665976
3
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/6
Next page
HX Funk-Bewegungsmelder (70375)
Funk-Bewegungsmelder - Bedienungs- und Installationsanleitung
Wireless Motion Detector - Instructions for Operation and Installation
Brezžični javljalnik gibanja - Navodilo za uporabo in instalacijo
Radijski javljač kretanja - upute za uporabu i ugradnju
SLOGBD
HR
Sehr geehrte Kundin, sehr
geehrter Kunde.
Vielen Dank, dass Sie sich für den
Kauf dieses Heidemann Produktes
entschieden haben.
Der Funk-Bewegungsmelder ist
kompatibel mit allen Heidemann
Funkempfängern der HX Serie.
Für die Installation ist keine
Verdrahtung erforderlich.
Es gilt die gesetzliche
Gewährleistungsfrist. Von dieser
Gewährleistungsfrist
ausgeschlossen sind Defekte, die
durch unsachgemäße Behandlung,
nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung, oder Missachtung
der Bedienungs-
und Installationsanleitung
eingetreten sind.
Allgemeines
Das Gerät ist nur für den Betrieb
im Innenbereich geeignet!
Sobald der
Funk-Bewegungsmelder in
seinem Erfassungsbereich eine
Bewegung registriert, sendet er
einen Impuls an den
Funkempfänger, welcher
daraufhin ertönt. Die grüne
LED-Funktionsleuchte auf der
Vorderseite des
Funk-Bewegungsmelders leuchtet
für kurze Zeit.
Dear customer,
thank you for choosing this
Heidemann product.
The wireless motion detector
is compatible to all other
Heidemann wireless receivers of
the HX series. There is no wiring
necessary to install this unit.
The legal requirements for the
terms of warranty apply.
Defects, which are caused by
inappropriate handling, use
of device for another as the
intended purpose, or disregard
of the operation and installation
instructions, are excluded from
the terms of warranty.
General Information
This device is suitable for interior
use only.
As soon as any motion within the
range of the motion detector is
sensed, the device releases a
pulse to the wireless receiver,
which sounds accordingly.
The green LED-function indicator
on front of the wireless motion
detector comes on for a
moment.
Spoštovane stranke,
najlepša hvala, da ste se odločili
nakup tega izdelka podjetja
Heidemann. Brezžični javljalnik
gibanja je kompatibilen z vsemi
brezžičnimi sprejemniki serije HX
podjetja Heidemann. Za instalacijo
ožičenje ni potrebno. Velja
zakonsko določeni garancijski rok.
Iz tega zakonsko določenega
garancijskega roka so izključene
okvare, ki so nastale kot posledica
nestrokovnega rokovanja,
nepredpisane uporabe ali
neupoštevanja navodila za
uporabo in instalacijo.
Splošno
Naprava je primerna samo za
obratovanje v notranjih območjih!
Takoj ko brezžični javljalnik gibanja
v svojem območju zajema
registrira gibanje, pošlje impulz
brezžičnemu sprejemniku, ki nato
zadoni. Zelena LED funkcijska
lučka na sprednji strani
brezžičnega javljalnika gibanja za
kratek čas posveti.
Poštovani kupci,
zahvaljujemo vam što ste se
odlučili za kupnju ovoga proizvoda
tvrtke Heidemann.
Radijski javljač kretanja
kompatibilan je sa svim radijskim
prijemnicima Heidemann serije
HX. Za ugradnju nije potrebno
ožičenje.
Postoji zakonski jamstveni rok. Taj
jamstveni rok ne obuhvaća
kvarove koji su nastali zbog
nestručnog rukovanja,
nenamjenske uporabe ili
nepoštovanja uputa za uporabu i
ugradnju.
Općenito
Uređaj je prikladan samo za rad u
zatvorenim prostorijama!
