741563
24
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/32
Next page
Item: 238608
238301
TEPAN-YAKI GRIDDLE
Никогда не оставляйте плиту, установленную на
полную мощность нагрева. Оставление нагретой
плиты может привести к слишком быстрому перегреву
термопредохранителя в электрической розетке.
Термопредохранители не подлежат гарантии.
Non lasciare mai la piastra impostata sul riscalda-
mento di massima potenza. Lasciando la piastra
riscaldata si rischia il surriscaldamento del fusibile termico
troppo veloce nella presa elettrica. I fusibili termici non sono
soggetti a garanzia.
Nu lăsați niciodată sub tensiune grătarul neîncăr-
cat. Acest lucru va duce la suprasolicitarea sigu-
ranței termice care se va arde mai repede. Siguranțele arse
nu fac obiectul garanției.
Ne laissez jamais une plaque vide à puissance
maximum longuement. Ceci pourrait forcer et
détraquer le fusible thermique. Les fusibles brûlés ne tom-
bent pas sous garantie.
Nigdy nie zostawiaj płyty ustawionej na pełną
moc grzania. Pozostawianie nagrzanej płyty może
spowodować zbyt szybkie przegrzanie bezpiecznika termic-
znego w gniazdku elektrycznym. Bezpieczniki termiczne nie
podlegają gwarancji.
Lassen Sie die Kochplatte niemals auf einer maxi-
mal eingestellten Leistung des Erwärmens. Die
erwärmte Kochplatte kann eine zu schnelle Überhitzung
der Thermosicherung in der Steckdose verursachen. Die
Thermosicherungen werden nicht von der Garantie erfasst.
Laat een lege plaat nooit langdurig op vol vermogen
staan. Hierdoor kan de thermische zekering van de
stekker overbelast worden en sneller defect gaan. Doorge-
brande zekeringen vallen niet onder garantie.
Never leave an empty griddle on full power. This al-
lows the thermal fuse in the plug to be overloaded
and blown faster. Blown fuses are not covered by warranty.
You should read this user manual carefully before
using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
2
Keep this manual with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia.
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat.
Хранить руководство вместе с устройством.
For indoor use only.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Pour l’usage à l’intérieur seulement.
Destinato solo all’uso domestico.
Numai pentru uz casnic.
Использовать только в помещениях.
Dear Customer,
Thank you for purchasing this Hendi appliance. Please read this manual carefully before connecting the
appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety regulations in particular very
carefully.
Safety regulations
This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household
use.
The appliance must only be used for the purpose for which it was intended and designed.
The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and im-
proper use.
Keep the appliance and electrical plug away from water and any other liquids. In the
event that the appliance should fall into water, immediately remove plug from the socket
and do not use until the appliance has been checked by a certified technician. Failure to
follow these instructions could cause a risk to lives.
Never attempt to open the casing of the appliance yourself.
Do not insert any objects in the casing of the appliance.
Do not touch the plug with wet or damp hands.
Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance yourself. In case of mal-
functions, repairs are to be conducted by qualified personnel only.
Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the electrical outlet and
contact the retailer if it is damaged.
Warning! Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other liquids.
Never hold the appliance under running water.
Regularly check the power plug and cord for any damage. If the power plug or power cord
is damaged, it must be replaced by a service agent or similarly qualified persons in order
to avoid danger or injury.
Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep it away
from open fire. To pull the plug out of the socket, always pull on the plug and not on the
cord.
Ensure that the power cord is positioned so that it will not cause a trip hazard.
Always keep an eye on the appliance when in use.
Warning! As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the power
source.
Turn off the appliance before pulling the plug out of the socket.
Never carry the appliance by the cord.
Do not use any extra devices that are not supplied along with the appliance.
Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency men-
tioned on the appliance label.
Connect the power plug to an easily accessible electrical outlet so that in case of emer-
gency the appliance can be unplugged immediately. To completely switch off the appli-
ance pull the power plug out of the electrical outlet.
3
NLEN
4
EN
Always turn the appliance off before disconnecting the plug.
Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do
so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original
parts and accessories.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced phys-
ical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
This appliance must not be used by children under any circumstances.
Keep the appliance and its cord out of reach of children.
Always disconnect the appliance from the mains if it is left unattended or is not in use,
and before assembly, disassembly or cleaning.
Never leave the appliance unattended during use.
Special safety information
The unit heats up very quickly and cools down only very slowly. Watch out for splashing of
fat and vapours during operation and and even during the grilling process! Touch it only
at the handle.
Do not place this unit next to hot devices (e.g. next to a cooker or oven). Also, there must
be no inflammable objects (such as curtains) near the unit.
Healthier grilling
With this indoor grill, you can prepare food much
healthier than with earlier grill devices: The grill
plate has been given a non-stick coating. It there-
fore requires very little or no oil for the grilling
process.
Before first use
• Remove all packing material.
Clean the unit before using it for the first time (see
CLEANING AND CARE).
There can be some smells when using it for the
first time. Residues left over from the manufac-
turing process are being burned on the grill plate.
Position the appliance in such a way that the plug
is accessible at all times.
Operation
First, prepare the food to be grilled (clean, mari-
nate, apply spices and, if necessary, a thin layer of
oil or fat). Let moist foodstuffs dry.
Place the stuff to grill at the centre of the bak-
ing plate. Do not use any metallic or sharp edged
tools. They could damage the non-stick coating on
the unit.
Plug the connector with thermostat into the ap-
pliance, then connect the main plug to a suitable
socket.
Turn the thermostat pass “0”, the indicator lamp
lights up, the baking plate begins to heat up.
Caution: the unit becomes very hot during opera-
tion! Touch it only at the handle.
You can terminate the grilling process any time
by turning the thermostat to “0” or pulling out the
mains plug.
Always pull out the mains plug, when the grilling
operation is over.
5
EN
Cleaning and care
Before any cleaning, disconnect and let your grill
cool for half an hour minimum, after that, remove
the thermostat.
Please note that the grill may never be submerged
in water or any other liquid.
Use a piece of damp cloth and mild cleaning medi-
um for cleaning the housing.
First remove the larger pieces of food such as
burnt up cheese. Use only soft tools for clean-
ing, such as plastic or wooden spoons. Never use
any baking oven sprays or other sharp, pointed or
scouring cleaning media. Do not use petrol or sol-
vents! Clean with a damp cloth and possibly some
soft washing-up liquid, use no scouring liquid.
Technical data
238608 238301
Operating voltage 230 V - 50 Hz
Power consumption 1800W
Dimensions 550x230x(H)110mm 900x200mm
Warranty
Any defect affecting the functionality of the appli-
ance which becomes apparent within one year after
purchase will be repaired by free repair or replace-
ment provided the appliance has been used and
maintained in accordance with the instructions and
has not been abused or misused in any way. Your
statutory rights are not affected. If the appliance is
claimed under warranty, state where and when it
was purchased and include proof of purchase (e.g.
receipt).
In line with our policy of continuous product devel-
opment we reserve the right to change the product,
packaging and documentation specifications with-
out notice.
Discarding & Environment
At the end of the life of the appliance, please dispose
of the appliance according to the regulations and
guidelines applicable at the time.
Throw packing materials like plastic and boxes in
the appropriate containers.
6
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der
Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den
Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
Sicherheitsregeln
Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zur schweren Beschädigung des Geräts
sowie zu Verletzungen führen.
Das vorliegende Gerät ist ausschließlich für den gewerblichen Gebrauch bestimmt und
darf nicht im Haushalt verwendet werden.
Das Gerät ist ausschließlich zu dem Zweck zu benutzen, zu dem es hergestellt wurde.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf unsachgemäße Bedienung des Geräts
zurückzuführen sind.
Den Kontakt des Gerätes und des Steckers mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit
vermeiden. Den Stecker unverzüglich aus dem Stecker ziehen und das Gerät von einem
anerkannten Fachmann prüfen lassen, wenn das Gerät unbeabsichtigterweise ins Was-
ser fällt. Bei Nichteinhaltung dieser Sicherheitsvorschriften besteht Lebensgefahr.
Nie eigenständig das Gehäuse des Gerätes zu öffnen versuchen.
