817736
4
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/156
Next page
CANDY HOOVER GROUP Via Comolli 16 Brugherio Italy
User Manual
haier.com
Istruzioni per l'uso
IT
4
LAVASTOVIGLIE
Bedienungsanleitung
DE
42
SPÜLMASCHINEN
User Instructions
EN
80
DISHWASHERS
Mode d’emploi
FR
118
LAVE-VAISSELLE
Sommario
6
NORME GENERALI DI SICUREZZA
10
ALIMENTAZIONE IDRICA
13
CARICARE IL SALE
14
REGOLAZIONE DEL CESTO SUPERIORE
(SOLO NEI MODELLI DOVE È PRESENTE)
15
CARICAMENTO PIATTI
18
INFORMAZIONE PER I LABORATORI DI PROVA
19
CARICAMENTO DETERSIVO
20
TIPI DI DETERSIVO
21
CARICAMENTO DEL BRILLANTANTE
22
PULIZIA DEI FILTRI
23
SUGGERIMENTI PRATICI
24
PULIZIA E MANUTENZIONE
26
DESCRIZIONE DEI COMANDI
26
DATI TECNICI
27
SELEZIONE DEI PROGRAMMI E FUNZIONI SPECIALI
32
CONTROLLO DA REMOTO (Wi-Fi)
34
LEGENDA PROGRAMMI
36
ADDOLCITORE DELL’ACQUA
37
SOLUZIONE DEI PROBLEMI E GARANZIA
41
CONDIZIONI AMBIENTALI
IT 5
Grazie per aver scelto questo prodotto.
Siamo orgogliosi di offrirti un prodotto ideale
per te e la miglior gamma completa di
elettrodomestici per la vita di tutti i giorni
La lettura completa di questo libretto
permetterà un utilizzo corretto e sicuro
dell’apparecchiatura e darà anche utili consigli
sulla manutenzione più efficiente.
Mettere in funzione la lavastoviglie solo dopo
aver letto attentamente le istruzioni. Si
consiglia di tenere sempre il manuale a portata
di mano e di conservarlo con cura per eventuali
futuri proprietari.
Si raccomanda di controllare che al momento
della consegna la macchina sia dotata di
libretto di istruzioni, certificato di garanzia,
indirizzi di assistenza ed etichetta di efficienza
energetica. Ogni prodotto è identificato da un
codice univoco di 16 caratteri definito anche
"numero di serie", che troverà sul certificato di
garanzia oppure sulla targa matricola posta
all'interno dello sportello, sul bordo superiore
destro. Questo codice è una sorta di carta
d’identità specifica per il prodotto che servirà
per registrare il prodotto e se fosse necessario
contattare il Centro di Assistenza Tecnica.
Fig. A IMMAGINE DI RIFERIMENTO PER LE SEZIONI SUCCESSIVE
A1
A5
A4
A3
A2
IT 6
NORME GENERALI DI SICUREZZA
Questo apparecchio è destinato ad uso in ambienti domestici e
simili come per esempio:
- aree di ristoro di negozi, uffici altri ambienti di lavoro;
- negli agriturismi;
- dai clienti di hotel, motel o altre aree residenziali simili;
- nei bed & breakfast.
Un utilizzo diverso da quello tipico dell’ambiente domestico, come
l’uso professionale da parte di esperti o di persone addestrate, è
escluso anche dagli ambienti sopra descritti. Un utilizzo non coerente
con quello riportato, può ridurre la vita del prodotto e può invalidare la
garanzia del costruttore. Qualsiasi danno all’apparecchio o ad altro,
derivante da un utilizzo diverso da quello domestico (anche quando
l’apparecchio è installato in un ambiente domestico) non sarà
ammesso dal costruttore in sede legale.
(per il mercato UE).
L'elettrodomestico può essere utilizzato da persone di almeno
8 anni e da persone affette da limitazioni delle capacità fisiche,
sensoriali o mentali, senza esperienza o conoscenza del prodotto,
solo sotto supervisione e dopo averle istruite sull'uso
dell'elettrodomestico, in maniera sicura e consapevole dei possibili
rischi.
(per mercati Extra UE).
Il prodotto non deve essere utilizzato da persone (bambini inclusi)
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza
e sufficiente conoscenza del suo utilizzo, a meno che ciò avvenga
sotto la supervisione di una persona responsabile della loro
sicurezza o siano state date istruzioni relative al suo utilizzo.
Verificare sempre che i bambini non giochino con l’unità.
I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
I bambini di età inferiore a 3 anni devono essere tenuti lontano dalla
macchina, a meno che non vengano continuamente sorvegliati.
IT 7
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere
sostituito da un cavo o da un assemblaggio speciale, disponibile
presso il costruttore o il suo servizio assistenza tecnica.
Utilizzare unicamente il tubo di carico fornito con l'apparecchio per
il collegamento alla rete idrica. I vecchi tubi non devono essere
riutilizzati.
La pressione idrica deve essere compresa tra un minimo di
0,08 MPa ed un massimo di 0,8 Mpa.
Assicurarsi che nessun tappeto ostruisca la base della lavastoviglie
né i condotti di ventilazione.
Dopo l’installazione, l’apparecchio deve essere posizionato in modo
che la spina sia raggiungibile
L’apparecchio non deve essere installato dietro una porta
richiudibile a chiave, una porta scorrevole o una porta con cerniera
sul lato opposto a quello della lavastoviglie che impedirebbe la
completa apertura dello sportello.
Non lasciare la porta aperta in posizione orizzontale, al fine di evitare
potenziali pericoli (es. inciampare).
Per ulteriori informazioni sul prodotto o per consultare la scheda
tecnica fare riferimento al sito internet del produttore.
Per il numero massimo di coperti vedere la relativa targhetta
allegata al prodotto.
COLLEGAMENTO ELETTRICO E PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
I dati elettrici (tensione di alimentazione potenza assorbita) sono
riportati nella targhetta dati apposta sul prodotto.
Assicurarsi che l'impianto elettrico sia provvisto di messa a terra,
che la presa di corrente sia conforme alle normative nazionali e che
la spina e la presa di alimentazione corrispondano.
La società costruttrice resta sollevata da ogni responsabilità per
eventuali danni a persone cose derivanti dal mancato
allacciamento alla linea di terra.
Fare attenzione che l'apparecchiatura non schiacci il cavo di
alimentazione.
L'uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe è fortemente
sconsigliato.
IT 8
ATTENZIONE: L’apparecchio non deve essere alimentato tramite
un dispositivo di commutazione esterno, come un temporizzatore,
connesso ad un circuito che viene regolarmente acceso e spento.
Prima di qualsiasi intervento di pulizia e manutenzione della
lavastoviglie, togliere la spina e chiudere il rubinetto dell’acqua.
Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per
staccare la spina dalla presa di corrente.
Prima di aprire lo sportello, assicurarsi che non ci sia acqua all’interno
della lavastoviglie.
ATTENZIONE: durante il lavaggio, l’acqua può raggiungere
temperature molto elevate.
Non lasciare la lavastoviglie esposta a pioggia, sole o ad altri agenti
atmosferici.
Appoggiarsi o sedersi sulla porta aperta della lavastoviglie, può
causarne il ribaltamento.
In caso di trasloco, non sollevare la lavastoviglie dalla porta; durante
il trasporto, non appoggiare mai la porta al carrello di trasporto.
Si consiglia di sollevare la lavastoviglie in due persone.
La lavastoviglie è progettata per il lavaggio di normali utensili
domestici: oggetti contaminati da benzina, vernice, avanzi di acciaio
e ferro, prodotti chimici corrosivi, acidi o alcalini non devono essere
lavati in lavastoviglie.
Se l'abitazione è dotata di impianto per addolcire l'acqua non è
necessario aggiungere sale nell'addolcitore della lavastoviglie.
In ogni caso di guasto e/o di malfunzionamento, si consiglia di
spegnere la lavastoviglie, chiudere il rubinetto dell’acqua e non
manomettere l’apparecchio. Contattare immediatamente il Centro
Assistenza Tecnica, richiedendo solo ricambi originali. Il mancato
rispetto di quanto sopra, può compromettere la sicurezza
dell’apparecchio.
Qualora fosse necessario trasportare manualmente la macchina
disimballata, non impugnare la porta in basso, ma aprire
leggermente la porta e sollevare impugnando il ripiano superiore.
IT 9
Apponendo la marcatura su questo prodotto, dichiariamo, sotto
la nostra responsabilità, di ottemperare a tutti i requisiti relativi alla
tutela di sicurezza, salute e ambiente previsti dalla legislazione
europea in essere per questo prodotto.
INSTALLAZIONE
Rimuovere tutti gli elementi che compongono l’imballaggio.
ATTENZIONE: Non lasciare gli elementi dell’imballaggio a portata
dei bambini.
Non installare o utilizzare la lavastoviglie se risulta danneggiata.
Rispettare le istruzioni di istallazione all’interno della Quick Guide
fornita insieme al prodotto.
ATTENZIONE: Coltelli e altri utensili con l’estremità appuntite
devono essere collocate nel cesto con le punte rivolte verso il basso
o in posizione orizzontale.
IT 10
ALIMENTAZIONE IDRICA
L’apparecchio deve essere connesso alla rete
idrica, solo con i nuovi tubi di carico forniti in
dotazione. I vecchi tubi di carico non devono
essere riutilizzati.
I tubi di carico e scarico possono essere
orientati indifferentemente verso destra o
verso sinistra.
La lavastoviglie può essere allacciata
all'impianto dell'acqua fredda o calda purché
non superi i 60°C.
La pressione idrica deve essere compresa tra
un minimo di 0,08 Mpa e un massimo di
0,8 MPa.
E' necessario un rubinetto a monte del tubo di
carico per isolare la macchina dall'impianto
idrico quando non è in funzione (fig.1B).
La lavastoviglie è dotata di un tubo per la presa
d'acqua terminante con ghiera filettata (fig. 2).
Il tubo di carico "A" deve essere avvitato ad un
rubinetto dell'acqua "B" con attacco da 3/4"
assicurandosi che la ghiera sia ben stretta.
Se necessario, si può allungare il tubo di carico
fino a 2,5 m. A tale scopo, contattare il Centro
Assistenza Tecnica.
Se la macchina viene collegata a tubazioni
nuove o rimaste inutilizzate per lungo tempo,
è consigliabile far scorrere l'acqua per alcuni
minuti prima di allacciare il tubo di carico. In tal
modo eviterete che depositi di sabbia o di
ruggine possano otturare il filtrino di ingresso
acqua.
1
2
B
A
IT 11
SICUREZZE IDRAULICHE
Tutte le lavastoviglie sono dotate di un
dispositivo di sicurezza antitrabocco che, nel
caso in cui l'acqua superi il normale livello, a
causa di un eventuale malfunzionamento, ne
blocca in modo automatico l'afflusso e/o ne
scarica la quantità in eccesso.
In ALCUNI MODELLI, potrebbero essere
presenti una o più delle seguenti caratteristiche:
WATERBLOCK (fig. 3)
Lo scopo del «Waterblock» è di rendere
ancora più sicuro il Vostro apparecchio. Infatti,
il «Waterblock» intercetta eventuali perdite
d’acqua che potrebbero causare allagamenti,
dovuti ad anomalie di funzionamento della
macchina o scoppi o tagli delle tubazioni di
gomma e particolarmente del tubo di carico
dell’acqua.
Come funziona
Il fondo posto sotto l’elettrodomestico raccoglie
eventuali perdite d’acqua che, trami- te un
sensore, chiude la valvola di sicurezza situata
sotto al rubinetto. In questo modo si impedisce
all’acqua di fuoriuscire anche con il rubinetto
aperto.
Se la scatola "A" che contiene parti elettriche
viene danneggiata, togliere immediatamente la
presa di collegamento alla rete elettrica. Per
garantire un perfetto funzionamento della
sicurezza, il tubo con la scatola "A" deve essere
allacciato al rubinetto, come in Figura. Il tubo di
alimentazione non deve essere tagliato in
quanto contiene parti sotto tensione. Se la
lunghezza del tubo non è sufficiente per un
corretto allacciamento, il tubo stesso dovrà
essere sostituito con uno di lunghezza adeguata.
Richiedere il tubo presso il Centro Assistenza
Tecnica.
AQUASTOP (fig. 4):
dispositivo posizionato sul tubo di carico che
blocca l’afflusso dell’acqua se il tubo si
deteriora; in tal caso, apparirà una tacca rossa
nella finestrella "A" e sarà necessario sostituire
il tubo. Per svitare la ghiera, premere il
dispositivo di antisvitamento "B".
AQUAPROTECT - TUBO DI CARICO CON
PROTEZIONE (fig. 5):
in caso di perdita d’acqua dal tubo primario
interno "A", la guaina di contenimento
trasparente "B" conterrà l’acqua,
permettendo di terminare il lavaggio. Finito il
ciclo, sostituire il tubo di carico contattando il
Centro Assistenza Tecnica.
3
5
4
IT 12
COLLEGAMENTO ALLO SCARICO D’ACQUA
Infilare il tubo nell'impianto di scarico, senza
creare pieghe (fig. 6).
Lo scarico fisso deve avere il diametro interno
di almeno 4 cm e dev'essere posto ad una
altezza minima di 40 cm.
Si raccomanda di predisporre il sifone
antiodore (fig. 6X). Se necessario si può
allungare il tubo di scarico fino a 2,5 m,
tenendolo però ad una altezza massima di 85
cm dal pavimento. A tale scopo, contattare il
centro Assistenza Tecnica.
L'estremità ricurva del tubo di scarico può
essere appoggiata al bordo di un lavello, ma
non deve rimanere immersa nell'acqua, per
evitare il risucchio nell'apparecchio durante il
programma di lavaggio (fig. 6Y).
