750692
25
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/33
Next page
- 1 - 80.00.5001
Content Inhoud Teneur Inhalt Contenido
Instruction manual English ...................................................................................... - 2 -
Gebruiksaanwijzing Dutch ....................................................................................... - 8 -
Mode d’emploi – French .......................................................................................... - 14 -
Bedienungsanleitung German ............................................................................... - 20 -
Manual de instrucciones Spanish ........................................................................... - 26 -
- 2 - 80.00.5001
Instruction manual English
SAFETY INSTRUCTIONS
General Information
1. Read these instructions carefully and keep them in a safe
place.
2. There is a potential risk of injuries from misuse.
3. Always disconnect the appliance from the supply if it is left
unattended and before assembling, disassembling or
cleaning.
4. This appliance shall not be used by children. Keep the
appliance and its cord out of reach of children.
5. Appliances can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and if they understand the hazards involved.
6. Children shall not play with the appliance.
7. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
8. Switch off the appliance and disconnect from supply before
changing accessories or approaching parts that move in use.
9. Care shall be taken when handling the sharp cutting blades,
emptying the bowl and during cleaning.
10. Only use the appliance as described in this manual.
11. In case of damage caused by failure of not living up to this
manual the warranty will decay immediately. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages
caused by failure of not living up to the manual, a negligent
use or use not in accordance with the requirements of this
manual.
12. Always remove the power cord and let it cool: Before
moving the unit; Before the unit is stored; Before you go
mounting or dismantle parts; Before cleaning or
maintenance work; After use.
13. Only have the appliance repaired by a qualified service
centre.
- 3 - 80.00.5001
Electricity and heat
1. Regularly check the power cord for damage.
2. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do
not pull the power cord.
3. Make sure the power cord does not come into contact with
hot surfaces.
4. Always remove the plug from the plug socket before you
move the appliance.
5. The machine should not be operated by means of an
external timer-switch or by means of a separate system with
remote control.
6. To avoid a circuit overload, do not operate another high
voltage appliance on the same circuit.
7. To protect against electric shock do not immerse cord, plugs,
or housing in water or other liquid.
8. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove the
plug from its socket, turn off the appliance and do not use it
again.
9. Do not use the appliance close to hot objects such as a stove
or oven.
Using the appliance
1. The use of accessory attachment not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
2. Only use the appliance indoors, in dry areas away from
water.
3. Do not immerse the appliance or the mains plug in water or
other liquids. There is a danger to life due to electric shock!
4. To reduce the risk of electric shock, do not use the appliance
outdoors or on wet surfaces.
5. Children are unable to recognize the hazards associated
with incorrect handling of electrical appliances. Therefore,
children should never use electric household appliances
unsupervised.
6. Close supervision is necessary for any appliance being used
by or near children.
7. Never leave the appliance unattended during use.
- 4 - 80.00.5001
8. Do not allow children to use the blender without
supervision.
9. This appliance is intended for household use only.
10. Only the jug and blade assembly are dishwasher safe till 70
degrees Celsius. The blade assembly can only be put into a
dishwasher when firmly installed on the jug in case the
blade damages the dishwasher.
11. Regarding the instructions for cleaning the surfaces which
come in contact with food, speed settings and operating
times, please refer to the below paragraph of the manual.
- 5 - 80.00.5001
FEATURES
1. Measuring cap
2. Lid
3. Lid seal ring
4. Jug
5. Blade assembly
6. Bottom seal ring
7. Motor base
8. Control knob
Switch speed setting
1. P = Pulse
2. 0 = Off
3. 1 = Low
4. 2 = High
HOW TO USE
Caution: Make sure the motor base is unplugged from the power source and the control knob is set at the
position 0.
1. Place the jug onto the motor base. Rotate the jug clockwise to have it locked on the motor base. The blender
will not work if the jug isn’t locked into the motor base properly.
2. Put the liquid and diced food into the jug (no more than 1 L). Never fill the jug with ingredients that exceed
70°C .
3. Put the lid onto the jug. Make sure it is placed firmly onto the jug.
4. Insert the measuring cap into the middle of the lid.
5. Put the plug into the power outlet. Switch on the appliance by rotating the control knob to choose the speed
1, 2 or pulse function.
6. After use, rotate the control knob to the position 0 and remove the plug from the outlet.
Note:
For quick or delicate blending tasks, turn the control knob to the P position and hold it for a few seconds.
Operate several times until the consistence you want is obtained.
When crushing a great quantity of ingredients, keep one hand upon the lid to make sure the lid is firmly in
its place.
For each use, the consecutive operation time should not exceed 3 minutes. At least 10 minutes of rest time
are required between two continuous cycles. Let the appliance cool to room temperature before performing
the next operation cycle.
To crush ice, add up to 6 ice cubes each time.
Never blend large pieces of solid food, frozen food and bones in the appliance as it may cause damage.
CLEANING AND MAINTENANCE
Caution:
Handle the blade assembly with care as the blades are sharp!
Only the jug and blade assembly can be cleaned in a dishwasher and the temperature setting of the dishwasher
should never exceed 70°C.
Never use any water or liquid more than 70°C to clean any detachable parts.
1. Fill the jug half-full with water (< 70°C ) and a little cleaning agent. Turn the control knob to P position for a
few seconds.
- 6 - 80.00.5001
2. Remove the mains plug from the power outlet.
3. Take off the jug from the motor base. Rinse the jug and dry it thoroughly.
4. Do not immerse the motor base in water or any other liquid. Use a humid cloth to clean the motor base and
dry it thoroughly. Do not use abrasive cleaning materials.
5. The blade assembly can be took off from the jug. Turn the jug upside down. Move the blade base clockwise
to release it from the bottom of jug. Pull the blade base out.
6. Disassemble the other parts after each use and wash them in soapy water (< 70°C ). Then rinse with clean
water (< 70°C ) and dry thoroughly.
CAUTION
Never use boiling liquids.
Never run the blender empty or with solids only.
To reduce the risk of injury, never operate the appliance without the lid and measuring cap in place.
Make sure the lid seal ring and bottom seal ring are in their places when reassembling.
Do not remove the jug from the motor base while the appliance is in operation.
Do not use the appliance if blade assembly is bent or damaged.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V ~ 50/60Hz
Power consumption: 350W
WARRANTY CONDITIONS
HEMA B.V. fully guarantees the product named on the warranty receipt, against all defects caused by material
and manufacturing errors.