Čim radijski javljač kretanja u
svojem području zahvaćanja
registrira kretanje, šalje impuls
radijskom prijemniku koji se zatim
oglašava zvukom. Zelena LED
funkcijska žaruljica na prednjoj
strani radijskog javljača kretanja
pali se kratko vrijeme.
SLOGBD
HR
Funk-Bewegungsmelder
Batterieinstallation
Der Funk-Bewegungsmelder wird
durch eine 9 Volt 6LR61 Block-
Batterie betrieben. (nicht im
Lieferumfang) Entfernen Sie die
Verschlussschraube an der
Batterieabdeckung und schieben
Sie die Abdeckung nach unten.
Legen Sie die Batterie gemäß
Polarität ein. Verschließen Sie die
Batterieabdeckung wieder. Der
Funk-Bewegungsmelder ist nun
betriebsbereit.
Montage der Wandaufhängung
Im Lieferumfang sind eine
Wandaufhängung und das dazu
passende Montagematerial (je
zwei Dübel und Schrauben)
enthalten. Sie können die
Ausrichtung des
Funk-Bewegungsmelders
jederzeit durch variables
Schwenken der Wandaufhängung
in diverse Richtungen ändern.
Durch An- oder Aufdrehen einer
auf der Vorderseite der Wand
aufhängung angebrachten
Schraube, kann die
Schwenkbarkeit der Aufhängung
loser oder fester gestellt werden.
Battery Installation of Wireless
Receiver
The wireless motion detector is
operated by a 9 Volt 6LR61 Block
battery. (not included in delivery)
Remove the locking screw on the
battery cover and push the cover
down.
Put in battery according to
the polarity. Relock the battery
cover. The wireless motion
detector is now ready for
operation.
Installation of Wall Mounting
Device
The delivery includes a wall
mounting device and the
respective fastening materials
(2 wall-plugs and screws each).
The direction of
the wireless
motion detector can be adjusted
to several positions by variable
pivoting of the wall mounting
device at any time.
By loosening or fastening of the
screw, which is fixed on the front
of the wall mounting device, the
pivoting of the device can be
adjusted more loosely or firmly.
Instalacija baterije brezžičnega
javljalnika gibanja
Brezžični javljalnik gibanja poganja
ena baterija 9 voltov 6LR61 Block
(ni v obsegu dobave). Odstranite
zaporni vijak s pokrova baterije in
pokrov potisnite navzdol.
Baterijo vložite skladno s
polarizacijo. Pokrov baterije
ponovno zaprite. Brezžični javljalnik
gibanja je sedaj pripravljen za
uporabo.
Montaža stenskega obešalnika
V obsegu dobave so stenski
obešalnik in temu primeren
montažni material (po dva zatiča
in vijaka). Usmeritev brezžičnega
javljalnika gibanja lahko kadarkoli
spremenite z variabilnim
obračanjem stenskega obešalnika
v različne smeri.
S privijanjem in odvijanjem vijaka,
pritrjenega na sprednji strani
stenskega obešalnika, se lahko
vrtljivost obešalnika nastavi bolj
rahlo ali bolj togo.
Radijski javljač kretanja
Ugradnja baterija
Radijski javljač kretanja pokreće
9-voltna 6LR61 blok baterija (nije
obuhvaćena opsegom isporuke).
Uklonite zaporni vijak na pokrovu
baterije i potisnite pokrov nadolje.
Umetnite bateriju u skladu s
polaritetom. Ponovno zatvorite
pokrov baterije. Radijski javljač
kretanja sada je spreman za rad.
Montaža zidnog ovjesat
Opseg isporuke obuhvaća zidni
ovjes i za to prikladan materijal za
montažu (po dva moždanika i
vijka). Usmjerenost radijskog
javljača kretanja možete
svakodobno mijenjati promjenjivim
zakretanjem zidnog ovjesa u
različitim smjerovima.
Zavrtanjem ili odvrtanjem vijka
smještenog na prednjoj strani
zidnoga ovjesa može se namjestiti
labavije ili čvršće zakretanje
ovjesa.