Nel caso di installazione sottopiano continuo,
la curva deve essere fissata immediatamente
sotto il piano nel punto più alto possibile
(fig. 6Z).
Nell'installare la macchina controllare che i tubi
di carico e scarico non siano piegati.
6
IT 13
CARICARE IL SALE (vedere figura di riferimento "A" - "A1")
La comparsa di macchie biancastre sulle
stoviglie è generalmente un indice importante
di mancanza del sale.
Sul fondo della macchina, è sistemato il
contenitore del sale che serve per rigenerare
l'apparecchio decalcificatore.
È importante utilizzare esclusivamente sale
specifico per lavastoviglie, altri tipi di sale
contengono sensibili percentuali di sostanze
insolubili che potrebbero col tempo rendere
inefficiente l'impianto di decalcificazione.
Per l'introduzione del sale, svitare il tappo del
contenitore che si trova sul fondo.
Durante l'operazione un po' d'acqua trabocca;
continuate in ogni caso a versare il sale fino al
riempimento del contenitore, mescolando la
miscela con un cucchiaio.
Ultimata l'operazione, pulire la filettatura dai
resti di sale e riavvitare il tappo.
Dopo ogni rifornimento di sale,
È NECESSARIO far eseguire alla macchina un
ciclo di lavaggio completo, oppure il
programma AMMOLLO/PRELAVAGGIO.
Il contenitore ha una capacità di circa 1,5÷1,8
kg di sale e, per una efficace utilizzazione
dell'apparecchio, è necessario riempirlo
periodicamente.
Solo all'installazione della lavastoviglie, dopo
aver riempito completamente il contenitore
del sale, è necessario aggiungere dell'acqua
fino al trabocco dal contenitore.
IT 14
REGOLAZIONE DEL CESTO SUPERIORE
(SOLO NEI MODELLI DOVE È PRESENTE)
Utilizzando abitualmente piatti da 29 cm a 32,5
cm di diametro, caricarli nel cesto inferiore
dopo aver spostato quello superiore nella
posizione più alta, procedendo nel seguente
modo (a seconda dei modelli):
Tipo "A":
1. Ruotare i fermi anteriori "A" verso l'esterno;
2. Sfilare il cesto e rimontarlo nella posizione
più alta;
3. Rimettere i fermi "A" nella posizione originale.
Con questa operazione, nel cesto superiore non
si possono caricare stoviglie con diametro
superiore a 20 cm e non si possono utilizzare i
supporti mobili nella posizione alta.
Tipo "A"
Tipo "B": (solo nei modelli dove è presente):
1. Estrarre il cesto superiore;
2. Impugnare il cesto da entrambi i lati e tirarlo
verso l’alto (fig. 1).
Con questa operazione, nel cesto superiore non
si possono caricare stoviglie con diametro
superiore a 20 cm* e non si possono utilizzare i
supporti mobili nella posizione alta.
* Nei modelli dotati di terzo cesto, sul cesto
superiore non si possono caricare stoviglie con
diametro superiore a 14 cm.
PER RIPORTARE IL CESTO IN POSIZIONE
BASSA:
1. Impugnare il cesto da entrambi i lati e tirarlo
leggermente verso l’alto (fig. 1);
2. Lasciare lentamente ricadere il cesto
accompagnandolo (fig. 2);
N.B.: NON SOLLEVARE O ABBASSARE MAI IL
CESTO DA UN SOLO LATO fig. 3).
ATTENZIONE
si consiglia di effettuare la regolazione del
cestello prima del carico delle stoviglie.
Tipo "B"
IT 15
CARICAMENTO PIATTI
UTILIZZO DEL CESTO SUPERIORE
Il cesto superiore è dotato di supporti mobili
agganciati alla sponda laterale, in grado di
assumere 4 posizioni.
Nella posizione abbassata (A-A1) i supporti
servono per appoggiarvi tazze da the, caffè,
lunghi coltelli e mestoli. Sulle estremità dei
supporti stessi, si possono appendere i
bicchieri a forma di calice.
Si consiglia di posizionare i piatti di dimensione
maggiore, con un diametro di circa 26 cm,
leggermente inclinati verso il lato anteriore in
modo da favorire il facile inserimento del cesto
all'interno della macchina.
Nel cesto superiore possono trovare
alloggiamento anche stoviglie quali insalatiere e
ciotole di plastica, che si consiglia di bloccare per
evitarne il capovolgimento a causa dei getti.
Il cesto superiore è stato studiato al fine di
offrire la massima flessibilità di utilizzo. Esso
può essere caricato con soli piatti, posizionati
in doppia fila sino ad un massimo di 24 pezzi,
con soli bicchieri, su cinque file sino a 30 pezzi,
oppure per carichi misti.
Un carico standard giornaliero è rappresentato
nelle fig. 1
Figura 1
UTILIZZO DEL CESTO INFERIORE
Nel cesto inferiore vengono alloggiate pentole,
padelle, zuppiere, insalatiere, coperchi, piatti
da portata, piatti piani e piatti fondi.
Le posate vanno sistemate con il manico
verso il basso, nell'apposito contenitore in
plastica posizionato nel cesto inferiore (fig.5)
assicurandosi che le posate stesse non
impediscano la rotazione delle rampe.
Pettini regolabili (solo su alcuni modelli)
Nel cesto inferiore possono essere presenti dei
pettini regolabili (fig.2 e fig.3) utili per garantire la
migliore stabilità alle stoviglie. Quando le
dimensioni e/o la forma non sono quelle
standard puoi alzarle/abbassarle per garantirti la
massima flessibilità di carico.
Figura 2
IT 16
Figura 3
Un carico standard giornaliero è rappresentato
nella fig.4
Figura 4
La disposizione razionale e corretta delle
stoviglie è condizione essenziale per un buon
risultato di lavaggio.
Il cesto inferiore è dotato di un dispositivo di
fine corsa per rendere sicura la sua estrazione
anche a pieno carico. Per le operazioni di
carico sale, pulizia filtro e manutenzione
ordinaria, è necessaria l'estrazione completa
del cesto.
CESTO POSATE
(Solo nei modelli dove è presente)
La parte superiore del cesto porta posate può
essere rimossa, così da poter offrire diverse
possibilità di carico (fig.5).
Figura 5
Un indicazione della posizione del cesto posate
è data dalla figura 4.
Figura 6
Per posizionare correttamente il cestello
abbassare il pettine frontale, come indicato in
figura 6, in modo da garantirne la massima
stabilità.
ATTENZIONE
Coltelli e altri utensili con l'estremità
appuntite devono essere collocati nel cesto
con le punte rivolte verso il basso o in
posizione orizzontale.
IT 17
UTILIZZO DEL TERZO CESTO
(Solo nei modelli dove è presente)
Utilizzare il terzo cesto per caricare le posate,
come da immagine (fig.7).
Caricare i coltelli con il lato tagliente verso il
basso.
Figura 7
In caso di necessità è possibile far scorrere o
rimuovere i ripiani laterali del terzo cesto fig.8 in
modo da creare spazio aggiuntivo nel cesto
superiore per oggetti ingombranti come ad
esempio i calici.
Figura 8
IT 18
INFORMAZIONE PER I LABORATORI DI PROVA
Richiedere le informazioni necessarie per
effettuare i test comparativi e le misure di
rumore, secondo le Norme EN, al seguente
indirizzo:
testinfo-dishwasher@candy.it
Nella richiesta, si prega di specificare il modello
ed il numero di matricola della lavastoviglie
(vedere la targhetta dati).
IT 19
CARICAMENTO DETERSIVO
(vedere figura di riferimento "A" - "A2")
IL DETERSIVO
Utilizzare esclusivamente detersivi in polvere,
liquidi, gel, o in pastiglie specifici per
lavastoviglie
Detersivi non idonei (come quelli per il lavaggio a
mano) non contengono gli ingredienti adatti al
lavaggio in lavastoviglie ed impediscono il
corretto funzionamento della macchina.
CARICARE IL DETERSIVO
La vaschetta per il detersivo del lavaggio è
situata all'interno della porta (fig. "A" - "A2"). Se lo
sportellino del contenitore risultasse chiuso, per
aprirlo basterà agire sul pulsante di aggancio (A):
al termine di un qualsiasi programma di lavaggio
lo sportellino risulta sempre aperto, pronto per il
successivo impiego.
ATTENZIONE
Nel cesto inferiore, non caricare le stoviglie in
posizione tale a impedire l'apertura dello
sportellino o da non permettere l'asportazione
del detersivo.
La dose di detersivo può variare in funzione del
grado di sporco e del tipo di stoviglie. Si consiglia
di versare 20 ÷ 30 g di detersivo nella vaschetta
lavaggio (B).
Dopo aver versato il detersivo nel contenitore,
richiudete lo sportellino, prima spingendolo (1)
ed infine premendo leggermente su di esso (2)
fino a sentire lo scatto d'arresto.
Poiché i detersivi non sono tutti uguali, consultate
anche le istruzioni sulle confezioni. Ricordiamo
che quantità insufficienti di detersivo provocano
una incompleta asportazione dello sporco,
mentre un eccesso di detersivo, oltre a non
migliorare i risultati di lavaggio, rappresenta uno
spreco.
Non eccedere nell'uso di detersivo
rappresenta un contributo al contenimento
dell'inquinamento ambientale.
IT 20
TIPI DI DETERSIVO
DETERSIVI IN PASTIGLIE
I detersivi in pastiglie di differenti produttori si
sciolgono a velocità diverse, quindi nei
programmi brevi, alcune pastiglie potrebbero
non riuscire ad essere pienamente efficaci non
essendosi disciolte completamente. Se si
utilizzano questi prodotti, si consiglia di scegliere
programmi più lunghi per garantire la completa
utilizzazione del detersivo.
Per ottenere risultati di lavaggio soddisfacenti,
le pastiglie DEVONO essere inserite nella
vaschetta per il detersivo di lavaggio e NON
direttamente in vasca.
DETERSIVI CONCENTRATI.
I detersivi concentrati, a ridotta alcalinità e con
enzimi naturali, combinati con i programmi di
lavaggio a 50°C, permettono di avere un minor
impatto sull'ambiente e salvaguardano le
stoviglie rispettando anche la lavastoviglie.
I programmi di lavaggio a 50°C sono stati ideati
appositamente per sfruttare in pieno le
proprietà di scioglimento dello sporco da parte
degli enzimi, permettendo quindi, con l'utilizzo
dei detersivi concentrati, di ottenere gli stessi
risultati dei programmi a 65°C già ad una
temperatura inferiore.
DETERSIVI COMBINATI.
I detersivi che contengono anche il brillantante
devono essere inseriti nella vaschetta per il
detersivo di lavaggio. Il contenitore del
brillantante deve essere vuoto (se non fosse
così, prima di utilizzare i detersivi combinati,
regolare al minimo il dosatore del brillantante).
DETERSIVI COMBINATI "TABS"
Qualora si decida di utilizzare detersivi combinati
("3 in 1"/"4 in 1"/"5 in 1”, ecc.) che potrebbero
rendere superfluo l’impiego di sale e/o
brillantante, si devono rispettare
scrupolosamente le seguenti avvertenze:
Leggere attentamente ed attenersi
scrupolosamente alle istruzioni per l’uso e alle
avvertenze indicate sulla confezione del
detersivo combinato che si intende utilizzare;
L’efficacia dei prodotti che rendono non
necessario l’utilizzo del sale dipende dalla
durezza dell’acqua di alimentazione
dell’apparecchio. Verificare allo scopo che la
durezza dell’acqua sia compresa nell’intervallo
di funzionamento indicato nelle istruzioni del
detersivo.
Se con l'uso di questo tipo di prodotto si
ottenessero risultati di lavaggio non
soddisfacenti, rivolgersi al produttore del
detersivo.
L’utilizzo improprio di questi prodotti potrebbe
portare:
Alla formazione di depositi di calcare
nell’apparecchio e sulle stoviglie;
A un degrado delle prestazioni di asciugatura
e/o di lavaggio.
Nel caso di reclami che possono essere legati
direttamente all’impiego improprio di questi
prodotti, non verrà fornita alcuna prestazione
in garanzia.
Si ricorda che l'uso dei detersivi combinati
"TABS" rende superfluo l'uso delle
segnalazioni di mancanza sale e brillantante
(previsti solo in alcuni modelli).
Nel caso in cui si verificassero problemi di
lavaggio e/o asciugatura si consiglia di
riprendere l’uso dei prodotti tradizionali (sale,
brillantante, detersivo in polvere).
In questo caso, si raccomanda di:
Riempire nuovamente i contenitori del sale e
del brillantante;
Eseguire un normale ciclo di lavaggio senza
carico.
Si evidenzia che ritornando all’utilizzo del sale di
tipo tradizionale, saranno necessari alcuni cicli di
lavaggio prima che il sistema di decalcificazione
dell’acqua ritorni a funzionare in modo ottimale.
IT 21
CARICAMENTO DEL BRILLANTANTE
(vedere figura di riferimento "A" - "A3")
IL BRILLANTANTE.
Questo additivo, che viene immesso
automaticamente nell'ultima fase di risciacquo,
favorisce una rapida asciugatura delle stoviglie
evitando il formarsi di macchie e sedimenti
opachi.
CARICARE IL BRILLANTANTE.
Alla sinistra della vaschetta del detersivo, si trova
il contenitore del brillantante (fig. "A" - "A3"). Per
aprire il coperchio, premere in corrispondenza
del riferimento posto su di esso e
contemporaneamente, tirare verso l'alto la
linguetta d'apertura. Usare sempre additivi di
risciacquo adatti a lavastoviglie automatiche. E'
possibile controllare il livello del brillantante per
mezzo del visualizzatore ottico (C) posto sul
contenitore di erogazione.
