563539
72
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/83
Next page
INSTRUCTION MANUAL 1
English 2
Français 10
Deutsch 18
Italiano 26
Español 34
Português 42
Nederlands 50
Türe 58
Ελληνικά (Greek) 66
Русский (Russian) 74
日本 (Japanese) 82
한국어 (Korean) 92
简体中文 (Chinese Simplied) 100
繁體中文 (Chinese Traditional) 108
(Arabic) 123
International Warranty 124
Service Centers 152
Appendix 158
2 © HAMILTON 14/01/2013 INSTRUCTION MANUAL 3
Contents 1. Introduction 2. Care and maintenance
. Introduction Page
. Illustration Keys
. Care and Maintenance
. Recommendations
. Water-resistance
. Leather straps
. Batteries
. Magnetic elds
. Operating Instructions
. Quartz Watch


. Quartz Chronograph Watch

. Mechanical Watch

. Automatic Watch


. Automatic Chronograph Watch

. Automatic GMT Watch

. Key Words
. Screw-in Crown
. Tachymeter or Tachymiler
. E.O.L. Function
. Elapsed time on the exterior rotating bezel
. International Warranty 
. Service Centers 
. Appendix 
Congratulations.
Hamilton is delighted that you have chosen a timepiece
from its collection. You have acquired a small technolog-
ical marvel that will serve you faithfully for many years.
The most advanced technologies were used throughout
its manufacture and it underwent stringent controls
before it was released for sale.
. Illustration keys
A Start-Stop button
B Button for resetting to zero
C Crown for adjustments
D Button for setting day or date
E Exterior rotating bezel
1 -second counter
2 -minute counter
3 -hour counter
4 / second counter
5 Small seconds display
6 Date or day-date display
7 Telemeter, tachymeter or tachymiler scale
. Recommendations
Like all micro-mechanical precision instruments, your
Hamilton watch should be checked at least once
every two years. Entrust your watch to an authorized
Hamilton repair center or to any other professional
watch service.
To keep your watch water-resistant, make sure that
its sealing features are tested at every check-up.
Do not move the crown when you are in water.
Rinse o your watch with fresh water after any immer-
sion in seawater.
Dry your watch whenever it gets wet.
Have your watch checked for water-resistance by an
authorized Hamilton retailer or by any other profes-
sional watch service each time the case is opened.
. Water-resistance
The water-resistance of your watch is indicated on the
case back.
Water resistance and equivalent pressure used in Anglo-
Saxon countries:
Unit of measure Water resistance categories available
atm (overpressure)
  
psi
    
ft *
    
Water resistance and equivalent pressure used in coun-
tries using metric systems:
Unit of measure Water resistance categories available
bar
  
m *
    
* The values given in feet or meters of immersion in wa-
ter are equivalent to the degree of overpressure applied
during the tests according to the ISO  standard.
. Leather straps
Hamilton recommends that you follow the steps below
in order to preserve the condition of your leather strap
for as long as possible:
Avoid contact with water and dampness to prevent
discoloration and deformation.
Avoid prolonged exposure to sunlight to prevent the
color from fading.
Do not forget that leather is permeable ! Therefore
avoid contact with greasy substances and cosmetic
products.
If you have a problem with your leather strap, please
contact your nearest Hamilton retailer.
. Batteries
Watch batteries can last between two and ve years,
depending on the watch type, its size and the amount
of energy used by the various functions. If the seconds
hand starts to move in -second steps, the battery
should be changed by your Hamilton agent.
Replacing the battery
We recommend that you contact an approved Hamilton
service center or authorized Hamilton retailer, as they
are equipped with the tools and apparatus required to
carry out the work and the necessary checks in a profes-
sional manner. A worn-out battery should be replaced
immediately in order to reduce the risk of leakage and
consequent damage to the movement.
Battery type
Button-type zinc-silver oxide primary battery cell.
. Magnetic elds
To prevent malfunctions of your watch avoid coming
into contact with magnetic elds such as those of mag-
nets, loudspeakers, cell phones, refrigerators, etc.
4 © HAMILTON 14/01/2013 INSTRUCTION MANUAL 5
3. Operating instructions
. Quartz chronograph watch

Setting the time
 Pull out the crown
C
completely to position (p): the
seconds hand stops.
. Set the time by turning the crown in the desired
direction.
 Push the crown back in completely to position (p):
the seconds hand starts again, allowing perfect syn-
chronization with a time signal.
Setting the time zone and the date
 Pull out the crown
C to position (p).
. Turn the crown in the desired direction to set the hour
hand. The hour hand moves forwards or backwards
in one-hour jumps. The date changes each time the
hour hand passes  o clock midnight.
 Push the crown back in completely to position (p).
Setting the counters to zero
-minute counter
 Pull out the crown C to position (p).
. Set the -minute counter 2 to zero by pressing
button B.
-second counter
 Pull out the crown C to position (p).
. Set the -second counter 1 to zero by pressing
button A.
/ second counter
 Pull out the crown
C to position (p).
. Set the / second counter
4
to zero by pressing
button B.
Caliber G.
Setting the time
 Pull out the crown
C
completely to position (p): the
seconds hand stops.
. Set the time by turning the crown in the desired
direction.
 Push the crown back in completely to position (p):
the seconds hand starts again, allowing perfect syn-
chronization with a time signal.
Setting the date
 Pull out the crown C to position (p).
. Turn the crown counterclockwise to set the date.
 Push the crown back in completely to position (p).
Setting the counters to zero
-second counter
 Pull out the crown C to position (p).
. Set the -second counter 1 to zero by pressing
button B.
/ second counter
 Pull out the crown C to position (p).
. Set the -minute counter 4 to zero by pressing
button A.
-minute counter
 Pull out the crown C to position (p).
. Set the -minute counter 2 to zero by pressing
button A.
For lasting, faultless and precise functioning of your
watch, you should read and follow the instructions in
this manual. These apply to all mechanical (manual or
automatic), quartz and chronograph (quartz and au-
tomatic) watches from Hamilton. The following pages
give instructions for the general settings of the time,
date and day and time zone, which are applicable ac-
cording to how many of these functions your model
has. Watches with special functions are explained sub-
sequently according to their movement.
For more details and explanations: www.hamiltonwatch.
com > Customer-service > instruction manuals.
. Quartz watch
Quartz movement. The electrical energy provided by the
battery causes the quartz in the interior of the watch
movement to oscillate , times per second. This
high frequency gives great accuracy. The seconds hand
advances in steps. Important: Do not leave the crown
C
in position (p) for longer than  minutes, as this
might interfere with the time function.

