741726
16
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/140
Next page
imagine the possibilities
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von Samsung
entschieden haben. Registrieren Sie Ihr Gerät unter
www.samsung.com/register
Mikrowellenherd
(FÜR GASTRONOMIE)
Bedienungsanleitung mit Zubereitungshinweisen
CM1919A (1850 WATT)
CM1519A (1500 WATT)
CM1319A (1300 WATT)
Dieses Handbuch wurde zu 100 % aus Recyclingpapier hergestellt.
CM1519A_XEU_04029B-01_DE.indd 1 12/19/2012 6:57:55 PM
2
DEUTSCH
INHALT HERD
1
1410 1513
32 4 5
6 7
8
119 12
1. HERDLAMPENABDECKUNG
2. ANZEIGE
3. LEISTUNGSSTUFENDREHSCHALTER
4. TIMERDREHSCHALTER
5. +20sec-TASTE
6. ABBRECHEN
7. STARTTASTE
8. OBERE ABDECKUNG
9. TÜRGRIFF
10. GERÄTETÜR
11. TÜRRIEGEL
12. HERDLAMPE
13. DREHTELLER
14. LUFTFILTER
15. VERTIEFUNGEN FÜR
SICHERHEITSVERRIEGELUNG
ANZEIGE
1
2
3 4
1. ZEITANZEIGE
2. NETZKONTROLLANZEIGE
(Heizung außer Betrieb, wenn sie
leuchtet)
3. LEISTUNGSSTUFENANZEIGEN
4. AUFTAUANZEIGEN
Herd ........................................................................................................................2
Anzeige ...................................................................................................................2
Zu dieser Bedienungsanleitung ................................................................................3
Wichtige Sicherheitsinformationen ...........................................................................3
Übersicht über die Symbole und Zeichen .................................................................3
Sicherheitshinweise zur Vermeidung des Kontakts mit Mikrowellenstrahlung ............3
Wichtige Hinweise zur Sicherheit .............................................................................4
Umweltfreundliche Entsorgung dieses Geräts
(Elektro- und Elektronikschrott) ................................................................................6
Einstellen der Uhrzeit ...............................................................................................6
Zubereitungshinweise ..............................................................................................7
Erhitzen/Aufwärmen ................................................................................................7
Leistungsstufen und unterschiedliche Garzeiten .......................................................8
Unterbrechen des Garvorgangs ...............................................................................9
Verwenden der +20s-Taste ......................................................................................9
Regulieren der Garzeit .............................................................................................10
Verwenden der Auftaufunktion .................................................................................10
Fehlercodes .............................................................................................................11
Pflege des Mikrowellenherds ...................................................................................12
Reinigen der Deckenverkleidung ..............................................................................12
Reinigen des Luftfilters .............................................................................................12
Installationshinweise bei Stapelung ..........................................................................13
Ersetzen der Lampe ................................................................................................13
Informationen zum Geschirr .....................................................................................14
Reinigen der Mikrowelle ...........................................................................................18
Lagerung und Reparatur des Mikrowellenherds .......................................................18
Technische Daten ....................................................................................................18
CM1519A_XEU_04029B-01_DE.indd 2 12/19/2012 6:57:55 PM
3
DEUTSCH
ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Sie haben einen Mikrowellenherd von SAMSUNG erworben. Die Bedienungsanleitung
enthält nützliche Informationen zur Verwendung des Mikrowellenherds:
• Sicherheitshineise
• Geeignetesubehrundochgeschirr
• Ntzlicheubereitungshineise
• Weitereubereitungshineise
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN
WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT
LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCH
UND BEWAHREN SIE SIE SO AUF, DASS SIE SIE SPÄTER SCHNELL
WIEDERFINDEN.
Stellen Sie vor der Inbetriebnahme des Mikrowellenherds sicher, dass die
folgenden Anweisungen beachtet werden.
• VerendenSiedasGertnurzudenindieserBedienungsanleitung
beschriebenen Zwecken. Die Warnungen und wichtigen Sicherheitshinweise
decken nicht alle denkbaren Umstände und Situationen ab. Lassen Sie den
gesunden Menschenverstand, Vorsicht und die notwendige Sorgfalt nicht außer
Acht, wenn Sie Ihr Gerät installieren, warten und einsetzen.
• DadiefolgendenHineisezumBetriebfrverschiedeneModellegelten,
nnendieEigenschaftenIhresMiroellenherdssichleichtvondenindiesem
Handbuch beschriebenen unterscheiden, und es kann sein, dass nicht alle
Warnhinweise zutreen. Bei Fragen oder Besorgnissen wenden Sie sich
an Ihr nächstgelegenes Kundendienstcenter oder holen Sie sich Hilfe und
Informationen online unter www.samsung.com.
• DieserMiroellenherdurdezumErhitzenvonNahrungsmittelnenticelt.Es
ist ausschließlich für die Verwendung in Privathaushalten geeignet. Erwärmen
SieeineTextilienodermitrnerngefllteissen,diezuVerbrennungenund
Brndenfhrennnten.DerHerstellerhaftetfreinerleiSchden,diedurch
unsachgemäße oder falsche Nutzung des Geräts entstehen.
• WennderMiroellenherdnichtsaubergehaltenird,anndieOberche
beschädigt werden. Dies wirkt sich unter Umständen nachteilig auf die
LebensdauerdesMiroellenherdsausundverursachtmglichereise
Gefahren.
Dieses ist ein ISM-Gerät der Gruppe 2 von KlasseB. Die Definition von Gruppe 2
umfasst alle ISM-Geräte, in denen absichtlich HF-Energie in Form elektromagnetischer
Strahlung zur Bearbeitung von Werkstoen, für Funkenerosions- und
Elektroschweißgeräte erzeugt und/oder verwendet wird.
Geräte der Klasse B sind zum Einsatz in Wohngegenden und in Anlagen bestimmt, die
direkt an eine Niederspannungsversorgung angeschlossen sind, mit der Wohngebäude
versorgt werden.
ÜBERSICHT ÜBER DIE SYMBOLE UND ZEICHEN
WARNUNG
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren Verletzungen oder
zum Todfhrennnen.
VORSICHT
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu leichten Verletzungen oder
Sachschädenfhrennnen.
Warnung; Brandgefahr Warnung; Heiße Oberfläche
Warnung; Strom Warnung; explosives Material
Probieren Sie NICHT.
Befolgen Sie die Anweisungen
rtlich.
Demontieren Sie NICHT.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Berühren Sie NICHT.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät
geerdet ist.
Bitten Sie den Kundendienst um Hilfe.
Wichtig Hinweis
SICHERHEITSHINWEISE ZUR VERMEIDUNG DES KONTAKTS MIT
MIKROWELLENSTRAHLUNG
DieNichtbeachtungderfolgendenSicherheitshineisefhrtmglichereisedazu,dassSieschdlicher
Mikrowellenstrahlung ausgesetzt sind.
(a) EsdarfuntereinenUmstndenversuchterden,denMiroellenherdbeigeneterTrzu
betreiben, eigenmächtige Änderungen an der Sicherheitsverriegelung (oder den Türriegeln)
vorzunehmen oder Gegenstände in die Vertiefungen der Sicherheitsverriegelung einzuführen.
(b) Sorgen Sie dafür, dass sich keine Gegenstände zwischen Gerätevorderseite und
Herdtür befinden. Die Dichtungsflächen der Herdtür dürfen nicht mit Essensresten oder
Reinigungsmittelrückständen verschmutzt sein. Stellen Sie sicher, dass die Herdtür und
die entsprechenden Dichtungsflächen sauber sind, indem Sie sie nach der Benutzung des
Mikrowellenherds zuerst mit einem feuchten und anschließend mit einem trockenen, weichen
Lappen abwischen.
(c) Bei Beschädigung des Mikrowellenherds darf dieser bis zur Reparatur durch Fachpersonal vom
Kundendienst für Mikrowellen nicht in Betrieb genommen werden. Es ist besonders wichtig,
dass die Herdtür ordnungsgemäß schließt und folgende Teile nicht beschädigt sind:
(1) Tür (verbogen)
(2) Türscharniere (beschädigt oder locker)
(3) Türverriegelungen und Dichtungsflächen
(d)
Die Reparatur des Mikrowellenherds darf nur von entsprechend geschultem Fachpersonal vom
Kundendienst für Mikrowellen ausgeführt werden.
CM1519A_XEU_04029B-01_DE.indd 3 12/19/2012 6:57:56 PM
4
DEUTSCH
Stellen Sie sicher, dass Netzspannung, Frequenz und Stromstärke
den Angaben in den technischen Daten des Geräts entsprechen.
Verbinden Sie den Netzstecker fest mit der Steckdose. Verwenden
Sie keine Mehrfachstecker, Verlängerungskabel oder Stromtrafos.
Haken Sie das Netzkabel nicht über ein Metallobjekt und verlegen
Sie das Netzkabel nicht zwischen Objekten oder hinter dem Herd.
Verwenden Sie niemals beschädigte Netzstecker und Netzkabel
oder eine lose Wandsteckdose. Wenn das Netzkabel bzw.
derStecerbeschdigtsind,endenSiesichanIhrrtliches
Kundendienstcenter.
Haushaltsgeräte sollen nicht mit einem externen Zeitschalter oder
einer separaten Fernbedienung bedient werden.
Gießen oder sprühen Sie kein Wasser direkt auf den Herd.
Stellen Sie Gegenstände weder auf oder in den Herd, noch auf die
Herdtür.
Sprühen Sie kein flüchtiges Material wie z. B. Insektizide auf die
Oberfläche des Herds.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät
spielennnen.
Das Gerät ist nicht zur Aufstellung in Straßenfahrzeugen,
Wohnwagen und ähnlichen Fahrzeugen bestimmt.
Lagern Sie kein entflammbares Material im Mikrowellenherd.
Seien Sie besonders vorsichtig beim Erhitzen von alkoholhaltigen
Gerichten oder Getränken, da der Alkoholdampf in Konktakt mit
heienTeilendesHerdsommennnte.
Der Mikrowellenherd ist zur Aufstellung auf der Arbeitsplatte
bestimmt und darf nicht im Innern eines Schranks aufgestellt
werden. (nur Modell zur Aufstellung auf der Arbeitsplatte)
WARNUNG: Kinder dürfen den Mikrowellenherd nur dann ohne
Aufsicht verwenden, wenn Sie die Risiken eines unsachgemäßen
Gebrauchs kennen und genaue Anweisungen erhalten haben, so
dasssiedenMiroellenherdohneGefahrbedienennnen.
WARNUNG: Wenn die Herdtür oder die Türscharniere beschädigt
sind, darf der Mikrowellenherd bis zur Reparatur durch
sachkundiges Fachpersonal nicht verwendet werden.
WARNUNG: Wartungs- oder Reparaturarbeiten, für die eine
Schutzabdeckung gegen Mikrowellenstrahlung entfernt werden
muss, dürfen nur von sachkundigem Fachpersonal ausgeführt
werden.
WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT
Stellen Sie sicher, dass diese Sicherheitshinweise jederzeit befolgt werden.
WARNUNG
Der Mikrowellenherd darf nur von geschultem Fachpersonal
modifiziert oder repariert werden.
Erhitzen Sie Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel in luftdicht
verschlossenen Behältern.
Installieren Sie dieses Gerät weder auf unebenem Untergrund noch
inderNhevonHeizrpernoderentammbarenMaterialien,an
einemfeuchten,ligenoderstaubigenOrt,aneinemPlatz,der
direktem Sonnenlicht oder Wassereinwirkungen ausgesetzt ist oder
andemGasaustretennnte.
DiesesGertmussgemdenrtlichenundnationalenVorschriften
ordnungsgemäß geerdet werden.
Entfernen Sie Fremdstoe wie Staub oder Wasser mit einem
trockenen Tuch regelmäßig von den Anschlussstiften des Steckers
sowie den Kontaktpunkten.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, knicken Sie es nicht zu stark und
stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel.
Im Fall eines Gaslecks (z. B. durch Propangas, Erdgas usw.) lüften
Sie den Raum sofort, ohne den Netzstecker zu berühren.
Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
Schalten Sie das Gerät, solange es arbeitet, nicht durch
Herausziehen des Netzsteckers aus.
Führen Sie weder ihre Finger noch irgendwelche Fremdstoe in
das Gerät ein. Wenn ein Fremdsto wie z. B. Wasser in das Gerät
eingedrungen ist, ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich
anIhrrtlichesundendienstcenter.
Üben Sie keinen übermäßigen Druck oder Gewalt auf das Gerät
aus.
Stellen Sie den Herd nicht über ein zerbrechliches Objekt wie
z.B. ein Waschbecken oder Glasgegenstände. (nur Modell zur
Aufstellung auf der Arbeitsplatte)
Verwenden Sie niemals Waschbenzin, Verdünner, Alkohol, Dampf-
oder Hochdruckreiniger, um das Gerät zu reinigen.
CM1519A_XEU_04029B-01_DE.indd 4 12/19/2012 6:58:02 PM
5
DEUTSCH
WARNUNG: Flüssigkeiten und andere Nahrungsmittel dürfen nicht
in luftdicht verschlossenen Behältnissen erhitzt werden, da diese
explodierennnen.
WARNUNG: Beim Erhitzen von Getränken im Mikrowellenherd
anneszuverzgertemSiedenunddamitverbundenem
Spritzen kommen. Halten Sie deshalb nach dem Ausschalten
des Mikrowellenherds IMMER eine Ruhezeit von mindestens 20
Sekunden ein, damit ein Temperaturausgleich stattfinden kann.
Rühren Sie die Nahrungsmittel bei Bedarf während des Erhitzens,
jedoch IMMER nach dem Erhitzen um.
Befolgen Sie bei Verbrühungen die nachstehenden ERSTE HILFE-
Anweisungen:
• HaltenSiedieverbrhterperstellemindestens10
Minuten unter kaltes Wasser.
• BedecenSiedieWundemiteinemsauberen,trocenen
Verband.
• TragenSieeineCremes,leoderLotionenauf.
WARNUNG: Babynahrung in Flaschen und Gläsern muss vor dem Füttern
gut geschüttelt bzw. durchgerührt und auf Temperaturverträglichkeit
kontrolliert werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
Dieses Gerät ist nicht zum Gebrauch durch Personen (auch
inder)mitvermindertenrperlichen,sensorischenodergeistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt.
Von dieser Regel darf nur abgewichen werden, wenn diese
Personen unter Aufsicht stehen oder durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person eine Unterweisung zur Bedienung des
Geräts erhalten haben.
Dieser Mikrowellenherd muss ordnungsgemäß ausgerichtet und in
derrichtigenHheaufgestellterden,damitderGarraumundder
Bedienbereich leicht zugänglich sind.
Bevor Sie den Mikrowellenherd zum ersten Mal verwenden, sollten
Sie 10 Minuten lang etwas Wasser darin erhitzen.
Der Mikrowellenherd muss so aufgestellt werden, dass sich
in Reichweite des Kabels eine Steckdose befindet. Wenn der
MiroellenherdungehnlicheGerusche,Brandgeruchoder
Rauch entwickelt, trennen Sie sofort die Stromversorgung und
wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstcenter.
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass es auch nach der
Installation vom Netz getrennt werden kann. Dies kann erreicht
werden, indem der Stecker stets zugänglich bleibt oder in die fest
verlegte Leitung ein Schalter entsprechend den Anschlussvorschriften
integriert wird. (Nur Modell zum Schrankeinbau.)
VORSICHT
VerendenSienurochzubehr,dasfrdenEinsatzimInnern
von Mikrowellenherden geeignet ist; Verwenden Sie KEINE
Metallbehälter, Essgeschirr mit Gold- oder Silberrand, Spieße,
Gabeln usw.
Entfernen Sie Drahtverschlüsse von Papier- oder Plastiktüten.
Grund: Es kann zu einer elektrischen Funkenbildung kommen,
wodurch der Mikrowellenherd unter Umständen beschädigt wird.
Lassen Sie die Mikrowelle nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie
Nahrungsmittel in Plastik- oder Papierbehältern erhitzen, da die
Gefahr besteht, dass sich die Behälter entzünden.
Verwenden Sie den Mikrowellenherd nicht zum Trocknen von
Zeitungen oder Kleidung.
Geben Sie bei kleineren Mengen von Nahrungsmitteln
geringere Garzeiten ein, um ein Überhitzen und Verbrennen der
Nahrungsmittel zu verhindern.
Bei Rauchentwicklung im Gerät halten Sie die Herdtür
geschlossen und schalten das Gerät aus bzw. unterbrechen die
Stromversorgung.
Der Ofen sollte regelmäßig gereinigt und eventuelle
Essensrückstände entfernt werden.
Netzkabel und Netzstecker dürfen nicht mit Wasser in Berührung
kommen und das Netzkabel muss von heißen Flächen ferngehalten
werden.
Kochen Sie Eier nie in der Schale, und wärmen Sie hart gekochte
EierniemalsinderSchaleauf.Sienntenanderenfallsexplodieren,
selbst nachdem das Wärmen in der Mikrowelle abgeschlossen ist.
Erhitzen Sie auch keine luftdichten oder vakuumverschlossenen
Flaschen, Einmachgläser, Behälter sowie keine Nüsse mit Schale,
Tomaten usw.
Decken Sie die Belüftungsschlitze nicht mit Tüchern oder Papier ab.
SiennenFeuerfangen,daheieLuftausdemMiroellenherd
entweicht. Zudem kann sich der Mikrowellenherd aufgrund von
Überhitzung automatisch selbst abschalten, bis er ausreichend
abgekühlt ist.
Um versehentliche Verbrennungen zu verweiden, verwenden
Sie IMMER Ofenhandschuhe, wenn Sie ein Gefäß aus dem
Mikrowellenherd nehmen.
Berühren Sie nicht die Heizelemente oder die Innenwände des
Garraums, ehe sich der Ofen nicht abgekühlt hat.
CM1519A_XEU_04029B-01_DE.indd 5 12/19/2012 6:58:05 PM
6
DEUTSCH
Rühren Sie Flüssigkeiten nach der Hälfte oder nach Ablauf der
Garzeit um, und lassen Sie sie mindestens 20 Sekunden lang
stehen, um ein Überkochen zu vermeiden.
StehenSiebeimnendesMiroellenherdseineArmlnge
entfernt, um Verbrühungen durch aus dem Innenraum
entweichenden Dampf oder heiße Luft zu vermeiden.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es leer ist. Der
Mikrowellenherd schaltet sich aus Sicherheitsgründen 30 Minuten
lang automatisch ab. Wir empfehlen, stets ein Glas Wasser in
den Mikrowellenherd zu stellen, damit die Mikrowellen absorbiert
werden, falls das Gerät versehentlich eingeschaltet wird.
Halten Sie beim Aufstellen des Mikrowellenherds die in diesem
Handbuch angegebenen Abstände ein. (Siehe „Aufstellen des
Mikrowellenherds“)
Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie weitere elektrische Geräte an
Steckdosen in der Nähe des Mikrowellenherds anschließen.
KORREKTE ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
(ELEKTROSCHROTT)
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
DieennzeichnungaufdemProdut,ubehrteilenbz.aufderdazugehrigen
Doumentationgibtan,dassdasProdutundubehrteile(z.B.Ladegert,
opfhrer,USB-abel)nachihrerLebensdauernichtzusammenmitdemnormalen
Haushaltsmllentsorgterdendrfen.EntsorgenSiediesesGertundubehrteile
bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen
Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie
mit,dasAltgertundubehrteilefachgerechtzuentsorgen,umdienachhaltige
WiederverertungvonstoichenRessourcenzufrdern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde,
oderontatierendiezustndigenBehrden,uminErfahrungzubringen,oSiedas
Altgertbz.ubehrteilefreineumeltfreundlicheEntsorgungabgebennnen.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den
BedingungendesVeraufsvertragsvor.DiesesProdutundeletronischeubehrteile
dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
EINSTELLEN DER UHRZEIT
Ihr Kompaktmikrowellenofen ist mit einer eingebauten Uhr ausgestattet.
Wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist, erscheint
automatisch „:0“, „88:88“ oder „12:00“ im Display.
Bitte stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein. Die Zeit kann in 24-Stunden- oder
12-Stunden-Notation angezeigt werden. Sie müssen die Uhrzeit einstellen:
• BeimerstmaligenAufstellendesompatmiroellenofens
• NacheinemStromausfall
Vergessen Sie nicht, die Uhrzeit beim Wechsel zwischen Sommer- und
Winterzeit umzustellen.
Automatische Energiesparfunktion
Wenn Sie das Gerät einstellen oder vorübergehend anhalten und keine
weiteren Eingaben machen, wird die aktuelle Funktion nach 25 Minuten
abgebrochen und die Uhrzeit wird im Display angezeigt.
DieOfenbeleuchtungirdbeigeneterGertetrnach5Minuten
ausgeschaltet.
1. Um die Uhrzeit
anzuzeigen in...
Drücken Sie die Taste
„+20sec“
24-Stunden-Notation
12-Stunden-Notation
Einmal
Zweimal
2. Stellen Sie mit dem DREHSCHALTER FÜR DEN
TIMER die Stunden ein.
3. Drücken Sie die Taste START.
4. Stellen Sie mit dem DREHSCHALTER FÜR DEN
TIMER die Minuten ein.
CM1519A_XEU_04029B-01_DE.indd 6 12/19/2012 6:58:06 PM
7
DEUTSCH
5. Wenn die richtige Uhrzeit angezeigt wird, drücken Sie
zum Bestätigen die Taste START. Die Uhrzeit wird
nach 10 Sekunden automatisch festgelegt.
Ergebnis : Es wird angezeigt, wenn Sie sie nicht
benutzen die Mikrowelle.
WennSiedieeitnichteinstellenmchten,drcenSiedieTaste
CANCEL (ABBRECHEN), bevor Sie mit der Zubereitung beginnen.
WennSiedieeiteinstellungndernoderzurcsetzenmchten,
trennen Sie die Stromversorgung des Kompaktmikrowellenofens, und
schließen Sie sie dann wieder an.
ZUBEREITUNGSHINWEISE
Die Nennausgangsleistung gemäß IEC ist eine international genormte Angabe und alle Hersteller von
Mikrowellenherden verwenden nun die gleichen Methode zum Messen der Ausgangsleistung.
Wenn die Zubereitungshinweise auf einer Lebensmittelpackung auf der Nennausgangsleistung gemäß IEC
basieren, stellen Sie die Zubereitungszeiten entsprechend der IEC-Leistung Ihres Herdes ein.
Zum Beispiel:
Wenn die Zubereitungshinweise für eine Herdleistung von 650 W festgelegt wurden, müssen Sie die
Zubereitungszeiten beim MW87L (mit 850 W) verkürzen. Fertiggerichte sind bequem und deswegen heute
sehr verbreitet. Hierbei handelt es sich um bereits zubereitete Gerichte, die von Lebensmittelproduzenten
gekocht und dann eingefroren, gekühlt und eingeschweißt werden.
In zunehmendem Maße basieren die Aufwärmzeiten für solche Fertiggerichte auf den Aufwärmkategorien A,
B, C, D oder E.
Stellen Sie in diesem Fall einfach die auf der Verpackung angegebene Kategorie auf Ihrem Herd ein und
verwenden Sie die angegebene Garzeit.
Zum Beispiel: Wenn auf der Verapckung angegeben ist, dass Sie bei einem Herd der Kategorie D eine
Garzeit von 3 Minuten bei HOHER Leistung einstellen sollen, so müssen Sie bei unserem CM1919
(Kategorie E) weniger als 3 Minuten bei HOHER Leistung einstellen.
Denken Sie immer daran, dass die Zubereitungshinweise nur als Richtschnur dienen. Wenn Sie
die Anweisungen eingehalten haben, aber die Lebensmittel sind immer noch nicht durch und
durch heiß, stellen Sie sie einfach zurück in den Herd und erhitzen Sie sie noch einmal.
ERHITZEN/AUFRMEN
Sorgen Sie dafür, dass der Herd an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose angeschlossen ist,
und dass im Display „ON (EIN)“ erscheint.
nenSiedieTr,damitdieHerdlampeangeschaltetird.
Geben Sie die Lebensmittel in einen geeigneten Behälter, stellen Sie diesen in die Mitte des Herds,
und schließen Sie die Tür dann fest. Die Herdlampe geht aus.
1. Stellen Sie durch Drehen des
LEISTUNGSSTUFENDREHSCHALTERS die gewünschte
Leistungsstufe ein.
Ergebnis: Die eingestellte Leistungsstufe wird im
Anzeigefenster angezeigt.
2. Wählen Sie mit dem DREHRAD für den TIMER die gewünschte
Garzeit aus.
Ergebnis: „ON (EIN)“ blinkt, und die eingestellte Zeit wird im
Displayfenster angezeigt.
3. Drücken Sie die Taste
.
Ergebnis: Die Herdlampe und der Lüfter werden
angeschaltet. Die Heizung geht an. Die Zeit wird
auf dem digitalen Display heruntergezählt.
Sobalddieeitvollstndigabgelaufenist,ertntviermaleinSignaltonundderHeizvorgang
wird beendet. Die Herdlampe geht aus. Eine Minute lang wird der Lüfter arbeitet weiter, um die
inneren Bauteile abzukühlen.
IndiesereitirdderLfterauchdannnichtausgeschaltet,ennSiedieTrnen.
EineMinutespterhlteran,undimDisplaerscheintiederON(EIN)“.Siennendie
Lebensmittel aus dem Herd entnehmen, auch wenn der Lüfter noch läuft.
4. nenSiedieHerdtr,undnehmenSiedieLebensmittelheraus.
Schließen Sie die Gerätetür. Die Herdlampe geht aus.
CM1519A_XEU_04029B-01_DE.indd 7 12/19/2012 6:58:07 PM
8
DEUTSCH
Wenn Sie beim Heizen einmal auf ( )drcen,irdderHerdausgeschaltet.Siennenihn
durch Drücken auf die Taste ( ) wieder starten, oder durch nochmaliges Drücken auf (
) das gewählte Programm abbrechen. Außerhalb des Heizzyklus wird das aktivierte Programm
durch einmaliges Drücken auf ( )abgebrochen.SiennenzuerstdieLeistungunddanndie
Kochzeit bestimmen, oder umgekehrt vorgehen. Drücken Sie die +20sec-Taste einmal oder
mehrmals, um die Kochzeit um jeweils 20 Sekunden zu verlängern.
WennSiedieHerdtrnachAbschlussdesHeizzlusnen,irddieHerdlampeautomatisch
an- und eine Minute später ausgeschaltet.
WennSiedieHerdtrhrenddesHeizzlusnen,stelltderHerddenBetriebein,unddie
Herdlampe wird automatisch an- und eine Minute später ausgeschaltet. Wenn Sie die Herdtür
lngerals5Minutelangoenlassen,ertntjedeMinuteeinTonsignal,undnach5Minuten
erscheint im Display die Netzkontrollanzeige „ON (EIN)“.
ImHeizzlusnnenSieederdieLeistungsstufenochdieochzeitndern.Abermitder
+20sec-TastennenSiedieochzeitumjeeils20Seundenverlngern.Siennen
zwar den Drehschalter drehen, dies hat aber keinen Einfluss auf den laufenden Vorgang und
auch die Anzeige im Display ändert sich nicht. Veränderungen an den Einstellungen sind erst
mglich,ennSiedenHerdnachdematuellenHeizvorgangmanuelleinstellen.WennSie
dieatuelleEinstellungndernmchten,mssenSiezuerstdenHeizzlusdurchDrcen
auf ABBRECHEN beenden und dann die gewünschte Leistungsstufe und Kochzeit erneut
einstellen.
AuerhalbdesHeizzlusnnenSiejedochdieLeistungsstufeunddieochzeitndern.Die
geänderten Einstellungen werden im Display sofort angezeigt.
Der Herd kann von der Auslegung her nicht arbeiten, wenn Sie ihn zwischen dem Heizzyklus
und dem Auftauzyklus auf die Leistungsstufe „0“ einstellen.
WennSiedasNetzabelerstmalsmitderStecdoseverbinden,ertntderSignaltondesHerds
einmal und alle Anzeigen werden 5 Sekunden lang im Display angezeigt.
LEISTUNGSSTUFEN UND UNTERSCHIEDLICHE GARZEITEN
MitHilfederLeistungsstufennnenSiedieabgegebeneEnergiemengeeinstellen,
anhanddererdiebentigtenGar-oderAufrmzeitenentsprechendderArtund
MengederNahrungsmittelberechneterden.Siennenzischendenunten
aufgeführten Leistungsstufen auswählen.
Leistungsstufe
CM1919A CM1519A CM1319A
Prozentsatz
Ausgang-
sleistung
Prozentsatz
Ausgang-
sleistung
Prozentsatz
Ausgang-
sleistung
HOCH ( )
100 % 1850 W 100 % 1500 W 100 % 1300 W
MITTEL ( )
70 % 1295 W 70 % 1050 W 70 % 910 W
NIEDRIG ( )
50 % 925 W 50 % 750 W 50 % 650 W
SCHNELL
AUFTAUEN (
)
20 % 370 W 25 % 375 W 30 % 390 W
AUFTAUEN ( )
10 % 185 W 13 % 195 W 15 % 195 W
Die in den Rezepten und in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Garzeiten
entsprechen den jeweils aufgeführten Leistungsstufen.
Leistungsstufe Max. Zeit
HOCH (
) 25 Min.
MITTEL (
) 40 Min.
NIEDRIG (
) 40 Min.
SCHNELL AUFTAUEN (
)
50 Min.
AUFTAUEN (
) 50 Min.
Die Maximalzeit der verschiedenen Leistungsstufen ist in der obigen Tabelle
angegeben. SienneneineAuftauzeitbis50Minuteneinstellen.Dieeitirdaber
auf 25 Minuten (für HOCH) oder auf 40 Minuten (für MITTEL oder NIEDRIG) reduziert,
sobald Sie die aktuelle Leistungsstufe (AUFTAUEN) auf eine andere Stufe wie
beispielsweise HOCH, MITTEL oder NIEDRIG einstellen.
Beispiel: Wenn Sie im Heizmodus AUFTAUEN eine Auftauzeit von 45 Minten
einstellen und dann zur Leistungsstufe HOCH wechseln, wird die Zeit automatisch
auf 25 Minuten abgesenkt.
SiennenzuerstdieLeistungunddanndieochzeitbestimmen,oderumgeehrt
vorgehen.
CM1519A_XEU_04029B-01_DE.indd 8 12/19/2012 6:58:07 PM
9
DEUTSCH
VERWENDEN DER +20S-TASTE
Dies ist eine Taste zum KOCHEN AUF KNOPFDRUCK.
WennSiedennopfeinmalberhren,nnenSiesofortaufheizen.
SiennendieGarzeiterhhen,indemSiebeimErhitzenaufdie+20sec-
Taste drücken.
Die Kochzeit wird mit jedem Drücken der +20sec-
Taste um 20 Sekunden verlängert. Sie kann aber nicht
länger als die maximal zulässige Zeit der eingestellten
Leistungsstufe sein.
AuchvorderInbetriebnahmedesHerdsnnenSie
die Kochzeit durch Drücken der +20sec-Tasteerhhen.Whrendder
Herdluft,nnenSiedieochzeitausschlielichdurchDrcender
+20sec-Taste verlängern.
UNTERBRECHEN DES GARVORGANGS
SiennendieGarvorgangjederzeitunterbrechen,um:
• denGarzustandderNahrungsmittelzuberprfen
• dieNahrungsmittelzuendenoderumzurhren
• dieNahrungsmittelruhenzulassen.
1. Vorübergehendes Unterbrechen des Garvorgangs:
nenSiedieTr,oderdrcenSieeinmalauf(
).
Ergebnis: Der Garvorgang wird unterbrochen.
Schließen Sie die Gerätetür, und
drücken Sie erneut auf (
), um den
Garvorgang fortzusetzen.
2. Vollständiges Abbrechen des Garvorgangs:
Drücken Sie zweimal auf die Taste (
).
Ergebnis: Die Kocheinstellungen werden
aufgehoben.
Wenn die Kocheinstellungen vor dem Kochen
gelschterdensollen,drcenSieeinfacheinmaldieTaste
ABBRECHEN ( ).
CM1519A_XEU_04029B-01_DE.indd 9 12/19/2012 6:58:08 PM
10
DEUTSCH
VERWENDEN DER AUFTAUFUNKTION
MitderAuftaufuntionnnenSieFleisch,GegelundFischauftauen.
Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr.
nenSiedieGertetr.LegenSiediegefrorenenLebensmittelindieMitte
des Drehtellers.
Schließen Sie die Gerätetür.
1. Stellen Sie den Leistungsstufenschalter je nach
Wunsch auf SCHNELL AUFTAUEN (
) oder
AUFTAUEN ( ) ein.
Ergebnis: Im Display wird AUFTAUEN angezeigt.
2. Drehen Sie den TIMER-Drehschalter auf die
gewünschte Auftauzeit.
SienneneinemaximaleAuftauzeitvon50Minuten
einstellen.
3. Drücken Sie die Taste
.
Ergebnis: Der Auftauvorgang wird gestartet.
REGULIEREN DER GARZEIT
WiebeiderhermmlichenLebensmittelzubereitungmussdieGarzeitan
dieEigenschaftenderNahrungsmittelundenpersnlichemGeschmac
angepassterden.Siennen:
• denGarzustandderLebensmitteljederzeitberprfen,indemSie
einfachdieGertetrnen.
• dieHerdtrschlieen.
• dieverbleibendeGarzeitverlngern.
AuchvorderInbetriebnahmedesHerdsnnen
Sie die Kochzeit mit dem TIMER-Drehschalter oder
der +20sec-Tasteerhhenverrzen.Whrendder
Herdluft,nnenSiedieochzeitausschlielich
durch Drücken der +20sec-Taste verlängern.
CM1519A_XEU_04029B-01_DE.indd 10 12/19/2012 6:58:08 PM
FEHLERCODES
Fehlercodes Nummer Signalton Ursache Behebung
Falsche Netzfrequenz
(50 / 60 Hz)
E1 2 Sekunden
langer
durchgehender
Signalton.
Die Netzfrequenz beträgt nicht
50 Hz.
Ziehen Sie den Netzstecker, und kontrollieren Sie, ob die Netzfrequenz 50 Hz beträgt.
Stecken Sie das Netzkabel in eine Stromquelle mit 50 Hz, und sehen Sie, ob
„E1“ erscheint. Wenn der Fehlercode angezeigt wird, selbst nachdem Sie für die
richtige Stromversorgung gesorgt haben, wenden Sie sich an das nächstgelegene
Kundendienstzentrum.
Fehler: Thermistor
oen
E21 2 Sekunden
langer
durchgehender
Signalton.
Der Thermistor zum Messen
der Temperatur im Innern des
Herdes arbeitet nicht korrekt.
(Fehler: Thermistor oen)
Ziehen Sie den Netzstecker, und warten Sie mindestens 10 Sekunden lang. Stecken Sie
das Netzkabel wieder in die Dose. Wenn das Symptom fortbesteht, wenden Sie sich an
das nächstgelegene Kundendienstzentrum.
Fehler: Thermistor-
Kurzschluss
E22 2 Sekunden
langer
durchgehender
Signalton.
Der Thermistor zum Messen
der Temperatur im Innern des
Herdes arbeitet nicht korrekt.
(Fehler: Thermistor-
Kurzschluss)
Ziehen Sie den Netzstecker, und warten Sie mindestens 10 Sekunden lang. Stecken Sie
das Netzkabel wieder in die Dose. Wenn das Symptom fortbesteht, wenden Sie sich an
das nächstgelegene Kundendienstzentrum.
Fehler: Abluft zu heiß E3 2 Sekunden
langer
durchgehender
Signalton.
Das Innere des Herdes wird
zu heiß, weil das Gerät zu
lange ohne oder mit nur
geringer Heizlast betrieben
wird, oder weil der Luftfilter
oderdieAbluftnungauf
der Rückseite des Herdes
versperrt ist.
nenSiedieHerdtrundprfenSie,ob1)derHerdohneodermitnurgeringer
Heizlastbetriebenurde,2)derLuftlterfalscheingelegtist,oder3)dieAbluftnung
durch Material versperrt ist. Kühlen Sie den Herd (etwa 30 Minuten lang) bis unter
die Normaltemperatur. Der Herd befindet sich wieder im Normalzustand, wenn der
Fehlercode „E3“ verschwindet und im Display wieder „ON (AN)“ angezeigt wird.
iehenSiedenNetzstecer,entfernenSiedieMaterialienandenEntlftungsnungen,
lassen Sie den Ofen ausreichend abkühlen (etwa 30 Minuten lang), stecken Sie den
Netzstecker wieder in die Dose, und prüfen Sie, ob der Fehlercode wieder angezeigt wird.
Wenn das Symptom auch nach ausreichendem Abkühlen des Herdes fortbesteht,
wenden Sie sich an das nächstgelegene Kundendienstzentrum.
HVT-I-Leistung E41 2 Sekunden
langer
durchgehender
Signalton.
Die Schaltungen im Innern
des Herdes funktionieren nicht
korrekt.
Ziehen Sie den Netzstecker, und warten Sie 10 Sekunden lang.
Stecken Sie das Netzkabel wieder ein, und sehen Sie, ob wieder der Fehlercode „E41“
erscheint. Wenn das Symptom fortbesteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene
Kundendienstzentrum.
HVT-II-Leistung E42 2 Sekunden
langer
durchgehender
Signalton.
Die Schaltungen im Innern
des Herdes funktionieren nicht
korrekt.
Ziehen Sie den Netzstecker, und warten Sie 10 Sekunden lang.
Stecken Sie das Netzkabel wieder ein, und sehen Sie, ob wieder der Fehlercode „E42“
erscheint. Wenn das Symptom fortbesteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene
Kundendienstzentrum.
CM1519A_XEU_04029B-01_DE.indd 11 12/19/2012 6:58:08 PM
12
DEUTSCH
REINIGEN DER DECKENVERKLEIDUNG
1. Halten Sie die seitliche Halterung der Deckenverkleidung mit beiden Händern,
und ziehen Sie sie nach innen und gleichzeitig nach unten. Nehmen Sie die
Deckenverkleidung dann aus dem Garraum des Herdes.
2. Spülen Sie die Deckenverkleidung mit seifigem Wasser oder einer
lebensmitteltauglichenReinigungslsung.
3. Vergessen Sie nicht, die Deckenverkleidung wieder einzusetzen, ehe Sie den
Herd verwenden.
VORSICHT: Die Deckenverkleidung
muss sicher eingebaut worden
sein, ehe Sie den Herd verwenden.
Wenn Sie die Deckenverkleidung
zum Reinigen entfernt haben,
sein Sie besonders vorsichtig mit
den innen liegenden Bauteilen
oberhalb des Garraums. Wenn
eines dieser Bauteile verformt
ird,annesimBetriebzuunernschtemVerhaltenmitLichtbgenoder
Funkenbildung kommen. Wenden Sie sich in solchen Fällen an das nächste
Kundendienstzentrum.
REINIGEN DES LUFTFILTERS
Reinigen Sie den Luftfilter in regelmäßigen Abständen, und beachten Sie dabei die
folgenden Hinweise. Der Herd kann Probleme bekommen, wenn der Luftfilter mit
Staub verstopft wird.
1. Entfernen Sie die Bolzen an den
beiden Enden des Luftfilters.
2. Heben Sie den Luftfilter vorsichtig
von seinem Sockel ab.
3. Waschen Sie den Filter mit warmem
Seifenwasser.
4. Vergessen Sie nicht, den Luftfilter
wieder einzusetzen, ehe Sie den
Herd verwenden.
Wenn der Luftfilter von Schmutz verstopft wird, kann es zu einem
Überhitzungsproblem mit dem Herd kommen.
PFLEGE DES MIKROWELLENHERDS
Reinigen des Mikrowellenherds
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Dose, ehe Sie das Gerät reinigen.
2. Reinigen Sie den Innenraum des Herdes. Wischen Sie Spritzer mit
einemfeuchtenTuchauf.Siennenchenreinigerverenden,
wenn der Herd zu schmutzig wird. Verwenden Sie keine scharfen oder
schleifenden Reinigungsmittel.
Wenn Lebensmittelrückstände oder Flüssigkeitsspritzer an den Herdwänden
oderzischenderTrdichtungundderTrcheleben,nnensie
Miroellenabsorbieren,sodassLichtbgenoderFunenentstehen.
3. Reinigen Sie die Außenseite des Herdes mit Seife und Wasser und
trocknen Sie ihn mit einem weichen Tuch.
VORSICHT:
Achtensiedarauf,dasseinWasserindieLftungsnungen
aufderRcseiteundindienungenderBedientafeleindringt.
4. Reinigen Sie das Glas in der Tür nur mit eiem sehr milden
Reinigungsmittel und Wasser. Trocknen Sie es mit mit einem weichen
Tuch. Verwenden Sie keine Fenstereinigungsmittel, da das Glas in der
Herdtür durch scharfe Seife oder Reinigungsmittel zerkratzt werden
nnte.
Ceiling Cover
Obere Abdeckung
BOLT
Transportsicherung
CM1519A_XEU_04029B-01_DE.indd 12 12/19/2012 6:58:08 PM
13
DEUTSCH
ERSETZEN DER LAMPE
Wichtig
1. Entfernen Sie die Befestigungsschraube der Lampenabdeckung.
Sie müssen die äußere Verkleidung nicht entfernen, um die Lampe
auszuwechseln.
2. Zum Entfernen drehen Sie die Lampe im Uhrzeigersinn.
3. Drehen Sie die neue Lampe gegen den Uhrzeigersinn ein.
INSTALLATIONSHINWEISE BEI STAPELUNG
Wichtig
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose, ehe Sie die
Installation beginnen.
2. Bei Stapelung müssen Sie die mit dem Gerät mitgelieferte
„Klammerplatte“ verwenden.
3. SiennenmaximalzeiGertebereinanderstapeln.
DasStapelnvonzeiGertenistnurbeidenfolgendenModellenmglich.
VORSICHT: Sorgen Sie dafür, dass der Garraum des Herdes leer ist.
Installation
1. Stellen Sie zwei Geräte aufeinander.
2. Entfernen Sie die sechs in der Abbildung gezeigten Schrauben.
3. Platzieren Sie die Klammerplatte so, dass die beiden Geräte miteinander
verbunden sind.
4. Ziehen Sie die sechs Schrauben so an, wie in dieser Abbildung
dargestellt.
5. Achten Sie darauf, dass sich auch der obere Herd in einer sicheren und
frdieArbeitgeeignetenHhebendet.
Screw
Bracket-Plate
Schraube
Klammerplatte
Outer
Panel
Lamp
Cover
Lamp Holder
Lamp
(230V 25W)
Lampe (230 V, 25 W)
Lampenhalter
Lampenabdeckung
Äußere Verkleidung
CM1519A_XEU_04029B-01_DE.indd 13 12/19/2012 6:58:09 PM
14
DEUTSCH
INFORMATIONEN ZUM GESCHIRR
UmNahrungsmittelimMiroellenherdzubereitenzunnen,mssendieMiroellendie
Nahrungsmitteldurchdringennnen,ohnedabeivomverendetenGeschirrreetiertoder
absorbiert zu werden. Deshalb muss das Geschirr sorgfältig ausgewählt werden. Wenn
dasGeschirralsmiroellengeeignetgeennzeichnetist,nnenSieesohneBedenen
verwenden. In der folgenden Liste werden verschiedenen Arten von Geschirr beschrieben
undangegeben,obundiesieineinemMiroellenherdverendeterdennnen.
Geschirr Mikrowellengeeignet Anmerkungen
Aluminiumfolie
✓ ✗
Kann in kleineren Mengen verwendet
werden, um bestimmte Bereiche
vor Überhitzung zu schützen. Wenn
sich die Aluminiumfolie zu dicht an
den Innenwänden befindet oder zu
viel Folie verwendet wird, kann es zu
Lichtbogenbildung kommen.
Porzellan und Steingut
Porzellan,Tpferare,glasiertes
Steingut und feines Porzellan sind in
der Regel geeignet, sofern sie keine
Metallverzierungen aufweisen.
Einweggeschirr aus
Kunststo oder Pappe
Einige Tiefkühlgerichte werden in dieser
Verpackung geliefert.
Fastfood-Verpackungen
• Stroporbehlter
Geeignet zum Aufwärmen von
Nahrungsmitteln. Durch Überhitzung kann
das Styropor schmelzen.
• Papierttenodereitungen
Kann Feuer fangen.
• Recclingpapieroder
Metallverzierungen
Kann zu Funkenbildung führen.
Glasgeschirr
• OfenfestesTischgeschirr
Kann verwendet werden, sofern es keine
Metallverzierungen aufweist.
• FeinesGlasgeschirr
Kann zum Aufwärmen von Speisen oder
Getränken verwendet werden. Dünnes
Glas kann bei schnellem Erhitzen springen
oder zerbrechen.
Geschirr Mikrowellengeeignet Anmerkungen
• Einmachglser
Der Deckel muss abgenommen werden.
Nur zum Aufwärmen geeignet.
Metall
• Geschirr
Kann zu Funkenbildung oder Feuer führen.
• Gefrierbeutelverschlsse
Papier
• Teller,Becher,Servietten
und Küchenpapier
Kurze Garzeiten und zum Aufwärmen.
Ebenso zum Absorbieren überschüssiger
Feuchtigkeit.
• Recclingpapier
Kann zu Funkenbildung führen.
Kunststo
• Behlter
Vor allem hitzebeständiger
Thermoplastkunststo. Andere
Kunststoe verformen oder verfärben sich
mglichereisebeihohenTemperaturen.
Verwenden Sie kein Melamingeschirr.
• Frischhaltefolie
Kann verwendet werden, um Lebensmittel
feucht zu halten. Sollte die Nahrungsmittel
nicht berühren. Nehmen Sie die Folie
vorsichtig ab, da heißer Wasserdampf
entweicht.
• Gefrierbeutel
✓ ✗
Nur wenn diese koch- oder ofenfest sind.
Sollten nicht luftdicht sein. Gegebenenfalls
mit einer Gabel einstechen.
Wachs- oder
Butterbrotpapier
Kann verwendet werden, um Lebensmittel
feucht zu halten und Spritzer zu
verhindern.
: Empfehlenswert
✓✗
: Mit Vorsicht
: Nicht sicher
CM1519A_XEU_04029B-01_DE.indd 14 12/19/2012 6:58:09 PM
15
DEUTSCH
Zubereitungshinweise
Rezept Verfahren Leistungsstufe
Zeit
Ruhezeit
1850
W
1500
W
1300
W
BROT UND KUCHEN
Auftauen
Wiener Brot 9"
(tiefgekühlt)
AUFTAUEN 1
(
)
0’45” 0’50” 0’50” 5 Min.
