UM 78 HARTMANN/GA T ensoval rapid/kids/kids flex – 2. SK 4/04.04.2014
P AUL HARTMANN AG,
Paul-Hartmann- Straße,
89522 Heidenheim,
Germany
Requisitos e diretivas legais
Thermoval rapid/kids/kidsflex está em con-
formidade com a diretiva europeia r elativa a
dispositivos médicos 93/42/CEE e tem a marca
CE. O aparelho está em conformidade com os
requisitos da norma europeia r elativa a termóme-
tros clínicos DIN EN 12470-3: 2000 + A1: 2009
T ermómetros Clínicos – P arte 3: termómetros
compactos elétricos (extrapolados e não extra-
polados) com dispositivo de máxima.
DIN EN 60601- 1 Equipamento elétrico para
medicina – Requisitos gerais de segurança, DIN
EN 60601- 1-2 Requisitos ger ais de segurança
– Norma colateral. Compatibilidade eletro-
magnética.
O EQUIP AMENT O ELÉTRICO P ARA MEDICINA
requer precauções especiais r elativas a compa-
tibilidade eletromagnética (CEM). A utilização
deste aparelho na proximidade de dispositivos
de comunicação de alta frequência móveis e
portáteis ou de outros aparelhos com campos
eletromagnéticos elevados pode influenciar a
capacidade de funcionamento.
A marca CE significa que se trata de um dispo-
sitivo médico com função de medição conforme
a legislação relativa a dispositivos médicos que
foi sujeito a um procedimento de avaliação de
conformidade. O organismo notificado (TÜV Pro-
dukt Service GmbH) confirma que este produto
cumpre todas as disposições legais aplicáveis.
Controlo técnico de medição
Recomendamos um controlo técnico de medição
para aparelhos utilizados pr ofissionalmente, p. ex.
em farmácias, consultórios médicos ou clínicas
em intervalos de 2 anos. Além disso, devem ser
também observadas as disposições nacionais
estabelecidas pela legislação, como por ex. o
regulamento para comer ciantes de dispositivos
médicos para a Alemanha.
Garantia
Este produto de qualidade tem uma garantia de
3 anos a partir da data de compra, nos termos
das condições que se seguem. As reclamações
devem ser apresentadas durante o período de
garantia acompanhadas pelo talão de compra.
Este produto foi cuidadosamente fabricado
de acordo com os padrões internacionais de
qualidade. No entanto, caso haja motivo para
reclamação, deverá enviar o aparelho em
conjunto com o talão de compra para o serviço
de assistência indicado. As pilhas estão excluídas
do âmbito da garantia. Avarias decorr entes
de manuseamento incorreto ou intervenções
não autorizadas estão excluídas da garantia. O
direito a indemnização está limitado ao valor do
produto.
PT – P AUL HARTMANN Lda.
Av . Severiano F alcão, 22
2685-378 Prior Velho
Data da revisão do texto: 201 4- 0 1
Ελληνικά
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε προϊόν της
HARTMANN.
Διευκρίνιση των συμβόλων
: Η μπαταρία είναι άδεια
Err: σημαίνει «σφάλμα» και εννοεί το σφάλμα
στη μέτρηση.