Setting the time
 Pull out the crown
C
completely to position (p): the
seconds hand stops*.
. Set the time by turning the crown in the desired
direction.
 Push the crown back in completely to position (p):
the seconds hand starts again, allowing perfect syn-
chronization with a time signal.
* stop seconds according to model

Setting the time
 Pull out the crown
C
completely to position (p): the
seconds hand stops.
. Set the time by turning the crown in the desired
direction.
 Push the crown back in completely to position (p):
the seconds hand starts again, allowing perfect syn-
chronization with a time signal.
Setting the date
 Pull out the crown
C to position (p).
. Turn the crown clockwise to set the date.
 Push the crown back in completely to position (p).

Setting the time
 Pull out the crown
C
completely to position (p): the
seconds hand stops.
. Set the time by turning the crown in the desired
direction.
 Push the crown back in completely to position (p):
the seconds hand starts again, allowing perfect syn-
chronization with a time signal.
Setting the date and the day
 Pull out the crown
C to position (p).
. Turn the crown clockwise to set the date and coun-
terclockwise to display the desired day.
 Push the crown back in completely to position (p).
3. Operating instructions
6 © HAMILTON 14/01/2013 INSTRUCTION MANUAL 7
3. Operating instructions 3. Operating instructions
Using the chronograph
Start-Stop function
Timing a single event:
 Press button A: the chronograph starts.
. Press button A: the chronograph stops.
 Press button B to reset to zero.
Note: Before you start timing, the hands should be reset
to zero. If necessary, press button B.
Cumulative time function
This measures successive times. Each result is added
to the previous one.
 Press button A: the chronograph starts.
. Press button
A again: the chronograph stops.
Repeat these two steps as many times as desired. At the
end of the last measurement, the chronograph displays
the total of all the times measured. Press button B to
reset to zero.
Split-time function (intermediate times)
This function allows the display and reading of mul-
tiple successive times measured from the same start-
ing point. The time taken to read the amounts can be
caught up on without disturbing the measurement of
total elapsed time.
 Press button A: the chronograph starts.
. Press button B to read the rst intermediate time.
 Press button
B
again. The chronograph hands catch
up with the time elapsed since the beginning of the
measurement.
 Similarly, press button B again to read a further inter-
mediate time, and once again to cause the hands to
catch up.
 At the end of the whole measurement, press button
A to read the total time.
 Press button B to reset to zero.
NB: The maximum catch-up time is  minutes.
. Mechanical watch
Mechanical movement. The most traditional of move-
ments in watchmaking is the mechanical one. To en-
sure that the watch does not stop, it must be wound
regularly – once a day.

Setting the time
 Pull out the crown
C completely to position (p).
. Set the time by turning the crown in the desired
direction.
 Push the crown back in completely to position (p):
the seconds hand starts again, allowing perfect syn-
chronization with a time signal.
Caliber -
Setting the time
 Pull out the crown
C
completely to position (p): the
seconds hand stops.
. Set the time by turning the crown in the desired
direction.
 Push the crown back in completely to position (p):
the seconds hand starts again, allowing perfect syn-
chronization with a time signal.
Setting the date
 Pull out the crown
C to position (p).
. Turn the crown clockwise to set the date.
 Push the crown back in completely to position (p).
. Automatic watch
Automatic movement. The mechanism of the watch
includes an oscillating rotor that winds the mainspring
via the motion of your wrist. The running reserve is ap-
proximately  hours ( hours for the caliber H- and
H-). If necessary, the watch may be rewound manually.
With most of our models, the beauty of the inner work-
ing of the watch movement can be admired through
the transparent case back.


Setting the time
 Pull out the crown
C
completely to position (p): the
seconds hand stops*.
. Set the time by turning the crown in the desired
direction.
 Push the crown back in completely to position (p):
the seconds hand starts again, allowing perfect syn-
chronization with a time signal.
* stop seconds according to model
Setting the date and the day
 Pull out the crown
C to position (p).
. Turn the crown clockwise to set the date and coun-
terclockwise to display the desired day.
 Push the crown back in completely to position (p).
. Automatic chronograph watch

Setting the time
 Pull out the crown
C
completely to position (p): the
seconds hand stops.
. Set the time by turning the crown in the desired
direction.
 Push the crown back in completely to position (p):
the seconds hand starts again, allowing perfect syn-
chronization with a time signal.
Setting the date and the day
 Pull out the crown C to position (p).
. Turn the crown clockwise to set the date and coun-
terclockwise to display the desired day.
 Push the crown back in completely to position (p).
Note: Rapid date and day correction is not possible be-
tween  p.m. and  a.m.

