarque
La chaleur ou un rayonnement solaire direct
peuvent faire monter la pression des pneus au-
delà de la pression maximale admissible. Ceci
peut entraîner une détérioration du pneu.
Ne garez jamais le vélo électrique au soleil.
Les jours chauds, contrôlez régulièrement la
pression des pneus et corrigez-la si
nécessaire.
En raison de la construction ouverte, une
pénétration d’humidité à des températures
glaciales peut perturber certaines fonctions.
Gardez toujours le vélo électrique sec et à
l’abri du gel.
Si le vélo électrique doit être utilisé à des
températures inférieures à 3 °C, il doit tout
d’abord être inspecté et préparé pour
l’utilisation hivernale par le revendeur
spécialisé.
En raison du poids du vélo électrique, la béquille
latérale risque de s’enfoncer dans un sol mou. Le
vélo électrique risque de basculer et de chuter.
Le vélo électrique peut uniquement être garé
sur un sol plan et solide.
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 61
Nettoyage et soin
7 Nettoyage et soin
Liste de contrôle du nettoyage
Liste de contrôle de l’entretien
Les mesures d’entretien doivent être exécutées
régulièrement. En cas de doute, contactez votre
revendeur spécialisé.
7.1 Nettoyage après chaque trajet
7.1.1 Nettoyer la fourche de suspension
À l’aide d’un chiffon humide, éliminez la saleté
et les dépôts des montants et des joints anti-
poussière.
Contrôlez la présence de bosses, rayures,
décolorations ou de fuites d’huile sur les
montants.
Lubrifiez les joints à poussière et les montants.
7.1.2 Nettoyer les pédales
Après les trajets dans la poussière et sous la
pluie, nettoyez avec une brosse et de l’eau
savonneuse.
Entretenez les pédales après le nettoyage.
Nettoyer les pédales après chaque
trajet
Fourche de suspension après chaque
trajet
Nettoyer la batterie chaque mois
Chaîne tous les
250 - 300 km
Nettoyage complet et protection de tous
les composants au moins chaque
semestre
Nettoyer le chargeur au moins chaque
semestre
Contrôler la position du cache en
caoutchouc USB avant chaque
trajet
Contrôler l’usure des pneus chaque semaine
Contrôler l’usure des jantes chaque semaine
Contrôler la pression des pneus chaque semaine
Contrôler l’usure des freins chaque mois
Contrôler le bon état et le bon
fonctionnement des câbles électriques et
des câbles Bowden chaque mois
Contrôler la tension de la chaîne chaque mois
Contrôler la tension des rayons chaque trimestre
Contrôler le réglage du changement de
vitesse chaque trimestre
Contrôler le fonctionnement et l’usure de
la fourche de suspension chaque trimestre
Contrôler l’usure des disques de frein au moins chaque
semestre
Risque de chute et de basculement en cas
d’activation accidentelle
L’activation accidentelle du système
d’entraînement entraîne un risque de blessure.
Retirez la batterie avant le nettoyage.
ATTENTION
!
Outils et produits de nettoyage requis :
chiffon
pompe à air
•brosse
•eau
produit vaisselle
•seau
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 62
Nettoyage et soin
7.2 Nettoyage complet
Avant le nettoyage complet, retirez la batterie et
l’écran.
7.2.1 Nettoyer le cadre
1Selon l’intensité et la ténacité de
l’encrassement, laissez agir le produit de
nettoyage sur tout le cadre.
2Après un bref temps d’action, éliminez la
saleté et la boue avec une éponge, une brosse
et une brosse à dents.
3Rincez le cadre avec un arrosoir ou à la main.
4Entretenez le cadre après le nettoyage.
7.2.2 Nettoyer la potence
1Nettoyez la potence avec un chiffon et de l’eau
savonneuse.
2Entretenez la potence après le nettoyage.
7.2.3 Nettoyer la roue
1Pendant le nettoyage de la roue, contrôlez les
éventuels dommages sur le pneu, la jante, les
rayons et les écrous de rayon.
2Nettoyez le moyeu et les rayons avec une
éponge et une brosse de l’intérieur vers
l’extérieur.
3Nettoyez la jante avec une éponge.
7.2.4 Nettoyer les éléments
d’entraînement
1Pulvérisez du dégraissant sur la cassette, les
roues dentées et le dérailleur avant.
2Après avoir laissé agir brièvement, retirez les
saletés grossières avec une brosse.
3Nettoyez toutes les pièces avec du détergent
et une brosse à dents.
4Entretenez les éléments d’entraînement après
le nettoyage.
Risque de chute en cas de défaillance des freins
Après le nettoyage, l’entretien ou la réparation, le
rendement de freinage peut être temporairement
réduit. Ceci peut causer une chute et des
blessures.
