NL F D
I
Wichtig
Durch Montieren des Senders auf
weichmacherfreie PVC Türrahmen oder
Metalloberflächen, wird die Reichweite
eingeschränkt!
Unter einer durchsichtigen Schutzkappe,
auf der V orderseite des Senders
befindet sich ein beschriftbares
Namensschild.
Empfänger Befestigung
Der Empfänger hat auf der Rückseite
ein Befestigungsloch. Dadur ch kann das
Gerät an einer Schraube aufgehangen
oder jederzeit beliebig in einen anderen
Raum mitgenommen wer den. Das
Befestigungsmaterial (Dübel und
Schraube) ist im Lieferumfang enthalten.
Achten Sie bei der Montage darauf,
dass zwischen Wand und Empfänger ein
Abstand von ca. 3mm gelassen wird,
damit das Gerät locker eingehangen
werden kann.
Melodienauswahl
Der Melodienr egler befindet sich im
Sender auf der r echten Seite über der
Batterie und ist mit einem “S” markiert.
Durch drücken auf den Regler ändert
sich die Melodie gemäß der unten
aufgeführten Liste.
1. Westminster
2. Ding-Dong
3. Tubular bells 1
4. Tubular bells 2
5. Popsound 1
6. Piano
7. Popsound 2
8. Old Bell
Durch Betätigen des Senders wi r d
ein Signal an den Empfänger gesendet.
Um den Rufton zu wiederholen, drücken
Sie den Klingeltaster er neut. Der Rufton
wird nur 1x erfolgen, auch wenn Sie den
Klingeltaster gedrückt halten.
Belangrijk
Het bereik van de zender wordt beperkt
als u hem op een kozijn van weekmaker -
vrije PVC of metalen oppervlakken
monteert!
Aan de voorkant van de zender bevindt
zich een beschrijfbaar naambordje
onder een doorzichtig kapje.
Bevestiging ontvanger
De ontvanger heeft ter bevestiging een
gat aan de achterkant. Hiermee kan het
apparaat aan een schroef wor den
opgehangen of naar believen worden
meegenomen
naar een andere kamer . Het
bevestigingsmateriaal (plug en schroef)
is meegeleverd. Let er bij de montage
op om tussen de wand en de ontvanger
een afstand van ca. 3mm over te laten
om het apparaat gemakkelijk te kunnen
ophangen.
Selecteren van de melodie
De melodieregeling bevindt zich in de
zender , aan de rechterkant boven de
batterij en is gemarkeerd met een “S”.
Met elke keer drukken op deze regeling
wijzigt de melodie in de onderstaande
volgorde.
1. Westminster
2. Ding-Dong
3. Tubular bells 1
4. Tubular bells 2
5. Popsound 1
6. Piano
7. Popsound 2
8. Old Bell
Door het activeren van de zender wor dt
een signaal naar de ontvanger gestuurd.
Om de beltoon te herhalen, drukt u
gewoon nog eens op de knop van de
gong. De beltoon weerklinkt maar 1x,
ook als u de knop ingedrukt houdt.
Importante
Con il montaggio del trasmettitore sui
telai di porte in PVC senza plastificanti
o su superfici metalliche, la portata
subisce una riduzione!
Sotto un cappuccio di protezione
trasparente, sulla parte anterior e del
trasmettitore è pr esente un’etichetta.
Fissaggio del ricevitore
Sul lato posterior e del ricevitore è
presente un fo ro di fissaggio. In tal
modo liappar ecchio può essere appeso
ad una vite o esser e portato in qualsiasi
altro ambiente. Il materiale di fissaggio
(tassello
e vite) è contenuto nel volume di
consegna. Durante il montaggio lasciare
una distanza di circa
3mm tra la par ete e il ricevitore, affinché
l’apparecchio possa esse re appeso in
maniera lasca.
Selezione della melodia
Il regolatore della melodia è posto sul
lato destr o, all’inter no del tras-mettitore,
sopra la batteria ed è contrassegnato
con una “S”. Pr e-mendo sul r egolatore,
la melo-dia cambia conformemente a
quanto descritto nella seguente lista.