Setting the time
 Pull out the crown
C
completely to position (p): the
seconds hand stops.
. Set the time by turning the crown in the desired
direction.
 Push the crown back in completely to position (p):
the seconds hand starts again, allowing perfect syn-
chronization with a time signal.
Setting the date
Set the date* by pressing button D. The date changes
at each press.
* date correction is not possible between . p.m.
and  p.m.
8 © HAMILTON 14/01/2013 INSTRUCTION MANUAL 9
3. Operating instructions 4. Key Words
Using the chronograph
Start-Stop function
Timing a single event:
 Press button A: the chronograph starts.
. Press button A: the chronograph stops.
 Press button B to reset to zero.
Note: Before you start timing, the hands should be reset
to zero. If necessary, press button B.
Cumulative time function
This measures successive times. Each result is added
to the previous one.
 Press button
A: the chronograph starts.
. Press button A again: the chronograph stops.
Repeat these two steps as many times as desired. At the
end of the last measurement, the chronograph displays
the total of all the times measured. Press button B to
reset to zero.
. Automatic GMT watch

Setting the time
 Pull out the crown
C
completely to position (p): the
seconds hand stops.
. Set the time by turning the crown in the desired
direction.
 Push the crown back in completely to position (p):
the seconds hand starts again, allowing perfect syn-
chronization with a time signal.
Setting the date and the universal-hour indicator disc or the
-hour hand (according to model)
 Pull out the crown C to position (p).
. Turn the crown counterclockwise to set the date and
clockwise to set the universal-hour indicator disk or
the -hour hand.
 Push the crown back in completely.
Note: Rapid date correction is not possible between
p.m. and  a.m.
. Screw-in crown
On certain models the crown C is screwed in to guarantee optimal water-resistance. It must be unscrewed to make
adjustments. After adjustments make sure it is screwed in again.
> Please note that water-resistance is only guaranteed when the crown is screwed in.
. Tachymeter or Tachymiler
Scale showing the average speed of a vehicle. Using the chronograph Start-Stop function, measure the time taken
to travel  km or  mile. The average speed can be read on the tachymeter or tachymiler scale.
Example:  km or  mile traveled in  seconds =  km/h or  miles/h
. EOL function
Indication of the end of battery life. If the seconds hand starts to move in -second steps, the battery should be
changed by your Hamilton agent.
. Elapsed time on the exterior rotating bezel
Scale for measuring elapsed time.
 Turn the bezel
E counterclockwise until the arrow points to the minutes hand.
. The minutes hand will indicate the elapsed time on the graduated scale of the rotating bezel.
10 © HAMILTON 14/01/2013 INSTRUCTION MANUAL 11
Table des matières 1. Introduction
. Introduction Page
. Légende des illustrations
. Soins et entretien
. Recommandations
. Étanchéité
. Bracelets en cuir
. Piles
. Champs magnétiques
. Mode d’emploi
. Montre à quartz 


. Montre chronographe à quartz 

. Montre mécanique 

. Montre automatique 


. Montre à chronographe automatique 

. Montre GMT automatique 

. Mots clés
. Couronne vissée 
. Tachymètre ou Tachymiler
. Fonction EOL
. Temps écoulé sur la lunette rotative externe
. Garantie internationale 
. Centres de service 
. Annexe 
Félicitations
Hamilton vous remercie d’avoir porté votre choix sur un
modèle de sa collection. Vous avez acquis une petite
merveille technique qui vous servira dèlement pen-
dant de longues années. Les techniques les plus avan-
cées ont été appliquées tout au long de sa fabrication et
des contrôles très stricts ont précédé sa mise en vente.
. Légende des illustrations
A Poussoir «start/stop»
B Poussoir de remise à zéro
C Couronne de réglage
D Poussoir de réglage du jour et / ou de la date
E Lunette rotative externe
1 Compteur  secondes
2 Compteur  minutes
3 Compteur  heures
4 Compteur / de seconde
5 Petite seconde
6 Achage de la date ou du jour et de la date
7 Échelle de télémètre, tachymètre ou tachymiler
2. Soins et entretien
. Recommandations
Votre montre Hamilton, comme toute microméca-
nique de précision, doit être contrôlée au moins une
fois tous les deux ans. Veillez à ne coner votre montre
qu’à votre concessionnaire Hamilton ou à tout autre
revendeur professionnel.
Pour préserver l’étanchéité de votre montre, assu-
rez-vous que ses dispositifs d’étanchéité sont vériés
lors de chaque contrôle.
Ne touchez pas à la couronne lorsque vous êtes dans
l’eau.
Rincez votre montre avec de l’eau douce après chaque
immersion dans de l’eau de mer.
Séchez votre montre chaque fois quelle présente des
traces d’humidité.
Demandez à votre concessionnaire Hamilton ou à tout
autre revendeur professionnel de vérier l’étanchéité
de votre montre après toute ouverture du boîtier.
. Étanchéité
L’étanchéité de votre montre est indiquée au dos du
boîtier.
Équivalences d’étanchéité et de pression utilisées dans
les pays anglo-saxons:
Unité de mesure Catégories d’étanchéité disponibles
atm (pression)
  
psi
    
ft * (pieds)
    
Équivalences d’étanchéité et de pression utilisées dans les
pays utilisant le système métrique:
Unité de mesure Catégories d’étanchéité disponibles
bar
  