For all domestic electrical appliances, the warranty period is 2 years from the date of purchase.
The warranty on this article is invalidated if:
a. the defect occurs through incorrect or improper use, neglect, connection to the wrong power voltage, or if
dropped or knocked;
b. you have attempted to repair the article yourself, or have had it repaired by a repair service other than HEMA
during the warranty period.
If you wish to make a claim under the warranty terms:
You will need to hand in the article at one of our branches together with the warranty receipt. Under normal
circumstances the article will be repaired free of charge within 14 workdays.
Extra certainty for the right choice
If, after purchasing the article, you are dissatisfied (because it is not exactly what you expected or you already
have this article), you can return the article within 30 days of purchase, on condition that it is undamaged and in
the original packaging.
Remember that you must always bring your sales receipt.
You can either exchange the article or request a refund.
The warranty conditions apply in all countries where there are HEMA branches.
Hema BV
PO Box 37110
1030 AC Amsterdam
Netherlands
- 7 - 80.00.5001
These warranty conditions apply without prejudice to the customer’s statutory rights or any other claims by the
customer.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can
take this product for environmental safe recycling.
- 8 - 80.00.5001
Gebruiksaanwijzing Dutch
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Algemeen
1. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze
op een veilige plaats.
2. Misbruik kan leiden tot het risico op persoonlijk letsel.
3. Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u het
apparaat onbeheerd achterlaat en voordat u het in elkaar
zet, uit elkaar haalt of reinigt.
4. Kinderen mogen dit apparaat niet gebruiken. Houd het
apparaat en het snoer ervan buiten bereik van kinderen.
5. Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met
gereduceerde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten,
of met een tekort aan ervaring en kennis, vooropgesteld dat
ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
m.b.t. veilig gebruik van de apparatuur en de gerelateerde
risico’s begrijpen.
6. Kinderen mogen niet met dit toestel spelen.
7. Als het stroomsnoer beschadigd is, dan moet het vervangen
worden door de fabrikant, diens dealer of een
gekwalificeerde technicus om risico’s te voorkomen.
8. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact voordat u accessoires wisselt of contact maakt
onderdelen die tijdens gebruik bewegen.
9. Ben uiterst voorzichtig in het hanteren van scherpe messen,
het legen van de kom en tijdens reiniging.
10. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in deze
gebruiksaanwijzing.
11. In geval van schade, veroorzaakt door het niet naleven van
deze gebruiksaanwijzing, vervalt de garantie onmiddellijk.
De fabrikant/importeur aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door het niet
naleven van de gebruiksaanwijzing, een onachtzaam
gebruik of een gebruik niet conform de voorschriften van
deze gebruiksaanwijzing.
12. Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat het
- 9 - 80.00.5001
afkoelen: voordat u het apparaat verplaatst; voordat u het
apparaat opbergt; voordat u onderdelen monteert of
demonteert; voordat u het apparaat reinigt of onderhoud
uitvoert; nadat u het apparaat heeft gebruikt.
13. Laat reparaties alleen door een gekwalificeerd
servicecentrum uitvoeren.
Elektriciteit en warmte
1. Controleer het snoer regelmatig op beschadigingen.
2. Trek aan de stekker en niet aan het snoer wanneer u de
stekker uit het stopcontact haalt.
3. Voorkom dat het snoer in aanraking komt met een heet
oppervlak of stoom.
4. Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het
apparaat verplaatst.
5. Het apparaat dient niet bediend te worden door middel van
een externe tijdschakelaar of door middel van een apart
systeem met afstandsbediening.
6. Voorkom overbelasting door niet te veel apparaten op een
groep aan te sluiten.
7. Dompel de kabel, de stekker of behuizing nooit onder in
water of andere vloeistoffen om het risico op elektrische
schokken te vermijden.
8. Raak het apparaat niet aan als het in water is gevallen. Haal
de stekker uit het stopcontact, schakel het apparaat uit en
gebruik het niet meer.
9. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van
hittebronnen zoals een fornuis of oven.
Gebruik
1. Gebruik van accessoires niet aanbevolen door de fabrikant
van het apparaat kan leiden tot persoonlijk letsel.
2. Gebruik het apparaat alleen binnenshuis, in droge ruimtes
en niet in de nabijheid van water.
3. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of
andere vloeistoffen. Dit kan een elektrische schok
veroorzaken met de dood tot gevolg!
- 10 - 80.00.5001
4. Beperk het risico van een elektrische schok door het
apparaat niet buiten of op natte oppervlakken te gebruiken.
5. Laat kinderen nooit zonder toezicht elektrische
huishoudelijke apparaten gebruiken. Kinderen zijn niet in
staat de gevaren in te schatten die het verkeerd gebruik van
elektrische apparaten met zich meebrengt.
6. Houd kinderen die zich in nabijheid van het apparaat
bevinden of het apparaat gebruiken, altijd onder toezicht
van een volwassene.
7. Laat het apparaat tijdens het gebruik nooit onbeheerd
achter.
8. Laat kinderen de blender niet gebruiken zonder toezicht.
9. Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
10. Alleen de kan en het mesgedeelte zijn vaatwasserbestendig
tot 70 graden Celsius. Het mesgedeelte kan alleen in een
vaatwasser worden gewassen wanneer het stevig op de kan
wordt vastgemaakt om schade door het mes door
vermijden.
11. Lees a.u.b. de laatste paragraaf in deze handleiding voor
instructies m.b.t. snelheidinstellingen, gebruikstijden en
reiniging van oppervlaktes die in contact komen met
voedsel.
- 11 - 80.00.5001
KENMERKEN
1. Maatbeker
2. Deksel
3. Afdichtingsring voor deksel
4. Kan
5. Mesgedeelte
6. Onderste afdichtingsring
7. Motoreenheid
8. Regelknop
Snelheidsregeling
1. P = Pulseren
2. 0 = Uit
3. 1 = Laag
4. 2 = Hoog
HOE GEBRUIKT U HET APPARAAT
Opgelet: Zorg dat de stekker uit het stopcontact is gehaald en de regelknop op de stand 0 is ingesteld.
1. Plaats de kan op de motoreenheid. Draai de kan met de klok mee om het op de motoreenheid vast te zetten.
De blender werkt niet als de kan niet juist en stevig op de motoreenheid is vastgezet.
2. Doe de vloeistof en de in blokjes gesneden levensmiddelen in de kan (niet meer dan 1 L). Vul de kan nooit
met ingrediënten die warmer dan 70°C zijn.