Wiener Brot 9" 2
Stück (tiefgekühlt)
AUFTAUEN 1
(
)
1’10” 1’15” 1’20” 5 Min.
Kuchen, Scheibe
(tiefgekühlt)
Auf den Teller legen. AUFTAUEN 2
(
)
2’30” 2’40” 2’50” 5 Min.
Aufwärmen
Quiche 11"
Scheiben à 136 g
Auf den Teller legen. AUFTAUEN 1
(
)
3’00” 3’00” 3’00” 1 Min.
HOCH 0’40” 0’45” 0’50” 1 Min.
Gefüllte Pasteten 2
Stück (tiefgekühlt)
Verpackung
entfernen. Auf den
Drehteller legen.
HOCH 0’10” 0’15” 0’15” 1 Min.
Früchtekuchen
(tiefgekühlt)
Auf den Teller legen.
HOCH 0’40” 0’45” 0’45” 1 Min.
Croissants 2 Stück
(tiefgekühlt)
Auf den Teller legen.
HOCH 0’05” 0’10” 0’10” 1 Min.
Kuchen, gebacken
227 g (gekühlt)
Auf den Teller legen.
HOCH 0’45” 0’55” 1’00” 1 Min.
Huhn- und
Pilzpastete 2 Stück
(gekühlt)
Folie entfernen. Auf
den Teller legen. HOCH 0’45” 0’55” 1’00” 1 Min.
Huhn- und
Pilzpastete (gekühlt)
Verpackung
entfernen. Auf den
Teller legen.
HOCH 0’30” 0’40” 0’45” 1 Min.
SNACKS & VORSPEISEN
Kochen
Schinken,
Speckscheibe
(gekühlt)
Auf den Rost stellen.
HOCH 1’30” 1’40” 1’50” 1 Min.
Rezept Verfahren Leistungsstufe
Zeit
Ruhezeit
1850
W
1500
W
1300
W
Eier, pochiert 2
Stück (gekühlt)
In Glas geben
HOCH 0’30” 0’40” 0’45” 1 Min.
Eier, Rühreier 2
Stück (gekühlt)
Eier in Schüssel
geben und schlagen
HOCH
25”-
30”
30”-
40”
35”-
45”
1 Min.
2 Würstchen dick
(gekühlt)
Anstechen
MITTEL 1’00” 1’10” 1’20” 2 Min.
Aufwärmen
Cumberland-
Würstchen
(tiefgekühlt)
Auf den Teller legen.
MITTEL 2’00” 2’10” 2’20” 2 Min.
Englisches
Frühstück (gekühlt)
Abdecken
MITTEL 2’30” 2’40” 2’50” 1 Min.
Rindfleischburger
(tiefgekühlt)
HOCH 0’55” 1’05” 1’10” 1 Min.
Hühnchenburger
(tiefgekühlt)
HOCH 0’55” 1’05” 1’10” 1 Min.
Dnerebab162g
(tiefgekühlt)
HOCH 1’00” 1’10” 1’20” 1 Min.
Hotdog (tiefgekühlt) HOCH 1’00” 1’10” 1’20” 1 Min.
Pizza 190 g
(tiefgekühlt)
Auf den Teller legen.
NIEDRIG 2’30” 2’45” 3’00” 2 Min.
Gegrillte Rippchen
200 g (tiefgekühlt)
Auf den Teller legen.
MITTEL 3’30” 3’45” 4’00” 1 Min.
Scharfe Chicken
Wings 6 Stück
(tiefgekühlt)
Auf Tellen anordnen,
dünnes Ende zur
Mitte
HOCH 2’00” 2’15” 2’30” 1 Min.
Backbohnen 500 g Abdecken und nach
der halben Zeit
umrühren
HOCH 2’00” 2’10” 2’20” 2 Min.
Backbohnen 250 g Abdecken und nach
der halben Zeit
umrühren
HOCH 1’00” 1’05” 1’10” 2 Min.
CM1519A_XEU_04029B-01_DE.indd 15 12/19/2012 6:58:09 PM
16
DEUTSCH
Rezept Verfahren Leistungsstufe
Zeit
Ruhezeit
1850
W
1500
W
1300
W
DESSERTS
Aufwärmen
Bratapfel 200 g
(tiefgekühlt)
In Schüssel geben
und abdecken
HOCH 1’20” 1’30” 1’40” 2 Min.
Weihnachtspudding
150 g (gekühlt)
In eine Schüssel
geben
HOCH 0’20” 0’25” 0’30” 2 Min.
Marmeladenkuchen
80 g (tiefgekühlt)
Auf einem Teller
HOCH 1’00” 1’05” 1’10” 2 Min.
Crepes Suzette 2
(tiefgekühlt)
Folie anstechen
HOCH 0’50” 1’00” 1’10” 1 Min.
Suet Sponge-
Pudding
(tiefgekühlt)
x 2 HOCH 0’35” 1’05” 1’30” 2 Min.
x 1
HOCH 0’40” 0’50” 1’00” 2 Min.
Sponge-Pudding
(tiefgekühlt)
x 2 HOCH 0’35” 1’05” 1’30” 2 Min.
x 1 HOCH 0’40” 0’50” 0’45” 2 Min.
REZEPT GERICHT VORSPEISEN
Aufwärmen
Amorini & Stilton
gebacken (gekühlt)
In eine
mikrowellengeeignete
Schüssel geben.
HOCH 3’30” 3’40” 3’50” 1 Min.
Chicken Tikka
Masala (tiefgekühlt)
Folie anstechen
HOCH 3’20” 3’30” 3’40” 2 Min.
Thai-Huhn mit
grünem Curry
(tiefgekühlt)
Folie anstechen
HOCH 3’00” 3’15” 3’30” 2 Min.
Chili con Carne
(tiefgekühlt)
Folie anstechen
HOCH 3’30” 3’45” 4’00” 2 Min.
1/2 Huhn gekocht
(gekühlt)
In angestochene
Backfolie geben
MITTEL 4’30” 5’00” 5’30” 2 Min.
Lasagne 192 g In eine
mikrowellengeeignete
Schüssel geben.
MITTEL 4’00” 4’15” 4’30” 2 Min.
Rezept Verfahren Leistungsstufe
Zeit
Ruhezeit
1850
W
1500
W
1300
W
Muscheln
Marinieres 466 g
(tiefgekühlt)
Folie anstechen
HOCH 2’30” 2’45” 3’00” 2 Min.
Lachs & Avocado
Paupiette (gekühlt)
Folie anstechen
HOCH 2’30” 2’45” 3’00” 2 Min.
Shepherd's Pie 300
g (gekühlt)
In Herd stellen und
abdecken
MITTEL 3’00” 3’15” 3’30” 2 Min.
Suet-Puddings
(gekühlt)
Abdecken und
aufrecht auf eine
mikrowellengeeignete
Platte stellen
NIEDRIG 4’00” 4’20” 4’40” 2 Min.
Huhn Supreme in
rotem Pesto
312 g (tiefgekühlt)
In angestochene
Backfolie geben.
AUFTAUEN 1
(
)
5’00” 5’00” 5’00”
1 Min.
HOCH 3’30” 3’45” 4’00”
Tagliatelle
Carbonara (gekühlt)
Folie einstechen und
auf den Teller legen.
HOCH 1’40” 2’00” 2’20” 1 Min.
Tortellini Formaggio
(gekühlt)
In Schüssel geben
und abdecken
HOCH 2’00” 2’15” 2’30” 1 Min.
Vegetarischer
Cumberland Pie
(gekühlt)
In eine
mikrowellengeeignete
Schüssel geben.
HOCH 3’20” 3’35” 3’50” 1 Min.
Tellergericht 350 g
(gekühlt)
Abgedeckt
HOCH 2’00” 2’15” 2’30” 1 Min.
Tellergericht 700 g
(gekühlt)
Abgedeckt
HOCH 3’00” 3’15” 3’30” 1 Min.
FRISCHES GEMÜSE
Kochen 500 g
Schnittbohnen,
grün
60mlbz.4-Esslel
Wasser, abdecken
HOCH 3’00” 3’15” 3’30” 2 Min.
Brocolli,Rschen 60mlbz.4-Esslel
Wasser, abdecken
HOCH 3’00” 3’15” 3’30” 2 Min.
Kohl, geschnitten 10EsslelWasser,
abdecken
HOCH 5’00” 5’30” 6’00” 2 Min.
CM1519A_XEU_04029B-01_DE.indd 16 12/19/2012 6:58:09 PM
17
DEUTSCH
Rezept Verfahren Leistungsstufe
Zeit
Ruhezeit
1850
W
1500
W
1300
W
Mhrenspalten 60mlbz.4-Esslel
Wasser, abdecken
HOCH 3’30” 3’45” 4’00” 2 Min.
Blumenkohl,
Rschen
60mlbz.4-Esslel
Wasser, abdecken
HOCH 3’30” 3’45” 4’00” 2 Min.
Ganze grüne
Bohnen
60mlbz.4-Esslel
Wasser, abdecken
HOCH 3’30” 3’45” 4’00” 2 Min.
Kartoeln,
ungeschält
Nach halber Zeit
umdrehen
HOCH 10’00” 11’00” 12’00” 5 Min.
Rosenkohl 60mlbz.4-Esslel
Wasser, abdecken
HOCH 4’30” 4’45” 5’00” 2 Min.
Schnittbohnen,
grün
Abdecken und nach
der halben Zeit
umrühren
HOCH 3’00” 3’15” 3’30” 2 Min.
Ganze Bohnen Abdecken und nach
der halben Zeit
umrühren
HOCH 4’00” 4’15” 4’30” 2 Min.
Broolirschen Abdecken und nach
der halben Zeit
umrühren
HOCH 4’00” 4’15” 4’30” 2 Min.
Kohl, geschnitten Abdecken und nach
der halben Zeit
umrühren
HOCH 4’00” 4’15” 4’30” 2 Min.
Mhren Abdecken und nach
der halben Zeit
umrühren
HOCH 4’00” 4’15” 4’30” 2 Min.
Blumenkohl,
Rschen
Abdecken und nach
der halben Zeit
umrühren
HOCH 4’00” 4’15” 4’30” 2 Min.
Maiskolben Abdecken HOCH 4’00” 4’30” 5’00” 2 Min.
Maiskolben Abdecken und nach
der halben Zeit
umrühren
HOCH 5’00” 3’15” 3’30” 2 Min.
Rezept Verfahren Leistungsstufe
Zeit
Ruhezeit
1850
W
1500
W
1300
W
Ganze Pilze Abdecken und nach
der halben Zeit
umrühren
HOCH 3’00” 3’15” 3’30” 2 Min.
FRISCHES GEMÜSE
Kochen 500 g
Kartoeln,
ungeschält
230 – 290g x 1
HOCH 3’00” 4’00” 4’30” 2 Min.
Kartoelpüree
x 2 bzw. x 4
HOCH 6’00” 6’30” 7’00” 2 Min.
HOCH 10’00” 11’15” 12’30” 2 Min.
Ratatouille 500 g HOCH 3’30” 4’00” 4’30” 2 Min.
Rosenkohl Abdecken und nach
der halben Zeit
umrühren
HOCH 3’00” 3’30” 4’00” 2 Min.
Reis, 500 g
Aufwärmen
Reis, gekocht
(tiefgekühlt)
Abdecken und nach
der halben Zeit
umrühren
HOCH 3’00” 3’15” 3’30” 2 Min.
Reis, Pilaw
(tiefgekühlt)
Abdecken und nach
der halben Zeit
umrühren
HOCH 3’00” 3’15” 3’30” 2 Min.
CM1519A_XEU_04029B-01_DE.indd 17 12/19/2012 6:58:09 PM
18
DEUTSCH
REINIGEN DER MIKROWELLE
Die folgenden Teile des Mikrowellenherds sollten regelmäßig gereinigt werden, um zu verhindern, dass sich
Fettspritzer und Nahrungsmittelreste ansammeln:
• InnereunduereOberchen
• GertetrundTrdichtungen
• Drehteller
Stellen Sie STETS sicher, dass die Türdichtungen sauber sind, und die Tür ordnungsgemäß
schließt.
Wenn der Mikrowellenherd nicht sauber gehalten wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Dies
wirkt sich unter Umständen nachteilig auf die Funktionsteile des Mikrowellenherds aus und verursacht
Gefahren.
1. Reinigen Sie die Außenflächen mit einem weichen Tuch und warmem Seifenwasser. Abspülen und
trocknen.
2. Entfernen Sie Spritzer oder Flecken an den Innenflächen sowie auf dem Drehring mit einem Tuch und
Seifenwasser. Abspülen und trocknen.
3. StellenSiezumLsenangetrocneterNahrungsmittelresteundzumBeseitigenvonGercheneine
Tasse verdünnten Zitronensaft auf den Drehteller, und erhitzen Sie das Gerät zehn Minuten lang bei
maximaler Leistung.
Spritzen Sie NIEMALS Wasser in die Belüftungsschlitze.
Verwenden Sie NIEMALSScheuermitteloderchemischeLsungsmittel.
Seien Sie beim Reinigen der Türdichtungen besonders vorsichtig, damit Schmutzpartikel:
• sichnichtansammeln
• nichtdasordnungsgemeSchlieenderGertetrverhindern
Reinigen Sie den Innenraum des Mikrowellenherds nach jeder Nutzung mit einem milden
Reinigungsmittel. Lassen Sie ihn jedoch vor der Reinigung abkühlen, um Verletzungen zu vermeiden.
LAGERUNG UND REPARATUR DES MIKROWELLENHERDS
Bei der Lagerung und Wartung Ihres Mikrowellenherds sollten einige einfache Vorsichtsmaßnahmen
beachtet werden. Der Mikrowellenherd darf nicht verwendet werden, wenn die Gerätetür oder die
Türdichtungen beschädigt sind:
• BeschdigteScharniere
• VeralteteDichtungen
• VerformtesoderverbogenesMiroellengehuse
Reparaturen sollten nur von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgeführt werden.
Entfernen Sie NIEMALS das Gehäuse der Mikrowelle. Wenn der Mikrowellenherd fehlerhaft
arbeitet und repariert werden muss oder Sie unsicher sind in Bezug auf seinen Zustand:
• iehenSiedenNetzstecerausderWandstecdose
• ontatierenSiedasnchstgelegeneundendienstcenter
TECHNISCHE DATEN
SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu optimieren. Aus
diesem Grunde behält sich Samsung Änderungen am Design und an
Bedienungsanleitungen vor.
Gemäß der allgemeinen Regelung 2/1984 (III.10) BKM-IpM bestätigen wir als
Händler hiermit, dass der Mikrowellenherd CM1919A/CM1519A/CM1319A von
Samsung mit den unten genannten technischen Parametern übereinstimmt.
Modell
CM1919A CM1519A CM1319A
Eingangsspannung und Frequenz 230 V – 50 Hz
Leistungsaufnahme
Mikrowellenherd
3200 W 3000 W 2600 W
Ausgangsleistung
1850 W
(IEC-705)
1500 W
(IEC-705)
1300 W
(IEC-705)
Betriebsfrequenz 2450 MHz
Abmessungen (B x H x T)
Gehäuse
Garraum
464 x 368 x 557 mm
370 x 190 x 370 mm
Fassungsvermögen 26 Liter
Gewicht
Netto
Ca. 32 kg
Geräuschpegel 54,5 dB
514
1000
368
444
10
464
486
530
43
26
557
CM1519A_XEU_04029B-01_DE.indd 18 12/19/2012 6:58:09 PM
19
DEUTSCH
HINWEIS HINWEIS
CM1519A_XEU_04029B-01_DE.indd 19 12/19/2012 6:58:09 PM
Code-Nr.: DE68-04029B-01
If you have any problems with your machine please can you contact
Samsung Customer Support Center
PO Box 479
Gateshead
NE9 9BJ
CM1519A_XEU_04029B-01_DE.indd 20 12/19/2012 6:58:10 PM
imagine las posibilidades
Gracias por adquirir este producto Samsung.
Registre el producto en
www.samsung.com/register
Horno microondas
(COMERCIAL)
Instrucciones para el usuario y guía de cocción
CM1919A (1850 VATIOS)
CM1519A (1500 VATIOS)
CM1319A (1300 VATIOS)
Este manual está impreso en papel 100% reciclado.
CM1519A_XEU_04029B-01_ES.indd 1 12/19/2012 7:05:55 PM
2
ESPAÑOL
ÍNDICE HORNO
1
1410 1513
32 4 5 6 7 8
119 12
1. CUBIERTA DE LA LÁMPARA DEL
HORNO
2. PANTALLA
3. SELECTOR DE CONTROL DE
POTENCIA
4. TEMPORIZADOR
5. +20seg
6. CANCELAR
7. BOTÓN DE INICIO
8. CUBIERTA DEL TECHO
9. TIRADOR DE LA PUERTA
10. PUERTA
11. PESTILLOS DE LA PUERTA
12. LÁMPARA DEL HORNO
13. BANDEJA
14. FILTRO DE AIRE
15. ORIFICIOS DE LAS TRABAS DE
SEGURIDAD
PANTALLA
1
2
3 4
1. VISUALIZACIÓN DEL TIEMPO
2. INDICADOR DEDE COMPROBACIÓN
DE ALIMENTACIÓN
(Cuando aparece, el horno no está en
funcionamiento)
3. INDICADORES DE NIVEL DE POTENCIA
4. INDICADORES DE DESCONGELACIÓN
Horno ......................................................................................................................2
Pantalla ...................................................................................................................2
Uso de este manual de instrucciones ......................................................................3
Información de seguridad importante .......................................................................3
Descripción de los símbolos e iconos ......................................................................3
Precauciones para evitar la posible exposición a una dosis excesiva de energía de
microondas .............................................................................................................3
Instrucciones importantes de seguridad ..................................................................4
Eliminación correcta de este producto
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos) ......................................................6
Configuración de la hora ..........................................................................................6
Instrucciones de cocción .........................................................................................7
Cocción/Recalentamiento .......................................................................................8
Niveles de potencia y variaciones de tiempo ............................................................9
Cómo detener la cocción.........................................................................................9
Uso del botón +20seg .............................................................................................9
Ajuste del tiempo de cocción ...................................................................................10
Uso de la función de descongelación ......................................................................10
Códigos de error .....................................................................................................11
Cuidados del horno microondas ..............................................................................12
Limpieza de la cubierta del techo .............................................................................12
Limpieza del filtro de aire .........................................................................................12
Instrucciones para la instalación en columna ...........................................................13
Sustitución de la lámpara .........................................................................................13
Guía de utensilios de cocina ....................................................................................14
Limpieza del horno microondas ...............................................................................18
Conservación y mantenimiento del horno microondas .............................................18
Especificaciones técnicas ........................................................................................18
CM1519A_XEU_04029B-01_ES.indd 2 12/19/2012 7:05:56 PM
3
ESPAÑOL
USO DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
Acaba de adquirir un horno microondas SAMSUNG. El manual de instrucciones
contiene importante información sobre la cocción con el horno microondas:
• Precaucionesdeseguridad
• Accesoriosadecuadosutensiliosdecocina
• Consejosdecocinaútiles
• Consejosdecocina
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES.
LÉALAS ATENTAMENTE Y GRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
Antes de utilizar el horno compruebe que se siguen las
instrucciones siguientes.
• Utiliceesteaparatosóloparalasfuncionespropiasquesedescribenen
este manual. Las instrucciones de advertencia y de seguridad de este
manual no cubren todas las posibles situaciones que pueden ocurrir. Es
responsabilidaddelusuarioutilizarelsentidocomún,laprecauciónlos
cuidados necesarios para instalar, mantener y utilizar este aparato.
aquelassiguientesinstruccionesdefuncionamientoseaplicanavarios
modelos, las características de este horno microondas pueden variar
ligeramente de las descritas en este manual y quizás no sean aplicables
todas las advertencias. Si tiene cualquier consulta o duda, puede ponerse
en contacto con el centro de servicio más cercano o buscar ayuda e
información en línea en www.samsung.com.
• Estehornomicroondassólosepuedeutilizarparacalentaralimentos.
Es sólo para uso doméstico. No caliente tejidos ni cojines rellenos, ya
que podrían arder y provocar un incendio. El fabricante no se hace
responsable de los daños derivados de un uso inadecuado o incorrecto
de este aparato.
• Sinomantieneelhornolimpiopuedequesedeteriorelasupercie,lo
que podría restar efectividad a la vida del aparato y provocar riesgos
innecesarios.
Este producto es un equipo ISM del grupo 2 de Clase B. La definición del grupo
2 incluye todos los equipos ISM en los que intencionadamente se genera energía
de radio-frecuencia que se utiliza en forma de radiación electromagnética para el
tratamiento del material, así como equipos EDM y de soldadura por arco.
Los equipos de la Clase B son apropiados para su uso en establecimientos
domésticos y en establecimientos conectados directamente a una red de
suministro de energía de bajo voltaje en edificios de uso doméstico.
DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS E ICONOS
ADVERTENCIA
Prácticas de riesgo o no seguras que pueden provocar graves lesiones
personales o la muerte.
PRECAUCIÓN
Prácticas de riesgo o no seguras que pueden provocar lesiones
personales leves o daños a la propiedad.
Advertencia: riesgo de incendio Advertencia: superficie caliente
Advertencia: electricidad Advertencia: material explosivo
NO intentar.
Seguir las indicaciones
explícitamente.
NO desmontar.
Desenchufar el cable de
alimentación de la toma de la pared.
NO tocar.
Comprobar que el aparato está
conectado a tierra para impedir
descargas eléctricas.
Llamar al centro de servicio para
obtener ayuda.
Importante Notas
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA DOSIS
EXCESIVA DE ENERGÍA DE MICROONDAS
Si no tiene en cuenta las siguientes precauciones de seguridad puede sufrir una exposición a la energía de
las microondas perjudicial para su salud.
(a) Bajoningúnconceptointentehacerfuncionarelhornoconlapuertaabierta,tratedeforzarlas
trabas de seguridad (los pestillos de la puerta) ni inserte nada en los orificios de las trabas de
seguridad.
(b) Nocoloqueningúnobjetoentrelapuertadelhornolapartedelantera,nipermitaquese
acumulen restos de comida o de productos de limpieza en las superficies de contacto.
Asegúresedequelapuertalassuperciesdecontactodelapuertaesténlimpiaspasándoles
primerountrapohúmedoluegountraposuavesecotrascadauso.
(c) Si el horno está estropeado, no lo haga funcionar hasta que no lo haya reparado un técnico
cualificado por el fabricante. Es especialmente importante que la puerta del horno cierre
correctamente y que no se produzcan daños en:
(1) la puerta (curvada)
(2) las bisagras de la puerta (rotas o flojas)
(3) los cierres y las superficies de cierre
(d)
Sólo el personal cualificado del servicio técnico del microondas, formado por el fabricante, debe
reparar y ajustar el horno.
CM1519A_XEU_04029B-01_ES.indd 3 12/19/2012 7:05:57 PM
4
ESPAÑOL
Asegúresedequeelvoltaje,lafrecuencialacorrientesean
los que se indican en las especificaciones del producto.
Enchufe firmemente el cable de alimentación en el enchufe
delapared.Noutiliceunadaptadordeenchufesmúltiples,
un cable alargador ni un transformador eléctrico.
No cuelgue el cable de alimentación de un objeto metálico,
ni lo introduzca entre objetos ni detrás del horno.
No utilice un enchufe o un cable de alimentación dañados
o una toma de pared que esté floja. Si el enchufe o el cable
están dañados póngase en contacto con el centro de
servicio más cercano.
Los aparatos no están preparados para funcionar con
un temporizador externo ni con un sistema de mando a
distancia separado.
No vierta ni rocíe agua directamente dentro del horno.
No coloque objetos sobre el horno, en el interior o en la
puerta del horno.
No rocíe materiales volátiles, como insecticidas, sobre la
superficie del horno.
No deje que los niños jueguen con el electrodoméstico
El electrodoméstico no está preparado para instalarlo en
vehículos, caravanas o similares.
No almacene materiales inflamables en el horno. Tenga
especial cuidado cuando prepare platos o bebidas que
contengan alcohol, ya que los vapores pueden entrar en
contacto con alguna parte caliente del horno.
Este horno microondas es para usar sólo sobre una
encimera, no se puede instalar en el interior de un armario.
(Sólo modelo de mostrador)
ADVERTENCIA: No permita que los niños utilicen el horno
sin supervisión si no les ha dado las instrucciones correctas
para que puedan utilizar el horno de manera segura y saben
el peligro que entraña hacer mal uso de él.
ADVERTENCIA: Si la puerta o los cierres de ésta están
dañados no se debe usar el horno hasta que no lo haya
reparado una persona competente.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Asegúresedequeestasprecaucionessetengansiempreencuenta.
ADVERTENCIA
Sólo el personal cualificado debe modificar o reparar el
horno.
No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes
sellados.
No instale este aparato cerca de un calentador ni de
materiales inflamables; en un lugar con humedad, aceite o
polvo, que esté expuesto a la luz directa del sol o al agua,
o donde pueda haber fugas de gas; sobre una superficie
desnivelada.
El aparato debe conectarse a tierra de acuerdo con las
normas locales y nacionales.
Elimine regularmente cualquier sustancia extraña como
polvo o agua de los terminales y los puntos de contacto del
enchufe de alimentación con un paño seco.
No tire del cable de alimentación, no lo doble excesivamente
ni coloque objetos pesados encima.
En caso de fuga de gas (como propano, LP, etc.) ventile
inmediatamente sin tocar el enchufe de alimentación.
Notoqueelcabledealimentaciónconlasmanoshúmedas.
No apague el aparato desenchufando el cable de
alimentación mientras el horno está funcionando.
No introduzca los dedos ni sustancias extrañas. Si ha
penetrado en el aparato cualquier sustancia extraña como
agua, desenchufe el cable y póngase en contacto con el
centro de servicio técnico más cercano.
No aplique una fuerza excesiva sobre el aparato ni permita
que reciba impactos.
No coloque el horno sobre un objeto frágil, como el
fregadero o un objeto de vidrio. (Sólo modelo de mostrador)
No utilice benceno, disolventes, alcohol, limpiador con
vaporizador o alta presión para limpiar el aparato.
CM1519A_XEU_04029B-01_ES.indd 4 12/19/2012 7:06:01 PM
5
ESPAÑOL
ADVERTENCIA: Es arriesgado que otra persona que no
sea la adecuada realice la reparación, ya que ésta entraña la
retirada de una cubierta que protege contra la exposición a
la energía de las microondas.
ADVERTENCIA: Los líquidos y otros alimentos no deben
calentarse en recipientes cerrados, ya que tienen tendencia
a explotar.
ADVERTENCIA: Durante el calentamiento de bebidas en
el microondas pueden producirse ebulliciones eruptivas
con retraso, por lo que debe tener cuidado al manejar
el recipiente. Para evitarlo, deje reposar SIEMPRE por lo
menos durante 20 segundos después de apagar el horno
para que se iguale la temperatura. Remueva mientras se
calienta, si es necesario, y remueva SIEMPRE después de
calentar.
En caso de quemaduras, siga las instrucciones de
PRIMEROS AUXILIOS:
• Sumerjalazonaquemadaenaguafríaduranteal
menos 10 minutos.
• Cúbralaconunagasasecalimpia.
• Noapliquecremas,aceitesnilociones.
ADVERTENCIA: El contenido de los biberones y de los
tarros de papilla debe agitarse o removerse y comprobar
su temperatura antes de dárselo al niño para evitar que se
queme.
Este electrodoméstico no está pensado para que lo usen
personas (incluidos los niños) con las capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o faltas de conocimiento
y experiencia, sin la supervisión o las indicaciones de una
persona responsable que garantice un uso seguro del
aparato.
El horno debe estar colocado en la posición correcta y a
una altura que permita el fácil acceso a su interior y a los
controles.
Antes de utilizar el horno por primera vez, debe hacerlo
funcionar con agua durante 10 minutos.
Este horno microondas debe colocarse de modo que el
enchufe sea accesible. Si el horno genera ruidos extraños,
olor a quemado o humo, desconéctelo inmediatamente y
llame al centro de servicio técnico más cercano.
Después de la instalación, el aparato se debe poder
desconectar de la fuente de alimentación. Para facilitar la
desconexión el enchufe debe estar accesible. También se
puede montar un interruptor en el cable fijo de acuerdo con
las normas de cableado. (sólo modelo empotrado)
PRECAUCIÓN
Utilice sólo utensilios que sean aptos para el microondas.
NO utilice recipientes metálicos, vajillas con adornos
dorados o plateados, pinchos, tenedores, etc.
Retire los cierres metalizados de las bolsas de papel o de
plástico.
Motivo: Se pueden producir chispas o arcos eléctricos que
dañen el horno.
Cuando caliente alimentos en recipientes de papel o
plástico, vigile el horno ya que existe un riesgo de incendio.
No utilice el horno microondas para secar papeles ni tejidos.
Utilice tiempos más cortos para cantidades pequeñas de
alimentos para prevenir el sobrecalentamiento o que éstos
se quemen.
Si nota humo, apague o desenchufe el aparato y mantenga
la puerta cerrada para sofocar las llamas.
Limpie el horno con regularidad y retire cualquier resto de
comida.
No sumerja en agua ni el cable de alimentación eléctrica ni
el enchufe, y mantenga el cable alejado del calor.
No caliente en el microondas los huevos con la cáscara ni
los huevos cocidos, ya que podrían explotar aun después
de finalizar el tiempo de calentamiento. No caliente tampoco
recipientes, botellas ni tarros herméticos o sellados al vacío,
frutos secos con cáscara, tomates, etc.
No cubra las ranuras de ventilación con papel o trapos.
Podrían incendiarse al contacto con el aire caliente que sale
del horno por las ranuras. El horno puede sobrecalentarse
y apagarse automáticamente. Permanecerá apagado hasta
que se enfríe lo suficiente.
Utilice siempre guantes de horno para sacar un plato del
horno a fin de evitar quemaduras accidentales.
CM1519A_XEU_04029B-01_ES.indd 5 12/19/2012 7:06:04 PM
6
ESPAÑOL
No toque los elementos calefactores ni las paredes del
interior del horno hasta que éste se haya enfriado.
Remueva los líquidos durante o después de calentarlos, y
déjelos reposar durante 20 segundos por lo menos para
evitar derrames.
Al abrir la puerta, manténgase a una distancia de medio
metro del aparato para evitar quemarse si sale aire caliente
o vapor.
No ponga en marcha el microondas si está vacío. El
microondas se apagará automáticamente a los 30 minutos
por razones de seguridad. Es aconsejable dejar siempre un
vaso con agua en el interior para absorber las microondas si
se pone en marcha el horno accidentalmente.
Instale el horno de acuerdo con las distancias especificadas
en este manual. (Consulte Instalación del horno microondas)
Tenga cuidado cuando conecte otros aparatos eléctricos en
las tomas de corriente cercanas al horno.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
(RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS)
(Se aplica en países con sistemas de recolección por separado)
La presencia de este símbolo en el producto, accesorios o material informativo que
loacompaan,indicaquealnalizarsuvidaútilnielproductonisusaccesorios
electrónicos (como el cargador, cascos, cable USB) deberán eliminarse junto con
otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la
salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe estos
productos de otros tipos de residuos y recíclelos correctamente. De esta forma se
promueve la reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron
el producto o con las autoridades locales pertinentes para informarse sobre cómo y
dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las
condiciones del contrato de compra. Este producto y sus accesorios electrónicos no
deben eliminarse junto a otros residuos comerciales.
CONFIGURACIÓN DE LA HORA
El horno microondas tiene un reloj incorporado. Cuando se enciende, en la
pantalla automáticamente se muestra “:0”, “88:88” o “12:00”.
Establezca la hora actual. La hora puede aparecer en formato de 24 o de
12 horas. Debe ajustar el reloj:
• Cuandoinstaleporprimeravezelhornomicroondas
• Despuésdeunapagóneléctrico
No olvide volver a configurar el reloj cuando cambie del horario de
verano al de invierno y viceversa.
Función de ahorro automático de energía
Si no selecciona ninguna función durante la configuración o durante el
funcionamiento con parada temporal del aparato, la función se cancela
y al cabo de 25 minutos se muestra el reloj.
La lámpara del horno se apaga después de 5 minutos si la puerta está
abierta.
1. Para que aparezca la hora
en....
Pulse ‘+20sec’
(‘+20seg’)
Formato de 24 horas
Formato de 12 horas
Una vez
Dos veces
2. Gire el TEMPORIZADOR para establecer la hora.
3. Pulse el botón INICIO.
4. Gire el TEMPORIZADOR para establecer los
minutos.
CM1519A_XEU_04029B-01_ES.indd 6 12/19/2012 7:06:04 PM
7
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE COCCIÓN
La potencia nominal de salida IEC es un estándar internacional utilizado por todos los
fabricantes de microondas para medir la potencia de salida.
Si en la comida envasada se proporcionan las instrucciones de cocción basadas en la
clasificación IEC, establezca los tiempos de cocción de acuerdo con la potencia IEC del
horno microondas.
Por ejemplo:
Si las instrucciones de cocción se basan en un horno de 650 W, deberá reducir el tiempo
de cocción de MW87L (850 W). Las comidas preparadas son muy cómodas y populares.
Se trata de comidas preparadas y cocinadas por el fabricante, que a continuación las ha
congelado, refrigerado o sellado al vacío para una más larga conservación.
Los tiempos de calentamiento de estas comidas preparadas se basan cada vez más en
la categorías de recalentamiento A, B, C, D y E.
En estos casos basta con hacer coincidir la categoría de recalentamiento del horno con
las instrucciones de la comida envasada y establecer el temporizador consecuentemente.
Por ejemplo: Si las instrucciones indican 3 minutos de calentamiento a nivel ALTO para un
horno de categoría D, deberá establecer el temporizador en menos de 3 minutos a nivel
ALTO para el CM1919 (categoría E).
Tenga en cuenta siempre que las instrucciones de cocción sólo son indicativas.
Si a pesar de haber seguido las instrucciones la comida no se ha calentado lo
suficiente, vuelva a poner la comida en el horno y caliéntela a su gusto.
5. Cuando aparezca la hora correcta, pulse el botón
INICIO para iniciar el reloj. El reloj se ajusta
automáticamente en 10 segundos.
Resultado : La hora se muestra siempre que no
utilice el horno de microondas.
Si no desea configurar la hora, pulse el botón CANCEL (CANCELAR)
antes de iniciar la operación.
Si desea cambiar o reiniciar la configuración de la hora, vuelva a
encender el horno.
CM1519A_XEU_04029B-01_ES.indd 7 12/19/2012 7:06:04 PM
8
ESPAÑOL
COCCIÓN/RECALENTAMIENTO
Compruebe que el horno esté enchufado a una toma de corriente debidamente
conectada a tierra y que en la pantalla aparezca la indicación “ON”.
Abra la puerta (la lámpara del horno se encenderá).
Ponga los alimentos en un recipiente adecuado, colóquelo en el centro del
horno y cierre la puerta firmemente (la lámpara del horno se apagará).
1. Seleccione el nivel de potencia deseado girando el
SELECTOR DE CONTROL DE POTENCIA DE
COCCIÓN.
Resultado: El nivel de potencia seleccionado se
mostrará en la pantalla.
2. Ajuste el tiempo de cocción girando el
TEMPORIZADOR.
Resultado: El indicador “ON” parpadea y en
la pantalla se muestra el tiempo
seleccionado.
3. Pulse el botón
.
Resultado: La lámpara y el ventilador del horno
se encienden. Empieza la función del
horno. El tiempo que aparece en la
pantalla digital inicia la cuenta atrás.
Una vez transcurrido el tiempo, suena 4 veces el pitido de final de ciclo,
se detiene la función y la lámpara del horno se apaga. Durante 1 minuto
el ventilador sigue en funcionamiento para enfriar la zona interior.
Durante este tiempo, el ventilador no se detiene aunque se abra la
puerta. Se apagará 1 minuto más tarde y se volverá a mostrar “ON” en
la pantalla. La comida se puede retirar del horno cuando el ventilador
aúnestáenfuncionamiento.
4. Abra la puerta del horno y saque los alimentos.
Cierre la puerta. la lámpara del horno se apaga.
Durante la operación de calentamiento, si se pulsa una vez el botón
(
), el horno se detiene. Para que siga funcionando, pulse ( ); para
cancelar el programa seleccionado, vuelva a pulsar (
). Si NO está
en funcionamiento, pulsando el botón (
) se cancelará el programa
seleccionado. Se puede establecer el nivel de potencia en primer
lugar y después el tiempo de cocción, o viceversa. Se puede pulsar el
botón +20seg una o más veces para añadir 20 segundos al tiempo de
cocción.
Si se abre la puerta una vez finalizado el ciclo, la lámpara se enciende
automáticamente y se apaga 1 minuto más tarde.
Si se abre la puerta durante un ciclo de calentamiento, el horno deja
de funcionar y la lámpara se enciende automáticamente y se apaga
5 minuto más tarde. Si se deja la puerta abierta durante más de 5
minuto, el horno emite un pitido cada minuto y después de 5 minutos
el indicador “ON” de comprobación de alimentación aparece en la
pantalla.
Durante el ciclo de calentamiento, no se puede cambiar el nivel de
potencia ni el tiempo de cocción. Sin embargo, se puede añadir
incrementos de 20 segundos mediante el botón +20seg. Aunque haga
girar el botón, ello no afecta al funcionamiento actual y la pantalla no
sufre ninguna variación. Sin embargo, tendrá efecto la próxima vez que
se ajuste el horno manualmente. Si se desea cambiar la configuración
actual, en primer lugar se debe detener el funcionamiento mediante el
botón CANCELAR y después establecer de nuevo el nivel de potencia
y el tiempo de cocción.
Sin embargo, cuando el horno NO está en el ciclo de calentamiento, se
puede cambiar el nivel de potencia y el tiempo de cocción. Los valores
modificados aparecen inmediatamente en la pantalla.
Este horno está diseñado para que no funcione cuando el nivel de
potencia esté ajustado en el modo “0”, entre el modo de calentamiento
y el de descongelación.
Cuando se enciende por primera vez, el horno emite un pitido y todos
los indicadores se muestran durante 5 segundos en la pantalla.
CM1519A_XEU_04029B-01_ES.indd 8 12/19/2012 7:06:05 PM
9
ESPAÑOL
NIVELES DE POTENCIA Y VARIACIONES DE TIEMPO
La función de nivel de potencia permite adaptar la cantidad de energía
disipada y, de esta forma, el tiempo necesario para cocinar o recalentar
lacomida,segúneltipolacantidad.Puedeelegirentrelosnivelesde
potencia que se indican a continuación.
Nivel de potencia
CM1919A CM1519A CM1319A
Porcentaje Salida Porcentaje Salida Porcentaje Salida
ALTO ( )
100 % 1850 W 100 % 1500 W 100 % 1300 W
MEDIO ( )
70 % 1295 W 70 % 1050 W 70 % 910 W
BAJO ( )
50 % 925 W 50 % 750 W 50 % 650 W
DESCONGELAR ALTO
(
)
20 % 370 W 25 % 375 W 30 % 390 W
DESCONGELAR
BAJO (
)
10 % 185 W 13 % 195 W 15 % 195 W
Los tiempos de cocción que ofrecen las recetas y este manual se
corresponden con el nivel de potencia específico indicado.
Nivel de potencia Tiempo máximo
ALTO (
) 25 min
MEDIO (
) 40 min
BAJO (
) 40 min
DESCONGELAR ALTO (
)
50 min
DESCONGELAR BAJO (
) 50 min
En la tabla siguiente se muestra el tiempo máximo disponible por cada
nivel de potencia.
El tiempo de descongelación se puede establecer
hasta 50 minutos, pero el tiempo disminuye a 25 minutos (para ALTO) o 40
minutos (para MEDIO o BAJO) en el momento en que se cambia el nivel de
potencia actual (DESCONGELAR) a otro nivel como ALTO, MEDIO O BAJO.
Ejemplo: Si se establece el tiempo de descongelación en 45 minutos
en el modo DESCONGELAR y después se establece el nivel de
potencia en ALTO, el tiempo se reducirá automáticamente a 25 minutos.
Se puede establecer el nivel de potencia en primer lugar y después el
tiempo de cocción, o viceversa.
CÓMO DETENER LA COCCIÓN
Puede detener la cocción en cualquier momento para poder:
• Controlarlacomida
• Darlavueltaalacomidaoremoverla
• Dejarreposar
1. Para detener la cocción temporalmente:
Abra la puerta o pulse una vez el botón (
).
Resultado: La cocción se detendrá.
Para reanudar la cocción, cierre la
puerta y pulse de nuevo (
).
2. Para detener la cocción completamente:
Pulse el botón (
) dos veces.
Resultado: Se cancelan los ajustes de cocción.
Si desea cancelar cualquiera de los ajustes antes de empezar la
cocción, pulse una vez CANCELAR(
).
USO DEL BOTÓN +20SEG
Es un botón de COCCIÓN DE UN TOQUE.
Si se pulsa una vez, el horno empieza a funcionar inmediatamente.
Se puede aumentar el tiempo de cocción pulsando el botón +20seg
durante el ciclo de funcionamiento.
El tiempo de cocción aumenta 20 segundos con cada pulsación del botón
+20seg. Sin embargo, no se puede exceder el tiempo máximo permitido
para el nivel de potencia seleccionado.
Antes de poner el horno en funcionamiento, se
puede aumentar el tiempo de cocción mediante el
botón +20seg Durante el funcionamiento, sólo se
puede añadir tiempo mediante el botón +20seg.
CM1519A_XEU_04029B-01_ES.indd 9 12/19/2012 7:06:06 PM
10
ESPAÑOL
USO DE LA FUNCIÓN DE DESCONGELACIÓN
La función de descongelación permite descongelar carne, aves o pescado.
Utilice sólo recipientes que sean aptos para microondas.
Abra la puerta. Coloque la comida congelada en el centro de la bandeja.
Cierre la puerta.
1. Gire el selector de control de potencia de cocción
variable hasta DESCONGELAR ALTO (
) o
DESCONGELAR BAJO ( )según
desee.
Resultado: En la pantalla aparece el indicador
DESCONGELAR.
2. Gire el TEMPORIZADOR para establecer el tiempo de
descongelación.
El tiempo máximo que se puede establecer en el
modo de descongelación es 50 minutos.
3. Pulse el botón
.
Resultado: La descongelación dará comienzo.
AJUSTE DEL TIEMPO DE COCCIÓN
Comosucedeconlacocinatradicional,esposibleque,segúnlas
características de los alimentos o sus gustos, tenga que ajustar ligeramente
los tiempos de cocción. Puede:
• Comprobarencualquiermomentocómoprogresalacocción
simplemente abriendo la puerta
• Cerrarlapuerta
• Aumentareltiemporestantedecocción
Antes de poner el horno en funcionamiento, se
puede aumentar/disminuir los tiempos mediante
el TEMPORIZADOR o el botón +20seg. Durante
el funcionamiento, sólo se puede añadir tiempo
mediante el botón +20seg.
CM1519A_XEU_04029B-01_ES.indd 10 12/19/2012 7:06:06 PM
CÓDIGOS DE ERROR
Errores Código Señal acústica Causa Solución
Error en frecuencia
de alimentación
(50 / 60 Hz)
E1 Un pitido largo
durante 2
segundos.
La frecuencia de alimentación
no es 50 Hz.
Desenchufe el cable de alimentación y compruebe si la frecuencia de alimentación es 50 Hz.
Enchufe el cable en una fuente de alimentación de 50 Hz y compruebe si aparece “E1”. Si el
códigodeerroraparecedenuevoaúndespuésdeproporcionarlafuentedealimentación
correcta, póngase en contacto con el centro de servicio técnico más cercano.
Error de
termostato abierto
E21 Un pitido largo
durante 2
segundos.
El sensor del termostato que
debería detectar la temperatura
de la cavidad interior no
funciona correctamente.
(Sensor de termostato abierto)
Desenchufe el cable de alimentación y espere más de 10 segundos. Conecte el cable de
alimentacióndenuevo.Silossíntomascontinúan,póngaseencontactoconelcentrode
servicio técnico más cercano.
Error de
termostato corto
E22 Un pitido largo
durante 2
segundos.
El sensor del termostato que
debería detectar la temperatura
de la cavidad interior no
funciona correctamente.
(Sensor de termostato corto)
Desenchufe el cable de alimentación y espere más de 10 segundos. Conecte el cable de
alimentacióndenuevo.Silossíntomascontinúan,póngaseencontactoconelcentrode
servicio técnico más cercano.
Error de
temperatura de
aire de salida
demasiado alta
E3 Un pitido largo
durante 2
segundos.
La cavidad del horno se
calienta demasiado debido al
funcionamiento excesivo sin
carga o con poca carga, o
debidoaquealgúnelemento
obstruye el filtro de aire o
la salida de aire de la parte
posterior del horno.
Abra la puerta del horno y compruebe si 1) el horno ha estado funcionando sin carga o con
pocacarga,2)elltrodeaireestáenunaposiciónincorrecta,o3)sialgúnelementobloquea
la salida del aire. Deje enfriar el horno (aproximadamente 30 minutos) a temperatura normal.
El horno funcionará normalmente cuando el código de error “E3” desaparezca de la pantalla
y en su lugar aparezca “ON”.
Desenchufe el cable, retire los elementos obstructores de las aberturas de ventilación, deje
enfriar suficientemente el horno (aprox. 30 minutos), vuelva a enchufar el cable y compruebe
si el código de error vuelve a aparecer.
Si el síntoma persiste incluso después de haber dejado enfriar el horno suficientemente,
póngase en contacto con el centro de servicio técnico más cercano.
Error de
alimentación HVT-I
E41 Un pitido largo
durante 2
segundos.
El circuito del interior del horno
no funciona correctamente.
Desenchufe el cable de alimentación y espere 10 segundos.
Vuelva a enchufar el cable de alimentación y compruebe si aparece de nuevo el código de
error“E41”.Silossíntomascontinúan,póngaseencontactoconelcentrodeserviciotécnico
más cercano.
Error de
alimentación HVT-II
E42 Un pitido largo
durante 2
segundos.
El circuito del interior del horno
no funciona correctamente.
Desenchufe el cable de alimentación y espere 10 segundos.
Vuelva a enchufar el cable de alimentación y compruebe si aparece de nuevo el código de
error“E42”.Silossíntomascontinúan,póngaseencontactoconelcentrodeserviciotécnico
más cercano.
CM1519A_XEU_04029B-01_ES.indd 11 12/19/2012 7:06:06 PM
12
ESPAÑOL
LIMPIEZA DE LA CUBIERTA DEL TECHO
1. Con las dos manos, empuje los topes de la cubierta del techo hacia
adentro y luego hacia abajo. A continuación extraiga la cubierta de la
cavidad del horno.
2. Lave la cubierta del techo con agua jabonosa o solución desinfectante
para cocina.