m *
    
* Les valeurs données en pieds ou en mètres d’immersion
dans l’eau sont équivalentes à la mesure de la pression
appliquée lors des essais selon la norme ISO .
. Bracelets en cuir
Hamilton vous recommande de prendre les mesures sui-
vantes pour garder votre bracelet en cuir en bon état aussi
longtemps que possible:
Éviter tout contact avec l’eau et l’humidité pour pré-
venir toute décoloration et déformation.
Éviter une exposition prolongée au soleil pour préve-
nir la perte d’éclat de la couleur.
N’oubliez pas que le cuir est perméable! Évitez
donc tout contact avec des matières grasses et des
cosmétiques.
En cas de problème avec votre bracelet en cuir, veuil-
lez prendre contact avec votre détaillant Hamilton le
plus proche.
. Piles
La durée de vie d’une pile peut varier de deux ans à cinq
ans, suivant le type de mouvement ainsi qu’à la quantité
d’énergie utilisée par les diérentes fonctions. Si l’aiguille
des secondes se déplace par paliers de  secondes, cela
signie qu’il est temps de faire changer la pile par votre
agent Hamilton.
Echange de la pile
Nous vous recommandons de contacter un centre de ser-
vice Hamilton agréé ou un vendeur Hamilton autorisé.
Ils disposent de l’outillage et des appareils requis pour
entreprendre ce travail de manière professionnelle. Une
pile épuisée doit être changée aussi vite que possible
pour éviter le risque de fuite qui peut endommager le
mouvement.
Type de pile
Pile bouton à l’oxyde d’argent et zinc
. Champs magnétiques
An d’éviter les dysfonctionnements de votre montre, évi-
tez d’entrer en contact avec des champs magnétiques
tels que ceux d’aimants, d’enceintes acoustiques, de té-
léphones mobiles, de réfrigérateurs, etc.
12 © HAMILTON 14/01/2013 INSTRUCTION MANUAL 13
3. Mode d'emploi
Pour un fonctionnement durable, exact et précis de
votre montre, vous devez lire et suivre les instructions de
ce manuel. Elles se rapportent à toutes les montres: quel
soit automatique, à remontage manuel ainsi qu’à quartz.
Les pages suivantes fournissent des instructions concer-
nant les réglages de l’heure, de la date, du jour, et du
fuseau horaire, qui s’appliquent en fonction du nombre
de fonctions dont dispose votre modèle. Les montres
à fonctions spéciales sont décrites ensuite en fonction
de leur mouvement. Pour plus de détails et d’explica-
tions: www.hamiltonwatch.com > service après-vente
> manuels d’utilisateurs.
. Montre à quartz
Mouvement à quartz. Lénergie électrique de la pile fait
osciller le quartz à l’intérieur du mouvement   fois
par seconde. Cette fréquence élevée permet une grande
précision. L’aiguille des secondes avance par saccades.
Important: Ne laissez pas la couronne
C
en position
(p) pendant plus de  minutes. Cela peut créer des
interférences avec la fonction horaire.

Réglage de l’heure
 Tirez entièrement la couronne C en position (p):
l’aiguille des secondes stoppe*.
. Réglez l’heure en tournant la couronne dans le sens
souhaité.
 Repoussez entièrement la couronne en position (p):
l’aiguille des secondes reprend son cours, permettant
une synchronisation parfaite avec un signal horaire.
* Stop seconde suivant le modèle.

Réglage de l’heure
 Tirez entièrement la couronne C en position (p):
l’aiguille des secondes stoppe.
. Réglez l’heure en tournant la couronne dans le sens
souhaité.
 Repoussez entièrement la couronne en position (p):
l’aiguille des secondes reprend son cours, permettant
une synchronisation parfaite avec un signal .
Réglage de la date
 Tirez la couronne C en position (p).
. Tournez la couronne dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que la date souhaitée apparaisse.
 Repoussez entièrement la couronne en position (p).

Réglage de l’heure
 Tirez entièrement la couronne C en position (p):
l’aiguille des secondes stoppe.
. Réglez l’heure en tournant la couronne dans le sens
souhaité.
 Repoussez entièrement la couronne en position (p):
l’aiguille des secondes reprend son cours, permettant
une synchronisation parfaite avec un signal.
Réglage de la date et du jour
 Tirez la couronne C en position (p).
. Tournez la couronne dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que la date souhaitée apparaisse.
Tournez la couronne dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le jour souhaité
apparaisse.
 Repoussez entièrement la couronne jusqu’en position
(p).
. Montre chronographe à quartz

Réglage de l’heure

Tirez entièrement la couronne
C
en position (p): l’ai-
guille des secondes stoppe.
. Réglez l’heure en tournant la couronne dans le sens
souhaité.
 Repoussez entièrement la couronne en position (p):
l’aiguille des secondes reprend son cours, permettant
une synchronisation parfaite avec un signal horaire.
Réglage du fuseau horaire et de la date
 Tirez la couronne C en position (p).
.
Tournez la couronne dans la direction voulue pour régler
l’aiguille des heures. L’aiguille des heures avance ou
recule par paliers d’une heure. La date change chaque
fois que l’aiguille des heures dépasse minuit.
 Repoussez entièrement la couronne en position (p).
Remise des compteurs à zéro
Compteur  minutes
 Tirez la couronne C en position (p).
.
Remettez le compteur  minutes
2
à zéro en appuyant
sur le poussoir B.
Compteur  secondes
 Tirez la couronne C en position (p).
. Remettez le compteur  secondes 1 à zéro en
appuyant sur le poussoir A.
Compteur / seconde
 Tirez la couronne C en position (p).
. Remettez le compteur / seconde 4 à zéro en
appuyant sur le poussoir B.
Calibre G.
Réglage de l’heure