3. Plaats het deksel op de kan. Zorg dat het deksel stevig op de kan is geplaatst.
4. Breng de maatbeker in het midden van het deksel aan.
5. Steek de stekker in een stopcontact. Schakel het apparaat in door de regelknop te draaien naar de gewenste
stand: 1, 2 of P (pulswerking).
6. Na gebruik, draai de regelknop naar de stand 0 en haal de stekker uit het stopcontact.
Opmerking:
Om de levensmiddelen snel of voorzichtig te mengen, stel de regelknop in op de stand P en houd het enkele
seconden vast. Voer dit enkele keren uit totdat u de gewenste consistentie hebt bereikt.
Wanneer u een grote hoeveelheid ingrediënten vergruist, houd één hand op het deksel om ervoor te zorgen
dat het stevig op zijn plaats blijft.
Gebruik het apparaat niet langer dan 3 minuten ononderbroken. Wacht minstens 10 minuten voordat u het
apparaat opnieuw gebruikt. Laat het apparaat tot kamertemperatuur afkoelen voordat u het apparaat
opnieuw gebruikt.
Om ijs te vergruizen, doe telkens maximaal 6 ijsblokjes in de kan.
Meng nooit grote stukken vast voedsel, bevroren voedsel en botten in het apparaat, dit kan schade
veroorzaken.
REINIGEN EN ONDERHOUD
Voorzichtig:
Wees voorzichtig wanneer u het mesgedeelte hanteert, de messen zijn zeer scherp!
Alleen de kan en het mesgedeelte kunnen in een vaatwasser worden gewassen op een temperatuurinstelling
van maximaal 7C.
Gebruik nooit water of een andere vloeistof van meer dan 70°C om de afneembare onderdelen te reinigen.
1. Vul de kan voor de helft met water (< 70°C) en een beetje reinigingsmiddel. Draai de regelknop enkele
seconden naar de stand P.
- 12 - 80.00.5001
2. Haal de stekker uit het stopcontact.
3. Verwijder de kan van de motoreenheid. Spoel de kan en wrijf het grondig droog.
4. Dompel de motoreenheid niet in water of een andere vloeistof. Reinig de motoreenheid met een vochtige
doek en wrijf het vervolgens grondig droog. Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen.
5. Het mesgedeelte kan van de kan worden losgemaakt. Draai de kan ondersteboven. Beweeg het mesgedeelte
met de klok mee om het van de onderkant van de kan los te maken. Trek het mesgedeelte uit.
6. Ontmantel de overige onderdelen na elk gebruik en was deze af in een sopje (< 70°C). Spoel ze daarna af met
schoon water (< 70°C) en droog ze af.
LET OP
Nooit kokende vloeistoffen gebruiken.
Zet de blender nooit aan als hij leeg is. Nooit alleen met vast voedsel gebruiken.
Om het risico op letsel te beperken, gebruik het apparaat nooit zonder het deksel en de maatbeker op de
juiste plaats.
Zorg dat u de afdichtingsring voor het deksel en de onderste afdichtingsring tijdens de montage opnieuw op
de juiste plaats vastmaakt.
Verwijder de kan niet van de motoreenheid terwijl het apparaat in werking is.
Gebruik het apparaat niet als het mesgedeelte gebogen of beschadigd is.
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50/60Hz
Stroomverbruik: 350W
GARANTIEBEPALINGEN
Wij garanderen de kwaliteit
Hema B.V. garandeert het op de garantiebewijsbon vermelde artikel volledig tegen gebreken als gevolg van
materiaal- en fabricagefouten.
Voor alle elektrisch huishoudelijke apparaten is de garantietermijn 2 jaar na de datum van aankoop.
De garantie op het artikel vervalt indien:
a. het defect is ontstaan door ondeskundig of oneigenlijk gebruik, verwaarlozing, aansluiten op de verkeerde
netspanning of door vallen of stoten;
b. u, gedurende de garantieperiode, het artikel zelf of door een niet-HEMA reparateur heeft geprobeerd te
herstellen.
Als u aanspraak kunt en wilt maken op garantie:
Dient het artikel, vergezeld van de garantiebewijsbon, te worden aangeboden in één van onze vestigingen. In
het algemeen zal, behoudens bijzondere omstandigheden, de reparatie binnen 14 werkdagen geheel gratis
worden uitgevoerd.
Extra zekerheid voor een goede keus
Als u met de aankoop van het artikel achteraf toch niet gelukkig bent (bijvoorbeeld omdat de uitvoering
tegenvalt of een dubbele aankoop heeft plaatsgevonden), kunt u binnen 30 dagen na aankoop, mits
onbeschadigd en in originele verpakking, het artikel terugbrengen.
Neem dan wel altijd de kassabon mee.
U kunt het artikel dan ruilen of desgewenst uw geld terug krijgen.
Deze garantiebepalingen zijn van toepassing in alle landen waar Hema vestigingen heeft.
- 13 - 80.00.5001
Hema B.V.
Postbus 37110
1030 AC Amsterdam
Nederland
Deze garantiebepalingen gelden onverminderd de wettelijke rechten of vorderingen van de klant.
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING
Recycling Europese Richtlijn 2012/19/EU
Deze markering betekent dat dit product niet samen met ander houshoudelijk afval mag worden
afgedankt. Om het milieu en de volksgezondheid niet in gevaar te brengen en het hergebruik van
grondstoffen te bevorderen, moet dit product op verantwoordelijke wijze worden afgevoerd. Lever
verbruikte apparatuur a.u.b. in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten of bij de winkel waar het
product was aangeschaft. Zij zullen dit product accepteren voor milieuvriendelijke afvalverwerking.
- 14 - 80.00.5001
Mode d’emploi French
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Généralités
1. Lisez soigneusement le mode d’emploi et conservez le
avec soin.
2. Une mauvaise utilisation peut entrner des blessures.
3. Toujours déconnecter l'appareil de l’alimentation si on le
laisse sans surveillance et avant montage, démontage ou
nettoyage.
4. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants.
Conserver l'appareil et son ble hors de portée des enfants.
5. Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites
ou dont l'expérience ou les connaissances ne sont pas
suffisantes, à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance
ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité et dans la mesure ils en
comprennent bien les dangers potentiels.
6. Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un
jouet.
7. Si le ble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
8. Mettre l'appareil à l'arrêt et le connecter de
l’alimentation avant de changer les accessoires ou
d'approcher les parties qui sont mobiles lors du
fonctionnement.