Lo °C: < 32 °C
HI °C: > 43,9 °C
M: σημαίνει «Μνήμη» και εμφανίζει την
τελευταία μέτρηση της θερμοκρασίας
Προσέξτε τις οδηγίες χρήσης
Προστασία από ηλεκτροπληξία (τύπος B)
Υπόδειξη απόρριψης
ανακύκλωσης κ.λπ.). Για την απόρριψη
χρησιμοποιημένων μπαταριών, πρέπει να
λαμβάνονται υπόψη οι εκάστοτε ισχύουσες
εθνικές διατάξεις σχετικά με τη διάθεση
των απορριμμάτων.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τύπος: Θερμόμετρο μέτρησης της
μέγιστης θερμοκρασίας
Εύρος ενδείξεων: 32 °C έως 43,9 °C
Ακρίβεια: +/– 0,1 °C για ολόκληρο το
εύρος μέτρησης
Ένδειξη: Οθόνη LCD, τριψήφια
(μονάδα ένδειξης 0,1 °C)
Θερμοκρασία
φύλαξης/
μεταφοράς: –25 °C έως +55 °C σε
σχετική υγρασία 15 – 95 %
Θερμοκρασία
περιβάλλοντος
κατά τη διάρκεια
της χρήσης: 10 °C έως 45 °C σε σχετική
υγρασία 15 – 95 %
Τύπος μπαταρίας: Αλκαλικές μπαταρίες
μαγγανίου, τύπου LR 41,
1,55 V, ελάχιστη διάρκεια
ζωής 4000 μετρήσεις
Βάρος: περίπου 15 g μαζί με τη
μπαταρία
P AUL HARTMANN AG,
Paul-Hartmann- Straße,
89522 Heidenheim,
Γερμανία
Νομικές απαιτήσεις και κατευθυντήριες
γραμμές
Το Thermov al rapid /kids/ kids flex συνάδει με την
οδηγία 93/42/ΕΟΚ περί των ιατροτεχνολογικών
προϊόντων και φέρει σήμανση CE. Το παρόν
θερμόμετρο πληροί επίσης τις προδιαγραφές του
ευρωπαϊκού προτύπου περί κλινικών θερμομέ-
τρων DIN EN 12470-3: 2000 + A1: 2009
Κλινικά θερμόμετρα – Μέρος 3: Επιδόσεις
συμπαγών ηλεκτρικών θερμομέτρων μεγίστου
(σύγκρισης και πρόβλεψης).
DIN EN 60601-1 Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές –
Γενικές απαιτήσεις για τη βασική ασφάλεια,
DIN EN 60601-1-2 Γενικές απαιτήσεις για τη
βασική ασφάλεια – Συμπληρωματικό πρότυπο.
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα.
Για τη χρήση ΙΑΤΡΙΚΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ
απαιτείται η τήρηση ειδικών προληπτικών μέτρων
σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα
(ΗΜΣ). Η χρήση της παρούσας συσκευής κοντά
σε φορητές και κινητές συσκευές επικοινωνίας
υψηλής συχνότητας ή άλλες συσκευές που
δημιουργούν ισχυρά ηλεκτρομαγνητικά πεδία
ενδέχεται να έχει αρνητική επίδραση στη
λειτουργία της συσκευής.
Η πιστοποίηση CE αποτελεί εγγύηση ότι η πα-
ρούσα ιατρική συσκευή με λειτουργία μέτρησης
συστήθηκε κατά την έννοια του νόμου περί
ιατρικών προϊόντων (Medizinproduktegesetz) και
ότι έχει υποβληθεί σε διαδικασίες εκτίμησης της
συμμόρφωσης. Ο κοινοποιημένος οργανισμός
(TÜV Produkt Service GmbH) πιστοποιεί ότι
το παρόν προϊόν ικανοποιεί το σύνολο των
κανονιστικών διατάξεων.
Μετρολογικός έλεγχος
Συνιστούμε τη διενέργεια μετρολογικού ελέγχου
μετά από 2 χρόνια για συσκευές που χρησιμο-
ποιούνται για επαγγελματικούς σκοπούς, π.χ. σε
φαρμακεία, ιατρεία ή κλινικές. Θα πρέπει επίσης
να τηρούνται οι ισχύουσες εθνικές νομικές
διατάξεις, όπως π.χ. οι γερμανικοί κανονισμοί
που διέπουν τον χειρισμό των ιατροτεχνολογικών
προϊόντων (Medizinprodukte-Betreiber-
verordnung).
Εγγύηση
Η εταιρεία παρέχει εγγύηση διάρκειας τριών
ετών από την ημερομηνία αγοράς της συσκευής.
