Frequentie-instelling, ver vanging
van de batterij, toevoegen van
zenders en ontvangers
Alle producten uit de Heidemann
HX-serie kunnen met elkaar worden
gecombineerd of uitgebr eid worden
en hebben een zelflerende functie
voor het eenvoudig instellen van het
zendkanaal.
Let bij de aankoop van accessoires
(zie ook de rubriek "Extra aansluit-
mogelijkheden" aan het einde van de
handleiding) om het systeem uit te
breiden, op het links afgebeelde
logo.
Er kunnen maximaal 4 zenders
worden gepr ogrammeerd op één
radio-ontvanger . Als zender gelden
alle radiozenders met of zonder
typeplaatje, deur - en raamcontacten,
bewegingsdetectoren, noodzenders
en doorgangsmelders uit de
Heidemann HX-serie.
Op één zender kan een willekeurig
aantal radio-ontvangers worden
geprogrammeer d.
Eerste ingebruikname
Nadat u de batterijen in de zender hebt
geplaatst en de ontvanger in het stop-
contact gestoken, drukt u éénmaal op
de zender . Deze stelt automatisch een
frequentie in en verzendt deze naar
de ontvanger , die vervolgens een
geluidssignaal weergeeft. Dir ect na
deze frequentieopslag kan de
ontvanger geen verder e radiosignalen
meer opslaan, hiermee wordt radio-
interferentie met ander e apparaten in
de buurt voorkomen.
Réglage de la fréquence,
changement des piles, ajout
d’émetteurs et de récepteurs
T ous les pr oduits de la série
Heidemann HX peuvent se combiner
et se compléter ; ils disposent
d’une fonction d’auto-apprentissage
permettant de régler facilement le
canal d’émission.
Si vous achetez des composants
additionnels pour accessoiriser le
système (voir aussi la rubrique «
Autres possibilités de raccor dement »
en fin de notice), vérifiez la présence
du logo repr oduit ci-contre à gauche.
Un maximum de 4 émetteurs peut
être pr ogrammé sur un récepteur
radio. Les émetteurs sont tous les
émetteurs radio, avec ou sans
identification, les contacts de portes
et de fenêtres, les détecteurs de
mouvement, les émetteurs d’urgence
et les détecteurs de passage de la
série Heidemann HX.
Plusieurs récepteurs radio peuvent
être configurés au choix sur un seul
émetteur .
Première mise en service
Après introduction des piles dans
l’émetteur et après branchement du
récepteur sur la prise de courant,
actionnez l’émetteur une fois. Celui-ci
règle automatiquement une fréquence
et la transmet au récepteur qui répond
en sonnant. Immédiatement après
l’enregistr ement de la fréquence, le
récepteur ne peut plus mémoriser
d’autres signaux radio, ce qui permet
d’éviter les interférences radio avec
d’autres appar eils environnants.
Impostazione della frequenza,
sostituzione della batteria, integrazione
di trasmettitori e ricevitori
T utti i prodotti Heidemann della serie
HX possono essere combinati ed
ampliati tra loro; dispongono di una
funzione di autoapprendimento per
facilitare l’impostazione del canale di
trasmissione.
Al momento dell’acquisto dei
componenti aggiuntivi per
l’ampliamento del sistema (vedi
anche la rubrica “Altre possibilità di
collegamento“ in fondo alle istruzioni),
prestar e attenzione al logo raffigurato a
sinistra.
È possibile inizializzare al massimo
4 trasmettitori su uno stesso ricevitore
radio. Fungono da trasmettitori tutti i
trasmettitori radio con e senza
targhetta, contatto porta e finestra,
sensori di movimento, i trasmettitori di
emergenza e i rilevatori di passaggio
Heidemann della serie HX.
Su uno stesso trasmettitore è possibile
inizializzare quanti ricevitori radio si
desidera.
Prima attivazione
Dopo aver inserito le batterie nel tras-
mettitore e aver collegato il ricevitor e
alla presa elettrica, azionar e una volta il
trasmettitore. In questo modo si imposta
automaticamente una frequenza e la si
trasmette al ricevitore, il quale emette
un segnale acustico. Una volta
memorizzata questa frequenza, il
ricevitore non può memorizzar e nessun
altro segnale di fr equenza. In tal modo
si evitano interferenze con altri appar ecchi
presenti nell’ambiente cir costante.
NL F D
I
Weitere Sender anlernen
Um einen zweiten, dritten bzw .
vierten Sender anzulernen gehen Sie
wie folgt vor .
Bestücken Sie zunächst den zweiten
Sender mit Batterien (siehe Rubrik
Sender Batterieinstallation), achten
Sie dabei darauf, dass die Batterien
richtig eingelegt sind bzw ., dass der
eventuell vorhandene Batterie-
schutzstreifen entfernt ist.