9. Des précautions doivent être prises lors de la manipulation
des couteaux affûtés, lorsqu’on vide le bol et lors du
nettoyage.
10. Utilisez l’appareil uniquement suivant les instructions du
mode d’emploi.
11. En cas de dommages entr par le non-respect des
instructions de ce manuel, la garantie sera immédiatement
annulée. Le fabricant/distributeur ne peut en aucun cas être
tenu pour responsable des dommages entrs par le non-
- 15 - 80.00.5001
respect des instructions d’utilisation données dans ce
manuel.
12. Toujours débrancher le cordon d’alimentation et permettre
à l’appareil de refroidir: Avant de déplacer l’unité; Avant de
ranger l’unité; Avant la démonte ou remonte de pièces;
Avant toute opération de dépannage ou d’entretien; Après
utilisation.
13. Confiez les reparations à un service technique qualifié.
Électricité et chaleur
1. Inspectez le cordon d’alimentation régulièrement.
2. Lorsque vous débranchez la fiche, saisissez la fiche elle-
me; ne tirez pas sur le cardon.
3. Veillez à ce que le cordon n’entre pas en contact avec une
surface très chaude ou avec de la vapeur.
4. Débranchez toujours la fiche lorsque vous déplacez
l’appareil.
5. Lappareil ne doit pas être mis en marche au moyen d’une
prise minuteur externe ou au moyen d’un système de
lécommande séparé.
6. Pour éviter un court circuit, n’utilisez pas un autre appareil
de haut voltage sur le même circuit.
7. Pour vous protéger des électrocutions. N’immergez pas le
cordon, les fiches ou le boîtier dans l’eau ou tout autre
liquide.
8. Ne rattrapez pas l’appareil s’il tombe dans l’eau. Débranchez
la fiche, éteignez l’appareil et cessez de l’utiliser.
9. N’utilisez pas l’appareil à proximité directe de sources de
chaleur telles qu’une cuisinière ou un four.
Utilisation
1. Lutilisation d’accessoires non recommandés pas le
constructeur de l’équipement peut provoquer des blessures.
2. Utilisez d’appareil à l’intérieur, dans une pièce che et pas
trop près de l’eau.
3. N'immergez pas l'appareil ou la fiche de courant dans l'eau
ou un autre liquide. Il y a un risque d'électrocution fatale!
- 16 - 80.00.5001
4. Pour limité risque d’électrocution n’utilisez pas cet appareil
à l’extérieur ou sur surface mouillée.
5. Les enfants ne sont pas à même de reconnaître les risques
résultants d'une mauvaise utilisation des équipements
électriques. Ils ne doivent donc jamais utiliser les
équipements électroménagers sans surveillance.
6. Une surveillance aigue est nécessaire pour tous les appareils
utilisés par ou près d’enfants.
7. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en
marche.
8. Ne laissez pas les enfants utiliser ce produit sans
surveillance.
9. Cet appareil est destiné à une utilisation à domicile
seulement.
10. Seuls le bol et le couteau peuvent aller au lave-vaisselle à
une température maximale de 70 °C. Le couteau ne peut
être lavé au lave-vaisselle que s’il est solidement assemblé
sur le bol pour éviter qu’il n’endommage le lave-vaisselle.
11. Pour en savoir plus sur comment nettoyer des surfaces en
contact avec des aliments, sur les réglages de vitesse et de
durée de fonctionnement, reportez-vous au paragraphe
correspondant ci-après de ce mode d'emploi.
- 17 - 80.00.5001
FONCTIONNALITÉS
1. Bouchon doseur
2. Couvercle
3. Joint de couvercle
4. Bol
5. Couteau
6. Joint inférieur
7. Bloc-moteur
8. Bouton de contrôle
Sélecteur de vitesse
1. P = pulsation
2. 0 = désacti
3. 1 = basse
4. 2 = haute
MODE D'EMPLOI
Attention: Vérifiez que le bloc-moteur est débranché de la prise électrique et que le bouton de contrôle est
positionné sur « 0 ».
1. Placez le bol sur le bloc-moteur. Tournez le bol dans le sens horaire pour le verrouiller sur le bloc-moteur. Le
blender ne fonctionnera pas si le bol n’est pas correctement verrouillé sur le bloc-moteur.
2. Mettez le liquide et les aliments coupés en dés dans le bol (pas plus de 1 L). Ne remplissez pas le bol avec
des ingrédients dont la température est supérieure à 70 °C.
3. Placez le couvercle sur le bol. Vérifiez qu’il est solidement assemblé sur le bol.
4. Insérez le bouchon doseur dans le centre du couvercle.
5. Branchez la fiche de l’appareil dans une prise électrique. Allumez l’appareil en tournant le bouton de contrôle
et sélectionnez la vitesse 1, 2 ou P (fonction pulse).
6. Après utilisation, tournez le bouton de contrôle sur la position « 0 » et débranchez la fiche de la prise
électrique.
Remarque:
Pour les mixages rapides ou délicats, tournez le bouton de contrôle sur la position « P » et maintenez-le dans
cette position quelques secondes. Mettez l'appareil en marche plusieurs fois jusqu'à obtenir la consistance
souhaitée.
Lors du mixage d’une grande quantité d’ingrédients, placez une main sur le couvercle pendant toute
l’utilisation pour le maintenir fermement en place.
À chaque utilisation, la durée de fonctionnement continu ne doit pas dépasser 3 minutes. Entre deux cycles
de fonctionnement continu, laissez l’appareil reposer 10 minutes au minimum. Laissez l’appareil refroidir
jusqu’à la température ambiante avant l’utilisation suivante.
Pour broyer de la glace, mettez 6 glaçons au maximum à chaque fois.
Ne mixez jamais de grands morceaux d’aliment solide, d’aliment congelé ou d’os dans l’appareil, car cela peut
l’endommager.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attention:
Manipulez le couteau en faisant attention, car les lames sont tranchantes!
Seuls le bol et le couteau peuvent être nettoyés au lave-vaisselle, le réglage de température du lave-vaisselle
ne doit pas dépasser 70 °C.
- 18 - 80.00.5001
N’utilisez jamais d’eau ou de liquide de plus de 70 °C pour nettoyer les pièces amovibles.
1. Remplissez à moitié le bol avec de l’eau (< 70 °C) et un peu de détergent. Tournez le bouton de contrôle sur
la position « P » pendant quelques secondes.