3. Vuelva a colocar la cubierta del
techo antes de utilizar el horno.
PRECAUCIÓN: La cubierta del
techo debe estar firmemente
sujeta en su sitio cuando se
utiliza el horno. Cuando haya
retirado la cubierta del techo
para proceder a su limpieza,
tenga mucho cuidado con los
componentes interiores de la parte superior de la cavidad del horno que
han quedado expuestos. Si alguno de ellos está deformado, pueden
ocasionarse síntomas anormales como arcos eléctricos o chispas
cuando el horno está en funcionamiento. En ese caso, póngase en
contacto con el centro de reparaciones posventa más cercano.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
Limpie el filtro de aire regularmente siguiendo las instrucciones que figuran
a continuación. Cuando el filtro de aire está obturado por el polvo, el horno
puede presentar problemas.
1. Quite los tornillos de los dos
lados del filtro de aire.
2. Extraiga el filtro de aire con
cuidado.
3. Lave el filtro con agua jabonosa
tibia.
4. Vuelva a colocar el filtro de aire
antes de utilizar el horno.
Si el filtro de aire está obstruido por residuos, se producirá un
sobrecalentamiento en el horno.
CUIDADOS DEL HORNO MICROONDAS
Limpieza del horno microondas
1. Desenchufe el horno de la toma de corriente antes de la limpieza.
2. Limpie el interior del horno. Limpie las salpicaduras con un paño
húmedo.Sielhornoestámusucio,sepuedeutilizarundetergente
para cocinas. No utilice detergentes agresivos ni abrasivos.
Los restos de comida o líquidos adheridos a las paredes del horno o entre
los cierres y la superficie de la puerta absorben microondas, lo que puede
causar chispas o arcos eléctricos.
3. Limpie el exterior del horno con agua y jabón y seque con un paño
suave.
PRECAUCIÓN:
No permita que entre agua por las aberturas de la
ventilación posterior o del panel de control.
4. Para limpiar la ventana de la puerta, lave con agua y un jabón muy
suave y seque con un paño suave. No use limpiadores ásperos o
abrasivos para no causar arañazos en la puerta.
Ceiling Cover
Cubierta del techo
BOLT
Perno
CM1519A_XEU_04029B-01_ES.indd 12 12/19/2012 7:06:06 PM
13
ESPAÑOL
SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA
Importante
1. Quite el tornillo de la cubierta de la lámpara.
Para cambiar la lámpara no es necesario retirar el panel externo.
2. Desenrosque la lámpara girando hacia la derecha.
3. Reemplácela por una lámpara nueva girando hacia la izquierda.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN EN COLUMNA
Importante
1. Antes de empezar con la instalación, desenchufe el cable de
alimentación de la toma de pared.
2. Para la instalación en columna, se debe usar la placa de soporte
proporcionada con la unidad.
3. La altura máxima de apilamiento es de dos unidades.
El apilamiento de dos unidades está limitado a los modelos siguientes.
PRECAUCIÓN: La cavidad del horno debe estar vacía.
Instalación
1. Apile las dos unidades.
2. Quite los 6 tornillos, como se muestra en la ilustración.
3. Coloque la placa de soporte para trabar las dos unidades.
4. Ponga los 6 tornillos y apriételos, como se muestra en la ilustración.
5. El horno superior debe estar a una altura segura y accesible.
Screw
Bracket-Plate
Tornillo
Placa del soporte
Outer
Panel
Lamp
Cover
Lamp Holder
Lamp
(230V 25W)
Lámpara (230 V 25 W)
Soporte de la lámpara
Cubierta de la
lámpara
Panel exterior
CM1519A_XEU_04029B-01_ES.indd 13 12/19/2012 7:06:07 PM
14
ESPAÑOL
GUÍA DE UTENSILIOS DE COCINA
Para cocinar alimentos en el horno microondas, las microondas deben
poder penetrar en la comida, sin que sean absorbidas por el plato utilizado.
Por lo tanto, debe tener cuidado al elegir los utensilios de cocina. Si éstos
están marcados como seguros para microondas, no deberá preocuparse.
En la siguiente tabla se detallan diversos tipos de utensilios de cocina y se
indica si deben o no utilizarse en un horno microondas y cómo hacerlo.
Utensilios de cocina Seguro para
microondas
Comentarios
Papel de aluminio
✓ ✗
Se puede utilizar en pequeñas cantidades
para evitar que determinadas áreas se cuezan
demasiado. Si el papel de aluminio está
demasiado cerca de las paredes del horno,
o si se utiliza en grandes cantidades, pueden
producirse arcos eléctricos.
Porcelana y barro cocido
La porcelana, la cerámica, el barro cocido
vidrioso y la porcelana fina son normalmente
adecuados, a menos que estén decorados con
adornos metálicos.
Platos de cartón de
poliéster desechable
Algunos alimentos congelados vienen
empaquetados en estas bandejas.
Envoltorios de comida
rápida
• Recipientestazasde
poliestireno
Se pueden utilizar para calentar comida.
Una cocción excesiva puede hacer que el
poliestireno se funda.
• Bolsasdepapelo
periódicos
Pueden arder.
• Papelrecicladoo
adornos metálicos
Pueden provocar arcos eléctricos.
Cristal
• Utensiliosparaelhorno
Se pueden utilizar, a menos que estén
decoradas con adornos de metal.
• Cristaleríana
Se puede utilizar para calentar alimentos o
líquidos. El cristal delicado se puede romper o
resquebrajar si se calienta repentinamente.
• Tarrosdecristal
Debe quitarse la tapa. Adecuados sólo para
calentar.
Utensilios de cocina Seguro para
microondas
Comentarios
Metal
• Platos
Pueden producir arcos eléctricos o fuego.
• Tirasdecierredelas
bolsas para congelados
Papel
• Platos,tazas,servilletas
papel de cocina
Para tiempos de cocción cortos y para
calentar. También para absorber el exceso de
humedad.
• Papelreciclado
Pueden provocar arcos eléctricos.
Plástico
• Recipientes
Especialmente si se trata de termoplástico
resistente al calor. Otros plásticos pueden
combarse o decolorarse a altas temperaturas.
No use plásticos de melamina.
• Filmtransparente
Se puede utilizar para retener la humedad. No
debe tocar los alimentos. Tenga cuidado al
quitar el envoltorio ya que puede escaparse
vapor.
• Bolsasparacongelados
✓ ✗
Sólo si pueden hervir o son resistentes
al horno. No deben estar selladas
herméticamente. Si es necesario, pínchelas
con un tenedor.
Papel encerado o a prueba
de grasa
Se puede utilizar para retener la humedad y
evitar salpicaduras.
: Especificaciones
✓✗
: Usar con precaución
: Inseguro
CM1519A_XEU_04029B-01_ES.indd 14 12/19/2012 7:06:07 PM
15
ESPAÑOL
Guía de cocción
Receta Método Nivel de potencia
Tiempo
Tiempo
reposo
1850
W
1500
W
1300
W
PAN Y PASTAS
Para descongelar
Barrita Viena 9"
(congelada)
DESCONGELACIÓN 1
(
)
0’45” 0’50” 0’50” 5 min
2 barritas Viena
9" (congeladas)
DESCONGELACIÓN 1
(
)
1’10” 1’15” 1’20” 5 min
Pastel, porción
ind. (congelado)
Poner en bandeja DESCONGELACIÓN 2
(
)
2’30” 2’40” 2’50” 5 min
Para calentar
Quiche 11"
porciones 136 g
Poner en bandeja DESCONGELACIÓN 1
(
)
3’00” 3’00” 3’00” 1 min
ALTO 0’40” 0’45” 0’50” 1 min
2 pastelillos
rellenos ind.
(congelados)
Quitar papel
aluminio Poner
en bandeja
ALTO 0’10” 0’15” 0’15” 1 min
Tarta frutas
(congelada)
Poner en bandeja
ALTO 0’40” 0’45” 0’45” 1 min
2 croissants
(congelados)
Poner en bandeja
ALTO 0’05” 0’10” 0’10” 1 min
Bollería 227 g
(refrigerada)
Poner en bandeja
ALTO 0’45” 0’55” 1’00” 1 min
2 tartas pollo y
champiñones
(refrigeradas)
Quitar envoltorio.
Poner en bandeja ALTO 0’45” 0’55” 1’00” 1 min
Tarta pollo y
champiñones
(refrigerada)
Poner en
bandeja, quitar
envoltorio.
ALTO 0’30” 0’40” 0’45” 1 min
Receta Método Nivel de potencia
Tiempo
Tiempo
reposo
1850
W
1500
W
1300
W
APERITIVOS Y ENTRANTES
Para cocinar
Panceta, loncha
(refrigerada)
Poner en parrilla
ALTO 1’30” 1’40” 1’50” 1 min
2 huevos
escalfados
(refrigerados)
Poner en tarrinas
ALTO 0’30” 0’40” 0’45” 1 min
2 huevos
revueltos
(refrigerados)
Batir los huevos
y poner en bol ALTO
25”-
30”
30”-
40”
35”-
45”
1 min
2 salchichas
gruesas
(refrigeradas)
Perforar
MEDIO 1’00” 1’10” 1’20” 2 min
Para recalentar
Salchichas
grandes
(congeladas)
Poner en bandeja
MEDIO 2’00” 2’10” 2’20” 2 min
Desayuno
completo
(refrigerado)
Cubrir
MEDIO 2’30” 2’40” 2’50” 1 min
Hamburguesas
ternera
(congeladas)
ALTO 0’55” 1’05” 1’10” 1 min
Hamburguesas
pollo (congeladas)
ALTO 0’55” 1’05” 1’10” 1 min
Donner kebab
162 g (congelado)
ALTO 1’00” 1’10” 1’20” 1 min
Perrito caliente
(congelado)
ALTO 1’00” 1’10” 1’20” 1 min
Pizza 190 g
(congelada)
Poner en bandeja
BAJO 2’30” 2’45” 3’00” 2 min
Costillas
barbacoa 200 g
(congeladas)
Poner en bandeja
MEDIO 3’30” 3’45” 4’00” 1 min
CM1519A_XEU_04029B-01_ES.indd 15 12/19/2012 7:06:07 PM
16
ESPAÑOL
Receta Método Nivel de potencia
Tiempo
Tiempo
reposo
1850
W
1500
W
1300
W
6 alitas picantes
(congeladas)
Poner en
bandeja, partes
finas en el centro
ALTO 2’00” 2’15” 2’30” 1 min
Alubias cocidas
500 g
Cubrir y remover
a la mitad
ALTO 2’00” 2’10” 2’20” 2 min
Alubias cocidas
250 g
Cubrir y remover
a la mitad
ALTO 1’00” 1’05” 1’10” 2 min
POSTRES
Para calentar
Crumble de
manzana 200 g
(congelada)
Plato cubierto
ALTO 1’20” 1’30” 1’40” 2 min
Pudín de
Navidad 150 g
(refrigerado)
Poner en bol
ALTO 0’20” 0’25” 0’30” 2 min
Rollito de
bizcocho con
mermelada 80 g
(congelado)
En una bandeja
ALTO 1’00” 1’05” 1’10” 2 min
2 crepes suzette
(congeladas)
Perforar film
ALTO 0’50” 1’00” 1’10” 1 min
Pudín de biscuit
a base de sebo
(congelado)
x 2 ALTO 0’35” 1’05” 1’30” 2 min
x 1
ALTO 0’40” 0’50” 1’00” 2 min
Pudín de biscuit
(congelado)
x 2 ALTO 0’35” 1’05” 1’30” 2 min
x 1 ALTO 0’40” 0’50” 0’45” 2 min
ENTRANTES
Para recalentar
Espirales con
salsa de queso
(refrigerados)
Poner en plato
apto microondas ALTO 3’30” 3’40” 3’50” 1 min
Pollo tikka masala
(congelado)
Perforar film
ALTO 3’20” 3’30” 3’40” 2 min
Receta Método Nivel de potencia
Tiempo
Tiempo
reposo
1850
W
1500
W
1300
W
Pollo al curry
verde tailandés
(congelado)
Perforar film
ALTO 3’00” 3’15” 3’30” 2 min
Chile con carne
(congelado)
Perforar film
ALTO 3’30” 3’45” 4’00” 2 min
1/2 pollo cocido
(refrigerado)
Poner en bolsa
perforada
MEDIO 4’30” 5’00” 5’30” 2 min
Lasaña 192 g Poner en plato
apto microondas
MEDIO 4’00” 4’15” 4’30” 2 min
Mejillones
marinera 466 g
(congelados)
Perforar bolsa
ALTO 2’30” 2’45” 3’00” 2 min
Paupetón
de salmón
y aguacate
(refrigerado)
Perforar bolsa
ALTO 2’30” 2’45” 3’00” 2 min
Pastel de
carne 300 g
(refrigerado)
Poner en el
horno y cubrir MEDIO 3’00” 3’15” 3’30” 2 min
Pudines a
base de sebo
(refrigerado)
Cubrir - poner
vertical en
plato apto para
microondas.
BAJO 4’00” 4’20” 4’40” 2 min
Suprema de pollo
con pesto rojo
312 g (congelado)
Perforar bolsa,
poner en bandeja
DESCONGELACIÓN 1
(
)
5’00” 5’00” 5’00”
1 min
ALTO 3’30” 3’45” 4’00”
Tallarines a
la carbonara
(refrigerados)
Perforar bolsa,
poner en bandeja ALTO 1’40” 2’00” 2’20” 1 min
Tortellini al queso
(refrigerados)
Poner en plato y
cubrir
ALTO 2’00” 2’15” 2’30” 1 min
Pastel de
verduras
(refrigerado)
Poner en plato
apto microondas ALTO 3’20” 3’35” 3’50” 1 min
CM1519A_XEU_04029B-01_ES.indd 16 12/19/2012 7:06:07 PM
17
ESPAÑOL
Receta Método Nivel de potencia
Tiempo
Tiempo
reposo
1850
W
1500
W
1300
W
Plato combinado
350 g (refrigerado)
Cubierto
ALTO 2’00” 2’15” 2’30” 1 min
Plato combinado
700 g (refrigerado)
Cubierto
ALTO 3’00” 3’15” 3’30” 1 min
VERDURA FRESCA
Para cocinar 500 g
Judías verdes
cortadas
60ml / 4
cucharadas agua
cubrir
ALTO 3’00” 3’15” 3’30” 2 min
Brécol,
cabezuelas
60ml / 4
cucharadas agua
cubrir
ALTO 3’00” 3’15” 3’30” 2 min
Col, cortada 10 cucharadas
agua cubrir
ALTO 5’00” 5’30” 6’00” 2 min
Zanahoria,
rodajas
60ml / 4
cucharadas agua
cubrir
ALTO 3’30” 3’45” 4’00” 2 min
Coliflor,
cabezuelas
60ml / 4
cucharadas agua
cubrir
ALTO 3’30” 3’45” 4’00” 2 min
Judías verdes
enteras
60ml / 4
cucharadas agua
cubrir
ALTO 3’30” 3’45” 4’00” 2 min
Patatas con piel Dar la vuelta a la
mitad
ALTO 10’00” 11’00” 12’00” 5 min
Coles de Bruselas 60ml / 4
cucharadas agua
cubrir
ALTO 4’30” 4’45” 5’00” 2 min
Judías verdes
cortadas
Cubrir, remover
a partir de media
cocción
ALTO 3’00” 3’15” 3’30” 2 min
Judías enteras Cubrir, remover a
la mitad
ALTO 4’00” 4’15” 4’30” 2 min
Receta Método Nivel de potencia
Tiempo
Tiempo
reposo
1850
W
1500
W
1300
W
Brécol,
cabezuelas
Cubrir, remover a
la mitad
ALTO 4’00” 4’15” 4’30” 2 min
Col, cortada Cubrir, remover a
la mitad
ALTO 4’00” 4’15” 4’30” 2 min
Bastoncitos
zanahoria
Cubrir, remover a
la mitad
ALTO 4’00” 4’15” 4’30” 2 min
Coliflor,
cabezuelas
Cubrir, remover a
la mitad
ALTO 4’00” 4’15” 4’30” 2 min
Mazorca de maíz Cubrir ALTO 4’00” 4’30” 5’00” 2 min
Maíz, mazorquitas Cubrir, remover a
la mitad
ALTO 5’00” 3’15” 3’30” 2 min
Champiñones,
enteros
Cubrir, remover a
la mitad
ALTO 3’00” 3’15” 3’30” 2 min
VERDURA FRESCA
Para cocinar 500 g
1 patata con piel
230~290 g
ALTO 3’00” 4’00” 4’30” 2 min
Puré de patata
x 2, puré de
patata x 4
ALTO 6’00” 6’30” 7’00” 2 min
ALTO 10’00” 11’15” 12’30” 2 min
Pisto 500 g ALTO 3’30” 4’00” 4’30” 2 min
Coles de Bruselas Cubrir, remover a
la mitad
ALTO 3’00” 3’30” 4’00” 2 min
ARROZ, 500 g
Para recalentar
Arroz hervido
(congelado)
Cubrir, remover a
la mitad
ALTO 3’00” 3’15” 3’30” 2 min
Arroz pilaf
(congelado)
Cubrir, remover a
la mitad
ALTO 3’00” 3’15” 3’30” 2 min
CM1519A_XEU_04029B-01_ES.indd 17 12/19/2012 7:06:07 PM
18
ESPAÑOL
LIMPIEZA DEL HORNO MICROONDAS
Las siguientes partes del horno microondas deben limpiarse regularmente para
evitar que las partículas de comida y la grasa se incrusten en él:
• Superciesinternasexternas
• Puertacierresdelapuerta
• Bandeja
Asegúrese SIEMPRE de que los cierres de la puerta estén limpios y
de que la puerta cierre correctamente.
Si no mantiene el horno limpio puede que se dañe la superficie, lo que
podría restar efectividad al aparato y provocar riesgos innecesarios.
1. Limpie las superficies externas con un paño suave y agua templada con
jabón. Aclare y seque.
2. Quite las manchas y salpicaduras de las superficies internas o del aro
giratorio con un paño empapado en agua jabonosa. Aclare y seque.
3. Para eliminar partículas de comida resecas y eliminar olores, coloque un
vaso de agua con zumo de limón en el plato giratorio y caliéntelo durante 10
minutos a la máxima potencia.
NO derrame agua en las rejillas de ventilación.
NUNCA utilice productos abrasivos ni disolventes químicos.
Tenga especial cuidado al limpiar los cierres de la puerta para que las
partículas:
• noseacumulen
• noimpidanquelapuertasecierrecorrectamente
Limpie la cavidad del horno microondas después de cada uso con un detergente
suave. Para evitar daños, deje que el microondas se enfríe antes de limpiarlo.
CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO DEL HORNO
MICROONDAS
Debe tomar algunas precauciones sencillas al guardar o utilizar su horno microondas.
No debe utilizar el horno si la puerta o los cierres de la puerta están dañados:
• Bisagrasrotas
• Cierresdeteriorados
• Cubiertadelhornoabolladaotorcida
Sólo un experto del servicio técnico debe realizar reparaciones en el microondas
No quite NUNCA la carcasa externa del horno. Si el horno está defectuoso
y necesita ser reparado o duda de su estado:
• Desconéctelodelenchufedelapared
• Póngaseencontactoconelcentrodereparacionesposventamás
cercano.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
SAMSUNG se esfuerza continuamente por mejorar sus productos. Tanto
las especificaciones del diseño como estas instrucciones del usuario están
sujetas a modificaciones sin previo aviso.
En virtud de la norma general 2/1984 (III.10) BKM-IpM, nosotros, como
distribuidores, testificamos que los hornos CM1919A/CM1519A/CM1319A
de Samsung cumplen los parámetros tecnológicos mencionados a
continuación.
Modelo
CM1919A CM1519A CM1319A
Fuente de energía 230 V ~ 50 Hz
Consumo de energía
Microondas
3200 W 3000 W 2600 W
Potencia de salida
1850 W
(IEC-705)
1500 W
(IEC-705)
1300 W
(IEC-705)
Frecuencia de funcionamiento 2450 MHz
Dimensiones (An. x Al. x Pr.)
Exterior
Interior del horno
464 x 368 x 557 mm
370 x 190 x 370 mm
Volumen 26 litros
Peso
Neto
32 kg aproximadamente
Nivel de ruido 54,5 dB
514
1000
368
444
10
464
486
530
43
26
557
CM1519A_XEU_04029B-01_ES.indd 18 12/19/2012 7:06:07 PM
19
ESPAÑOL
NOTA NOTA
CM1519A_XEU_04029B-01_ES.indd 19 12/19/2012 7:06:07 PM
N.º de código: DE68-04029B-01
If you have any problems with your machine please can you contact
Samsung Customer Support Center
PO Box 479
Gateshead
NE9 9BJ
CM1519A_XEU_04029B-01_ES.indd 20 12/19/2012 7:06:08 PM
Un monde de possibilités
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit
Samsung. Veuillez enregistrer votre appareil sur
www.samsung.com/register
Manuel d'utilisation
et guide de cuisson
(COMMERCIAL)
du four micro-ondes
CM1919A (1850W)
CM1519A (1500W)
CM1319A (1300W)
Ce manuel est composé de papier 100 % recyclé.
CM1519A_XEU_04029B-01_FR.indd 1 12/19/2012 7:07:39 PM
2
FRANÇAIS
SOMMAIRE FOUR
1
1410 1513
32 4 5
6 7
8
119 12
1. CACHE DE LA LAMPE DU FOUR
2. ÉCRAN
3. BOUTON DE COMMANDE DE LA
PUISSANCE
4. BOUTON DE LA MINUTERIE
5. BOUTON +20s
6. BOUTON ANNULER
7. BOUTON DÉPART
8. CACHE DE LA PAROI SUPERIEURE INTERNE
9. POIGNÉE
10. PORTE
11. LOQUETS DE LA PORTE
12. LAMPE DU FOUR
13. PLATEAU
14. FILTRE A AIR
15. ORIFICES DU SYSTÈME DE VERROUILLAGE
DE SÉCURITÉ
ÉCRAN
1
2
3 4
1. AFFICHAGE DE L'HEURE
2. VOYANT DE VERIFICATION DE LA
SOURCE D'ALIMENTATION
(lorsque celui-ci est allumé, le four ne
fonctionne pas)
3. VOYANTS DE PUISSANCE
4. VOYANTS DE DECONGELATION
Four .........................................................................................................................2
Écran .......................................................................................................................2
Utilisation du manuel d'utilisation .............................................................................3
Informations importantes relatives à la sécurité ........................................................3
Légendes des symboles et des icônes ....................................................................3
Consignes permettant d'éviter une exposition excessive aux micro-ondes ...............3
Consignes de sécurité importantes ..........................................................................4
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques
et électroniques) ......................................................................................................6
Réglage de l’horloge ................................................................................................6
Consignes concernant la cuisson ............................................................................7
Cuisson/Réchauage ..............................................................................................8
Puissances et temps de cuisson ..............................................................................9
Arrêt de la cuisson ...................................................................................................9
Utilisation du bouton +20s .......................................................................................9
Réglage du temps de cuisson .................................................................................10
Utilisation de la fonction de décongélation ...............................................................10
Codes d'erreur ........................................................................................................11
Entretien de votre four micro-ondes .........................................................................12
Nettoyage du cache de la paroi supérieure interne ...................................................12
Nettoyage du filtre à air ............................................................................................12
Consignes d'installation en vue d'une superposition ................................................13
Remplacement de la lampe .....................................................................................13
Guide des récipients ................................................................................................14
Nettoyage du four micro-ondes ...............................................................................18
Rangement et entretien du four micro-ondes ...........................................................18
Caractéristiques techniques .....................................................................................18
CM1519A_XEU_04029B-01_FR.indd 2 12/19/2012 7:07:39 PM
3
FRANÇAIS
UTILISATION DU MANUEL D'UTILISATION
Vous venez d'acquérir un four micro-ondes SAMSUNG. Ce manuel contient de
nombreux conseils et instructions sur son utilisation:
• Consignesdesécurité
• Récipientsetustensilesrecommandés
• Conseilsutiles
• Conseilsdecuisson
INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA
SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVEZ-LE
PRÉCIEUSEMENT EN VUE D'UNE CONSULTATION U LT ÉRIEURE.
Avant d'utiliser le four, vérifiez que les instructions suivantes sont suivies.
• Utilisezcefouruniquementpourlusageauquelilestdestiné(telque
décrit dans ce manuel). Les avertissements et les consignes de sécurité
importantes contenus dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de votre
responsabilité de faire appel à votre bon sens et de faire preuve de prudence
et de minutie lors de l'installation, de l'entretien et de l'utilisation du four.
• Cesconsignesdutilisationcouvrantplusieursmodles,lescaractéristiques
devotrefourmicro-ondespeuventdiérerlégrementdecellesdécritesdans
ce manuel et certains symboles d'avertissement peuvent ne pas s'appliquer.
Pour toute question, contactez votre centre de dépannage le plus proche ou
recherchez de l'aide et des informations en ligne sur www.samsung.com.
• Cefourmicro-ondesestprévupourfairechauerdesaliments.Ilest
uniquement destiné à un usage domestique. Ne faites jamais chauer de
textiles ou de coussins remplis de grains, car ceux-ci pourraient s'enflammer.
Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages provoqués par
une utilisation non conforme ou incorrecte de l'appareil.
• Ennégligeantlapropretédevotrefour,vousrisquezdendétériorerles
surfaces et par conséquent, d'en réduire la durée de vie et de créer des
situations dangereuses.
Cet appareil est un équipement qui utilise des fréquences ISM de classeB
groupe2. Le groupe2 contient tous les équipements ISM dans lesquels l'énergie
radioélectrique est intentionnellement générée et/ou utilisée sous la forme
deradiationsélectromagnétiquespourletraitementdematireainsiqueles
équipements d'usinage par électro-érosion et de soudure à l'arc.
Les équipements de classeB sont des équipements adaptés à l'usage dans les
établissements domestiques et ceux directement reliés à un réseau d'alimentation
électrique basse tension qui alimente les bâtiments utilisés à des fins domestiques
LÉGENDES DES SYMBOLES ET DES ICÔNES
AVERTISSEMENT
Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d'entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d'entraîner des
blessures légères ou des dégâts matériels.
Avertissement; Risque d'incendie Avertissement; Surface chaude
Avertissement; Electricité Avertissement;Matireexplosive
Interdit.
Suivez scrupuleusement les
consignes.
NE PAS démonter. Débranchez la prise murale.
NE PAS toucher.
Assurez-vous que l'appareil est relié
à la terre afin d'éviter tout risque
d'électrocution.
Contactez le service d'assistance
technique.
Important Remarque
CONSIGNES PERMETTANT D'ÉVITER UNE
EXPOSITION EXCESSIVE AUX MICRO-ONDES
La non-observation des consignes de sécurité suivantes peut se traduire par une exposition
dangereuse à l'énergie des micro-ondes.
(a) Netentezjamaisdutiliserlefourporteouverte,demodierlessstmesdeverrouillage
(loquets) ou d'insérer un objet dans les orifices de verrouillage de sécurité.
(b) Ne placez aucun objet entre la façade du four et la porte et ne laissez aucune tache ni
aucun reste de produit d'entretien s'accumuler sur les surfaces assurant l'étanchéité.
Maintenezlaporteetlesjointsdétanchéitépropresenpermanence:aprschaque
utilisation du four, essuyez-les d'abord avec un chion humide, puis avec un chion doux
et sec.
(c) Si le four est endommagé, ne l'utilisez pas tant qu'il n'a pas été réparé par un technicien
micro-ondes qualifié formé par le fabricant. Il est impératif que la porte du four ferme
correctement et que les éléments suivants ne soient pas endommagés:
(1) Porte (déformée)
(2)Charniresdelaporte(casséesoudesserrées)
(3) Joints de la porte et surfaces d'étanchéité
(d)
Le four doit être réglé ou réparé exclusivement par un technicien micro-ondes qualifié et formé
par le fabricant.
CM1519A_XEU_04029B-01_FR.indd 3 12/19/2012 7:07:41 PM
4
FRANÇAIS
Veillez à ce que la tension, la fréquence et l'intensité du courant soient
conformes aux caractéristiques de l'appareil.
Branchez correctement la fiche dans la prise murale. N'utilisez pas
d'adaptateur multiprise, de rallonge ou de transformateur électrique.
N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur un objet métallique, ne le
faitespaspasserentredesobjetsouderrirelefour.
N'utilisez jamais une fiche ou un cordon d'alimentation endommagé(e)
ou une prise murale mal fixée. Si la prise ou le cordon d'alimentation est
endommagé(e), contactez le centre de dépannage le plus proche.
L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie extérieure
ou une télécommande.
Ne versez et ne vaporisez jamais d'eau directement sur le four.
Ne posez pas d'objets sur le dessus du four, à l'intérieur ou sur la porte.
Ne vaporisez pas de substances volatiles (ex.: insecticide) sur la surface
du four.
Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil sans la surveillance d'un
adulte.
L'appareil n'est pas destiné à être installé dans un véhicule (ex.:
caravane ou tout autre véhicule similaire).
N'entreposez aucun produit inflammable dans le four. Soyez
particulirementvigilantlorsduréchauagedeplatsdeserviceoude
boissons contenant de l'alcool; en cas de contact avec une partie
chaude du four, les vapeurs risquent de s'enflammer.
Le four micro-ondes est destiné à être posé sur un comptoir ou un
plan de travail uniquement; il ne doit pas être installé dans un meuble.
(Modleposableuniquement)
AVERTISSEMENT: n'autorisez un enfant à utiliser le four sans
surveillance que si vous lui avez donné les instructions appropriées lui
permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et de comprendre
les dangers qu'implique une mauvaise utilisation.
AVERTISSEMENT: si la porte ou les joints de la porte sont
endommagés,lefournedoitpasêtreutilisétantquecespicesnont
pas été réparées par une personne qualifiée.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Assurez-vous que ces consignes de sécurité sont respectées à tout moment.
AVERTISSEMENT
Seul un personnel qualifié est autorisé à modifier ou réparer le four
micro-ondes.
Ne faites pas chauer de liquides ou d'autres aliments dans des
récipients fermés hermétiquement.
N'installez pas cet appareil à proximité d'un élément chauant ou
d'un produit inflammable; N'installez pas cet appareil dans un endroit
humide, graisseux ou poussiéreux et veillez à ce qu'il ne soit pas exposé
directementàlalumiredusoleilouàunesourcedeau(eaudepluie).
N'installez pas cet appareil dans un endroit susceptible de présenter des
fuites de gaz.
Cet appareil doit être correctement relié à la terre en conformité aux
normes locales et nationales.
Retirezrégulirementtoutesubstanceétrangre(poussireoueau)
présente sur les bornes et les points de contact de la prise d'alimentation
à l'aide d'un chion sec.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation et faites en sorte de ne jamais le
plieràlexcsouposerdobjetslourdsdessus.
En cas de fuite de gaz (propane, GPL, etc.), aérez immédiatement la
picesanstoucherlaprisedalimentation.
Ne touchez pas la prise d'alimentation si vous avez les mains mouillées.
N'éteignez pas l'appareil en débranchant le cordon d'alimentation.
Ninsérezpasvosdoigtsoudesubstancesétrangres(ex.:eau)dans
lappareil;sideleaupéntredanslappareil,débranchezlecordon
d'alimentation et contactez votre centre de dépannage le plus proche.
N'exercez pas de pression excessive ni de choc sur l'appareil.
Ne placez pas le four sur un support fragile, comme un évier ou un objet
enverre.(Modleposableuniquement)
Nutilisezpasdebenzne,dediluant,dalcooloudenettoeurvapeurou
haute pression pour nettoyer l'appareil.
CM1519A_XEU_04029B-01_FR.indd 4 12/19/2012 7:07:44 PM
5
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT: ilesttrsdangereuxpourtoutepersonnenon
habilitée d'eectuer des manipulations ou des réparations impliquant le
démontage de l'habillage de protection contre les micro-ondes.
AVERTISSEMENT: les liquides et autres aliments ne doivent pas être
réchaués dans des récipients fermés car ils risquent d'exploser.
AVERTISSEMENT: si vous faites réchauer des liquides au four
micro-ondes, l'ébullition peut survenir à retardement; faites donc bien
attention lorsque vous sortez le récipient du four. Pour éviter cette
situation, laissez-les TOUJOURS reposer au moins une vingtaine de
secondes une fois le four éteint, ceci afin de permettre à la température
de s'homogénéiser. Remuez SYSTÉMATIQUEMENT le contenu une fois
le temps de cuisson écoulé (et pendant la cuisson si nécessaire).
En cas d'accident, eectuez les gestes de PREMIERS SECOURS
suivants:
• immergezlazonebrléedansdeleaufroidependantaumoins
10minutes;
• recouvrez-laduntissupropreetsec;
• nappliquezaucunecrme,huileoulotion;
AVERTISSEMENT: avant de consommer le contenu des biberons
et des petits pots pour bébé, vérifiez-en toujours la température pour
évitertoutrisquedebrlure;pourcefaire,mélangez-enlecontenuou
secouez-les.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) inexpérimentées ou dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si celles-ci sont sous la
surveillance ou ont reçu les instructions d’utilisation appropriées de la
personne responsable de leur sécurité.
Ce four doit être positionné dans une direction appropriée et à
unehauteurpermettantunaccsfacileàlazoneintérieureetaux
commandes.
Avantdutiliservotrefourpourlapremirefois,celui-cidoitfonctionner
pendant 10 minutes avec de l'eau.
Installez le four micro-ondes de façon à ce qu'il puisse facilement être
branchésurlalimentation.Silefourgénreunbruitanormal,uneodeur
debrléousidelafuméeestémise,débranchezimmédiatementlaprise
et contactez le service de dépannage le plus proche.
L’appareil doit pouvoir être facilement débranché une fois installé. Pour
que l’appareil puisse être facilement débranché une fois en place, veillez
à ce que la prise murale reste accessible ou faites poser un interrupteur
aumurconformémentauxnormesenvigueur.(modleintégrable
uniquement).
ATTENTION
Seuls les ustensiles qui sont adaptés aux fours à micro-ondes peuvent
être utilisés; N'utilisez JAMAIS de récipients métalliques, de vaisselle
comportant des ornements dorés ou argentés, de brochettes, de
fourchettes, etc.
Retirez les attaches métalliques des sacs en papier ou en plastique.
Pourquoi? Des arcs électriques ou des étincelles risqueraient de se
former et d'endommager les parois du four.
Lorsque vous faites réchauer des aliments dans des récipients en
plastique ou en papier, veillez à ce que ces derniers ne s'enflamment
pas.
N’utilisez pas votre four micro-ondes pour sécher des papiers ou des
vêtements.
Utilisez des temps de cuisson ou de chaue réduits pour les petites
quantitésdalimentsandeleuréviterdesurchaueretdebrler.
Si de la fumée s'échappe de l'appareil, laissez la porte de celui-ci fermée
afin d'étouer les flammes et éteignez-le ou débranchez-le de la prise
murale.
Lefourdoitêtrenettoérégulirementandenretirertoutrestede
nourriture.
Évitez que le câble électrique ou la prise n'entre en contact avec de l'eau
et maintenez le câble éloigné de la chaleur.
Ne faites jamais chauer d'œufs (frais ou durs) dans leur coquille car ils
risquent d'exploser, et ce même une fois le cycle de cuisson terminé;
ne faites jamais réchauer de bouteilles, de pots ou de récipients fermés
hermétiquement ou emballés sous vide. Il en va de même pour les noix
dans leur coquille ou encore les tomates etc.
Ne couvrez jamais les orifices de ventilation du four avec un torchon
ou du papier. Ils risquent de s'enflammer lorsque l'air chaud est
évacué du four. Le four peut également surchauer et se mettre hors
tension lui-même automatiquement et rester arrêté jusqu'à ce qu'il soit
susamment refroidi.
CM1519A_XEU_04029B-01_FR.indd 5 12/19/2012 7:07:47 PM
6
FRANÇAIS
Utilisez toujours des maniques pour retirer un plat du four afin d’éviter
toutebrlureaccidentelle.
Ne touchez pas les éléments chauants ou les parois intérieures du four
tant que celui-ci ne s’est pas refroidi.
Remuez les liquides à la moitié du temps de chaue et laissez reposer au
moins 20secondes une fois le temps écoulé pour éviter les projections
brlantes.
Lorsque vous ouvrez la porte du four, maintenez une certaine distance
entrevousetlappareilpouréviterdêtrebrléparlairchaudoula
vapeur sortant du four.
Ne faites jamais fonctionner le four à vide. Le four micro-ondes s'arrête
automatiquement pendant 30minutes pour des raisons de sécurité.
Nous vous recommandons de laisser en permanence un verre d'eau à
l'intérieur du four; ainsi, si vous le mettez en marche par inadvertance
alors qu'il est vide, l'eau absorbera les micro-ondes.
Installez le four en respectant les dégagements indiqués dans le manuel
(voir Installation du four micro-ondes).
Soyez prudent lorsque vous branchez d'autres appareils électriques sur
une prise située à proximité du four.
LES BONS GESTES DE MISE AU REBUT DE
CE PRODUIT (DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS
ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES)
(Applicableauxpasdisposantdesstmesdecollecteséparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le
produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble
USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au
rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé
publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets.
Vousfavoriserezainsilerecclagedelamatirequilescomposedanslecadredun
développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se
renseignerauprsdesautoritéslocalespourconnatrelesprocéduresetlespointsde
collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et professionnels sont invités à contacter leurs fournisseurs et à
consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne
peuvent être jetés avec les autres déchets professionnels et commerciaux.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
Votre four micro-ondes est équipé d’une horloge. Lors de la mise sous
tension, «:0», «88:88» ou «12:00» s’ache automatiquement.
Réglez l’heure actuelle. Vous pouvez acher l’heure au format 12 ou
24heures. Vous devez régler l’horloge:
• àlinstallationinitiale;
• aprsunecoupuredecourant.
N’oubliez pas de changer l’heure lors du passage à l’heure d’hiver ou à
l’heure d’été.
Fonction d’économie d’énergie automatique
Si vous ne sélectionnez aucune fonction lorsque l’appareil est en cours
de réglage ou de fonctionnement en état d’arrêt temporaire, la fonction
estannuléeetlhorlogesacheaprs25minutes.
LevoantOven(Four)séteintaprs5minuteslorsquelaporteest
ouverte.
1. Pour acher l’heure...
Puis appuyez sur
‘+20sec’
au format 24 heures
au format 12 heures
Une fois
Deux fois
2. Tournez le TIMER DIAL (BOUTON DE LA
MINUTERIE) pour régler l’heure.
3. Appuyez sur le bouton START (DÉPART).
4. Tournez le TIMER DIAL (BOUTON DE LA
MINUTERIE) pour régler les minutes.
CM1519A_XEU_04029B-01_FR.indd 6 12/19/2012 7:07:47 PM
7
FRANÇAIS
CONSIGNES CONCERNANT LA CUISSON
La Puissance de sortie IEC est une puissance standard internationale, donc tous les
fabricants de micro-ondes utilisent maintenant la même méthode de mesure de la puissance.
Si les consignes concernant la cuisson indiquées sur l'emballage des aliments sont
basées sur les Puissances de sortie IEC, réglez les temps de cuisson en fonction de la
Puissance IEC de votre four.
Par exemple:
Silesconsignesconcernantlacuissonsontbaséessurunfourà650W,vousdevrez
réduirecertainstempsdecuissonpourleMWL(50W).Lesplatspréparéssont
maintenanttrspratiquesettrspopulaires.Cesplatsontdéjàétécuisinésetcuitsparle
fabricant, puis ils ont été congelés, réfrigérés ou mis sous vide pour une longue durée.
Les temps de cuisson de ces plats préparés sont de plus en plus basés sur les
Catégories de réchauage A, B, C, D et E.
Par conséquent, utilisez simplement pour votre four la catégorie de réchauage indiquée
sur l'emballage de vos aliments, et réglez votre minuterie en fonction.
Par exemple: Si les consignes concernant le réchauage sont de 3 minutes sur HIGH
(ELEVE), vous devrez régler votre minuterie sur moins de 3 minutes sur HIGH (ELEVE)
pour le CM1919 (catégorie E).
Gardez en tête que les consignes concernant la cuisson ne sont fournies que comme un guide.
Si vous avez suivi les consignes et si les aliments ne sont toujours pas uniformément chauds,
remettez-le tout simplement dans le four et faites chauer jusqu'à ce que ce soit le cas.
5. Lorsque l’heure achée est correcte, appuyez sur
le bouton START (DÉPART) pour lancer l’horloge.
Lhorlogesergleautomatiquementdansles10
secondes.
Résultat : L’heure est achée chaque fois que vous n’utilisez pas le
four à micro-ondes.
Si vous ne voulez pas régler l’heure, appuyez sur le bouton CANCEL
(ANNULER) avant de lancer votre cuisson.
Si vous voulez modifier ou réinitialiser le réglage de l’heure, branchez à
nouveau votre four.
CM1519A_XEU_04029B-01_FR.indd 7 12/19/2012 7:07:48 PM
8
FRANÇAIS
CUISSON/RÉCHAUFFAGE
Assurez-vous qu'il est correctement branché sur une prise murale reliée à la
terre et que le message «ON» (MARCHE) s'ache à l'écran.
Ouvrez la porte (la lampe du four s'allume).
Déposez les aliments dans un récipient résistant aux micro-ondes, placez
celui-ci au centre du plateau et fermez correctement la porte du four (la
lampe s'éteint).
1. Sélectionnez la puissance désirée en faisant
tourner le BOUTON DE COMMANDE DE LA
PUISSANCE DE CUISSON.
Résultat: La puissance sélectionnée s'ache à
l'écran.
2. Sélectionnez le temps de cuisson désiré en faisant
tourner le BOUTON DE LA MINUTERIE.
Résultat: Le message «ON» (MARCHE)
clignote et le temps sélectionné
s'ache à l'écran.
3. Appuyez sur le bouton
.
Résultat: la lampe s'allume et le ventilateur se
met en marche. Le cycle de chaue
commence. Le décompte du temps
sur l'écran numérique démarre.
Une fois la durée sélectionnée écoulée, un signal sonore retentit 4fois
et le cycle de chaue s'arrête. La lampe s'éteint. Pendant une minute et
le ventilateur continue de fonctionner jusqu'au refroidissement correct
de tous les éléments du four.
Pendant ce temps, le ventilateur ne s'arrête pas, même si vous
ouvrez la porte. Une minute plus tard, il s'arrête et le message «ON»
(MARCHE) apparaît à nouveau. Vous pouvez néanmoins retirer les
aliments du four même lorsque la ventilation est en marche.
4. Ouvrez la porte et sortez les aliments du four.
Refermez la porte. La lampe s'éteint.
Si vous souhaitez interrompre un cycle de chaue, il vous sut d’appuyer une
fois sur le bouton ( ). Pour poursuivre la cuisson, appuyez sur le bouton [ICON]
(ICONE). Pour annuler le programme en cours, appuyez de nouveau sur le
bouton ( ). S’il NE s’agit PAS d’un cycle de chaue, il vous sut d’appuyer
une fois sur le bouton ( ) pour annuler le programme en cours. Vous pouvez
d’abord régler la puissance, puis le temps de cuisson ou inversement. Appuyez
sur le bouton +20s autant de fois que nécessaire pour augmenter le temps de
cuisson par palier de 20 secondes.
Lorsque vous ouvrez la porte du four une fois la cuisson terminée, la lampe
sallumeetséteint1minuteaprs.
Si vous ouvrez la porte en cours de cuisson, le four s'arrête et la lampe
sallumependant5minute.Sivouslaissezlaportedufourouvertependant
plusd5minute,unsignalsonoreretentittouteslesminutesetlevoantde
vérification de la source d'alimentation «ON» (MARCHE) s'ache à l'écran au
boutde5minutes.
La puissance ou le temps de cuisson ne peut pas être modifié(e) en cours de
fonctionnement. Vous pouvez en revanche augmenter ce dernier par palier de 20
secondes à l’aide du bouton +20s. Vous pouvez faire tourner le bouton mais cela
n’aecte ni le cycle en cours, ni l’achage. La modification sera prise en compte lors
du prochain réglage manuel, une fois le cycle en cours terminé. Si vous souhaitez
modifier le programme en cours, mettez fin au cycle à l’aide du bouton ANNULER,
puis définissez une nouvelle puissance et un nouveau temps de cuisson.
Si AUCUN cycle de cuisson n'est en cours, la puissance et le temps de cuisson
peuvent être modifiés. Les nouvelles valeurs s'achent alors immédiatement à l'écran.
Le four ne peut pas fonctionner si la puissance est égale à 0 entre le mode de
cuisson et celui de décongélation.
Lors du tout premier branchement de l'appareil sur une prise murale, celui-
ci sonne une fois et tous les voyants restent achés à l'écran pendant
5secondes.
CM1519A_XEU_04029B-01_FR.indd 8 12/19/2012 7:07:48 PM
9
FRANÇAIS
PUISSANCES ET TEMPS DE CUISSON
La fonction Puissance vous permet d'adapter la quantité d'énergie dispersée et, par
conséquent, le temps nécessaire à la cuisson ou au réchauage des aliments en fonction de
leur catégorie et de leur quantité. Vous pouvez choisir parmi les puissances ci-dessous.
Puissance
CM1919A CM1519A CM1319A
Pourcentage
Puissance
en watts
Pourcentage
Puissance
en watts
Pourcentage
Puissance
en watts
ÉLEVÉE ( )
100 % 150W 100 % 1500W 100 % 1300W
MOYENNE ( )
70 % 125W 70 % 1050W 70 % 10W
FAIBLE ( )
50 25W 50 50W 50 650W
DÉCONGÉLATION
MAXI. (
)
20 % 30W 25 35W 30 % 30W
DÉCONGÉLATION
MINI. (
)
10 % 15W 13 % 15W 15 15W
Les temps de cuisson indiqués dans les recettes et dans ce livret correspondent à la
puissance spécifique indiquée.
Puissance Temps maxi.
ÉLEVÉE (
) 25min
MOYENNE (
) 40 min
FAIBLE (
) 40 min
DÉCONGÉLATION MAXI. (
)
50min
DÉCONGÉLATION MINI. (
) 50min
Le temps de cuisson maximum associé à chaque niveau de puissance figure dans le
tableau ci-dessus. Letempsdedécongélationpeutêtredénisur50min,maisceluipeutêtre
ramenéà25min(pourleniveauLEV)ouà40min(pourlesniveauxMOENouFAIBLE)ds
l'instant où vous réglez le niveau de puissance actuel (DÉCONGÉLATION) sur un autre niveau
(ÉLEVÉ, MOYEN ou FAIBLE).
Exemple:sivousxezuntempsdedécongélationde45mindanslemodedecuisson
DÉCONGÉLATION et que vous établissez le niveau de puissance ÉLEVÉ, le temps est
automatiquementréduità25min.