In das Gehäuse des Gerätes keine Gegenstände einführen.
Den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen berühren.
Gefahr eines Stromschlags! Das Gerät darf nicht selbstständig repariert werden. Sämtli-
che Mängel und Unzulänglichkeiten sind ausschließlich durch qualifiziertes Personal zu
beseitigen.
Niemals ein beschädigtes Gerät benutzen! Das beschädigte Gerät vom Netz trennen
und sich mit dem Verkäufer in Verbindung setzen.
Warnung: Die Elektroteile des Gerätes dürfen weder in Wasser noch in andere Flüssig-
keiten getaucht werden. Ebenso ist das Gerät nicht unter fließendes Wasser zu halten.
Der Stecker und die Stromversorgungsleitung sind regelmäßig auf Beschädigungen zu
prüfen. Der beschädigte Stecker oder Leitung sind an eine Servicestelle oder einer an-
deren qualifizierten Person zur Reparatur zu übergeben, um eventuellen Gefahren und
Verletzungen des Körpers vorzubeugen.
Man muss sich davon überzeugen, ob die Stromversorgungsleitung weder mit scharfkan-
tigen noch mit heißen Gegenständen in Berührung kommt; halten Sie die Leitung weit
entfernt von einer offenen Flamme. Um den Stecker aus der Netzsteckdose zu nehmen,
muss man immer am Stecker und nicht an der Leitung ziehen.
Die Stromversorgungsleitung (oder Verlängerungsleitung) ist vor dem zufälligen Her-
ausziehen aus der Steckdose zu schützen. Die Stromversorgungsleitung muss so geführt
werden, dass niemand zufällig darüber stolpern kann.
Das Gerät muss während seiner Anwendung ständig kontrolliert werden.
Warnung! Wenn der Stecker in der Netzsteckdose ist, muss man das Gerät als an die
Stromversorgung angeschlossen betrachten.
7
DE
Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten.
Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden.
Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde.
Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und
Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, die an einem leicht und bequem zugänglichen
Ort angeordnet ist, und zwar so, dass das Gerät bei einer Störung sofort abgeschaltet
werden kann. Um das Gerät vollständig auszuschalten, muss man es von der Strom-
quelle trennen. Zu diesem Zweck muss man den Stecker, der sich am Ende der vom
Gerät getrennten Leitung befindet, aus der Netzsteckdose ziehen.
Vor dem Abtrennen des Steckers ist das Gerät auszuschalten!
Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird. Die Anwendung
vom nicht empfohlenen Zubehör stellt eine Gefahr für den Nutzer dar und kann zur Bes-
chädigung des Gerätes führen. Benutzen Sie ausschließlich Ersatzteile und Zubehör im
Original.
Dieses Gerät eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen (gilt auch für Kinder)
mit geringerer Motorik, Sensorik oder geistiger Fähigkeit oder mangelhafter Erfahrung
und Wissen.
Auf keinen Fall darf das Bedienen des Gerätes durch Kinder zugelassen werden.
Das Gerät mit Stromversorgungsleitung ist außerhalb der Reichweite von Kindern zu
lagern.
Ebenso muss dafür gesorgt werden, dass die Kinder das Gerät nicht zum Spielen be-
nutzen.
Das Gerät ist immer dann von der Stromversorgung zu trennen, wenn es ohne Aufsicht
bleiben soll bzw. auch vor der Montage, Demontage und Reinigung.
Während der Nutzung darf das Gerät nicht ohne Aufsicht gelassen werden.
Besondere Sicherheitsvorschriften
Das Gerät wird sehr schnell warm, kühlt sich aber sehr langsam ab. Passen Sie während
des Backens und Grillens vor heißen Spritzern und Dämpfen auf. Berühren Sie nur den
Handgriff.
Stellen Sie das Gerät nicht unmittelbar neben heiße Geräte/Apparate (z.B. Kochplatte
oder Ofen). Achten Sie darauf, dass es nicht zu nah bei entflammbaren Dingen (wie Gar-
dinen) steht.
Gesunder grillen
Mit diesem Indoorgrill können Sie Essen auf ge-
sundere Weise zubereiten, als es mit einem her-
kömmlichen Backblech der Fall ist: das Grillblech
ist mit einer Antihaftbeschichtung versehen. Des-
halb ist zum Braten nur wenig oder kein Öl erfor-
derlich.
8
DE
Vorbereitung für die erste Ingebrauchname
Entfernen Sie alles Verpackungsmaterial.
Machen Sie das Backblech sauber, bevor Sie das
Gerät zum ersten Mal benutzen (siehe REINI-
GUNG UND WARTUNG).
Beim ersten Mal kann das Gerät etwas riechen.
Dies ist darauf zurückzuführen, dass Reste des
Fabrikationsprozesses am Backblech verbrennen.
Das Gerät so aufstellen, dass der Stecker jederzeit
abgezogen werden kann.
Gebrauchsanweisung
Machen Sie die zu backenden Gerichte erst fertig
(waschen, marinieren, würzen und nötigenfalls
mit einer dünnen Schicht Öl oder Fett versehen).
Feuchte Lebensmittel erst trocknen lassen.
Legen Sie die zu backenden Produkte mitten auf das
Backblech. Verwenden Sie keine metallenen oder
scharfen Hilfsmittel. Hierdurch kann die Antihaft-
Beschichtung beschädigt werden.
Schließen Sie erst den Connector mit Thermostat
an das Blech an und stecken Sie danach den Ste-
cker in eine geeignete Steckdose.
Drehen Sie den Thermostatknopf aus der Stufe
“0”; die Kontrollleuchte fängt an zu brennen, das
Backblech wird sich jetzt erwärmen.
Bitte beachten Sie Folgendes: das Gerät wird wäh-
rend der Benutzung sehr heiß! Nur den Handgriff
berühren.
Sie können den Backprozess jederzeit unterbre-
chen, indem Sie den Thermostatknopf auf “0” dre-
hen oder den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Bitte ziehen Sie immer den Stecker aus der Steck-
dose, wenn Sie mit dem Grillen fertig sind.
Reinigung und Wartung
Bevor Sie der Grill sauber machen, immer erst
den Stecker aus der Steckdose ziehen, und Ihren
Grill mindestens eine halbe Stunde abkühlen las-
sen. Dann dass Thermostat entfernen.
Bitte beachten Sie dass das Gerät nicht in ein Was-
serbad getaucht werden darf!
Die Außenseite mit einem feuchtes Tuch (Wasser
mit mildem Reinigungsmittel) reinigen.
Erst die größeren Essensreste, z.B. Ange-
backenes von Käse, entfernen. Zur Rein-
igung, nur Gegenstände aus weichen
Materialien, wie Kunststoff- oder Holz-
löffel verwenden. Nie Ofenspray oder
andere aggressive Reinigungsmit-
tel oder Scheuermittel verwenden.
Keine scharfen und spitzen Gegenstände
verwenden. Kein Benzin oder Lösung-
smittel verwenden! Mit feuchtem Tuch
und möglichem Spülmittel säubern, kein
Scheuermittel gebrauchen.
Technische Daten
238608 238301
Netzspannung 230 V - 50 Hz
Stromverbrauch 1800W
Abmessungen 550x230x(H)110mm 900x200mm
9
DE
Garantie
Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufdatum
festgestellten Defekte oder Mängel, die die Funk-
tionalität des Gerätes beeinträchtigen, werden auf
dem Wege der unentgeltlichen Reparatur bzw. des
Austausches unter der Voraussetzung beseitigt,
dass das Gerät in einer der Bedienungsanleitung
gemäßen Art und Weise betrieben und gewartet
wird und weder vorsätzlich vernichtet noch nicht
bestimmungsgemäß genutzt wurde. Ihre Rechte
aus den entsprechenden Gesetzen bleiben davon
unberührt. Eine in der Garantiefrist einzureichende
Beanstandung hat die Angabe des Kaufortes und
Kaufdatums und in der Anlage einen Kaufbeleg (z.B.
Kassenzettel) zu enthalten.