SLOGBD
HR
Melodienauswahl
Der Melodienregler befindet sich
im Funk-Bewegungsmelder auf
der rechten Seite über der
Batterie und ist mit einem “S”
markiert.
Durch drücken auf den Regler
ändert sich die Melodie gemäß
der unten aufgeführten Liste.
Einstellmöglichkeiten:
1. 2 x Ding-Dong
2. Telefonklingeln
3. Zirkusmusik
4. Banjo on my knee
5. Morgen kommt der
Weihnachtsmann
6. Its a small world
7. Hundebellen
8. Westminster
Akustische Rufunterscheidung
Bei Betrieb eines Funksenders
und Bewegungsmelder
zusammen können beide Geräte
auf unterschiedliche Melodien
eingestellt werden, so daß Sie
akustisch unterscheiden können,
ob das Signal vom Sender oder
Bewegungsmelder gesendet
wurde.
Selection of Melody
The melody control within the
wireless motion detector is
situated on the right above the
battery and is marked “S”. By
pressing the control the melody
changes as listed on page 2.
Adjustment Options
1. 2 x Ding-Dong
2. Telephone ring
3. Circus music
4. Banjo on my knee
5. Morgen kommt der
Weihnachtsmann
6. It’s a small world
7. Dog Barking
8. Westminster
Acoustic Call Differen-tiation
If operating a wireless transmitter
and a motion detector together,
both devices can be set to
different melodies, enabling the
user to tell by the melody, if the
signal comes from the transmitter
or the motion detector.
Izbiranje melodij
Regulator melodij se nahaja v
brezžičnem javljalniku gibanja na
desni strani nad baterijo in je
označen s črko "S". S pritiskom
na regulator se melodija
spremeni v skladu s spodaj
navedenim seznamom.
Možnosti nastavitve:
1. 2 x Ding-Dong
2. Zvonjenje telefona
3. Cirkuška glasba
4. Banjo on my knee
5. Jutri pride božiček
6. It’s a small world
7. Pasje lajanje
8. Westminster
Akustično razločevanje zvonjenja
Pri skupnem obratovanju
brezžičnega oddajnika in
javljalnika gibanja se lahko obe
napravi nastavi na različni
melodiji, tako da lahko akustično
razločujete, ali je signal poslal
oddajnik ali javljalnik gibanja.
Odabir melodije
Regulator melodija u radijskom
javljaču kretanja nalazi se na
desnoj strani iznad baterije i
označen je slovom "S". Pritiskom
na regulator melodija se mijenja
u skladu s dolje navedenom
listom
Mogućnosti namještanja:
1. 2 x ding-dong
2. zvonjenje telefona
3. cirkuska glazba
4. Banjo on my knee
5. Morgen kommt der
Weihnachtsmann
6. It’s a small world
7. lavež psa
8. Westminster
Akustičko razlikovanje poziva
Pri radu radijskog odašiljača i
javljača kretanja oba uređaja
mogu se namjestiti na različite
melodije tako da akustički
možete razlikovati je li signal
poslao odašiljač ili javljač
kretanja.
Melodienauswahl
Der Melodienregler befindet sich
im Funk-Bewegungsmelder auf
der rechten Seite über der
Batterie und ist mit einem “S”
markiert.
Durch drücken auf den Regler
ändert sich die Melodie gemäß
der unten aufgeführten Liste.
Einstellmöglichkeiten:
1. 2 x Ding-Dong
2. Telefonklingeln
3. Zirkusmusik
4. Banjo on my knee
5. Morgen kommt der
Weihnachtsmann
6. Its a small world
7. Hundebellen
8. Westminster
Akustische Rufunterscheidung
Bei Betrieb eines Funksenders
und Bewegungsmelder
zusammen können beide Geräte
auf unterschiedliche Melodien
eingestellt werden, so daß Sie
akustisch unterscheiden können,
ob das Signal vom Sender oder
Bewegungsmelder gesendet
wurde.