Tirez entièrement la couronne
C
en position (p): l’ai-
guille des secondes stoppe.
. Réglez l’heure en tournant la couronne dans le sens
souhaité.
 Repoussez entièrement la couronne en position (p):
l’aiguille des secondes reprend son cours, permettant
une synchronisation parfaite avec un signal horaire.
Réglage de la date
 Tirez la couronne C en position (p).
. Tournez la couronne dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la date souhaitée
apparaisse.
 Repoussez entièrement la couronne en position (p).
Remise des compteurs à zéro
Compteur  secondes
 Tirez la couronne C en position (p).
. Remettez le compteur  secondes 1 à zéro en
appuyant sur le poussoir B.
Compteur / seconde
 Tirez la couronne C en position (p).
. Remettez le compteur / seconde 4 à zéro en
appuyant sur le poussoir A.
Compteur  minutes
 Tirez la couronne C en position (p).
.
Remettez le compteur  minutes
2
à zéro en appuyant
sur le poussoir A.
3. Mode d'emploi
14 © HAMILTON 14/01/2013 INSTRUCTION MANUAL 15
3. Mode d'emploi
Utilisation du chronographe
Fonction «start/stop»
Chronométrage d’un événement isolé:
 Appuyez sur le poussoir A: le chronographe démarre.
. Appuyez sur le poussoir A: le chronographe s’arrête.
 Appuyez sur le poussoir B: remise à zéro.
Attention: avant de démarrer un chronométrage, les
aiguilles devraient être remises à zéro. Si nécessaire,
appuyez sur le poussoir B.
Fonction temps partiels
Elle mesure des événements successifs. Chaque résultat
s’ajoute aux précédents.
 Appuyez sur le poussoir A: le chronographe démarre.
. Appuyez de nouveau sur le poussoir A: le chrono-
graphe s’arrête.
Répétez ces deux étapes autant de fois que vous le
désirez. A la n de la dernière étape, le chronographe
indique le temps total, autrement dit le temps cumulé
de toutes les étapes. Appuyez sur le poussoir
B
pour
remettre à zéro.
Fonction rattrapante (temps intermédiaires)
Dispositif permettant l’achage de plusieurs temps suc-
cessifs mesurés à partir de la même origine, le temps de
lecture pouvant être rattrapé sans perturber la mesure.
 Appuyez sur le poussoir
A
: le chronographe démarre.
. Appuyez sur le poussoir
B
pour lire le premier temps
intermédiaire.
 Appuyez de nouveau sur le poussoir B. Les aiguilles
du chronographe rattrapent le temps écoulé depuis
le début de la course.
 Procédez de même, appuyez une fois sur le poussoir
B, pour lire chaque temps intermédiaire et appuyez
une nouvelle fois sur le poussoir B pour que les
aiguilles rattrapent de nouveau le temps écoulé.
 A la n de la course, appuyez sur le poussoir (A) pour
lire le temps total.
 Appuyez sur le poussoir B pour remettre à zéro.
Remarque: Le temps maximum rattrapé est de 
minutes.
3. Mode d'emploi
. Montre mécanique
Mouvement mécanique. Le mouvement le plus tradi-
tionnel dans l’horlogerie est le mouvement mécanique.
An d’éviter tout arrêt de la montre, elle doit être re-
montée régulièrement – une fois par jour.

Réglage de l’heure
 Tirez entièrement la couronne
C en position (p).
. Réglez l’heure en tournant la couronne dans la direc-
tion voulue.
 Repoussez entièrement la couronne en position (p).
Calibre -
Réglage de l’heure
 Tirez entièrement la couronne C en position (p):
l’aiguille des secondes stoppe*.
. Réglez l’heure en tournant la couronne dans la direc-
tion voulue.
 Repoussez entièrement la couronne en position (p):
l’aiguille des secondes reprend son cours, permettant
une synchronisation parfaite avec un signal horaire.
* Stop seconde suivant le modèle.
Réglage de la date
 Tirez la couronne
C en position (p).
. Tournez la couronne dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que la date souhaitée apparaisse.
 Repoussez entièrement la couronne en position (p).
. Montre automatique
Mouvement automatique. Le mécanisme de la montre
est muni d’une masse oscillante qui permet de remonter
le ressort grâce aux mouvements de votre poignet. La
réserve de marche est d’environ  heures ( pour H-
et H-). En cas de besoin, la montre peut être remontée
manuellement. Pour la plupart de nos modèles, la beau-
té de leur mécanisme peut être admirée à travers le fond
transparent du boîtier.


Réglage de l’heure
 Tirez entièrement la couronne C en position (p):
l’aiguille des secondes stoppe*.
. Réglez l’heure en tournant la couronne dans la direc-
tion voulue.
 Repoussez entièrement la couronne en position (p):
l’aiguille des secondes reprend son cours, permettant
une synchronisation parfaite avec un signal horaire.
* Stop seconde suivant le modèle.
Réglage de la date et du jour
 Tirez la couronne
C en position (p).
. Tournez la couronne dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que la date souhaitée apparaisse.
Tournez la couronne dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le jour souhaité
apparaisse.
 Repoussez entièrement la couronne en position (p).
16 © HAMILTON 14/01/2013 INSTRUCTION MANUAL 17
3. Mode d'emploi
. Montre à chronographe automatique

Réglage de l’heure
 Tirez entièrement la couronne C en position (p):
l’aiguille des secondes stoppe.
. Réglez l’heure en tournant la couronne dans la direc-
tion voulue.
 Repoussez entièrement la couronne en position (p):
l’aiguille des secondes reprend son cours, permettant
une synchronisation parfaite avec un signal horaire.
Réglage de la date et du jour
 Tirez la couronne C en position (p).
. Tournez la couronne dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que la date souhaitée apparaisse.
Tournez la couronne dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le jour souhaité
apparaisse.
 Repoussez entièrement la couronne en position (p).
Remarque: Une correction rapide de la date et du jour
nest pas possible entre  heures et  heures.

