767432
39
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/48
Next page
W12
V prípade použitia detskej bezpečnostnej zábrany v dolnej časti schodiska namontujte
zábranu z čelnej strany najnižšieho schodu.
Detskú bezpečnostnú zábranu namontujte k pevnému stabilnému základu pomocou
spojovacích súčiastok, ktoré súčasťou dodávky. To platí aj pre predlžovacie diely,
ktoré kompatibilné s týmto výrobkom resp. ktoré súčasťou tejto dodávky.
Používaním alebo preliezaním detskej bezpečnostnej zábrany sa staršie deti vystavu-
nebezpečenstvu.
Pravidelne kontrolujte, či je detská bezpečnostná zábrana bezpečne namontovaná a
stabilná a uistite sa, že funguje podľa týchto inštrukcií.
Prosím, používajte iba originálne náhradné diely značky HAUCK.
Neustále kontrolujte, či je detská bezpečnostná zábrana správne uzatvorená.
Detská bezpečnostná zábrana je vybavená manuálnym uzatváracím systémom.
Táto ochranná mreža pre deti zodpovedá norme EN 1930:2011.
SK Ošetrovanie a údržba
Nepoužívajte žiadne ostré čistiace prostriedky.
Ochrannú mrežu pre deti čistite vlhkou handrou.
UA Попереджуючі вказівки захисна решітка
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Неправильний монтаж може стати небезпечним.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: У разі пошкодження або втрати окремих частин користуватися
захисною решіткою для забезпечення безпеки дітей не дозволяється.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Монтаж захисної решітки для забезпечення безпеки дітей на вікнах
не дозволяється.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ніколи не використовувати без настінної кріпильної пластини.
Ця захисна решітка для забезпечення безпеки дітей призначається для домашнього
користування.
Ця захисна решітка для забезпечення безпеки дітей підходить для дітей у віці до 24
місяців.
Якщо захисна решітка для забезпечення безпеки дітей буде використовуватися у
верхньому кінці сходів, то її слід монтувати не нижче висоти самої верхньої сходинки.
Якщо захисна решітка для забезпечення безпеки дітей буде використовуватися у
підніжжя сходів, то її слід монтувати на передній частині самої нижньої сходинки.
Захисна решітка для забезпечення безпеки дітей може монтуватися на поверхнях
стабільної форми за допомогою кріпильного матеріалу, що входить в комплект
поставки. Це ж стосується і призначених для розширення частин, сумісних з продуктом,
що поставляються одночасно.
Користування захисною решіткою для забезпечення захисту дітей або перелазіння
через неї дітьми старшого віку може призвести до небезпеки.
Регулярно перевіряйте стабільність захисної решітки для забезпечення безпеки
дітей та безпеку кріпильного матеріалу з метою переконання в тому, що ці функції
відповідають зазначеним специфікаціям.
Прохання використовувати тільки оригінальні запасні частини компанії HAUCK.
Завжди перевіряйте, щоб захисна решітка для забезпечення безпеки дітей була
належним чином закрита.
Захисна решітка для забезпечення безпеки дітей оснащена ручною системою
замикання.
Захисна решітка для дітей відповідає EN 1930:2011.
UA Догляд та обслуговування
Не застосовуйте сильно діючих чистячих засобів.
Чистячі захисну решітку для дітей вологою тканиною.
CZ Výstražné pokyny ochranné mříže na dveře
VAROVÁNÍ Nesprávná montáž může vést ke vzniku nebezpečí.
VAROVÁNÍ Dětská bezpečnostní zábrana se nesmí používat v případě poškození
či ztráty jednotlivých dílů.
W13
VAROVÁNÍ – Dětská bezpečnostní zábrana se nesmí připevňovat do oken.
VAROVÁNÍ – Používejte pouze s kulatým nástěnným držákem.
Tato dětská bezpečnostní zábrana je určena pro domácí použití.
Tato dětská bezpečnostní zábrana je vhodná pro děti do věku 24 měsíců.
Pokud dětskou bezpečností zábranu používáte na horním konci schodiště,
nepřipevněte ji pod výšku posledního schodu.
Pokud dětskou bezpečností zábranu používáte na úpatí schodiště, připevněte ji z
čelní strany nejnižšího schodu.
Dětskou bezpečnostní zábranu připevněte na pevný stabilní podklad pomocí
připevňovacího materiálu, který je součástí dodávky. Platí to i pro prodlužovací díly,
které jsou s výrobkem kompatibilní resp. které jsou součástí dodávky.
Používáním nebo přelézáním dětské bezpečnostní zábrany se starší děti vystavují
nebezpečí.
Pravidelně kontrolujte, zda je dětská bezpečnostní zábrana bezpečně připevněna a
zda je stabilní a ujistěte se, že funguje podle těchto instrukcí.
Používejte prosím pouze originální náhradní díly značky HAUCK.
Vždy zkontrolujte, zda je dětská bezpečnostní zábrana správně zavřená.
Dětská bezpečnostní zábrana je vybavena manuálním zavíracím systémem.
Tato ochranná mříž pro děti zodpovídá normě EN 1930:2011.
CZ Ošetřování a údržba
Nepoužívejte žádné ostré čisticí prostředky.
Ochrannou mříž pro děti čistěte vlhkým hadrem.
H Figyelmeztetések ajtórácsok
FIGYELEM: Hibásan összeszerelve veszélyes lehet.
FIGYELEM: A védőrácsot megrongálódása esetén vagy egyes alkatrészek elveszté-
sekor nem szabad használni.
FIGYELEM: A védőrácsot ablak elé nem szabad felszerelni.
FIGYELEM: Soha ne alkalmazza a falhoz való rögzítéshez szükséges tányér nélkül.
Ezt a védőrácsot otthoni használatra tervezték.
Ez a védőrács gyerekek számára alkalmas 24 hónapos korig.
Ha a védőrács a lépcső felső végére kerül, akkor azt nem szabad a legfelső lépcsőfok
magasságánál alacsonyabb helyre szerelni.
Ha a védőrács a lépcső alsó végére kerül, akkor azt a legalsó lépcsőfok elülső részé-
re kell szerelni.
A védőrács felszerelhető szilárd, alaktartó alapra a csomagban található rögzítő alka-
trészekkel. Ez a termékkel kompatibilis, ill. a csomagban található hosszabbítókra is
érvényes.
Ha a védőrácsot idősebb gyermekek is használják vagy átmásznak rajta, az veszélyt
jelenthet.
Rendszeresen ellenőrizze a védőrács rögzítésésének és stabilitásásának biz-
tonságosságát annak megállapítása érdekében, hogy az a megadott adatoknak
megfelelően működőképes-e.
Csak eredeti HAUCK alkatrészeket használjon.
Ellenőrizze mindig, hogy a védőrács megfelelően van-e bezárva.
A védőrács manuális zárórendszerrel rendelkezik.
A gyermekeknek szánt védőrács megfelel az EN 1930:2011.
H Ápolás és karbantartás
Ne használjon erős tisztítószereket.
Javasoljuk a védőrács nedves ronggyal történő tisztítását.
PL Wskazówki ostrzegawcze kratki ochronne na drzwi
OSTRZEŻENIE: Wadliwy montaż może być niebezpieczny.
OSTRZEŻENIE: Nie stosować bramki bezpieczeństwa, jeżeli jest uszkodzona lub
brak w niej poszczególnych części.
39


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Hauck Safety Gates at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Hauck Safety Gates in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 5,01 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info