Selection of Melody
The melody control within the
wireless motion detector is
situated on the right above the
battery and is marked “S”. By
pressing the control the melody
changes as listed on page 2.
Adjustment Options
1. 2 x Ding-Dong
2. Telephone ring
3. Circus music
4. Banjo on my knee
5. Morgen kommt der
Weihnachtsmann
6. It’s a small world
7. Dog Barking
8. Westminster
Acoustic Call Differen-tiation
If operating a wireless transmitter
and a motion detector together,
both devices can be set to
different melodies, enabling the
user to tell by the melody, if the
signal comes from the transmitter
or the motion detector.
Izbiranje melodij
Regulator melodij se nahaja v
brezžičnem javljalniku gibanja na
desni strani nad baterijo in je
označen s črko "S". S pritiskom
na regulator se melodija
spremeni v skladu s spodaj
navedenim seznamom.
Možnosti nastavitve:
1. 2 x Ding-Dong
2. Zvonjenje telefona
3. Cirkuška glasba
4. Banjo on my knee
5. Jutri pride božiček
6. It’s a small world
7. Pasje lajanje
8. Westminster
Akustično razločevanje zvonjenja
Pri skupnem obratovanju
brezžičnega oddajnika in
javljalnika gibanja se lahko obe
napravi nastavi na različni
melodiji, tako da lahko akustično
razločujete, ali je signal poslal
oddajnik ali javljalnik gibanja.
SLOGBD
HR
Auswahl des Sendekanals
Erste Inbetriebnahme
Der Funkgong verfügt über eine
Selbstlernfunktion ohne
DIP-Schalter.
Nachdem Sie die Batterien in
Sender und Empfänger eingelegt
haben betätigen Sie ein Mal den
Sender.
Dieser stellt automatisch eine
Frequenz ein und übermittelt
diese an den Empfänger, welcher
daraufhin ertönt.
Wichtig: Nach dem Einlegen der
Batterien muss der Sender
innerhalb von 16 Minuten betätigt
werden um die Sendefrequenz
einzustellen.
Frequenzwechsel
Sollte der Funkgong ertönen,
ohne dass Sie den Sender
betätigt haben, kann dies an
einem Gerät in Ihrer Umgebung
liegen, das auf derselben
Frequenz betrieben wird. Sender
und Empfänger können dann auf
eine andere Frequenz eingestellt
werden.
Entfernen Sie für 10 Sekunden
die Batterien aus Sender und
Empfänger, so dass die
gespeicherte Frequenz gelöscht
wird. Legen Sie die Batterien
erneut ein und betätigen Sie
innerhalb von 16 Minuten den
Sender um eine neue Frequenz
einzustellen.
Selection of the Transmission
Channel
First time of use
The wireless door chime is
equipped with a self-learning
mode without DIP-switches.
Once batteries have been
inserted in the transmitter and
the receiver, press the transmitter
once.
This automatically sets a
frequency and transmits this to
the receiver, which then emits a
tone.
Important: after inserting the
batteries, the transmitter
must be pressed within 16 minutes
in order to set the frequency.
Adjusting another frequency
The wireless chime could sound
without anybody having pressed
the transmitter, when a device in
your surrounding area is operated
with the same frequency. In this
case, transmitter and receiver can
be adjusted to another frequency.
Remove the batteries from the
transmitter and receiver for 10
seconds in order to delete the
saved frequency. Then reinsert
the batteries in both units and
press the transmitter within 16
minutes in order to set a new
frequency.
Izbira kanala oddajanja
Prvi začetek uporabe
Brezžični gong razpolaga s
funkcijo za samoučenje brez DIP
stikala. Potem ko ste baterije
vložili v oddajnik in sprejemnik,
enkrat pritisnite na oddajnik. Ta
avtomatsko nastavi neko
frekvenco in jo posreduje
sprejemniku, ki nato zadoni.