Vous pouvez d'abord régler la puissance, puis le temps de cuisson ou inversement.
ARRÊT DE LA CUISSON
Vous pouvez arrêter la cuisson à tout moment pour:
• contrlerlacuisson;
• retourneroumélangerlesaliments;
• leslaisserreposer.
1. Pour arrêter la cuisson temporairement:
Ouvrez la porte et appuyez une fois sur le bouton ( ).
Résultat: La cuisson s’arrête.
Pour reprendre la cuisson, refermez
la porte et appuyez de nouveau sur le
bouton ( ).
2. Pour arrêter la cuisson définitivement:
Appuyez deux fois sur le bouton (
)
.
Résultat: Les réglages de cuisson sont annulés.
Si vous souhaitez annuler les réglages avant même de lancer le cycle de
cuisson, il vous sut d'appuyer une fois sur le bouton ANNULER ( ).
UTILISATION DU BOUTON +20S
Il s'agit d'un bouton de CUISSON IMMEDIATE.
Lorsque celui-ci est actionné, le cycle de chaue démarre
automatiquement.
Vous pouvez augmenter le temps de cuisson en appuyant sur le bouton
+20s pendant un cycle de cuisson.
Le temps de cuisson augmente de 20secondes à chaque pression sur
le bouton +20s. La durée ne peut en revanche pas dépasser le temps
maximal associé à la puissance sélectionnée.
Avant d'utiliser le four, les temps peuvent être
augmentés à l'aide du bouton +20s. En cours de
cycle, vous ne pouvez vous servir que du bouton
+20sec.
CM1519A_XEU_04029B-01_FR.indd 9 12/19/2012 7:07:49 PM
10
FRANÇAIS
UTILISATION DE LA FONCTION DE DÉCONGÉLATION
Le mode Décongélation permet de faire décongeler de la viande, de la
volaille ou du poisson.
N'utilisez que des plats adaptés à la cuisson aux micro-ondes.
Ouvrez la porte. Placez les aliments encore surgelés au centre du plateau.
Refermez la porte.
1. Placez le bouton de commande de la puissance de
cuisson variable sur DÉCONGÉLATION MAXI. (
)
ou DÉCONGÉLATION MINI. ( ).
Résultat: Le voyant DÉCONGÉLATION s'ache à
l'écran.
2. Tournez le bouton de MINUTERIE pour régler le temps
de décongélation.
Le temps maximal autorisé pour cette fonction est de
50minutes.
3. Appuyez sur le bouton
.
Résultat: La phase de décongélation commence.
RÉGLAGE DU TEMPS DE CUISSON
Comme pour la cuisine traditionnelle, vous pouvez juger nécessaire, en
fonctiondescaractéristiquesdesalimentsetdevosgots,dajuster
légrementlestempsdecuisson.Vouspouvez:
• Poursurveillerlaprogressiondelacuisson,ilvoussutdouvrirla
porte;
• Refermezlaporte
• Augmentezletempsdecuissonrestant.
Avant de lancer un cycle de cuisson, vous
pouvez augmenter ou diminuer les temps de
cuisson à l'aide du bouton de MINUTERIE ou du
bouton+20s. En cours de cycle, vous ne pouvez
vous servir que du bouton +20sec.
CM1519A_XEU_04029B-01_FR.indd 10 12/19/2012 7:07:49 PM
CODES D'ERREUR
Erreur Code Signal d'erreur Cause Solution
Erreur de fréquence
(50 / 60Hz)
E1 Un long signal
sonore de 2s.
La fréquence est diérente de
50Hz.
Débranchezlecâbledalimentationetvériezsilavaleurdelafréquenceestbien50Hz.
Branchezlecâbledansunesourcedalimentationde50Hzetregardezsilemessage
E1(E1)sacheàlécran.Silemessagesacheencoreaprsavoirvériéquela
source d'alimentation était correcte, contactez votre service d'assistance technique.
Erreur d'ouverture
de la thermistance
E21 Un long signal
sonore de 2s.
Le capteur à thermistance qui
mesure la température à l'intérieur
du four ne fonctionne pas
correctement.
(Capteur à thermistance ouvert)
Débranchez le cordon d'alimentation et attendez plus de 10secondes. Branchez
ànouveaulecordondalimentation.Sileproblmepersiste,contactezlecentrede
dépannage le plus proche.
Erreur thermistance
en court-circuit
E22 Un long signal
sonore de 2s.
Le capteur à thermistance qui
mesure la température à l'intérieur
du four ne fonctionne pas
correctement.
(Capteur à thermistance en court-
circuit)
Débranchez le cordon d'alimentation et attendez plus de 10secondes. Branchez
ànouveaulecordondalimentation.Sileproblmepersiste,contactezlecentrede
dépannage le plus proche.
Erreur relative à
le température
trop élevée de l'air
sortant
E3 Un long signal
sonore de 2s.
L'intérieur du four devient trop
chaud en raison d'une utilisation
excessive du four à vide ou avec
une faible charge ou en raison
d'objets pouvant bloquer le filtre à
airetlesstmedévacuationdair
àlarriredufour.
Ouvrez la porte du four et vérifiez: 1) s'il a été utilisé à vide ou avec une faible charge;
2)sileltreàairestmalpositionné;3)laprésencedobjetspouvantbloquerlesstme
d'évacuation d'air. Laissez refroidir le four (pendant 30min environ) jusqu'à atteindre la
température normale. L'état normal du four est atteint lorsque le code d'erreur «E3»
disparaît et «ON» (MARCHE) est aché à nouveau.
Débranchez le cordon d'alimentation, retirez les objets qui bloquent les orifices de
ventilation, laissez refroidir le four (pendant 30min environ), branchez à nouveau le cordon
d'alimentation et vérifiez si le code d'erreur apparaît toujours.
Sileproblmepersistemêmelorsquelefourestsusammentrefroidi,contactezlecentre
de dépannage le plus proche.
Erreur
d'alimentation HVT-I
E41 Un long signal
sonore de 2s.
Le circuit interne du four ne
fonctionne pas correctement.
Débranchez le cordon d'alimentation et attendez 10secondes.
Branchez à nouveau le cordon d'alimentation et vérifiez si le code d'erreur «E41»
réapparat.Sileproblmepersiste,contactezlecentrededépannageleplusproche.
Erreur
d'alimentation
HVT-II
E42 Un long signal
sonore de 2s.
Le circuit interne du four ne
fonctionne pas correctement.
Débranchez le cordon d'alimentation et attendez 10secondes.
Branchez à nouveau le cordon d'alimentation et vérifiez si le code d'erreur «E42»
réapparat.Sileproblmepersiste,contactezlecentrededépannageleplusproche.
CM1519A_XEU_04029B-01_FR.indd 11 12/19/2012 7:07:49 PM
12
FRANÇAIS
NETTOYAGE DU CACHE DE LA PAROI SUPÉRIEURE INTERNE
1. Saisissez les tampons du cache avec les deux mains et tirez-les vers le bas.
Retirez ensuite du four le cache de la paroi supérieure interne.
2. Nettoyez ensuite le cache à l'eau chaude savonneuse ou à l'aide d'un produit
assainissant non toxique.
3. Assurez-vous de remettre le cache
en place avant toute nouvelle
utilisation du four.
ATTENTION: vérifiez que le
cache soit bien en place avant de
faire fonctionner le four. Lorsque
vous retirez le cache en vue de
le nettoyer, faites attention de ne
pas endommager les composants
internes situés à l'intérieur du four. Si tel était le cas, des dysfonctionnements
pourraient en découler (arcs électriques, étincelles) pendant l'utilisation du four.
Siceproblmesurvenait,contactezvotreservicedassistancetechnique.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Nettoezrégulirementleltreàairensuivantattentivementlesconsignesindiquées
ci-dessous.
Si le filtre à air est trop encrassé, le four risque de ne pas fonctionner correctement.
1. Retirez les boulons situés à chaque
extrémité du filtre à air.
2. Désengagez doucement le filtre de
son support.
3. Lavez le filtre dans de l'eau chaude
savonneuse.
4. Assurez-vous de remettre le filtre en
place avant toute nouvelle utilisation
du four.
Si le filtre est bouché, l'appareil risque de surchauer.
ENTRETIEN DE VOTRE FOUR MICRO-ONDES
Nettoyage du four à micro-ondes
1. Avant toute opération de nettoyage, débranchez l'appareil de la prise
murale.
2. Nettoyez l'intérieur du four. Retirez les traces de projections à l'aide d'un
chion humide. Vous pouvez utiliser un nettoyant ménager doux si le
fourestparticulirementsale.Nutilisezpasdedétergentsoudabrasifs
puissants.
S'il reste des traces de nourriture ou de liquide sur les parois du four ou
entre le joint et la surface de la porte, celles-ci peuvent absorber les micro-
ondes et créer des arcs électriques ou des étincelles.
3. Nettoyez l'extérieur du four avec de l'eau chaude savonneuse et
essuyez avec un chion doux et sec.
ATTENTION:
évitezquedeleaunesinltredanslesstmedeventilation
arrireoudanslesouverturesdutableaudecommande.
4. Utilisez de l'eau chaude savonneuse pour nettoyer la vitre de la porte
et un chion doux pour l'essuyer. Les savons acides ou les nettoyants
contenus dans les produits à vitres classiques risquent de rayer la porte.
Ceiling Cover
Cache de la paroi supérieure interne
BOLT
Boulon
CM1519A_XEU_04029B-01_FR.indd 12 12/19/2012 7:07:50 PM
13
FRANÇAIS
REMPLACEMENT DE LA LAMPE
Important
1. Retirez l'une des vis du cache de la lampe.
Il est inutile de retirer le panneau externe pour remplacer la lampe.
2. Dévissez et retirez l'ampoule en la faisant tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre.
3. Engagez et visser l'ampoule en la faisant tourner dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
CONSIGNES D'INSTALLATION EN VUE D'UNE
SUPERPOSITION
Important
1. Débranchez le four de la prise murale avant d'eectuer ce type
d'installation.
2. Pour installer le four sur un autre appareil, utilisez la plaque de fixation
fournie avec le produit.
3. Seuls deux appareils peuvent être installés l'un sur l'autre.
Lasuperpositionestlimitéeauxmodlesci-dessous.
ATTENTION: assurez-vous que le four est vide avant de procéder à
l'installation.
Installation
1. Empilez les deux appareils l'un sur l'autre.
2. Retirez les 6vis comme indiqué à la figure ci-dessous.
3. Positionnez la plaque de fixation afin de relier les deux appareils entre
eux.
4. Engagez et serrez les 6vis comme indiqué à la figure ci-dessous.
5. Assurez-vous que le four du dessus est situé à une hauteur raisonnable
en termes de sécurité et de maniabilité.
Screw
Bracket-Plate
Vis
Plaque de fixation
Outer
Panel
Lamp
Cover
Lamp Holder
Lamp
(230V 25W)
Lampe (230V/25W)
Support de la lampe
Cache de la lampe
Panneau externe
CM1519A_XEU_04029B-01_FR.indd 13 12/19/2012 7:07:50 PM
14
FRANÇAIS
GUIDE DES RÉCIPIENTS
Pour faire cuire des aliments dans le four micro-ondes, il est nécessaire que les micro-ondes
péntrentdanslesalimentssansêtrerééchiesouabsorbéesparleplatutilisé.
Le choix du type de récipient est donc essentiel. Pour cela, assurez-vous que celui-ci présente une
mention spécifiant qu'il convient à une cuisson aux micro-ondes (ex.: «adapté aux micro-ondes»).
Le tableau suivant répertorie la liste des divers types de récipient ainsi que leur méthode d'utilisation
dans un four micro-ondes.
Récipient Adapté à la
cuisson aux
micro-ondes
Remarques
Papier aluminium
✓ ✗
Peut être utilisé en petite quantité afin d'empêcher
toute surcuisson de certaines zones peu charnues.
Des arcs électriques peuvent se former si
laluminiumestplacétropprsdesparoisdufour
ou si vous en avez utilisé en trop grande quantité.
Porcelaine et terre cuite
La porcelaine, la terre cuite, la faïence et la
porcelaine tendre peuvent généralement être
utilisées sauf si elles sont ornées de décorations
métalliques.
Plats en polyester
ou en carton jetables
Certains aliments surgelés sont emballés dans ce
type de plat.
Emballages de fast-food
• Tassesenpolstrne
Peuvent être utilisés pour faire réchauer des
aliments. Une température trop élevée peut faire
fondrelepolstrne.
• Sacsenpapieroujournal
Peuvent s'enflammer.
• Papierreccléou
ornements métalliques
Peuvent créer des arcs électriques.
Plats en verre
• Platallantaufour
Peuvent être utilisés sauf s'ils sont ornés de
décorations métalliques.
• Platsenverren
Peuvent être utilisés pour faire réchauer des
aliments ou des liquides. Les objets fragiles peuvent
se briser ou se fendre s'ils sont brusquement
soumis à une chaleur excessive.
• Potsenverre
Retirez-en le couvercle. Pour faire réchauer
uniquement.
Récipient Adapté à la
cuisson aux
micro-ondes
Remarques
Métal
• Plats
Peuvent provoquer des arcs électriques ou
s'enflammer.
• Attachesmétalliquesdes
sacs de congélation
Papier
• Assiettes,tasses,
serviettes de table et
papier absorbant
Pour des temps de cuisson courts ou de simples
réchauages.Pourabsorberlexcsdhumidité.
• Papierrecclé
Peuvent créer des arcs électriques.
Plastique
• Récipients
Toutparticulirementsilsagitdethermoplastique
résistantàlachaleur.Certainesmatiresplastiques
peuvent se voiler ou se décolorer lorsqu'elles sont
soumises à des températures élevées. N'utilisez
pas de plastique mélaminé.
• Filmétirable
Peut être utilisé afin de retenir l'humidité. Ne doit
pas entrer en contact avec les aliments. Soyez
particulirementvigilantlorsquevousretirezlelm
du récipient; la vapeur s'échappant à ce moment
esttrschaude.
• Sacsdecongélation
✓ ✗
Uniquement s'ils supportent la température
d'ébullition ou s'ils sont adaptés à la cuisson au
four. Ne doivent pas être fermés hermétiquement.
Perforez-en la surface avec une fourchette si
nécessaire.
Papier parané ou sulfurisé
Peut être utilisé afin de retenir l'humidité et
d'empêcher les projections.
: Recommandé
✓✗
: À utiliser avec précaution
: Risqué
CM1519A_XEU_04029B-01_FR.indd 14 12/19/2012 7:07:50 PM
15
FRANÇAIS
Guide de cuisson
Recette Instructions Puissance
Temps Temps
de
repos
1850W 1500W 1300W
PAIN ET PATISSERIES
Décongélation
Baguette viennoise
de 23cm (surgelée)
DÉCONGÉLATION
1 (
)
045” 050” 050” 5min
2 baguettes
viennoises de
23cm (surgelées)
DÉCONGÉLATION
1 (
) 110” 115” 120” 5min
Gâteaux, portions
individuelles
(surgelées)
Placez-les sur une
assiette
DÉCONGÉLATION
2 (
) 230” 240” 250” 5min
Réchauage
Quiche de 28 cm
coupée en portions
de 136g
Placez-les sur une
assiette
DÉCONGÉLATION
1 (
)
300” 300” 300” 1 min
ÉLEVÉE 040” 045” 050” 1 min
2 tartelettes
(surgelées)
Retirez-les de leur
moule aluminium.
Placez-les sur une
assiette
ÉLEVÉE 010” 015” 015” 1 min
Tarte aux fruits
(surgelée)
Placez-les sur une
assiette
ÉLEVÉE 040” 045” 045” 1 min
2 croissants
(surgelés)
Placez-les sur une
assiette
ÉLEVÉE 005” 010” 010” 1 min
Pâte de tarte déjà
cuite de 227g
(réfrigérée)
Placez-les sur une
assiette ÉLEVÉE 045” 055” 100” 1 min
2 tourtes au
poulet et aux
champignons
(réfrigérées)
Retirez le papier
aluminium.
Placez-les sur une
assiette
ÉLEVÉE 045” 055” 100” 1 min
Tourte au poulet et
aux champignons
(réfrigérée)
Placez-la sur
une assiette et
retirez le papier
aluminium
ÉLEVÉE 030” 040” 045” 1 min
Recette Instructions Puissance
Temps Temps
de
repos
1850W 1500W 1300W
EN-CAS ET ENTRÉES
Cuisson
Bacon en tranches
(réfrigéré)
Placez-le sur la
grille
ÉLEVÉE 130” 140” 150” 1 min
2 oeufs pochés
(réfrigérés)
Placez-les dans
des ramequins
ÉLEVÉE 030” 040” 045” 1 min
2 oeufs brouillés
(réfrigérés)
Battez les oeufs
et placez-les dans
un bol
ÉLEVÉE 25”-30” 30”-40” 35”-45” 1 min
2 saucisses
épaisses
(réfrigérées)
Percez-les
MED 100” 110” 120” 2 min
Réchauage
Saucisses de
Cumberland
(surgelées)
Placez-les sur une
assiette MED 200” 210” 220” 2 min
Petit déjeuner
complet (réfrigéré)
Couverture
MED 230” 240” 250” 1 min
Steak haché
(surgelé)
ÉLEVÉE 055” 105” 110” 1 min
Poulet panné
(surgelé)
ÉLEVÉE 055” 105” 110” 1 min
Donner kebab de
162g (surgelé)
ÉLEVÉE 100” 110” 120” 1 min
Hot Dog (surgelé) ÉLEVÉE 100” 110” 120” 1 min
Pizza de 190g
(surgelée)
Placez-les sur une
assiette
FAIBLE 230” 245” 300” 2 min
Travers de 200g
grillés (surgelés)
Placez-les sur une
assiette
MED 330” 345” 400” 1 min
6 ailes de poulet
(surgelées)
Répartissez-les
régulirementsur
une assiette, les
parties les plus
fines au centre
ÉLEVÉE 200” 215” 230” 1 min
500gdeharicotsà
la sauce tomate
Couvrez et remuez
à mi-cuisson
ÉLEVÉE 200” 210” 220” 2 min
CM1519A_XEU_04029B-01_FR.indd 15 12/19/2012 7:07:50 PM
16
FRANÇAIS
Recette Instructions Puissance
Temps Temps
de
repos
1850W 1500W 1300W
250gdeharicotsà
la sauce tomate
Couvrez et remuez
à mi-cuisson
ÉLEVÉE 100” 105” 110” 2 min
DESSERTS
Réchauage
Crumble aux
pommes de 200g
(surgelé)
Placez-le dans un
plat et couvrez ÉLEVÉE 120” 130” 140” 2 min
150gdepudding
de Noël (réfrigéré)
Placez dans
un bol
ÉLEVÉE 020” 025” 030” 2 min
Biscuit roulé à la
confiture de 80g
(surgelé)
Sur une assiette
ÉLEVÉE 100” 105” 110” 2 min
2 crêpes suzette
(surgelées)
Percez le film
ÉLEVÉE 050” 100” 110” 1 min
Pudding au suif
cuit à la vapeur
(surgelé)
x 2 ÉLEVÉE 035” 105” 130” 2 min
x 1
ÉLEVÉE 040” 050” 100” 2 min
Pudding cuit à la
vapeur (surgelé)
x 2 ÉLEVÉE 035” 105” 130” 2 min
x 1 ÉLEVÉE 040” 050” 045” 2 min
RECETTES D'ENTREES
Réchauage
Gratin d'amorini et
Stilton (réfrigéré)
Placez-le dans
un plat adapté
à la cuisson aux
micro-ondes
ÉLEVÉE 330” 340” 350” 1 min
Poulet tikka masala
(surgelé)
Percez le film
ÉLEVÉE 320” 330” 340” 2 min
Poulet thaïlandais
au curry vert
(surgelé)
Percez le film
ÉLEVÉE 300” 315” 330” 2 min
Chili con carne
(surgelé)
Percez le film
ÉLEVÉE 330” 345” 400” 2 min
1/2 poulet rôti
(réfrigéré)
Placez-le dans le
micro-ondes dans
un sachet percé
MED 430” 500” 530” 2 min
Recette Instructions Puissance
Temps Temps
de
repos
1850W 1500W 1300W
192g de lasagnes Placez-les dans
un plat adapté
à la cuisson aux
micro-ondes
MED 400” 415” 430” 2 min
466g de moules
marinires
(surgelées)
Sachet percé
ÉLEVÉE 230” 245” 300” 2 min
Paupiette de
saumon à la
mousse d'avocat
(réfrigérée)
Sachet percé
ÉLEVÉE 230” 245” 300” 2 min
300g de hachis
parmentier
(réfrigéré)
Placez-les dans le
four et couvrez MED 300” 315” 330” 2 min
Pudding au suif
(réfrigéré)
Couvrez et placez
sur un plat adapté
à la cuisson aux
micro-ondes.
FAIBLE 400” 420” 440” 2 min
312g de suprême
de volaille au pesto
rouge (surgelé)
Percez le sachet
et placez-le sur
une assiette
DÉCONGÉLATION
1 (
)
500” 500” 500”
1 min
ÉLEVÉE 330” 345” 400”
Tagliatelles à
la carbonara
(réfrigérés)
Percez le film et
placez le tout sur
une assiette
ÉLEVÉE 140” 200” 220” 1 min
Tortellini au
fromage (réfrigéré)
Placez-les dans
un plat et couvrez
ÉLEVÉE 200” 215” 230” 1 min
Hachis aux
légumes (réfrigéré)
Placez-le dans
un plat adapté
à la cuisson aux
micro-ondes
ÉLEVÉE 320” 335” 350” 1 min
Plat préparé de
350g(réfrigéré)
Couvert
ÉLEVÉE 200” 215” 230” 1 min
Plat préparé de
700 g (réfrigéré)
Couvert
ÉLEVÉE 300” 315” 330” 1 min
CM1519A_XEU_04029B-01_FR.indd 16 12/19/2012 7:07:50 PM
17
FRANÇAIS
Recette Instructions Puissance
Temps Temps
de
repos
1850W 1500W 1300W
LEGUMES FRAIS
Cuisson de 500g
Haricots, légumes
verts coupés
Versez
60ml4cuillres
à soupe d'eau et
couvrez
ÉLEVÉE 300” 315” 330” 2 min
Brocolis en
morceaux
Versez
60ml4cuillres
à soupe d'eau et
couvrez
ÉLEVÉE 300” 315” 330” 2 min
Chou râpé Versez10cuillres
à soupe d'eau et
couvrez
ÉLEVÉE 500” 530” 600” 2 min
Carottes coupées
en rondelles
Versez
60ml4cuillres
à soupe d'eau et
couvrez
ÉLEVÉE 330” 345” 400” 2 min
Chou-fleur en
morceaux
Versez
60ml4cuillres
à soupe d'eau et
couvrez
ÉLEVÉE 330” 345” 400” 2 min
Haricots verts
entiers
Versez
60ml4cuillres
à soupe d'eau et
couvrez
ÉLEVÉE 330” 345” 400” 2 min
Pommes de terre
au four
Tournez à mi
cuisson
ÉLEVÉE 1000” 1100” 1200” 5min
Bruxelles Versez
60ml4cuillres
à soupe d'eau et
couvrez
ÉLEVÉE 430” 445” 500” 2 min
Haricots, légumes
verts coupés
Couvrez et remuez
à mi cuisson
ÉLEVÉE 300” 315” 330” 2 min
Haricots entiers Couvrez et remuez
à mi-cuisson
ÉLEVÉE 400” 415” 430” 2 min
Brocolis en
morceaux
Couvrez et remuez
à mi-cuisson
ÉLEVÉE 400” 415” 430” 2 min
Recette Instructions Puissance
Temps Temps
de
repos
1850W 1500W 1300W
Chou râpé Couvrez et remuez
à mi-cuisson
ÉLEVÉE 400” 415” 430” 2 min
Bâtonnets de
carottes
Couvrez et remuez
à mi-cuisson
ÉLEVÉE 400” 415” 430” 2 min
Chou-fleur en
morceaux
Couvrez et remuez
à mi-cuisson
ÉLEVÉE 400” 415” 430” 2 min
Maïs en épis Couverture ÉLEVÉE 400” 430” 500” 2 min
Épis entiers de
maïs miniature
Couvrez et remuez
à mi-cuisson
ÉLEVÉE 500” 315” 330” 2 min
Champignons
entiers
Couvrez et remuez
à mi-cuisson
ÉLEVÉE 300” 315” 330” 2 min
LEGUMES FRAIS
Cuisson de 500g
Pommes de terre
au four 230 à
290g
ÉLEVÉE 300” 400” 430” 2 min
Purée de pommes
de terre (2 pommes
de terre; 4
pommes de terre)
ÉLEVÉE 600” 630” 00” 2 min
ÉLEVÉE 1000” 1115” 1230” 2 min
500gderatatouille ÉLEVÉE 330” 400” 430” 2 min
Bruxelles Couvrez et remuez
à mi-cuisson
ÉLEVÉE 300” 330” 400” 2 min
RIZ, 500g
Réchauage
Riz blanc (surgelé) Couvrez et remuez
à mi-cuisson
ÉLEVÉE 300” 315” 330” 2 min
Riz pilau (surgelé) Couvrez et remuez
à mi-cuisson
ÉLEVÉE 300” 315” 330” 2 min
CM1519A_XEU_04029B-01_FR.indd 17 12/19/2012 7:07:50 PM
18
FRANÇAIS
NETTOYAGE DU FOUR MICRO-ONDES
Pour empêcher l'accumulation de graisses et de résidus d'aliments, nettoyez
régulirementlesélémentssuivants:
• Lessurfacesintérieuresetextérieures
• Laporteetlesjointsdétanchéité
• Plateau
Veillez TOUJOURS à ce que les joints de la porte soient propres et à ce que
celle-ci ferme correctement.
En négligeant la propreté de votre four, vous risquez d'en détériorer les surfaces et
par conséquent l'appareil lui-même, ce qui pourrait s'avérer dangereux.
1. Nettoezlextérieuravecunchiondouxetdeleausavonneusetide.Rincezet
séchez.
2. Retirez les projections et autres traces tenaces adhérant aux parois ou sur l'anneau
de guidage à l'aide d'un tissu imbibé d'eau savonneuse. Rincez et séchez.
3. Sivotrefouresttrssaleousiuneodeurdésagréablesendégage,placezune
tasse d'eau citronnée sur le plateau et faites-la chauer pendant dixminutes à pleine
puissance.
Ne laissez JAMAIS s'écouler d'eau dans les orifices de ventilation. N'utilisez
JAMAIS de produits abrasifs ou de solvants chimiques.
Nettoyez avec un soin tout particulier les joints de la porte afin qu'aucune particule:
• nesaccumule;
• nenuiseàlétanchéitédelaporte.
Nettoyez lintérieurdufourmicro-ondesaprschaqueutilisationavecunproduitde
nettoyage non agressif; laissez le four refroidir au préalable afin d'éviter tout risque
de blessure.
RANGEMENT ET ENTRETIEN DU FOUR MICRO-ONDES
Pour le rangement ou la réparation de votre four micro-ondes, vous devez
respecter quelques précautions simples.
N'utilisez pas le four si la porte ou ses joints sont endommagés:
• Charnirecassée
• ointsdétériorés
• Habillagedéforméouembouti
Seul un technicien spécialisé en micro-ondes peut eectuer les réparations.
Ne retirez JAMAIS l'habillage du four. Si le four est en panne et nécessite
une intervention technique, ou si vous doutez de son état:
• débranchez-ledelalimentation;
• appelezleserviceaprs-venteleplusproche.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
SAMSUNG s'eorce sans cesse d'améliorer ses produits. Les
caractéristiques et le mode d'emploi de ce produit peuvent être modifiés
sans préavis.
En vertu de la réglementation 2/1984 (III.10) BKM-IpM, nous, revendeurs,
certifions que les fours CM1919A/CM1519A/CM1319A Samsung sont
conformesauxparamtrestechnologiquesmentionnésci-dessous.
Modèle
CM1919A CM1519A CM1319A
Alimentation 230V50Hz
Puissance
Micro-ondes
3200W 3000W 2600W
Puissance de sortie
150W
(IEC-05)
1500W
(IEC-05)
1300W
(IEC-05)
Fréquence de fonctionnement 2450MHz
Dimensions (L x H x P)
Extérieures
Intérieures
464x36x55mm
370 x 190 x 370 mm
Capacité 26litres
Poids
Net
32 kg env.
Bruit 54,5dB
514
1000
368
444
10
464
486
530
43
26
557
CM1519A_XEU_04029B-01_FR.indd 18 12/19/2012 7:07:51 PM
19
FRANÇAIS
REMARQUE REMARQUE
CM1519A_XEU_04029B-01_FR.indd 19 12/19/2012 7:07:51 PM
Code N°: DE68-04029B-01
If you have any problems with your machine please can you contact
Samsung Customer Support Center
PO Box 479
Gateshead
NE9 9BJ
CM1519A_XEU_04029B-01_FR.indd 20 12/19/2012 7:07:51 PM
immagina le possibilità
Grazie per avere acquistato un prodotto
Samsung. Registri il suo prodotto all'indirizzo
www.samsung.com/register
Forno a microonde
(COMMERCIALE)
Manuale dell’utente e Guida alla cottura
CM1919A (1850 WATT)
CM1519A (1500 WATT)
CM1319A (1300 WATT)
Questo manuale è realizzato in carta riciclata al 100 %.
CM1519A_XEU_04029B-01_IT.indd 1 12/19/2012 7:11:49 PM
2
ITALIANO
INDICE FORNO
1
1410 1513
32 4 5
6 7
8
119 12
1. COPRILAMPADA
2. DISPLAY
3. MANOPOLA DI REGOLAZIONE
DELLA COTTURA
4. TIMER
5. TASTO +20sec
6. TASTO ANNULLA
7. TASTO AVVIO
8. CIELO DEL FORNO
9. MANIGLIA DELLO SPORTELLO
10. SPORTELLO
11. CHIUSURE DELLO SPORTELLO
12. LAMPADA INTERNA
13. VASSOIO
14. FILTRO DELLARIA
15. FORI DEI CIRCUITI DI SICUREZZA
DISPLAY
1
2
3 4
1. DISPLAY TEMPI DI RISCALDAMENTO
2. INDICATORE CONTROLLO
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
(Se questa spia è accesa, la funzione
di riscaldamento non funziona)
3. INDICATORI LIVELLO DI POTENZA
4. INDICATORI FUNZIONE DI
SCONGELAMENTO
Forno .......................................................................................................................2
Display ....................................................................................................................2
Uso del manuale di istruzioni ...................................................................................3
Informazioni importanti sulla sicurezza .....................................................................3
Legenda dei simboli e delle icone ............................................................................3
Precauzioni per evitare l'eventuale esposizione a una quantità eccessiva di energia a
microonde ...............................................................................................................3
Istruzioni di sicurezza importanti ..............................................................................4
Corretto smaltimento del prodotto
(rifiuti elettrici ed elettronici) ......................................................................................6
Impostazione dell’orologio .......................................................................................6
Istruzioni per la cottura.............................................................................................7
Cottura/Riscaldamento ............................................................................................8
Livelli di potenza e modifiche dei tempi ....................................................................9
Interruzione della cottura ..........................................................................................9
Uso del tasto +20sec ..............................................................................................9
Regolazione del tempo di cottura.............................................................................10
Uso della funzione Scongelamento ..........................................................................10
Codici di errore ........................................................................................................11
Manutenzione del forno a microonde .......................................................................12
Pulizia del cielo del forno ..........................................................................................12
Pulizia del filtro dell'aria ............................................................................................12
Istruzioni per l'installazione a colonna.......................................................................13
Sostituzione della lampada ......................................................................................13
Guida ai materiali per la cottura ................................................................................14
Pulizia del forno a microonde ...................................................................................18
Conservazione e riparazione del forno a microonde .................................................18
Specifiche tecniche..................................................................................................18
CM1519A_XEU_04029B-01_IT.indd 2 12/19/2012 7:11:49 PM
3
ITALIANO
USO DEL MANUALE DI ISTRUZIONI
Grazie per avere acquistato un forno a microonde SAMSUNG. Il Manuale
dell’utente contiene informazioni utili sulla cottura degli alimenti nel forno a
microonde:
• Precauzionidisicurezza
• Accessoriematerialipercotturaadeguati
• Suggerimentiutiliallacottura
• Consigliperlacottura
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA.
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTA SEZIONE E CONSERVARLA
COME RIFERIMENTO FUTURO.
Prima di utilizzare il forno, seguire attentamente queste istruzioni.
• Utilizzarequestoapparecchiosolopergliusiaiqualidestinato,come
descritto in questo manuale. Le avvertenze e le importanti istruzioni
di sicurezza riportate in questo manuale non coprono tutte le possibili
condizioni e situazioni che possono verificarsi. E' responsabilità dell'utente
utilizzare l'apparecchio con buonsenso, prestando la massima attenzione
e cura in fase di installazione, manutenzione e funzionamento.
• Poichéleseguentiistruzionioperativecopronoivarimodellidisponibili,le
caratteristiche del forno a microonde possono dierire da quelle descritte
in questo manuale e non tutti i simboli di avvertenza possono essere
applicabili. In caso di domande o dubbi, rivolgersi al più vicino centro
di assistenza o reperire le informazioni necessarie online visitando il sito
www.samsung.com.
• Utilizzarequestofornoamicroondesoloper ilriscaldamentoelacottura
dei cibi. Questo apparecchio è inteso solo per un uso domestico. Non
riscaldare oggetti in materiale tessile o cuscini riempiti con granaglie
oerbe,poichécipotrebbeprovocarescottatureounincendio.Il
produttorenonpuessereritenutoresponsabileperdannicausatidaun
uso improprio o scorretto dell'apparecchio.
• Seilfornononvienemantenutoincondizionidipuliziaottimali,la
superficie potrebbe deteriorarsi danneggiando l’apparecchiatura e
provocando eventuali situazioni pericolose.
Questo prodotto è un apparecchio Gruppo 2 Classe B ISM. La definizione
di Gruppo 2 include tutti gli apparecchi ISM (industriali, scientifici e medicali)
all'interno dei quali viene intenzionalmente generata o usata energia a radio
frequenza in forma di radiazioni elettromagnetiche per il trattamento di materiali,
apparecchi a elettroerosione EDM e apparecchi per saldatura ad arco.
Gli apparecchi di Classe B sono idonei per un uso domestico o direttamente
connesso a una rete elettrica a basso voltaggio in edifici a uso abitativo.
LEGENDA DEI SIMBOLI E DELLE ICONE
AVVERTENZA
Pericoli o pratiche non sicure che possono causare lesioni personali gravi
o mortali.
ATTENZIONE
Pericoli o pratiche non sicure che possono causare lesioni personali lievi o
danni alla proprietà.
Avvertenza; pericolo di incendio Avvertenza; superficie calda
Avvertenza; elettricità Avvertenza; materiale esplosivo
NON tentare di. Seguire le istruzioni fornite.
NON disassemblare.
Estrarre la spina dalla presa di
corrente.
NON toccare.
Verificare il collegamento a massa
dell'apparecchio per evitare scariche
elettriche.
Per ricevere assistenza chiamare il
Centro di assistenza.
Importante Nota
PRECAUZIONI PER EVITARE L'EVENTUALE ESPOSIZIONE A UNA
QUANTITÀ ECCESSIVA DI ENERGIA A MICROONDE
Lamancataosservanzadelleseguentiprecauzionipucomportare
un'esposizione dannosa all'energia a microonde.
(a) Non utilizzare mai il forno quando lo sportello è aperto. Non manomettere i circuiti di sicurezza
(chiusure dello sportello) e non inserire alcun oggetto nei fori dei circuiti di sicurezza.
(b) Non collocare oggetti tra lo sportello e la parte frontale del forno. Evitare l’accumulo di residui
di cibo o detergente sulle superfici di tenuta. Assicurarsi che lo sportello e le relative superfici di
tenuta siano puliti. Dopo avere utilizzato l’apparecchiatura, pulire queste superfici con un panno
umido, quindi asciugarle con un panno morbido e asciutto.
(c) Seilfornodanneggiato,nonutilizzarlonchénonsaràstatoriparatodauntecnico
specializzato. E' molto importante verificare che lo sportello del forno si chiuda correttamente e
che i seguenti elementi non siano danneggiati:
(1) sportello (piegato)
(2) cardini dello sportello (rotti o allentati)
(3) guarnizioni dello sportello e superfici di tenuta
(d) Il forno deve essere regolato o riparato solo da personale specializzato e addestrato dal produttore.
CM1519A_XEU_04029B-01_IT.indd 3 12/19/2012 7:11:50 PM
4
ITALIANO
Verificare che la tensione, la frequenza e la corrente
corrispondano alle specifiche dell'apparecchio.
Inserire saldamente la spina nella presa di corrente. Non
utilizzareuntrasformatore,unadattatoremultipresanéun
cavo di prolunga.
Non agganciare il cavo elettrico a oggetti metallici, inserire il
cavo elettrico tra gli oggetti o dietro il forno.
Non utilizzare spine, prese di corrente o cavi di
alimentazione danneggiati. Se la spina o il cavo di
alimentazione sono danneggiati, rivolgersi al più vicino
centro di assistenza.
Questi apparecchi non sono intesi per l'uso con timer o
telecomando esterni.
Nonversarenéspruzzareacquadirettamentesulforno.
Non collocare oggetti sopra il forno, al suo interno o sullo
sportello.
Non spruzzare sostanze volatili come per esempio
insetticida sulla superficie dell'apparecchio.
Controllare che i bambini non giochino con questo
apparecchio.
L'apparecchio non è inteso per l'installazione su veicoli,
caravan o simili.
Non riporre materiali infiammabili all'interno del forno
Prestare particolare attenzione durante il riscaldamento di
cibiobevandecontenentisostanzealcolichepoichéivapori
d'alcol potrebbero entrare in contatto con le pareti calde
del forno.
L'installazione del forno a microonde è consentita solo su un
banco o un piano di lavoro. Non è consentita l'installazione
a incasso. (Solo modello da tavolo)
AVVERTENZA: I bambini possono utilizzare il forno senza
la supervisione di un adulto solo dopo averli istruiti sulle
procedure di sicurezza e i rischi connessi a un uso improprio
dell’apparecchio.
AVVERTENZA: Se lo sportello o le guarnizioni dello
sportello sono danneggiati, il forno non deve essere messo
in funzione. L'apparecchiatura potrà essere nuovamente
utilizzata solo dopo che un tecnico specializzato avrà
apportato le riparazioni necessarie.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
Rispettare sempre queste precauzioni di sicurezza
AVVERTENZA
Eventuali modifiche o riparazioni a questo forno a microonde
devono essere eseguite solo da personale qualificato.
Non riscaldare liquidi o altri cibi chiusi in contenitori a
chiusura ermetica.
Non installare l'apparecchio vicino a fonti di calore o a
materiali infiammabili; in un locale soggetto a umidità, fumi
dolio,polvere,lucesolarediretta,pioggiaoladdovepu
verificarsi una perdita di gas o un dislivello del terreno.
La messa a terra di questo apparecchio deve essere
conforme a quanto previsto dalle normative locali e
nazionali.
Pulire regolarmente con un panno asciutto i poli della
presa elettrica rimuovendo polvere, acqua o altre sostanze
estranee.
Non tirare o piegare eccessivamente il cavo di alimentazione
e non collocare oggetti pesanti sopra di esso.
In caso di perdita di gas (come propano, GPL, ecc),
ventilare immediatamente il locale senza toccare la spina
elettrica.
Non toccare la spina elettrica con le mani bagnate.
Non spegnere l'apparecchio durante l'uso scollegando la
spina.
Non inserire dita o corpi estranei; se sostanze estranee,
per esempio acqua, penetrano all'interno dell'apparecchio,
scollegare la spina di alimentazione e rivolgersi al più vicino
centro di assistenza.
Non colpire o applicare una pressione eccessiva
sull'apparecchio.
Non collocare il forno su superfici fragili, come un lavello o
un oggetto in vetro. (Solo modello da tavolo)
Per la pulizia dell'apparecchio non utilizzare benzene, diuenti
oalcol,nédispositiviavaporeoadaltapressione.
CM1519A_XEU_04029B-01_IT.indd 4 12/19/2012 7:11:54 PM
5
ITALIANO
AVVERTENZA: Ogni operazione o riparazione che implica
la rimozione del coperchio che protegge dall'esposizione
all'energia a microonde è pericolosa e deve essere eettuata
da personale specializzato.
AVVERTENZA: I liquidi e gli alimenti non devono essere
riscaldatiallinternodicontenitorisigillatipoichépotrebbero
esplodere.
AVVERTENZA: Il riscaldamento di bevande nel microonde
pucausareunabollituraritardata,prestarequindi
attenzione quando si maneggia il contenitore; per evitare
tale situazione, dopo lo spegnimento del forno attendere
SEMPRE almeno 20 secondi per consentire alla temperatura
di stabilizzarsi. Mescolare durante il riscaldamento, se
necessario, e SEMPRE dopo il riscaldamento.
In caso di ustioni, seguire queste istruzioni di PRIMO
SOCCORSO:
• Immergerelazonaustionatainacquafreddaper
almeno 10 minuti.
• Coprireconunpannopulitoeasciutto.
• Nonapplicarecreme,oliolozioni.
AVVERTENZA: Per evitare scottature, prima della
somministrazione il contenuto di biberon e vasetti di
alimenti per bambini deve essere agitato o mescolato e la
temperatura controllata;
Questo apparecchio non è adatto all’uso da parte di
persone (bambini inclusi) che abbiano ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, o siano prive di esperienza o
conoscenza, a meno che siano state fornite loro istruzioni
per l’uso da parte di una persona responsabile della loro
sicurezza o che sovrintenda all'uso dell'apparecchio.
Posizionare il forno in una direzione e a un'altezza tali da
permettere un facile accesso alla cavità del forno e all'area
di controllo.
Prima di utilizzare il forno per la prima volta, attivarlo per 10
minuti con un contenitore d'acqua al suo interno.
Il forno a microonde deve essere posizionato in modo
che la presa sia accessibile. Se l'apparecchio genera un
rumore anomalo, odore di bruciato o fumo, scollegare
immediatamente la spina di alimentazione e rivolgersi al più
vicino centro di assistenza.
Una volta terminata l'installazione, l'apparecchio deve poter
essere facilmente scollegabile dalla presa di corrente. Per
scollegare l'apparecchio, la spina deve essere accessibile
oppure deve essere previsto un interruttore sul cavo
conforme alle norme vigenti in materia di cablaggi. (Solo
modello da incasso.)
ATTENZIONE
Utilizzare solo utensili e recipienti adatti al microonde; NON
utilizzare recipienti metallici, servizi da tavola con finiture in
oro o argento, spiedi, forchette, ecc.
Rimuovere i lacci in carta o plastica dalle buste.
Motivo: Potrebbero generare scintille o archi elettrici in grado
di danneggiare il forno.
In caso di cottura di cibi in contenitori di plastica o carta,
sorvegliare il forno per evitare possibili principi di incendio
del contenitore;
Non utilizzare il forno a microonde per asciugare giornali o
indumenti.
Utilizzare tempi di cottura più brevi per porzioni piccole per
evitare un surriscaldamento o la bruciatura dei cibi.
In caso di fumo, spegnere o scollegare l’apparecchiatura
dalla rete elettrica e tenere chiuso lo sportello del forno per
evitare di far propagare eventuali fiamme;
Pulire il forno regolarmente facendo attenzione a rimuovere
ogni residuo di cibo;
Non immergere il cavo di alimentazione o la spina nell’acqua
e tenerli lontani da fonti di calore.
Non cuocere mai le uova con il guscio e non scaldare mai
le uova sode con il guscio; potrebbero esplodere, perfino
al termine del riscaldamento nel microonde; inoltre, non
riscaldare bottiglie, barattoli e contenitori sotto vuoto o
sigillati, noci in guscio, pomodori ecc.
Non coprire le aperture di ventilazione con un panno
o della carta. Questi materiali potrebbero incendiarsi
a causa dell’aria calda che fuoriesce dal forno. Il forno
potrebbe inoltre surriscaldarsi e di conseguenza spegnersi,
rimanendodisattivonchéavràraggiuntounatemperatura
sucientemente bassa.
CM1519A_XEU_04029B-01_IT.indd 5 12/19/2012 7:11:56 PM
6
ITALIANO
Per evitare scottature, utilizzare sempre i guanti da forno per
estrarre i contenitori dal forno.
Non toccare gli elementi riscaldanti o le pareti interne fino al
completo rareddamento del forno.
Mescolare i liquidi durante o al termine del riscaldamento,
quindi lasciare riposare per almeno 20 secondi per evitare
fuoriuscite causate dalla bollitura.
Quando si apre lo sportello del forno, tenersi alla distanza di
un braccio per evitare di scottarsi a causa della fuoriuscita di
aria calda o vapore.
Non accendere il forno a microonde quando è vuoto. Il forno
a microonde si spegnerà automaticamente per 30 minuti a
scopo di sicurezza. Lasciare sempre un bicchiere d'acqua
all'interno del forno per assorbire l'energia a microonde
nell'eventualità che venga acceso accidentalmente senza
pietanze all'interno.
Installare il forno rispettando le distanze indicate in questo
manuale. (Vedere Installazione del forno a microonde)
Fare attenzione quando si collegano altre apparecchiature
elettriche alle prese vicino al forno.
CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
(RIFIUTI ELETTRICI ED ELETTRONICI)
(Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta dierenziata)
Il marchio riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla documentazione indica che il
prodotto e i relativi accessori elettronici (quali caricabatterie, cua e cavo USB) non
devono essere smaltiti con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare
eventuali danni all’ambiente o alla salute causati dall’inopportuno smaltimento dei rifiuti,
si invita l’utente a separare il prodotto e i suddetti accessori da altri tipi di rifiuti e di
riciclarli in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato
acquistato il prodotto o l’ucio locale preposto per tutte le informazioni relative alla
raccolta dierenziata e al riciclaggio per questo tipo di materiali.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le
condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto e i relativi accessori elettronici
non devono essere smaltiti unitamente ad altri rifiuti commerciali.
IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO
Il forno a microonde dispone di un orologio incorporato. Quando si collega
l’alimentazione, sul display appaiono automaticamente le cifre “:0”, “88:88”
o“12:00”.Impostareloracorrente.Lorapuesserevisualizzatainformato
a 12 o 24 ore. E’ necessario impostare l’orologio:
• Quandosiinstallaperlaprimavoltailfornoamicroonde;
• Dopouninterruzionedellacorrenteelettrica.
Ricordare di reimpostare l’orologio quando si passa dall’ora solare
all’ora legale e viceversa..
Funzione automatica di risparmio energetico
Se in fase di impostazione non si seleziona alcuna funzione, oppure
l’apparecchio sta funzionando con una impostazione di arresto
temporaneo, la funzione viene annullata e l’orologio verrà visualizzato
dopo 25 minuti.