Gemäß unserer Politik der ständigen Weiterent-
wicklung unserer Produkte behalten wir uns vor,
Änderungen am Produkt, an seiner Verpackung und
an den dokumentierten technischen Daten ohne
vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Entsorgung und Umweltschutz
Nach Beendigung seiner Lebensdauer ist das Gerät
rechtmäßig und den jeweils geltenden Richtlinien
entsprechend zu entsorgen.
Verpackungsmaterial, wie Kunststoffe bzw. Schach-
teln, in die entsprechenden Behälter geben.
10
NL
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat
u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin-
structies aandachtig door.
Veiligheidsinstructies
Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het
apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor commerciële doeleinden en mag niet
worden gebruikt voor huishoudelijk gebruik.
Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het werd ontworpen.
De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade als gevolg van on-
juiste bediening en verkeerd gebruik.
Zorg dat het apparaat en de stekker niet met water of een andere vloeistof in aanrak-
ing komen. Mocht het apparaat onverhoopt in het water vallen, trek dan onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact en laat het apparaat controleren door een erkend vakman.
Niet-naleving hiervan kan levensgevaar opleveren.
Probeer nooit zelf de behuizing van het apparaat te openen.
Steek geen voorwerpen in de behuizing van het apparaat.
Raak de stekker niet met natte of vochtige handen aan.
Gevaar van elektrische schokken! Probeer het apparaat niet zelf te repareren. In het
geval van storingen, laat reparaties alleen uitvoeren door gekwalificeerd personeel.
Gebruik nooit een beschadigd apparaat! Als het apparaat is beschadigd, haal de stekker
dan uit het stopcontact en neem contact op met de winkel.
Waarschuwing! Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat niet onder in water
of andere vloeistoffen. Houd het apparaat nooit onder stromend water.
Controleer de stekker en het netsnoer regelmatig op schade. Als de stekker of het nets-
noer is beschadigd, moet het worden vervangen door de technische dienst of een soort-
gelijk gekwalificeerd persoon om gevaar of letsel te voorkomen.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe of hete voorwerpen en
houd het uit de buurt van open vuur. Als u de stekker uit het stopcontact wilt halen, trek
dan altijd aan de stekker en niet aan het netsnoer.
Zorg ervoor dat niemand per ongeluk aan het netsnoer (of verlengsnoer) kan trekken of
kan struikelen over het netsnoer.
Houd het apparaat in de gaten tijdens gebruik.
Waarschuwing! Zolang de stekker in het stopcontact zit, is het apparaat aangesloten op
de voedingsbron.
Schakel het apparaat uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.
• Draag het apparaat nooit aan het netsnoer.
Gebruik geen extra hulpmiddelen die niet worden meegeleverd met het apparaat.
Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met de spanning en frequentie die is
11
NL
vermeld op het typeplaatje.
Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de
stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de
stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de
stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
Schakel het apparaat altijd uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.
Gebruik nooit accessoires die niet worden aanbevolen door de fabrikant. Zij kunnen mo-
gelijk een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kunnen het apparaat mogelijk
beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires.
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een
verminderd fysiek, sensorisch of geestelijk vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis.
Dit apparaat mag onder geen enkele omstandigheid worden gebruikt door kinderen.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Koppel het apparaat altijd los van het lichtnet als het onbeheerd wordt achtergelaten en
voordat het apparaat wordt gemonteerd, gedemonteerd of gereinigd.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik.
Speciale veiligheidsvoorschriften
Het apparaat warmt zeer snel op maar koelt heel langzaam af. Opletten voor hete spat-
ten en dampen tijdens het bakken en grillen. Enkel het handvat aanraken.
Het apparaat niet in de directe omgeving van hete toestellen plaatsen (bv. kookplaat of
oven). Opletten dat het niet te dicht bij ontvlambare voorwerpen (zoals gordijnen) staat.
Gezonder grillen
Met deze indoorgrill kunt u gezonder voeding be-
reiden dan met een klassieke bakplaat: de grill-
plaat is voorzien van een anti-aanbaklaag. Voor
het braden is daarom weinig of geen olie nodig.
Voorbereiding voor eerste ingebruikname
• Het verpakkingsmateriaal verwijderen.
De bakplaat schoonmaken alvorens het apparaat
voor het eerst te gebruiken.
De eerste keer kan het apparaat wat ruiken. Dit
komt doordat restanten van het fabricageproces
aan de bakplaat verbranden.
Het apparaat zo plaatsen dat de stekker te allen
tijde bereikbaar is.
Gebruiksaanwijzing
De te bakken gerechten klaarmaken (wassen, ma-
rineren, kruiden en zo nodig een dun laagje olie
of vet aanbrengen). Vochtige levensmiddelen eerst
laten drogen.
De te bakken producten midden op de bakplaat
leggen. Geen metalen of scherpe hulpmiddelen
gebruiken. Hierdoor kan de anti-aanbaklaag be-
schadigen.
De connector met thermostaat op de plaat aan-
sluiten en vervolgens de stekker aanbrengen in
een geschikt stopcontact.
De thermostaatknop uit stand “0” draaien; het
controlelampje gaat branden, de bakplaat begint
op te warmen.
Opgelet: het apparaat wordt tijdens het gebruik
erg heet! Enkel het handvat aanraken.
U kunt het bakproces onderbreken door de ther-
mostaatknop op “0” te draaien of de stekker uit
het stopcontact te verwijderen.
Wanneer u klaar bent met grillen, de stekker
steeds uit het stopcontact verwijderen.
12
NL
Reiniging en onderhoud
Alvorens het apparaat schoon te maken, steeds
eerst de stekker uit het stopcontact verwijderen
en de grill minstens een half uur laten afkoelen.
Vervolgens de thermostaat verwijderen.
Opgelet: het apparaat nooit in water of een andere
vloei-stof onderdompelen.
De buitenkant schoonmaken met een vochtig
doekje (water met mild reinigingsmiddel).
Eerst de grote etensresten verwijderen, bv. aanbak-
sel van kaas. VVoor het verwijderen, enkel voorwer-
pen van zachte materialen zoals plastic of houten
lepels gebruiken. Geen ovenspray of andere agres-
sieve schoonmaakmiddelen of schuurmiddelen ge-
bruiken. Geen scherpe en puntige voorwerpen ge-
bruiken. Geen benzine of oplosmiddelen gebruiken!
Schoonmaken met een vochtige doek en eventueel
afwasmiddel, geen schurende middelen gebruiken.
Technische gegevens
238608 238301
Voedingsspanning 230 V - 50 Hz
Stroomverbruik 1800W
Wymiary 550x230x(H)110mm 900x200mm
Garantie
Elk defect waardoor de werking van het apparaat
nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één jaar
na aankoop van het apparaat voordoet, wordt gra-
tis hersteld door reparatie of vervanging, mits het
apparaat conform de instructies is gebruikt en on-
derhouden en niet op enigerlei wijze verkeerd is
behandeld of misbruikt. Dit laat onverlet uw bij wet
bepaalde rechten. Als de garantie van kracht is, ver-
meld dan waar en wanneer u het apparaat hebt ge-
kocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv. kassabon
of factuur).
Gezien ons streven naar voortdurende verdere pro-
ductontwikkeling behouden wij ons het recht voor,
zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan
te brengen aan product, verpakking en documenta-
tie.
Afdanken & Milieu
Aan het einde van de levensduur, het apparaat af-
danken volgens de op dat moment geldende voor-
schriften en richtlijnen.
Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen
in de daarvoor bestemde containers.
13
PL
Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed
podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić
szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa.
Zasady bezpieczeństwa
Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszkod-
zenie urządzenia lub zranienie osób.
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku komercyjnego i nie może być
stosowane do użytku domowego.
Urządzenie należy stosować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Producent nie ponosi
żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłową obsługą i niewłaści-
wym użytkowaniem urządzenia.
W czasie użytkowania zabezpiecz urządzenie i wtyczkę kabla zasilającego przed kon-
taktem z wodą lub innymi płynami. W mało prawdopodobnym przypadku zanurzenia
urządzenia w wodzie, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z kontaktu, a następnie
zlecić kontrolę urządzenia specjaliście. Nieprzestrzeganie tej instrukcji może spow-
odować zagrożenie życia.