PIENO
VUOTO
riflesso scuro
riflesso chiaro
REGOLAZIONE DEL BRILLANTANTE (DA 1 A 6).
Il regolatore (D) è posto sotto il coperchio e si
può ruotare con una moneta. La posizione
consigliata è 4.
Il contenuto in calcare dell'acqua influenza
notevolmente sia la presenza di incrostazioni
che il grado di asciugatura.
E' perciò importante regolare il dosaggio del
brillantante per ottenere prestazioni sempre
ottimali.
Nel caso le stoviglie presentino delle striature al
termine del lavaggio, diminuire la regolazione di
una posizione. Nel caso le stoviglie presentino
macchie o aloni biancastri aumentare la
regolazione di una posizione.
fig."A"- "A3"
IT 22
PULIZIA DEI FILTRI (vedi figura di riferimento "A" - "A4")
Il sistema filtrante è costituito da:
A. Bicchierino centrale, che trattiene le
particelle più grosse di sporco;
B. Microfiltro, posto sotto la piastra, che
trattiene anche le particelle di sporco più
piccole assicurando un ottimo risciacquo;
C. Piastra, che filtra continuamente l'acqua di
lavaggio.
Per ottenere sempre ottimi risultati, è
necessario ispezionare e pulire i filtri prima di
ogni lavaggio.
Per estrarre il gruppo dei filtri, basta impugnare
il manico e ruotarlo in senso antiorario (fig. 1).
Il bicchierino centrale è asportabile, per
facilitare le operazioni di pulizia (fig. 2).
Rimuovere la piastra filtro (fig. 3) e lavare il
tutto sotto un getto di acqua, eventualmente
aiutandosi con uno spazzolino.
Con il Microfiltro Autopulente, la
manutenzione è ridotta e l'ispezione del
gruppo filtri può essere effettuata ogni 15
giorni. Tuttavia, è consigliabile controllare
dopo ogni lavaggio che il bicchierino centrale e
la piastra non siano intasati.
ATTENZIONE
Dopo aver pulito i filtri, assicurarsi che siano
fissati correttamente tra loro e che la piastra sia
inserita perfettamente sul fondo della
lavastoviglie. Avere cura di riavvitare, in senso
orario, il filtro nella piastra perché un
inserimento impreciso del gruppo filtrante può
pregiudicare il funzionamento della macchina.
Avere cura di riavvitare, in senso orario, il filtro
nella piastra perc un inserimento impreciso
del gruppo filtrante può pregiudicare il
funzionamento della macchina.
Non usare la lavastoviglie senza filtri.
1
2
3
IT 23
SUGGERIMENTI PRATICI
CONSIGLI PER OTTENERE OTTIMI
RISULTATI DI LAVAGGIO.
Prima di disporre le stoviglie nella macchina,
asportare i residui di cibo (ossicini, lische,
avanzi di carne o verdure, residui di caffè,
bucce di frutta, cenere di sigaretta,
stuzzicadenti ecc.) per evitare di intasare i filtri,
lo scarico e gli spruzzatori dei bracci lavanti.
Non è necessario risciacquare le stoviglie
prima di collocarle nella macchina.
Qualora le pentole e padelle fossero
eccessivamente incrostate da residui di cibo
bruciati o arrostiti, si consiglia di tenerle in
ammollo in attesa del lavaggio.
Sistemare le stoviglie con l'apertura rivolta
verso il basso.
Se possibile evitare che le stoviglie stiano a
contatto tra di loro, una corretta sistemazione
vi darà migliori risultati di lavaggio.
Dopo aver sistemato le stoviglie, verificare che
i bracci lavanti possano girare liberamente.
Pentole ed altre stoviglie che presentano
residui di cibo molto tenaci o bruciacchiati,
dovranno essere messe in ammollo con acqua
e detersivo per lavastoviglie.
Per il perfetto lavaggio di argenteria è
necessario:
a) sciacquarla appena dopo l'uso,
soprattutto se è stata impiegata per
maionese, uova, pesce, ecc.;
b) non cospargerla con detersivo;
c) non metterla a contatto con altri metalli.
CONSIGLI UTILI PER RISPARMIARE.
Brevi suggerimenti per un utilizzo del proprio
elettrodomestico nel rispetto dell’ambiente e
con il massimo risparmio.
Per eliminare eventuali sprechi di energia,
acqua o detersivo si raccomanda di utilizzare la
massima capacità di carico della propria
lavastoviglie. E possibile infatti risparmiare fino
al 50% di energia con un carico pieno
effettuato con un unico lavaggio rispetto a due
lavaggi a mezzo carico.
Nel caso si volesse lavare a pieno carico,
riponete le stoviglie nella macchina appena
terminati i pasti, sistemandole in più riprese,
effettuando eventualmente il programma
AMMOLLO/PRELAVAGGIO per ammorbidire
lo sporco ed eliminare i residui più grossi tra un
carico e l'altro, in attesa di eseguire il
programma di lavaggio completo.
In presenza di sporchi poco consistenti o cesti
non molto carichi, selezionate un programma
ECONOMICO, seguendo le indicazioni
riportate nell'elenco programmi.
I programmi più efficienti in termini di consumo
combinato di acqua e energia sono
generalmente quelli che operano ad una
temperatura più bassa e con una maggior durata.
COSA NON LAVARE.
È bene ricordare che non tutte le stoviglie
sono adatte per essere lavate nella
lavastoviglie; evitare di utilizzare pezzi in
materiale termoplastico, posate con manici di
legno o di plastica, pentole con manici di legno,
stoviglie in alluminio, di cristallo o vetro
piombato se non specificatamente indicato.
Certe decorazioni possono tendere a sbiadire,
pertanto si consiglia di effettuare più volte il
lavaggio in macchina di un solo pezzo e solo
dopo essere certi che non si scolori, inserire il
carico totale.
È consigliabile non lavare posate in argento
con posate in acciaio ossidabile, per evitare
che si verifichi una reazione chimica tra esse.
Quando si acquistano nuove stoviglie
accertarsi sempre che siano idonee al lavaggio
in lavastoviglie.
SUGGERIMENTI AL TERMINE DEL
PROGRAMMA.
Per evitare eventuali sgocciolamenti dal
cestello superiore, estrarre prima il cestello
inferiore.
Se le stoviglie vengono lasciate per qualche
tempo nella macchina, aprire leggermente lo
sportello, per favorire la circolazione d'aria e
migliorare ulteriormente l'asciugatura.
IT 24
PULIZIA E MANUTENZIONE (vedi figura di riferimento "A" - "A5")
Una corretta cura dell’elettrodomestico può
prolungarne il ciclo di vita.
PULIZIA ESTERNA DELL’APPARECCHIO
Scollegare la macchina dalla rete elettrica
Per pulire l'esterno della lavastoviglie non si
devono usare, solventi (sgrassanti)
abrasivi, ma solo un panno imbevuto di acqua
tiepida.
PULIZIA INTERNA DELL’APPARECCHIO
La lavastoviglie non richiede alcuna
manutenzione speciale, poiché la vasca di
lavaggio è autopulente.
Pulire regolarmente la guarnizione in gomma
dello sportello con un panno umido, eliminando
accuratamente eventuali tracce di cibo, o
brillantante.
Per meglio garantire la rimozione di piccoli
depositi di calcare o di sporco, si consiglia di
eseguire periodicamente un lavaggio con
prodotti specifici per la pulizia e la cura della
lavastoviglie.
Se malgrado la normale pulizia dei filtri si
notano stoviglie o pentole insufficientemente
lavate o sciacquate, controllare che tutti gli
spruzzatori dei bracci lavanti (fig. "A" - "A5")
siano liberi da residui di sporco.
Se ciò non fosse, procedere alla loro pulizia nel
seguente modo:
1) togliere il braccio lavante superiore,
ruotandolo fino a portare in posizione il
fermo contrassegnato dalla freccia (fig. 1b).
Spingerlo verso l'alto (fig.1) e, mantenendolo
premuto, svitare in senso orario (per
rimontarlo ripetere l'operazione, ma ruotare
in senso antiorario). Il braccio lavante
inferiore si estrae tirandolo semplicemente
verso l'alto (fig. 2);
2) lavare i bracci rotanti sotto un getto d'acqua,
liberando dallo sporco gli spruzzatori
otturati.
Non utilizzare attrezzi che possano
deformare gli spruzzatori di uscita acqua.
3) al termine dell'operazione, rimettere i bracci
lavanti nella identica posizione, ricordando
per quello superiore di portare in posizione il
fermo e di avvitare a fondo
Sia la vasca che l'interno dello sportello sono
d'acciaio inossidabile. Se tuttavia dovessero
riscontrarsi formazioni di macchie di ossido,
ciò dovrà essere imputato solo ad una forte
presenza di sali di ferro nell'acqua.
Per togliere le macchie si consiglia l'uso di
abrasivo a grana sottile; non usare mai
sostanze al cloro, pagliette d'acciaio, ecc.
1
2
1b
IT 25
DOPO L’USO.
Dopo ogni lavaggio chiudere il rubinetto
dell'acqua, per isolare la lavastoviglie dalla rete
idrica di alimentazione e disinserire il tasto di
avvio/arresto per isolare la macchina dalla rete
elettrica.
Se la macchina deve rimanere ferma a lungo,
consigliamo le seguenti operazioni:
1. eseguire un programma di lavaggio senza
stoviglie, ma con detersivo per sgrassare la
macchina;
2. togliere la spina;
3. chiudere il rubinetto dell'acqua;
4. riempire il contenitore del brillantante per
risciacqui;
5. lasciare la porta leggermente aperta;
6. lasciare l'interno della macchina pulito;
7. se la macchina viene lasciata in ambienti
dove la temperatura è inferiore a 0°C, l'acqua
residua nelle condutture può gelare.
Assicurarsi perciò che la temperatura sia
sopra gli 0°C ed attendere circa 24 ore prima
di attivare la macchina.
IT 26
DESCRIZIONE DEI COMANDI
A
Pulsante "ON/OFF"
B
Pulsante "SELEZIONE PROGRAMMI /
CONTROLLO REMOTO“
C
Pulsante "PARTENZA RITARDATA"
D
DISPLAY
E
Pulsante opzione "EXTRA DRY"
F
Pulsante “OPZIONI“
G
Pulsante "START"/"RESET"
H
Spia “OPEN DOOR”
I
Spia “MEZZO CARICO”
L
Spia “EXTRA DRY”
M
Spia “Wi-Fi “
DATI TECNICI
DIMENSIONI
DATI
ACCOSTO
INCASSO
CON PIANO
DI LAVORO
SENZA PIANO
DI LAVORO
CRUSCOTTO
A VISTA
SCOMPARSA
TOTALE
Larghezza x Altezza x Profondità
(cm)
60 x 85 x 60,9
59,8 x 82 x 58
59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 57
59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55
Ingombro con porta aperta (cm)
120
117
117
117
DATI TECNICI (vedere targhetta dati)
Coperti (EN 50242)
12
13
14
15
16
Capacità con pentole e piatti
8 persone
8 persone
9 persone
9 persone
9 persone
Pressione nell’impianto idraulico (MPa)
Min.0,08 Max. 0,8
Ampere fusibile / Potenza max.
assorbita / Tensione d’alimentazione
(Vedere targhetta dati)
IT 27
SELEZIONE DEI PROGRAMMI E FUNZIONI SPECIALI
TASTO ON/OFF
Per accendere e spegnere l’apparecchio
premere tasto ON/OFF (per almeno
3 secondi).
A fine ciclo ricordarsi di spegnere
l'apparecchio tramite il tasto ON/OFF,
togliere la spina e chiudere il rubinetto
dell’acqua.
PRIMA ACCENSIONE
Collegare la macchina alla rete.
Aprire lo sportello ed introdurre le stoviglie da
lavare poi richiudere lo sportello.
Premere il pulsante "ON/OFF" per circa 3
secondi.
In questa fase rimarranno attivi solo i pulsanti
"OPZIONI" "EXTRA DRY" e "START/RESET". si
visualizzera sul display la scritta "HAIER" e tutti
le spie si accenderanno per 3 sec.
Comparirà sul display la scritta "ENGLISH".
Premendo il pulsanti "OPZIONI" e "EXTRA
DRY" si puo selezionare la lingua preferita.
Per accettare la scelta della lingua premere il
tasto "START/RESET". Subito dopo si
scorrera sul diplay il messaggio di
"BENVENUTO" per una sola volta e le spie
risulteranno tutte spente.
Sul display comparira,la scritta "ECO "
Premere il pulsante "START/RESET", verrà
riprodotto un segnale acustico, la spia del
programma scelto rimarrà fissa e si accenderà
la spia corrispondente alla fase di lavaggio.
Chiudere lo sportello (dopo un segnale
acustico il programma si avvierà
automaticamente).
ATTENZIONE:
Nel caso che la macchina rimanesse accesa
senza selezionare o avviare alcun programma,
la lavastoviglie trascorso un tempo di 5 min. si
spegnerà automaticamente.
Accensioni successive
Tenendo premuto il tasto ON/OFF per circa 3 sec,
la macchina si accende e sul display Compare il
programma "ECO" oppure il programma che
avete deciso di utilizzare, memorizzandolo
all’accensione della lavastoviglie. (Per la
memorizzazione del programma, vedere
l’apposito paragrafo "Memorizzazione dell'ultimo
programma utilizzato").
MENÙ IMPOSTAZIONI
La lavastoviglie è regolata con determinate
impostazioni di fabbrica. Tuttavia da menù
impostazioni è possibile adattare i vari parametri
alle proprie esigenze di lavaggio.