1. Westminster
2. Ding-Dong
3. Tubular bells 1
4. Tubular bells 2
5. Popsound 1
6. Piano
7. Popsound 2
8. Old Bell
Azionando il trasmettitor e, viene
inviato un segnale al ricevitor e. Per
ripetere il tono di chiamata, p r emere
nuovamente il tasto della suoneria.
Il tono di chiamata sarà emesso
solo 1 volta, anche se si continua
a premere il tasto della suoneria.
Sender Batterieinstallation
Der Sender wir d durch eine 3 Volt
Lithium CR2032 Batterie betrieben,
welche im Lieferumfang enthalten und
bereits eingelegt ist. Entfe rnen Sie
lediglich die Schutzfolie, welche
seitlich aus dem Sender herausschaut,
so dass ein elektrischer Kontakt
hergestellt wi rd. Um die Batterie zu
wechseln, entfer nen Sie zunächst die
Rückseite des Senders durch
vorsichtiges Eindrücken des Riegels
mit einem kleinen, schmalen
Schraubendreher . Tauschen Sie die
alte Batterie aus. Überprüfen Sie, ob
die Batterie gemäß der angegebenen
Polarität (+ = oben) richtig eingelegt
ist. Setzen Sie die Rück- und
V orderseite des Senders wieder
zusammen. Der Sender ist nun
betriebsbereit.
Empfänger Batterieinstallation
Schieben Sie die Batteriefach-
abdeckung auf der Rückseite nach
unten und legen Sie die Batterien ein
(nicht im Lieferumfang enthalten) 2 x
1,5 Volt AA LR6 / Mignon. Beim
Einlegen bitte auf Polarität achten!
Schieben Sie die Batteriefach-
abdeckung des Empfängers wieder
ein. Der Empfänger ist nun
betriebsbereit.
Sender Befestigung
Sie können die beiden vorgestanzten
Löcher auf der Rückseite des Senders
als Schablone verwenden, um die
Bohrlöcher zu markier en. Die
passenden Dübel und Schrauben
sind im Lieferumfang enthalten.
Alternativ kann der Sender auch mit
einem Klebesockel befestigt werden,
der ebenfalls im Lieferumfang
enthalten ist. (Nur für geeignete
Oberflächen)
Installatie batterij zender
De zender werkt op een
CR2032-lithiumbatterij van 3 V olt,
die wordt meegelever d en reeds
geplaatst is. U hoeft slechts de
beschermfolie te verwijderen die aan
de zijkant uit de zender steekt, om
de batterij in bedrijf te nemen. Wilt u
de batterij vervangen, verwijder dan
eerst de achterkant van de zender
door voorzichtig met een kleine,
smalle schroevendraaier op de
vergr endeling te drukken. V ervang
de oude batterij. Controleer of de
batterijpolen goed om en correct op
de contactpunten aansluiten (+ =
boven). Zet de voor - en achterkant
van de zender weer in elkaar . De
zender is nu klaar voor gebruik.
Installatie batterij ontvanger
Schuif het deksel van het
batterijvakje aan de achterkant naar
onder en plaats de batterijen (niet
meegeleverd) 2 x 1,5 V olt AA LR6 /
mignon. Let op de juiste plaatsing
van de polen! Schuif het deksel van
het batterijvakje van de ontvanger
weer terug op zijn plaats. De
ontvanger is nu klaar voor gebruik.
Bevestigen van de zender
Gebruik de twee voorgestanste gaten
in de achterkant van de zender als
mal om de boorgaten op de muur te
markeren. Bijpassende pluggen en
schroeven zijn meegelever d. De
zender kan ook door middel van een
voetje met kleefstof worden
bevestigd, dat ook is meegeleverd.
(Alleen voor geschikte oppervlakken)
Important
Le montage de l’émetteur sur des
chassis de porte en PVC non plastifié
ou sur des surf aces métalliques
restreint la portée de l’appareil.
Un couvercle transpar ent sur la face
frontale de l’émetteur r ecouvre une
plaque de nom à compléter .
Fixation du récepteur
Le récepteur dispose diun tr ou de
fixation sur son dos. Ainsi, il est
possible d’accr ocher l’appareil à une vis
ou de l’emmener au gré dans une autre
pièce. Le matériel de fixation (vis et
cheville) est compris dans la livraison.