Οποιεσδήποτε αξιώσεις θα πρέπει να υποβάλλο-
νται μαζί με την απόδειξη αγοράς του προϊόντος
εντός του χρονικού διαστήματος που ορίζεται
στην εγγύηση. Το προϊόν αυτό έχει κατασκευα-
στεί με ιδιαίτερη επιμέλεια και σύμφωνα με τα
διεθνή πρότυπα ποιότητας. Εάν, ωστόσο, δεν
μείνετε ικανοποιημένοι, παρακαλούμε να στείλετε
Safet y precautions
Do not allow the device to come into contact
with hot water .
Do not expose to high temperatures or dir ect
sunlight.
Do not drop the thermometer . It is neither
shock-proof nor impact-resistant.
Do not bend or open the device (except the
battery compartment).
Do not clean with thinners, petrol or benzene!
Only clean with water or disinfectants.
Do not soak the thermometer in liquid for
longer than 30 minutes.
Battery replac ement
Th e bat ter y is em pty a nd ne eds rep lacin g when
the s ymb ol “ ” app ears o n the b ott om righ t
of th e digit al disp lay. Remo ve the b att er y cover
and re place i t with a b at ter y (p refer ably
non -merc ur y) of the s ame t yp e. Ple ase not e: the
+ sign o n the b att er y must p oint d ownw ards.
Clo se th e bat ter y comp ar tmen t, mak ing sure
that the catch clicks into place.
Product dispo sal
Ele ct ronic pr oduc ts m ust n ot be mi xed wi th
ordi nar y hous eho ld was te. Han d them in t o the
appropriate collection centres for proper
proces sing and recycling. For dispo sing
of us ed ba tte ries , ple ase ob ser ve t he
national valid dispos al regulations.
T echnical data
T ype: Maximum thermometer
Mea surem ent ran ge: 32 °C to 43.9 °C
Accur acy : + /– 0.1 °C f or the e ntire
measurement range
Disp lay: 3-dig it LCD disp lay,
(disp lay unit 0 . 1 ° C)
Stora ge/
transportation
temp era ture: – 25 °C to + 55 °C at a
humi dit y of 1 5 – 95 %
Ambient
temperature
dur ing use : 1 0 °C to 45 °C at a
humi dit y of 1 5 – 95 %
Bat tery type: Alkaline -manganes e
bat ter y, t ype L R 4 1,
1.55 V , bat ter y lif e
minimum 4,000 readings
Weig ht: A pprox . 1 5g incl. b at ter y
P AUL HARTMANN AG,
Paul-Hartmann- Straße,
89522 Heidenheim,
Ger many
Legal requirements and guidelines
Thermoval rapid/kids /kids flex compl ies with the
Me dical D evi ces Dir ec tive 93/42 /EEC a nd car ries
the C E mark . The d evice a lso comp lie s with t he
specifications of the European Norm for Medical
Th ermo mete rs DIN E N 1 2 470-3: 200 0 + A 1 :
200 9 Me dical T her mome ter s – Par t 3: Elec tri cal
(extrapolate and non-extrapolate) compact
thermometers with maximum appl iance.
DIN EN 6 06 01 - 1 Medi cal El ec tric al Dev ices –
Ge neral r equir emen ts fo r safe ty, DIN E N 606 01 -
1- 2 Gene ral re quirem ent s for s afet y – Col later al
standard. Electromagnetic compati bility (EMC).
ELE CT RIC AL M EDIC AL D EV ICES r equir e
spe cial p reca utio nar y measu res wi th re gard to
electromagnetic compatibility(EMC). The use
of thi s devi ce in the v icini ty of p or tab le mob ile
high-frequency com munication devices or other
devices with strong electromagnetic fields can
adv ers ely af fe ct i ts op erat ion.
Th e CE cer tifi cat ion confi rms th at this is a
me dical d evic e with a m easur ing fu nct ion in th e
se nse of th e Med ical D evice s Ac t (Me dizin-
produkteges etz), which has undergone a
conf ormi ty as se ssme nt proc edure. A “ Noti fied
Bo dy” ( T ÜV P roduk t Se rv ice Gmb H) con firms
that thi s product fulfils all the appropriat e
stat utory regulatio ns.