Se lo sportello rimane aperto per oltre 5 minuti, la lampada del FORNO
si spegne automaticamente.
1. Per visualizzare l’ora.....
Premere ‘+20sec’
nel formato a 24 ore
nel formato a 12 ore
Una volta
Due volte
2. Per impostare l’ora, ruotare il quadrante del TIMER.
3. Premere il tasto AVVIO.
4. Per impostare i minuti, ruotare il quadrante del
TIMER.
CM1519A_XEU_04029B-01_IT.indd 6 12/19/2012 7:11:57 PM
7
ITALIANO
ISTRUZIONI PER LA COTTURA
Lo standard IEC relativo alla tensione in uscita (denominato IEC Power Output Rating) è un rating
standardizzato a livello internazionale adottato da tutti i produttori di forni a microonde per la misurazione
della tensione in uscita dei loro prodotti.
Se sui cibi preconfezionati le istruzioni per la cottura sono basate sul rating IEC, impostare il tempo secondo
il valore IEC del proprio forno.
Esempio:
Se le istruzioni per la cottura sono relative a un forno a 650 W, quando si utilizza il forno MW87L (a
850 W) sarà necessario ridurre i tempi di cottura rispetto a quelli indicati sulla confezione. L'aggiunta di
questo simbolo tiene conto del crescente consumo di piatti pronti da parte dei consumatori. Questi cibi
sono preparati e cotti da un'azienda alimentare, quindi surgelati, congelati o confezionati sottovuoto per
prolungarne la durata.
Sempre più spesso i tempi di riscaldamento dei piatti pronti si basano sulle categorie A, B, C, D e E.
In questo caso, far corrispondere la categoria di riscaldamento del forno alle istruzioni riportate sulla
confezione dei cibi, quindi impostare il timer.
Esempio: Se per un forno di categoria D le istruzioni per il riscaldamento del cibo indicano di impostare 3
minuti su ALTO, utilizzando un forno CM1919 (di categoria E) sarà necessario impostare un tempo inferiore
a 3 minuti sempre su ALTO.
E' bene ricordare che le istruzioni per la cottura sono da intendersi solo a scopo di guida.
Se nonostante siano state seguite le istruzioni per la cottura il riscaldamento del cibo non è
ottimale, rimetterlo brevemente in forno fino al completamento della cottura o del riscaldamento.
5. Quando appare l’ora esatta, premere il tasto AVVIO
per avviare l’orologio. L’orologio si imposta entro 10
secondi.
Risultato : L’ora viene visualizzata ogni volta che
non si usa il forno a microonde.
Se non si desidera impostare l’ora, premere il tasto ANNULLA prima di
avviare il forno.
Se si desidera modificare o cancellare l’impostazione dell’ora,
scollegare e ricollegare il forno alla presa elettrica.
CM1519A_XEU_04029B-01_IT.indd 7 12/19/2012 7:11:57 PM
8
ITALIANO
COTTURA/RISCALDAMENTO
Assicurarsi che il forno sia collegato a una presa elettrica adeguatamente
messa a terra e che l’indicazione “ON” appaia sul display.
Aprire lo sportello (la lampada del forno si accende automaticamente).
Collocare il cibo in un recipiente idoneo, posizionarlo al centro del forno e
chiudere lo sportello (la luce del forno si spegne).
1. Selezionare il livello di potenza ruotando la
manopola di REGOLAZIONE DELLA COTTURA.
Risultato: Il livello di potenza selezionato verrà
visualizzato sul display.
2. Impostare il tempo di riscaldamento desiderato
ruotando il TIMER.
Risultato: L’indicazione “ON” lampeggia e il
tempo selezionato viene visualizzato
sul display.
3. Premere il tasto
.
Risultato: La lampada del forno e la ventola
di rareddamento si accendono. Il
riscaldamento si avvia. Il tempo indicato
sul display digitale inizia a diminuire.
Al termine del tempo impostato, vengono emessi 4 segnali acustici di
fine ciclo e il riscaldamento si arresta. La lampada del forno si spegne.
Per 1 minuto, la ventola di rareddamento si attiva per rareddare
l'interno del forno.
Durante questo intervallo di tempo, la ventola non smette di funzionare
nemmeno aprendo lo sportello del forno. Trascorso 1 minuto, la ventola
siarrestaesuldisplaappare“ON”.Ilcibopuessereestrattodalforno
mentre la ventola è ancora in funzione.
4. Aprire lo sportello ed estrarre il cibo.
Chiudere lo sportello. La lampada del forno si spegne.
Durante il riscaldamento, premendo il tasto (
) il forno si arresta.
E’ possibile riattivarlo premendo il tasto ( ), opoppure, premendo
un’altra volta (
), verrà annullato il programma selezionato. Quando il
forno NON è in ciclo di riscaldamento, premendo (
) verrà annullato il
programma selezionato. Impostare prima il livello di potenza e quindi il
tempo di cottura, o vice versa. Premere una o più volte il tasto +20sec
per aumentare il tempo di cottura con incrementi di 20 secondi.
Quando termina il ciclo di riscaldamento e si apre il forno, la lampada
del forno si accende automaticamente per 1 minuto.
Quando si apre il forno durante un ciclo di riscaldamento, il forno si
arresta e la luce si accende automaticamente per 5 minuto. Se si
lascia lo sportello del forno aperto per più di 5 min, il forno emette un
segnale acustico ogni minuto e dopo 5 min l’indicatore di controllo
dell’alimentazione ‘ON’ appare sul display.
Durante un ciclo di riscaldamento, non è possibile modificare il livello di
potenza o il tempo di riscaldamento. Tuttavia, è possibile aggiungere
ulteriori 20 secondi premendo il tasto +20sec.Lamanopolapuessere
ruotatamacinoninuiràsullimpostazionecorrenteesuldispla
rimarrà il valore impostato. Diventerà eettiva la prossima volta che si
imposterà manualmente il forno al termine del riscaldamento corrente.
SSe si desidera modificare l’impostazione corrente, per prima cosa
arrestare il riscaldamento premendo il tasto ANNULLA, quindi impostare
nuovamente il livello di potenza e il tempo di cottura desiderato.
Tuttavia, quando NON è in corso un ciclo di riscaldamento, è possibile
modificare a piacere il livello di potenza e il tempo di riscaldamento. I
valori modificati appariranno immediatamente sul display.
Il forno è progettato per non funzionare quando il livello di potenza è
impostato su “0” tra le modalità di riscaldamento e di scongelamento.
Quando si collega per la prima volta il forno all’alimentazione elettrica, il
forno emette un segnale acustico e tutti gli indicatori si accendono per
5 sec sul display.
CM1519A_XEU_04029B-01_IT.indd 8 12/19/2012 7:11:58 PM
9
ITALIANO
LIVELLI DI POTENZA E MODIFICHE DEI TEMPI
I livelli di potenza consentono di modificare la quantità di energia generata e
quindi il tempo necessario per il riscaldamento o la cottura, a seconda del
tipo di alimento. E’ possibile scegliere tra i livelli di potenza sotto elencati.
Livello di potenza
CM1919A CM1519A CM1319A
Percentuale Uscita Percentuale Uscita Percentuale Uscita
ALTO ( )
100 % 1850 W 100 % 1500 W 100 % 1300 W
MEDIO ( )
70 % 1295 W 70 % 1050 W 70 % 910 W
BASSO ( )
50 % 925 W 50 % 750 W 50 % 650 W
SCONGELAMENTO
RAPIDO (
)
20 % 370 W 25 % 375 W 30 % 390 W
SCONGELAMENTO
LENTO (
)
10 % 185 W 13 % 195 W 15 % 195 W
I tempi di cottura forniti nelle ricette e in questo manuale corrispondono al
livello di potenza indicato.
Livello di potenza Tempo max.
ALTO (
) 25 min.
MEDIO (
) 40 min.
BASSO (
) 40 min.
SCONGELAMENTO RAPIDO (
) 50 min.
SCONGELAMENTO LENTO (
) 50 min.
Il tempo massimo disponibile per livello di potenza è indicato sulla
tabella sopra riportata. Il tempo di scongelamento impostabile è di 50 min.
Tuttavia, il tempo viene ridotto a 25 min (per il livello ALTO) o a 40 min (per
i livello MEDIO e BASSO) nel momento in cui si modifica il livello di potenza
corrente (SCONGELAMENTO) su un altro livello come per esempio ALTO,
MEDIO o BASSO.
Esempio: Impostando il tempo di scongelamento su 45 min con la modalità
di riscaldamento impostata su SCONGELAMENTO e modificando il livello di
potenza su ALTO, il tempo verrà automaticamente ridotto a 25 min.
Impostare prima il livello di potenza e quindi il tempo di cottura, o vice versa.
INTERRUZIONE DELLA COTTURA
E’ possibile interrompere la cottura in qualsiasi momento per:
• Controllareilcibo
• Girareilciboomescolarlo
• Lasciareilciboariposo
1. Per arrestare temporaneamente la cottura:
Aprire lo sportello o premere una volta il tasto (
).
Risultato: La cottura si interrompe.
Per riprendere la cottura, chiudere lo
sportello e premere nuovamente (
).
2. Per interrompere definitivamente la cottura;
Premere due volte il tasto (
)
.
Risultato: Le impostazioni di cottura vengono
annullate.
Se si desidera annullare le impostazioni di cottura prima di avviare la
cottura del cibo, premere una volta il tasto ANNULLA (
).
USO DEL TASTO +20SEC
Questo tasto consente la COTTURA CON UN SINGOLO TOCCO.
Premendo una volta questo tasto, il riscaldamento si avvia all’istante.
E' possibile aumentare il tempo premendo il tasto +20sec in fase di
riscaldamento.
Il tempo di cottura aumenta di 20 secondi a ogni pressione del tasto
+20sec.Tuttavia,nonpusuperareiltempomassimoconsentitodallivello
di potenza selezionato.
Prima di attivare il forno, è possibile aumentare
il tempo di cottura premendo il tasto +20sec.
Duranteilfunzionamentodelforno,iltempopu
essere aumentato solo mediante il tasto +20sec
CM1519A_XEU_04029B-01_IT.indd 9 12/19/2012 7:11:58 PM
10
ITALIANO
USO DELLA FUNZIONE SCONGELAMENTO
La funzione Scongelamento consente di scongelare carni, pollame e pesce.
Utilizzare solo recipienti idonei al forno a microonde.
Aprire lo sportello. Collocare il cibo surgelato al centro del vassoio.
Chiudere lo sportello.
1. Ruotare la manopola di regolazione della cottura
su SCONGELAMENTO RAPIDO (
) o
SCONGELAMENTO LENTO ( ), a piacere.
Risultato: L'indicatore di SCONGELAMENTO
appare sul display.
2. Ruotare il TIMER per impostare il tempo di
scongelamento.
Il tempo massimo impostabile in modalità
Scongelamento è 50 min.
3. Premere il tasto
.
Risultato: Il cibo inizia a scongelarsi.
REGOLAZIONE DEL TEMPO DI COTTURA
Comeneimetodidicotturatradizionali,iltempodicotturapurichiedere
lievi aggiustamenti, a seconda dei gusti personali e delle caratteristiche degli
alimenti. E' possibile:
• Controllareinqualsiasimomentocomeprocedelacotturaaprendolo
sportello.
• Chiuderelosportello
• Aumentodeltempodicotturarestante
Primadiattivareilforno,iltempopuessere
aumentato/diminuito ruotando la manopola del
TIMER o premendo il tasto +20sec. Durante il
funzionamentodelforno,iltempopuessere
aumentato solo mediante il tasto +20sec
CM1519A_XEU_04029B-01_IT.indd 10 12/19/2012 7:11:59 PM
CODICI DI ERRORE
Voci di errore Codice Segnale acustico
di errore
Causa Soluzione
Errore Frequenza
alimentazione
(50 / 60 Hz)
E1 Un segnale
acustico della
durata di 2 sec.
L’alimentazione è diversa da 50 Hz. Scollegare la spina dalla presa elettrica e verificare che la tensione sia 50 Hz.
Collegare la spina a una fonte di alimentazione a 50 Hz per verificare se il codice “E1”
appare di nuovo. Se il codice di errore appare nuovamente sul display anche con una
fonte di alimentazione corretta, contattare il più vicino centro di assistenza.
Errore Termistore
aperto
E21 Un segnale
acustico della
durata di 2 sec.
Il sensore del termistore, che rileva
la temperatura all'interno del forno,
non funziona in modo adeguato.
(Sensore termistore aperto)
Scollegare la spina di alimentazione e attendere per oltre 10 secondi. Collegare
nuovamente la spina di alimentazione. Se il sintomo persiste, rivolgersi al più vicino
centro di assistenza.
Errore
Cortocircuito
termistore
E22 Un segnale
acustico della
durata di 2 sec.
Il sensore del termistore, che rileva
la temperatura all'interno del forno,
non funziona in modo adeguato.
(Sensore termistore in cortocircuito)
Scollegare la spina di alimentazione e attendere per oltre 10 secondi. Collegare
nuovamente la spina di alimentazione. Se il sintomo persiste, rivolgersi al più vicino
centro di assistenza.
Errore Temperatura
scarico aria troppo
elevata
E3 Un segnale
acustico della
durata di 2 sec.
Lacavitàdelfornopuscaldarsi
eccessivamente se l'unità viene
fatta funzionare a vuoto o con una
quantità di cibo troppo esigua, o in
caso di ostruzione del filtro dell'aria
o dello scarico dell'aria sul retro
del forno.
Aprire lo sportello del forno e verificare se 1) il forno è stato fatto funzionare a vuoto o
con una quantità di cibo troppo esigua, 2) il filtro dell'aria è collocato in una posizione
errata, o 3) lo scarico dell'aria è ostruito. Far rareddare il forno (per circa 30 min) a
temperatura normale. La temperatura del forno è tornata a livelli normali se il codice di
errore “E3” scompare e “ON” appare nuovamente sul display.
Scollegare la spina di alimentazione, rimuovere l'ostruzione dalle aperture di
ventilazione, lasciare rareddare sucientemente il forno (per circa 30 min), ricollegare
la spina di alimentazione e verificare se il codice di errore si ripresenta.
Se il sintomo persiste anche se la temperatura del forno è tornata a un livello normale,
rivolgersi al più vicino centro di assistenza.
Errore
Alimentazione
HVT-I
E41 Un segnale
acustico della
durata di 2 sec.
La circuiteria del forno non funziona
in modo adeguato.
Scollegare la spina di alimentazione e attendere 10 secondi.
Collegare nuovamente la spina di alimentazione e verificare se il codice di errore “E41”
appare di nuovo. Se il sintomo persiste, rivolgersi al più vicino centro di assistenza.
Errore
Alimentazione
HVT-II
E42 Un segnale
acustico della
durata di 2 sec.
La circuiteria del forno non funziona
in modo adeguato.
Scollegare la spina di alimentazione e attendere 10 secondi.
Collegare nuovamente la spina di alimentazione e verificare se il codice di errore “E42”
appare di nuovo. Se il sintomo persiste, rivolgersi al più vicino centro di assistenza.
CM1519A_XEU_04029B-01_IT.indd 11 12/19/2012 7:11:59 PM
12
ITALIANO
PULIZIA DEL CIELO DEL FORNO
1. Tenere i fermi laterali con entrambe le mani e tirare il cielo verso di se e in
basso. Estrarre quindi il cielo dal forno.
2. Sciacquare utilizzando acqua e sapone o una soluzione di sanitizzazione
per alimenti.
3. Ricollocare il cielo nel suo
alloggiamento prima di utilizzare
nuovamente il forno.
ATTENZIONE: Verificare
che il cielo sia posizionato in
modo fermo e sicuro nel suo
alloggiamento prima di utilizzare
il forno. Quando si rimuove
il cielo per pulirlo, prestare
estrema attenzione ai componenti interni esposti sul pannello superiore
della cavità del forno. Se qualcuno dei componenti dovesse risultare
deformato, è possibile che si verifichino sintomi anomali come la
formazione di archi elettrici o scintille durante il funzionamento del forno.
Se questi problemi dovessero verificarsi, contattare il più vicino centro
di assistenza post–vendita.
PULIZIA DEL FILTRO DELL'ARIA
Pulire il filtro dell’aria regolarmente seguendo le istruzioni qui riportate.
Se il filtro dell’aria è intasato di polvere potrebbero verificarsi
malfunzionamenti.
1. Rimuovere i bulloni su entrambe
le estremità del filtro dell’aria.
2. Estrarre con cura il filtro dell’aria
dalla sua sede.
3. Lavare il filtro in acqua calda e
sapone.
4. Rimontare in posizione il filtro
dell’aria prima di utilizzare il forno.
Se il filtro dell’aria è intasato di detriti, il forno potrebbe surriscaldarsi
causando malfunzionamenti.
MANUTENZIONE DEL FORNO A MICROONDE
Pulizia del forno a microonde
1. Prima della pulizia, scollegare il forno dalla presa elettrica.
2. Pulire l'interno del forno. Pulire tutti i residui con un panno umido.
Se il forno è particolarmente sporco, è possibile usare una soluzione
detergente per cucine. Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi.
Se rimangono residui di cibo o di liquidi sulle pareti del forno o tra la
guarnizione e la superficie dello sportello, questi assorbiranno le microonde
provocando archi elettrici o scintille.
3. Pulire l’esterno del forno con acqua e sapone, quindi asciugare con un
panno morbido.
ATTENZIONE:
Fare attenzione a non far penetrare acqua nei fori di
ventilazione sul retro o nelle aperture del pannello di controllo.
4. Per pulire il vetro dello sportello, utilizzare una soluzione di acqua e
sapone neutro e asciugarlo con un panno morbido. Non utilizzare
detergentiperlapuliziadeivetriperchélosportellopotrebbegraarsi
con l’uso di saponi o detergenti troppo aggressivi.
Ceiling Cover
Cielo del forno
BOLT
Bullone
CM1519A_XEU_04029B-01_IT.indd 12 12/19/2012 7:11:59 PM
13
ITALIANO
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA
Importante
1. Rimuovere la vite che trattiene il coprilampada.
Non è necessario rimuovere il pannello esterno per sostituire la lampada.
2. Rimuovere la lampada ruotandola in senso orario.
3. Sostituirla con una nuova avvitandola in senso antiorario.
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE A COLONNA
Importante
1. Scollegare la spina di alimentazione dalla presa a parete prima di
eseguire l'installazione.
2. Per l'installazione a colonna, utilizzare la “staa piatta” fornita in
dotazione.
3. E' possibile impilare un massimo di due unità.
L'installazione a colonna di due unità è limitata ai seguenti modelli.
ATTENZIONE: Verificare che il forno sia vuoto.
Installazione
1. Impilare due unità una sopra l'altra.
2. Rimuovere le 6 viti come mostrato in figura.
3. Posizionare la staa piatta per unire le due unità.
4. Fissare le 6 viti come mostrato in figura.
5. Verificare che il forno superiore sia a collocato a un'altezza operativa
pratica e sicura.
Screw
Bracket-Plate
Vite
Staa piatta
Outer
Panel
Lamp
Cover
Lamp Holder
Lamp
(230V 25W)
Lampada (230 V 25 W)
Reggilampada
Coprilampada
Pannello esterno
CM1519A_XEU_04029B-01_IT.indd 13 12/19/2012 7:11:59 PM
14
ITALIANO
GUIDA AI MATERIALI PER LA COTTURA
Durante la cottura, le microonde devono essere in grado di penetrare negli
alimenti,senzaessereriesseoassorbitedalpiatto.
Per questo, è necessario prestare molta attenzione nella scelta dei materiali
per la cottura. Se sui materiali per la cottura è indicata l'idoneità all'uso nel
forno a microonde, si possono utilizzare in assoluta sicurezza. La tabella
seguente elenca i vari tipi di materiali per la cottura indicandone l'idoneità
all'uso nel forno a microonde.
Materiali per la cottura Adatti per
microonde
Commenti
Foglio di alluminio
✓ ✗
Possono essere utilizzati in piccole quantità per
impedire che determinate aree vengano cotte
eccessivamente. Se il foglio è troppo vicino alla
parete del forno, oppure se ne utilizza una quantità
eccessiva, potrebbero generarsi archi elettrici.
Porcellana cinese e
terracotta
Porcellana, ceramica, terracotta smaltata e porcellana
cinese sono materiali adatti, a meno che non siano
decorati con finiture in metallo.
Poliestere usa e getta
piatti in cartone
Alcuni alimenti surgelati sono confezionati in questi
contenitori.
Confezioni tipo fast-food
• Tazzeinpolistirolo
Possono essere utilizzati per riscaldare gli alimenti. Un
riscaldamento eccessivo potrebbe causare la fusione
del polistirolo.
• Sacchettidicartaocarta
di giornale
Puprenderefuoco.
• Cartariciclataoniture
metalliche
Pugenerarearchielettrici.
Materiali in vetro
• Piroledafornoeda
portata
Possono essere utilizzati, se privi di finiture in metallo.
• Materialiinvetrone
Possono essere utilizzate per riscaldare alimenti o
liquidi. Il vetro fragile potrebbe rompersi o creparsi se
riscaldato improvvisamente.
• Barattoliinvetro
E' necessario rimuovere il coperchio. Adatti solo per
riscaldare alimenti o liquidi.
Materiali per la cottura Adatti per
microonde
Commenti
Metallo
• Piatti
Possono generare archi elettrici.
• Laccipersacchettida
freezer
Carta
• Piatti,tazze,tovagliolie
carta da cucina
Per riscaldamento e tempi di cottura ridotti. Possono
assorbire l'umidità in eccesso.
• Cartariciclata
Pugenerarearchielettrici.
Plastica
• Recipienti
Particolarmente se in termoplastica resistente al
calore. Alle alte temperature, alcuni altri tipi di plastica
potrebbero deformarsi o scolorirsi. Non utilizzare
plastica melamminica.
• Pellicolaperfornoa
microonde
Puessereutilizzatapertrattenerelumidità.Non
deve entrare in contatto con gli alimenti. Quando si
rimuove la pellicola, prestare attenzione alla fuoriuscita
di vapore caldo.
• Sacchettidafreezer
✓ ✗
Solo se adatti alla bollitura o alla cottura in forno.
Non devono essere a tenuta stagna. Forare con una
forchetta, se necessario.
Carta cerata o resistente
ai grassi
Puessereutilizzatapertrattenerelumiditàedevitare
gli schizzi.
: Uso consigliato
✓✗
: Usare con attenzione
: Non sicura
CM1519A_XEU_04029B-01_IT.indd 14 12/19/2012 7:11:59 PM
15
ITALIANO
Guida alla cottura
Ricetta Metodo Livello di potenza
Tempi
Tempo
di
riposo
1850
W
1500
W
1300
W
PANE E DOLCI DI PASTA FROLLA
Per scongelare
Panino viennese
(surgelato)
SCONGELAMENTO
1 (
)
0’45” 0’50” 0’50” 5 min
Panini viennesi x
2 (surgelati)
SCONGELAMENTO
1 (
)
1’10” 1’15” 1’20” 5 min
Torta a fette
(surgelata)
Collocare sul piatto SCONGELAMENTO
2 (
)
2’30” 2’40” 2’50” 5 min
Per riscaldare
Quiche a fette,
circa 136 g
Collocare sul piatto SCONGELAMENTO
1 (
)
3’00” 3’00” 3’00” 1 min
ALTO 0’40” 0’45” 0’50” 1 min
Tortine x 2
(surgelate)
Rimuovere l'alluminio
Collocare sul piatto
ALTO 0’10” 0’15” 0’15” 1 min
Torta di frutta
(surgelata)
Collocare sul piatto
ALTO 0’40” 0’45” 0’45” 1 min
Croissant x 2
(surgelati)
Collocare sul piatto
ALTO 0’05” 0’10” 0’10” 1 min
Dolce di pasta
frolla precotto,
circa 227 g
(congelato)
Collocare sul piatto
ALTO 0’45” 0’55” 1’00” 1 min
Tortino di pollo
e funghi x 2
(congelato)
Rimuovere
l'involucro. Collocare
sul piatto
ALTO 0’45” 0’55” 1’00” 1 min
Tortino di pollo e
funghi (congelato)
Collocare sul piatto,
rimuovere l'involucro
ALTO 0’30” 0’40” 0’45” 1 min
SNACK E ANTIPASTI
Per cuocere
Pancetta a fette
(congelata)
Collocare sulla griglia
ALTO 1’30” 1’40” 1’50” 1 min
Uova in camicia x
2 (congelate)
Collocare negli
stampini
ALTO 0’30” 0’40” 0’45” 1 min
Ricetta Metodo Livello di potenza
Tempi
Tempo
di
riposo
1850
W
1500
W
1300
W
Uova strapazzate
x 2 (congelate)
Battere le uova
e versarle nel
recipiente di cottura
ALTO
25”-
30”
30”-
40”
35”-
45”
1 min
Salsicce spesse x
2 (congelate)
Forare
MED 1’00” 1’10” 1’20” 2 min
Per riscaldare
Salsiccia
arrotolata
(surgelata)
Collocare sul piatto
MED 2’00” 2’10” 2’20” 2 min
Colazione
inglese completa
(congelata)
Coprire
MED 2’30” 2’40” 2’50” 1 min
Hamburger di
manzo (surgelati)
ALTO 0’55” 1’05” 1’10” 1 min
Hamburger di
pollo (surgelati)
ALTO 0’55” 1’05” 1’10” 1 min
Donner kebab,
circa 162 g
(surgelato)
ALTO 1’00” 1’10” 1’20” 1 min
Hot Dog
(surgelato)
ALTO 1’00” 1’10” 1’20” 1 min
Pizza, circa 190 g
(surgelata)
Collocare sul piatto
BASSO 2’30” 2’45” 3’00” 2 min
Costata alla
griglia 200 g f
(surgelata)
Collocare sul piatto
MED 3’30” 3’45” 4’00” 1 min
Ali di pollo
piccanti x 6
(surgelate)
Disporre sul piatto, le
parti più sottili rivolte
al centro
ALTO 2’00” 2’15” 2’30” 1 min
Fagioli cotti 500 g Coprire e mescolare
a metà cottura
ALTO 2’00” 2’10” 2’20” 2 min
Fagioli cotti 250 g Coprire e mescolare
a metà cottura
ALTO 1’00” 1’05” 1’10” 2 min
CM1519A_XEU_04029B-01_IT.indd 15 12/19/2012 7:11:59 PM
16
ITALIANO
Ricetta Metodo Livello di potenza
Tempi
Tempo
di
riposo
1850
W
1500
W
1300
W
DESSERT
Per riscaldare
Sbrisolona di
mele 200 g
(surgelata)
Coprire il piatto
ALTO 1’20” 1’30” 1’40” 2 min
Christmas
pudding, circa
150 g (congelato)
Collocare in una
ciotola ALTO 0’20” 0’25” 0’30” 2 min
Rotolo alla
marmellata, circa
80 g (surgelato)
Collocare sul piatto
ALTO 1’00” 1’05” 1’10” 2 min
Crepes suzette x
2 (surgelate)
Forare la pellicola
ALTO 0’50” 1’00” 1’10” 1 min
Souè di rognone
(surgelato)
x 2 ALTO 0’35” 1’05” 1’30” 2 min
x 1 ALTO 0’40” 0’50” 1’00” 2 min
Souè (surgelato) x 2 ALTO 0’35” 1’05” 1’30” 2 min
x 1 ALTO 0’40” 0’50” 0’45” 2 min
RICETTE DI ANTIPASTI
Per riscaldare
Amorini in salsa di
formaggio stilton
(congelati)
Collocare su un
piatto per microonde ALTO 3’30” 3’40” 3’50” 1 min
Pollo Tikka
masala (surgelato)
Forare la pellicola
ALTO 3’20” 3’30” 3’40” 2 min
Pollo al curry
verde alla
tailandese
(surgelato)
Forare la pellicola
ALTO 3’00” 3’15” 3’30” 2 min
Chilli con carne
(surgelato)
Forare la pellicola
ALTO 3’30” 3’45” 4’00” 2 min
Mezzo pollo
precotto
(congelato)
Collocare nel
microonde e forare
l'involucro
MED 4’30” 5’00” 5’30” 2 min
Lasagne, circa
192 g
Collocare su un
piatto per microonde
MED 4’00” 4’15” 4’30” 2 min
Ricetta Metodo Livello di potenza
Tempi
Tempo
di
riposo
1850
W
1500
W
1300
W
Cozze marinate,
circa 466 g
(surgelate)
Forare l'involucro
ALTO 2’30” 2’45” 3’00” 2 min
Involtini di
salmone e
avocado
(congelati)
Forare l'involucro
ALTO 2’30” 2’45” 3’00” 2 min
Pasticcio di
carne, circa 300 g
(congelato)
Collocare in forno e
coprire MED 3’00” 3’15” 3’30” 2 min
Mini souè
di rognone
(congelati)
Coprire - collocare
in posizione verticale
su un piatto per
microonde
BASSO 4’00” 4’20” 4’40” 2 min
Suprème di pollo
in pesto rosso,
circa 312 g
(surgelata)
Forare l'involucro e
collocare sul piatto
SCONGELAMENTO
1 (
)
5’00” 5’00” 5’00”
1 min
ALTO 3’30” 3’45” 4’00”
Spaghetti alla
carbonara
(congelati)
Forare la pellicola,
collocare sul piatto ALTO 1’40” 2’00” 2’20” 1 min
Tortellini al
formaggio
(congelati)
Collocare sul piatto
e coprire ALTO 2’00” 2’15” 2’30” 1 min
Torta di verdure
(congelata)
Collocare su un
piatto per microonde
ALTO 3’20” 3’35” 3’50” 1 min
Piatto pronto, da
350 g (congelato)
Coperto
ALTO 2’00” 2’15” 2’30” 1 min
Piatto pronto, da
700 g (congelato)
Coperto
ALTO 3’00” 3’15” 3’30” 1 min
VERDURE CRUDE
Per cuocere 500 g
Fagiolini verdi 60 ml / 4 cucchiai
d'acqua, coprire
ALTO 3’00” 3’15” 3’30” 2 min
Fiori di broccoli 60 ml / 4 cucchiai
d'acqua, coprire
ALTO 3’00” 3’15” 3’30” 2 min
CM1519A_XEU_04029B-01_IT.indd 16 12/19/2012 7:11:59 PM
17
ITALIANO
Ricetta Metodo Livello di potenza
Tempi
Tempo
di
riposo
1850
W
1500
W
1300
W
Cavolo tagliato a
strisce
10 cucchiai d'acqua,
coprire
ALTO 5’00” 5’30” 6’00” 2 min
Carote a rondelle 60 ml / 4 cucchiai
d'acqua, coprire
ALTO 3’30” 3’45” 4’00” 2 min
Fiori di cavolfiore 60 ml / 4 cucchiai
d'acqua, coprire
ALTO 3’30” 3’45” 4’00” 2 min
Fagiolini interi 60 ml / 4 cucchiai
d'acqua, coprire
ALTO 3’30” 3’45” 4’00” 2 min
Patate con la
buccia
Girare a metà cottura
ALTO 10’00” 11’00” 12’00” 5 min
Cavolini di
Bruxelles
60 ml / 4 cucchiai
d'acqua, coprire
ALTO 4’30” 4’45” 5’00” 2 min
Fagiolini verdi Coprire, mescolare a
metà cottura
ALTO 3’00” 3’15” 3’30” 2 min
Fagioli interi Coprire, mescolare a
metà cottura
ALTO 4’00” 4’15” 4’30” 2 min
Fiori di broccoli Coprire, mescolare a
metà cottura
ALTO 4’00” 4’15” 4’30” 2 min
Cavolo tagliato a
strisce
Coprire, mescolare a
metà cottura
ALTO 4’00” 4’15” 4’30” 2 min
Bastoncini di
carote
Coprire, mescolare a
metà cottura
ALTO 4’00” 4’15” 4’30” 2 min
Fiori di cavolfiore Coprire, mescolare a
metà cottura
ALTO 4’00” 4’15” 4’30” 2 min
Pannocchie di
granoturco
Coprire
ALTO 4’00” 4’30” 5’00” 2 min
Mini pannocchie Coprire, mescolare a
metà cottura
ALTO 5’00” 3’15” 3’30” 2 min
Funghi interi Coprire, mescolare a
metà cottura
ALTO 3’00” 3’15” 3’30” 2 min
Ricetta Metodo Livello di potenza
Tempi
Tempo
di
riposo
1850
W
1500
W
1300
W
VERDURE CRUDE
Per cuocere 500 g
Patate con la
buccia, circa
230~290 g x 1
ALTO 3’00” 4’00” 4’30” 2 min
Purè di patate x
2 - Purè di patate
x 4
ALTO 6’00” 6’30” 7’00” 2 min
ALTO 10’00” 11’15” 12’30” 2 min
Ratatouille 500 g ALTO 3’30” 4’00” 4’30” 2 min
Cavolini di
Bruxelles
Coprire, mescolare a
metà cottura
ALTO 3’00” 3’30” 4’00” 2 min
RISO, 500 g
Per riscaldare
Riso bollito
(surgelato)
Coprire, mescolare a
metà cottura
ALTO 3’00” 3’15” 3’30” 2 min
Riso pilau
(surgelato)
Coprire, mescolare a
metà cottura
ALTO 3’00” 3’15” 3’30” 2 min
CM1519A_XEU_04029B-01_IT.indd 17 12/19/2012 7:12:00 PM
18
ITALIANO
PULIZIA DEL FORNO A MICROONDE
I seguenti componenti del forno a microonde devono essere puliti con regolarità per
evitare l’accumulo di grassi e particelle di cibo:
• Superciinterneedesterne
• Sportellierelativeguarnizioni
• Vassoio
Assicurarsi SEMPRE che le guarnizioni dello sportello siano pulite e che lo
sportello si chiuda correttamente.
Seilfornononvienemantenutopulito,cipotrebbeportareaundeterioramento
della superficie che potrebbe danneggiare l’apparecchiatura e provocare eventuali
situazioni pericolose.
1. Pulire le superfici esterne con un panno soce e acqua calda saponata. Risciacquare
e asciugare.
2. Rimuovere con un panno insaponato ogni spruzzo o macchia sulle superfici interne o
sull’anello della parte girevole. Risciacquare e asciugare.
3. Per rimuovere le particelle di cibo indurite ed eliminare gli odori, collocare una tazza di
succo di limone diluito sulla piastra girevole e riscaldare per dieci minuti alla massima
potenza.
NON versare acqua nelle aperture di ventilazione.
NON utilizzare MAI prodotti abrasivi o solventi chimici.
Quando si puliscono le guarnizioni dello sportello, fare molta attenzione per evitare
che le particelle:
• Siaccumulino
• Impediscanoallosportellodichiudersicorrettamente
Pulire l'interno del forno dopo l’uso utilizzando una soluzione detergente non
aggressiva. Prima di pulire il forno, attendere che si rareddi per evitare di scottarsi.
CONSERVAZIONE E RIPARAZIONE DEL FORNO A MICROONDE
Per la conservazione e la riparazione del forno a microonde, è necessario adottare alcune
semplici precauzioni.
Il forno non deve essere utilizzato se lo sportello o le relative guarnizioni sono danneggiati:
• Cardini rotti
• Guarnizioniusurate
• Telaio del forno piegato o deformato
Le riparazioni al forno a microonde devono essere eettuate solo da personale qualificato.
Non rimuovere MAI il telaio esterno del forno. Se il forno è guasto e necessita di
riparazioni oppure non si è certi del suo corretto funzionamento:
• Scollegarlodallapresadicorrente
• Contattareilservizioassistenzapivicino
SPECIFICHE TECNICHE
SAMSUNG è impegnata nel continuo miglioramento dei suoi prodotti. Le
specifiche relative al design e le istruzioni fornite in questo manuale sono
soggette a modifiche senza preavviso.
Secondo normativa 2/1984 (III.10) BKM-IpM la nostra azienda, in qualità
di distributore certificato, garantisce la conformità dei forni CM1919A/
CM1519A/CM1319A Samsung alle specifiche tecniche qui menzionate.
Modello
CM1919A CM1519A CM1319A
Sorgente di alimentazione 230 V ~ 50 Hz
Consumo elettrico
Microonde
3200 W 3000 W 2600 W
Potenza generata
1850 W
(IEC-705)
1500 W
(IEC-705)
1300 W
(IEC-705)
Frequenza operativa 2450 MHz
Dimensioni (L x A x P)
Esterne
Cavità del forno
464 x 368 x 557 mm
370 x 190 x 370 mm
Volume 26 litri
Peso
netto
32 kg circa
Livello di rumore 54,5 dB
514
1000
368
444
10
464
486
530
43
26
557
CM1519A_XEU_04029B-01_IT.indd 18 12/19/2012 7:12:00 PM
19
ITALIANO
NOTA NOTA
CM1519A_XEU_04029B-01_IT.indd 19 12/19/2012 7:12:00 PM
Codice N.: DE68-04029B-01
If you have any problems with your machine please can you contact
Samsung Customer Support Center
PO Box 479
Gateshead
NE9 9BJ
CM1519A_XEU_04029B-01_IT.indd 20 12/19/2012 7:12:00 PM
imagine the possibilities
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Samsung-
product. U kunt het product registreren op
www.samsung.com/register
Magnetronoven
(COMMERCIEEL)
Gebruiksaanwijzing en kooktips
CM1919A (1850 WATT)
CM1519A (1500 WATT)
CM1319A (1300 WATT)
Deze handleiding is gemaakt van 100 % gerecycled papier.
CM1519A_XEU_04029B-01_NL.indd 1 12/19/2012 7:16:19 PM
2
NEDERLANDS
INHOUD OVEN
1
1410 1513
32 4 5
6 7
8
119 12
1. AFDEKPLAATJE OVENLAMP
2. DISPLAY
3. VERMOGENSREGELAAR
4. TIMER
5. +20sec
6. ANNULEREN
7. START
8. BOVENPLAAT
9. DEURGREEP
10. DEUR
11. VERGRENDELINGSPALLEN
12. OVENLAMP
13. DRAAGPLAAT
14. LUCHTFILTER
15. VERGRENDELINGSOPENINGEN
DISPLAY
1
2
3 4
1. TIJDSAANDUIDING
2. INDICATIE VOEDINGSBRON
(wanneer deze brandt, wordt er
niet verwarmd)
3. VERMOGENSNIVEAUS
4. ONTDOOISTANDEN
Oven .......................................................................................................................2
Display ....................................................................................................................2
Over deze gebruiksaanwijzing ..................................................................................3
Belangrijke veiligheidsinformatie ...............................................................................3
Legenda van symbolen en pictogrammen ................................................................3
Maatregelen ter voorkoming van mogelijke overmatige blootstelling aan microgolven. .3
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ..........................................................................4
Correcte verwijdering van dit product
(elektrische & elektronische afvalapparatuur) ............................................................6
De klok instellen .......................................................................................................6
Kookinstructies ........................................................................................................7
Bereiden/Opwarmen ...............................................................................................8
Vermogensniveaus en bereidingstijden ....................................................................9
De bereiding beëindigen ..........................................................................................9
De toets +20sec gebruiken ......................................................................................9
De bereidingstijd bijstellen ........................................................................................10
De ontdooifunctie gebruiken ....................................................................................10
Foutcodes ...............................................................................................................11
Onderhoud van uw magnetronoven .........................................................................12
De bovenplaat reinigen ............................................................................................12
Luchtfilter schoonmaken ..........................................................................................12
Installatie-instructies voor stapelen...........................................................................13
De lamp vervangen ..................................................................................................13
Richtlijnen voor kookmaterialen ................................................................................14
De magnetronoven reinigen .....................................................................................18
De magnetronoven opbergen of laten repareren ......................................................18
Technische specificaties ..........................................................................................18
CM1519A_XEU_04029B-01_NL.indd 2 12/19/2012 7:16:19 PM
3
NEDERLANDS
OVER DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
U hebt zojuist een nieuwe SAMSUNG-magnetronoven aangeschaft. Deze
gebruiksaanwijzing bevat veel waardevolle informatie over het gebruik van deze
magnetronoven:
• Veiligheidsvoorschriften
• Geschiteaccessoiresenoomaterialen
• Handigeootips
• ootips
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen.
Lees de aanwijzingen zorgvuldig door en bewaar deze voor raadpleging in
de toekomst.
Controleer voordat u de oven gebruikt of de volgende instructies zijn
opgevolgd.
• Gebruiditapparaatalleenaarvoorhetisbedoeld,zoalsindeze
gebruiksaanwijzing is beschreven. In de onderdelen Waarschuwingen en Belangrijke
veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing worden niet alle mogelijke
omstandigheden en situaties die zich kunnen voordoen, beschreven. Het is uw
eigen verantwoordelijkheid om uw gezond verstand te gebruiken en voorzichtig te
zijn bij de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat.
• Omdatdehiervolgendebedieningsinstructiesvoordiversemodellengelden,
kunnen de kenmerken van uw magnetronoven soms afwijken van die welke
in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven en zijn mogelijk niet alle
waarschuwingen voor u van toepassing. Als u vragen of problemen hebt, neemt
u contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum of gaat u voor hulp en
informatie naar www.samsung.com.
• Dezemagnetronovenisbedoeldvoorhetverhittenvanvoedsel.Deovenis
alleen bedoeld voor thuisgebruik. Verhit geen textiel of kussens die met korrels
zijn gevuld. Dat kan leiden tot brandwonden en brand. De fabrikant is niet
verantwoordelijk voor schade door verkeerd of onjuist gebruik van het apparaat.
• Alsdeovennietschoongehoudenordt,anhetoppervlabeschadigdraen.
Hierdoor kan de levensduur van het apparaat nadelig beïnvloed worden en
kunnen mogelijk gevaarlijke situaties ontstaan.
Dit product is Groep 2 Klasse B ISM-apparatuur. In Groep 2 is alle ISM-apparatuur
ondergebracht waarmee opzettelijk radiofrequente energie wordt gegenereerd en/of
gebruikt in de vorm van elektromagnetische straling voor de behandeling van materiaal,
alsmede EDM- en booglasapparatuur.
Klasse B-apparatuur is apparatuur die geschikt is voor gebruik in huishoudelijke
omgevingen en in omgevingen die rechtstreeks zijn aangesloten op het stroomnet
met laag voltage dat geleverd wordt aan gebouwen die voor huishoudelijk gebruik zijn
bedoeld.
LEGENDA VAN SYMBOLEN EN PICTOGRAMMEN
WAARSCHUWING
Risico's of onveilige situaties die kunnen leiden tot zwaar
lichamelijk letsel of de dood.
LET OP
Risico's of onveilige situaties die kunnen leiden tot licht
lichamelijk letsel of schade aan eigendommen.
Waarschuwing; brandgevaar
Waarschuwing; heet
oppervlak
Waarschuwing; elektriciteit
Waarschuwing; explosief
materiaal
Probeer dit NIET.
Volg de aanwijzingen strikt
op.
NIET demonteren.
Haal de stekker uit het
stopcontact.
NIET aanraken.
Zorg dat het apparaat
geaard is om elektrische
schokken te voorkomen.
Bel het servicecentrum voor
hulp.
Belangrijk Opmerking
MAATREGELEN TER VOORKOMING VAN MOGELIJKE
OVERMATIGE BLOOTSTELLING AAN MICROGOLVEN.
Het niet navolgen van de volgende veiligheidsvoorschriften kan leiden tot schadelijke
blootstelling aan microgolven.
(a) Probeer in geen geval de oven te gebruiken met de deur open. Laat de
vergrendelingspallen in de deur intact en steek niets in de gaten van de
deurvergrendeling.
(b) Plaats geen enkel voorwerp tussen de deur en de voorplaat. Voorkom dat resten van
voedsel of reinigingsmiddelen zich op de afsluitstrippen verzamelen. Zorg ervoor dat
de deur en de afsluitstrippen altijd schoon zijn door deze na gebruik te reinigen, eerst
met een vochtige doek en daarna met een droge doek.
(c) Als de oven is beschadigd, gebruik deze dan niet voordat deze is gerepareerd door
een gekwalificeerde onderhoudstechnicus die door de fabrikant is opgeleid. Het is
vooral belangrijk dat de ovendeur goed sluit en dat er geen beschadigingen zijn aan:
(1) deur (gebogen)
(2) scharnieren (los of gebroken)
(3) de afsluitstrippen en de afdichtoppervlakken
(d)
De oven mag uitsluitend worden bijgesteld of gerepareerd door een gekwalificeerde
magnetronservicetechnicus die is opgeleid door de fabrikant.
CM1519A_XEU_04029B-01_NL.indd 3 12/19/2012 7:16:20 PM
4
NEDERLANDS
Steek de stekker stevig in het stopcontact. Gebruik geen
stekkeradapter, verlengsnoer of elektrische transformator.
Haak het netsnoer niet aan een metalen object en laat het snoer
niet tussen objecten of achter de oven lopen.
Gebruik geen beschadigd netsnoer, beschadigde stekker of
los zittende wandcontactdoos. Als de stekker of het netsnoer
beschadigd is, neemt u contact op met het dichtstbijzijnde
servicecentrum.
Dit apparaat is niet bedoeld voor bediening met een externe timer of
een apart systeem voor bediening op afstand.
Giet geen water op de oven en spuit geen water direct op de oven.
Plaats geen objecten op de oven, in de oven of op de deur van de
oven.
Spuit geen vluchtig materiaal zoals insecticiden op het oppervlak
van de oven.
Kinderen moeten onder toezicht staan, om te voorkomen dat ze
met het apparaat gaan spelen.
Het apparaat is niet bedoeld voor installatie in mobiele voertuigen,
caravans en soortgelijke voertuigen, enzovoort.
Bewaar geen brandbare materialen in de oven. Wees extra
voorzichtig als u voedsel of dranken verhit die alcohol bevatten.
Alcoholdampen kunnen in contact komen met een heet deel van
de oven.
De magnetronoven is alleen bedoeld voor gebruik op het aanrecht
en mag niet in een kast worden geplaatst. (alleen aanrechtmodel)
WAARSCHUWING: laat de oven alleen zonder toezicht door
kinderen gebruiken nadat u duidelijke instructies hebt gegeven en u
ervan overtuigd bent dat het kind in staat is de oven op een veilige
manier te bedienen en begrijpt wat de gevaren zijn van incorrect
gebruik.
WAARSCHUWING: als de deur of de afsluitstrippen zijn
beschadigd, mag u de oven niet gebruiken voordat deze door een
gekwalificeerde monteur is gerepareerd.
WAARSCHUWING: onderhoud en reparaties waarbij de behuizing,
die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolven,
wordt verwijderd, mogen alleen worden uitgevoerd door een
gekwalificeerde monteur. Voor anderen is dit levensgevaarlijk.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Zorg ervoor dat deze veiligheidsvoorschriften altijd worden opgevolgd.