Réglage de l’heure
 Tirez entièrement la couronne C en position (p):
l’aiguille des secondes stoppe.
. Réglez l’heure en tournant la couronne dans le sens
souhaité.
 Repoussez entièrement la couronne en position (p):
l’aiguille des secondes reprend son cours, permettant
une synchronisation parfaite avec un signal horaire.
Réglage de la date
 Appuyez sur le poussoir
D
en employant par ex. la
pointe d’un stylo.
. Changement de la date* à chaque pression.
* la correction de la date nest pas possible entre 
heures  et  heures.
Utilisation du chronographe
Fonction «start/stop»
Chronométrage d’un événement isolé:
 Appuyez sur le poussoir A: le chronographe démarre.
. Appuyez sur le poussoir A: le chronographe s’arrête.
 Appuyez sur le poussoir B: remise à zéro.
Attention: avant de démarrer un chronométrage, les
aiguilles devraient être remises à zéro. Si nécessaire,
appuyez sur le poussoir B.
Fonction temps partiels
Elle mesure des événements successifs. Chaque résultat
s’ajoute aux précédents.
 Appuyez sur le poussoir A: le chronographe démarre.
. Appuyez de nouveau sur le poussoir A: le chrono-
graphe s’arrête.
Répétez ces deux étapes autant de fois que vous le
désirez. A la n de la dernière étape, le chronographe
indique le temps total, autrement dit le temps cumulé
de toutes les étapes. Appuyez sur le poussoir
B
pour
remettre à zéro.
3. Mode d'emploi 4. Mots clés
. Montre GMT automatique

Réglage de l’heure
 Tirez entièrement la couronne C en position (p):
l’aiguille des secondes stoppe.
. Réglez l’heure en tournant la couronne dans la direc-
tion voulue.
 Repoussez entièrement la couronne en position (p):
l’aiguille des secondes reprend son cours, permettant
une synchronisation parfaite avec un signal horaire.
Régler la date et le disque indicateur d’heure universelle ou
l’aiguille des  heures (suivant le modèle)
 Tirez la couronne
C en position (p).
. Tournez la couronne dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour régler la date et dans le sens des
aiguilles d’une montre pour régler le disque indicateur
d’heure universelle ou l’aiguille des  heures.
 Repoussez entièrement la couronne en position (p)
Remarque: Une correction rapide de la date nest pas
possible entre  heures et  heures.
. Couronne vissée
Sur certains modèles, la couronne C est vissée pour
garantir une étanchéité optimale. Dévissez-la pour ac-
céder aux réglages. Après réglage veillez à la revisser.
> Veuillez noter que l’étanchéité nest garantie que si la
couronne est vissée.
. Tachymètre ou Tachymiler
Échelle qui permet de mesurer la vitesse moyenne d’un
véhicule. Chronométrez le temps nécessaire pour par-
courir  km ou  mile. La vitesse moyenne se lit sur le
tachymètre ou le tachymiler.
Exemple:  km ou  mile parcouru en  secondes = 
km/h ou  miles/h
. Fonction EOL
Indication de n de vie de la pile. Si l’aiguille des se-
condes avance par saccades de quatre secondes, la pile
doit être changée par votre distributeur agréé Hamilton.
. Temps écoulé sur la lunette rotative
externe
Échelle permettant de mesurer un temps écoulé.
 Tournez la lunette E dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que la èche pointe sur l’ai-
guille des minutes.
. L’aiguille des minutes indiquera le temps écoulé sur
la graduation de la lunette rotative.
18 © HAMILTON 14/01/2013 INSTRUCTION MANUAL 19
Inhalt 1. Einleitung
. Einleitung Seite
. Zeichenerklärung
. Pege und Wartung
. Empfehlungen
. Wasserdichtheit
. Lederarmbänder
. Batterien
. Magnetfelder
. Bedienungsanleitung
. Quarzuhr ‘


. Quarz-Chronograph 

. Mechanische Uhr 

. Automatikuhr 


. Automatik-Chronograph 

. Automatik-GMT-Uhr 

. Stichwörter
. Verschraubte Krone 
. Tachymeter oder Tachymiler
. EOL-Funktion
. Abgelaufene Zeit auf dem äußeren Drehring
. Internationale Garantie 
. Service-Center 
. Anhang 
Herzlichen Glückwunsch!
Wir freuen uns sehr, dass Sie sich für eine Uhr aus der
Hamilton-Kollektion entschieden haben. Sie haben
damit ein kleines Wunderwerk der Technik erworben,
das Ihnen viele Jahre lang treue Dienste leisten wird.
Diese Uhr wurde unter Einsatz modernster Technologien
hergestellt und strengsten Kontrollen unterzogen, bevor
sie für den Verkauf freigegeben wurde.
. Zeichenerklärung
A Start/Stopp-Knopf
B Nullrückstellungsknopf
C Krone zur Regulierung
D Knopf zum Einstellen des Wochentags oder
Datums
E Äußerer Drehring
1 -Sekunden-Zähler
2 -Minuten-Zähler
3 -Stunden-Zähler
4 /-Sekunden-Zähler
5 Kleine Sekunde
6 Anzeige für Datum oder Wochentag/Datum
7 Telemeter-, Tachymeter- oder Tachymiler-Skala
. Empfehlungen
Wie alle mikromechanischen Präzisionsinstrumente soll-
te auch Ihre Hamilton Uhr mindestens alle zwei Jahre
überprüft werden. Überlassen Sie Ihre Uhr einem auto-
risierten Hamilton Reparaturzentrum oder einem pro-
fessionellen Uhrenservice.
Sorgen Sie dafür, dass die Wasserdichtigkeit Ihrer Uhr
bei jeder Überprüfung der Uhr mitgetestet wird.
Betätigen Sie die Krone nicht, wenn Sie im Wasser sind.
Spülen Sie Ihre Uhr mit klarem Wasser ab, wenn sie mit
Salzwasser in Kontakt gekommen ist.
Trocknen Sie Ihre Uhr stets ab, wenn sie nass geworden
ist.
Lassen Sie immer die Wasserdichtigkeit Ihrer Uhr von
einem autorisierten Hamilton Händler oder einem pro-
fessionellen Uhrenservice überprüfen, wenn das Gehäu-
se geönet worden ist.
. Wasserdichtigkeit
Die Wasserdichtigkeit Ihrer Uhr ist auf dem Gehäuseboden
angegeben.
Wasserdichtigkeit und entsprechende Wasserdruckanga-
ben in angelsächsischen Ländern:
Maßeinheit Verfügbare Kategorien für die Wasserdichtigkeit
atm (Überdruck)
  
psi
    
ft * (Fuß)
    