Calibration check
We rec ommen d a calib rati on che ck at inte r vals
of t wo yea rs in th e cas e of profe ssi onall y use d
Μέθοδοι μέτρησης της θερμοκρασίας
Από τον πρωκτό (πρωκτική μέτρηση)
Αυτή είναι η πιο ακριβής μέθοδος από ιατρικής
απόψεως, διότι εμφανίζει τη θερμοκρασία
σώματος με τη μικρότερη απόκλιση. Η μύτη
του θερμόμετρου τοποθετείται προσεχτικά στον
πρωκτό σε μέγιστο βάθος 2 cm. Ο συνήθης
χρόνος μέτρησης κυμαίνεται περίπου από 10 έως
15 δευτερόλεπτα.
Από τη μασχάλη (μασχαλιαία μέτρηση)
Από τη μασχάλη μετράται η θερμοκρασία επιφά-
νειας, η οποία, σε αντίθεση με τη θερμομέτρηση
από τον πρωκτό μπορεί να αποκλίνει κατά
0,5 °C με 1,5 °C. Η διάρκεια μέτρησης με αυτήν
τη μέθοδο είναι 10 έως 40 δευτερόλεπτα. Μην
ξεχνάτε όμως ότι δεν είναι δυνατόν να έχετε
ακριβή αποτελέσματα αν, π.χ. οι μασχάλες είναι
δροσερές. Σε αυτήν την περίπτωση συνιστούμε
να αυξήσετε τη διάρκεια μέτρησης κατά 5 λεπτά
ώστε να επιτύχετε όσο το δυνατόν ακριβέστερα
αποτελέσματα.
Από το στόμα (στοματική μέτρηση)
Στο στόμα βρίσκονται διάφορες ζώνες θερμό-
τητας. Κατά κανόνα, η θερμοκρασία στόματος
είναι περίπου 0,3 °C με 0,8 °C χαμηλότερη από
τη θερμοκρασία που λαμβάνεται με πρωκτική
μέτρηση. Για να βεβαιωθείτε ότι οι τιμές είναι
κατά το δυνατόν πιο ακριβείς, τοποθετήστε τη
μύτη του θερμομέτρου στα αριστερά ή στα δεξιά
της ρίζας της γλώσσας. Καθ’ όλη τη διάρκεια
της μέτρησης, η μύτη του θερμομέτρου πρέπει
να βρίσκεται σε συνεχή επαφή με τον ιστό,
στο πίσω μέρος του στόματος και κάτω από τη
γλώσσα, σε έναν από τους δύο θερμοθύλακες.
Κατά τη διάρκεια της μέτρησης, κρατήστε το
στόμα κλειστό και αναπνέετε ομοιόμορφα από τη
μύτη. Μην τρώτε και μην πίνετε τίποτα πριν από
τη μέτρηση. Ο συνήθης χρόνος μέτρησης είναι
γύρω στα 10 – 30 δευτερόλεπτα.
Υπόδειξη:
Όταν η μέτρηση συνεχίζεται και μετά το ακουστι-
κό σήμα, ενδέχεται η ένδειξη της θερμοκρασίας
να ανέβει ελαφρώς, δεδομένου ότι το Thermoval
rapid/k ids/kids flex είναι θερμόμετρο μέτρησης
της μέγιστης θερμοκρασίας. Για ακριβή μέτρηση
της βασικής θερμοκρασίας σώματος, σας
συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε τη μέτρηση από
τον πρωκτό, παρατείνοντας τον χρόνο μέτρησης
κατά 3 λεπτά μετά το άκουσμα του ακουστικού
σήματος.