Entrare nel menù Impostazioni
Iniziare la procedura SEMPRE dalla condizione
di lavastoviglie spenta.
Aprire lo sportello.
Accendere la lavastoviglie tenendo premuto il
pulsante "ON/OFF" per circa 3 sec
Mantenere premuti i pulsanti "SELEZIONE
PROGRAMMI" e "ON/OFF" per circa 5 sec.
Sul display comparirà la scritta
"IMPOSTAZIONI" e le relative spie dei pulsanti
"OPZIONI" e "EXTRA DRY" risulteranno
accese.
Pemendo i tasto "SELEZIONE PROGRAMMI" si
potrà selezionare in sucessione, i parametri da
regolare (DECALCIFICATORE INDICATORE
ACUSTICO FUNZIONE MEMO).
La regolazione del parametri si eseguirà,
premendo i tasti " OPZIONI " e "EXTRA DRY".
Per la regolazione del DECALCIFICATORE
vedere l’apposito Capitolo del libretto.
Per la regolazione INDICATORE ACUSTICO
vedere l’apposito paragrafo.
Per la regolazione della FUNZIONE MEMO
vedere l’apposito paragrafo.
MODIFICA LINGUA IMPOSTATA
Premere contemporaneamente i tasti
"PARTENZA RITARDATA" e "EXTRA DRY" per
3 sec.
Sul display apparirà la scritta "ENGLISH".
Premendo il pulsanti "EXTRA DRY" e "OPZIONI"
si puo selezionare la lingua preferita.
Per accettare la scelta della lingua premere il
tasto "START/RESET".
IT 28
PROGRAMMI “AUTOMATICI”
(Solo nei modelli dove è presente)
Modelli con Smart Loading Sensor
Il programma “AUTO SENSOR”, grazie a un
algoritmo che analizza in tempo reale il livello di
carico delle stoviglie imposta automaticamente
la temperatura e i tempi di lavaggio ideali
ottimizzando i consumi d'acqua e di energia.
Modelli con sensore di sporco
(Solo nei modelli dove è presente)
La lavastoviglie è dotata di un sensore di sporco, in
grado di analizzare la torbididell'acqua durante
tutte le fasi dei programmi "AUTOMATICI" (vedi
elenco programmi); grazie a questo dispositivo, i
parametri del ciclo di lavaggio vengono adattati
automaticamente, in base alla reale quantità di
sporco presente sulle stoviglie. Il grado di torbidità
dell’acqua è infatti correlato alla quantità di sporco
presente sulle stoviglie. In questo modo viene
garantito il miglior lavaggio, ottimizzando i
consumi d'acqua e di energia.
PROGRAMMI "IMPULSE"
(Solo nei modelli dove è presente)
I programmi "IMPULSE" utilizzano una tecnica di
lavaggio ad impulsi, che riduce i consumi, il
rumore e migliora le prestazioni.
Il funzionamento "intermittente" della pompa di
lavaggio NON è indice di un malfunzionamento,
ma è una caratteristica peculiare del lavaggio ad
impulsi ed è quindi segnale del corretto
svolgimento del programma.
ADDISH (POSSIBILITÀ DI AGGIUNGERE
STOVIGLIE DOPO L'AVVIO DEL PROGRAMMA)
A programma avviato, all’apertura della porta il ciclo
viene automaticamente sospeso e sul display viene
visualizzata la scritta “PORTA APERTA”.Ogni
7 secondi o alla pressione semplice di qualunque
pulsante viene visualizzata la scritta:
“ADD-DISH ON” se è possibile aggiungere le
stoviglie e viene garantito il corretto lavaggio
delle stesse;
“ADD-DISH OFF se viene sconsigliato di
aggiungere le stoviglie.
Richiudendo lo sportello, il ciclo ripartirà dal
punto in cui era stato interrotto.
Aprire quindi lo sportello con estrema cautela
e in modo graduale, per evitare di bagnarsi con
schizzi di acqua del lavaggio.
ATTENZIONE:
Se si apre lo sportello mentre la lavastoviglie è
nella fase di asciugatura, viene attivato un
segnale acustico intermittente, per avvisare
che il ciclo non è ancora terminato. Dopo
2 minuti il segnale acustico termina e la
macchina si spegne.
INTERRUZIONE DI UN PROGRAMMA
Sconsigliamo l’apertura dello sportello durante lo
svolgimento del programma, in particolare durante
la fase centrale del lavaggio e del risciacquo finale
caldo. Tuttavia, se a programma avviato si apre lo
sportello (per esempio perc si vogliono
aggiungere delle stoviglie) la macchina si ferma
automaticamente. Richiudendo lo sportello, senza
premere alcun pulsante, il ciclo ripartirà dal punto in
cui era stato interrotto.
ATTENZIONE:
Se si apre lo sportello mentre la lavastoviglie è
nella fase di asciugatura, viene attivato un
segnale acustico intermittente, per avvisare
che il ciclo non è ancora terminato.
ANNULLAMENTO DI UN PROGRAMMA IN
CORSO
Se si vuole annullare e cambiare un programma
già in corso, procedere nel seguente modo:
Tenere premuto per almeno 3 secondi il
pulsante START/RESET Sul display verrà
visualizzato "RESET" e verranno emessi dei
segnali acustici.
Il programma in corso verrà annullato.
A questo punto sarà possibile impostare un
nuovo programma attraverso il tasto
"SELEZIONE PROGRAMMI"
ATTENZIONE:
Prima di far partire un nuovo programma, è
bene accertarsi che non sia già stato asportato
il detersivo; se lo fosse, ripristinare la dose nel
contenitore.
SVOLGIMENTO DEL PROGRAMMA
Durante lo svolgimento del programma, nel
display viene visualizzato il tempo rimanente a
fine ciclo e potrà essere visualizzato il nome del
programma impostato, premendo un qualsiasi
tasto a esclusione di "START/RESET” nome del
programma scelto.
IT 29
Nel caso d’interruzione di corrente, la
lavastoviglie conserve in memoria il
programma in fase di svolgimento che verrà
ripreso, dal punto in cui era stato interrotto, non
appena sarà ripristinata l’alimentazione elettrica.
FINE DEL PROGRAMMA
La fine del programma verrà indicata tramite un
segnale acustico (se non disattivato) della durata
di 5 secondi, ripetuto per 3 volte ad intervalli di 30
secondi.
Solo nei modelli dove è presente l'opzione
OPEN DOOR, durante la fase di asciugatura la
porta si aprirà automaticamente e bisognerà
attendere l'indicazione di fine ciclo prima di
prelevare le stoviglie.
POWER WASH
(Solo nei modelli dove è presente)
In alcuni programmi di lavaggio (vedi tabella
programmi) verrà attivato anche il terzo braccio
lavante, posto sul fondo della lavastoviglie
"POWER WASH".
Questa funzione permette di lavare stoviglie
particolarmente sporche, posizionandole
direttamente nella zona del cesto sopra il
"POWER WASH".
PULSANTI OPZIONE
I tasti opzione vi forniscono un ulteriore scelta di
lavaggio delle vostre stoviglie per poter
personalizzare i programmi di lavaggio. (Nella
tabella del capitolo 17 del manuale sono
riportate su quali programmi sono attivabili).
Prima di avviare il programma le opzioni si
attivano e disattivano mediante gli appositi tasti
e la relativa accensione delle spie.
Il tasto opzione deve essere attivato dopo che
avete scelto il programma di lavaggio.
Per attivare l’opzione “MEZZO CARICO"
premere una sola volta il tasto, premere due
volte per attivare l’opzione “OPEN DOOR " .Non
è possibile attivare entrambe le opzioni
contemporaneamente.
Nel caso sia stata selezionata un’opzione non
compatibile con il programma scelto, la
relativa spia prima lampeggerà e poi si
spegnerà.
PULSANTE "EXPRESS"
(Solo nei modelli dove è presente)
Questo pulsante consente un risparmio di tempo
e di energia mediamente del 25% (a seconda del
ciclo scelto) riducendo il riscaldamento finale
dell’acqua ed i tempi d'asciugatura, durante
l’ultimo risciacquo. E’ consigliato per il lavaggio
serale, se non è necessario riavere subito,
perfettamente asciutte, le stoviglie appena lavate.
Per ottenere una migliore asciugatura, si
consiglia di socchiudere la porta a fine ciclo, per
favorire la circolazione naturale dell’aria nella
lavastoviglie.
PULSANTE "MEZZO CARICO"
(Solo nei modelli dove è presente)
Se avete poche stoviglie da lavare (per es.
bicchieri, tazze, piatti), potete attivare l’opzione
“MEZZO CARICO”. Con questa opzione
risparmierete acqua, energia e tempo. Per il
lavaggio utilizzare una quantità inferiore di
detersivo rispetto a quello consigliato per un
carico completo della macchina.
PULSANTE "OPEN DOOR"
(APERTURA AUTOMATICA DELLA PORTA)
(Solo nei modelli dove è presente)
Questa opzione aziona uno speciale dispositivo
che apre la porta di qualche centimetro durante
o alla fine del ciclo di asciugatura (a seconda dei
programmi) favorendo una più naturale ed
efficiente asciugatura delle stoviglie. La durata
del ciclo selezionato verrà automaticamente
modificata, per permettere un'ottimizzazione
delle temperature utilizzate nella fase di
risciacquo, in modo da consentire una
significativa riduzione del consumo di energia.
L'apertura della porta nell'ultima fase
dell'asciugatura permette di sfruttare il ricircolo
Power wash
IT 30
dell'aria, eliminando il rischio della formazione di
cattivi odori.
Quando la porta si aprirà sul display comparirà il
messaggio “OPEN DOOR”.
Questa opzione sarà automaticamente attiva
nel programma "ECO". In ogni caso, sarà
possibile disattivarla. La funzione "OPEN
DOOR" non è disponibile nei programmi
"RAPIDO 29’" "RAPIDO 39’" e "PRELAVAGGIO".
ATTENZIONE:
Con questa opzione selezionata, non si deve in
alcun modo impedire l'apertura della porta o
forzarne la chiusura per non danneggiarne il
meccanismo. Lasciare libero lo spazio davanti
alla porta e prima di richiuderla, attendere il
rientro del dispositivo di apertura.
PULSANTE "EXTRA DRY"
(Solo nei modelli dove è presente)
Questa opzione permette di rendere ancor p
efficace l'asciugatura delle stoviglie, aumentando
la temperatura durante l'ultima fase del ciclo di
lavaggio.
INDICAZIONE "MANCANZA SALE"
Quando diviene necessario provvedere a
riempire il contenitore del sale, in selezione dei
programmi sul display verrà visualizzato "SALE".
La comparsa di macchie biancastre sulle
stoviglie è generalmente un indice importante di
mancanza del sale.
Per garantire il corretto funzionamento della
spia che indica l'esaurimento del sale, RIEMPIRE
SEMPRE IL CONTENITORE COMPLETAMENTE.
PULSANTE "PARTENZA RITARDATA"
Questo pulsante permette di programmare
l'avvio del ciclo di lavaggio, con un ritardo
compreso tra 1 e 23 ore. Per impostare la
partenza ritardata procedere nel seguente modo.
Accendere la lavastoviglie tenendo premuto il
pulsante “ON/OFF” per circa 3 sec.
Selezionare il programma di lavaggio.
Premere il pulsante "PARTENZA RITARDATA"
(sul display verrà visualizzata la scritta "0:30").
Premere nuovamente il pulsante per
incrementare il ritardo (ad ogni pressione il
ritardo viene incrementato di 30 min., fino ad
un massimo di 23:00.
Quando il ritardo è impostato su un
programma:
- dopo aver premuto "START/RESET", sul
display compare il tempo conto alla
rovescia "00:00" con lampeggiante ":".
- se si preme un pulsante qualsiasi (a
esclusione dei pulsanti "ON/OFF",
"SELEZIONE PROGRAMMI "), il nome
del programma viene visualizzato per un
singolo scorrimento sul display e quindi
nuovamente viene visualizzato il tempo
di ritardo.
- Trascorso il tempo, il nome del
programma viene visualizzato per un
singolo scorrimento sul display e verrà
visualizzato il tempo rimanente come
"0:00h".
Per avviare il conteggio, premere il pulsante
"START/RESET". Il display visualizzerà il tempo
rimanente alla partenza del programma. Alla
fine del conteggio, il programma partirà
automaticamente.
Se non confermata la partenza ritardata
premendo il pulsante "START/RESET", e
lasciando trascorrere un tempo di circa 10 sec.
la funzione Start Reset si annullerà.
(Solo per modelli d’accosto)
Sul display verrà visualizzata la durata del ciclo
scelto. Alla fine del conteggio, il programma
partirà automaticamente e sul display verrà
visualizzata la durata del ciclo scelto.
Se si desidera annullare la partenza ritardata
procedere nel seguente modo:
Tenere premuto per almeno 3 secondi il
pulsante "START/RESET". Sul display verrà
visualizzato "RESET" e verranno emessi dei
segnali acustici.
La partenza ritardata ed il programma
selezionato verranno annullati. Sul display
verranno visualizzati due trattini.
A questo punto, se si desidera far partire la
lavastoviglie, sarà necessario impostare
nuovamente il programma desiderato ed
eventualmente selezionare i pulsanti opzione,
come indicato nel paragrafo "IMPOSTAZIONE
DEI PROGRAMMI".
IT 31
ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE DELLA
SEGNALAZIONE ACUSTICA
L’attivazione/disattivazione della segnalazione
acustica può essere disattivata nel seguente
modo (è attivata di default):
Iniziare la procedura SEMPRE dalla condizione
di lavastoviglie spenta.