Wasserdichtigkeit und entsprechende Wasserdruckanga-
ben in Ländern mit metrischen Systemen:
Maßeinheit Verfügbare Kategorien für die Wasserdichtigkeit
bar
  
m *
    
* Die angegebene Tiefe unter Wasser in Fuß oder Metern
entspricht dem Überdruck, der bei den Standardtests nach
ISO  angewendet wird.
. Lederarmbänder
Damit Ihr Lederarmband so lange wie möglich in gutem
Zustand bleibt, empehlt Hamilton, folgende Hinweise
zu beachten:
Vermeiden Sie Kontakt mit Wasser und Feuchtigkeit, um
Verfärbungen und Formveränderungen zu verhindern.
Setzen Sie das Armband nicht über längere Zeit dem
Sonnenlicht aus, damit die Farbe nicht verblasst.
Vergessen Sie nicht, dass Leder durchlässig ist! Vermei-
den Sie deshalb Kontakt mit fettigen Substanzen und
Kosmetikprodukten.
Wenn Sie mit Ihrem Lederarmband ein Problem haben,
setzen Sie sich bitte mit Ihrem nächstgelegenen Hamil-
ton-Händler in Verbindung.
. Batterien
Die Batterielaufzeit von Uhren beträgt zwischen zwei und
fünf Jahren, abhängig vom Uhrentyp, der Größe der Uhr
und der Energiemenge, die von den jeweiligen Funktionen
verbraucht wird. Wenn der Sekundenzeiger in -Sekunden-
Schritten zu springen beginnt, muss die Batterie von Ihrem
Hamilton-Händler ausgetauscht werden.
Austauschen der Batterie
Wir empfehlen Ihnen, sich an einen autorisierten Hamilton
Wartungsdienst, oder eine Hamilton-Boutique zu wen-
den, da diese Stellen über die Werkzeuge und Prüfgeräte
verfügen, die für eine fachgerechte Ausführung dieser
Arbeit erforderlich sind. Eine leere Batterie sollte so bald
wie möglich ausgetauscht werden, um das Risiko des
Auslaufens und die daraus folgende Beschädigung des
Uhrwerks zu vermeiden.
Batterietyp
Zink-Silberoxid-Knopfzelle
. Magnetfelder
Um Funktionsstörungen bei Ihrer Uhr zu vermeiden, halten
Sie diese bitte von Magnetfeldern fern, wie sie etwa von
Magneten, Lautsprechern, Mobiltelefonen, Kühlschränken
etc. ausgehen.
2. Pege und Wartung
142 © HAMILTON 14/01/2013 INSTRUCTION MANUAL 143
datirano, upotpunosti i ispravno popunjeno i overeno od strane

Za sve vreme garantnog perioda i stavljanjem na uvid

bilo kakvog defekta bez naknade. U slučaju da popravka
    
vašeg HAMILTON sata, Hamilton International Ltd. garantuje
njegovu zamenu HAMILTON satom sa identičnim ili sličnim
karakreteristikama. Garancija za zamenjen sat ističe tvadesetčetiri
(24) meseca od dana nabavke zamenjenog sata.
Garancija proizvodjača ne pokriva:
 
 
ili materijala ne-metalnih narukvica i lanaca, kao što je koža,

 
neuobičajene/nepropisne upotrebe, nebrige, zanemarivanja,
nezgode (udari, ulubljenja, gnječenje, polomljen kristal, itd.),
nepravilne upotrebe sata I zanemarivanja uputstva za upotrebu

 
na pr. iz upotrebe, nefunkcionisanja, defekta ili nepreciznosti

 
za zamenu baterija, servis ili opravku) ili kome je menjano
prvobitno stanje izvan kontorle Hamilton International Ltd.
Bilo koji dalji zahtevi protiv Hamilton International Ltd. na pr. za


može imati protiv proizvodjača.
Gore pomenuta garancija proizvodjača je:
 
od strane prodavca, za koju on snosi isključivu odgovornost.
 

prodavca.
Hamilton International Ltd. servis za potrošače obezbedjuje
savršeno održavanje vašeg HAMILTON sata. Ako Vašem satu treba
intervencija, oslonite se na zvaničnog zastupnika HAMILTON ili

mogu da garantuju servis u skladu sa standardima. .
*HAMILTON Specijalizovani zastupnik u EU zemljama
HAMILTON ® je registrovani žig
Slovenčina (Slovak)
ZÁRUKA
Vaše hodinky HAMILTON® sú v záruke spoločnosti Hamilton

v súlade s podmienkami tejto záruky. Medzinárodná záruka
HAMILTON sa vzťahuje na vady materiálu a výrobné vady exis-
tujúce v dobe dodania zakúpených hodiniek HAMILTON (vady).
Záruka vstupuje do platnosti iba v prípade, ak na záručnej listine
je uvedený dátum a záručná listina je riadne a správne vyplnená
a orazítkovaná predajcom* HAMILTON (platná záručná listina).
Počas záručnej lehoty máte právo na bezplatnú opravu vád
po predložení platnej záručnej listiny. Ak by oprava neviedla
k obnoveniu bežných podmienok užívania vašich hodiniek
HAMILTON, Hamilton International Ltd. sa zaručuje, že vymení
hodinky HAMILTON za rovnaké alebo podobné. Záruka na

zakúpenia náhradných hodiniek.
Táto záruka výrobcu nepokrýva:
 
 -


povlaku),
 -
ného používania, nedostatku starostlivosti o ne, nedbanlivosti,
nehody (náraz, pretlačenie, rozšliapnutie, rozbitý kryštál, atď.),
nesprávneho používania hodiniek a nedodržiavania pokynov
pre používanie vydaných spoločnosťou Hamilton International
Ltd.
 
vznikli napríklad dôsledkom používania, nesprávneho fungo-
vania, závady či nepresnosti hodiniek HAMILTON.
 
osoby (napríklad výmena batérie, služby alebo opravy), alebo sa
bez vedomia spoločnosti Hamilton International Ltd. vykonala
úprava hodiniek v porovnaní s pôvodným stavom.