Nigdy nie otwieraj samodzielnie obudowy urządzenia.
Nie wtykaj żadnych przedmiotów w obudowę urządzenia.
Nie dotykaj wtyczki kabla zasilającego wilgotnymi rękami.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nie należy samodzielnie naprawiać urządzenia.
Wszelkie usterki i niesprawności winny być usuwane wyłącznie przez wykwalifikowany
personel.
Nigdy nie używać uszkodzonego urządzenia! Uszkodzone urządzenie należy odłączyć od
sieci i skontaktować się ze sprzedawcą.
Ostrzeżenie: Nie zanurzać części elektrycznych urządzenia w wodzie ani w innych
płynach. Nie wkładać urządzenia pod bieżącą wodę.
Regularnie sprawdzać wtyczkę i sznur zasilający pod kątem uszkodzeń. Uszkodzoną
wtyczkę lub sznur przekazać w celu naprawy do punktu serwisowego lub innej wykwali-
fikowanej osoby, aby zapobiec ewentualnym zagrożeniom i obrażeniom ciała.
Upewnić się, czy sznur zasilający nie styka się z ostrymi ani gorącymi przedmiotami; trzy-
mać sznur z dala od otwartego płomienia. Aby wyjąć wtyczkę z gniazdka, zawsze ciągnąć
za wtyczkę, a nie za sznur.
Zabezpieczyć sznur zasilający (lub przedłużający) przez przypadkowym wyciągnięciem z
kontaktu. Sznur prowadzić w sposób uniemożliwiający przypadkowe potknięcie.
• Stale nadzorować urządzenie podczas użytkowania.
Ostrzeżenie! Jeżeli wtyczka jest włożona do gniazdka, urządzenie należy uważać za
podłączone do zasilania.
Przed wyjęciem wtyczki z gniazdka wyłączyć urządzenie!
• Nigdy nie przenosić urządzenia, trzymając za sznur.
14
PL
Nie używać żadnych akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem.
Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych
na tabliczce znamionowej.
Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak
by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W
celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć je od źródła zasilania. W tym celu wyjąć
z gniazdka wtyczkę znajdującą się na końcu sznura odłączanego urządzenia.
Przed odłączeniem wtyczki zawsze pamiętać o wyłączeniu urządzenia!
Nie korzystać z akcesoriów niezalecanych przez producenta. Zastosowanie niezalecanych
akcesoriów może stwarzać zagrożenie dla użytkownika oraz prowadzić do uszkodzenia
urządzenia. Korzystać wyłącznie z oryginalnych części i akcesoriów.
Z urządzenia nie mogą korzystać osoby (także dzieci), u których stwierdzono osłabione
zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe, albo którym brakuje odpowiedniej wiedzy
i doświadczenia.
W żadnym wypadku nie zezwalać na obsługę urządzenia przez dzieci.
Urządzenie wraz ze sznurem przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Nie dopuścić, by dzieci wykorzystywały urządzenie do zabawy.
Zawsze odłączyć urządzenie od zasilania, jeżeli ma być ono pozostawione bez nadzoru, a
także przed montażem, demontażem i czyszczeniem.
Nie zostawiać urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania.
Szczególne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Urządzenie szybko się nagrzewa, jednak stygnie bardzo powoli. Uważaj na rozbryz-
gi tłuszczu i opary podczas użytkowania urządzenia oraz podczas grillowania! Chwytaj
urządzenie wyłącznie za uchwyt.
Nie umieszczaj grilla w pobliżu nagrzewających się urządzeń (np. kuchenki lub piekarni-
ka). Ponadto w pobliżu urządzenia nie mogą znajdować się przedmioty łatwopalne (np.
firanki).
Zdrowsze grillowanie
Dzięki grillowi do użytku domowego możesz
przygotować posiłki zdrowsze niż w przypadku
wykorzystania innego rodzaju grillów: Płyta grilla
pokryta jest nieprzywierającą powłoką. Dzięki niej
grillowanie jest możliwe bez lub z wykorzystaniem
niewielkiej ilości oleju.
Przed pierwszym użyciem
• Zdejmij opakowanie.
Wyczyść urządzenie przed pierwszym użyciem
(patrz: CZYSZCZENIE I KONSERWACJA).
Podczas pierwszego użycia urządzenie może wy-
dzielać nieprzyjemny zapach. Pozostałości z pro-
cesu produkcyjnego ulegają spaleniu na płycie
grilla przy pierwszym jej nagrzaniu.
Umieść urządzenie w takim miejscu, by stale
zapewniony był łatwy dostęp do wtyczki.
15
Użytkowanie
Na początek przygotuj żywność, która będzie gril-
lowana (oczyść ją, zamarynuj, posyp przyprawami
oraz, jeśli to konieczne, rozprowadź cienką warst-
wę oleju lub innego tłuszczu). Pozostaw mokrą ży-
wność do wyschnięcia.
Umieść żywność do grillowania na środku pły-
ty. Nie używaj żadnych metalowych ani ostrych
narzędzi. Mogą one uszkodzić nieprzywierającą
powłokę płyty.
Podłącz wtyczkę z termostatem do urządzenia, a
następnie podłącz do odpowiedniego gniazdka el-
ektrycznego.
Ustaw termostat na wartość inną niż „0”; zapali
się lampka sygnalizacyjna, a płyta zacznie się na-
grzewać.
Uwaga: sprzęt mocno się nagrzewa! Chwytaj
urządzenie wyłącznie za uchwyt.
Możesz przerwać proces grillowania poprzez
przesunięcie gałki termostatu na „0” lub poprzez
wyjęcie wtyczki z gniazdka.
Po skończeniu grillowania wyjmij wtyczkę z gni-
azdka.
Czyszczenie i konserwacja
Przed czyszczeniem odłącz urządzenie z gniazdka
elektrycznego i pozostaw je do ostygnięcia przez
co najmniej godzinę, po czym odłącz termostat.
Pamiętaj, że urządzenia nie należy zanurzać w
wodzie ani żadnym innym płynie.
Umyj obudowę przy pomocy wilgotnej ściereczki z
łagodnym środkiem czyszczącym.
Najpierw usuń większe pozostałości jedzenia,
np. spalone kawałki sera. Do czyszczenia używaj
jedynie miękkich narzędzi, np. plastikowych lub
drewnianych łyżek. Nigdy nie czyść urządzenia
przy pomocy środków do mycia kuchenek lub os-
trych, ostro zakończonych lub szorstkich narzędzi
czyszczących. Nie stosuj benzyny ani rozpuszczal-
ników! Czyść za pomocą wilgotnej ściereczki oraz
delikatnego środka czyszczącego, nigdy nie używaj
ściernych środków czyszczących.
Dane techniczne
238608 238301
Napięcie robocze 230 V - 50 Hz
Pobór mocy 1800W
Wymiary 550x230x(H)110mm 900x200mm
Gwarancja
Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe
funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią-
gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłatnie
usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na
nowe, o ile było użytkowane i konserwowane zgod-
nie z instrukcją obsługi i nie było wykorzystywane w
niewłaściwy sposób lub niezgodnie z przeznacze-
niem. Postanowienie to w żadnej mierze nie narusza
innych praw użytkownika wynikających z przepi-
sów prawa. W przypadku zgłoszenia urządzenia do
naprawy lub wymiany w ramach gwarancji należy
podać miejsce i datę zakupu urządzenia i dołączyć
dowód zakupu (np. paragon).
Zgodnie z naszą polityką ciągłego doskonalenia wy-
robów zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania
bez uprzedzenia zmian w wyrobie, opakowaniu oraz
danych technicznych podawanych w dokumentacji.
Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska
Urządzenie zużyte i wycofane z użytkowania należy
zutylizować zgodnie z przepisami i wytycznymi ob-
wiązującymi w momencie wycofania urządzenia.
Materiały opakowaniowe, jak tworzywa sztuczne i
pudła, należy umieszczać w pojemnikach na odpady
właściwych dla rodzaju materiału.
PL
16
FR
Cher client,
Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran-
cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les
consignes de sécurité avec la plus grande attention.