2. Débranchez la fiche de l’appareil de la prise électrique.
3. Retirez le bol du bloc-moteur. Rincez le bol et séchez-le intégralement.
4. N’immergez pas le bloc-moteur dans de l’eau ni dans aucun autre liquide. Nettoyez le bloc-moteur avec un
chiffon humide, puis séchez-le complètement. N’utilisez pas de substances abrasives.
5. Le couteau peut être monté du bol. Retournez le bol. Déplacez la base du couteau dans le sens horaire
pour la défaire du bas du bol. Tirez le couteau hors de sa base.
6. Désassemblez les autres pièces après chaque utilisation et nettoyez-les avec de l’eau (< 70 °C) savonneuse.
Puis, rincez à l’eau (< 70 °C) claire et séchez bien.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais des liquides en ébullition.
Ne faites jamais fonctionner le mixer à vide ou uniquement avec des produits à l'état solide.
Pour réduire le risque de blessure, n’utilisez jamais l’appareil sans le couvercle et le bouchon doseur
assemblés.
Veillez à réassembler le joint de couvercle et le joint inférieur lors du réassemblage des pièces.
Ne retirez pas le bol du bloc-moteur quand l’appareil est en marche.
N’utilisez pas l’appareil si le couteau est tordu ou endommagé.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension d’opération: 220-240V ~ 50/60Hz
Consommation énergétique: 350W
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous vous garantissons la qualité
Hema B.V. offre une garantie totale sur l'article mentionné sur le bon de garantie en cas de défauts occasionnés
par des vices de fabrication ou de matériel. Pour tous les appareilsnagers électriques, lelai de garantie est
de 2 ans après la date d'achat.
La garantie est annulée dans le cas suivants:
a. le défaut est causé par une utilisation incompétente ou abusive, par gligence, par un mauvais branchement
ou suite à une chute ou un choc ;
b. vous avez tenté, durant la période de garantie, de réparer vous-même l'article ou de le faire réparer par un
réparateur autre que HEMA .
Si vous voulez et pouvez faire usage de la garantie:
L'article, accompagné du ticket de caisse, doit être apporté en répara tion dans l'un de nos magasins. En règle
générale la réparation est effectuée dans un délai de 15 jours - sauf en cas de circonstances exceptionnelles - et
entièrement gratuitement.
Une sécurité supplémentaire pour être sûr de votre choix
Si toutefois vous n'étiez pas satisfait de l'article (par exemple, si le modèle ne vous plaît pas ou que vous avez fait
un achat double), vous pouvez ramener l'article intact et dans son emballage d'origine dans les 30 jours qui
suivent son achat. N'oubliez pas le ticket de caisse. Vous pouvez échanger l'article ou, si vous le souhaitez, être
remboursé.
- 19 - 80.00.5001
Ces conditions de garantie s'appliquent dans tous les pays où HEMA possède des magasins.
Hema B.V.
Postbus 37110
1030 AC Amsterdam
Pays-Bas
Ces conditions de garantie sont valables sans préjudice des droits légaux du client ou des actions intentées par
lui.
RECYCLAGE POUR LA PROTECTION DE LENVIRONNEMENT
Recyclage Directive européenne 2012/19/EU
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Afin d'éviter toute
nuisance possible pour lenvironnement et la santé humaine causée par les déchets non contrôlés,
recyclez ce produit de manière responsable afin de contribuer à la réutilisation des ressources
matérielles. Pour retourner votre appareil usagé, utilisez les systèmes de collecte et de retour ou
contactez le distributeur auprès duquel le produit a été acheté. Il pourra reprendre ce produit pour quil soit
recyclé dune manière respectueuse de lenvironnement.
- 20 - 80.00.5001
Bedienungsanleitung German
SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeines
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und
bewahren Sie sie auf.
2. Bei Missbrauch besteht Verletzungsgefahr.
3. Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung,
wenn es unbeaufsichtigt bleibt sowie vor der Montage, der
Demontage oder Reinigung.
4. Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden.
Gerät und Kabel dürfen nicht in Kinderhände gelangen.
5. Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen und mentalen Fähigkeiten sowie
Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn
r Aufsicht oder Erläuterungen bezüglich der sicheren
Geräteverwendung gesorgt wird und die damit
verbundenen Gefahren verstanden werden.
6. Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
7. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder durch einen
qualifizierten Techniker ersetzt werden, um Gefahren zu
vermeiden.
8. Bevor Zubehör gewechselt werden oder bevor Sie Teile
berühren, die sich bei Gebrauch bewegen, schalten Sie das
Gerät aus und trennen es von der Stromversorgung.
9. Beim Umgang mit den scharfen Schneideklingen, beim
Leeren der Schüssel und hrend der Reinigung Vorsicht
walten lassen.
10. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich entsprechend den
Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
11. Die Garantie erlischt sofort, wenn das Gerät durch
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung beschädigt wird.
Der Hersteller/Importeur übernimmt keine Haftung r
Schäden, die durch Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung, fahrlässigeoder unsachgemäße
Benutzung- entstehen.
- 21 - 80.00.5001
12. Ziehen Sie immer den Netzstecker heraus und lassen Sie das
Gerät abkühlen: Vor dem Verbringen an einen anderen
Aufstellort; Vor dem Lagern; Vor dem Anbringen oder
Entfernen von Teilen; Vor dem Reinigen oder Warten; Nach
dem Benutzen.
13. Lassen Sie Reparaturen nur von einem qualifizierten
Kundendienstzentrum aushren.
Elektrizität und Wärme
1. Ü berprüfen Sie das Netzkabel regelßig auf
Beschädigungen.
2. Ziehen Sie das Netzkabel immer am Stecker aus der
Steckdose. Ziehen Sie nicht am Kabel.
3. Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen und
heißen Dampf fern.
4. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
das Gerät an einen anderen Platz stellen.
5. Das Gerät darf nicht mit Hilfe einer externen Zeitschaltuhr
oder eines separaten Systems mit Fernbedienung
eingeschaltet werden.
6. Zur Vermeidung von Leitungsüberlastung betreiben Sie
bitte keinen weiteren starken Verbraucher am gleichen
Stromkreis.
7. Tauchen Sie Gerät, Netzkabel oder-stecker nicht in Wasser
oder sonstige Flüssigkeiten ein, um Stromschlag zu
vermeiden.