Pomembno: Po vložitvi baterij je
treba oddajnik v roku 16 minut
aktivirati, da se nastavi oddajna
frekvenca.
Spreminjanje frekvence
Če brezžični gong zadoni, ne da
bi aktivirali oddajnik, je vzrok za
to lahko neka naprava v vaši
okolici, ki obratuje na isti
frekvenci. Oddajnik in sprejemnik
se lahko nato nastavi na neko
drugo frekvenco.
Za 10 sekund odstranite bateriji
iz oddajnika in sprejemnika, tako
da se shranjena frekvenca
zbriše. Baterije ponovno vložite
in v roku 16 minut aktivirajte
oddajnik, da nastavite novo
frekvenco.
Odabir melodije
Regulator melodija u radijskom
javljaču kretanja nalazi se na
desnoj strani iznad baterije i
označen je slovom "S". Pritiskom
na regulator melodija se mijenja
u skladu s dolje navedenom
listom
Mogućnosti namještanja:
1. 2 x ding-dong
2. zvonjenje telefona
3. cirkuska glazba
4. Banjo on my knee
5. Morgen kommt der
Weihnachtsmann
6. It’s a small world
7. lavež psa
8. Westminster
Akustičko razlikovanje poziva
Pri radu radijskog odašiljača i
javljača kretanja oba uređaja
mogu se namjestiti na različite
melodije tako da akustički
možete razlikovati je li signal
poslao odašiljač ili javljač
kretanja.
Odabir kanala za odašiljanje
Prvo stavljanje u pogon
Bežično zvonce raspolaže
funkcijom samoučenja bez
DIP-sklopke. Nakon što u
odašiljač i prijemnik umetnete
baterije, jedanput aktivirajte
odašiljač. On automatski
namješta frekvenciju i prosljeđuje
ju prijemniku koji se zatim
oglašava zvukom.
Važno: Nakon umetanja baterija
odašiljač se mora aktivirati u roku
16 minuta kako bi se namjestila
frekvencija odašiljanja.
Promjena frekvencije
Ako se bežično zvonce čuje, a
da pritom niste aktivirali
odašiljač, razlog tomu može biti
uređaj u njegovu okružju koji radi
na istoj frekvenciji. Tada se
odašiljač i prijemnik mogu
namjestiti na drugu frekvenciju.
Udaljite baterije na 10 sekundi iz
odašiljača i prijemnika kako bi se
spremljena frekvencija obrisala.
Iznova umetnite baterije i u roku
16 minuta aktivirajte odašiljač
kako biste namjestili novu
frekvenciju
Sprednja in zadnja vrata
razločevanje zvonjenja
Pri uporabi drugega oddajnika (ni
v obsegu dobave) ravnajte pri
nastavljanju frekvence tako, kot
je navedeno v rubriki "Prvi
začetek uporabe", in drugi
oddajnik aktivirajte v roku 16
minut. Sprejemnik lahko shrani
obe frekvenci. Pri uporabi več
oddajnikov lahko nastavitev
melodij variirate, tako da lahko
akustično prepoznate, iz
katerega oddajnika je bil signal
poslan
sprejemniku/sprejemnikom.
Komplet z brezžičnim gongom
se lahko razširi z več sprejemniki
(niso v obsegu dobave). Potem
ko je radijska frekvenca kompleta
nastavljena, (glejte rubriko "Prvi
začetek uporabe") vložite baterije
v brezžični sprejemnik/brezžične
sprejemnike za dopolnitev. V
roku 16 minut aktivirajte
oddajnik. Sprejemnik/-i lahko
shrani/-jo frekvenco.
Uporaba več kompletov na različnih
frekvencah
Opozorilo pri uporabi več kot
enega HX kompleta na različnih
frekvencah. Npr. dveh kompletov,
ki naj bi obratovala v pritličju in
1. nadstropju stanovanjske hiše.