WAARSCHUWING
Alleen gekwalificeerd personeel mag de magnetronoven aanpassen
of repareren.
Verhit geen vloeistoen of ander voedsel in afgesloten verpakkingen.
Plaats dit apparaat niet bij een verwarming of bij ontvlambaar
materiaal, op een vochtige, vettige of stoge locatie, op een locatie
die is blootgesteld aan direct zonlicht en water, op een locatie waar
een gaslekkage kan zijn of op een ongelijke ondergrond.
Het apparaat moet goed worden geaard in overeenstemming met
plaatselijke en landelijke voorschriften.
Verwijder regelmatig met een droge doek alle vreemde stoen zoals
stof en water van de contactpunten in stekker en stopcontact.
Trek niet te hard aan het netsnoer, buig het niet overmatig en plaats
er geen zwaar voorwerp op.
In het geval van een gaslek (bijvoorbeeld propaangas, LP-gas,
enzovoort) moet u de ruimte onmiddellijk ventileren zonder de
stekker aan te raken.
Raak de stekker niet met natte handen aan.
Schakel het apparaat niet uit door de stekker uit het stopcontact te
trekken wanneer het apparaat nog bezig is.
Steek geen vingers of vreemde stoen in het apparaat. Als er
vreemde stoen zoals water in het apparaat binnenkomen, moet
u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact halen en contact
opnemen met het dichtstbijzijnde servicecentrum..
Oefen geen buitensporige druk op het apparaat uit.
Plaats de oven niet boven een fragiel object zoals een fonteintje of
een glazen voorwerp. (alleen aanrechtmodel)
Gebruik geen benzeen, thinner, alcohol, stoomreiniger of
hogedrukreiniger om het apparaat te reinigen.
Zorg ervoor dat het voedingsvoltage, de frequentie en de stroom
overeenkomen met de productspecificaties.
CM1519A_XEU_04029B-01_NL.indd 4 12/19/2012 7:16:24 PM
5
NEDERLANDS
WAARSCHUWING: vloeistoen en andere gerechten mogen niet
worden verwarmd in een afgesloten verpakking, aangezien deze
kan exploderen.
WAARSCHUWING: omdat gerechten en vloeistoen die u met de
magnetron hebt verwarmd, buiten de magnetron alsnog plotseling
aan de kook kunnen raken en naar buiten spatten, moet u bijzonder
voorzichtig zijn wanneer u ze uit de magnetron haalt. Om dit te
voorkomen, moet u ALTIJD een nagaartijd van ten minste 20
seconden aanhouden nadat de oven is uitgeschakeld, zodat de
warmte zich kan verdelen. Roer zo nodig tijdens het verwarmen en
roer ALTIJD na het verwarmen.
Bij brandwonden moet u de volgende aanwijzingen voor eerste hulp
opvolgen:
• Houddebrandpleminimaal10minutenondergedompeld
in koud water.
• Deafmetdroog,schoonverband.
• Brenggeenzalf,olieoflotionaanopdebrandond.
WAARSCHUWING: de inhoud van zuigflessen en potjes met
babyvoeding moet worden geroerd of geschud, en de temperatuur
moet voor gebruik worden gecontroleerd om brandwonden te
voorkomen.
Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen
(waaronder kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of
mentaal vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder
toezicht staan of instructies krijgen over het gebruik, door een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Deze oven moet in de juiste richting en op de juiste hoogte
worden geplaatst, zodat u gemakkelijk bij de opening en het
bedieningsgedeelte kunt.
Voordat u de oven voor het eerst gebruikt, laat u deze tien minuten
werken met water.
De oven moet zodanig worden geplaatst dat u de stekker kunt
bereiken. Als de oven vreemde geluiden maakt of als er een
brandlucht of rook uit komt, moet u onmiddellijk de stroom
uitschakelen en contact opnemen met het dichtstbijzijnde
servicecentrum.
Het apparaat moet na de installatie kunnen worden afgesloten
van de stroomvoorziening. U kunt het apparaat afsluiten door de
stekker toegankelijk te laten of door een schakelaar in de bedrading
in te bouwen overeenkomstig de richtlijnen voor bedrading. (Alleen
ingebouwd model)
LET OP
Gebruik alleen kookmaterialen die geschikt zijn voor gebruik in
magnetrons; gebruik GEEN metalen verpakkingen, bestek met
gouden of zilveren sierranden, vleespennen, vorken, enzovoort.
Verwijder het metalen binddraadje van papieren of plastic zakken.
Reden: er kunnen elektrische vonken ontstaan die de oven kunnen
beschadigen.
Omwille van het risico op ontbranding, raden wij u aan de oven in
het oog te houden wanneer u voedsel verwarmt dat in plastic of
papier is verpakt.
Gebruik de magnetronoven niet voor het drogen van kranten of
kleren.
Hanteer kortere tijden voor kleinere hoeveelheden voedsel om
oververhitting te voorkomen en om te voorkomen dat voedsel gaat
branden.
Als u rook ziet, schakelt u het apparaat uit of haalt u de stekker uit
het stopcontact, en laat u de deur dicht om eventuele vlammen te
doven.
U moet de oven regelmatig reinigen en voedselresten verwijderen.
Dompel de voedingskabel en stekker niet in water onder en houd
de voedingskabel uit de buurt van hittebronnen.
Eieren in schaal en hele hardgekookte eieren mogen niet in de
magnetron worden verwarmd, omdat ze kunnen exploderen,
zelfs nadat de magnetron niet meer verwarmt. Verhit ook geen
luchtdichte of vacuüm flessen, potten, verpakkingen, noten in de
dop, tomaten, enzovoort.
Bedek de ventilatieopeningen niet met textiel of papier. Dit kan vlam
vatten door de hete lucht die door de oven wordt uitgestoten. De
oven kan ook oververhit raken en zichzelf automatisch uitschakelen.
De oven blijft dan uit totdat deze voldoende is afgekoeld.
Gebruik altijd ovenwanten wanneer u een schotel uit de oven haalt,
om brandwonden te voorkomen.
Raak nooit de verwarmingselementen of binnenwanden van de
oven aan voordat de oven is afgekoeld.
Roer vloeistoen halverwege tijdens de verhitting of na afloop van
de verhitting en laat de vloeistof na verhitting ten minste twintig
seconden rusten om overkoken te voorkomen.
CM1519A_XEU_04029B-01_NL.indd 5 12/19/2012 7:16:26 PM
6
NEDERLANDS
Ga tijdens het openen van de ovendeur op armlengte afstand van
de oven staan zodat u zich niet kunt branden aan ontsnappende
hete lucht of stoom.
Start de magnetronoven niet wanneer deze leeg is. De
magnetronoven wordt om redenen van veiligheid automatisch een
half uur uitgeschakeld. Het wordt aanbevolen altijd een glas water
in de oven te laten staan om microgolven te absorberen als de over
per ongeluk wordt ingeschakeld.
Plaats de oven met zo veel vrije ruimte als in deze handleiding
wordt vermeld. (Zie De magnetronoven installeren.)
Wees voorzichtig bij het aansluiten van elektrische apparaten op
stopcontacten in de buurt van de oven.
CORRECTE VERWIJDERING VAN DIT PRODUCT
(ELEKTRISCHE & ELEKTRONISCHE
AFVALAPPARATUUR)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop
dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel)
niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun
gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door
ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere
soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame
hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product
hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze
deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene
voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische
accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
DE KLOK INSTELLEN
De magnetronoven heeft een ingebouwde klok. Wanneer het apparaat
wordt aangesloten, wordt automatisch ‘:0’, ‘88:88’ of ‘12:00’ op de display
weergegeven.Stel de huidige tijd in. De tijd kan worden weergegeven in 12-
of 24-uursnotatie. De klok moet worden ingesteld::
• Tijdensdeeersteinstallatievandemagnetronoven
• Naeenstroomstoring
Vergeet niet de klok bij te stellen tijdens het wisselen tussen zomertijd
en wintertijd.
Automatische functie voor energiebesparing
Wanneer u geen functie selecteert tijdens het installeren of het gebruik
van de oven in de tijdelijke stopstand, wordt de functie geannuleerd en
wordt na 25 minuten de klok weergegeven.
Als de ovendeur 5 minuten is geopend, wordt de ovenlamp
uitgeschakeld.
1. Voor tijdweergave
in....
De toets ‘+20sec’
(+20 sec.)
24-uursnotatie
12-uursnotatie
eenmaal indrukken
tweemaal indrukken
2. Draai TIMER om de uren in te stellen.
3. Druk op de toets START.
4. Draai TIMER om de minuten in te stellen.
CM1519A_XEU_04029B-01_NL.indd 6 12/19/2012 7:16:27 PM
7
NEDERLANDS
KOOKINSTRUCTIES
De IEC-waarde van het uitgangsvermogen is een gestandaardiseerde waarde, dus
alle magnetronfabrikanten gebruiken nu dezelfde methode van het meten van het
uitgangsvermogen.
Als de voedselverpakking kookinstructies heeft gebaseerd op IEC-vermogenswaarden,
kunt u de kooktijden afstellen op het IEC-vermogen van uw oven.
Bijvoorbeeld:
Als de kookinstructies zijn gebaseerd op een 650 W oven, zult u wat kooktijd moeten
aftrekken voor de MW87L (850 W) Kant-en-klaarmaaltijden zijn nu heel handig en
populair. Deze maaltijden zijn al bereid en gekookt door de voedselfabrikant en daarna
ingevroren, gekoeld of vacuümverpakt voor een langere levensduur.
Steeds vaker worden opwarmtijden voor dergelijke kant-en-klaar-maaltijden gebaseerd op
de opwarmcategorieën A, B, C, D en E.
Gebruik in dit geval gewoon de opwarmcategorie van uw oven in volgens de instructies
op de voedselverpakking en stel uw timer overeenkomstig hiermee in.
Bijvoorbeeld: Als de opwarminstructies 3 minuten aangeven op HIGH voor een oven
categorie D, stelt u uw timer in op minder dan 3 minuten op HIGH voor de CM1919
(E-categorie).
Onthoud altijd dat kookinstructies slechts als richtlijn zijn bedoeld. Als u de
instructies hebt gevolgd en het voedsel nog steeds niet overal warm is, zet u
het gewoon terug in de oven en kookt u het totdat het wel warm is.
5. Druk op de toets START wanneer de juiste tijd is
ingesteld om de klok te starten. De klok stelt zichzelf
binnen 10 seconden in.
Resultaat : De tijd wordt weergegeven wanneer u
geen gebruik maakt van de magnetron.
IAls u de tijd niet wilt instellen, drukt u op de toets CANCEL
(ANNULEREN) voordat u begint met de bereiding.
Als u de tijdsinstelling wilt wijzigen of deze opnieuw wilt instellen, haalt u
de stekker van de oven uit het stopcontact en sluit u deze opnieuw aan.
CM1519A_XEU_04029B-01_NL.indd 7 12/19/2012 7:16:27 PM
8
NEDERLANDS
BEREIDEN/OPWARMEN
Zorg ervoor dat de oven is aangesloten op een goed geaard stopcontact
zodat “ON” (AAN) op de display wordt weergegeven.
Open de deur (de ovenlamp gaat aan).
Gebruik schaal die geschikt is voor een magnetron, plaats deze in het
midden van de oven en sluit de deur goed (de ovenlamp gaat uit).
1. Stel het vermogen in door aan de
VERMOGENSREGELAAR te draaien.
Resultaat: Het geselecteerde vermogensniveau
wordt weergegeven in het
displayvenster.
2. Stel de gewenste bereidingstijd in door aan de
TIMER te draaien.
Resultaat: “ON” (AAN) knippert en de
geselecteerde tijd wordt
weergegeven in het displayvenster.
3. Druk op de toets
.
Resultaat: De ovenlamp en de koelventilator
worden ingeschakeld. Het voedsel
wordt verwarmd. De tijd op de
digitale display loopt terug.
Wanneer de tijd is verstreken, wordt er vier keer een geluidssignaal
weergegeven om aan te geven dat de tijd is verstreken en de oven
wordt uitgeschakeld. De ovenlamp gaat uit. 1 minuut wordt de
ventilator blijft ingeschakeld om de interne onderdelen te blijven koelen.
In deze tijd blijft de ventilator werken, ook als u de deur opent. De
ventilator wordt 1 minuut later uitgeschakeld en daarna wordt 'ON'
weer weergegeven. U kunt het voedsel gewoon uit de oven halen terwijl
de ventilator draait.
4. Open de deur en haal het voedsel uit de oven.
Sluit de deur. De ovenlamp gaat uit.
Wanneer u tijdens het verwarmen één keer op de toets (
) drukt, wordt
de oven uitgeschakeld. U kunt de oven weer inschakelen door op de
toets (
) te drukken. Als u nogmaals op de toets ( )
drukt, wordt het geselecteerde programma geannuleerd. Wanneer
er NIET wordt verwarmd, kunt u één keer op te toets (
) drukken
om het geselecteerde programma te annuleren. U kunt eerst het
vermogensniveau en vervolgens de bereidingstijd instellen, of vice
versa. U kunt een of meerdere keren op de toets +20sec drukken om
de bereidingstijd telkens met 20 seconden te verlengen.
Zodra de ingestelde tijd is verstreken en u de ovendeur opent, gaat de
ovenlamp automatisch branden. De ovenlamp blijft 1 minuut branden.
Wanneer u de deur tijdens de bereiding opent, wordt de oven
uitgeschakeld en wordt automatisch de ovenlamp ingeschakeld.
Deze blijft 5 minuut branden. Als u de deur langer dan 5 minuut open
laat staan, wordt er om de minuut een geluidssignaal weergegeven.
Na 5 minuten wordt in het venster de aan/uit-indicator ‘ON’ (aan)
weergegeven in het displayvenster.
Wanneer de oven is ingeschakeld, kunt u niet tussentijds het
vermogensniveau of de bereidingstijd wijzigen. U kunt de bereidingstijd
echter met stappen van 20 seconden verlengen door op de toets
+20sec te drukken. Hoewel u aan de draaiknop kunt draaien, heeft
dit geen enkel eect op de huidige instellingen en blijft de display
ongewijzigd. U kunt de draaiknop weer gebruiken nadat de huidige
bereidingstijd is verstreken en u de oven handmatig instelt. Als u de
huidige instellingen wilt wijzigen, stopt u de bereiding door op de toets
ANNULEREN te drukken en opnieuw het gewenste vermogensniveau
en de gewenste bereidingstijd op te geven.
Als de oven echter NIET is ingeschakeld, kunt u het vermogensniveau
en de bereidingstijd gewoon wijzigen. De wijzigingen worden meteen
weergegeven in op de display.
Wanneer het vermogensniveau “0” wordt geselecteerd in de verwarm-
of ontdooistand, verwarmt de oven niet.
Wanneer u de stekker in het stopcontact steekt, geeft de oven
een geluidssignaal weer en worden alle indicatoren vijf seconden
weergegeven in het displayvenster.
CM1519A_XEU_04029B-01_NL.indd 8 12/19/2012 7:16:28 PM
9
NEDERLANDS
VERMOGENSNIVEAUS EN BEREIDINGSTIJDEN
Met de vermogensinstelling kunt u de hoeveelheid energie die wordt
afgegeven, en daarmee de tijd die benodigd is voor het verwarmen van het
gerecht, afstemmen op het type en de hoeveelheid van het gerecht. U kunt
kiezen uit de onderstaande vermogensniveaus.
Vermogensniveau
CM1919A CM1519A CM1319A
Percentage Uitvoer Percentage Uitvoer Percentage Uitvoer
HOOG ( )
100 % 1850 W 100 % 1500 W 100 % 1300 W
MIDDEL ( )
70 % 1295 W 70 % 1050 W 70 % 910 W
LAAG ( )
50 % 925 W 50 % 750 W 50 % 650 W
SNEL ONTDOOIEN (
)
20 % 370 W 25 % 375 W 30 % 390 W
ONTDOOIEN ( )
10 % 185 W 13 % 195 W 15 % 195 W
De bereidingstijden die in recepten en in dit boekje worden vermeld,
corresponderen met het opgegeven vermogen.
Vermogensniveau Max. tijd
HOOG (
) 25 min.
MIDDEL (
) 40 min.
LAAG (
) 40 min.
SNEL ONTDOOIEN (
)
50 min.
ONTDOOIEN (
) 50 min.
In de bovenstaande tabel wordt de maximale tijd per vermogensniveau
weergegeven.
De maximale ontdooitijd is 50 minuten. Deze tijd wordt teruggebracht tot 25
(bij HOOG) of 40 minuten (bij MIDDELLAAG en LAAG) zodra u het huidige
vermogen (ONTDOOIEN) verandert naar andere niveaus zoals HOOG,
MIDDELLAAG of LAAG.
Voorbeeld: Als u een ontdooitijd instelt op 45 min met de
verwarmstand ONTDOOIEN en als u het vermogen verandert naar
HOOG, wordt de tijd automatisch verminderd tot 25 min.
U kunt eerst het vermogensniveau en vervolgens de bereidingstijd instellen,
of vice versa.
DE BEREIDING BEËINDIGEN
U kunt de bereiding elk gewenst moment onderbreken om:
• naarhetgerechtteijen
• hetgerechtomteerenofdoorteroeren
• hetgerechttelatennagaren
1. Om het bereidingsproces tijdelijk te onderbreken:
Open de deur of druk één keer op de toets (
).
Resultaat: De bereiding wordt gestopt.
U kunt de bereiding hervatten door de
deur te sluiten en nogmaals op (
) te
drukken.
2. De bereiding definitief beëindigen:
Druk tweemaal op de toets (
)
.
Resultaat: De bereidingsinstellingen worden
geannuleerd.
Als u de bereidingsinstellingen wilt wissen voordat u de bereiding start,
drukt u gewoon één keer op ANNULEREN (
).
DE TOETS +20SEC GEBRUIKEN
Dit is een tiptoets.
Door één keer op deze toets te drukken, kunt u meteen verwarmen.
U kunt de bereidingstijd tussentijds verlengen door op de toets +20sec te
drukken in een verwarmingscyclus.
Telkens wanneer u op de toets +20sec drukt, wordt de bereidingstijd met
20 seconden verlengd. De maximale toegestane tijd voor het geselecteerde
vermogensniveau kan echter niet worden overschreden.
Voordat u de oven inschakelt, kunt u de
bereidingstijd verlengen met de toets +20sec.
Wanneer de oven is ingeschakeld, kunt u de
bereidingstijd alleen verlengen met de toets
+20sec.
CM1519A_XEU_04029B-01_NL.indd 9 12/19/2012 7:16:28 PM
10
NEDERLANDS
DE ONTDOOIFUNCTIE GEBRUIKEN
Met de ontdooifunctie kunt u vlees, vis en gevogelte ontdooien.
Gebruik alleen magnetronbestendige schalen.
Open de deur. Plaats het bevroren voedsel in het midden van de plaat.
Sluit de deur.
1. Draai de vermogensregelaar naar keuze naar SNEL
ONTDOOIEN (
) of ONTDOOIEN ( ).
Resultaat: De indicator voor ONTDOOIEN wordt
weergegeven op de display.
2. Draai aan de TIMER om de ontdooitijd in te stellen.
In de ontdooistand kunt u een ontdooitijd van
maximaal 50 minuten opgeven.
3. Druk op de toets
.
Resultaat: Het ontdooien begint.
DE BEREIDINGSTIJD BIJSTELLEN
Net als bij gewoon koken, zult u merken dat u de bereidingstijden
afhankelijk van de kenmerken van het gerecht en uw persoonlijke
voorkeuren soms enigszins moet aanpassen. U kunt:
• Devoortgangvanhetooprocesopelgeenstmoment
controleren door de deur te openen
• Sluitdedeur
• Deresterendebereidingstijdverlengen
Voordat u de oven inschakelt, kunt u de
bereidingstijd verlengen/reduceren met de timer of
de toets +20sec. Wanneer de oven is ingeschakeld,
kunt u de bereidingstijd alleen verlengen met de
toets +20sec.
CM1519A_XEU_04029B-01_NL.indd 10 12/19/2012 7:16:29 PM
FOUTCODES
Foutitems Code Foutsignalen Mogelijke oorzaak Oplossing
Stroomfrequentiefout
(50 / 60 Hz)
E1 Een lange piep
van 2 seconden
Ander stroomfrequentie dan
50 Hz.
Trek de stekker uit het stopcontact en controleer of de stroomfrequentie 50 Hz.
Steek de stekker in een stopcontact met een frequentie van 50 Hz en controleer of “E1” wordt
weergegeven. Als de foutcode ook met de juiste stroomfrequentie wordt weergegeven, neemt
u contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
Fout thermistor open E21 Een lange piep
van 2 seconden
De thermistorsensor die de
temperatuur van de ruimte
binnen moet meten, werkt
niet goed.
(thermistorsensor open)
Haal de stekker uit het stopcontact en wacht meer dan 10 seconden. Sluit het snoer weer aan.
Als de symptomen aanhouden, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
Kortsluiting
thermistor
E22 Een lange piep
van 2 seconden
De thermistorsensor die de
temperatuur van de ruimte
binnen moet meten, werkt
niet goed.
(Kortsluiting thermistorensor)
Haal de stekker uit het stopcontact en wacht meer dan 10 seconden. Sluit het snoer weer aan.
Als de symptomen aanhouden, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
Fout Temperatuur
uitlaatlucht te hoog
E3 Een lange piep
van 2 seconden
De ovenruimte wordt te heet
door overmatige werking
zonder lading of een kleine
lading of door verstoppend
materiaal rond het luchtfilter
of de luchtuitlaat achter in
de oven.
Open de ovendeur en controleer 1) of de open werd gebruikt zonder lading of met een te
kleine lading, 2) of het luchtfilter in een verkeerde positie is gezet of 3) dat er verstoppend
materiaal rond de luchtuitlaat aanwezig is. Laat de oven afkoelen (ongeveer 30 min.) tot onder
de normale temperatuur. De oven is terug op normaal wanneer de foutcode "E3" verdwijnt en
"ON" weer wordt weergegeven op de display.
Koppel de netsnoer los, verwijder het verstoppende materiaal rond de ventilatoropeningen, laat
de oven voldoende afkoelen (ongeveer 30 min.), sluit het netsnoer weer aan en controleer of
de foutcode weer wordt weergegeven.
Als het symptoom aanhoudt zelfs als de oven voldoende is afgekoeld, neem dan contact op
met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
Fout HVT-I vermogen E41 Een lange piep
van 2 seconden
Het circuit in de oven werkt
niet goed.
Haal de stekker uit het stopcontact en wacht 10 seconden.
Steek de stekker in een stopcontact en controleer of “E41” weer wordt weergegeven. Als de
symptomen aanhouden, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
Fout HVT-II vermogen E42 Een lange piep
van 2 seconden
Het circuit in de oven werkt
niet goed.
Haal de stekker uit het stopcontact en wacht 10 seconden.
Steek de stekker weer in een stopcontact en controleer of “E42” weer wordt weergegeven. Als
de symptomen aanhouden, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
CM1519A_XEU_04029B-01_NL.indd 11 12/19/2012 7:16:29 PM
12
NEDERLANDS
DE BOVENPLAAT REINIGEN
1. Duw de borgringen van de bovenplaat met twee handen naar binnen en
trek ze naar beneden. Neem de bovenplaat uit de oven.
2. Spoel de bovenplaat af in een sopje of een speciaal reinigingsmiddel
voor hygiënisch verwijderen van voedselresten.
3. Plaats de plaat weer terug
voordat u de weer gaat
gebruiken.
LET OP: De bovenplaat moet
stevig vastzitten als u de
oven gaat gebruiken. Als u de
bovenplaat heeft verwijderd
om deze schoon te maken,
moet u voorzichtig zijn met de
onderdelen die dan onbeschermd boven in de oven zitten. Als deze
onderdelen vervormd raken, kan dit leiden abnormale verschijnselen,
zoals tot vonkoverslag. Neem in dat geval contact op met het
dichtstbijzijnde aftersales servicecentrum.
LUCHTFILTER SCHOONMAKEN
Maak het luchtfilter regelmatig schoon conform de volgende instructies.
Er kunnen problemen ontstaan als er zich stof in het luchtfilter ophoopt.
1. Verwijder de bouten aan beide
zijden van het luchtfilter.
2. Verwijder het luchtfilter
voorzichtig.
3. Spoel het filter af in een warm
sopje.
4. Voordat u de oven weer gaat
gebruiken moet u het luchtfilter
terugplaatsen.
Als er zich vuil ophoopt in het luchtfilter kan de oven oververhit raken.
ONDERHOUD VAN UW MAGNETRONOVEN
De magnetronoven reinigen
1. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de oven reinigt.
2. Reinig de oven van binnen. Verwijder de gemorste etensresten door de
binnenzijde schoon te vegen met een vochtige doek. Als de oven erg
vuil is, kunt u een reinigingsmiddel gebruiken. Gebruik geen agressieve
reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Voedselresten of vocht op de ovenwanden of tussen de deur en de
deurrubbers kunnen microgolven absorberen. Hierdoor kunnen er vonken
ontstaan.
3. Reinig de buitenkant van de oven met zeep en water en veeg deze
vervolgens droog met een zachte, droge doek.
LET OP:
Zorg ervoor dat er geen water in de ventilatieopeningen aan de
achterzijde of in het bedieningspaneel komt.
4. Nadat u het venster van de deur hebt gereinigd met een milde
oplossing van water en zeep, gebruikt u een zachte doek. Gebruik geen
ruitenreiniger. Het gebruik van agressieve reinigingsmiddelen kan leiden
tot krassen.
Ceiling Cover
Afdekking bovenzijde
BOLT
Bout
CM1519A_XEU_04029B-01_NL.indd 12 12/19/2012 7:16:29 PM
13
NEDERLANDS
DE LAMP VERVANGEN
Belangrijk
1. Verwijder de schroef van het afdekplaatje van de lamp.
U hoeft de zijwand van de oven niet te verwijderen om de lamp te kunnen
vervangen.
2. Verwijder de lamp door deze rechtsom te draaien.
3. De nieuwe lamp draait u er linksom in.
INSTALLATIE-INSTRUCTIES VOOR STAPELEN
Belangrijk
1. Haal de stekker uit het stopcontact alvorens de installatie te beginnen.
2. Voor de stapelinstallatie moet u de "steunplaat" gebruiken die bij deze
unit is geleverd.
3. De maximum stapelhoogte is twee eenheden.
Het stapelen van de twee eenheden is beperkt tot de volgende modellen.
LET OP: Controleer of de oven leeg is.
Installatie
1. Stapel de twee eenheden.
2. Verwijder 6 schroeven zoals aangegeven in de figuur.
3. Plaats de steunplaat om de twee eenheden samen te brengen.
4. Bevestig de 6 schroeven zoals aangegeven in deze figuur en draai ze
vast.
5. Zorg ervoor dat de bovenkant van de oven op een veilige en werkbare
hoogte staat.
Screw
Bracket-Plate
Schroef
Steunplaat
Outer
Panel
Lamp
Cover
Lamp Holder
Lamp
(230V 25W)
Lamp (230 V 25 W)
Lamphouder
Lampkap
Buitenpaneel
CM1519A_XEU_04029B-01_NL.indd 13 12/19/2012 7:16:29 PM
14
NEDERLANDS
RICHTLIJNEN VOOR KOOKMATERIALEN
Om voedsel in een magnetronoven te kunnen bereiden moeten de
microgolven in staat zijn het voedsel te bereiken zonder te worden
weerkaatst of geabsorbeerd door de gebruikte schaal.
Daarom moet het kookmateriaal zorgvuldig worden geselecteerd. Als het
kookmateriaal is gemarkeerd als magnetronbestendig, hoeft u zich geen
zorgen te maken. In de volgende lijst vindt u diverse soorten kookmaterialen
en wordt vermeld of en hoe deze in de magnetron kunnen worden gebruikt.
Kookmateriaal Magnetronbestendig Opmerkingen
Aluminiumfolie
✓ ✗
Kan worden gebruikt in kleine
hoeveelheden om te voorkomen dat
bepaalde delen van het voedsel te gaar
worden. Als te veel folie wordt gebruikt
of de folie te dicht bij de ovenwand komt,
kunnen echter vonken ontstaan.
Porselein en aardewerk
Porselein, aardewerk en geglazuurd
aardewerk zijn meestal wel geschikt,
tenzij er een metalen sierrand op is
aangebracht.
Polyester wegwerpmateriaal
kartonnen borden
Sommige diepvriesmaaltijden zijn verpakt
in deze materialen.
Fast-foodverpakkingen
• Polstreenbeers
Kunnen worden gebruikt voor het
opwarmen van voedsel. Het polystyreen
kan smelten door oververhitting.
• Papierenzaenen
kranten
Kunnen vlam vatten.
• ringlooppapieren
metalen garneringen
Kunnen vonken veroorzaken.
Glas
• Ovenschalen
Kunnen worden gebruikt, tenzij voorzien
van metalen sierrand.
• Fijnglaser
Kunnen worden gebruikt voor het
opwarmen van voedsel of vloeistoen.
Fijn glaswerk kan breken als gevolg van
plotselinge verhitting.
• Glazenpotten
Het deksel moet worden verwijderd.
Alleen geschikt voor opwarmen.
Kookmateriaal Magnetronbestendig Opmerkingen
Metaal
• Schalen
Kunnen vonken en brand veroorzaken.
• Binddraadjesvoorplastic
zakken
Papier
• Borden,beers,servetten
en keukenrol
Voor korte bereidingstijden en opwarmen.
Ook voor het absorberen van overtollig
vocht.
• ringlooppapier
Kunnen vonken veroorzaken.
Plastic
• Plasticbajes
Met name hittebestendig thermoplastic.
Sommige soorten plastic kunnen
vervormen of verkleuren bij hoge
temperaturen. Gebruik geen melamine.
• Plasticfolie
Kan worden gebruikt om vocht vast te
houden. Mag niet in contact komen met
het voedsel. Wees voorzichtig bij het
verwijderen van de folie. Er kunnen hete
dampen ontsnappen.
• Diepvrieszaen
✓ ✗
Alleen indien kookvast of ovenbestendig.
Mag niet luchtdicht zijn. Zo nodig met een
vork gaatjes aanbrengen.
Vetvrij papier
Kan worden gebruikt om vocht vast te
houden en spatten te voorkomen.
: Aanbevolen
✓✗
: Wees voorzichtig
: Onveilig
CM1519A_XEU_04029B-01_NL.indd 14 12/19/2012 7:16:29 PM
15
NEDERLANDS
Kooktips
Recept Methode
Vermogens-
niveau
Timer
Nagaartijd
1850
W
1500
W
1300
W
BROOD & GEBAK
Ontdooien
Vienna baton 9”
(diepvries)
ONTDOOIEN
1 (
)
0’45” 0’50” 0’50” 5 min.
Vienna baton 9” x 2
(diepvries)
ONTDOOIEN
1 (
)
1’10” 1’15” 1’20” 5 min.
Taarten, punten
(diepvries)
Zet op de schaal ONTDOOIEN
2 (
)
2’30” 2’40” 2’50” 5 min.
Opwarmen
Quiche 11”
gesneden 136 g
Zet op de schaal ONTDOOIEN
1 (
)
3’00” 3’00” 3’00” 1 min
HOOG 0’40” 0’45” 0’50” 1 min
Pasteitjes x 2
(diepvries)
Verwijder van folie.
Plaats op schaal
HOOG 0’10” 0’15” 0’15” 1 min
Fruitgebak
(diepvries)
Zet op de schaal
HOOG 0’40” 0’45” 0’45” 1 min
Croissant x 2
(diepvries)
Zet op de schaal
HOOG 0’05” 0’10” 0’10” 1 min
Taart, gebakken 227
g (gekoeld)
Zet op de schaal
HOOG 0’45” 0’55” 1’00” 1 min
Kip- &
champignontaart x
2 (gekoeld)
Verwijder folie. Zet op
de schaal HOOG 0’45” 0’55” 1’00” 1 min
Kip- &
champignontaart
(gekoeld)
Zet op de schaal,
verwijder folie HOOG 0’30” 0’40” 0’45” 1 min
Recept Methode
Vermogens-
niveau
Timer
Nagaartijd
1850
W
1500
W
1300
W
SNACK & VOORGERECHTEN
Koken
Bacon, plakje
(gekoeld)
Zet op rek
HOOG 1’30” 1’40” 1’50” 1 min
Eieren, gepocheerd
x 2 (gekoeld)
Plaats in souébakjes
HOOG 0’30” 0’40” 0’45” 1 min
Eieren, geroerd x 2
(gekoeld)
Klop de eieren los en
plaats ze in een kom
HOOG
25”-
30”
30”-
40”
35”-
45”
1 min
Worstjes x 2 dik
(gekoeld)
Prik MED
(MIDDEL)
1’00” 1’10” 1’20” 2 min.
Opwarmen
Worstjes
Cumberland
(diepvries)
Zet op de schaal
MED
(MIDDEL)
2’00” 2’10” 2’20” 2 min.
Compleet ontbijt
(gekoeld)
Afdekken MED
(MIDDEL)
2’30” 2’40” 2’50” 1 min
Beefburgers
(diepvries)
HOOG 0’55” 1’05” 1’10” 1 min
Chickenburger
(diepvries)
HOOG 0’55” 1’05” 1’10” 1 min
Donner kebab 162
g (diepvries)
HOOG 1’00” 1’10” 1’20” 1 min
Hot Dog (diepvries) HOOG 1’00” 1’10” 1’20” 1 min
Pizza 190 g
(diepvries)
Zet op de schaal
LAAG 2’30” 2’45” 3’00” 2 min.
Houtskool
geroosterde
koteletten 200 g
(diepvries)
Zet op de schaal
MED
(MIDDEL)
3’30” 3’45” 4’00” 1 min
Kippenvleugeltjes x
6 (diepvries)
Schik op schaal,
dunne partjes in het
midden
HOOG 2’00” 2’15” 2’30” 1 min
CM1519A_XEU_04029B-01_NL.indd 15 12/19/2012 7:16:30 PM
16
NEDERLANDS
Recept Methode
Vermogens-
niveau
Timer
Nagaartijd
1850
W
1500
W
1300
W
Bonen in
tomatensaus 500 g
Afdekken half
doorroeren
HOOG 2’00” 2’10” 2’20” 2 min.
Bonen in
tomatensaus 250 g
Afdekken half
doorroeren
HOOG 1’00” 1’05” 1’10” 2 min.
DESSERTS
Opwarmen
Appelkruimelgebak
200 g (diepvries)
Afdekken in schaal
HOOG 1’20” 1’30” 1’40” 2 min.
Christmas pudding
150 g (gekoeld)
Doe in een kom
HOOG 0’20” 0’25” 0’30” 2 min.
Jam roly poly 80 g
(diepvries)
Op een bord
HOOG 1’00” 1’05” 1’10” 2 min.
Crêpes Suzette 2
(diepvries)
Prik gaatjes in de folie
HOOG 0’50” 1’00” 1’10” 1 min
Suet sponge
pudding (diepvries)
x 2 HOOG 0’35” 1’05” 1’30” 2 min.
x 1 HOOG 0’40” 0’50” 1’00” 2 min.
Sponge pudding
(diepvries)
x 2 HOOG 0’35” 1’05” 1’30” 2 min.
x 1 HOOG 0’40” 0’50” 0’45” 2 min.
RECEPTEN VOOR GERECHTEN
Opwarmen
Amorini & Stilton-
gebak (gekoeld)
Plaats in
magnetronbestendige
schaal
HOOG 3’30” 3’40” 3’50” 1 min
Kip tikka masala
(diepvries)
Prik gaatjes in de folie
HOOG 3’20” 3’30” 3’40” 2 min.
Thaïse groene
kipcurry (diepvries)
Prik gaatjes in de folie
HOOG 3’00” 3’15” 3’30” 2 min.
Chilli con carne
(diepvries)
Prik gaatjes in de folie
HOOG 3’30” 3’45” 4’00” 2 min.
Kip gekookt 1/2
(gekoeld)
Plaats in magnetron in
zak met gaatjes
MED
(MIDDEL)
4’30” 5’00” 5’30” 2 min.
Recept Methode
Vermogens-
niveau
Timer
Nagaartijd
1850
W
1500
W
1300
W
Lasagne 192 g Plaats in
magnetronbestendige
schaal
MED
(MIDDEL)
4’00” 4’15” 4’30” 2 min.
Mosselen 466 g
(diepvries)
Prik gaatjes in de zak.
HOOG 2’30” 2’45” 3’00” 2 min.
Zalm & avacodo
paupiette (gekoeld)
Prik gaatjes in de zak.
HOOG 2’30” 2’45” 3’00” 2 min.
Shepherd’s pie
(ovenschotel) 300 g
(gekoeld)
Plaats in oven en
dek af
MED
(MIDDEL)
3’00” 3’15” 3’30” 2 min.
Suet pudding
(gekoeld)
Afdekken -
rechtop in een
magnetronbestendig
bord zetten
LAAG 4’00” 4’20” 4’40” 2 min.
Kip in rode pesto
312 g (diepvries)
Prik gaatjes in zak.
Zet op de schaal
ONTDOOIEN
1 (
)
5’00” 5’00” 5’00”
1 min
HOOG 3’30” 3’45” 4’00”
Tagliatelle carbonara
(gekoeld)
Prik gaatjes in folie.
Zet op de schaal
HOOG 1’40” 2’00” 2’20” 1 min
Tortellini formaggio
(gekoeld)
Plaats in schaal en
dek af
HOOG 2’00” 2’15” 2’30” 1 min
Vegetarische
Cumberland Pie
(gekoeld)
Plaats in
magnetronbestendige
schaal
HOOG 3’20” 3’35” 3’50” 1 min
Kant-en-
klaarmaaltijden 350
g (gekoeld)
Afgedekt
HOOG 2’00” 2’15” 2’30” 1 min
Kant-en-
klaarmaaltijden 700
g (gekoeld)
Afgedekt
HOOG 3’00” 3’15” 3’30” 1 min
CM1519A_XEU_04029B-01_NL.indd 16 12/19/2012 7:16:30 PM
17
NEDERLANDS
Recept Methode
Vermogens-
niveau
Timer
Nagaartijd
1850
W
1500
W
1300
W
VERSE GROENTEN
500 g koken
Sperziebonen,
gesneden
bedekken met 60 ml
/4 eetlepels
HOOG 3’00” 3’15” 3’30” 2 min.
Broccoli, roosjes bedekken met 60 ml
/4 eetlepels
HOOG 3’00” 3’15” 3’30” 2 min.
Kool, fijngehakt bedekken met 10
eetlepels water
HOOG 5’00” 5’30” 6’00” 2 min.
Schijfjes wortel bedekken met 60 ml
/4 eetlepels
HOOG 3’30” 3’45” 4’00” 2 min.
Bloemkool, roosjes bedekken met 60 ml
/4 eetlepels
HOOG 3’30” 3’45” 4’00” 2 min.
Sperziebonen bedekken met 60 ml
/4 eetlepels
HOOG 3’30” 3’45” 4’00” 2 min.
Ongeschilde
aardappelen
Halverwege
omdraaien
HOOG 10’00” 11’00” 12’00” 5 min.
Spruitjes bedekken met 60 ml
/4 eetlepels
HOOG 4’30” 4’45” 5’00” 2 min.
Sperziebonen,
gesneden
Afdekken half
doorroeren tot koken
HOOG 3’00” 3’15” 3’30” 2 min.
Bonen, heel Afdekken, half
doorroeren
HOOG 4’00” 4’15” 4’30” 2 min.
Broccoli, roosjes Afdekken, half
doorroeren
HOOG 4’00” 4’15” 4’30” 2 min.
Kool, fijngehakt Afdekken, half
doorroeren
HOOG 4’00” 4’15” 4’30” 2 min.
Wortelbroodjes Afdekken, half
doorroeren
HOOG 4’00” 4’15” 4’30” 2 min.
Bloemkool, roosjes Afdekken, half
doorroeren
HOOG 4’00” 4’15” 4’30” 2 min.
Maïskolven Afdekken HOOG 4’00” 4’30” 5’00” 2 min.
Maïs, whole baby Afdekken, half
doorroeren
HOOG 5’00” 3’15” 3’30” 2 min.
Recept Methode
Vermogens-
niveau
Timer
Nagaartijd
1850
W
1500
W
1300
W
Champignons, heel Afdekken, half
doorroeren
HOOG 3’00” 3’15” 3’30” 2 min.
VERSE GROENTEN
500 g koken
Aardappelen, in
schil 230~290 g x 1
HOOG 3’00” 4’00” 4’30” 2 min.
Aardappelen,
gestampt x 2,
gestampt x 4
HOOG 6’00” 6’30” 7’00” 2 min.
HOOG 10’00” 11’15” 12’30” 2 min.
Ratatouille 500 g HOOG 3’30” 4’00” 4’30” 2 min.
Spruitjes Afdekken, half
doorroeren
HOOG 3’00” 3’30” 4’00” 2 min.
RIJST, 500 g
Opwarmen
Rijst, gekookt
(diepvries)
Afdekken, half
doorroeren
HOOG 3’00” 3’15” 3’30” 2 min.
Rijst, pilau
(diepvries)
Afdekken, half
doorroeren
HOOG 3’00” 3’15” 3’30” 2 min.
CM1519A_XEU_04029B-01_NL.indd 17 12/19/2012 7:16:30 PM
18
NEDERLANDS
DE MAGNETRONOVEN REINIGEN
De volgende onderdelen van de magnetronoven moeten regelmatig worden gereinigd om
vastzetten van vet- en voedselresten te voorkomen:
• binnen-enbuitenanden
• deurenafsluitstrippen
• Onderplaat
Controleer ALTIJD of de afsluitstrippen schoon zijn en de deur goed sluit.
Als de oven niet schoon gehouden wordt, kan het oppervlak beschadigd raken. Hierdoor
kan de werking van het apparaat nadelig beïnvloed worden en kunnen mogelijk gevaarlijke
situaties ontstaan.
1. Reinig de buitenkant met een zachte doek en een warm sopje. Afspoelen en drogen.
2. Verwijder eventuele spatten en vlekken van de binnenwand en de loopring met een doekje
met zeepsop. Afspoelen en drogen.
3. Om geurtjes en vastzittende voedselresten te verwijderen, plaatst u een kopje verdund
citroensap op het draaiplateau en schakelt u de magnetron tien minuten lang op maximaal
vermogen in.
NOOIT water in de ventilatieopeningen laten lopen. Gebruik
NOOIT schuurmiddelen of chemische oplosmiddelen.
Let vooral goed op bij het reinigen van de afsluitstrips bij de deur om ervoor te zorgen dat:
• zichgeenrestenophopen
• dedeurgoedsluit
Reinig de binnenzijde van de oven direct na elk gebruik met een licht sopje, maar laat de
magnetron eerst afkoelen om verwonding te voorkomen.
DE MAGNETRONOVEN OPBERGEN OF LATEN REPAREREN
Bij het uitvoeren van onderhoud aan of het opbergen van de magnetronoven moet u enkele
eenvoudige voorzorgsmaatregelen nemen.
De oven mag niet worden gebruikt bij beschadigingen aan de deur of afsluitstrippen:
• Gebroenscharnier
• Versletenafsluitstrippen
• Beschadigdeofverbogenovenbehuizing
Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerde
onderhoudstechnicus.
NOOIT de behuizing van de oven verwijderen. Als de oven niet goed werkt of u twijfelt
over de conditie van het apparaat:
• Desteeruithetstopcontacthalen.
• Contactopnemenmethetdichtstbijzijndeservicecentrum.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
SAMSUNG streeft continu naar productverbetering. Zowel de technische
specificaties als de instructies voor de gebruiker kunnen daarom zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Volgens de algemene regulering 2/1984 (III.10) BKM-IpM. verklaren wij als
distributeurs dat de ovens CM1919A/CM1519A/CM1319A van Samsung
voldoen aan de genoemde technologische parameters.
Model
CM1919A CM1519A CM1319A
Energiebron 230 V - 50 Hz
Opgenomen vermogen
Magnetronfunctie
3200 W 3000 W 2600 W
Afgegeven vermogen
1850 W
(IEC-705)
1500 W
(IEC-705)
1300 W
(IEC-705)
Frequentie 2450 MHz
Afmetingen (B x H x D)
Buitenzijde
Ovenruimte
464 x 368 x 557 mm
370 x 190 x 370 mm
Volume 26 liter
Gewicht
Netto
circa 32 kg
Geluidsniveau 54,5 dB
514
1000
368
444
10
464
486
530
43
26
557
CM1519A_XEU_04029B-01_NL.indd 18 12/19/2012 7:16:30 PM
19
NEDERLANDS
OPMERKING OPMERKING
CM1519A_XEU_04029B-01_NL.indd 19 12/19/2012 7:16:30 PM
Codenr.: DE68-04029B-01
If you have any problems with your machine please can you contact
Samsung Customer Support Center
PO Box 479
Gateshead
NE9 9BJ
CM1519A_XEU_04029B-01_NL.indd 20 12/19/2012 7:16:30 PM
imagine the possibilities
Obrigado por ter adquirido este produto
Samsung. Registe o seu produto em
www.samsung.com/register
Forno micro-ondas
(COMERCIAL)
Manual de instruções e Guia de
confecção de alimentos
CM1919A (1850 WATT)
CM1519A (1500 WATT)
CM1319A (1300 WATT)
Este manual foi feito com 100 % de papel reciclado.
CM1519A_XEU_04029B-01_PT.indd 1 12/19/2012 7:23:27 PM
2
PORTUGUÊS
ÍNDICE FORNO
1
1410 1513
32 4 5
6 7
8
119 12
1. TAMPA DA LÂMPADA DO FORNO
2. VISOR
3. BOTÃO DE CONTROLO DA
POTÊNCIA
4. BOTÃO DO TEMPORIZADOR
5. BOTÃO +20seg
6. BOTÃO CANCELAR
7. BOTÃO INICIAR
8. COBERTURA DO TECTO
9. PEGA DA PORTA
10. PORTA
11. TRINCOS DA PORTA
12. LÂMPADA DO FORNO
13. TABULEIRO DO PRATO
14. FILTRO DE AR
15. ORIFÍCIOS DO FECHO DE
SEGURANÇA
VISOR
1
2
3 4
1. VISOR DO TEMPO
2. INDICADOR DE VERIFICAÇÃO DA
FONTE DE ALIMENTAÇÃO
(Se aparecer, o aquecimento não
funciona.)