Règles de sécurité
L’utilisation abusive et le maniement incorrect de l’appareil peuvent entraîner une grave
détérioration de l’appareil ou provoquer des blessures.
Cet appareil est conçu exclusivement à des fins commerciales et non pour un usage
domestique.
L’appareil doit être utilisé uniquement pour le but il a été conçu. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dommage consécutif à un usage abusif ou un maniement
incorrect.
Veillez à tenir l’appareil et la prise électrique hors de portée de l’eau ou de tout autre liq-
uide. Si malencontreusement l’appareil tombe dans l’eau, débranchez immédiatement la
prise électrique et faites contrôler l’appareil par un réparateur agréé. La non-observation
de cette consigne entraîne un risque d’accident mortel.
Ne tentez jamais de démonter vous-même le bâti de l’appareil.
N’enfoncez aucun objet dans la carcasse de l’appareil.
Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées ou humides.
Risque d’électrocution! Ne tentez jamais de réparer l’appareil. Tous défauts et dysfonc-
tionnement doivent être supprimés par le personnel qualifié.
N’utilisez jamais l’appareil endommagé! Débranchez l’appareil endommagé de l’ali-
mentation électrique et contactez votre revendeur.
Avertissement: N’immergez pas les pièces électriques de l’appareil dans l’eau ou dans
d’autres liquides. Ne mettez pas l’appareil sous l’eau courante.
Vérifiez régulièrement la fiche et le câble d’alimentation pour les dommages. La fiche
ou le câble d’alimentation endommagé(e) transmettre pour la réparation au service ou
à une personne qualifiée, pour prévenir tous les menaces ou les blessures possibles.
Assurez-vous que le câble d’alimentation n’est pas en contact avec les objets pointus ou
chauds ; gardez le câble loin des flammes nues. Pour retirer la fiche de la prise murale,
tirez toujours en tenant la fiche et non le câble d’alimentation.
Protégez le câble d’alimentation (ou la rallonge) contre le débranchement accidentel de
la prise murale. Le câble doit être posé de manière ne provocant pas les chutes acciden-
telles.
Surveillez en permanence l’appareil pendant l’utilisation.
Avertissement ! Si la fiche est insérée dans la prise murale, l’appareil doit être considéré
comme branché à l’alimentation.
Avant de retirer la fiche de la prise, éteignez l’appareil !
• Ne transportez jamais l’appareil en tenant le câble.
N’utilisez aucuns accessoires qui n’ont pas été fournis avec l’appareil.
17
FR
L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées
sur la plaque signalétique.
Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte
qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre
complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation. Pour cela, retirez la
fiche à l’extrémité du câble d’alimentation de la prise murale.
Eteignez l’appareil avant de débrancher l’appareil de la prise!
N’utilisez jamais les accessoires non recommandés par le fabricant. L’utilisation des ac-
cessoires non recommandés peut présenter des risques pour l’utilisateur et provoquer
les dommages à l’appareil. Utilisez uniquement des pièces et accessoires originaux.
Cet appareil n´est pas apte à être utilisé par des personnes (enfants compris) avec ca-
pacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou ne possédant pas l´ex-
périence et les connaissances suffisantes.
• Ne laissez jamais les enfants utiliser l’appareil.
L’appareil et le câble d’alimentation doivent être stockés hors de la portée des enfants.
Ne permettez pas aux enfants d’utiliser l’appareil pour jouer
Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation s’il doit être laissé sans surveillance et
également avant le montage, le démontage et le nettoyage.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est utilisé.
Consignes de sécurité spéciales
L’appareil chauffe très rapidement mais met très longtemps à refroidir. Attention aux
projections et aux vapeurs chaudes pendant la cuisson. Saisissez uniquement l’appareil
par la poignée.
Ne mettez pas l’appareil à proximité directe d’appareils chauds (p. ex.: plaque de cuisson
ou four). Veillez à ce qu’il ne se trouve pas trop près d’objets inflammables (comme des
rideaux).
Cuisson plus saine
Ce Indoorgrill vous permet de préparer des plats
meilleurs à la santé que ce n’est le cas avec une
plaque de cuisson ordinaire: la plaque de cuisson
est pourvue d’un revêtement anti-adhésif si bien
que la cuisson demande une très faible quantité
d’huile, voire pas d’huile du tout.
Consignes a suivre avant la mise en service
Retirez toujours le matériau d’emballage.
Nettoyez la plaque de cuisson avant d’utiliser l’ap-
pareil pour la première fois (voir NETTOYAGE ET
ENTRETIEN).
Il est possible que l’appareil sente la première fois
que vous l’utilisez. Il s’agit de résidus du proces-
sus de fabrication qui se consument sur la plaque
de cuisson.
Installez l’appareil en veillant à ce que la prise de
courant demeure accessible à tout moment.
Instructions d’utilisation
Commencez par préparer les aliments à cuire
(lavez-les, faites-les mariner, épicez-les et ap-
pliquez si nécessaire une fine couche d’huile ou
de graisse). Laissez d’abord sécher les aliments
humides.
Déposez les aliments à cuire au centre de la
plaque de cuisson. N’utilisez pas d’ustensiles
tranchants ou en métal afin de ne pas abîmer le
18
FR
revêtement anti-adhésif.
Commencez par brancher la prise avec le ther-
mostat à la plaque, ensuite, insérez la fiche dans
une prise adaptée.
Réglez le bouton du thermostat sur la position dé-
sirée; le voyant s’allume et la plaque de cuisson
commence à chauffer.
Attention: l’appareil chauffe très fort pendant l’uti-
lisation! Prenez-le uniquement par la poignée.
Il est toujours possible d’interrompre la cuisson
en mettant le bouton du thermostat sur “0” ou en
enlevant la fiche de la prise.
Retirez toujours la fiche de la prise murale quand
vous avez fini de griller les aliments.
Nettoyage et entretien
Retirez toujours la fiche de la prise et laissez re-
froidir le grill pendant une demi-heure au moins
avant de le nettoyer, écartez le thermostat.
Faites attention que vous n’immergez jamais l’ap-
pareil dans l’eau ou un autre liquide!
Nettoyez l’extérieur avec un chiffon humidifié avec
de l’eau et du détergent.
Commencez par enlever les gros résidus de nour-
riture comme le fromage recuit. Utilisez unique-
ment des ustensiles en matière douce pour net-
toyer comme des cuillers en plastique ou en bois.
N’utilisez jamais de spray pour four ou d’autres
produits d’entretien agressifs ou produits abra-
sifs. N’utilisez pas d’objets tranchants ou pointus.
N’utilisez pas d’essence ou de solvants! Nettoyez
avec un chiffon humide et du liquide vaisselle
éventuel. N’utilisez aucun moyen récurant.
Caractéristiques techniques
238608 238301
Tension 230 V - 50 Hz
Consommation électrique 1800W
Dimensions 550x230x(H)110mm 900x200mm
Garantie
Tout vice ou toute défaillance entraînant un dysfonc-
tionnement de l’appareil qui se déclare dans les 12
mois suivant la date de l’achat sera éliminé à titre
gratuit ou l’appareil sera remplacé par un appa-
reil nouveau si le premier a été dûment exploité et
entretenu conformément aux termes de la notice
d’exploitation et s’il n‘a pas été indûment exploité
ou de manière non conforme à sa destination. La
présente stipulation ne porte pas de préjudice aux
autres droits de l’utilisateurs prévus par les disposi-
tions légales. Dans le cas où l’appareil est donné à
la réparation ou doit être remplacé dans le cadre de
la garantie, il y a lieu de spécifier le lieu et la date de
l’achat de l’appareil et produire un justificatif néces-
saire (par ex. facture ou ticket de caisse).
Conformément à notre politique d’amélioration
permanente de nos produits, nous nous réservons
le droit d’introduire sans avertissement préalable
des modifications à l’appareil, à l’emballage et aux
caractéristiques techniques précisées dans la docu-
mentation.
Retrait de l’exploitation et protection de l’environnement
L’équipement usé et retiré de l’exploitation doit être
valorisé conformément aux dispositions légales et
aux recommandations en vigueur à la date de son
retrait.