Accendere la lavastoviglie tenendo premuto il
pulsante "ON/OFF" per circa 3 sec
Mantenere premuti i pulsanti "SELEZIONE
PROGRAMMI " e "ON/OFF" per circa 5 sec.
Sul display comparirà la scritta
"IMPOSTAZIONI" e le relative spie dei pulsanti
"OPZIONI" e "EXTRA-DRY" risulteranno
accese.
Pemendo i tasto "SELEZIONE PROGRAMMI"
sino a selezionare il parametro "INDICATORE
ACUSTICO".
La regolazione del parametri si eseguirà,
premendo i tasti "OPZIONI" e "EXTRA DRY"
per cambiare il valore da SI a NO e viceversa.
Spegnere la lavastoviglie premendo il pulsante
"ON/OFF" per 3 sec per rendere effettiva la
nuova impostazione.
Per riattivare la suoneria, seguire la stessa
procedura.
MEMORIZZAZIONE DELL'ULTIMO
PROGRAMMA UTILIZZATO
Iniziare la procedura SEMPRE dalla condizione
di lavastoviglie spenta.
Accendere la lavastoviglie tenendo premuto il
pulsante "ON/OFF" per circa 3 sec.
Mantenere premuti i pulsanti "SELEZIONE
PROGRAMMI" e "ON/OFF" per circa 5 sec.
Sul display comparirà la scritta
"IMPOSTAZIONI" e le relative spie dei pulsanti
"OPZIONI" e "EXTRA DRY" risulteranno accese.
Pemendo i tasto "SELEZIONE PROGRAMMI"
fino a selezionare il parametro FUNZIONE
MEMO.
La regolazione del parametri si esegui,
premendo i tasti "OPZIONI" e "EXTRA DRY" per
cambiare il valore da "MEMO MODE ON" a
"MEMO MODE OFF" e viceversa.
Spegnere la lavastoviglie premendo il pulsante
"ON/OFF" per 3 sec per rendere effettiva la
nuova impostazione.
Per riattivare la suoneria, seguire la stessa
procedura.
ATTIVAZIONE O ESCLUSIONE PROGRAMMA
DEMO MODE (programma dimostrativo da
usare esclusivamente nei punti vendita)
Attivazione
Iniziare la procedura SEMPRE dalla condizione
di lavastoviglie spenta.
1. Accendere la macchina col tasto ON/OFF.
2. premendo contemporaneamente i pulsanti
"SELEZIONE PROGRAMMI" e "PARTENZA
RITARDATA" per 5 sec.
3. Sul display apparirà la scritta "DEMO MODE
ON"
4. Se non si preme nessun tasto per un tempo
30 sec. il programma partirà, simulando la
partenza di un programma di lavaggio.
Le funzioni della macchina SELEZIONE
PROGRAMMI/OPZIONI/PARTENZA RITARDATA
risultano attive, premendo questi tasti si può
simulare il funzionamento del prodotto senza
l’attivazione del lavaggio.
Disattivazione
ATTENZIONE:
Se nel prodotto una volta installato, si trova
nella condizione che funziona correttamente,
ma quando si preme il tasto Start la macchina
non inizia il ciclo di lavaggio potrebbe essere
che nel punto vendita non è stato disabilitato
la funzione "Demo mode".
Iniziare la procedura SEMPRE dalla condizione
di lavastoviglie spenta.
1. Accendere la macchina col tasto On/Off
2. premendo contemporaneamente i pulsanti
"SELEZIONE PROGRAMMI" e "PARTENZA
RITARDATA" per 5 sec.
3. Sul display apparirà la scritta "DEMO MODE
OFF"
3. Spegnere la macchina.
IT 32
CONTROLLO DA REMOTO (WI-FI)
Questo apparecchio è equipaggiato di
tecnologia Wi-Fi che consente il controllo da
remoto della macchina tramite App.
ASSOCIAZIONE ELETTRODOMESTICO SU APP
Scaricare l'App hOn sul proprio dispositivo
inquadrando il seguente codice QR:
oppure accedendo al link:
go.haier-europe.com/download-app
L’App hOn è disponibile sia per dispositivi con
sistema operativo Android che per iOS, sia per
tablet che per smartphone.
Per scoprire tutti i dettagli delle funzioni Wi-Fi,
esplora i menu dell'App accedendo in modalità
DEMO.
Assicurarsi che il router sia acceso e di essere
connessi alla rete Wi Fi di casa con il proprio
smartphone/tablet.
IMPORTANTE: La frequenza della rete Wi-Fi
domestica deve essere impostata sulla banda
a 2,4 GHz. Non è possibile configurare
l’elettrodomestico se la rete di casa è
impostata sulla banda a 5 GHz.
Attivare il BLUETOOTH del proprio
smartphone/tablet (se disponibile).
Aprire l’App, creare il profilo utente e associare
l'elettrodomestico seguendo le indicazioni sul
display dello smartphone o la procedura
descritta nella "Quick Guide" allegata al
prodotto,
Quando indicato dall’App. accendere la
lavastoviglie premendo il tasto ON/OFF per
3 sec.
Premere il tasto "SELEZIONE PROGRAMMI"/
CONTROLLO REMOTO” per 3 sec sul
display scorrerà la parola "ARRUOLAMENTO"
e il spia "Wi-Fi" risulterà spenta.
Entro 60 sec. tenere premuto il tasto
"PARTENZA RITARDATA" per 3 sec., e
comparirà sul display la parola "EASY" per 5 min,
la spia Wi-Fi lampeggerà lentamente 3 volte e
poi si spegnerà per 2 secondi.
Sull’ App. inserire Password della rete Wi-Fi di
casa e concludere la procedura.
Associazione riuscita
Sul display compare la scritta "CONNESSA"
una volta, dopo comparirà la scritta
"CONTROLLO REMOTO", e la spia "Wi-Fi"
risulterà accesa fissa.
È ora possibile controllare la macchina dal App.
Associazione non riuscita
Se l’associazione con l’App fallisce (o sono
passati 5 min):
Sul display compare "RIPROVA".
La lavastoviglie risulta non connessa.
Ripetere la procedura di associazione dall’App.
RESET WIFI
In caso di problemi o cambio delle impostazioni del
router di casa (es: cambio nome rete/password,
fornitore internet, ecc…) occorre effettuare
nuovamente la procedura di associazione,
rimuovendo il prodotto dall’App, o modificando le
credenziali della rete Wi-Fi dalle impostazioni
dell’elettrodomestico, all’interno dell’App.
ABILITAZIONE CONTROLLO REMOTO
Ogni volta che si vuole utilizzare la lavastoviglie
da remoto:
Verificare che il router sia acceso e collegato a
Internet.
Caricare la lavastoviglie, caricare il detersivo.
Accendere la lavastoviglie.
Premere il tasto "SELEZIONE PROGRAMMI"/
CONTROLLO REMOTO” per 3 sec. Sul
display compare la scritta "CONTROLLO
REMOTO".
Chiudere la porta.
E’ ora possibile controllare la macchina da App.
DISABILITAZIONE CONTROLLO REMOTO
Per uscire dal controllo remoto, premere di
nuovo il tasto sull’elettrodomestico
"SELEZIONE PROGRAMMI / CONTROLLO
REMOTO” per 3 sec.
IT 33
Senza ciclo in esecuzione:
- La spia "Wi-Fi" lampeggerà lentamente e sul
display compare la scritta "CONTROLLO
REMOTO OFF".
Con ciclo in esecuzione:
- La spia “Wi-Fi” lampeggerà lentamente e
sul display compare la scritta
"CONTROLLO REMOTO OFF".
- Il display mostrerà "PORTA APERTA".
- Il ciclo verrà portato a termine senza avere
il controllo da App.
Ulteriore modalità per uscire dal controllo
remoto.
Premere il tasto "START/RESET" per 3 sec
L’eventuale ciclo in esecuzione verrà annullato
e la macchina uscirà dalla modalità
CONTROLLO REMOTO.
La spia "Wi-Fi" lampeggerà lentamente. Sarà
possibile impostare un nuovo ciclo di lavaggio
dal pannello comandi.
Premere il tasto "ON/OFF" per 3 sec
(o interruzione di corrente)
L’eventuale ciclo in esecuzione verrà messo in
pausa e la macchina uscirà dalla modalità
CONTROLLO REMOTO.
Alla riaccensione, la spia "Wi-Fi" lampeggerà
lentamente e l’eventuale ciclo in esecuzione
proseguirà dal punto di interruzione.
Con CONTROLLO REMOTO attivato e ciclo in
eseguzione, spegnendo e riaccendendo
l’elettrodomestico tramite il tasto ON/OFF (o
per mancanza di corrente) il ciclo prosegue dal
punto di interruzione.
Il “CONTROLLO REMOTO” viene disabilitato.
Aprendo la porta, l’eventuale CONTROLLO
REMOTO verrà disabilitato. Per riprendere il
comando da App, chiudere la porta.
SPIA "WI-FI"
Indica lo stato della connessione, può essere:
ACCESA FISSA: controllo remoto attivo.
LAMPEGGIANTE LENTA: controllo remoto
disattivo.
LAMPEGGIANTE VELOCE PER 3 SECONDI,
POI SPENTA: la macchina non riesce a
connettersi alla rete Wi-Fi domestica o non è
ancora stata arruolata sull'App.
LAMPEGGIANTE LENTA PER 3 VOLTE, POI
SPENTA PER 2 SECONDI: reset della rete Wi-
Fi (durante l'arruolamento sull'App).
ACCESA PER 1 SECONDO, POI SPENTA PER
3 SECONDI: l'oblò è aperto. Non è possibile
attivare il controllo remoto.
IT 34
LEGENDA PROGRAMMI
PROGRAMMA
DESCRIZIONE
P1
ECO
Programma standard per stoviglie con sporco normale
(il p efficiente in termini di consumo combinato di
acqua e corrente per questo tipo di stoviglie).
Programma standardizzato secondo la norma EN 50242.
P2
STEAM PLUS
Ciclo ad azione combinata di getti d'acqua e vapore.
Efficace nello sciogliere ed eliminare sporco resistente e
batteri, senza bisogno di pre-trattare pentole e stoviglie.
P3
AUTO
UNIVERSALE
Una volta al giorno: pentole con sporco normale e altri
oggetti lasciati tutto il giorno in attesa del lavaggio.
P4
RAPIDO 59’
Ciclo rapido per lavare e asciugare in meno di un’ora
a pieno carico.
P5
GENTLE WASH
Programma adatto al lavaggio delle stoviglie più
delicate come cristalleria e porcellana. Adatto per
lavare stoviglie fino a 8 coperti.
P6
PRELAVAGGIO
Breve prelavaggio a freddo per oggetti lasciati nella
lavastoviglie fino a quando non si è pronti per il
lavaggio a pieno carico.
P7
HYGIENE+
Ciclo antibatterico indicato per il lavaggio e
l’igienizzazione delle stoviglie (anche quelle molto
sporche), dei biberon dei neonati, ecc.
P8
FORTE VELOCE
Adatto al lavaggio rapido di stoviglie
abbondantemente sporche.
P9
AUTO
UNIVERSALE PLUS
Adatto al lavaggio quotidiano di stoviglie. I due risciacqui
finali garantiscono un livello elevato di igiene e pulizia.
P10
AUTO
AUTO SENSOR
Ciclo veloce, per stoviglie normalmente sporche, adatto ai
lavaggi frequenti e carichi normali. Questo programma
viene ottimizzato, grazie a un sensore che adatta i parametri
di lavaggio in funzione dell'effettivo carico di stoviglie.
P11
ULTRA SILENCE
Riduci la rumorosità della tua lavastoviglie al livello più
basso grazie al nuovo programma silenzioso.
Progettato specificamente per sfruttare al massimo le
prestazione dell'innovativo motore inverter.
P12
CRISTALLI
Adatto per stoviglie e bicchieri delicati. Adatto anche per
stoviglie meno sporche escluse le pentole.
Programmi con prelavaggio
Per i programmi con prelavaggio, si consiglia di aggiungere una seconda dose di detersivo
(MAX. 10 grammi) non nella vaschetta del detersivo ma direttamente all’interno della lavastoviglie.
IT 35
Opzioni
PROGRAMMA
Detersivo per
l'ammollo
(Prelavaggio)
Programmi
"IMPULSE"
Programmi
"AUTOMATICI”
"POWER WASH"
attivo
Temperatura di
lavaggio (°C)
Tempo medio di
lavaggio¹ (min.)
Pulsante
"APERTURA PORTA”
Pulsante
"MEZZO CARICO"
Pulsante
"EXTRA DRY”
P1
ECO
-
-
45
225
P2
STEAM PLUS
-
-
75
156
P3
AUTO
UNIVERSALE
-
50 - 60
145 - 160
P4
RAPIDO 59’
-
-
-
-
65
59
N/D
N/D
N/D
P5
GENTLE WASH
-
-
-
-
50
112
P6
PRELAVAGGIO
-
-
-
-
-
5
N/D
N/D
N/D
P7
HYGIENE+
-
-
75
156
N/D
P8
FORTE VELOCE
-
-
65
110
P9
AUTO
UNIVERSALE
PLUS
-
-
65 - 75
140- 155
N/D
P10
AUTO
AUTO
SENSOR
-
-
45 - 55
115 - 125
P11
ULTRA SILENCE
-
-
-
-
55
255
N/D
N/D
P12
CRISTALLI
-
-
-
45
115
= Detersivo per l'ammollo (Prelavaggio)
= Programmi “IMPULSE”
= Programmi “AUTOMATICI” ²
= "POWER WASH” attivo
N/D = OPZIONE NON DISPONIBILE
1 Con acqua fredda (15°C) Tolleranza ±10%
Con acqua calda il tempo residuo al termine del programma si aggiorna automaticamente durante lo
svolgimento dello stesso.