3. INDICADORES DOS NÍVEIS DE
POTÊNCIA
4. INDICADORES DE
DESCONGELAMENTO
Forno .......................................................................................................................2
Visor ........................................................................................................................2
Utilizar este folheto de instruções .............................................................................3
Informações de segurança importantes ...................................................................3
Legenda para símbolos e ícones .............................................................................3
Precauções para evitar uma possível exposição a uma energia de micro-ondas
excessiva .................................................................................................................3
Instruções de segurança importantes ......................................................................4
Eliminação Correcta Deste Produto
(Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos) ............................................6
Acertar a hora ..........................................................................................................6
Instruções de confecção .........................................................................................7
Cozinhar/Reaquecer ................................................................................................8
Níveis de potência e variações de tempo .................................................................9
Interromper a cozedura ............................................................................................9
Utilizar o botão +20seg ............................................................................................9
Regular o tempo de cozedura ..................................................................................10
Utilizar a função de Descongelamento .....................................................................10
Códigos de erro.......................................................................................................11
Cuidados a ter com o forno micro-ondas ................................................................12
Limpar a cobertura do tecto ....................................................................................12
Limpar o filtro de ar..................................................................................................12
Instruções para instalação em pilha .........................................................................13
Substituição da lâmpada .........................................................................................13
Guia de utensílios de cozinha ..................................................................................14
Limpar o forno micro-ondas ....................................................................................18
Guardar e reparar o forno micro-ondas ....................................................................18
Características técnicas ...........................................................................................18
CM1519A_XEU_04029B-01_PT.indd 2 12/19/2012 7:23:28 PM
3
PORTUGUÊS
UTILIZAR ESTE FOLHETO DE INSTRUÇÕES
Acabou de adquirir um forno micro-ondas SAMSUNG. O Manual de instruções
contém informações importantes sobre a confecção de alimentos com este
forno micro-ondas:
• Precauçõesdesegurança
• Acessórioseutensíliosdecozinhaadequados
• Sugestõesculináriasúteis
• Sugestõesculinárias
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES.
LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA CONSULTAS FUTURAS.
Antes de utilizar o forno, assegure-se de que as instruções
seguintes são respeitadas.
• Utilizeesteaparelhoapenasparaomaquesedestina,talcomo
descrito neste manual de instruções. Os avisos e instruções de
segurança importantes neste manual não abrangem todas as condições
e situações possíveis de ocorrer. O utilizador deve ter em conta o senso
comum e deve ter cuidado na instalação, manutenção e utilização do
aparelho.
• Umavezqueasinstruçõesdefuncionamentoqueseseguemabrangem
diferentes modelos, as características do seu forno micro-ondas
podem variar ligeiramente das descritas neste manual e podem não
seraplicáveistodosossinaisdeaviso.Casotenhaqualquerdúvidaou
preocupação, contacte o seu centro de assistência mais próximo ou
encontre ajuda e informações online em www.samsung.com.
• Estefornomicro-ondasfoiconcebidoparaaqueceralimentos.Destina-
se apenas a utilização doméstica. Não aqueça qualquer tipo de têxteis
ou almofadas recheadas com grãos, pois tal pode causar queimaduras
e incêndios. O fabricante não pode ser responsabilizado por danos
causados por uma utilização inadequada ou incorrecta do aparelho.
• Senãomantiverofornolimpo,asuperfíciepodedeteriorar-seeafectaro
aparelho, resultando em situações de perigo.
Este produto é um equipamento ISM pertencente ao Grupo 2, Classe B. A
definição de grupo 2 contém todo o equipamento ISM no qual energia de
radiofrequência é intencionalmente gerada e/ou utilizada na forma de radiação
electromagnética para o tratamento de material, Electroerosão e equipamento
de soldadura.
O equipamento de Classe B é um equipamento adequado para a utilização
em estabelecimentos domésticos e em estabelecimentos directamente ligados
a uma rede de abastecimento de energia de baixa voltagem que abastece
edifícios utilizados para fins habitacionais.
LEGENDA PARA SÍMBOLOS E ÍCONES
AVISO
Perigosoupráticaspoucosegurasquepodemresultarem
lesões graves ou morte.
ATENÇÃO
Perigosoupráticaspoucosegurasquepodemresultarem
ferimentos ligeiros ou danos à propriedade.
Aviso; Perigo de incêndio Aviso; Superfície quente
Aviso; Electricidade Aviso; Material explosivo
NÃO tente fazer isto.
Siga as instruções de forma
rigorosa.
NÃO desmonte.
Desligue a ficha do cabo de
alimentação da tomada.
NÃO toque.
Certifique-se de que a
máquinatemligaçãoàterra
para evitar choques eléctricos.
Contacte o centro de
assistência para obter
ajuda.
Importante Nota
PRECAUÇÕES PARA EVITAR UMA POSSÍVEL EXPOSIÇÃO A
UMA ENERGIA DE MICRO-ONDAS EXCESSIVA
Ainobservânciadasseguintesprecauçõesdesegurançapoderesultaremexposiçãonocivaàenergiade
micro-ondas.
(a) Emnenhumacircunstânciadeveráserfeitaqualquertentativaparautilizarofornocomaporta
aberta, nem para forçar os fechos de segurança (trincos da porta), nem para introduzir qualquer
objecto nos orifícios do fecho de segurança.
(b) Não coloque qualquer objecto entre a porta do forno e a parte frontal, nem permita que resíduos
de alimentos ou de detergente se acumulem nas superfícies isolantes. Mantenha limpa a porta
e as respectivas superfícies isolantes, limpando-as após a utilização, primeiro com um pano
húmidoedepoiscomumpanosecoemacio.
(c) Não utilize o forno micro-ondas se este estiver danificado, até ter sido reparado por um técnico
de assistência a micro-ondas qualificado, formado pelo fabricante. É muito importante que a
porta do forno feche devidamente e que não existam quaisquer danos nos seguintes pontos:
(1) porta (empenada)
(2) dobradiças da porta (partidas ou soltas)
(3) fechos das portas e superfícies isolantes
(d)
O forno apenas deve ser regulado ou reparado por um técnico de assistência a micro-ondas
devidamente qualificado, formado pelo fabricante.
CM1519A_XEU_04029B-01_PT.indd 3 12/19/2012 7:23:29 PM
4
PORTUGUÊS
Certifique-se de que a tensão de alimentação, a frequência e
acorrentesãoiguaisàsindicadasnascaracterísticastécnicas
do produto.
Ligueachadealimentaçãoàtomadacomrmeza.Nãoutilize
um bloco de tomadas, uma extensão ou um transformador
eléctrico.
Nãopendureocabodealimentaçãonumobjectometálico,
neminsiraocabodealimentaçãoentreobjectosouatrásdo
forno.
Não utilize uma ficha de alimentação ou cabo de alimentação
danificados, nem utilize uma tomada solta. Se a ficha ou o cabo
de alimentação estiver danificado, contacte o seu centro de
assistência mais próximo.
Os aparelhos não se destinam a serem controlados através
de um temporizador externo ou sistema de controlo remoto
independente.
Nãoverta,nemvaporizeáguadirectamentesobreoforno.
Não coloque objectos sobre o forno, dentro do forno ou sobre
a porta do forno.
Nãovaporizemateriaisvoláteis,taiscomoinsecticidas,sobrea
superfície do forno.
As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não
brincam com o aparelho
Este aparelho não se destina a ser instalado em veículos de
estrada, caravanas e veículos semelhantes, etc.
Nãoguardemateriaisinamáveisnoforno.Tenhaespecial
cuidado quando aquecer pratos ou bebidas que contenham
álcool,umavezqueosvaporesdoálcoolpodementrarem
contacto com uma parte quente do forno.
O forno micro-ondas destina-se a ser utilizado apenas numa
bancada, o forno micro-ondas não deve ser colocado num
armário.(Modeloapenasparabancada.)
AVISO: só deve autorizar uma criança a utilizar o forno micro-
ondas sem supervisão se lhe der instruções adequadas para
quepossausá-lodemodoseguro,eseelacompreenderos
riscos decorrentes de uma utilização indevida.
AVISO: se a porta ou os fechos estiverem danificados,
não deve utilizar o forno micro-ondas até o mesmo ter sido
reparado por uma pessoa competente.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Certifique-se de que estas precauções de segurança são sempre
respeitadas.
AVISO
A modificação ou reparação do forno micro-ondas apenas
pode ser efectuada por pessoal qualificado.
Não aqueça líquidos e outros alimentos em recipientes
fechados.
Não instale este aparelho próximo de um aquecedor, ou de um
materialinamável;numlocalhúmido,gordurosooucompó;
numlocalexpostoaáguaealuzsolardirectaouondepossa
haverfugasdegás;numlocaldesnivelado.
Esteaparelhodevesercorrectamenteligadoàterradeacordo
com os códigos locais e nacionais.
Retiretodasassubstânciasestranhas,taiscomopóouágua,
dos terminais da ficha de alimentação e pontos de contacto
utilizando um pano seco regularmente.
Não puxe ou dobre excessivamente, nem coloque objectos
pesados sobre o cabo de alimentação.
Casoocorraumafugadegás(talcomogáspropano,GLP,
etc.), ventile imediatamente o local sem tocar na ficha de
alimentação.
Nãotoquenachadealimentaçãocomasmãoshúmidas.
Não desligue o aparelho retirando a ficha de alimentação
durante o funcionamento do mesmo.
Não introduza os dedos ou substâncias estranhas. Caso
umasubstânciaestranha,talcomoágua,tenhaentradono
aparelho, desligue a ficha de alimentação e contacte o centro
de assistência mais próximo.
Não aplique uma pressão ou impacto excessivo sobre o
aparelho.
Nãocoloqueofornosobreumobjectofrágil,talcomoumlava-
louça ou objecto de vidro. (Modelo apenas para bancada.)
Nãoutilizebenzeno,diluente,álcool,limpezaavapor,ouum
sistema de limpeza a alta pressão para limpar o aparelho.
CM1519A_XEU_04029B-01_PT.indd 4 12/19/2012 7:23:32 PM
5
PORTUGUÊS
AVISO: é perigoso que uma pessoa não qualificada efectue
qualquer serviço de assistência ou operação de reparação que
envolvaaremoçãodatampaprotectoracontraaexposiçãoà
energia de micro-ondas.
AVISO: os líquidos e outros alimentos não devem ser
aquecidos em recipientes fechados porque podem explodir.
AVISO: o aquecimento de bebidas no micro-ondas pode
resultar numa ebulição eruptiva posterior, pelo que deve ter
cuidado quando retirar o recipiente do micro-ondas. Para evitar
esta situação, aguarde SEMPRE, pelo menos, 20 segundos
depois de o forno desligar para que a temperatura possa
estabilizar.Senecessário,mexaduranteoaquecimentoemexa
SEMPRE depois de aquecer.
Se se queimar, siga estas instruções de PRIMEIROS
SOCORROS:
• Coloqueazonaqueimadaemáguafriadurante,pelo
menos, 10 minutos.
• Cubracomumaligaduralimpaeseca.
• Nãoapliquecremes,óleosnemloções.
AVISO:devemexerouagitaroconteúdodosbiberõese
dos boiões de comida para bebés e deve também verificar a
temperatura antes do consumo, de forma a evitar queimaduras.
O aparelho não é indicado para ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento,
exceptocomsupervisãoeinstruçõesrelativasàutilizaçãodo
aparelhoporumapessoaresponsávelpelasuasegurança.
Este forno deve ser colocado numa direcção e a uma altura
adequadasdeformaapermitirumfácilacessoàcavidadeeà
áreadecontrolo.
Antesdeutilizarofornopelaprimeiravez,estedeveráfuncionar
primeirocomáguadurante10minutos,edepoispoderáser
utilizado.
Este forno micro-ondas tem de ser instalado de modo a que a
ficha esteja acessível. Caso o forno gere um ruído estranho, um
cheiro a queimado ou fumo, desligue a ficha de alimentação
imediatamente e contacte o centro de assistência mais
próximo.
O aparelho deve ficar instalado de forma a poder ser desligado
da alimentação. É possível desligar a alimentação se a ficha for
acessível ou se incorporar um interruptor na instalação eléctrica
fixa de acordo com as regras de instalação eléctrica. (Apenas
modelo integrado.)
ATENÇÃO
Utilize apenas utensílios adequados para fornos micro-ondas.
NÃOutilizerecipientesmetálicos,serviçosdejantarcom
decorações douradas ou prateadas, espetos, garfos, etc.
Retireosatilhosdearamedossacosdepapeloudeplástico.
Motivo: podem provocar faíscas que podem danificar o forno.
Quandoaqueceralimentosemrecipientesdeplásticooupapel,
vigie o forno dada a possibilidade de ignição.
Nãoutilizeomicro-ondasparasecarpapelouvestuário.
Utilize tempos mais reduzidos para quantidades mais pequenas
de alimentos de forma a evitar sobreaquecer ou queimar os
alimentos.
Se observar algum fumo, desligue o aparelho ou retire a ficha
de alimentação da tomada e mantenha a porta fechada para
abafar as chamas.
O forno deve ser limpo regularmente e deve remover todos os
resíduos de alimentos.
Nãomergulheocabodealimentaçãoouachaemáguae
afaste o cabo de alimentação do calor.
Os ovos com casca e os ovos cozidos inteiros não devem ser
aquecidos nos fornos micro-ondas porque podem explodir,
mesmo depois de o aquecimento do micro-ondas terminar.
Também não deve aquecer garrafas, frascos, recipientes
fechadoshermeticamenteouemvácuo,nozescomcasca,
tomates, etc.
Não tape as aberturas de ventilação com panos ou papel.
Estes podem incendiar-se quando o ar quente sai do
forno. O forno também pode sobreaquecer e desligar-se
automaticamente.Nessecaso,continuarádesligadoaté
arrefecer o suficiente.
Utilize sempre luvas para retirar um prato do forno de modo a
evitar queimaduras acidentais.
CM1519A_XEU_04029B-01_PT.indd 5 12/19/2012 7:23:34 PM
6
PORTUGUÊS
Não toque nas resistências de aquecimento nem nas paredes
internas do forno enquanto este não arrefecer.
Mexa os líquidos durante ou após o aquecimento, e deixe que
o líquido repouse, no mínimo, durante 20 segundos após o
aquecimento para evitar uma ebulição eruptiva.
Afaste-se um pouco do forno ao abrir a porta para evitar ser
queimado pelo ar quente ou vapor que sai do aparelho.
Não ligue o micro-ondas quando este estiver vazio. O forno
micro-ondas desliga-se automaticamente durante 30 minutos
por questões de segurança. Recomenda-se que coloque
sempreumcopodeáguadentrodofornoparaabsorvera
energia das micro-ondas na eventualidade de o forno micro-
ondas arrancar de forma acidental.
Instale o forno de acordo com as distâncias indicadas neste
manual. (Consulte "Instalar o forno micro-ondas".)
Tenha cuidado quando ligar outros aparelhos eléctricos a
tomadas perto do forno.
ELIMINAÇÃO CORRECTA DESTE PRODUTO
(RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS)
(Aplicávelapaísescujossistemasderecolhasejamseparados)
Esta marca apresentada no produto, nos acessórios ou na literatura – indica que o
produto e os seus acessórios electrónicos (por exemplo, o carregador, o auricular,
o cabo USB) não deverão ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos
nonaldoseuperíododevidaútil.Paraimpedirdanosaoambienteouàsaúde
humanacausadospelaeliminaçãoincontroladaderesíduos,deverásepararestes
equipamentosdeoutrostiposderesíduosereciclá-losdeformaresponsável,para
promoverumareutilizaçãosustentáveldosrecursosmateriais.
Os utilizadores domésticos deverão contactar o estabelecimento onde adquiriram este
produto ou as entidades oficiais locais para obterem informações sobre onde e de
que forma podem entregar estes equipamentos para permitir efectuar uma reciclagem
segura em termos ambientais.
Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu fornecedor e consultar os termos
e condições do contrato de compra. Este produto e os seus acessórios electrónicos
não deverão ser misturados com outros resíduos comerciais para eliminação.
ACERTAR A HORA
O forno micro-ondas tem um relógio incorporado. Ao ligar o aparelho,
aparece automaticamente no visor “:0”, “88:88” ou “12:00”.
Programe a hora actual. As horas podem ser apresentadas no sistema de
24 horas ou de 12 horas. Tem de acertar o relógio:
• Quandoinstalarofornomicro-ondaspelaprimeiravez
• Apósumafalhadeenergia
Não se esqueça de repor a programação do relógio quando mudar de
eparaohoráriodeVerão.
Função de poupança de energia automática
Se não seleccionar qualquer função enquanto o aparelho estiver a
executar uma programação ou uma operação com a especificação
deparagemtemporáriaactivada,afunçãoécanceladaeoRelógio
aparece após 25 minutos.
A luz OVEN (FORNO) apaga-se se a porta estiver aberta durante mais
de 5 minutos.
1. Para apresentar a
hora no....
Em seguida, carregue em
“+20sec” (+20seg)
sistema de 24 horas
sistema de 12 horas
Uma vez
Duas vezes
2. Rode o TIMER DIAL (SELECTOR DE TEMPO)
para acertar a hora.
3. Carregue no botão START (INICIAR).
4. Rode o TIMER DIAL (SELECTOR DE TEMPO)
para acertar os minutos
CM1519A_XEU_04029B-01_PT.indd 6 12/19/2012 7:23:35 PM
7
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE CONFECÇÃO
A classificação de potência da IEC é uma classificação internacional padronizada, pelo que
agora todos os fabricantes de micro-ondas utilizam o mesmo método de medição da potência.
Se a embalagem dos alimentos fornecer instruções de confecção baseadas nas classificações
de potência da IEC, programe os tempos de cozedura de acordo com a potência da IEC do
seu forno.
Por exemplo:
Seasinstruçõesdeconfecçãoforembaseadasnumfornode650W,entãonecessitará
de reduzir um pouco o tempo de cozedura para o MW87L (850 W). As refeições prontas
sãomuitopráticasepopularesnosdiasdehoje.Sãorefeiçõesquejáestãopreparadas
e cozinhadas pelo fabricante dos alimentos, e que são depois congeladas, arrefecidas ou
seladasemvácuoparateremumavalidademaislonga.
Cada vez mais os tempos de cozedura deste tipo de refeições prontas têm por base as
categorias de aquecimento A, B, C, D e E.
Neste caso, basta fazer corresponder a categoria de aquecimento do seu forno com as
instruções na embalagem dos alimentos, e programar o temporizador em conformidade.
Por exemplo: se as instruções de aquecimento forem 3 minutos na potência ALTA para
umfornodecategoriaD,entãonecessitarádeprogramaroseutemporizadorparamenos
de 3 minutos na potência ALTA para o CM1919 (categoria E).
Lembre-se sempre que as instruções de confecção são apenas uma orientação. Se tiver
seguidoasinstruçõeseosalimentosaindanãoestiveremtotalmentequentes,bastacolocá-los
novamentenofornoecozinhá-losatéaom.
5. Quando aparecer a hora certa, carregue no botão
START (INICIAR) para iniciar o relógio. O relógio
acerta-se automaticamente no período de 10
segundos.
Resultado : A hora é exibida sempre que não estiver usando o forno de
microondas
Se não pretender acertar a hora, carregue no botão CANCEL
(CANCELAR) antes de iniciar a confecção.
Se pretender alterar ou repor a programação da hora, volte a ligar o
forno micro-ondas.
CM1519A_XEU_04029B-01_PT.indd 7 12/19/2012 7:23:35 PM
8
PORTUGUÊS
COZINHAR/REAQUECER
Certique-sedequeofornoestáligadoaumatomadaeléctricacom
ligaçãoàterraedequeaindicação“ON” (LIGADO) aparece no visor.
Abra a porta (a lâmpada do forno acende-se).
Coloque os alimentos num recipiente adequado, coloque-o no centro do
forno e feche a porta com segurança (a lâmpada do forno apaga-se).
1. Seleccione o nível de potência pretendido rodando
o BOTÃO DE CONTROLO DA POTÊNCIA DE
COZEDURA.
Resultado: o nível de potência seleccionado
aparece no visor.
2. Programe o tempo de aquecimento pretendido
rodando o BOTÃO do TEMPORIZADOR.
Resultado: a indicação “ON” (LIGADO) pisca e o
tempo seleccionado aparece no visor.
3. Carregue no botão .
Resultado: acende-se a lâmpada do forno e a
ventoinha começa a funcionar. Começa
o aquecimento. Começa a contagem
decrescente do tempo no visor.
Depois de decorrido o tempo programado, o sinal sonoro de fim de
cicloouve-se4vezeseoaquecimentopára.Alâmpadadoforno
apaga-se. Durante 1 minuto, a ventoinha de arrefecimento continua a
funcionar para arrefecer as partes interiores.
Duranteessetempo,aventoinhanãopára,nemmesmoquandoabrir
aporta.1minutodepois,páraeaparecenovamenteaindicação“ON”
(LIGADO). Pode retirar os alimentos do forno ainda com a ventoinha a
funcionar.
4. Abra a porta e retire os alimentos.
Feche a porta. A lâmpada do forno apaga-se.
Durante o aquecimento, carregue uma vez no botão (
) para parar o
forno.Podereiniciá-locarregandonobotão( ) ou, se carregar uma
segunda vez no botão (
), cancela o programa seleccionado. Se NÃO
estiver num ciclo de aquecimento, um toque no botão (
) cancela o
programa seleccionado. Pode programar o nível de potência primeiro
e o tempo de cozedura depois, ou vice-versa. Pode carregar no botão
+20seg uma ou mais vezes para adicionar 20 segundos de cada vez
ao tempo de cozedura.
Após estar concluído o ciclo de aquecimento e ter sido aberta a porta,
a lâmpada do forno acende-se automaticamente e apaga-se 1 minuto
depois.
Seabriraportaduranteumciclodeaquecimento,ofornopárade
funcionar e a lâmpada acende-se automaticamente durante 5 minuto,
apagando-se 5 minuto depois. Se deixar a porta do forno aberta
durante mais de 5 minuto, ouve-se um sinal sonoro de minuto a minuto
e, 5 minutos depois, aparece no visor o indicador de verificação da
fonte de alimentação "ON" (LIGADO).
Durante um ciclo de aquecimento, não pode alterar o nível de potência
nem o tempo de aquecimento. Mas pode adicionar incrementos de 20
segundos utilizando o botão +20seg. Pode rodar o botão mas tal não
afectaaoperaçãoemcursoeovisorpermaneceráinalterado.Aacção
entra em vigor quando voltar a programar o forno manualmente, depois
de terminar o aquecimento actual. Se pretender alterar a programação
actual, interrompa primeiro o aquecimento com o botão CANCELAR
e programe novamente o nível de potência e o tempo de cozedura
pretendidos.
Mas, se NÃO estiver num ciclo de aquecimento, pode alterar o nível de
potência e o tempo de aquecimento. Os valores alterados aparecem
imediatamente no visor.
O forno não funciona se o nível de potência for programado para “0”
entre o modo de aquecimento e o modo de descongelamento.
Quando ligar pela primeira vez a ficha do cabo de alimentação, o
forno emite um sinal sonoro e todos os indicadores aparecem no visor
durante 5 segundos.
CM1519A_XEU_04029B-01_PT.indd 8 12/19/2012 7:23:36 PM
9
PORTUGUÊS
NÍVEIS DE POTÊNCIA E VARIAÇÕES DE TEMPO
A função de nível de potência permite-lhe adaptar a quantidade de energia dissipada e,
consequentemente,otemponecessárioparacozinharoureaquecerosalimentos,de
acordo com o tipo e a quantidade. Pode escolher entre os níveis de potência abaixo.
Nível de potência
CM1919A CM1519A CM1319A
Percentagem Potência Percentagem Potência Percentagem Potência
ALTA ( )
100 % 1850 W 100 % 1500 W 100 % 1300 W
MÉDIA ( )
70 % 1295 W 70 % 1050 W 70 % 910 W
BAIXA ( )
50 % 925 W 50 % 750 W 50 % 650 W
ALTA -
DESCONGELA-
MENTO (
)
20 % 370 W 25 % 375 W 30 % 390 W
BAIXA -
DESCONGELA-
MENTO (
)
10 % 185 W 13 % 195 W 15 % 195 W
Os tempos de cozedura indicados nas receitas e neste folheto
correspondem ao nível de potência específico indicado.
Nível de potência Tempo máximo
ALTA (
) 25 min
MÉDIA (
) 40 min
BAIXA (
) 40 min
ALTA - DESCONGELAMENTO (
)
50 min
BAIXA - DESCONGELAMENTO (
) 50 min
Atabelaabaixomostraotempomáximodisponívelporníveldepotência.
Pode programar um tempo de descongelamento até 50 minutos. No entanto,
o tempo é reduzido para 25 minutos (na potência ALTA) ou 40 minutos (na
potência MÉDIA ou BAIXA) no momento em que alterar o nível de potência actual
(DESCONGELAMENTO) para outro nível, como ALTA, MÉDIA ou BAIXA.
Exemplo: se programar um tempo de descongelamento de 45 minutos com
o modo de aquecimento na posição DESCONGELAMENTO e alterar o nível de
potência para ALTA, reduz automaticamente o tempo para 25 minutos.
Pode programar o nível de potência primeiro e o tempo de cozedura depois
e vice-versa.
INTERROMPER A COZEDURA
Pode interromper a cozedura em qualquer momento, para poder:
• Vericarosalimentos
• Virarosalimentosoumexê-los
• Deixá-losemrepouso
1. Para interromper a cozedura temporariamente:
Abra a porta ou carregue uma vez no botão (
).
Resultado: a cozedura é interrompida.
Para retomar a cozedura, feche a porta
e carregue novamente no botão (
).
2. Para parar a cozedura completamente:
Carregue duas vezes no botão (
)
.
Resultado: as programações da cozedura são
canceladas.
Se pretender cancelar uma programação de cozedura antes de a
iniciar, basta carregar uma vez em CANCELAR(
).
UTILIZAR O BOTÃO +20SEG
Este é um botão de COZEDURA DE UM TOQUE.
Tocando no botão uma vez, pode começar o aquecimento
instantaneamente.
Pode aumentar o tempo de cozedura carregando no botão +20seg durante
um ciclo de aquecimento.
O tempo de cozedura aumenta 20 segundos de cada vez que carregar no
botão+20seg.Noentanto,nãopodeexcederotempomáximopermitido
para o nível de potência seleccionado.
Antes de utilizar o forno, pode aumentar os tempos
com o botão +20seg. Durante o funcionamento, só
pode aumentar o tempo com o botão +20seg.
CM1519A_XEU_04029B-01_PT.indd 9 12/19/2012 7:23:37 PM
10
PORTUGUÊS
UTILIZAR A FUNÇÃO DE DESCONGELAMENTO
A função de Descongelamento permite descongelar carne, aves ou peixe.
Utilize apenas recipientes próprios para micro-ondas.
Abra a porta. Coloque os alimentos congelados no centro do tabuleiro do
prato.
Feche a porta.
1. Rode o botão de Controlo da potência de
cozeduravariávelparadenirapotênciaALTA
- DESCONGELAMENTO (
) ou BAIXA -
DESCONGELAMENTO ( ), conforme pretender.
Resultado: o indicador de DESCONGELAMENTO
aparece no visor.
2. Rode o botão do TEMPORIZADOR para programar o
tempo de descongelamento.
Otempomáximoquepodeprogramarparaomodo
de descongelamento é 50 minutos.
3. Carregue no botão
.
Resultado: inicia-se o descongelamento.
REGULAR O TEMPO DE COZEDURA
Tal como na cozinha tradicional, pode aperceber-se de que, dependendo
dosseusgostosoudascaracterísticasdosalimentos,podesernecessário
acertar ligeiramente o tempo de cozedura. Pode:
• Vericar,aqualqueraltura,comoéqueestáaevoluiracozedurados
alimentos, abrindo a porta
• Fecharaporta
• Aumentarotempodecozedurarestante
Antes de utilizar o forno, pode aumentar/diminuir os
tempos utilizando o botão do TEMPORIZADOR
ou o botão +20seg. Durante o funcionamento, só
pode aumentar o tempo com o botão +20seg.
CM1519A_XEU_04029B-01_PT.indd 10 12/19/2012 7:23:37 PM
CÓDIGOS DE ERRO
Itens de erro Código Sinal sonoro
do erro
Motivo Solução
Erro de
frequência da
potência
(50 / 60 Hz)
E1 Um sinal sonoro
longo durante
2 seg.
A frequência da potência é inferior
a 50 Hz.
Desligue a ficha do cabo de alimentação e verifique se a frequência da potência é 50 Hz.
Ligue o cabo de alimentação a uma fonte de alimentação de 50 Hz e verifique se aparece a
indicação “E1”. Se o código de erro voltar a aparecer, mesmo depois de estar a utilizar uma
fonte de alimentação correcta, contacte o centro de assistência mais próximo.
Erro de
abertura do
termístor
E21 Um sinal sonoro
longo durante
2 seg.
O sensor do termístor, que deve
detectar a temperatura da cavidade
interior,nãoestáafuncionar
correctamente.
(Sensor do termístor aberto)
Desligue o cabo de alimentação e aguarde mais de 10 segundos. Volte a ligar o cabo. Se o
sintoma persistir, contacte o centro de assistência mais próximo.
Erro de curto-
circuito do
termístor
E22 Um sinal sonoro
longo durante
2 seg.
O sensor do termístor, que deve
detectar a temperatura da cavidade
interior,nãoestáafuncionar
correctamente.
(Sensor do termístor em curto-
circuito)
Desligue o cabo de alimentação e aguarde mais de 10 segundos. Volte a ligar o cabo. Se o
sintoma persistir, contacte o centro de assistência mais próximo.
Erro de
temperatura
do ar de saída
demasiado
elevada
E3 Um sinal sonoro
longo durante
2 seg.
A cavidade do forno aquece muito
devido a funcionamento excessivo
sem carga ou com pouca carga,
ouporquehámateriaisabloquear
azonaàvoltadoltrodearouda
saída de ar na parte posterior do
micro-ondas.
Abra a porta do forno e verifique 1) se o forno tem estado a funcionar sem carga ou com
poucacarga,2)seoltrodearestánumaposiçãoincorrectaou3)sehámateriaisa
bloquearazonaàvoltadasaídadear.Arrefeçaoforno(durantecercade30minutos)à
temperatura normal. O forno volta ao normal quando o código de erro “E3” desaparecer e o
visor mostrar novamente a indicação “ON” (LIGADO).
Desligue o cabo de alimentação, retire os materiais que estão a bloquear as aberturas de
ventilação, arrefeça o forno o suficiente (durante cerca de 30 minutos), volte a ligar o cabo
de alimentação e verifique se aparece outra vez o código de erro.
Se o sintoma persistir, mesmo depois de o forno arrefecer o suficiente, contacte o centro
de assistência mais próximo.
Erro de
potência HVT-I
E41 Um sinal sonoro
longo durante
2 seg.
Os circuitos dentro do forno não
estão a funcionar correctamente.
Desligue o cabo de alimentação e aguarde 10 segundos.
Ligue o cabo de alimentação novamente e verifique se o código de erro “E41” volta a
aparecer. Se o sintoma persistir, contacte o centro de assistência mais próximo.
Erro de
potência HVT-II
E42 Um sinal sonoro
longo durante
2 seg.
Os circuitos dentro do forno não
estão a funcionar correctamente.
Desligue o cabo de alimentação e aguarde 10 segundos.
Ligue o cabo de alimentação novamente e verifique se o código de erro “E42” volta a
aparecer. Se o sintoma persistir, contacte o centro de assistência mais próximo.
CM1519A_XEU_04029B-01_PT.indd 11 12/19/2012 7:23:37 PM
12
PORTUGUÊS
LIMPAR A COBERTURA DO TECTO
1. Agarre os bloqueadores laterais da cobertura do tecto com ambas
as mãos e puxe-os para dentro e para baixo. Em seguida, retire a
cobertura do tecto para fora da cavidade do forno.
2. Laveacoberturadotectocomáguaedetergenteoucomumasolução
de esterilização de alimentos.
3. Volte a colocar a cobertura do
tecto antes de usar o forno.
ATENÇÃO: a cobertura do tecto
tem de estar bem colocada
quando utilizar o forno. Quando
retirar a cobertura do tecto
para limpar, tenha um cuidado
extremo com os componentes
interiores que ficam expostos
na parte superior da cavidade do forno. Se algum deles estiver
deformado, podem surgir sintomas anormais, como faíscas, durante
o funcionamento. Se isso acontecer, contacte o centro de assistência
pós-venda mais próximo.
LIMPAR O FILTRO DE AR
Limpe o filtro de ar com regularidade, de acordo com as seguintes
instruções.
O forno pode ter problemas se o filtro de ar ficar entupido com pó.
1. Retire os parafusos nas duas
extremidades do filtro de ar.
2. Retire o filtro de ar do suporte
com cuidado.
3. Laveoltrocomáguaquentee
detergente.
4. Volte a colocar o filtro de ar antes
de usar o forno.
Se o filtro de ar ficar entupido com detritos, o forno pode sobreaquecer.
CUIDADOS A TER COM O FORNO MICRO-ONDAS
Limpar o forno micro-ondas
1. Desligue o forno da tomada antes de o limpar.
2. Limpe o interior do forno. Limpe todos os salpicos com um pano
húmido.Podeutilizarumasoluçãodedetergentedecozinhaseoforno
estiver muito sujo. Não utilize detergentes fortes ou abrasivos.
Se houver restos de alimentos ou salpicos de líquidos nas paredes do forno
ou entre o fecho e a superfície da porta, esses restos absorvem as micro-
ondas e podem provocar faíscas.
3. Limpeoexteriordofornocomáguaedetergenteedepoisseque-ocom
um pano macio.
ATENÇÃO:
certique-sedequeaáguanãoentranaventilaçãotraseira
nem na abertura do painel de controlo.
4. Limpeovidrodaportacomumpanomaciodepoisdeolavarcomágua
e um detergente muito suave. Não utilize um limpa-vidros porque o vidro
da porta pode ficar riscado se usar detergentes ou produtos de limpeza
fortes.
Ceiling Cover
Cobertura do tecto
BOLT
Parafuso
CM1519A_XEU_04029B-01_PT.indd 12 12/19/2012 7:23:37 PM
13
PORTUGUÊS
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA
Importante
1. Retire o parafuso que segura a tampa da lâmpada.
Não precisa de retirar o painel exterior para substituir a lâmpada.
2. Retire a lâmpada rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio.
3. Substitua-aporumalâmpadanovarodando-anosentidocontrárioao
dos ponteiros do relógio.
INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO EM PILHA
Importante
1. Desligueocabodealimentaçãodatomadaantesdeprocederà
instalação.
2. Para fazer uma instalação em pilha, tem de utilizar a “placa de suporte”
incluída com este aparelho.
3. Aalturamáximadapilhaédeduasunidades.
Ainstalaçãoempilhadeduasunidadesestálimitadaaosmodelosquese
seguem.
ATENÇÃO:veriqueseacavidadedofornoestávazia.
Instalação
1. Empilhe duas unidades.
2. Retire os 6 parafusos, como se mostra na figura.
3. Coloque a placa de suporte para juntar as duas unidades.
4. Coloque e aperte os 6 parafusos, como se mostra na figura.
5. Veriqueseofornodecimaestáaumaalturaseguraefuncional.
Screw
Bracket-Plate
Parafuso
Placa de suporte
Outer
Panel
Lamp
Cover
Lamp Holder
Lamp
(230V 25W)
Lâmpada (230 V 25 W)
Suporte da lâmpada
Tampa da lâmpada
Painel exterior
CM1519A_XEU_04029B-01_PT.indd 13 12/19/2012 7:23:38 PM
14
PORTUGUÊS
GUIA DE UTENSÍLIOS DE COZINHA
Para cozinhar alimentos no forno micro-ondas, as micro-ondas têm de
penetrar nos alimentos, sem serem reflectidas ou absorvidas pelo recipiente
utilizado.
Por isso, tem de ter cuidado quando escolhe os utensílios. Se os utensílios
estiverem identificados como próprios para micro-ondas, não precisa de
sepreocupar.Atabelaaseguirmostraváriostiposdeutensílios,indicase
podemounãoserusadosecomoutilizá-losnumfornomicro-ondas.
Utensílios de cozinha Próprios para
micro-ondas
Comentários
Folha de alumínio
✓ ✗
Pode ser utilizada em quantidades pequenas
paraquealgumasáreasdosalimentosnão
fiquem demasiadamente cozinhadas. Se
a folha de alumínio estiver muito perto da
parede do forno ou se a utilizar em grande
quantidade, pode provocar faíscas.
Porcelana e loiça de barro
Porcelana, cerâmica vidrada e loiça de barro
são normalmente adequadas, a menos que
sejam decoradas com metal.
Recipientes descartáveis
em poliéster
Alguns alimentos congelados são embalados
nestes recipientes.
Embalagens de comida de
preparação rápida
• Recipientesdepoliestireno
Podem ser utilizados para aquecer alimentos.
O sobreaquecimento pode fazer com que o
poliestireno derreta.
• Sacosdepapeloujornal
Podem incendiar-se.
• Papelrecicladoou
decorações em metal
Podem provocar faíscas.
Utensílios de vidro
• Louçaparautilizarnoforno
eàmesa
Pode ser utilizada, a menos que tenha
decorações em metal.
• Utensíliosdevidrofrágeis
Podem ser utilizados para aquecer alimentos
ou líquidos. O vidro delicado pode partir-se
ou estalar se for aquecido repentinamente.
• Frascosdevidro
Tem de retirar a tampa. Adequados apenas
para aquecer.
Utensílios de cozinha Próprios para
micro-ondas
Comentários
Metal
• Pratos
Podem provocar faíscas ou incêndio.
• Atilhosdearamedos
sacos para congelador
Papel
• Pratos,chávenas,
guardanapos e papel de
cozinha
Para tempos de cozedura e de aquecimento
curtos. Também para absorver humidade
em excesso.
• Papelreciclado
Pode provocar faíscas.
Plástico
• Recipientes
Principalmenteseforemdetermoplástico
resistente ao calor. Alguns materiais de
plásticopodemcardanicadosousemcor
a altas temperaturas. Não utilize melamina.
• Películaaderente
Pode ser utilizada para reter o vapor. Não
deve entrar em contacto com os alimentos.
Tenha cuidado ao retirar a película porque
pode sair vapor quente.
• Sacosparacongelador
✓ ✗
Só se forem resistentes a fervura ou próprios
para forno. Não devem estar hermeticamente
fechados. Pique com um garfo, se for
necessário.
Papel de cera ou para
embalagem
Pode ser utilizado para reter o vapor e evitar
salpicos.
: recomendado
✓✗
: com cuidado
: não seguro
CM1519A_XEU_04029B-01_PT.indd 14 12/19/2012 7:23:38 PM
15
PORTUGUÊS
Guia de confecção de alimentos
Receita Método Nível de potência
Tempo
Tempo
de
espera
1850
W
1500
W
1300
W
PÃO E PASTELARIA
Para descongelar
Baguete
vienense 23 cm
(congelada)
DESCONGELAMENTO
1 (
) 0’45” 0’50” 0’50” 5 min
Baguete vienense
23 cm x 2
(congelada)
DESCONGELAMENTO
1 (
) 1’10” 1’15” 1’20” 5 min
Bolo,ind.àfatia
(congelado)
Coloque no prato DESCONGELAMENTO
2 (
)
2’30” 2’40” 2’50” 5 min
Para aquecer
Quiche 28 cm em
fatias 136 g
Coloque no prato DESCONGELAMENTO
1 (
)
3’00” 3’00” 3’00” 1 min
ALTA 0’40” 0’45” 0’50” 1 min
Tartes de carne
picada ind. x 2
(congeladas)
Retire a folha de
alumínio Coloque
no prato
ALTA 0’10” 0’15” 0’15” 1 min
Tarte de fruta
(congelada)
Coloque no prato
ALTA 0’40” 0’45” 0’45” 1 min
Croissant x 2
(congelado)
Coloque no prato
ALTA 0’05” 0’10” 0’10” 1 min
Pastelaria, cozida
no forno 227
g (fria)
Coloque no prato
ALTA 0’45” 0’55” 1’00” 1 min
Tarte de frango
e cogumelos x
2 (fria)
Retire a película.
Coloque no prato ALTA 0’45” 0’55” 1’00” 1 min
Tarte de frango e
cogumelos (fria)
Coloque no prato,
retire a película
ALTA 0’30” 0’40” 0’45” 1 min
Receita Método Nível de potência
Tempo
Tempo
de
espera
1850
W
1500
W
1300
W
REFEIÇÕES LIGEIRAS E ENTRADAS
Para cozinhar
Bacon, fatia fina
(frio)
Coloque no
suporte
ALTA 1’30” 1’40” 1’50” 1 min
Ovos, escalfados
x 2 (frios)
Coloque em
formas próprias
ALTA 0’30” 0’40” 0’45” 1 min
Ovos, mexidos x
2 (frios)
Bata os ovos e
coloque-os numa
tigela
ALTA
25”-
30”
30”-
40”
35”-
45”
1 min
Salsichas x 2
grossas (frias)
Pique-as
MÉDIA 1’00” 1’10” 1’20” 2 min
Para reaquecer
Salsichas
Cumberland
(congeladas)
Coloque no prato
MÉDIA 2’00” 2’10” 2’20” 2 min
Pequeno-almoço
completo (frio)
Tape
MÉDIA 2’30” 2’40” 2’50” 1 min
Hambúrgueresde
vaca (congelados)
ALTA 0’55” 1’05” 1’10” 1 min
Hambúrguer
de frango
(congelado)
ALTA 0’55” 1’05” 1’10” 1 min
Donner kebab
162 g (congelado)
ALTA 1’00” 1’10” 1’20” 1 min
Cachorro-quente
(congelado)
ALTA 1’00” 1’10” 1’20” 1 min
Piza 190 g
(congelada)
Coloque no prato
BAIXA 2’30” 2’45” 3’00” 2 min
Entrecosto
grelhado 200 g
(congelado)
Coloque no prato
MÉDIA 3’30” 3’45” 4’00” 1 min
Asas picantes x 6
(congeladas)
Disponha-as no
prato, as partes
finas no centro
ALTA 2’00” 2’15” 2’30” 1 min
Feijão cozido
500 g
Tape e mexa a
meio da cozedura
ALTA 2’00” 2’10” 2’20” 2 min
CM1519A_XEU_04029B-01_PT.indd 15 12/19/2012 7:23:38 PM
16
PORTUGUÊS
Receita Método Nível de potência
Tempo
Tempo
de
espera
1850
W
1500
W
1300
W
Feijão cozido
250 g
Tape e mexa a
meio da cozedura
ALTA 1’00” 1’05” 1’10” 2 min
SOBREMESAS
Para aquecer
Crumble de maçã
200 g (congelado)
Tape no prato
ALTA 1’20” 1’30” 1’40” 2 min
Pudim inglês de
Natal 150 g (frio)
Coloque na tigela
ALTA 0’20” 0’25” 0’30” 2 min
Jam roly poly
(torta de doce) 80
g (congelada)
Coloque num
prato ALTA 1’00” 1’05” 1’10” 2 min
Crepes Suzette 2
(congelados)
Pique a película
ALTA 0’50” 1’00” 1’10” 1 min
Pudim esponja de
sebo (congelado)
x 2 ALTA 0’35” 1’05” 1’30” 2 min
x 1 ALTA 0’40” 0’50” 1’00” 2 min
Pudim esponja
(congelado)
x 2 ALTA 0’35” 1’05” 1’30” 2 min
x 1 ALTA 0’40” 0’50” 0’45” 2 min
RECEITAS DE PRATOS PRINCIPAIS
Para reaquecer
Assado de
Amorini e Stilton
(frio)
Coloque num
prato próprio para
micro-ondas
ALTA 3’30” 3’40” 3’50” 1 min
Frango Tikka
Masala
(congelado)
Pique a película
ALTA 3’20” 3’30” 3’40” 2 min
Caril verde
tailandês
de frango
(congelado)
Pique a película
ALTA 3’00” 3’15” 3’30” 2 min
Chilli con carne
(congelado)
Pique a película
ALTA 3’30” 3’45” 4’00” 2 min
Frango cozinhado
1/2 (frio)
Coloque no
forno num saco
perfurado
MÉDIA 4’30” 5’00” 5’30” 2 min
Receita Método Nível de potência
Tempo
Tempo
de
espera
1850
W
1500
W
1300
W
Lasanha 192 g Coloque num
prato próprio para
micro-ondas
MÉDIA 4’00” 4’15” 4’30” 2 min
Mexilhõesà
Marinheira 466 g
(congelados)
Pique o saco
ALTA 2’30” 2’45” 3’00” 2 min
Paupiette de
salmão e abacate
(fria)
Pique o saco
ALTA 2’30” 2’45” 3’00” 2 min
Empadão de
carne 300 g (frio)
Coloque no forno
com tampa
MÉDIA 3’00” 3’15” 3’30” 2 min
Pudins de sebo
(frios)
Tape – coloque
na vertical num
prato próprio para
micro-ondas
BAIXA 4’00” 4’20” 4’40” 2 min
Supremo de
frango em pesto
vermelho 312 g
(congelado)
Pique o saco
e coloque num
prato
DESCONGELAMENTO
1 (
)
5’00” 5’00” 5’00”
1 min
ALTA 3’30” 3’45” 4’00”
Tagliatelle
carbonara (frio)
Pique a película,
coloque num
prato
ALTA 1’40” 2’00” 2’20” 1 min
Tortellini
formaggio (frio)
Coloque num
prato e tape
ALTA 2’00” 2’15” 2’30” 1 min
Empadão de
vegetais com pão
ralado (frio)
Coloque num
prato próprio para
micro-ondas
ALTA 3’20” 3’35” 3’50” 1 min
Refeição no prato
350 g (fria)
Tapada
ALTA 2’00” 2’15” 2’30” 1 min
Refeição no prato
700 g (fria)
Tapada
ALTA 3’00” 3’15” 3’30” 1 min
CM1519A_XEU_04029B-01_PT.indd 16 12/19/2012 7:23:38 PM
17
PORTUGUÊS
Receita Método Nível de potência
Tempo
Tempo
de
espera
1850
W
1500
W
1300
W
LEGUMES FRESCOS
Para cozinhar 500 g
Feijão verde
cortado
Cobrir com 60
ml/4 colheres de
sopadeágua
ALTA 3’00” 3’15” 3’30” 2 min
Flores de
brócolos
Cobrir com 60
ml/4 colheres de
sopadeágua
ALTA 3’00” 3’15” 3’30” 2 min
Couve, migada Cobrir com 10
colheres de sopa
deágua
ALTA 5’00” 5’30” 6’00” 2 min
Cenouras,
cortadas
Cobrir com 60
ml/4 colheres de
sopadeágua
ALTA 3’30” 3’45” 4’00” 2 min
Flores de couve-
flor
Cobrir com 60
ml/4 colheres de
sopadeágua
ALTA 3’30” 3’45” 4’00” 2 min
Feijão verde
inteiro
Cobrir com 60
ml/4 colheres de
sopadeágua
ALTA 3’30” 3’45” 4’00” 2 min
Batatas, com pele Vire a meio ALTA 10’00” 11’00” 12’00” 5 min
Couves Cobrir com 60
ml/4 colheres de
sopadeágua
ALTA 4’30” 4’45” 5’00” 2 min
Feijão verde
cortado
Tape, mexa a
meio da cozedura
ALTA 3’00” 3’15” 3’30” 2 min
Feijão, inteiro Tape e mexa a
meio da cozedura
ALTA 4’00” 4’15” 4’30” 2 min
Flores de
brócolos
Tape e mexa a
meio da cozedura
ALTA 4’00” 4’15” 4’30” 2 min
Couve, migada Tape e mexa a
meio da cozedura
ALTA 4’00” 4’15” 4’30” 2 min
Tiras de cenouras Tape e mexa a
meio da cozedura
ALTA 4’00” 4’15” 4’30” 2 min
Flores de couve-
flor
Tape e mexa a
meio da cozedura
ALTA 4’00” 4’15” 4’30” 2 min
Receita Método Nível de potência
Tempo
Tempo
de
espera
1850
W
1500
W
1300
W
Maçaroca de
milho
Tape
ALTA 4’00” 4’30” 5’00” 2 min
Milho,miúdo
inteiro
Tape e mexa a
meio da cozedura
ALTA 5’00” 3’15” 3’30” 2 min
Cogumelos,
inteiros
Tape e mexa a
meio da cozedura
ALTA 3’00” 3’15” 3’30” 2 min
LEGUMES FRESCOS
Para cozinhar 500 g
Batatas, com pele
230~290 g x 1
ALTA 3’00” 4’00” 4’30” 2 min
Batatas em puré
x 2 batatas em
puré x 4
ALTA 6’00” 6’30” 7’00” 2 min
ALTA 10’00” 11’15” 12’30” 2 min
Ratatouille 500 g ALTA 3’30” 4’00” 4’30” 2 min
Couves Tape e mexa a
meio da cozedura
ALTA 3’00” 3’30” 4’00” 2 min
ARROZ, 500 g
Para reaquecer
Arroz, cozido
(congelado)
Tape e mexa a
meio da cozedura
ALTA 3’00” 3’15” 3’30” 2 min
Arroz, pilau
(congelado)
Tape e mexa a
meio da cozedura
ALTA 3’00” 3’15” 3’30” 2 min
CM1519A_XEU_04029B-01_PT.indd 17 12/19/2012 7:23:38 PM
18
PORTUGUÊS
LIMPAR O FORNO MICRO-ONDAS
Deve limpar regularmente as seguintes peças do forno micro-ondas para evitar a acumulação de gorduras
e pedaços de alimentos:
• Superfíciesinterioreseexteriores
• Portaefechosdaporta
• Tabuleirodoprato
Certifique-se SEMPRE de que os fechos da porta estão limpos e de que a porta fecha
correctamente.