Entfernen Sie den Empfänger nicht
aus der Steckdose! Außen am Gerät
befindet sich ein kleiner Druck-
schalter (siehe Skizze links).
Halten Sie den Druckschalter für 1 –
2 Sekunden gedrückt, bis Sie einen
kurzen Piepton hören. Dann betätigen
Sie den Funksender , dieser stellt nun
automatisch eine Frequenz ein und
übermittelt diese an den Empfänger ,
welcher daraufhin ertönt.
Für den dritten und vierten Sender
gehen Sie in gleicher W eise vor .
Hinweis:
W enn Sie den Druckschalter betätigt
haben und der kurze Piepton ertönt,
müssen Sie innerhalb von 5
Sekunden den Sender auslösen.
Nach 5 Sekunden ertönt für 1
Sekunde ein Dauerton, danach kann
kein Sender mehr angelernt werden.
Wiederholen Sie in diesem Fall die
Prozedur .
Extra zenders programmeren
Om een tweede, derde en vier de
zender te programmer en, gaat u als
volgt te werk.
Plaats eerst de batterijen in de
tweede zender (zie de rubriek
Plaatsen zenderbatterijen), zorg
ervoor dat de batterijen goed op hun
plaats zitten en dat eventuele
batterijbeschermingsstrips zijn
verwijderd.
V erwijder de ontvanger niet uit het
stopcontact. Buiten op het apparaat
zit een kleine drukschakelaar (zie
afbeelding links).
Houd de drukschakelaar gedurende
1 - 2 seconden ingedrukt totdat u een
korte pieptoon hoort. Druk vervolgens
op de radiozender , deze stelt nu
automatisch een frequentie in en zendt
deze naar de ontvanger , die vervolgens
een geluidssignaal laat weerklinken.
Bij de derde en vier de zender gaat u
op dezelfde manier te werk.
Tip:
Als u op de drukschakelaar hebt
gedrukt en er klinkt een korte pieptoon,
dan moet u binnen 5 seconden de
zender activeren.
Na 5 seconden klinkt er 1 seconde
lang een aanhoudende toon, daarna
kan er geen zender meer worden
geprogrammeer d. Herhaal in dit
geval de procedur e.
Configuration d’autres émetteurs
Pour configurer un deuxième,
troisième ou quatrième émetteur ,
procédez comme suit.
Mettez en place d’abord les piles
dans le nouvel émetteur (voir la
rubrique « Mise en place des piles de
l’émetteur »), en veillant à ce qu’elles
soient bien placées et que
l’éventuelle languette de protection
soit retirée.
Ne débranchez pas le récepteur de la
prise de courant. Sur l’extérieur du
boîtier se trouve un petit bouton (voir
le schéma ci-contre à gauche).
Enfoncez le bouton pendant 1 à 2
secondes jusqu’à ce qu’un petit bip
retentisse. Actionnez alors l’émetteur ;
celui-ci règle automatiquement une
fréquence et la transmet au
récepteur , qui répond en sonnant.
Procédez de la même manièr e pour
le troisième et le quatrième émetteur .
Remarque :
Après que vous avez actionné le
bouton et que le bip a retenti, vous
disposez de 5 secondes pour
actionner l’émetteur .
Après ce délai de 5 secondes, un
signal sonore continu r etentit pendant
une seconde ; il n’est alors plus
possible de configurer un nouvel
émetteur . Dans ce cas, recommencez
la procédur e du début.
Inizializzare altri trasmettitori
Per inizializzare un secondo, un terzo
o quarto trasmettitore, pr ocedere
come di seguito illustrato.
Inserire le batterie nel secondo
trasmettitore (vedi la rubrica
Inserimento batterie nel trasmettitore).
Nel farlo, accertarsi di aver
posizionato correttamente le batterie
e di averne rimosso l'eventuale
striscia protettiva.
Non scollegare il ricevitor e dalla
presa elettrica. All’esterno del
dispositivo si trova un piccolo
interruttore a pr essione (vedi
disegno a sinistra).
T ener e premuto l’interruttore per
1–2 secondi, fino all’attivazione di
un breve segnale acustico. Attivar e
il trasmettitore radio; quest’ultimo
imposta automaticamente una
frequenza e la trasmette al ricevitor e
il quale emette un segnale acustico.
Per il terzo e quarto trasmettitore
proceder e nello stesso modo.
Attenzione:
Una volta azionato l'interruttore a
pressione ed udito il br eve segnale
acustico, è necessario attivare il
trasmettitore entr o 5 secondi.
T rascorsi i 5 secondi si attiva un
segnale fisso che dura 1 secondo, al
termine del quale non è più possibile
inizializzare altri trasmettitori. In
questo caso, ripetere la pr ocedura.
Code
Setting
Switch
4
3