* I valori sono misurati in laboratorio in conformità alla norma europea EN 50242 (il consumo può variare
in base alle condizioni di utilizzo).
2 lo svolgimento dei programmi "automatici" viene ottimizzato, grazie all'intervento del sensore di
sporco che adatta i parametri di lavaggio in funzione del grado di sporco delle stoviglie.
IT 36
ADDOLCITORE DELL’ACQUA
L'acqua contiene in misura variabile, a seconda
delle località, sali calcarei e minerali che si possono
depositare sulle stoviglie lasciando macchie e
depositi biancastri. P elevato è il contenuto di
questi sali, maggiore è la durezza dell'acqua. La
lavastoviglie è corredata di un decalcificatore che,
utilizzando del sale rigenerante specifico per
lavastoviglie, fornisce acqua priva di calcare
(addolcita) per il lavaggio delle stoviglie. Potete
richiedere il grado di durezza della vostra acqua
all'Ente erogatore di zona.
REGOLAZIONE DEL DECALCIFICATORE
Il decalcificatore può trattare acqua con durezza
fino a 90 °fH (gradi francesi), 50 °dH (gradi
tedeschi) tramite 8 livelli di regolazione. I livelli di
regolazione vengono riportati nella tabella
seguente con la relativa acqua di rete da trattare.
Livello
Durezza dell’acqua
Uso sale rigenerante
Regolazione di
decalcificazione
°fH
(gradi francesi)
°dH
(gradi tedeschi)
0
0-5
0-3
NO
S0
1
6-10
4-6
SI
S1
2
11-20
7-11
SI
S2
3
21-30
12-16
SI
S3
4*
31-40
17-22
SI
S4
5
41-50
23-27
SI
S5
6
51-60
28-33
SI
S6
7
61-90
34-50
SI
S7
* La regolazione è stata impostata dalla fabbrica
al livello 4 (S4) in quanto questo soddisfa la
maggior parte dell'utenza.
A seconda del livello di appartenenza della vostra
acqua, impostare il valore di decalcificazione nel
seguente modo:
Iniziare la procedura SEMPRE dalla condizione
di lavastoviglie spenta.
1. Accendere la lavastoviglie tenendo premuto
il pulsante "ON/OFF" per circa 3 sec
2. Mantenere premuti i pulsanti "SELEZIONE
PROGRAMMI" e "ON/OFF" per circa 5 sec.
3. Sul display comparirà la scritta
"IMPOSTAZIONI" e lerelative spie dei
pulsanti "OPEN DOOR/EXPRESS" e "EXTRA
DRY" risulteranno accese.
4. Pemendo i tasto "SELEZIONE PROGRAMMI"
sino a selezionare il parametro
"DECALCIFICATORE S4" (S4 livello di
fabbrica).
5. La regolazione del parametri si eseguirà,
premendo i tasti "OPEN DOOR/ EXPRESS"
(S7 S0) e "EXTRA DRY" (S0 S7) per
aumentare o ridurre il livello impostato
precedentemente.
6. Spegnere la lavastoviglie premendo il
pulsante "ON/OFF" per 3 sec. per rendere
effettiva la nuova impostazione.
Per cambiare nuovamente il livello del
decalcificatore, seguire la stessa procedura.
ATTENZIONE
Se per qualsiasi motivo non si riuscisse a
terminare la procedura, spegnere la
lavastoviglie premendo il tasto "ON/OFF" e
ripartire dall'inizio (PUNTO 1).
IT 37
SOLUZIONE DEI PROBLEMI E GARANZIA
Nel caso si pensi che la lavastoviglie non funzioni in modo corretto, consultare la breve guida sotto
riportata, con alcuni suggerimenti pratici per risolvere le anomalie più comuni. Se l’anomalia non
dovesse risolversi o ripetersi, sarà necessario contattare il servizio assistenza.
SEGNALAZIONE ERRORI
Modelli dotati di display: gli errori verranno visualizzati tramite un numero preceduto da una "E"
(esempio: Errore 2 = E2) con un breve segnale acustico.
Modelli senza display: gli errori verranno indicati tramite il lampeggìo di tutte le spie per un numero di
volte pari al codice dell'errore, seguiti da una pausa di 5 secondi (esempio: Errore 2 = 2 lampeggìi, pausa
di 5 secondi, 2 lampeggìi, ecc…).
SOLO MODELLI CON DISPLAY
ERRORE VISUALIZZATO
SIGNIFICATO E SOLUZIONI
"CHECK WATER" con
un breve segnale acustico
(Solo nei modelli dove è
presente).
E2 (con display) con un
breve segnale acustico.
La macchina non carica acqua.
Verificare che il rubinetto dell’acqua sia aperto.
Appurare che il tubo di carico non sia piegato o schiacciato.
Tubo scarico non ad altezza corretta (vedere sezione istallazione).
Chiudere il rubinetto, svitare il tubo di carico dal retro della lavatrice e
verificare che il filtro "antisabbia" non sia intasato.
E3 (con display) con un
breve segnale acustico.
La macchina non scarica l’acqua.
Verificare che il tubo di scarico non sia piegato, schiacciato o ostruito e
se i filtri sono intasati.
Verificare che il sifone non sia ostruito.
E4 (con display) con un
breve segnale acustico.
Perdita d’acqua.
Verificare che il tubo di scarico non sia piegato, schiacciato o ostruito e
se i filtri sono intasati.
Verificare che il sifone non sia ostruito.
E8-Ei (con display) con un
breve segnale acustico.
Elemento riscaldante dell’acqua non funziona correttamente o la
piastra filtro intasata.
Pulire piastra filtro.
Qualsiasi altro codice
d'errore (con display)
Spegnere la lavastoviglie, staccare la spina e attendere un minuto.
Accendere nuovamente la macchina e avviare un programma.
Se l'errore dovesse ripresentarsi, contattare un Centro Assistenza
Tecnica Autorizzato, comunicando l'errore visualizzato.
IT 38
SOLO MODELLI SENZA DISPLAY
Qualora durante lo svolgimento di un programma si dovesse verificare un malfunzionamento o
un’anomalia, la spia corrispondente al ciclo scelto lampeggerà in maniera molto veloce e verrà emesso un
segnale acustico intermittente. In questo caso, spegnere la lavastoviglie premendo il pulsante "ON/OFF".
Dopo aver controllato che il rubinetto dell'acqua sia aperto, che il tubo di scarico non sia piegato,
che il sifone non sia otturato o i filtri intasati, impostare nuovamente il programma scelto.
Se l’anomalia dovesse ripetersi, sarà necessario contattare il Servizio Assistenza Tecnica.
Questa lavastoviglie è dotata di un dispositivo di sicurezza antitrabocco che, in caso di anomalia,
interviene scaricando l’acqua in eccesso.
ATTENZIONE
Per evitare l'intervento intempestivo del dispositivo di sicurezza antitrabocco, si raccomanda di
non muovere o inclinare la lavastoviglie durante il funzionamento. Nel caso sia necessario muovere
o inclinare la lavastoviglie, assicurarsi prima che abbia completato il ciclo di lavaggio e che non ci sia
acqua nella vasca.
ALTRE ANOMALIE
ANOMALIA
CAUSA
SOLUZIONE
1. Non funziona con
qualsiasi programma
Spina corrente elettrica non
inserita nella presa
Inserire spina
Tasto O/I non inserito
Inserire tasto
Sportello aperto
Chiudere sportello
Manca energia elettrica
Controllare
2. Non carica acqua
Vedi cause 1
Controllare
E’ chiuso il rubinetto acqua
Aprire il rubinetto acqua
Il tubo di carico è piegato
Eliminate le pieghe del tubo
Il filtro del tubo di carico acqua è
intasato
Pulite il filtro posto all’estremità del
tubo di carico
3. Non scarica acqua
Filtro sporco
Pulire filtro
Tubo di scarico piegato
Raddrizzare tubo di scarico
La prolunga del tubo di scarico non
è corretta
Seguite esattamente le istruzioni per
il collegamento del tubo di scarico
Lo scarico a muro non ha lo sfiato
in aria
Consultate un tecnico qualificato
4. Scarica acqua in
continuazione
Tubo di scarico in posizione
troppo bassa
Alzare il tubo di scarico ad almeno
40 cm dal pavimento
5.Non si sentono
ruotare i bracci di
lavaggio
Eccessivo dosaggio di detersivo
Ridurre dose detersivo.
Utilizzare detersivo specifico
Oggetto del carico che impedisce
la rotazione dei bracci
Controllare
Piastra filtrante e filtro
eccessivamente sporchi
Pulire piastra e filtro
IT 39
ANOMALIA
CAUSA
SOLUZIONE
6. Nelle macchine
elettroniche senza
display: una o più spie
lampeggiano
rapidamente
Rubinetto dell'acqua chiuso
Spegnere la macchina.
Aprire il rubinetto.
Reimpostare il ciclo.
7. Se il carico viene
parzialmente lavato
Vedi cause 5
Controllare
Fondo di pentole non
perfettamente lavato
Croste troppo tenaci, da ammorbidire
prima del lavaggio in lavastoviglie
Bordo di pentole non
perfettamente lavato
Posizionare meglio la pentola
Spruzzatori parzialmente otturati
Smontare i bracci di lavaggio, svitando
le ghiere di fissaggio in senso orario e
lavare il tutto sotto un getto dacqua
Le stoviglie non sono sistemate
bene
Non addossate troppo le stoviglie tra
di loro
L’estremità del tubo di scarico è
immersa nell’acqua
L’estremità del tubo di scarico non
deve toccare l’acqua scaricata
Il detersivo non è dosato
adeguatamente, è vecchio o
indurito
Aumentate la dose in funzione della
quantità di sporco o sostituite il
prodotto
Il tappo del contenitore sale non è
chiuso bene
Avvitatelo fino in fondo
Il programma di lavaggio scelto è
troppo blando
Scegliete un programma più energico
8. Mancata o parziale
asportazione del
detersivo
Posate, piatti, pentole, ecc.…
interferiscono con l'apertura dello
sportellino della vaschetta
detersivo.
Caricare le stoviglie in modo che non
impediscano l'apertura dello
sportellino della vaschetta detersivo.
9. Presenza di macchie
bianche sulle stoviglie
Acqua di rete con eccessiva
durezza
Controllare il livello del sale e del
brillantante e regolarne il dosaggio.
Se l’anomalia persiste, richiedere
intervento Assistenza Tecnica
10. Rumorosità
durante il lavaggio
Le stoviglie sbattono tra di loro.
Sistematele meglio nei cesti
I bracci rotanti sbattono sulle
stoviglie.
Sistemate meglio le stoviglie
11. Le stoviglie non
sono perfettamente
asciutte
Mancanza di circolazione d’aria
Lasciate socchiusa la porta della
macchina alla fine del programma di
lavaggio per favorire l’asciugatura
naturale
Mancanza brillantante
Utilizzare il brillantante
IT 40
NOTA BENE: Qualora un inconveniente
sopracitato provocasse un cattivo lavaggio o
una insufficiente sciacquatura, è necessario
rimuovere manualmente lo sporco dalle stoviglie,
in quanto la fase finale di asciugatura provoca
l’essicazione dello sporco che un secondo
lavaggio in macchina non è in grado di asportare.
Se il malfunzionamento dovesse persistere, si
rivolga al Centro di Assistenza Tecnica
comunicando il modello di lavastoviglie,
riportato sulla targhetta posta all’interno dello
sportello nella parte superiore o sul foglio di
garanzia. Fornendo tali informazioni, otterrete
un intervento più tempestivo ed efficace.
Si consiglia di utilizzare sempre ricambi originali,
disponibili presso i nostri Centri Assistenza
Tecnica Autorizzati.
Assistenza e Garanzia
Il prodotto è garantito, oltre che ai sensi di legge,
alle condizioni e nei termini riportati sul
certificato di garanzia convenzionale inserito nel
prodotto. Il certificato dovrà essere conservato
e mostrato al nostro Centro di Assistenza
Tecnica Autorizzato, in caso di necessità,
insieme allo scontrino comprovante l’acquisto
dell’elettrodomestico. Puoi consultare le
condizioni di garanzia anche sul nostro sito
internet.
Per ottenere assistenza compila l’apposito form
on-line oppure contattaci al numero che trovi
indicato nella pagina di assistenza del nostro sito
internet.
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità
per eventuali errori di stampa contenuti nel
presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di
apportare le modifiche che si renderanno utili ai
propri prodotti senza comprometterne le
caratteristiche essenziali.
IT 41
CONDIZIONI AMBIENTALI
Questo elettrodomestico è marcato
conformemente alla Direttiva
Europea 2012/19/UE sui Rifiuti da
Apparecchiature Elettriche ed
Elettroniche (RAEE).
II RAEE contengono sia sostanze inquinanti (che
possono avere un impatto negativo sull'ambiente)
sia materie prime (che possono essere
riutilizzate).
E’ perciò necessario sottoporre i RAEE ad
apposite operazioni di trattamento, per
rimuovere e smaltire in modo sicuro le sostane
inquinanti ed estrarre e riciclare le materie prime.
Ogni cittadino può giocare un ruolo decisivo
nell'assicurare che i RAEE non diventino un
problema ambientale; basta seguire qualche
semplice regola:
i RAEE non vanno mai buttati nella spazzatura
indifferenziata;
i RAEE devono essere consegnati ai Centri di
Raccolta (chiamati anche isole ecologiche,
riciclerie, piattaforme ecologiche …) allestiti dai
Comuni o dalle Società di igiene urbana; in
molte località viene anche effettuato il servizio
di ritiro a domicilio dei RAEE ingombranti.