8. Fassen Sie das Gerät nicht an, wenn es ins Wasser gefallen
ist. Ziehen Sien den Netzstecker aus der Steckdose, schalten
Sie das Gerät aus und verwenden Sie es nciht mehr.
9. Verwenden Sie das Gerät nicht in unmittelbarer he vond
Wärmequellen wie Herd oder Backofen.
Gebrauch
1. Die Benutzung von nicht Original Zubehörteilen kann zu
Verletzungen führen.
2. Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen
und nicht in der Nähe von Wasser.
- 22 - 80.00.5001
3. Tauchen Sie das Gerät und den Netzstecker nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr durch
Stromschlag.
4. Zu Einschränkung von Stromschlag brauchen Sie die das
Gerät nicht draußen oder auf nassen Oberflächen.
5. Kinder können die Gefahren einer falschen Benutzung
elektrischer Geräte nicht erkennen. Deshalb sollten Kinder
niemals elektrische Haushaltsgerät unbeaufsichtigt
verwenden.
6. Bei Benutzung durch oder in der he von Kindern ist
besondere Aufmerksamkeit geboten.
7. Lassen Sie das Gerät niemals beim Betrieb unbeaufsichtigt.
8. Erlauben Sie Kindern nicht, den Mixer ohne Aufsicht zu
verwenden.
9. Dieses Gerät ist nur r den Haushaltsgebrauch vorgesehen.
10. Nur der Behälter und die Messereinheit sind bis zu 70 Grad
Celsius geschirrspülmaschinenfest. Die Messereinheit kann
nur in eine Geschirrspülmaschine gestellt werden, wenn sie
gut am Behälter befestigt ist, da die Messer sonst die
Geschirrspülmaschine bescdigen können.
11. Beglich Reinigungsanweisungen für Oberflächen mit
Lebensmittelkontakt sowie Geschwindigkeitseinstellungen
und Betriebszeiten bitte den folgenden Absatz beachten.
- 23 - 80.00.5001
MERKMALE
1. Messkappe
2. Deckel
3. Dichtungsring des Deckels
4. Behälter
5. Messereinheit
6. Unterer Dichtungsring
7. Motorblock
8. Drehschalter
Schalter für die Stufenwahl
1. P = Puls
2. 0 = aus
3. 1 = niedrig
4. 2 = hoch
GEBRAUCHSHINWEISE
Vorsicht: Stellen Sie sicher, dass der Motorblock nicht mit dem Stromnetz verbunden ist und der Drehschalter
auf Position 0 gestellt ist.
1. Setzen Sie den Behälter auf den Motorblock. Drehen Sie den Behälter im Uhrzeigersinn, um ihn auf dem
Motorblock zu befestigen. Der Standmixer funktioniert nur, wenn der Behälter korrekt auf dem Motorblock
befestigt ist.
2. Geben Sie die Flüssigkeit und klein geschnittenen Lebensmittel in den Behälter (nicht mehr als 1 l). Füllen
Sie den Behälter niemals mit Zutaten, die heißer als 70 °C sind.
3. Setzen Sie den Deckel auf den Behälter. Stellen Sie sicher, dass der Behälter fest verschlossen ist.
4. Stecken Sie die Messkappe in die Mitte des Deckels.
5. Verbinden Sie den Stecker mit der Steckdose. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Drehschalter
wahlweise auf Stufe 1, 2 oder die Pulse-Funktion stellen.
6. Stellen Sie nach dem Gebrauch den Bedienknopf auf Position 0 und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Hinweis:
Für schnelle oder komplizierte Mixvorgänge stellen Sie den Drehschalter auf Position P und halten Sie ihn
dort einige Sekunden. Lassen Sie den Mixer mehrmals laufen, bis Sie die gewünschte Konsistenz erreicht
haben.
Wenn Sie eine große Menge Zutaten zerkleinern, legen Sie eine Hand auf den Deckel, um sicherzustellen,
dass der Deckel fest an seinem Platz ist.
Lassen Sie das Gerät nicht nger als 3 Minuten pro Durchgang laufen. Zwischen zwei kontinuierlich
laufenden Verarbeitungszyklen ist eine Pause von mindestens 10 Minuten erforderlich. Lassen Sie das Gerät
auf Zimmertemperatur abkühlen, bevor Sie den nächsten Betriebszyklus starten.
Um Eis zu zerkleinern, geben Sie pro Zyklus bis zu 6 Eiswürfel in den Behälter.
Zerkleinern Sie niemals große Stücke fester Lebensmittel und Knochen in dem Gerät, da dies Beschädigungen
verursachen kann.
REINIGUNG UND PFLEGE
Vorsicht:
Handhaben Sie die Messereinheit mit Vorsicht, da die Messer scharf sind.
Nur der Behälter und die Messereinheit können in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden und die
Temperatureinstellung der Geschirrspülmaschine sollte nie höher als 70°C sein.
- 24 - 80.00.5001
Verwenden Sie zum Abwaschen der abnehmbaren Teile niemals Wasser, das heißer als 70 °C ist.
1. Füllen Sie den Behälter zur lfte mit Wasser (< 70°C) und geben Sie etwas Reinigungsmittel dazu. Stellen Sie
den Drehschalter einige Sekunden lang auf Position P.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
3. Nehmen Sie den Behälter von dem Motorblock. Spülen Sie den Behälter gut aus und trocknen Sie ihn
gründlich ab.
4. Tauchen Sie den Motorblock nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Reinigen Sie den Motorblock mit
einem feuchten Tuch und trocknen Sie ihn gründlich ab. Verwenden Sie keinesfalls scheuernde Reiniger.
5. Die Messereinheit kann aus dem Behälter entfernt werden. Stellen Sie den Behälter auf den Kopf. Bewegen
Sie die Messerbasis im Uhrzeigersinn, um sie vom Boden des Behälters zu lösen. Ziehen Sie die Messerbasis
heraus.
6. Die Komponenten nach jedem Gebrauch abnehmen und in Spülwasser (< 70°C) reinigen. Unter klarem
Wasser (< 70°C) abspülen. Anschließend gründlich abtrocknen.
WARNUNG
Mixe Sie nie kochende Flüssigkeiten um schwere Verbrennungen zu vermeiden.
Lassen Sie den Mixer nie leer oder nur mit festen Zutaten laufen.
Um die Gefahr von Verletzungen zu verringern, lassen Sie das Gerät niemals ohne Deckel und Messkappe
laufen.