Ltd., napríklad za škody, ktoré nepodliehajú vyššie uvedenej
záruke, sú výslovne vylúčené, až na zákonné práva, ktoré môže
mať kupujúci voči výrobcovi.
Vyššie uvedená záruka výrobcu:
 -
júcim, za ktorú predávajúci nesie výhradnú zodpovednosť,
International Warranty
 
žiadne iné zákonné práva kupujúceho voči predávajúcemu.
Zákaznícke služby poskytované spoločnosťou Hamilton
International Ltd. zabezpečujú perfektnú údržbu Vašich hodi-

sa na predajca HAMILTON alebo na autorizované strediská

zaručia Vám servis v súlade so štandardom spoločnosti Hamilton
International Ltd.
* Špecializovaný predajca HAMILTON v krajinách EU
HAMILTON® je registrovaná ochranná známka
Slovensko (Slovenian)
GARANCIJA
Za vašo HAMILTON® uro jamči Hamilton International Ltd. v garan-
cijskem roku štiriindvajset (24) mesecev od datuma nakupa v
skladu z določili in pogoji te garancije. Mednarodna HAMILTON
garancija pokriva napake v materialu in izdelavi, ki so obstajale v
času izročitve kupljene HAMILTON ure (napake). Garancija velja
le, če je garancijski list datiran, v celoti in pravilno izpolnjen ter
opremljen z žigom uradnega HAMILTON trgovca* (veljavni garan-
cijski list).
V času garancijske dobe in s predložitvijo veljavnega garancij-
skega lista imate pravico do brezplačnega popravila napake. V
primeru, da s popravili ni mogoča ponovna vzpostavitev nor-
malnih pogojev za uporabo vaše HAMILTON ure, Hamilton
International Ltd. jamči, da bo vašo uro nadomestila z drugo
HAMILTON uro enakih ali podobnih lastnosti. Garancija za nado-
mestno uro poteče štiriindvajset (24) mesecev po datumu nakupa
nadomeščene ure.
Garancija proizvajalca ne pokriva:
 
 -
membe barve in/ali materiala za nekovinske pasove in verižice

 -
merne uporabe, pomanjkanja skrbnosti, malomarnosti, nesreč
(udarci, zareze, stiskanje, razbito urno steklo itd.), nepravilne
uporabe ure in nespoštovanja navodil za uporabo, ki jih je pri-

 

 
osebe (npr. zaradi zamenjave baterije, storitev ali popravil) ali
primerov, ko je bila ura v svojem originalnem stanju spreme-
njena izven nadzora Hamilton International Ltd.
Kakršnikoli dodatni zahtevki proti Hamilton International Ltd.,
npr. za škodo, ki ni pokrita z zgoraj opisano garancijo, so izrecno
izključeni. To pa ne velja za tiste pravice, ki jih utegne imeti kupec
napram proizvajalcu na podlagi obveznih zakonskih določb.
Zgoraj navedena garancija proizvajalca:
 

 
pravice, ki jih utegne imeti kupec napram prodajalcu na pod-
lagi obveznih zakonskih določb.
Hamilton International Ltd. zagotavlja odlično vzdrževanje vaše
HAMILTON ure. Če potrebujete za svojo uro kakšne storitve, zau-
pajte enemu izmed uradnih HAMILTON trgovcev ali pooblaščenih
HAMILTON servisov, ki so navedeni na priloženem seznamu: le-ti
lahko jamčijo storitev, skladno s standardi Hamilton International
Ltd.
*HAMILTON Specializirani trgovec v državah EU
HAMILTON® je zaščitena blagovna znamka
Türkçe ( Turkish)
GARANTİ
HAMILTON® saatnz, Hamlton Internatonal Ltd. tarafından şbu
garant sözleşmes koşul ve şartlarına uygun olarak satın alınma
tarhnden tbaren yrm dört (24) aylık br dönem çn garant
altındadır. Uluslararası HAMILTON garants, satın alınan HAMILTON
saatte alış sırasında mevcut olan madd ve üretm kaynaklı bozuk-
lukları kapsamaktadır (ayıp). Garantnn yürürlüğe greblmes çn,
garant belgesnn, resm HAMILTON satıcısı* tarafından tarhlen-
mş, tam ve doğru olarak doldurulmuş ve mühürlenmş olması
gerekmektedr (Geçerl Garant Belges).
Garant süres çnde, Geçerl Garant Belgesn braz etmek
suretyle her hang br ayıbın karşılıksız olarak tamrnn yaptırıl-
masını talep etmek hakkına sahpsnz. Yapılacak olan tamratın
HAMILTON saatnzn normal kullanma şartlarına dönmesne ola-
nak sağlamadığı durumlarda Hamlton Internatonal Ltd. saatnz
aynı veya benzer karakterstkler haz br HAMILTON saatyle değş-
trmey garant etmektedr. Yen saatn garant süres değştrlen
saatn alınış tarhnden tbaren yrm dört (24) ay sonra sona erer.
İşbu üretc garants aşağıdak hususları kapsamamaktadır:
International Warranty
72


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Hamilton 955.112 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Hamilton 955.112 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Portuguese, Turkish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 10,81 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info