Med vsakim novim HX
oddajnikom, ki ga je treba na
novo kodirati, je treba upoštevati
čakalno dobo 16 minuti na
oddajnik. Sicer lahko nastanejo
prekrivanja frekvenc z že
instaliranimi napravami.
Vorder- und Hintertür
Rufunterscheidung
Bei Verwendung eines zweiten
Senders (nicht im Lieferumfang),
gehen Sie bei der Frequenzeinstellung
bitte wie unter der Rubrik Erste
Inbetriebnahme vor und be-tätigen Sie
innerhalb von 16 Minuten den zweiten
Sender. Der Empfänger ist in der Lage
beide Funkfrequenzen zu speichern.
Beim Verwenden mehrerer Sender
können Sie die Melodieeinstellung
variieren, so daß Sie akustisch
erkennen können, von welchem
Sender aus das Signal an den/die
Empfänger gesendet wurde.
Das Funkgong-Set kann um mehrere
Empfänger erweitert werden (nicht im
Lieferumfang). Nachdem die
Funkfrequenz des Set eingestellt
wurde, (siehe Rubrik Erste
Inbetrieb-nahme) legen Sie die
Batterien in den/die zu ergänzenden
Funkempfänger ein. Betätigen Sie
innerhalb von 16 Minuten den Sender.
Der/die Empfänger sind in der Lage
die Funkfrequenz zu speichern.
Verwendung mehrerer Sets auf
untersch. Frequenzen
Hinweis bei Verwendung von
mehr als einem HX Set auf
unterschiedlichen Frequenzen. Z. B.
zwei Sets, welche im Erdgeschoss
und 1. Stock eines Wohnhauses
betrieben werden sollen.
Zwischen jedem neuen HX Sender
der neu codiert werden soll, muss
eine Wartezeit von 16 Minuten je
Sender berücksichtigt werden.
Ansonsten können
Funküberschneidungen zu bereits
installierten Geräten entstehen.
Front and back door call
differentiation
If a second transmitter is used (not
included in the delivery), follow the
procedure above, under the title
“First time of use“, in order to set
the frequency. Then press the
second transmitter within
16 minutes - the receiver can save
both frequencies. If using more than
one transmitter, you are able to vary
the melody adjustment, enabling
you to recognise by its sound from
which transmitter the signal has
beentransmitted to the receiver.
The radio doorbell set can be
supplemented by further receivers
(not included in the standard
delivery). After the set’s radio
frequency has been set (see “First
time of use” section) the batteries
can be inserted into the
supplementary radio receiver(s).
Press the transmitter within 16
minutes and the receiver(s) are then
able to save the radio frequency.
Using multiple sets with different
frequencies
Note when using more than one HX
set with differing frequencies. e. g.
two sets, for operation in the
ground floor and first floor of
residential premises.
A waiting period of 16 minutes per
transmitter must be observed
between the new coding of each
new HX transmitter. Otherwise this
may lead to radio interference with
other units that have already been
installed.
SLOGBD
HR
Prednja i stražnja vrata
Razlikovanje poziva
Kod uporabe drugog odašiljača
(nije obuhvaćen opsegom
isporuke) pri namještanju
frekvencije postupajte kao u
rubrici Prvo stavljanje u pogon i
u roku 16 sekundi aktivirajte
drugi odašiljač. Prijemnik može
spremiti obje radijske frekvencije.
Kod uporabe više odašiljača
možete mijenjati postavku
melodije tako da akustički
prepoznate koji je odašiljač
poslao signal
prijemniku/prijemnicima.
Komplet bežičnog zvonca može
se proširiti s više prijemnika (nisu
priloženi). Nakon namještanja
radijske frekvencije kompleta (vidi
rubriku Prvo stavljanje u pogon)
umetnite baterije u dodatni/e
radijski/e prijemnik/e. U roku 16
sekundi aktivirajte odašiljač.