N’appliquez jamais de produit d’entretien ou
d’huile sur les disques de frein ou plaquettes
de frein ou sur les surfaces de freinage des
jantes.
Procédez à quelques essais de freinage après
le nettoyage, l’entretien ou la réparation.
Remarque
L’utilisation d’un outil de nettoyage à haute
pression peut entraîner la pénétration d’eau dans
les roulements. Les lubrifiants qui s’y trouvent
sont dilués, la friction est accrue et à long terme
le roulement est détruit.
Ne nettoyez jamais le vélo électrique avec un
nettoyeur à haute pression.
Les pièces graissées, par exemple la tige de
selle, le guidon ou la potence, ne peuvent plus
être serrées correctement.
N’appliquez jamais de graisse ou d’huile dans
les zones de serrage.
Outils et produits de nettoyage requis :
chiffons
éponge
pompe à air
•brosse
brosse à dents
pinceau
arrosoir
•seau
eau
produit vaisselle
dégraissant
lubrifiant
produit de nettoyage pour freins ou alcool
ATTENTION
!
Risque de chute en cas de jante usée par le
freinage
Une jante usée par le freinage peut se rompre et
bloquer la roue. Ceci peut causer une chute et
des blessures graves.
Contrôlez régulièrement l’usure de la jante.
AVERTISSEMENT
!
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 63
Nettoyage et soin
7.2.5 Nettoyer la chaîne
1Humidifiez légèrement une brosse avec du
détergent. Brossez les deux côtés de la
chaîne.
2Imprégnez un chiffon d’eau savonneuse.
Placez le chiffon sur la chaîne.
3Maintenez avec une légère pression tout en
faisant tourner la chaîne dans le chiffon par
une rotation lente de la roue arrière.
4Si la chaîne est encore encrassée, nettoyez-la
avec du lubrifiant.
5Entretenez la chaîne après le nettoyage.
7.2.6 Nettoyer la batterie
Nettoyez les branchements électriques de la
batterie avec un chiffon ou une brosse secs.
Essuyez les côtés décorés avec un chiffon très
légèrement humide.
7.2.7 Nettoyer l’écran
Nettoyez l’écran avec précaution à l’aide d’un
chiffon doux légèrement humide.
7.2.8 Nettoyer le moteur
Nettoyez le moteur avec précaution à l’aide
d’un chiffon doux légèrement humide.
Remarque
N’employez jamais de produits de nettoyage,
dégrippants ou dégraissants agressifs
(contenant de l’acide) lors du nettoyage de la
chaîne.
N’employez jamais de dispositifs de nettoyage
de chaîne ou de bains de nettoyage de chaîne.
Risque d’incendie et d’explosion par
pénétration d’eau
La batterie est uniquement protégée contre les
projections d’eau simples. Une infiltration d’eau
peut causer un court-circuit. La batterie peut
s’enflammer elle-même et exploser.
Ne nettoyez jamais la batterie avec un
nettoyeur à haute pression, un jet d’eau ou de
l’air comprimé.
Maintenez les contacts propres et secs.
Ne plongez jamais la batterie dans l’eau.
N’utilisez jamais de produit de nettoyage.
Retirez la batterie avant le nettoyage du vélo
électrique.
Remarque
Ne nettoyez jamais la batterie avec des
solvants (par exemple diluant, alcool, huile ou
produit anticorrosion) ou des produits de
nettoyage.
ATTENTION
!
Remarque
La pénétration d’eau dans l’écran entraîne sa
détérioration.
Ne plongez jamais l’écran dans l’eau.
Ne nettoyez jamais avec un nettoyeur à haute
pression, un jet d’eau ou de l’air comprimé.
N’utilisez jamais de produit de nettoyage.
Retirez l’écran avant le nettoyage du vélo
électrique.
Risque de brûlure en raison de l’échauffement
du moteur
L’utilisation peut rendre le refroidisseur du moteur
extrêmement chaud. Le contact peut causer une
brûlure.
Laissez refroidir le moteur avant le nettoyage.
Remarque
La pénétration d’eau dans le moteur entraîne sa
détérioration.
Ne plongez jamais le moteur dans l’eau.
Ne nettoyez jamais avec un nettoyeur à haute
pression, un jet d’eau ou de l’air comprimé.
N’utilisez jamais de produit de nettoyage.
ATTENTION
!
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 64
Nettoyage et soin
7.2.9 Nettoyer les freins
Nettoyez les freins et les disques de frein avec
de l’eau, du détergent et une brosse.
Dégraissez en profondeur les disques de frein
avec du produit de nettoyage pour frein ou de
l’alcool.