Lors du montage, veillez à laisser un
écart de 3 mm envir on entre le mur et le
récepteur afin de pouvoir accrocher
facilement l’appareil.
Sélection de mélodie
Le régulateur de mélodies se trouve sur
le cêté dr oit de l’émetteur ,
au dessus de la pile; il est mar qué díun
“S”. Une pr ession sur le régulateur
permet de modifier la mélodie
conformément à la liste ci-dessous.
1. Westminster
2. Ding-Dong
3. Tubular bells 1
4. Tubular bells 2
5. Popsound 1
6. Piano
7. Popsound 2
8. Old Bell
À l’actionnement de l’émetteur, un
signal est envoyé au récepteur. Pour
répéter le coup de sonnette, appuyez à
nouveau sur le bouton de sonnette. La
sonnerie ne r etentit qu’une seule fois,
même si vous maintenez le bouton de
sonnette enfoncé.
Mise en place des piles dans
l’émetteur
L’émetteur est alimenté par 1 pile 3
Volt Lithium CR2032 comprise dans la
livraison et déjà mises en place. Il
suffit d’enlever le film p rotecteur qui
dépasse sur le côté de l’émetteur
pour établir le contact électrique. Pour
remplacer la pile, enlevez tout d’abo r d
le couver cle au dos de l’émetteur en
enfonçant avec précaution la barrette
à l’aide d’un petit tournevis.
Remplacez la pil. Vérifiez si la pile a
été mise en place conformément à la
polarité indiquée (+ = au dessus).
Assemblez ànouveau la partie frontale
et la partie arrièr e de l’émetteur .
L’émetteur est alors prêt à l’emploi.
Mise en place des piles dans le
récepteur
Faites glisser le couver cle du
compartiment des piles (au dos de
líappareil) vers le bas et mettez les
piles en place (pas comprises dans la
livraison) 2 x 1,5 Volt AA LR6 / Mignon.
Respectez la polarité lors de la mise en
place! Remettez le couver cle du
compartiment des piles en place. Le
récepteur est alors prêt à l’emploi.
Fixation de l’émetteur
Vous pouvez vous servir des deux
trous aménagés sur le dos de
l’émetteur comme gabarits pour
marquer les t rous de forage. Les
chevilles et vis appr opriées sont
comprises dans la livraison.En
alternative, l’émetteur peut êt re fixé à
l’aide d’un socle à coller, également
compris dans la livraison.
(Uniquement pour les surfaces
adéquates)
Installazione delle batterie nel
trasmettitore
Il trasmettitor e è alimentato da una
batteria CR2032 da 3 Volt al litio,
contenuta nel volume di consegna e
già inserita. Rimuover e unicamente la
pellicola pr otettiva che sporge sul lato
del trasmettitor e, in modo da pr odurre
un contatto elettrico. Per sostituir e la
batteria, rimuover e innanzitutto la
parte posterior e del trasmettitor e
premendo con cautela sulla guida
scorrevole con un giravite sottile e di
piccole dimensioni. Sostituir e la
batteria. V erificare che la batteria
sia inserita conformemente al senso
della polarità (+ = sopra).
Ricomporre la parte posterio re e
anteriore del tras-mettito re. A questo
punto il trasmettitor e è pronto per il
funzionamento.
Installazione delle batterie nel
ricevitore
Spingere il cope rchio del vano
portabatterie sul lato posterior e verso
il basso e inserir e le batterie (non
contenute nel volume di consegna) 2
x 1,5 Volt AA LR6 / Mignon. Durante
l’inserimento prestare attenzione alla
polarità! Inserir e nuovamente il
coperchio del vano portabatterie del
ricevitore. A questo punto il ricevito r e
è pr onto per il funzionamento
.
Fissaggio del trasmettitore
Per evidenziar e i fori è possibile
utilizzare come sagome i due fori
precedentemente punzonati, posti sul
lato posterior e del trasmettitore. I
tasselli e le viti corrispondenti sono
contenuti nel volume di consegna. In
alternativa il trasmettito re può esse re
fissato anche con uno zoccolo adesivo
contenuto nel volume di consegna.
(Solo per superfici adatte)
Volume
Code
Setting
Switch
3
2