Achten Sie darauf, dass der Dichtungsring des Deckels und der untere Dichtungsring an ihrem Platz sind, wenn
Sie das Gerät wieder zusammensetzen.
Entfernen Sie den Behälter nicht vom Motorblock, während das Gerät in Betrieb ist.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Messereinheit verbogen oder beschädigt ist.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50/60Hz
Leistungsaufnahme: 350W
GARANTIEBESTIMMUNGEN
HEMA garantiert Qualität
HEMA B.V. übernimmt vollständige Garantie für Mängel, die als Folge von Material- und Fabrikationsfehlern an
dem auf dem Kassenbeleg angegebenen Artikel auftreten. r alle elektrischen Haushaltsgeräte gilt eine
zweijährige Garantiefrist ab Kaufdatum.
Der Garantieanspruch für diesen Artikel entfällt, wenn:
a. der Defekt durch unsachgemäßen oder zweckwidrigen Gebrauch, Vernachlässigung, Anschluss an die falsche
Netzspannung oder durch Fallen oder Stoßen entstanden ist.
b. Sie hrend der Garantiezeit versucht haben, den Artikel selbst zu reparieren oder eine Reparatur durch Dritte
(nicht HEMA ) haben ausführen lassen.
Wenn Sie die Garantie in Anspruch nehmen können und möchten:
nnen Sie den Artikel, zusammen mit dem Kassenbeleg, in einer der HEMA Filialen abgeben. Sofern keine
besonderen Umstände vorliegen, wird die Reparatur innerhalb von 14 Arbeitstagen kostenfrei durchgeführt.
Extra Sicherheit für eine gute Wahl
Wenn Sie mit dem Kauf eines Artikels im Nachhinein unzufrieden sind (etwa, weil die Ausführung nicht gefällt
oder der Artikel doppelt gekauft wurde), nnen Sie den Artikel innerhalb von 30 Tagen ab Kaufdatum
- 25 - 80.00.5001
zurückgeben, vorausgesetzt, dieser ist unbeschädigt und originalverpackt. Nehmen Sie dann immer den
Kassenbeleg mit. Sie können den Artikel umtauschen oder Sie erhalten auf Wunsch Ihr Geld zurück.
Diese Garantiebestimmungen gelten in allen Ländern, in denen HEMA Niederlassungen hat.
HEMA B.V.
Postbus 37110
1030 AC Amsterdam
Niederlande
Die gesetzlichen Rechte und Ansprüche des Kunden bleiben von diesen Garantiebestimmungen unberührt.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Wiederverwertung Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden
darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern,
bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu
rdern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die ckgabe- und Sammelsysteme oder
wenden Sie sich an den ndler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät
umweltschonend entsorgen.
- 26 - 80.00.5001
Manual de instrucciones Spanish
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Información general
1. Lea cuidadosamente estas instrucciones y consérvelas en un
lugar seguro.
2. Riesgo de heridas por mal uso.
3. Desconecte siempre el aparato de la alimentación si se deja
sin supervisión y antes de montarlo, desmontarlo o
limpiarlo.
4. Este aparato no debe ser usado por niños. Mantenga el
aparato y el cable fuera del alcance de los niños.
5. Los electrodomésticos pueden ser usados por personas con
capacidades sicas, sensoriales o mentales reducidas, o
falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión
o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y
comprenden los riesgos que implica.
6. Los niños no deben jugar con el aparato.
7. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o una
persona con calificación similar para evitar riesgos.
8. Apague y desconecte el aparato de la alimentación antes de
cambiar accesorios o aproximarse a piezas que se muevan
durante el uso.
9. Tenga cuidado al manipular las hojas de corte, vaciar el
recipiente y durante la limpieza.
10. Use el aparato solamente del modo indicado en este manual.
11. En caso de daños por omisión de las instrucciones de este
manual la garana quedará anulada de inmediato. El
fabricante/importador no acepta responsabilidad alguna
por daños causados por el incumplimiento de las
instrucciones del manual, uso negligente o el
incumplimiento de los requisitos de este manual.
12. Desconecte siempre el cable de alimentación y deje enfriar
el producto: antes de mover la unidad; antes de guardar la
unidad, antes de montar o desmontar piezas, antes de
limpiar o realizar mantenimiento y después del uso.
- 27 - 80.00.5001
13. Haga reparar el aparato exclusivamente por un centro de
servicio cualificado.
Electricidad y calor
1. Compruebe con regularidad si el cable de alimentación es
dañado.
2. Para sacar el enchufe de la toma de corriente, tire del
enchufe. No tire del cable de alimentación.
3. Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en
contacto con superficies calientes.
4. Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente
antes de mover el aparato.
5. El aparato no debe ser usado mediante un temporizador
externo ni un sistema independiente con mando a distancia.
6. Para evitar sobrecargar el circuito, no use otro aparato de
alta tensión en el mismo circuito.
7. Para protegerse contra electrocución, no sumerja el cable,
el enchufe ni el chasis en agua ni otros líquidos.
8. No toque el aparato si cae al agua. Desconecte el enchufe
de la toma, apague el aparato y no lo use.
9. No use el aparato cerca de objetos calientes, como fogones
y hornos.
Uso del aparato
1. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del
aparato puede provocar heridas.
2. Use el aparato solamente en interiores, en lugares secos
alejados del agua.
3. No sumerja el aparato ni el enchufe en agua ni otros quidos.
Riesgo mortal por choque eléctrico.
4. Para reducir el riesgo de electrocución, no use el aparato en
exteriores ni sobre superficies mojadas.
5. Los niños no reconocen los riesgos asociados con una
manipulación incorrecta de aparatos eléctricos. Por lo tanto,
los niños no deben usar nunca electrodomésticos sin
supervisión.
- 28 - 80.00.5001
6. Es necesaria una estrecha supervisión cuando se use el
aparato por o cerca de niños.
7. No deje nunca el aparato sin supervisión durante el uso.
8. No deje que los niños usen la batidora sin supervisión.
9. Este aparato está diseñado solamente para uso doméstico.
10. Solo se pueden lavar en el lavavajillas la jarra y el conjunto
de las cuchillas, hasta una temperatura de 70 grados
centígrados. El conjunto de las cuchillas solo se puede lavar
en el lavavajillas si está instalado firmemente en la jarra, ya
que de lo contrario la cuchilla dañaría el lavavajillas.
11. Respecto a las instrucciones para limpiar las superficies que
entren en contacto con alimentos, posiciones de velocidad
y tiempos de funcionamiento, consulte el rrafo siguiente
del manual.