Se não mantiver o forno limpo, a superfície pode deteriorar-se e afectar o aparelho, o que resulta em
situações de perigo.
1. Limpeassuperfíciesexteriorescomumpanomacioehumedecidoemáguamornaedetergente.
Enxagúeeseque.
2. Limpe quaisquer salpicos ou manchas nas superfícies interiores ou no anel de roletes com um pano
comdetergente.Enxagúeeseque.
3. Pararetirarpedaçosdealimentosendurecidoseeliminarcheiros,coloqueumachávenadesumode
limãonopratogiratórioeligueomicro-ondasdurantedezminutosnapotênciamáxima.
NÃO molhe as aberturas de ventilação.
NUNCA utilize produtos abrasivos ou solventes químicos.
Tenha muito cuidado ao limpar os fechos da porta para garantir que nenhum pedaço:
• Ficaacumulado
• Impedeaportadefecharcorrectamente
Limpe a cavidade do forno micro-ondas imediatamente após cada utilização com uma solução de
detergente suave, mas deixe o micro-ondas arrefecer antes de o limpar, para evitar ferimentos.
GUARDAR E REPARAR O FORNO MICRO-ONDAS
Deve tomar algumas precauções simples quando armazenar ou mandar reparar o forno micro-ondas.
Não deve utilizar o forno se a porta ou os fechos da porta estiverem danificados:
• Dobradiçaspartidas
• Fechosdeteriorados
• Revestimentodofornoamolgadooudeformado
Só um técnico qualificado de assistência a micro-ondas deve efectuar as reparações.
NUNCA retire o revestimento exterior do forno. Se o forno estiver avariado e precisar de assistência
técnicaousetiveralgumadúvidaemrelaçãoaofuncionamento:
• Retireachadatomada
• Contacteocentrodeassistênciapós-vendamaispróximo
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
A SAMSUNG esforça-se sempre por melhorar os seus produtos. As
características técnicas e as instruções do utilizador estão sujeitas a
alterações sem aviso prévio.
Nos termos da regulamentação comum 2/1984 (III.10) BKM-IpM, a
Samsung, enquanto distribuidora, certifica que os fornos CM1919A/
CM1519A/CM1319A Samsung estão em conformidade com os
parâmetros tecnológicos abaixo mencionados.
Modelo
CM1919A CM1519A CM1319A
Fonte de alimentação 230 V ~ 50 Hz
Consumo de energia
Micro-ondas
3200 W 3000 W 2600 W
Potência
1850 W
(IEC-705)
1500 W
(IEC-705)
1300 W
(IEC-705)
Frequência de funcionamento 2450 MHz
Dimensões (L x A x P)
Exterior
Cavidade do forno
464 x 368 x 557 mm
370 x 190 x 370 mm
Volume 26 litros
Peso
Líquido
32 kg aprox.
Nível de ruído 54,5 dB
514
1000
368
444
10
464
486
530
43
26
557
CM1519A_XEU_04029B-01_PT.indd 18 12/19/2012 7:23:38 PM
19
PORTUGUÊS
NOTA NOTA
CM1519A_XEU_04029B-01_PT.indd 19 12/19/2012 7:23:38 PM
N.º de código: DE68-04029B-01
If you have any problems with your machine please can you contact
Samsung Customer Support Center
PO Box 479
Gateshead
NE9 9BJ
CM1519A_XEU_04029B-01_PT.indd 20 12/19/2012 7:23:39 PM
imagine the possibilities
Thank you for purchasing this Samsung product.
Please register your product at
www.samsung.com/register
Microwave Oven
(COMMERCIAL)
Owners Instructions & Cooking Guide
CM1919A (1850 WATT)
CM1519A (1500 WATT)
CM1319A (1300 WATT)
This manual is made with 100% recycled paper.
CM1519A_XEU_04029B-01_EN.indd 1 12/14/2012 3:56:54 PM
2
ENGLISH
CONTENTS OVEN
1. OVEN LAMP COVER
2. DISPLAY
3. POWER CONTROL DIAL
4. TIMER DIAL
5. +20sec BUTTON
6. CANCEL BUTTON
7. START BUTTON
8. CEILING COVER
9. DOOR HANDLE
10. DOOR
11. DOOR LATCHES
12. OVEN LAMP
13. PLATE TRAY
14. AIR FILTER
15. SAFETY INTERLOCK HOLES
DISPLAY
1. TIME DISPLAY
2. POWER SOURCE CHECK
INDICATOR
(When it shows,heating does not work)
3. POWER LEVEL INDICATORS
4. DEFROST INDICATORS
1
2
3 4
Oven .......................................................................................................2
Display ....................................................................................................2
Using this instruction booklet ...................................................................3
Important safety information ...................................................................3
Legend for symbols and icons .................................................................3
Important safety instructions ....................................................................4
Correct disposal of this product (waste electrical & electronic equipment) 6
Setting the time .......................................................................................6
Cooking Instructions ................................................................................7
Cooking/Reheating ..................................................................................7
Power levels and Time Variations .............................................................8
Stopping the cooking ..............................................................................9
Using +20sec Button ...............................................................................9
Adjusting the Cooking Time .....................................................................10
Using the Defrost Feature ........................................................................10
Error Codes .............................................................................................11
Care of Your Microwave Oven ..................................................................12
Cleaning the Ceiling Cover .......................................................................12
Cleaning the Air Filter ...............................................................................12
Installation Instructions for Stacking .........................................................13
Replacement of Lamp .............................................................................13
Cookware guide ......................................................................................14
Cleaning your microwave oven ................................................................18
Storing and repairing your microwave oven..............................................18
Technical specifications ...........................................................................18
1
1410 1513
32 4 5 6 7 8
119 12
CM1519A_XEU_04029B-01_EN.indd 2 12/14/2012 3:56:55 PM
3
ENGLISH
USING THIS INSTRUCTION BOOKLET
You have just purchased a SAMSUNG microwave oven. Your Owner’s Instructions
contain valuable information on cooking with your microwave oven:
• Safetyprecautions
• Suitableaccessoriesandcookware
• Usefulcookingtips
• Cookingtips
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Before using the oven, confirm that the following instructions are
followed.
• Usethisapplianceonlyforitsintendedpurposeasdescribedinthisinstruction
manual. Warnings and Important Safety Instructions in this manual do
not cover all possible conditions and situations that may occur. It is your
responsibility to use common sense, caution, and care when installing,
maintaining, and operating your appliance.
• Becausethesefollowingoperatinginstructionscovervariousmodels,the
characteristics of your microwave oven may differ slightly from those described
in this manual and not all warning signs may be applicable. If you have any
questions or concerns, contact your nearest service centre or find help and
information online at www.samsung.com.
• Thismicrowaveovenissupposedforheatingfood.Itisintendedfordomestic
home-use only. Do not heat any type of textiles or cushions filled with grains,
which could cause burns and fire. The manufacturer cannot be held liable for
damage caused by improper or incorrect use of the appliance.
• Failuretomaintaintheoveninacleanconditioncouldleadtodeteriorationof
the surface that could adversely affect the life of the appliance and possible
result in a hazardous situation.
LEGEND FOR SYMBOLS AND ICONS
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal
injury or death.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in minor personal
injury or property damage.
Warning; Fire hazard Warning; Hot surface
Warning; Electricity Warning; Explosive material
Do NOT attempt. Follow directions explicitly.
Do NOT disassemble.
Unplug the power plug from the
wall socket.
Do NOT touch.
Make sure the machine is
grounded to prevent electric
shock.
Call the service center for help. Note
Important
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY.
Failure to observe the following safety precautions may result in harmful exposure to
microwave energy.
(a) Under no circumstances should any attempt be made to operate the oven with
the door open or to tamper with the safety interlocks (door latches) or to insert
anything into the safety interlock holes.
(b) Do NOT place any object between the oven door and front face or allow food
or cleaner residues to accumulate on sealing surfaces. Ensure that the door
and door sealing surfaces are kept clean by wiping after use first with a damp
cloth and then with a soft dry cloth.
(c) Do NOT operate the oven if it is damaged until it has been repaired by a
qualified microwave service technician trained by the manufacturer. It is
particularly important that the oven door closes properly and that there is no
damage to the:
(1) door (bent)
(2) door hinges (broken or loose)
(3) door seals and sealing surfaces
(d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone other than a properly
qualified microwave service technician trained by the manufacturer.
This product is a Group 2 Class B ISM equipment. The definition of group 2 which
contains all ISM equipment in which radio-frequency energy is intentionally generated
and/or used in the form of electromagnetic radiation for the treatment of material, and
EDM and arc welding equipment.
For Class B equipment is equipment suitable for use in domestic establishments and
in establishments directly connected to a low voltage power supply network which
supplies buildings used for domestic purposes.
CM1519A_XEU_04029B-01_EN.indd 3 12/14/2012 3:56:58 PM
4
ENGLISH
Plug the power plug into the wall socket firmly. Do not use
a multiple plug adapter, an extension cord or an electric
transformer.
Do not hook the power cord on a metal object, insert the
power cord between the objects or behind the oven.
Do not use a damaged power plug, damaged power cord
or loose wall socket. When the power plug or power cord is
damaged, contact your nearest service centre.
Appliances are not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
Do not pour or directly spray water onto the oven.
Do not place objects on the oven, inside or on the door of
the oven.
Do not spray volatile material such as insecticide onto the
surface of the oven.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance. Keep children away from the door
when opening or closing it as they may bump themselves
on the door or catch their fingers in the door.
The appliance is not intended for installing in road vehicles,
caravans and similar vehicles etc.
Do not store flammable materials in the oven. Take special
care when heating dishes or drinks that contain alcohol as
alcohol vapours may contact a hot part of the oven.
The microwave oven is intended to be used on the counter
or counter top use only, the microwave oven shall not be
placed in a cabinet. (Counter top model only.)
WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Care should be taken to avoid touching
heating elements. Children less than 8 years of age shall be
kept away unless continuously supervised.
WARNING: Only allow children to use the oven without
supervision when adequate instructions have been given
so that the child is able to use the oven in a safe way and
understands the hazards of improper use.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Make sure that these safety precautions are obeyed at all times.
WARNING
Only qualified staff should be allowed to modify or repair the
microwave oven.
Do not heat liquids and other food in sealed containers for
microwave function.
For your safety, do not use high-pressure water cleaners or
steam jet cleaners.
Do not install this appliance; near heater, inflammable
material; in a humid, oily or dusty location, in a location
exposed to direct sunlight and water or where gas may leak;
on un level ground.
This appliance must be properly grounded in accordance
with local and national codes.
Remove all foreign substances such as dust or water from
the power plug terminals and contact points using a dry
cloth on a regular basis.
Do not pull or excessively bend or place heavy objecton the
power cord.
In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas,
etc.), ventilate immediately without touching the power plug.
Do not touch the power plug with wet hands.
Do not turn the appliance off by unplugging the power plug
while an operation is in progress.
Do not insert fingers or foreign substances, If any foreign
substance such as water has entered the appliance, unplug
the power plug and contact your nearest service centre.
Do not apply excessive pressure or impact to the appliance.
Do not place the oven over a fragile object such as a sink or
glass object. (Counter top model only.)
Do not use benzene, thinner, alcohol, steam cleaner or high
pressure cleaner to clean the appliance.
Ensure that the power voltage, frequency and current are
the same as those of the product specifications.
CM1519A_XEU_04029B-01_EN.indd 4 12/14/2012 3:57:07 PM
5
ENGLISH
Excess spillage must be removed before cleaning and
utensils which state in cleaning manual can be left in the
oven during cleaning. (Cleaning function model only.)
Appliance should allow to disconnection of the appliance
from the supply after installation. The disconnection may be
achieved by having the plug accessible or by incorporating a
switch in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
(Built-in model only.)
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
WARNING: When the appliance is operated in the
combination mode, children should only use the oven under
adult supervision due to the temperatures generated.
The temperature of accessible surfaces may be high when
the appliance is operating
The door or the outer surface may get hot when the
appliance is operating
CAUTION
Only use utensils that are suitable for use in microwave
ovens; DO NOT use any metallic containers, Dinnerware
with gold or silver trimmings, Skewers, forks, etc.
Remove wire twist ties from paper or plastic bags.
Reason: Electric arcing or sparking may occur and may
damage the oven.
When heating food in plastic or paper containers, keep an
eye on the oven due to the possibility of ignition;
Do not use your microwave oven to dry papers or clothes.
Use shorter times for smaller amounts of food to prevent
overheating and burning food.
If smoke is observed, switch off or unplug the appliance
and keep the door closed in order to stifle any flames;
The oven should be cleaned regularly and any food
deposits removed;
Do not immerse the power cable or power plug in water
and keep the power cable away from heat.
Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not
be heated in microwave ovens since they may explode,
even after microwave heating has ended; Also do not
heat airtight or vacuum-sealed bottles, jars, containers,
nuts inshells, tomatoes etc.
WARNING: If the door or door seals are damaged, the
oven must not be operated until it has been repaired by a
competent person.
WARNING: It is hazardous for anyone other than a
competent person to carry out any service or repair
operation that involves the removal of a cover which gives
protection against exposure to microwave energy.
WARNING: Ensure that the appliance is switched off before
replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
WARNING: Liquids and other foods must not be heated in
sealed containers since they are liable to explode.
WARNING: Accessible parts may become hot during use.
To avoid burns young children should be kept away.
WARNING: Microwave heating of beverages can result in
delayed eruptive boiling,therefore care must be taken when
handling the container; To prevent this situation ALWAYS
allow a standing time of at least 20 seconds after the oven
has been switched off so that the temperature can equalize.
Stir during heating, if necessary, and ALWAYS stir after
heating.
In the event of scalding, follow these FIRST AID instructions:
• Immersethescaldedareaincoldwaterforatleast
10 minutes.
• Coverwithaclean,drydressing.
• Donotapplyanycreams,oilsorlotions.
During use the appliance becomes hot. Care should be
taken to avoid touching heating elements inside the oven.
WARNING: The contents of feeding bottles and baby food
jars shall be stirred or shaken and the temperature checked
before consumption, in order to avoid burns;
The appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
This oven should be positioned proper direction and height
permitting easy access to cavity and control area.
Before using the your oven first time, oven should be
operated with the water during 10 minute and then used.
This microwave oven has to be positioned so that plug is
accessible.
If the oven generates a strange noise, a burning smell, or
smoke is emitted, unplug the power plug immediately and
contact your nearest service center.
during cleaning conditions the surfaces may get hotter than
usual and children should be kept away. (Cleaning function
model only.)
CM1519A_XEU_04029B-01_EN.indd 5 12/14/2012 3:57:13 PM
6
ENGLISH
Do not cover the ventilation slots with cloth or paper. They
may catch fire as hot air escapes from the oven. The oven
may also overheat and switch itself off automatically, and
will remain off until it cools sufficiently.
Always use oven mitts when removing a dish from the
oven to avoid unintentional burns.
Do not touch heating elements or interior oven walls until
the oven has cooled down.
Stir liquids halfway during heating or after heating ends
and allow the liquid stand at least 20 seconds after
heating to prevent eruptive boiling.
Stand at arms length from the oven when opening the
door to avoid getting scalded by escaping hot air or
steam.
Do not operate the microwave oven when it is empty.
The microwave oven will automatically shut down for 30
minutes for safety purposes. We recommend placing
a glass of water inside the oven at all times to absorb
microwave energy in case the microwave oven is started
accidentally.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the oven door glass since they can
scratch the surface, which may result in shattering of the
glass.
Install the oven in compliance with the clearances stated
in this manual. (See installing your microwave oven.)
Take care when connecting other electrical appliances to
sockets near the oven.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
(WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC
EQUIPMENT)
(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and
its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of
with other household waste at the end of their working life. To prevent possible harm
to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate
these items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this product,
or their local government office, for details of where and how they can take these items
for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions
of the purchase contract. This product and its electronic accessories should not be
mixed with other commercial wastes for disposal.
SETTING THE TIME
Your microwave oven has an inbuilt clock. When power is supplied, “:0”,
“88:88” or “12:00” is automatically displayed on the display.
Please set the current time. The time can be displayed in either the 24- hour
or 12-hour notation. You must set the clock:
• Whenyourstinstallyourmicrowaveoven
• Afterapowerfailure
Do not forget to reset the clock when you switch to and from summer
and winter time.
Auto energy saving function
If you do not select any function when appliance is in the middle of
setting or operating with temporary stop condition, function is canceled
and clock will be displayed after 25 minutes.
Oven Lamp will be turned off after 5 minutes with door open condition.
1. To display the time in the...
Then press ‘+20sec’
24-hour notation
12-hour notation
Once
Twice
2. Turn the TIMER DIAL to set the hour.
3. Press the START button.
4. Turn the TIMER DIAL to set the minutes.
CM1519A_XEU_04029B-01_EN.indd 6 12/14/2012 3:57:14 PM
7
ENGLISH
5. When the right time is displayed, press the START
button to start the clock. The clock starts itself within
10 seconds.
Result : The time is displayed whenever you are
not using the microwave oven.
If you don’t want to setting the time, press the CANCEL button before
starting your cooking.
If you want to change or reset the time setting, plug your oven again.
COOKING INSTRUCTIONS
The IEC Power Output rating is an internationally standardised rating, so all
microwave manufacturers now use the same method of measuring power
output.
If food packaging gives cooking instructions based on IEC Power ratings, set
cooking times according to the IEC Power of your oven.
For example :
If the cooking instructions are based on a 650W oven, then you will need to
reduce
some cooking time for the MW87L (850W) Ready meals are now very convenient
and popular. These are meals which are already prepared and cooked by the
food manufacturer, and then frozen, chilled or vacuum sealed for long life.
Increasingly, heating times for such ready meals are being based on the Heating
Categories A, B, C, D and E.
On this instance, simply match the heating category of your oven to the
instructions on the food package, and set your timer accordingly.
For example : If the heating instructions are 3 minutes on HIGH for a D category
oven, then you will need to set your timer for less than 3 minutes on HIGH for the
CM1919 (E category).
Always remember that cooking instructions are intended only as a guide.
If you have followed the instructions and the food is still not piping hot
throughout, simply return it to the oven and cook it until it is.
COOKING/REHEATING
Make sure the oven is plugged into a properly earthed electrical outlet
and “ON” appears in the display window.
Open the door(The oven lamp will be turned on.).
Put the food into a suitable container, place it in the centre of the oven and
then close the door securely (The oven lamp will go off.).
1. Select the desired power level by rotating the
COOKING POWER CONTROL DIAL.
Result : The selected power level will be
displayed in the display window.
2. Set the desired heating time by rotating the TIMER
DIAL.
Result : “ON” blinks and the selected time is
displayed in the display window.
3. Press the
button.
Result : The oven lamp and cooling fan will be
turned on. Heating will start. The time
on digital display will count down.
When all time is elapsed, the end of cycle Beep Tone will sound 4 times
and all heating will stop. The oven lamp will go off. For 1 min, the cooling
fan will keep working in order to cool down the interior parts.
During the time, the fan will not stop even when you open the door. 1
min later it will stop and “ON” appears again. Food may be removed
from oven whilst the fan is still running.
4. Open the door and take the food out.
Close the door. The oven lamp will go off.
CM1519A_XEU_04029B-01_EN.indd 7 12/14/2012 3:57:15 PM
8
ENGLISH
Whilst heating, one press on ( ) Button stops the oven. You can
restart it by pressing the ( ) Button or a second press on ( ) Button
will cancel the selected program. When it is NOT in a heating cycle,
one tap on ( ) Button cancels the selected program. You can set the
power level first and then the cooking time next, or vice versa. You can
press +20sec button one or more times in order to add the cooking time
by 20 seconds.
When heating cycle is completed and you open the door, the oven lamp
automatically turns on and goes off 1 min later.
When you open the door whilst in a heating cycle, the oven stops
operating and the oven lamp automatically turns on for 5 min and goes
off 5 min later. If you leave the oven door open for more than 5 min, the
oven beeps once every minute and after 5 min the power source check
indicator ‘ON’ appears in the display window.
When in a heating cycle, you can not change the power level or heating
time. But you can add 20 sec increments using the +20sec Button. The
dial may be rotated but this does not affect the current operation and
the display remains the same. It becomes effective next time you set the
oven manually after you finish the current heating. If
you want to change the current setting, firstly stop the heating by using
CANCEL Button and set desired power level and cooking time again.
But when you are NOT in a heating cycle, you can change the power
level and heating time. Changed values are promptly shown in the
display.
The oven is designed not to work when power level is set to “0” mode
between the heating mode and the defrosting mode.
When you first plug in the power cord, the oven beeps once and all the
indicators show for 5 sec in the display window.
POWER LEVELS AND TIME VARIATIONS
The power level function enables you to adapt the amount of energy
dissipated and thus the time required to cook or reheat your food,
according to its type and quantity. You can choose between the power
levels below.
Power level
CM1919A CM1519A CM1319A
Percentage Output Percentage Output Percentage Output
HIGH ( )
100 % 1850 W 100 % 1500 W 100 % 1300 W
MEDIUM ( )
70 % 1295 W 70 % 1050 W 70 % 910 W
LOW ( )
50 % 925 W 50 %
750 W
50 % 650 W
HIGH
DEFROST (
)
20 % 370 W 25 %
375 W
30 % 390 W
LOW
DEFROST (
)
10 % 185 W 13 %
195 W
15 % 195 W
The cooking times given in recipes and in this booklet correspond to
the specific power level indicated.
Power level Max. Time
HIGH (
) 25 mins
MEDIUM (
) 40 mins
LOW (
) 40 mins
HIGH DEFROST (
)
50 mins
LOW DEFROST (
) 50 mins
The maximum time available per power level is shown in the table
above.
A defrosting time can be set up to 50 min. But the time is reduced to 25
min (for HIGH) or 40 min (for MEDIUM or LOW) the moment you change the
current power level (DEFROST) to other level such as HIGH, MEDIUM or
LOW.
Example : If you set a defrosting time to 45min with the heating mode
at DEFROST and if you change the power level to HIGH, the time will be
automatically reduced to 25min.
You can set the power level first and the cooking time next, and vice versa.
CM1519A_XEU_04029B-01_EN.indd 8 12/14/2012 3:57:16 PM
9
ENGLISH
STOPPING THE COOKING
You can stop cooking at any time so that you can:
• Checkthefood
• Turnthefoodoverorstirit
• Leaveittostand
1. To stop the cooking temporarily:
Open the door or press (
) Button once.
Result : Cooking stops.
To resume cooking, close the door and
press (
) again.
2. To stop the cooking completely ;
Press the (
)
Button twice.
Result : The cooking settings are cancelled.
If you want to cancel any cooking settings before starting cooking,
simply press CANCEL(
) once.
USING +20SEC BUTTON
This is a ONE TOUCH COOK button.
By touching the button once, you can start heating instantly.
You can increase the cooking time by pressing the +20sec button when in
a heating cycle.
The cooking time increases by 20 seconds at each press on +20sec
button. But it can not exceed the maximum time allowed for the power level
selected.
Before operating the oven, times can be increased
using the +20sec button. During the operating, time
may only be added by using the +20sec button.
CM1519A_XEU_04029B-01_EN.indd 9 12/14/2012 3:57:16 PM
10
ENGLISH
USING THE DEFROST FEATURE
The Defrost feature enables you to defrost meat, poultry or fish.
Only use containers that are microwave-safe.
Open the door. Place the frozen food in the centre of the plate tray.
Close the door.
1. Turn the Variable Cooking Power Control dial to the
DEFROST HIGH (
) or DEFROST LOW ( ) as you
wish.
Result : The DEFROST indicator appears in the
display.
2. Rotate the TIMER dial to set the defrosting time.
The Maximum time that can be set under defrosting
mode is 50min.
3. Press the
button.
Result : Defrosting begins.
ADJUSTING THE COOKING TIME
Like traditional cooking, you may find that, depending on the food’s
characteristics or your tastes, you have to adjust the cooking times
slightly. You can:
• Checkhowcookingisprogressingatanytimesimplybyopeningthe
door
• Closethedoor
• Increasetheremainingcookingtime
Before operating the oven, times can be increased/
decreased using either the TIMER dial or +20sec
button. During the operating, time may only be
added by using the +20sec button.
CM1519A_XEU_04029B-01_EN.indd 10 12/14/2012 3:57:17 PM
ERROR CODES
Error Items Code Error Beep Cause Remedy
Power frequency
Error (50/60Hz)
E1 One long beep
for 2 sec
Power frequency is
other than 50 Hz.
Unplug the power cord plug and check if the power frequency is 50 Hz.
Plug the power cord in 50 Hz power source and see If “E1” appears. If the
error code is displayed again even after the correct power source is provided,
contact the nearest service centre.
Thermistor Open
Error
E21 One long beep
for 2 sec
Thermistor Sensor
which is supposed to
sense the temperature
of the cavity inside does
not work properly.
(Thermistor Sensor
open)
Unplug the power cord and wait for more than 10 seconds. Plug the power
cord again. If the symptom persists, contact the nearest service centre.
Thermistor Short
Error
E22 One long beep
for 2 sec.
Thermistor Sensor
which is supposed to
sense the temperature
of the cavity inside does
not work properly.
(Thermistor Sensor
short)
Unplug the power cord and wait for more than 10 seconds. Plug the power
cord again. If the symptom persists, contact the nearest service centre.
Temperature of
exhaust air too High
Error
E3 One long beep
for 2 sec
The oven cavity
gets too hot due to
excessive operation
with no load or small
load, or due to some
blocking materials
around the Air Filter or
Air Exhaust at the back
of the oven.
Open the oven door and check if 1) the oven has been operating with no
load or too small load, 2) the air filter is placed in a wrong position, or 3) any
blocking materials exist around the Air Exhaust. Cool down the oven (for
approx. 30 min) under the normal temperature. The oven is back to normal
when the error code “E3” disappears and “ON” appears again in the display
window.
Unplug the power cord, remove the blocking materials around the ventilation
openings, cool down the oven (for approx. 30 min) sufficiently, plug the power
cord in again and check if the error code appears again.
If the symptom persists even when the oven is cooled down sufficiently,
contact the nearest service centre.
HVT-I Power Error E41 One long beep
for 2 sec
The circuitry inside the
oven is not working
correctly.
Unplug the power cord and wait for 10 seconds.
Plug the power cord in again and check if the error code “E41” appears again.
If the symptom persists, contact the nearest service centre.
HVT-II Power Error E42 One long beep
for 2 sec
The circuitry inside the
oven is not working
correctly.
Unplug the power cord and wait for 10 seconds.
Plug the power cord in again and check if the error code “E42” appears again.
If the symptom persists, contact the nearest service centre.
CM1519A_XEU_04029B-01_EN.indd 11 12/14/2012 3:57:17 PM
12
ENGLISH
CLEANING THE CEILING COVER
1. Hold side stoppers of ceiling cover with both hands and pull them in and
down. Then take the ceiling cover out of the oven cavity.
2. Rinse ceiling cover in soapy water or Food Sanitizer Solution.
3. Be sure to replace the ceiling cover before using the oven.
CAUTION : Ceiling cover must be in place securely when you use the
oven. When you removed the Ceiling Cover for the purpose of cleaning,
be sure to be extremely careful
about the exposed inside
components on the top of the
oven cavity. If any of them are
deformed, abnormal symptom
can happen such as arcing or
sparks during operation. In case
of such problem, contact the
nearest after-sales service centre.
CLEANING THE AIR FILTER
Clean the Air Filter regularly according to the following instructions.
The oven may have problems when the Air Filter becomes clogged with
dust.
1. Remove the bolt at both ends of
the Air Filter.
2. Lift the Air Filter off the post
carefully.
3. Wash this filter in warm soapy
water.
4. Be sure to replace the Air Filter
before using the oven.
If the Air Filter becomes clogged with debris, this will cause an overheating
problem on the oven.
CARE OF YOUR MICROWAVE OVEN
Cleaning the Microwave Oven
1. Unplug the oven from the electrical socket before cleaning.
2. Clean the inside of the oven. Wipe up all spills with a damp cloth.
Kitchen detergent solution may be used if the oven gets too dirty. Do
not use harsh detergents or abrasives.
If food remnant or spilled liquids stick to the oven walls, or between door seal
and door surface, they will absorb microwaves possibly resulting in arcing or
sparks.
3. Clean the outside of the oven with soap and water, then dry with a soft
cloth.
CAUTION :
Make sure that water does not get into the back ventilation or
control panel opening.
4. When you clean the window of the door, be sure to use a soft cloth after
washing with very mild soap and water. Do not use window cleaner as
the front door can be scratched by harsh soap or cleaners.
Ceiling Cover
BOLT
CM1519A_XEU_04029B-01_EN.indd 12 12/14/2012 3:57:18 PM
13
ENGLISH
REPLACEMENT OF LAMP
Important
1. Remove a screw securing the lamp cover.
You don’t need to remove outer panel to replace lamp.
2. Remove the lamp by rotating it clockwise.
3. Replace with a new lamp by rotating it counter-clockwise.
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR STACKING
Important
1. Disconnect the power cord from the wall socket before attempting
installation.
2. For stacking installation, you must use the “bracket plate” which is
enclosed with this unit.
3. The maximum stacking height is two units.
Stacking the two units is limited to the following models.
CAUTION : Be sure the oven cavity is empty.
Installation
1. Stack two units together.
2. Remove 6 screws as shown in the figure.
3. Place the Bracket-plate to join the two units.
4. Attach and tighten 6 screws as shown in the figure here.
5. Ensure the top oven is at a safe and workable height.
Screw
Bracket-Plate
Outer
Panel
Lamp
Cover
Lamp Holder
Lamp
(230V 25W)
CM1519A_XEU_04029B-01_EN.indd 13 12/14/2012 3:57:18 PM
14
ENGLISH
COOKWARE GUIDE
To cook food in the microwave oven, the microwaves must be able to
penetrate the food, without being reflected or absorbed by the dish used.
Care must therefore be taken when choosing the cookware. If the cookware
is marked microwave-safe, you do not need to worry. The following table
lists various types of cookware and indicates whether and how they should
be used in a microwave oven.
Cookware Microwave-
Safe
Comments
Aluminum foil
✓ ✗
Can be used in small quantities to
protect areas against overcooking.
Arcing can occur if the foil is too
close to the oven wall or if too
much foil is used.
China and
earthenware
Porcelain, pottery, glazed
earthenware and bone china are
usually suitable, unless deco-rated
with a metal trim.
Disposable polyester
cardboard dishes
Some frozen foods are packaged
in these dishes.
Fast-food packaging
• Polystyrenecups
containers
Can be used to warm food.
Overheating may cause the
polystyrene to melt.
• Paperbagsor
newspaper
May catch fire.
• Recycledpaperor
metal trims
May cause arcing.
Glassware
• Oven-to-tableware
Can be used, unless decorated
with a metal trim.
• Fineglassware
Can be used to warm foods or
liquids. Delicate glass may break
or crack if heated suddenly.
• Glassjars
Must remove the lid. Suitable for
warming only.
Cookware Microwave-
Safe
Comments
Metal
• Dishes
May cause arcing or fire.
• Freezerbagtwist
ties
Paper
• Plates,cups,
napkins and Kitchen
paper
For short cooking times and
warming. Also to absorb excess
moisture.
• Recycledpaper
May cause arcing.
Plastic
• Containers
Particularly if heat-resistant
thermoplastic. Some other
plastics may warp or discolour
at high temperatures. Do not use
Melamine plastic.
• Clinglm
Can be used to retain moisture.
Should not touch the food. Take
care when removing the film as
hot steam will escape.
• Freezerbags
✓ ✗
Only if boilable or oven-proof.
Should not be airtight. Prick with a
fork, if necessary.
Wax or grease-proof
paper
Can be used to retain moisture
and prevent spattering.
: Recommended
✓✗
: Use Caution
: Unsafe
CM1519A_XEU_04029B-01_EN.indd 14 12/14/2012 3:57:18 PM
15
ENGLISH
Cooking Guide
F : Frozen C : Chilled
Recipe Method
Power
Level
Timing
Stand
Time
1850W 1500W 1300W
BREAD & PASTRIES
To Defrost
Vienna Baton
9” F
DEFROST
1 (
)
0’45” 0’50” 0’50” 5 mins
Vienna Baton
9” X 2 F
DEFROST
1 (
)
1’10” 1’15” 1’20” 5 mins
Gateaux, ind.
Slice F
Place on
plate
DEFROST
2 (
)
2’30” 2’40” 2’50” 5 mins
To warm
Quiche 11”
sliced 136g
Place on
plate
DEFROST
1 (
)
3’00” 3’00” 3’00” 1 min
HIGH 0’40” 0’45” 0’50” 1 min
Mince pies
ind. X 2 F
Remove from
tin foil Place
on plate
HIGH 0’10” 0’15” 0’15” 1 min
Fruit pie F Place on
plate
HIGH 0’40” 0’45” 0’45” 1 min
Croissant X
2 F
Place on
plate
HIGH 0’05” 0’10” 0’10” 1 min
Pastry, baked
227g C
Place on
plate
HIGH 0’45” 0’55” 1’00” 1 min
Chicken &
mushroom pie
X 2 C
Remove foil.
Place on
plate
HIGH 0’45” 0’55” 1’00” 1 min
Chicken &
mushroom
pie C
Place on
plate, remove
foil
HIGH 0’30” 0’40” 0’45” 1 min
Recipe Method
Power
Level
Timing
Stand
Time
1850W 1500W 1300W
SNACK & STARTERS
To cook
Bacon, rasher
C
Place on rack HIGH 1’30” 1’40” 1’50” 1 min
Eggs,
poached X
2 C
Place in
ramekins
HIGH 0’30” 0’40” 0’45” 1 min
Eggs,
scrambled
X2 C
Beat eggs
and place in
bowl
HIGH 25”-
30”
30”-
40”
35”-
45”
1 min
Sausages X 2
Thick C
Pierce MED 1’00” 1’10” 1’20” 2 mins
To Reheat
Sausages
Cumberland F
Place on
plate
MED 2’00” 2’10” 2’20” 2 mins
Full breakfast
C
Cover MED 2’30” 2’40” 2’50” 1 min
Beefburgers F HIGH 0’55” 1’05” 1’10” 1 min
Chickenburger
F
HIGH 0’55” 1’05” 1’10” 1 min
Donner kebab
162g F
HIGH 1’00” 1’10” 1’20” 1 min
Hot Dog F HIGH 1’00” 1’10” 1’20” 1 min
Pizza 190g F Place on
plate
LOW 2’30” 2’45” 3’00” 2 min
Chargrilled
ribs 200g F
Place on
plate
MED 3’30” 3’45” 4’00” 1 min
Wings of fire
X 6 F
Arrange on
plate, thin
parts to
center
HIGH 2’00” 2’15” 2’30” 1 min
Baked Beans
500g
Cover and
Stir half way
HIGH 2’00” 2’10” 2’20” 2 mins
Baked Beans
250g
Cover and
Stir half way
HIGH 1’00” 1’05” 1’10” 2 mins
CM1519A_XEU_04029B-01_EN.indd 15 12/14/2012 3:57:18 PM
16
ENGLISH
Recipe Method
Power
Level
Timing
Stand
Time
1850W 1500W 1300W
DESSERTS
To warm
Apple
Crumble
200g F
Cover in dish HIGH 1’20” 1’30” 1’40” 2 mins
Christmas
Pudding 150g
C
Place in bowl HIGH 0’20” 0’25” 0’30” 2 mins
Jam Roly Poly
80g F
On a plate HIGH 1’00” 1’05” 1’10” 2 mins
Crepes
Suzette 2 F
Pierce film HIGH 0’50” 1’00” 1’10” 1 min
Suet Sponge
pudding F
X 2 HIGH 0’35” 1’05” 1’30” 2 mins
X 1 HIGH 0’40” 0’50” 1’00” 2 mins
Sponge
pudding F
X 2 HIGH 0’35” 1’05” 1’30” 2 mins
X 1 HIGH 0’40” 0’50” 0’45” 2 mins
RECIPE DISH ENTREES
To Reheat
Amorini &
Stilton bake C
Place in
microwave
safe dish
HIGH 3’30” 3’40” 3’50” 1 min
Chicken Tikka
masala F
Pierce film HIGH 3’20” 3’30” 3’40” 2 mins
Thai Green
Chicken
curry F
Pierce film HIGH 3’00” 3’15” 3’30” 2 mins
Chilli con
Carne F
Pierce film HIGH 3’30” 3’45” 4’00” 2 mins
Chicken
cooked 1/2
Chilled
Place in m/w
in pierced
bag
MED 4’30” 5’00” 5’30” 2 mins
Recipe Method
Power
Level
Timing
Stand
Time
1850W 1500W 1300W
Lasagne 192g Place in
microwave
safe dish
MED 4’00” 4’15” 4’30” 2 mins
Moules
Marinieres
466g F
Pierce bag HIGH 2’30” 2’45” 3’00” 2 mins
Salmon &
Avacodo
Paupiette C
Pierce bag HIGH 2’30” 2’45” 3’00” 2 mins
Shepherd’s
pie 300g C
Place in oven
and cover
MED 3’00” 3’15” 3’30” 2 mins
Suet puddings
chilled
Cover - place
upright on
microwave
safe plate
LOW 4’00” 4’20” 4’40” 2 mins
Supreme of
chicken in red
pesto 312g F
Pierce bag
place on plate
DEFROST 1
(
)
5’00” 5’00” 5’00” 1 min
HIGH 3’30” 3’45” 4’00”
Tagliatelle
carbonara C
Pierce film,
place on plate
HIGH 1’40” 2’00” 2’20” 1 min
Tortellini
formaggio C
Place in dish
and cover
HIGH 2’00” 2’15” 2’30” 1 min
Vegetable
Cumberland
Pie C
Place in
microwave
safe dish
HIGH 3’20” 3’35” 3’50” 1 min
F : Frozen C : Chilled
CM1519A_XEU_04029B-01_EN.indd 16 12/14/2012 3:57:18 PM
17
ENGLISH
Recipe Method
Power
Level
Timing
Stand
Time
1850W 1500W 1300W
Plated Meal
350g C
Covered HIGH 2’00” 2’15” 2’30” 1 min
Plated Meal
700g C
Covered HIGH 3’00” 3’15” 3’30” 1 min
FRESH VEGETABLES
To cook 500g
Beans, green
sliced
60ml/4tbsps
water cover
HIGH 3’00” 3’15” 3’30” 2 mins
Brocolli, florets 60ml/4tbsps
water cover
HIGH 3’00” 3’15” 3’30” 2 mins
Cabbage,
shredded
10tbsps
water cover
HIGH 5’00” 5’30” 6’00” 2 mins
Carrots, sliced 60ml/4tbsps
water cover
HIGH 3’30” 3’45” 4’00” 2 mins
Cauliflower,
florets
60ml/4tbsps
water cover
HIGH 3’30” 3’45” 4’00” 2 mins
Whole Green
beans
60ml/4tbsps
water cover
HIGH 3’30” 3’45” 4’00” 2 mins
Potatoes,
jacket
Turn half way HIGH 10’00” 11’00” 12’00” 5 mins
Sprouts 60ml/4tbsps
water cover
HIGH 4’30” 4’45” 5’00” 2 mins
Beans, green
sliced
Cover, stir half
way through
cooking
HIGH 3’00” 3’15” 3’30” 2 mins
Beans, whole Cover, stir
half way
HIGH 4’00” 4’15” 4’30” 2 mins
Brocolli Florets Cover, stir
half way
HIGH 4’00” 4’15” 4’30” 2 mins
Cabbage,
shredded
Cover, stir
half way
HIGH 4’00” 4’15” 4’30” 2 mins
Carrot batons Cover, stir
half way
HIGH 4’00” 4’15” 4’30” 2 mins
Recipe Method
Power
Level
Timing
Stand
Time
1850W 1500W 1300W
Cauliflower,
florets
Cover, stir
half way
HIGH 4’00” 4’15” 4’30” 2 mins
Corn on the
Cob
Cover HIGH 4’00” 4’30” 5’00” 2 mins
Corn, whole
baby
Cover, stir
half way
HIGH 5’00” 3’15” 3’30” 2 mins
Mushrooms,
whole
Cover, stir
half way
HIGH 3’00” 3’15” 3’30” 2 mins
FRESH VEGETABLES
To cook 500g
Potatoes,
jacket
230~290g X 1
HIGH 3’00” 4’00” 4’30” 2 mins
Potatoes,
Mashed X
2 Potatoes,
Mashed X 4
HIGH 6’00” 6’30” 7’00” 2 mins
HIGH 10’00” 11’15” 12’30” 2 mins
Ratatouille
500g
HIGH 3’30” 4’00” 4’30” 2 mins
Sprouts Cover, stir
half way
HIGH 3’00” 3’30” 4’00” 2 mins
RICE, 500g
To Reheat
Rice, boiled F Cover, stir
half way
HIGH 3’00” 3’15” 3’30” 2 mins
Rice, Pilau F Cover, stir
half way
HIGH 3’00” 3’15” 3’30” 2 mins
F : Frozen C : Chilled
CM1519A_XEU_04029B-01_EN.indd 17 12/14/2012 3:57:18 PM
18
ENGLISH
CLEANING YOUR MICROWAVE OVEN
The following parts of your microwave oven should be cleaned regularly to
prevent grease and food particles from building up:
• Insideandoutsidesurfaces
• Dooranddoorseals
• Platetray
ALWAYS ensure that the door seals are clean and the door closes properly.
Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration
of the surface that could adversely affect the of the appliance and possibly
result in a hazardous situation.
1. Clean the outside surfaces with a soft cloth and warm, soapy water. Rinse
and dry.
2. Remove any splashes or stains on the inside surfaces or on the roller ring
with a soapy cloth. Rinse and dry.
3. To loosen hardened food particles and remove smells, place a cup of diluted
lemon juice on the turntable and heat for ten minutes at maximum power.
DO NOT spill water in the vents.
NEVER use any abrasive products or chemical solvents.
Take particular care when cleaning the door seals to ensure that no particles:
• Accumulate
• Preventthedoorfromclosingcorrectly
Clean the microwave oven cavity right after each use with a mild detergent
solution, but let the microwave oven cool down before cleaning in order to
avoid injury.
STORING AND REPAIRING YOUR MICROWAVE OVEN
A few simple precautions should be taken when storing or having your
microwave oven serviced.
The oven must not be used if the door or door seals are damaged:
• Brokenhinge
• Deterioratedseals
• Distortedorbentovencasing
Only a qualified microwave service technician should perform repair.
NEVER remove the outer casing from the oven. If the oven is faulty and
needs servicing or you are in doubt about its condition:
• Unplugitfromthewallsocket
• Contactthenearestafter-salesservicecentre
TECHNICAL SPECIFICATIONS
SAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design
specifications and these user instructions are thus subject to change
without notice.
By right of the common regulation 2/1984 (III.10) BKM-IpM. we as
distributors testify, that the CM1919A CM1519A CM1319A ovens of
Samsung comply with the undermentioned technological parameters.
Model
CM1919A CM1519A CM1319A
Power source 230 V ~ 50 Hz
Power consumption
Microwave
3200 W 3000 W 2600 W
Output power
1850 W
(IEC-705)
1500W
(IEC-705)
1300W
(IEC-705)
Operating frequency 2,450 MHz
Dimensions
(W x H x D)
Outside
Oven cavity
464 x 368 x 557 mm
370 x 190 x 370 mm
Volume 26 liter
Weight
Net
32 kg approx
Noise level 54.5 dB
514
1000
368
444
10
464
486
530
43
26
557
CM1519A_XEU_04029B-01_EN.indd 18 12/14/2012 3:57:19 PM
19
ENGLISH
NOTE NOTE
CM1519A_XEU_04029B-01_EN.indd 19 12/14/2012 3:57:19 PM
Code No.: DE68-04029B-01
If you have any problems with your machine please can you contact
Samsung Customer Support Center
PO Box 479
Gateshead
NE9 9BJ
CM1519A_XEU_04029B-01_EN.indd 20 12/14/2012 3:57:19 PM
16


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Hendi CM1519A at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Hendi CM1519A in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 2,84 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info