Καθαρισμός και απολύμανση
Ο καλύτερος τρόπος για να καθαρίσετε τη μύτη
του θερμομέτρου είναι να χρησιμοποιήσετε ένα
απολυμαντικό μέσο (π.χ. 70 % αιθυλική αλκοόλη)
και ένα υγρό πανί. To Thermov al rapid /kids/ kids
flex είναι αδιάβροχο. Κατά συνέπεια, μπορείτε
να το βυθίζετε σε χλιαρό νερό ή άλλο υγρό
προκειμένου να διασφαλίζετε ότι καθαρίζεται και
απολυμαίνεται πλήρως.
Προφυλάξεις
Μην αφήνετε το θερμόμετρο να έρθει σε
επαφή με καυτό νερό.
Μην το εκθέτετε σε υψηλές θερμοκρασίες και
στην άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Προσέξτε να μην σας πέσει. Δεν είναι
ανθεκτικό στις πτώσεις και στα χτυπήματα.
Μην κάμπτετε και μην ανοίγετε τη συσκευή
(παρά μόνο τη θήκη της μπαταρίας).
Μην το καθαρίζετε με διαλυτικό, πετρέλαιο
ή βενζίνη. Καθαρίστε το μόνο με νερό ή
απολυμαντικό. Καθαρίστε το μόνο με νερό ή
απολυμαντικό.
Μην βυθίζετε το θερμόμετρο σε υγρό για
διάστημα μεγαλύτερο από 30 λεπτά.
Αλλαγή μπαταρίας
Η μπαταρία έχει αδειάσει και πρέπει να αλλαχθεί
όταν ανάψει η ένδειξη « » που εμφανίζεται
δεξιά, κάτω από το σύμβολο της μπαταρίας.
Αφαιρέστε το καπάκι της μπαταρίας και
αντικαταστήστε την με μια μπαταρία ίδιου τύπου,
ει δυνατόν χωρίς υδράργυρο. Προσοχή: Ο πόλος
+ της μπαταρίας πρέπει να δείχνει προς τα κάτω.
Κλείστε το καπάκι και σιγουρευτείτε ότι η
ασφάλεια έχει κουμπώσει.
Απόρριψη του προϊόντος
Να μην απορρίπτεται μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά
απορρίμματα, αλλά μέσω ειδικών προβλεπόμε-
νων εγκαταστάσεων απόρριψης (κέντρων
τη συσκευή μαζί με την απόδειξη αγοράς στις
υπηρεσίες τεχνικού ελέγχου, στη διεύθυνση που
ακολουθεί. Οι μπαταρίες δεν περιλαμβάνονται
στην εγγύηση. Η εγγύηση δεν συμπεριλαμβάνει
βλάβη που προκαλείται από κακή ή μη εξουσι-
οδοτημένη χρήση του προϊόντος. Οι αξιώσεις
περιορίζονται στην αξία του προϊόντος. Αποζη-
μίωση για επακόλουθες ζημίες δεν προβλέπεται
από την εγγύηση.
GR – PAUL HARTMANN Hellas A.E.
Λ. Βουλιαγμένης 140
16674 Γλυφάδα – Αθήνα
Ημερομηνία αναθεώρησης του κειμένου: 201 4- 01
English
Congratulations on your purchase of this
HARTMANN produ ct.
Explanation of symbols
: bat ter y is e mpt y
Err: for e rror s, mis readin gs
Lo °C: temp era ture unde r 32 °C
HI °C: temp era ture over 43,9 °C
M: for mem or y, display o f last t empe ratur e
reading
Obser vation of the operating in struc tions
Pro tec tion a gains t ele ctr ic sho ck (t ype B)
Dispos al note
Methods of measuring temperature
In th e rec tum (re ct al)
Thi s is by far t he mos t accur ate met hod f rom a
me dical p oint o f view, b ecau se it co mes cl ose st
to the core body temperature . The thermometer
tip is i nser te d care full y into the r ec tum to a
max imum of 2 c m. The u sual me asure ment ti me
is app roxim ately 10 to 1 5 se cond s.