Les matériaux d’emballage tels que matières plas-
tiques et cartons doivent être déposés dans les
bennes prévues pour le type du matériau considéré.
19
IT
Gentile cliente,
grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con
attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol-
tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
Precauzioni di sicurezza
L’uso scorretto e improprio dell’apparecchio possono danneggiare seriamente l’appar-
ecchio e ferire gli utenti.
Questo dispositivo è destinato esclusivamente per uso commerciale e non può essere
utilizzato per uso domestico.
L’apparecchio può essere utilizzato solo per lo scopo per cui è stato concepito e proget-
tato. Il produttore non è responsabile di eventuali danni provocati da uso scorretto ed
improprio.
Tenere l’apparecchio e la spina elettrica lontani da acqua ed altri liquidi. Nel caso improb-
abile che l’apparecchio cada in acqua, staccare immediatamente la spina dalla presa e
fare ispezionare l’apparecchio da un tecnico certificato. . L’inosservanza delle presenti
istruzioni può dare luogo a situazioni pericolose
Non provare mai ad aprire l’involucro dell’apparecchio da soli.
Non inserire oggetti nell’involucro dell’apparecchio.
Non toccare la presa con le mani bagnate o umide.
Pericoli di scosse elettriche! Non tentare de riparare l’apparecchio da solo. Eventuali
difetti e malfunzionamenti devono essere rimossi soli da personale qualificato.
Non usare l’apparecchio danneggiato! L’apparecchio difettoso deve essere immediata-
mente scollegato dalla rete e contattare il rivenditore.
Attenzione: Non immergere parti elettriche in acqua o altri liquidi. Non mettere l’appar-
ecchio sotto l’acqua corrente.
Controllare regolarmente se la spina e il cavo di alimentazione non sono danneggiati. La
spina o il cavo danneggiati trasmettere al servizio o alla persona qualificare per riparare,
per evitare eventuali pericoli e lesioni.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non è in contatto con oggetti appuntiti o caldi. Te-
nere il cavo lontano da fiamme libere. Per scollegare la spina dalla presa, tirare sempre
la spina, mai il cavo.
Proteggere il cavo di alimentazione (o di estensione) per la sconnessione accidentale
dalla presa. Disporre il cavo in modo per evitare lo slittamento accidentale.
Sorvegliare l’apparecchio continuamente durante l’uso.
Attenzione! Se la spina è inserita nella presa, l’apparecchio è considerato come collegato.
Prima di rimuovere la spina dalla presa, spegnere l’apparecchio!
Non trasportare l’apparecchio tenendo il cavo di alimentazione.
Non utilizzare qualsiasi accessorio che non è stato fornito con l’apparecchio.
L’apparecchio deve essere collegato ad una presa con tensione e frequenza indicate sulla
targhetta.
20
IT
Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in
caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere
completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la
spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione.
Prima di scollegare la spina, ricordarsi sempre di spegnere l’apparecchio!
Non usare gli accessori non raccomandati dal produttore. L’uso di accessori non racco-
mandati può creare i rischi per l’utente e provocare i danni all’apparecchio. Usare unica-
mente solo pezzi ed accessori originali.
L’installazione elettrica deve soddisfare le normative nazionali e locali applicabili. Questo
apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o senza esperienza e conoscenza.
Non permettere ai bambini di utilizzare l’apparecchio.
Tenere l’apparecchio con il cavo fuori dalla portata dei bambini.
Non permettere ai bambini di giocare con l’apparecchio.
Scollegare l’apparecchio dalla rete se esso deve essere lasciato incustodito e prima del
montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
Non lasciare l’apparecchio incustodito durante l’utilizzazione.
Norme di sicurezza speciali
L’apparecchio riscalda rapidamente ma si raffredda molto lentamente. Fare attenzione
a schizzi di grasso e vapori durante l’uso dell’apparecchio e durante la cottura! Prendere
l’apparecchio tenendo solo la maniglia.
Non posizionare il grill in prossimità degli apparecchi che riscaldano (ad esempio fornelli
o forni). Inoltre, in prossimità dell’apparecchio non possono trovarsi gli oggetti infiamma-
bili (ad esempio tende).
Grigliare in modo più sano
Grazie al grill per uso domestico è possibile prepa-
rare i pasti più sani rispetto all’uso di altri tipi di
grill. La piastra del grill è rivestita con il rivesti-
mento antiaderente grazie alla quale è possibile
utilizzare il grill non utilizzando l’olio o utilizzando
una piccola quantità di olio.
Prima del primo utilizzo
• Rimuovere l’imballaggio.
Pulire l’apparecchio prima del primo utilizzo (ve-
dere: PULIZIA E MANUTENZIONE).
Al primo utilizzo l’apparecchio può emettere un
odore sgradevole. I residui del processo di produz-
ione su una piastra di grill sono bruciati durante il
primo riscaldamento.
Posizionare l’apparecchio in un tale luogo per ga-
rantire l’accesso continuo alla spina.
21
IT
Utilizzo
All’inizio preparare il cibo da grigliare (pulire,
marinare, cospargere con le spezie e se necessa-
rio, distribuire un sottile strato di olio o altro gras-
so). Lasciare il cibo umido per asciugare.
Mettere il cibo da grigliare al centro della piastra.
Non utilizzare alcun metallo o strumenti taglienti.
Essi possono danneggiare il rivestimento antia-
derente della piastra.
Collegare la spina con il termostato all’apparec-
chio, poi collegare ad una presa elettrica adatta.
Impostare il termostato su un valore diverso da
“0”, la spia si accende e la piastra inizierà a scal-
darsi.
Attenzione: l’apparecchio diventa molto calda!
Prendere l’apparecchio tenendo solo la maniglia.
È possibile interrompere il processo di cottura,
spostando la manopola del termostato a “0” o to-
gliendo la spina dalla presa elettrica.
Dopo aver terminato, togliere la spina dalla presa
elettrica.
Pulizia e manutenzione
Prima della pulizia scollegare l’apparecchio dalla
presa elettrica e lasciarlo raffreddare per almeno
un’ora, poi scollegare il termostato.
Ricordarsi che l’apparecchio non deve essere im-
merso in acqua o in altri liquidi.
Lavare il coperchio con un panno umido e un de-
tergente delicato.
In primo luogo rimuovere i residui di cibo, ad es-
empio i pezzi bruciati di formaggio. Utilizzare solo
gli strumenti morbidi per la pulizia, ad esempio i
cucchiai di plastica o legno. Non pulire l’apparec-
chio utilizzando i prodotti per la pulizia di fornelli
o gli strumenti appuntiti o abrasivi. Non utilizzare
benzina o solventi! Pulire con un panno umido o un
detergente delicato, non usare detergenti abrasivi.
Specifiche tecniche
238608 238301
Tensione 230 V - 50 Hz
Consumo di energia 1800W
Dimensioni 550x230x(H)110mm 900x200mm
Garanzia
Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del
dispositivo che compaia entro un anno dall’acquis-
to sarà corretto a titolo interamente gratuito o con
la sostituzione del prodotto che è stato utilizzato e
sottoposto a manutenzione corretta seguendo le is-
truzioni, senza alcuna violazione. I diritti legali del
cliente non sono assolutamente modificati. Nel caso
in cui l’intervento di manutenzione o sostituzione sia
previsto nel periodo di validità della garanzia, pre-
cisare dove e quando si è acquistato il prodotto, pos-
sibilmente allegando lo scontrino.
In linea con la nostra politica di sviluppo continuo dei
prodotti, ci riserviamo il diritto di modificare il pro-
dotto, l’imballo e le specifiche di documentazione,
senza notifica alcuna.
Smaltimento & Ambiente
Alla fine della vita utile del dispositivo, smaltire con-
formemente alle normative e linee guida applicabili.
Eliminare i materiali di imballaggio, quali plastica e
cartone, negli specifici contenitori.
22
RO
Stimate client,
Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte
de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită
regulilor de siguranță.