7.2.10 Nettoyer la selle
Nettoyer la selle à l’eau tiède et avec un chiffon
imbibé de savon naturel.
7.3 Entretien
7.3.1 Entretenir le cadre
Séchez le cadre.
Pulvérisez une huile d’entretien.
Laissez agir brièvement puis essuyez l’huile.
7.3.2 Entretenir la potence
Huilez le tube de la potence et le point de
rotation du levier d’attache rapide avec de
l’huile au silicone ou téflon.
Sur le Speedlifter Twist, huilez aussi le boulon
de déverrouillage via la rainure dans le corps
du Speedlifter.
Pour réduire la force de manipulation du levier
d’attache rapide, appliquez un peu de graisse
lubrifiante sans acide entre le levier d’attache
rapide de la potence et le coulisseau.
7.3.3 Entretenir la fourche
Traitez les garnitures d’étanchéité avec de
l’huile de fourche.
7.3.4 Entretenir les éléments
d’entraînement
1Pulvérisez du dégraissant sur la cassette, les
roues dentées et le dérailleur avant.
2Après avoir laissé agir brièvement, retirez les
saletés grossières avec une brosse.
3Nettoyez toutes les pièces avec du détergent
et une brosse à dents.
4Entretenez les arbres de transmission et les
roues des changements de vitesse avec un
spray au téflon.
7.3.5 Entretenir les pédales
Traitez les pédales avec de l’huile de
pulvérisation.
7.3.6 Entretenir la chaîne
Lubrifiez la chaîne soigneusement avec de
l’huile pour chaîne.
Défaillance des freins en cas de pénétration
d’eau
Les joints des freins ne résistent pas aux
pressions élevées. Les freins endommagés
peuvent entraîner une défaillance des freins et
causer un accident et des blessures.
Ne nettoyez jamais le vélo électrique avec un
nettoyeur à haute pression ou de l’air
comprimé.
Procédez avec précaution même avec un
tuyau d’arrosage. Ne dirigez jamais le jet
d’eau directement vers la zone des joints.
Remarque
Ne jamais utiliser un appareil de nettoyage à
haute pression.
Ne jamais nettoyer avec un solvant ou des
produits chimiques.
Outils et produits de nettoyage requis :
chiffons
brosses à dents
produit vaisselle
huile d’entretien pour cadre
huile silicone ou téflon
graisse lubrifiante sans acide
huile pour fourche
huile pour chaîne
dégraissant
huile de pulvérisation
spray téflon
AVERTISSEMENT
!
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 65
Nettoyage et soin
7.4 Maintien en bon état
Les mesures d’entretien qui suivent doivent être
exécutées régulièrement.
7.4.1 Roue
1Contrôlez l’usure des pneus.
2Contrôlez la pression des pneus.
3Contrôlez l’usure des jantes.
Les jantes d’un frein de jante avec indicateur
d’usure invisible sont usées dès lors que
l’indicateur d’usure devient visible dans la
zone du raccord de jante.
Les jantes avec indicateur d’usure visible sont
usées dès lors que la rainure noire
périphérique de la surface de friction des
patins devient invisible. Il est recommandé de
changer les jantes à chaque deuxième
changement de patins.
4Contrôlez la tension des rayons.
7.4.1.1 Contrôler les pneus
Contrôlez l’usure des pneus. Le pneu est usé
si des bandes de protection ou des fils de
structure sont visibles sur la surface de
roulement.
Si le pneu est usé, un revendeur spécialisé doit
changer le pneu.
7.4.1.2 Contrôler les jantes
Contrôlez l’usure des jantes. Les jantes sont
usées dès lors que la rainure noire périphé-
rique de la surface de friction des patins
devient invisible.
Pour le remplacement des jantes, contactez
votre revendeur spécialisé. Il est recommandé
de changer les jantes à chaque deuxième
changement de patins.
7.4.1.3 Contrôler et corriger la pression des
pneus, valve Dunlop
S’applique uniquement aux vélos électriques avec cet
équipement
La pression des pneus ne peut
pas être mesurée sur une valve
Dunlop simple. La pression des
pneus dans la chambre à air est
donc mesurée au moyen d’un
pompage lent avec la pompe à
vélo.
L’utilisation d’une pompe à vélo
avec manomètre est recomman-
dée. Le mode d’emploi de la
pompe à vélo doit être respecté.
1Dévissez le capuchon de la
valve.
2Connectez la pompe à vélo.
3Gonflez lentement les pneus en observant la
pression.
4Corrigez la pression des pneus conformément
aux indications du passeport du vélo
électrique.
5Si la pression des pneus est trop élevée, des-
serrez l’écrou-raccord, laissez de l’air s’échap-
per puis serrez à nouveau l’écrou-raccord.