In molte nazioni, quando si acquista una nuova
apparecchiatura si può consegnare il RAEE al
negoziante, che è tenuto a ritirarlo
gratuitamente (ritiro "uno contro uno") a patto
che il nuovo apparecchio sia dello stesso tipo e
svolga le stesse funzioni di quello reso.
Zusammenfassung
44
GENERELLE SICHERHEITSHINWEISE
48
WASSERANSCHLUSS
51
EINFÜLLEN DES SALZES
52
ANPASSEN DES OBEREN SPÜLKORBS (NUR BEI EINIGEN MODELLEN.)
53
GESCHIRR EINRÄUMEN
56
INFORMATIONEN FÜR NORMTESTS
57
SPÜLMITTELEINFÜLLEN
58
ARTEN VON GESCHIRRREINIGERN
59
KLARSPÜLER EINFÜLLEN
60
FILTER REINIGEN
61
PRAKTISCHE HINWEISE
62
REINIGUNG UND WARTUNG
64
BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS
64
TECHNISCHE DATEN
65
PROGRAMMAUSWAHL UND BESONDERE FUNKTIONEN
70
FERNSTEUERUNG (Wi-Fi)
72
PROGRAMM-LEGENDE
74
WASSERENTHÄRTER
75
FEHLERBEHEBUNG UND GARANTIE
79
UMWELTBEDINGUNGEN
DE 43
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt
entschieden haben.
Wir freuen uns, Ihnen das ideale Produkt und
das bestmögliche, vollständige Sortimentan
Haushaltsgeräten für Ihren Alltag bieten zu
können.
Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch,
um eine richtige und sichere Bedienung des
Geräts zu gewährleisten. Es enthält außerdem
nützliche Tipps für eine effiziente Wartung und
Pflege.
Verwenden Sie die Spülmaschine erst,
nachdem Sie diese Anleitung sorgfältig
durchgelesen haben. Wir empfehlen, dieses
Handbuch sorgfältig aufzubewahren und bei
einem eventuellen Besitzerwechsel dem
neuen Besitzer zu übergeben.
Überprüfen Sie bei der Lieferung des Geräts,
ob dieses Handbuch, der Garantieschein, die
Kundendienstadresse und die Energie-
effizienzkennzeichnung beiliegen. Jedes
Produkt ist mit einem einzigartigen
16-stelligen Code gekennzeichnet. Die so
genannte Seriennummer befindet sich auf
dem Garantieschein oder auf dem Schild in der
Tür oben rechts. Dieser Code ist ein
produktspezifischer Ausweis, den Sie
benötigen, um das Produkt zu registrieren
oder um das technische Kundendienstzen-
trum zu kontaktieren.
Abb. A ABBILDUNG ALS REFERENZR NÄCHSTE ABSCHNITTE
A1
A5
A4
A3
A2
DE 44
GENERELLE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät ist für den Haushaltsgebrauch konzipiert bzw. für den
haushaltsnahen Gebrauch, wie z.B.:
- Teeküchen für das Personal von Büros, Geschäften oder
ähnlichen Arbeitsbereichen;
- Ferienhäuser;
- Gäste von Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
- Bed and Breakfast Einrichtungen.
Eine andere Nutzung dieses Gerätes als die normale
Haushaltsnutzung, wie z.B. gewerbliche oder professionelle Nutzung
durch Fachpersonal, ist auch im Falle der oben erwähnten
Einrichtungen ausgeschlossen. Sollte das Gerät entgegen diesen
Vorschriften betrieben werden, kann dies die Lebensdauer des
Gerätes beeinträchtigen und den Garantieanspruch gegenüber dem
Hersteller verwirken. Eventuelle Schäden am Gerät oder andere
Schäden oder Verluste, die durch eine nicht haushaltsnahe Nutzung
hervorgerufen werden sollten (selbst wenn sie in einem Haushalt
erfolgen), werden, soweit vom Gesetz ermöglicht, vom Hersteller
nicht anerkannt.
(Für den EU-Markt)
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten, mit mangelnder Erfahrung oder Produktkenntnis nur
dann benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder wenn sie
in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die
damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
(Für Märkte außerhalb der EU)
Dieses Gerät darf nur dann von Personen (einschließlich Kindern)
mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung oder Kenntnis
verwendet werden, wenn diese von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt werden bzw. hinsichtlich der
Verwendung des Geräts eingewiesen wurden.
DE 45
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht an dem Gerät herumspielen.
Kinder unter 3 Jahren dürfen sich nicht unbeaufsichtigt in der Nähe
des Gerätes aufhalten oder spielen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein spezielles
Kabel oder eine spezielle Baugruppe ersetzt werden, die beim
Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist.
Verwenden Sie nur die mit dem Gerät gelieferten Schläuche, um
das Gerät an die Wasserversorgung anzuschließen (alte Schläuche
nicht wiederverwenden).
Für einen ordnungsgemäßen Betrieb muss der
Wasserleitungsdruck konstant zwischen min. 0,08 MPa und max.
0,8 MPa liegen.
Falls Sie das Gerät auf einen Teppich oder Teppichboden aufstellen,
achten Sie darauf, dass die Lufteinlässe am Boden des Gerätes
nicht verstopft werden.
Nach der Installation sollte das Gerät so positioniert sein, dass der
Stecker frei zugänglich ist.
Das Gerät darf nicht hinter einer abschließbaren Tür, einer
Schiebetür oder einer Tür mit einem Scharnier auf der
gegenüberliegenden Seite der Maschine installiert werden, sodass
ein vollständiges Öffnen der Tür eingeschränkt ist.
Die Tür sollte nach Be- und Entladen möglichst immer geschlossen
gehalten werden, um mögliche Gefahren (z.B. Stolpergefahr) zu
vermeiden.
Weitere Informationen zum Produkt oder die technischen Daten
des Produktes finden Sie auf der Internetseite des Herstellers.
Die Höchstanzahl von Gedecken finden Sie auf dem Datenschild,
das dem Produkt beiliegt.
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE UND SICHERHEITSHINWEISE
Die technischen Daten (Versorgungsspannung und
Leistungsaufnahme) werden auf dem Typenschild angegeben.
Stellen Sie sicher, dass die elektrische Anlage geerdet ist und mit
allen einschlägigen Gesetzen übereinstimmt und dass die
Steckdose mit dem Gerätestecker kompatibel ist.
DE 46
Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für Personen- und
Sachschäden ab, die auf eine fehlende Erdung des Gerätes
zurückzuführen sind.
Achten Sie darauf, dass der Geschirrspüler die Stromkabel nicht
zerquetscht.
Generell sollte die Verwendung von Adaptern, Mehrfachsteckern
und/oder Verlängerungskabeln vermieden werden.
ACHTUNG! Das Gerät darf nicht über eine externe
Schalteinrichtung, wie z. B. eine Zeitschaltuhr, versorgt oder an
einen Stromkreis angeschlossen werden, der regelmäßig von
einem Versorger ein- und ausgeschaltet wird.
Vor der Reinigung oder Wartung des Geschirrspülers, ziehen Sie
den Netzstecker und schalten Sie die Wasserzufuhr ab.
Den Netzstecker niemals am Kabel aus der Steckdose ziehen,
sondern am Stecker selbst.
Vergewissern Sie sich vor dem Öffnen der Tür, dass sich kein
Wasser im Geschirrspüler befindet.
ACHTUNG: Das Wasser kann sehr hohe Temperaturen erreichen.
Setzen Sie das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne,
usw.) aus.
Stützen Sie sich oder setzen Sie sich niemals auf die offene Tür, da
das Gerät umkippen könnte.
Bei Umzügen den Geschirrspüler nicht an der Tür hochheben.
Während des Transports das Gerät nicht mit der Türe auf den
Wagen legen. Es wird empfohlen, dass die Maschine von zwei
Personen hochgehoben wird.
Der Geschirrspüler ist zum Spülen von Küchengeräten und Geschirr
vorgesehen. Mit Benzin, Lack, Stahl- oder Eisenresten
verschmutzte Gegenstände, sowie Werkzeuge, die mit ätzenden
Chemikalien, Säuren oder alkalischen Substanzen in Berührung
gekommen sind, gehören nicht in den Geschirrspüler.
Ist in Ihrer Wohnung ein System zur Wasserenthärtung vorhanden,
so brauchen Sie kein Salz in den Wasserenthärter des
Geschirrspülers zu geben.
DE 47
Schalten Sie das Gerät im Falle von Störungen oder Fehlfunktionen
aus, ziehen Sie den Netzstecker und schließen Sie die
Wasserzufuhr. Das Gerät darf in keiner Weise verändert oder
manipuliert werden. Reparaturarbeiten dürfen nur vom
Kundendienst-Center durchgeführt werden und es dürfen nur
Original-Ersatzteile eingebaut werden. Bitte beachten Sie diese
Regeln sorgfältig, denn die Nichtbeachtung kann die Sicherheit des
Gerätes beeinträchtigen.
Falls Sie die Maschine nach dem Entfernen der Verpackung
bewegen müssen, versuchen Sie nicht, diese an der Unterseite der
Tür anzuheben. Öffnen Sie die Tür leicht und heben Sie die
Maschine an der Oberseite.
Mit der Kennzeichnung des Produkts bestätigen wir in eigener
Verantwortung die vollständige Übereinstimmung dieses Produkts
mit allen relevanten Sicherheits-, Gesundheits- und
Umweltanforderungen der europäischen Gesetzgebung.
INSTALLATION
Alle Elemente der Verpackung entfernen.
ACHTUNG! Das Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
Installieren oder benutzen Sie den Geschirrspüler nicht, wenn er
beschädigt ist.
Befolgen Sie die mit dem Produkt gelieferten Anweisungen.
ACHTUNG! Messer und sonstige scharfe Gegenstände sind mit der
Spitze nach unten in den Besteckkorb zu stellen oder in andere
Bereiche der Geschirrkörbe liegend einzuordnen.
DE 48
WASSERANSCHLUSS
Das Gerät muss an die Wasserversorgung mit
neuen Schläuchen angeschlossen werden.
Alte Schläuche dürfen nicht wiederverwendet
werden.
Die Anordunung der Schläuche für den Zu-
und Ablauf des Wassers kann wahlweise nach
rechts oder links erfolgen.
Der Geschirrspüler kann nach Bedarf sowohl
an einem Kalt- als auch an einem
Warmwasseranschluss angeschlossen
werden. Die Temperatur des Warmwassers
darf 60°C nicht überschreiten. (Abb.1B).
Für einen ordnungsgemäßen Betrieb muss
der Wasserleitungsdruck constant zwischen
min. 0,08 MPa und max. 0,8 MPa liegen.
Am oberen Ende des Zulaufschlauches sollte
ein Absperrhahn angebracht sein, damit die
Maschine bei Nichtgebrauch vom Wassernetz
getrennt werden kann.
Der Geschirrspüler wird mit einem
Zulaufschlauch mit 3/4" Gewindering geliefert
(Abb. 2).
Der Zulaufschlauch "A" muß auf den
Wasserhahn "B" mit 3/4 Gewindering
aufgeschraubt werden. Achten Sie darauf,
dass das Gewinde fest angezogen wird.
Falls erforderlich, kann der Zulaufschlauch auf
eine Länge von bis zu 2,50 Metern verlängert
werden. Den entsprechenden Schlauch
können Sie als Originalzubehör über den
Kundendienst beziehen.
Wird das Gerät an einem neuen oder an einem
seit längerer Zeit nicht mehr gebrauchten
Wasseranschluss angeschlossen, so sollte
das Wasser einige Minuten abfließen, bevor
der Zulaufschlauch angeschlossen wird. Somit
wird verhindert, daß Sand- oder Rostpartikeln
den Wasserfilter verstopfen.
1
2
B
A
DE 49
HYDRAULISCHE
SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
Alle Spülmaschinen sind mit einer
Überlaufsicherung ausgestattet, die falls der
Wasserstand aufgrund einer Fehlfunktion
einen Normalstand überschreitet, automatisch
die Wasserzufuhr stoppt.
EINIGE MODELLE können eins oder mehr der
folgenden Merkmale beinhalten:
WATERBLOCK (Abb. 3)
Das Wasser-Blocksystem (Waterblock) wurde
entwickelt, um die Sicherheit Ihres Geräts zu
erhöhen. Das System verhindert
Wasserschäden und Überschwemmungen,
die durch eine Fehlfunktion der Maschine oder
aufgrund eines Schlauchbruchs, vor allem bei
der Wasserzufuhr entstehen können.
Funktionsprinzip
Ein Sammelbehälter am Geräteboden fängt
eventuell austretendes Wasser auf und ist mit
einem Sensor verbunden. Dieser schließt ein
Ventil unter dem Wasserhahn, sodass auch bei
geöffnetem Hahn kein Wasser mehr fließt.
Ist der Kasten „A“ mit den Elektroteilen
beschädigt, ziehen Sie den Anschlussstopfen
sofort aus der Buchse. Um eine ordnungsgemäße
Funktion des Sicherheitssystems zu
gewährleisten, sollte der Schlauch mit dem
Kasten „A“ wie in der Abbildung gezeigt, an den
Wasserhahn angeschlossen werden. Der
Wasserschlauch sollte nicht abgeschnitten
werden, weil er stromführende Teile enthält. Ist
der Schlauch zu kurz für einen ordnungsgemäßen
Anschluss, muss er durch einen längeren ersetzt
werden. Der Schlauch ist über das technische
Kundendienstzentrum erhältlich.