Reguli de siguranță
Operarea incorectă şi utilizarea necorespunzătoare a aparatului poate avaria grav
aparatul şi poate cauza răni oamenilor.
Aparatul este utilizat exclusiv în scopuri comerciale și nu trebuie folosit pentru uz casnic.
Aparatul poate fi folosit doar în scopul pentru care a fost proiectat. Producătorul nu este
răspunzător pentru orice avariere cauzată operării incorecte şi a utilizării necorespun-
zătoare.
Asiguraţi-vă că aparatul şi ştecherul nu intră în contact cu apă sau alte lichide. În cazul
în care aparatul este scăpat în apă, scoateţi imediat ştecherul din priză şi un tehnician
autorizat trebuie să-l verifice. Dacă nu respectaţi aceste instrucţiuni, acest lucru poate
cauza situaţii care vă pot pune viaţa în pericol.
Nu incercati sa deschideti singuri carcasa aparatului.
Nu introduceţi nici un fel de obiecte în carcasa aparatului.
Nu atingeţi ştecherul cu mâinile ude sau umede.
Pericol de electrocutare! Nu încercați să reparați singur/ă aparatul. În cazul unei de-
fecțiuni, reparațiile vor fi efectuate întotdeauna numai de personal calificat.
Nu utilizați niciodată un aparat defect! Deconectați aparatul de la priza electrică și con-
tactați distribuitorul în cazul unei defecțiuni.
Avertisment! Nu scufundați părțile electrice ale aparatului în apă sau în alte lichide. Nu
țineți niciodată aparatul sub jet de apă.
Verificați în mod regulat ștecărul și cablul pentru a vă asigura că nu sunt deteriorate. În
cazul în care ștecărul sau cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de
agentul de service sau de alt personal calificat similar pentru a evita orice pericol
Cablul nu trebuie să intre în contact cu obiecte ascuțite sau fierbinți și trebuie păstrat
departe de foc. Pentru a scoate ștecărul din priză, trageți întotdeauna de ștecăr, nu de
cablu.
Asigurați-vă că nimeni nu poate trage din greșeală cablul (sau prelungitorul) și că nimeni
nu se poate împiedica de el.
Supravegheați întotdeauna aparatul atunci când este în funcțiune.
Avertisment! Atât timp cât ștecărul este în priză, aparatul este conectat la sursa de elec-
tricitate.
Opriți aparatul înainte de a scoate ștecărul din priză.
• Nu cărați niciodată aparatul ținându-l de cablu.
Nu utilizați dispozitive suplimentare care nu sunt livrate împreună cu aparatul.
Conectați aparatul doar la prize electrice cu intensitatea și frecvența electrice mențion-
ate pe eticheta aparatului.
23
RO
Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul
să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza
electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de
deconectare.
Opriți întotdeauna aparatul înainte de a deconecta cablul de alimentare.
Nu utilizați niciodată accesorii care nu sunt recomandate de către producător. Acestea
pot reprezenta un risc de siguranță pentru utilizator și pot deteriora aparatul. Utilizați
numai piese și accesorii originale.
Acest aparat nu trebuie folosit de copii sau persoane care au capacităţi mentale, senzo-
riale sau fizice reduse, sau lipsă de experienţă şi cunoştinţe.
Acest aparat nu trebuie utilizat sub nicio formă de către copii.
Nu țineți produsul și cablurile sale la îndemâna copiilor.
Copiii nu trebuie să se joace cu acest produs.
Deconectați întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare în cazul în care este lăsat
nesupravegheat, precum și înainte de asamblare, dezasamblare sau curățare.
Nu lăsați niciodată aparatul nesupravegheat pe parcursul utilizării.
Informații speciale de siguranță
Aparatul se încinge foarte repede și se răcește foarte încet. În timpul funcționării și chiar
în timp ce are loc frigerea fiți atenți la stropii de grăsime și la vapori! Apucați aparatul
doar de mâner.
Nu așezați aparatul lângă alte obiecte fierbinți (de exemplu, lângă o mașină de gătit sau
un cuptor). De asemenea, în preajma aparatului nu trebuie să se afle obiecte inflamabile
(cum ar fi perdelele).
O gătire mai sănătoasă
Cu ajutorul acestui grătar de interior puteți prepa-
ra alimentele într-un mod mult mai sănătos decât
cu aparatele anterioare: Plita este acoperită cu un
strat care împiedică lipirea. Prin urmare frigerea
necesită foarte puțin ulei sau deloc.
Înaintea primei utilizări
• Îndepărtați în totalitate ambalajul.
Curățați aparatul înainte de prima utilizare (vezi
CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA).
La prima utilizare se pot simiți unele mirosuri
străine. Pe plită sunt arse resturi rămase din fab-
ricație.
Poziționați aparatul în așa fel încât ștecărul să fie
accesibil în orice moment.
24
RO
Modul de utilizare
Mai întâi pregătiți alimentele pe care doriți să le
frigeți (curățați-le, marinați-le, aplicați condimen-
tele și, dacă este necesar, aplicați un strat subțire
de ulei sau de grăsime). Lăsați alimentele umede
să se usuce.
Alimentele pe care le prăjiți trebuie puse în mi-
jlocul plitei. Nu folosiți instrumente metalice sau
ascuțite. Acestea pot afecta stratul anti-lipire cu
care este acoperit aparatul.
Introduceți conectorul cu termostatul în aparat
apoi introduceți ștecherul principal într-o priză
adecvată.
Mutați termostatul de pe poziția „0”; lampa in-
dicatoare se va aprinde, iar plita va începe să se
încingă.
Atenție: unitatea se încinge foarte tare în timpul
funcționării! Apucați aparatul doar de mâner.
Puteți opri procesul de frigere în orice moment
răsucind termostatul la „0” sau scoțând ștecherul
din priză.
Scoateți întotdeauna ștecherul din priză după ce
ați încheiat operația de frigere.
Curățarea și întreținerea
Înainte de curăța aparatul, scoateți ștecherul din
priză și lăsați aparatul să se răcească timp de cel
puțin o jumătate de oră, după care îndepărtați ter-
mostatul.
Țineți seama că aparatul nu trebuie scufundat
niciodată în apă sau orice alt lichid.
Pentru curățarea carcasei folosiți o cârpă umedă
și un detergent slab.
Îndepărtați mai întâi bucățile mai mari, cum ar fi
cele de brânză arsă. La curățare folosiți doar in-
strumente moi, cum ar fi lingurile din plastic sau
lemn. Nu folosiți niciodată spray-uri de curățare a
cuptoarelor sau substanțe de curățat abrazive sau
corozive. Nu folosiți benzină sau solvenți! Curățați
cu o cârpă umedă și eventual un lichid de curățare
neagresiv, nu lichide corozive.
Date tehnice
238608 238301
Tensiune de funcționare 230 V - 50 Hz
Putere de consum 1800W
Dimensiuni 550x230x(H)110mm 900x200mm
Garanție
Orice defecțiune care afectează funcționar-
ea aparatului apărută la mai puțin de un an de la
cumpărarea acestuia va fi remediată prin reparație
sau înlocuire gratuită, cu condiția ca aparatul să fi
fost folosit și întreținut conform instrucțiunilor nu
să nu fi fost bruscat sau folosit necorespunzător în
vreun fel. Drepturile dumneavoastră legale nu sunt
afectate. Dacă aparatul este în garanție, menționați
când și de unde a fost cumpărat și includeți dovada
cumpărării (de ex. chitanța).
Conform politicii noastre de dezvoltare continuă a
produsului, ne rezervăm dreptul de a modifica pro-
dusul, ambalajul și documentația fără notificare.
Eliminarea şi mediul înconjurător
La sfârșitul vieții aparatului, vă rugăm să-l eliminați
conform regulamentelor și instrucțiunilor aplicabile
în acel moment.
Aruncați ambalajul (plastic sau carton) în recipien-
tele corespunzătoare.
25
RU
Уважаемый Клиент,
Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про-
читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра-
вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями.
Правила техники безопасности
Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может
привести к его поломке и поранить оператора.
Настоящее устройство предназначено исключительно для коммерческого
использования и не должно использоваться в домашних условиях.