Und er the a rm (ax illar y)
Placing the thermometer in the armpit provides
a measurement of surf ace temperat ure that
can fl uct uate by ar ound 0.5 ° C to 1 .5 °C fro m
rec tal temperature readings in adults. T he usual
mea surem ent tim e is appr oximat ely 10 to 40
se conds . It sho uld be n oted , howe ver, that an
ex act r eadin g canno t be obt aine d if, for e x-
amp le, the a rmpi ts hav e bee n allow ed to coo l.
If this is the case, we recommend extending
the m easur emen t time to 5 mi nute s in orde r to
obtain the most pr ecise possible reading.
In th e mout h (oral )
There are dif feren t heat zones in the mouth. A s
a gen eral r ule, th e oral te mpe ratur e is 0.3 °C
to 0. 8 °C l ower t han the r ec tal te mper ature.
To ensure t hat the re ading i s as accur ate as
possible, place the thermometer tip under the
ton gue to th e lef t or ri ght of th e root of t he
ton gue. Th e sens or mus t have co nst ant cont ac t
with the tissue during the r eading and be
placed under the tongue i n one of the two heat
po cket s at the b ack. Ke ep th e mout h clos ed
during the reading and breathe evenly through
the n ose. D o not eat o r drink a nyt hing b efore
the measur ement. The usu al measur ement time
is app roxim ately 10 to 30 s econ ds.
Note:
However , please note that Thermoval rapid/
ki ds/ kids fl ex is a m axim um the rmom eter, i.e.
the displayed temperature can increas e slightly
if me asure ment co ntinu es af ter th e bee ps. We
strongly recommend the rectal method as the
most accurat e method for identifying the basal
temp era ture, an d advi se you t o ex tend t he
mea surin g time by 3 m inute s af ter the b eep s
have sounded.
Cleaning and disinfection
Th e bes t way to cl ean th e ther mome ter tip i s by
applyin g disinfectant (e.g. 70 % ethyl alcohol )
wi th a damp cl oth. T her moval r apid /k ids /ki ds
fle x is guar antee d wate rpro of and c an the refor e
be im mer sed in l iquid o r lukewa rm wat er for
thorough clea ning and d isinfection.
dev ices , for e xamp le in phar maci es, m edic al
pra cti ces or ho spit als . Y ou sh ould al so obs er ve
the nationa l regulations determined by the
legislator, such as, in Germany, the “Medizin-
produk te-Betreibe rverordnung” (Medical Dev ice
Operat ing Regulation) .
Warranty
Thi s high qua lit y prod uct i s covere d by a 3-ye ar
war rant y fro m the da te of purch ase, su bjec t
to th e condi tions li ste d bel ow. Claims m ust
be p rese nted w ith pr oof of pu rchas e withi n
the w arra nty p eri od. T his pro duc t has be en
manu fac ture d with t he grea tes t care in
accordance with international qualit y guidelines .
Shou ld you s till h ave cau se for co mplai nt,
please send the in strument, together with
pro of of purc hase, t o the se rv ice add res s belo w.
Bat te ries a re excl uded f rom th e warr ant y. The
war rant y do es not co ver dam age re sultin g from
improper use or unauthorised operation. Cl aims
for co mpen sati on are lim ited to t he val ue of
the merchandise; compensati on for s ubse quent
dama ge or inj ury i s not cove red.
AE – P AUL HARTMANN
Middle East
FZ E Duba i
AU – PAUL HA RTM ANN P t y. Ltd.
Lev el 6, 5 R yder B oule vard
Rho des , NSW 21 38
Austr alia
GB – PAUL HAR TM ANN Lt d.
Hey w ood /L anca shire OL1 0 2T T
HK – PA UL HARTMANN
A sia-Pacific Ltd.
Hong Kong
Z A – HA RTM ANN S outh A fric a
21 94 Johannesburg
Date o f revis ion of th e tex t: 2014-01
925 032/3 (0314)
P AUL HARTMANN AG
Paul-Hartmann- Straße
89522 Heidenheim
Germany