6Retirez la pompe à vélo.
7Serrez le capuchon de valve.
8Vissez délicatement l’écrou de jante contre la
jante avec la pointe des doigts.
Risque de chute et de basculement en cas
d’activation accidentelle
L’activation accidentelle du système
d’entraînement entraîne un risque de blessure.
Retirez la batterie avant l’entretien.
Risque de chute en cas de jante usée par le
freinage
Une jante usée par le freinage peut se rompre et
bloquer la roue. Ceci peut causer une chute et
des blessures graves.
Contrôlez régulièrement l’usure de la jante.
Remarque
En cas de pression insuffisante, le pneu n’atteint
pas sa capacité de charge. Le pneu n’est pas
stable et peut sortir de la jante.
Une pression excessive peut entraîner
l’éclatement du pneu.
Contrôlez la pression des pneus
conformément aux indications
Si nécessaire, corrigez la pression.
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT
!
MY21H01 - 34_1.0_29.07.2020 66
Nettoyage et soin
7.4.1.4 Contrôler et corriger la pression des
pneus, valve Presta
S’applique uniquement aux vélos électriques avec cet
équipement
L’utilisation d’une pompe à
vélo avec manomètre est
recommandée. Le mode
d’emploi de la pompe à vélo
doit être respecté.
1Dévissez le capuchon de
la valve.
2Ouvrez les écrous
moletés d’environ quatre
tours.
3Raccordez la pompe à
vélo avec précaution de
manière à ne pas tordre l’embout de valve.
4Gonflez les pneus en observant la pression.
5Corrigez la pression des pneus conformément
aux indications sur les pneus.
6Retirez la pompe à vélo.
7Serrez les écrous moletés avec la pointe des
doigts.
8Serrez le capuchon de valve.
9Vissez délicatement l’écrou de jante contre la
jante avec la pointe des doigts.
7.4.1.5 Contrôler et corriger la pression des
pneus, valve Schrader
S’applique uniquement aux vélos électriques avec cet
équipement
L’utilisation d’une pompe à
vélo avec manomètre est
recommandée. Le mode
d’emploi de la pompe à vélo
doit être respecté.
1Dévissez le capuchon de la
valve.
2Connectez la pompe à
vélo.
3Gonflez les pneus en observant la pression.
Corrigez la pression conformément aux
indications.
4Retirez la pompe à vélo.
5Serrez le capuchon de valve.
6Vissez délicatement l’écrou de jante (1) contre
la jante avec la pointe des doigts.
7.4.2 Système de freinage
L’intervalle d’entretien des freins est déterminé
par la fréquence d’utilisation et les conditions
météorologiques. Si le vélo électrique est utilisé
dans des conditions extrêmes (par exemple pluie,
saleté ou kilométrage important), les entretiens
doivent être plus rapprochés.
7.4.3 Contrôler l’usure des plaquettes
de frein
Contrôlez les plaquettes de frein après
1000 freinages complets.
1Assurez-vous que l’épaisseur des plaquettes
de frein n’est nulle part inférieure à 1,8 mm et
que l’épaisseur de la plaquette de frein et de la
plaque de support n’est pas inférieure à
2,5 mm.
2Tirez et maintenez le levier de frein. Contrôlez
que le gabarit d’usure de la sécurité de
transport s’ajuste entre les plaques de support
des plaquettes de frein.
Les plaquettes de frein n’ont pas atteint leur
limite d’usure. En cas d’usure, contactez votre
revendeur spécialisé.
Risque de chute en cas de défaillance du
frein
Les disques de frein et plaquettes de frein usés
ainsi que le manque d’huile hydraulique dans la
ligne de frein réduisent la puissance de freinage.
Ceci peut causer une chute et des blessures.
Contrôlez régulièrement le disque de frein, les
plaquettes de frein et le système de frein
hydraulique. En cas d’usure, contactez votre
revendeur spécialisé.
ATTENTION
!
1
57


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Hercules BOSCH Intuvia Rob Family F360 Pedelec Display 2021 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Hercules BOSCH Intuvia Rob Family F360 Pedelec Display 2021 in the language / languages: French as an attachment in your email.

The manual is 14,21 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Hercules BOSCH Intuvia Rob Family F360 Pedelec Display 2021

Hercules BOSCH Intuvia Rob Family F360 Pedelec Display 2021 User Manual - English - 101 pages

Hercules BOSCH Intuvia Rob Family F360 Pedelec Display 2021 User Manual - German - 105 pages

Hercules BOSCH Intuvia Rob Family F360 Pedelec Display 2021 User Manual - Dutch - 102 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info