Sender Batterieinstallation
Der Sender wird durch eine 3 Volt
Lithium CR2032 Batterie betrieben,
welche im Lieferumfang enthalten
und bereits eingelegt ist.
Entfernen Sie lediglich die Schutz-
folie, welche seitlich aus dem
Sender herausschaut, so daß ein
elektrischer Kontakt hergestellt wird.
Um die Batterie zu wechseln,
entfernen Sie zunächst die
Rückseite des Senders durch
vorsichtiges Eindrücken des Riegels
mit einem kleinen, schmalen
Schraubendreher. Lösen Sie die
Schraube der Batteriehalterung und
tauschen Sie die alte Batterie aus.
Überprüfen Sie, ob die Batterie
gemäß der angegebenen Polarität (+
= oben) richtig eingelegt ist.
Setzen Sie die Rück- und Vorder-
seite des Senders wieder
zusammen. Der Sender ist nun
betriebsbereit.
Empfänger Batterieinstallation
Schieben Sie die
Batteriefachabdeckung auf der
Rückseite nach unten und legen
Sie die Batterien ein (nicht im
Lieferumfang enthalten) 2 x 1,5
Volt LR14 / Baby. Beim Einlegen
bitte auf Polarität achten!
Schieben Sie die
Batteriefachabdeckung des
Empfängers wieder ein. Der
Empfänger ist
nun betriebsbereit.
Sender Befestigung
Sie können die beiden Löcher
auf der Rückseite des Senders als
Schablone verwenden, um
die Bohrlöcher zu markieren. Die
passenden Dübel und Schrauben
sind im Lieferumfang enthalten.
Installatie batterij zender
De zender werkt op een
CR2032-lithiumbatterij van 3 V olt,
die wordt meegelever d en reeds
geplaatst is. U hoeft slechts de
beschermfolie te verwijderen die
aan de zijkant uit de zender
steekt, om de batterij in bedrijf te
nemen. Wilt u de batterij
vervangen, verwijder dan eerst de
achterkant van de zender door
voorzichtig met een kleine, smalle
schroevendraaier op de
vergr endeling te drukken. Maak de
schroef van de batterijhouder los
en vervang de oude batterij.
Controleer of de batterijpolen
goed om en correct op de
contactpunten aansluiten (+ =
boven). Zet de voor - en achterkant
van de zender weer in elkaar . De
zender is nu klaar voor gebruik.
Installatie batterij ontvanger
Schuif het deksel van het
batterijvakje aan de achterkant
naar onder en plaats de batterijen
(niet meegeleverd) 2 x 1,5 V olt
LR14 / baby . Let op de juiste
plaatsing van de polen! Schuif het
deksel van het batterijvakje van de
ontvanger weer terug op zijn
plaats. De ontvanger is nu klaar
voor gebruik.
Bevestigen van de zender
Gebruik de twee gaten in de
achterkant van de zender als mal
om de plaats van de boorgaten te
markeren. Bijpassende pluggen en
schroeven zijn meegelever d.
Installazione delle batterie nel
trasmettitore
Il trasmettitor e è alimentato da una
batteria CR2032 da 3 Volt al litio,
contenuta nel volume di consegna e
già inserita. Rimuover e unicamente
la pellicola pr otettiva che sporge sul
lato del trasmettitor e, in modo da
produr re un contatto elettrico.
Per sostituir e la batteria, rimuovere
innanzitutto la parte posterior e del
trasmettitor e premendo con cautela
sulla guida scorr evole con un
giravite sottile e di piccole
dimensioni. Allentar e la vite posta
sul fissaggio delle batterie e
sostituir e la batteria scarica.
Verificar e che la batteria sia inserita
conformemente al senso della
polarità (+ = sopra). Ricomporr e la
parte posterior e e anteriore del
trasmettitor e. A questo punto il
trasmettitor e è pronto per il
funzionamento.
Installazione delle batterie nel
ricevitore
Spinger e il coperchio del vano
portabatterie sul lato posterior e
verso il basso e inserir e le batterie
(non contenuto nel volume di
consegna) 2 x 1,5 Volt LR14 / Baby.
Durante l’inserimento pr estare
attenzione alla polarità! Inserir e
nuovamente il coper chio del vano
portabatterie del ricevitor e. A questo
punto il ricevitor e è pronto per il
funzionamento.
Fissaggio del trasmettitore
Per evidenziar e i fori è possibile
utilizzar e come sagome i due fori,
posti sul lato posterior e del
trasmettitor e. I tasselli e le viti
corrispondenti sono contenuti nel
volume di consegna.
NL F D
I
Alter nativ kann der Sender auch
mit einem Klebesockel befestigt
wer den, der ebenfalls im Liefer-
umfang enthalten ist.
Wichtig:
Durch Montieren des Senders auf
weichmacherfreie PVC Türrahmen
oder Metalloberflächen, wird die
Reichweite eingeschränkt!
Unter einer dur chsichtigen
Schutzfolie, auf der V orderseite
des Senders befindet sich ein
beschriftbar es Namensschild.
Entfer nen Sie die Schutzfolie mit
Hilfe eines schmalen Schrauben-
drehers dur ch vorsichtiges Ein-
drücken der beiden Einkerbungen
am unter en Rand des
Namensschildes.
Empfänger Befestigung
Der Empfänger hat auf der
Rückseite ein Befestigungsloch.
Dadur ch kann das Gerät an
einer Schraube aufgehangen
oder jederzeit beliebig in einen
ander en Raum mitgenommen
wer den. Das Befestigungs-
material (Dübel und Schraube)
ist im Lieferumfang enthalten.
Achten Sie bei der Montage
darauf, daß zwischen Wand und
Empfänger ein Abstand von ca.