Prijemnik/ci može/mogu spremiti
radijsku frekvenciju.
Uporaba više kompleta na
različitim frekvencijama
Naputak pri uporabi više od
jednog HX kompleta na različitim
frekvencijama. Npr. dva kompleta
koja se trebaju pokretati u
prizemlju i na 1. katu stambene
zgrade.
Između svakog novog HX
odašiljača koji se mora iznova
kodirati morate uzeti u obzir
vrijeme čekanja - 16 minuta po
odašiljaču. U suprotnom mogu
nastati radijska prekrivanja s već
instaliranim uređajima.
Specifikacija
Napajanje:
1 x 9 V baterija 6LR61 Block
(ni v obsegu dobave)
Poraba:
8 mA pri obratovanju
0,05 mA v stanju pripravljenosti
SAMO ZA NOTRANJE OBMOČJE!
Območje zajema:
Kot zajema:
110° horizontalno / 20°vertikalno
Širina zajema:
10 m dometa do sprejemnika:
največ 30 m
POZOR:
Baterij ne izpostavljajte vročini,
direktnim sončnim žarkom ali
ognju! Nevarnost eksplozije!
Informacije za uporabnike o varstvu
okolja, odstranjevanju in skladnosti
so priložene.
Garancija velja v skladu z
zakonskimi določili. Pridržujemo si
pravico do tehničnih sprememb.
SLOGBD
HR
Spezifizierung
Stromversorgung:
1 x 9 V. 6LR61 Block-Batterie
(nicht im Lieferumfang)
Verbrauch:
8mA bei Betrieb
0,05mA Stand-by
NUR FÜR DEN INNENBEREICH!
Erfassungsbereich:
Erfassungswinkel:
110° horizontal / 20° vertikal
Erfassungsweite:
10m Reichweite zum Empfänger:
max. 30m
ACHTUNG:
Setzen Sie Batterien nicht Hitze,
direkter Sonneneinstrahlung oder
Feuer aus! Explosionsgefahr!
Benutzerinformationen zum
Umweltschutz, Entsorgung und
Konformität sind beigelegt.
Garantie gemäß den
gesetzlichen Bestimmungen.
Technische Änderungen vorbehalten.
Specification
Source of Energy:
1 x 9 V. 6LR61 Block battery
(not included in delivery)
Power Consumption:
8mA operational
0.05mA Stand-by
ONLY FOR INTERIOR USE!
Detection Range:
Detection angle:
110° horizontally / 20° vertically
Detection Distance:
10 meters range to receiver:
max. 30 meters
ATTENTION:
Do not expose batteries
to heat, direct sun and fire!
Danger of explosion!
Consumer information for
environment protection, disposal
and conformity are enclosed.
Guarantee as regulated
by law. Subject to technical
alterations.
Specifikacija
Napajanje strujom:
1 x 9 V 6LR61 blok baterija (nije
obuhvaćena opsegom isporuke)
Potrošnja:
8 mA pri radu
0,05 mA u mirovanju
SAMO ZA ZATVORENO PODRUČJE!
Područje zahvaćanja:
Kut zahvaćanja:
110° horizontalno/20° vertikalno
Širina zahvaćanja:
10 m Domet do prijemnika:
maks. 30 m
POZOR:
Baterije ne izlažite vrućini,
direktnu sunčevu zračenju ili
vatri! Opasnost od eksplozije!
Korisničke informacije o zaštiti
okoliša, zbrinjavanju i sukladnosti
priložene su.
Jamstvo u skladu sa zakonskim
odredbama. Pridržano pravo na
tehničke izmjene.
3


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Heidemann 70375 - HX at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Heidemann 70375 - HX in the language / languages: English as an attachment in your email.

The manual is 0,16 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Heidemann 70375 - HX

Heidemann 70375 - HX User Manual - German, Dutch, French, Italian - 6 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info