Оборудование следует использовать точно по назначению. Производитель не несет
ответственности за повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией или
неправильным обслуживанием оборудования.
Оборудование и электрическую штепсельную вилку следует держать вдали от воды
и прочих жидкостей. Если штепсельная вилка попадет в воду, ее следует тут же
вытащить из розетки электропитания и обратиться в службу сертифицированного
сервиса для проверки устройства. Несоблюдение данных указаний может повлечь за
собой угрозу здоровью и жизни обслуживающего персонала.
Нельзя снимать кожух без особого разрешения.
Нельзя класть никаких посторонних предметов вовнутрь агрегата.
Нельзя касаться мокрыми, или влажными руками штепсельной вилки.
Опасность поражения током! Не следует самостоятельно чинить электроаппаратуру.
Любые поломки и неисправности должны устраняться квалифицированным
персоналом.
Никогда не следует пользоваться поврежденной электроаппарат урой. Поврежденное
устройство нужно отсоединить от электросети и обратиться к продавцу.
Предупреждение: не следует погружать электрических деталей в воду, или иные
жидкости. Не омывать в струе воды.
Регулярно проверять вилку и провод электропитания на предмет повреждений.
Поврежденные вилку или провод передать для ремонта в сервисную точку, или
обратиться к квалифицированному электрику во имя предотвращения опасности
травм.
Удостовериться, что провод электропитания не касается острых и горячих предметов;
держать электропровод вдали от открытого огня. Для того, чтобы вынуть вилку из
розетки всегда нужно тянуть за вилку, а не за электропровод.
Защитить провод электропитания (удлинитель) от случайного выпадения из розетки
Электропровод прокладывать так, чтобы случайно не зацепиться за него.
Непрестанно наблюдать за работающей электроаппаратурой.
Предупреждение! Если вилка находится в розетке – это означает, что
электроаппаратура считается подключенной к электропитанию.
Перед том, как вынуть вилку из розетки, электроаппаратуру следует выключить!
26
RU
Никогда нельзя переносить, передвигать электроаппаратуру держа за электропровод.
Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с
этой электроаппаратурой.
Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется
напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры.
Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном
месте, так чтобы в случае аварии можно бы ее немедленно вынуть. Для полного
обесточивания электроаппаратуры ее следует отсоединить от электропитания; для
этого следует вынуть вилку, находящуюся на конце провода электропитания, из
розетки.
Перед тем, как вынуть вилку всегда следует помнить о том, чтобы сначала выключить
электроаппаратуру!
Не следует использовать детали, аксессуары, не рекомендуемые производителем
данной электроаппаратуры, т.к. использование таких деталей, аксессуаров может
создать для пользователя угрозу его здоровью и жизни, а также может привести к
поломке электроаппаратуры. Следует всего использовать оригинальные детали,
аксессуары.
Без надлежащего контроля или предварительного обучения эксплуатации
оборудования проводимого лицом, отвечающим за безопасную эксплуатацию,
оборудованием не могут пользоваться ни дети, ни лица с ограниченными
физическими, или психическими возможностями, ни лица, которые не обладают
необходимым опытом работы и знаниями в данной области.
Ни в коем случае нельзя допускать к использованию электроаппаратуры детей.
Электроаппаратуру следует хранить в месте недоступном для детей.
Нельзя разрешать детям использовать электроаппаратуру в качестве игрушки.
Всегда электроаппаратуру следует отсоединить от электропитания, если оставляем
ее без надзора, перед монтажом, демонтажем и чисткой.
Нельзя оставлять работающую электроаппаратуру без надзора.
Подробные указания по безопасности
Устройство быстро нагревается, но остывает очень медленно. Следите за брызгами
жира и паров во время использования устройства и во время жарки на гриле!
Держите устройство только за ручку.
Не ставьте гриль рядом с нагревающимся оборудованием (например, кухонной
плитой или духовкой). Кроме того, в непосредственной близости от устройства не
могут находиться огнеопасные объекты (например, шторы).
Более здоровый гриль
Благодаря грилю для использования в
домашних условиях, можете приготовить
более здоровую пищу, чем при использовании
других типов грилей: Плита гриля покрыта
антипригарным покрытием. Благодаря этому
возможно приготовить гриль без использования
или с использованием небольшого количества
масла.
27
RU
Перед первым использованием
• Снимите упаковку.
Очистите устройство перед первым
использованием (смотрите: ЧИСТКА И
ОБСЛУЖИВАНИЕ).
При первом использовании, устройство
может выдавать неприятный запах. Остатки
производственного процесса сжигаются на
плите гриля во время первого нагрева.
Поместите устройство в месте, которое постоянно
обеспечивает легкий доступ к вилке.
Использование
Сначала подготовьте пищу, которая будет
готовиться на гриле (очистить, замариновать,
посыпать специями и, при необходимости,
помазать тонким слоем масла или другим
жиром). Оставьте влажную пищу до осушения.
Поместите пищу на середине плиты. Не
используйте металлические или острые
инструменты. Они могут повредить
антипригарное покрытие плиты.
Подключите вилку с термостатом к устройству,
а затем подключите к соответствующей
электрической розетке.
Установите термостат на значение, другое
чем «0»; загорится лампочка, и плита начнет
нагреваться.
Примечание: Оборудование сильно нагревается!
Держите устройство только за ручку.
Можете прервать процесс, перемещая ручку
термостата в положение «0» или вынимая вилку
из розетки.
После окончания приготовления на гриле,
вынуть вилку из розетки.
Чистка и обслуживание
Перед чисткой отключите устройство из розетки
и оставьте его остывать в течение по крайней
мере часа, а затем отсоедините термостат.
Помните, что устройство нельзя погружать в
воду или любую другую жидкость.
Промойте корпус с помощью влажной ткани с
мягким моющим средством.
Сначала удалите крупные остатки пищи,
например, горелые кусочки сыра. Для чистки
используйте только мягкие инструменты,
например, пластиковые или деревянные
ложки. Никогда не мойте устройство с помощью
средств для очистки кухонных плит или
острыми, остро заточёнными или абразивными
инструментами чистки. Не используйте бензин
или растворители! Протирайте влажной тканью
и мягким моющим средством, никогда не
используйте абразивные чистящие средства.
Технические характеристики
238608 238301
Рабочее напряжение 230 В - 50 Гц
Потребляемая мощность 1800Вт
Размеры 550x230x(В)110мм 900x200мм
28
RU
Гарантия
Любая недоделка или поломка, которая влечет
за собой неправильную работу устройства, ко-
торая будет выявлена в течение первого года от
даты покупки, будет устранена бесплатно, или же
все устройство будет заменено новым, если оно
эксплуатировалось и обслуживалось согласно
инструкции по обслуживанию и не использова-
лось неправильно, или в разрез с назначением.
Данное положение ни коей мере не нарушает
иных прав потребителя, изложенных в законода-
тельстве. В случае заявления устройства в ремонт
или на замену в рамках гарантии, следует указать
место и дату покупки устройства и приложить счет,
или чековую квитанцию.
Согласно нашей политике совершенствования
наших продуктов оставляем за собой право на
ввод изменений в конструкцию, упаковку и в тех-
нические параметры, указываемые в технической
документации без предупреждения.
Списание с эксплуатации. Защита окружающей среды
Оборудование, изношенное и списанное с эксплу-
атации следует утилизировать согласно правилам
и указаниям, действующим на день снятия с экс-
плуатации.
Материалы упаковки, такие как пластик, картон-
ные коробки, древесина, следует складировать
раздельно в соответствующие контейнеры.
29
30
31
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Fax: +31 (0)317 681 045
Email: info@hendi.eu
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Fax: +48 61 6587001
Email: info@hendi.pl
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Fax: +43 (0) 6274 200 10 20
Email: office.austria@hendi.eu
Hendi Food Service Equipment Romania Srl
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Fax: +40 268 320335
Email: office@hendi.ro
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Email: info-hk@hendi.eu
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de impri-
mare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
© 2017 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 19-01-2017
24


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Hendi 238301 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Hendi 238301 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Polish as an attachment in your email.

The manual is 0,46 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info