3mm gelassen wir d, damit
das Gerät locker eingehangen
wer den kann.
Anschluss an eine vorhandene
Klingelanlage
Dieses Funkgong-Set ist auch für
den Anschluss an eine vorhandene
Klingelanlage geeignet. Der Funk-
sender ergänzt dabei Ihr en Klingel-
taster. Verbinden Sie einfach die
Klemmen vom Klingeltaster mit
De zender kan ook door middel
van een voetje met kleefstof
worden bevestigd, dat ook is
meegeleverd.
Belangrijk:
Het bereik van de zender wordt
beperkt als u hem op een kozijn van
weekmakervrije PVC of metalen
oppervlakken monteert!
Aan de voorkant van de zender
bevindt zich een beschrijfbaar
naambordje onder doorzichtige
folie. V erwijder de folie met behulp
van een smalle schroevendraaier
door voorzichtig op de twee
inkepingen te drukken die zich aan
de onderste rand van het
naambordje bevinden.
Bevestiging ontvanger
De ontvanger heeft ter bevestiging
een gat aan de achterkant.
Hiermee kan het apparaat aan een
schroef wor den opgehangen of
naar believen worden
meegenomen naar een andere
kamer . Het bevestigingsmateriaal
(plug en schroef) is meegelever d.
Let er bij de montage op om
tussen de wand en de ontvanger
een afstand van ca. 3mm over te
laten om het apparaat gemakkelijk
te kunnen ophangen.
Aansluiten op een aanwezig
belsysteem
Deze draadloze belset kan ook op
een al aanwezige belinstallatie
worden aangesloten. De zender
vormt dan een aanvulling op uw
reeds aanwezige, bedrade gong.
Mise en place des piles dans
l’émetteur
L’émetteur est alimenté par 1 pile
3 Volt Lithium CR2032 comprise
dans la livraison et déjà mises en
place.
Il suf fit d’enlever le film protecteur
qui dépasse sur le côté de
l’émetteur pour établir le contact
électrique.
Pour r emplacer la pile, enlevez
tout d’abor d le couvercle au dos
de l’émetteur en enfonçant avec
précaution la barr ette à l’aide d’un
petit tour nevis.
Desserr ez la vis de fixation de la
pile et r emplacez cette der nière.
Vérifiez si la pile a été mise en
place conformément à la polarité
indiquée (+ = au dessus).
Assemblez à nouveau la partie
frontale et la partie arrièr e de
l’émetteur. L’émetteur est alors
prêt à l’emploi.
Mise en place des piles dans le
récepteur
Faites glisser le couver cle du
compartiment des piles (au dos
de l’appar eil) vers le bas et mettez
les piles en place (pas comprises
dans la livraison) 2 x 1,5 Volt
LR14 / Baby. Respectez la polarité
lors de la mise en place! Remettez
le couver cle du compartiment des
piles en place. Le récepteur est
alors prêt à l’emploi.
Fixation de l’émetteur
Vous pouvez vous servir des deux
trous aménagés sur le dos de
l’émetteur comme gabarits pour
mar quer les trous de forage. Les
chevilles et vis appr opriées sont
comprises dans la livraison.
En alter native, l’émetteur peut êtr e
fixé à l’aide d’un socle à coller,
également compris dans la
livraison.
Important:
Le montage de l’émetteur sur des
châssis de porte en PVC non
plastifié ou sur des surf aces
métalliques restreint la portée de
l’appareil.
Un film pr otecteur transparent
sur la face fr ontale de l’émetteur
recouv re une plaque de nom à
compléter. Enlevez le film protecteur
à l’aide d’un petit tour nevis en
pressant avec précaution les deux
encoches sur le bor d inférieur de
la plaque de nom.
Fixation du récepteur
Le récepteur dispose d’un tr ou de
fixation sur son dos. Ainsi, il est
possible d’accr ocher l’appareil à
une vis ou de l’emmener au gré
dans une autr e pièce. Le matériel
de fixation (vis et cheville) est
compris dans la livraison. Lors du
montage, veillez à laisser un écart
de 3 mm envir on entre le mur et
le récepteur afin de pouvoir
accr ocher facilement l’appareil.
Raccordement sur une installation
de sonnette e xistante
Ce set de carillon sans fil convient
également pour raccor dement à
une installation de sonnette
existante. L’émetteur radio vient
alors compléter votr e bouton de
sonnette filair e existant. Il suffit de
In alter nativa il trasmettitor e può
esser e fissato anche con uno
zoccolo adesivo contenuto nel
volume di consegna.
Importante:
Con il montaggio del trasmettitore
sui telai di porte in PVC senza
plastificanti o su superfici
metalliche, la portata subisce una
riduzione!
Sotto una pellicola pr otettiva
traspar ente, sulla parte anteriore
del trasmettitor e è presente
un’etichetta. Rimuovere la pellicola
protettiva con l’aiuto di un giravite
sottile, premendo con cautela sulle
due incisioni poste sul bor do
inferior e dell’etichetta.
Fissaggio del ricevitore
Sul lato posterior e del ricevitor e
è pr esente un foro di fissaggio.
In tal modo l’appar ecchio può
essere appeso ad una vite o
essere portato in qualsiasi alt r o
ambiente. Il materiale di fissaggio
(tassello e vite) è contenuto nel
volume di consegna. Durante il
montaggio lasciar e una distanza
di cir ca 3mm tra la parete e il
ricevitore, a ffinché l’apparecchio
possa esser e appeso in maniera
lasca.
Collegamento ad un impianto
di suoneria esistente
Questo set gong senza fili è adatto
anche al collegamento con un
impianto di suoneria esistente. Il
radiotrasmettitor e integra in tal
modo il tasto di suoneria cablato
esistente è suf ficiente collegare i