- 29 - 80.00.5001
CARACTERÍSTICAS
1. Vaso medidor
2. Tapa
3. Aro de la junta de la tapa
4. Jarra
5. Conjunto de las cuchillas
6. Aro de la junta de la base
7. Base del motor
8. Mando de control
Mando de ajuste de la velocidad
1. P = Impulsos
2. 0 = Apagado
3. 1 = Baja
4. 2 = Alta
MODO DE EMPLEO
Precaución: asegúrese de que la base del motor esté desenchufada de la fuente de alimentación y de que el
mando de control esté en la posición 0.
1. Ponga la jarra sobre la base del motor. Gire la jarra en sentido horario para bloquearla sobre la base del
motor. La batidora no funcionará si la jarra no está bloqueada correctamente en la base del motor.
2. Ponga en la jarra el quido y los alimentos cortados a dados (no s de 1 l). No llene nunca la jarra con
ingredientes que estén a más de 70°C .
3. Ponga la tapa sobre la jarra. Compruebe que esté colocada firmemente en su lugar.
4. Inserte el vaso medidor en el centro de la tapa.
5. Introduzca el enchufe en la toma de corriente. Encienda el aparato girando el mando de control para
seleccionar la velocidad 1, 2 o la función de impulsos.
6. Después de usar la batidora, gire el mando de control a la posición 0 o saque el enchufe de la toma de
corriente.
Nota:
Para las tareas de trituración pidas o delicadas, gire el mando de control a la posición P y manténgala en
esa posición varios segundos. Haga esto varias veces hasta obtener la consistencia que desee.
Cuando triture una cantidad grande de ingredientes, mantenga la mano sobre la tapa para asegurarse de
que la tapa esté firme en su lugar.
Cada vez que use la batidora, el tiempo de funcionamiento continuo no debe ser superior a 3 minutos. Hay
que esperar un tiempo de descanso de al menos 10 minutos entre dos ciclos consecutivos. Deje que el
aparato se enfríe a temperatura ambiente antes de realizar el siguiente ciclo de funcionamiento.
Para picar hielo, añada cada vez hasta 6 cubitos de hielo.
No triture nuca pedazos grandes de alimentos lidos, congelados o huesos en el aparato, ya que podría
causar daños.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Precaución:
¡Manipule con cuidado el conjunto de las cuchillas, ya que están afiladas!
En el lavavajillas solo se puede lavar la jarra y el conjunto de las cuchillas, y el ajuste de la temperatura del
lavavajillas no debe superar 70°C.
No use nunca agua ni ningún otro líquido a más de 70°C para lavar ninguna pieza que se pueda desmontar.
- 30 - 80.00.5001
1. Llene la jarra solo hasta la mitad con agua (< 70°C) y un poco de producto de limpieza. Gire el mando de
control a la posición P durante algunos segundos.
2. Saque el enchufe de la toma de corriente.
3. Quite la jarra de la base del motor. Enjuague la jarra y séquela bien.
4. No sumerja la base del motor en agua ni en ningún otro quido. Use un paño medo para limpiar la base
del motor y séquela bien. No use materiales de limpieza abrasivos.
5. El conjunto de las cuchillas se puede quitar de la jarra. Ponga la jarra cabeza abajo. Mueva la base de las
cuchillas en sentido horario para soltarla de la parte de abajo de la jarra. Saque la base de las cuchillas.
6. Desmonte las demás piezas después de cada uso y velas en agua jabonosa (< 70°C ). A continuación,
enjuague con agua limpia (< 70°C ) y séquelas bien.
PRECAUCIÓ N
No use nunca líquidos hirviendo.
No ponga nunca en marcha la batidora vacía ni solo con alimentos sólidos.
Para reducir el riesgo de lesiones, no ponga nunca en marcha el aparato sin la tapa y el vaso medidor en su
lugar.
Compruebe que el aro de la junta de la tapa y el aro de la junta de la base estén colocados en su lugar cuando
vuelva a montarlos.
No quite la jarra de la base del motor cuando el aparato es en marcha.
No use el aparato si el conjunto de las cuchillas está doblado o dañado.
DATOS TÉCNICOS
Voltaje de operaciones: 220-240V ~ 50/60Hz
Consumo de poder: 350W
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Garantizamos la calidad
Hema B.V. ofrece una garantía completa del artículo indicado en la tarjeta de garantía ante cualquier fallo por
defectos de material o fabricación. Para todos los electrodomésticos el plazo de garantía es de 2 años a partir de
la fecha de compra.
La garantía de este artículo perderá su validez si:
a. el defecto se debe a un uso inadecuado o incompetente, negligencia, conexión a una tensión de red
equivocada o por caídas o golpes;
b. durante el periodo de garantía, usted ha intentado reparar el artículo o lo ha llevado a un servicio de
reparaciones no autorizado por HEMA.
Si puede y quiere hacer uso de la garantía:
Deberá llevar el artículo junto con la prueba de garantía a uno de nuestros establecimientos. Normalmente y
excepto en circunstancias especiales la reparación será gratis y tendrá lugar en un plazo de 14 días laborales.
Seguridad adicional para una buena elección
Si no queda satisfecho con la compra del artículo (por ejemplo, porque no le gusta el modelo o porque lo ha
comprado dos veces), podrá devolverlo en un plazo de 30 as desde la fecha de compra, siempre que esté en
perfecto estado y en el embalaje original. Lleve siempre el recibo de caja. Podrá canjear el arculo o, si lo desea,
se le devolverá el dinero.
Estas condiciones de la garantía son aplicables en todos los países en los que Hema tiene establecimientos.
- 31 - 80.00.5001
Hema B.V.
Postbus 37110
1030 AC Ámsterdam
Países Bajos
Estas condiciones de garantía son válidas sin perjuicio de los derechos legales o reclamaciones del cliente.
RESPETE EL MEDIO AMBIENTE
Reciclaje Directiva Europea 2012/19/UE
Este mbolo indica que el producto no debe desecharse con otros residuos domésticos. Para evitar
posibles daños al medioambiente o la salud humana por una eliminación descontrolada de residuos,
recíclelo de forma responsable para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales.
Para devolver su producto usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o contacte con el
vendedor en el que adquirió el producto. Pueden llevar este producto a reciclar de forma respetuosa con el
medioambiente.
_2016 versie 1.0
25


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Hema 80005001 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Hema 80005001 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0,81 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info