AQUASTOP (Abb. 4):
Ein Mechanismus an der Wasserzufuhr, der
den Einfluss in den Schlauch verhindert, sobald
sich dessen Qualität verschlechtert; in diesem
Fall erscheint eine rote Kennzeichnung in
Sichtfenster A“ und der Schlauch muss
ausgetauscht werden. Drücken Sie zum
Abschrauben der Mutter, die einseitige
Sperrvorrichtung „B“.
AQUAPROTECT - WASSERSCHLAUCH MIT
SCHUTZVORRICHTUNG (Abb. 5):
Wenn Wasser aus dem primären Innenschlauch
„A“ austritt, ngt die transparente
Ummantelung „B das Wasser auf, damit der
Spülgang abgeschlossen werden kann.
Kontaktieren Sie nach Programmende das
technische Kundendienstzentrum, damit der
Versorgungsschlauch ausgetauscht werden
kann.
3
5
4
DE 50
ANSCHLUSS AN DEN WASSERABLAUF
Das Schlauchende in dem festen Ablauf
befestigen. Der Schlauch darf nicht geknickt
werden, damit der Wasserablauf nicht
verhindert wird (Abb. 6).
Das Innendurchmesser des Ablaufrohres muß
mindestens 4 cm betragen und bei einer Höhe
von mindestens 40 cm liegen.
Es wird empfohlen, einen Siphon zu verwenden
(Abb. 6 X). Falls erforderlich kann der
Ablaufschlauch bis zu 2,5 m verlängert werden,
wobei die he vom Boden mindestens 85 cm
betragen muß. Der entsprechende
Verlängerungsschlauch ist als Originalzubehör
über den Kundendienst erhältlich.
Das gebogene Schlauchende kann auch am
Spülbeckenrand eingehängt werden. Achten
Sie darauf, dass der Schlauch nicht im Wasser
getaucht wird, um einen Rücklauf des Wassers
beim Spülen zu verhindern (Abb. 6 Y).
Soll das Gerät untergebaut werden, muss der
Krümmer des Ablaufschlauches direkt unter
der Arbeitsplatte an der höchstmögliche
Stelle angebracht werden (Abb. 6 Z).
Überprüfen Sie bei der Installation, dass weder
der Zu- noch der Ablaufschlauch geknickt sind.
Für Geräte mit Waterblock erkundige Sie sich
bitte bei Ihrem Kundendienst, da keine
handelsübliche Verlängerung benutzt werden
kann.
6
DE 51
EINFÜLLEN DES SALZES (siehe Abbildung „A“ - „A1“)
Das Auftreten von weißen Flecken auf
Geschirr ist in der Regel ein Warnsignal, dass
der Salzbehälter neu aufgefüllt werden muss.
Auf dem Geräteboden finden Sie die Öffnung
für das Einfüllen des Regeneriersalzes.
Bitte verwenden Sie ausschließlich das speziell
für Geschirrspüler angebotene
Regeneriersalz. Andere Salze enthalten
unlösliche Anteile, die mit der Zeit die Funktion
des Wasserenthärters beeinträchtigen
können.
Zum Einfüllen des Salzes drehen Sie den
Verschluss des im Boden des Gerätes
befindlichen Salzbehälters auf.
Während des Nachfüllens wird ein wenig
Wasser überlaufen, füllen Sie weiter Salz nach,
bis der Behälter wieder ganz aufgefüllt ist und
vermischen Sie dabei das Gemisch mit einem
Löffel. Im Anschluss an das Nachfüllen des
Salzes müssen Salzreste vom Gewinde
entfernt werden. Danach Verschlusskappe
wieder zudrehen.
Nach der Zugabe des Salzes MÜSSEN SIE
einen kompletten Spülprogramm oder das
Vorspül-Programm durchführen.
In den Behälter für das Spülmaschinensalz
passen 1,5 kg bis 1,8 kg. Damit das Gerät
effizient arbeiten kann, sollte er gelegentlich
nachgefüllt werden.
Nur bei der Installation des Gerätes muss nach
dem vollständigen Auffüllen des Salzbehälters
solange Wasser zugegeben werden, bis der
Behälter überläuft.
DE 52
ANPASSEN DES OBEREN SPÜLKORBS
(NUR BEI EINIGEN MODELLEN.)
Wenn regelmäßig Teller mit einem
Durchmesser von 29 bis 32,5 cm verwendet
werden, positionieren Sie (je nach Modell) den
oberen Spülkorb wie unten erläutert in der
obersten Position und räumen Sie das
Geschirr in den unteren Korb ein:
Typ "A":
1. Drehen Sie die Sperrblöcke "A" nach außen.
2. Nehmen Sie den Spülkorb heraus, und
setzen Sie ihn in der oberen Position wieder
ein.
3. Drehen Sie die Sperrblöcke "A" wieder in die
ursprüngliche Stellung.
Geschirr, dessen Durchmesser 20 cm
übersteigt, kann jetzt nicht mehr in den oberen
Spülkorb eingeräumt werden, und die
herausnehmbaren Stützteile können nicht mehr
verwendet werden, solange er sich in der
obersten Stellung befindet.
Typ "A":
Typ "B" (nur bei einigen Modellen):
1. Nehmen Sie den oberen Spülkorb heraus.
2. Ziehen Sie den Korb dazu mit beiden Händen
senkrecht nach oben heraus (Abb. 1).
Geschirr, dessen Durchmesser 20 cm*
übersteigt, kann jetzt nicht mehr in den oberen
Spülkorb eingeräumt werden, und die
herausnehmbaren Stützteile können nicht mehr
verwendet werden, solange er sich in der
obersten Stellung befindet.
* Bei Modellen mit einem dritten Spülkorb
können Teller mit einem Durchmesser über 14
cm nicht mehr in den oberen Spülkorb
eingeräumt werden.
GESCHIRRKORB AUF DIE NIEDRIGERE STUFE
EINSTELLEN:
1. Ziehen Sie den Korb mit beiden Händen
vorsichtig senkrecht nach oben heraus
(Abb. 1);
2. Setzen Sie ihn dann langsam in der richtigen
Position ein (Abb. 2).
ANMERKUNG: HEBEN ODER SENKEN SIE
DEN KORB NIEMALS EINSEITIG (Abb. 3).
ACHTUNG:
Der Spülkorb sollte angepasst werden, bevor
das Geschirr eingeräumt wird.
Typ "B"
DE 53
GESCHIRR EINRÄUMEN
BELADEN DES OBEREN GESCHIRRKORBES
Die klappbaren Geschirrablagen des oberen
Geschirrkorbes ermöglichen eine flexible
Nutzung des Raumangebots. Sie können nach
unten oder nach oben geklappt werden.
Nach unten geklappt (A-A1), finden Tee- und
Kaffeetassen, lange Messer und Schöpfkellen
auf ihnen Platz. An den Rändern der Ablage
können Kelchgläser eingehängt werden.
Größere Teller mit einem Durchmesser ab 26 cm,
sind leicht geneigt, mit der Innenseite nach
vorne zeigend, in den Korb einzustellen.
Im oberen Geschirrkorb kann auch Spülgut wie
Salatschüsseln und Plastikbehälter Platz finden.
Sie sollten jedoch für einen sicheren Halt
Dieser Geschirrteile sorgen, damit sie nicht
durch den Druck der Wasserstrahlen bewegt
werden können.
Der obere Geschirrkorb bietet alle Eigenschaften,
die zu einer möglichst flexiblen Nutzung erfor-
derlich sind. Sie können ihn in zwei Reihen mit
bis zu 24 Tellern bestücken, oder mit Gläsern
in 5 Reihen mit bis zu 30 Stück je Spülgang
oder natürlich auch mit gemischtem Spülgut.
Eine Standardbeladung für tägliches Spülen ist in
den Abb. 1.
Abb. 1
BELADEN DES UNTEREN GESCHIRRKORBES
Im unteren Korb können Sie Töpfe, Pfannen,
Suppenschüsseln, Servierplatten, Salat-
schüsseln, Deckel, flache und tiefe Teller und
Kellen unterbringen.
Stellen Sie das Besteck mit den Griffen nach
unten in den dafür vorgesehenen
Plastikbehälter, der dann in den unteren
Geschirrkorb gestellt wird (Abb. 5) Achten Sie
darauf, dass das Besteck die Rotation der
Sprüharme nicht hindert.
Klappbare Ablagen (nur bei einigen Modellen).
Klappbare Ablagen (Abb.2 und Abb.3) können im
unteren Korb eingesetzt werden, um die stabile
Lagerung des Geschirrs zu gewährleisten. Die
Ablagen können angehoben oder abgesenkt
werden, um auch nicht standardmäßige Größen
und/oder Formen aufzunehmen und so
maximale Flexibilität zu bieten.
Abb. 2
DE 54
Abb. 3
Eine Standardbeladung für tägliches Spülen ist in
den Abb. 4 dargestellt.
Abb.4
Die richtige und rationelle Bestückung der
Geschirrkörbe ist die Voraussetzung für ein
optimales Spülergebnis.
Der Unterkorb verfügt über einen
Sicherheitsstop, der speziell im Fall der vollen
Beladung dafür sorgt, dass der Korb nicht
versehentlich aus der Führungsschiene
gezogen wird. Zum Nachfüllen des
Regeneriersalzes und zur Reinigung des
Filters ist es notwendig, dass der Korb
vollständig aus dem Gerät genommen wird.
BESTECKKORB
(Nur bei einigen Modellen)
Der obere Teil des Besteckkorbes kann entfernt
werden, um eine flexible Nutzung zu
ermöglichen (Abb. 5)
Abb. 5
Ein Beispiel für die Positionierung des
Besteckgestells ist in Abb. 4 dargestellt.
Abb. 6
Senken Sie die vorderen klappbaren Gestelle
wie in Abb. 6 gezeigt, um den Besteckkorb
richtig zu positionieren und so die maximale
Stabilität sicherzustellen.
ACHTUNG!
Messer und sonstige scharfe Gegenstände sind
mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb
zu stellen oder in andere Bereiche der
Geschirrkörbe liegend einzuordnen.
DE 55
BELADEN DER DRITTER GESCHIRRKORBES
(Nur bei ausgewählten Modellen enthalten)
Verwenden Sie den dritten Korb, um Besteck
einzuräumen, wie in der Abbildung gezeigt (Abb.7).
Räumen Sie Messer mit der Klinge nach unten
ein.
Abb.7
Bei Bedarf können die Seitenablagen des dritten
Korbes verschoben oder entfernt werden (Abb. 8),
um zusätzlichen Platz im oberen Korb für sperrige
Gegenstände wie Weingläser zu schaffen.
Abb.8
DE 56
INFORMATIONEN FÜR NORMTESTS
Sie können die notwendigen Informationen zur
Ausführung von Vergleichstests und
Geräuschpegelmessungen (lt. EN Normen) an
folgende Adresse anfordern:
testinfo-dishwasher@candy.it
Bitte geben Sie bei Ihrer Anfrage unbedingt die
Modellbezeichnung und die komplette Matrikel-
und Seriennummer des Gerätes lt.
Matrikelschild an.
DE 57
SPÜLMITTELEINFÜLLEN (siehe Abbildung „A“ - „A2“)
DAS SPÜLMITTEL
WICHTIG
Spülmittel fürs Spülen mit der Hand eignen
sich nicht r die Spülmaschine, da wichtige
Bestandteile fehlen, die für beste
Spülergebnisse notwendig sind.
Außerdem beeinträchtigen sie den korrekten
Betrieb der Spülmaschine.
SPÜLMITTEL EINFÜLLEN
Der Spülmittelbehälter befindet sich im
Türinneren (Abb. „A“ - „A2“). Zum Öffnen des
Deckels reicht ein leichter Druck auf dem
Verschlusshaken (A). Am Ende eines jeden
Spülgangs bleibt der Deckel geöffnet und ist
somit sofort wieder betriebsbereit.
ACHTUNG!
Beim Einordnen des Geschirrs im unteren
Korb achten Sie unbedingt darauf, dass das
Geschirr die Öffnung des Deckels oder die
Einspülung des Spülmittels nicht
beeinträchtigt!
Die Spülmitteldosis kann je nach Art und
Verschmutzungsgrad des Geschirrs variieren.
Empfohlen wird eine Menge zwischen 20und 30
g Spülmittel, das in die Spülmittelkammer (B) für
den Hauptspülgang eingefüllt wird.
Nach Einfüllen des Spülmittels in den Behälter
bitte den Deckel schließen, indem Sie ihn zuerst
zurück über die Öffnung schieben (1) und dann bis
zum spürbaren Einrasten herunterdrücken (2).
Bitte beachten Sie auch die Dosierungsanwei-
sungen des Spülmittelherstellers auf der
Verpackung. Eine unzureichende Menge
beeinträchtigt das Spülergebnis, und eine zu
hohe Dosierung bedeutet nur Verschwendung -
das Resultat wird dadurch nicht verbessert.
Eine richtige Dosierung ist zudem ein
wichtiger Beitrag zum Umweltschutz.
DE 58
ARTEN VON GESCHIRRREINIGERN
TABS
Spülmittel in Tablettenform von
unterschiedlichen Herstellern lösen sich
unterschiedlich schnell auf. Als Folge davon
könnten manche Tabs bei den
Kurzprogrammen ihre Reinigungswirkung
eventuell nicht voll entfalten, da sie sich nicht
vollständig aufgelöst haben. Wenn Sie Tabs
bevorzugen, empfehlen wir, längere Programme
einzustellen, damit gewährleistet wird, dass das
Spülmittel vollständig verbraucht wird.
WICHTIG
Um gute Spülergebnisse zu erzielen, MÜSSEN
Spülmittel-Tabs in den Spülmittelbehälter
und NICHT direkt ins Geräteinnere gegeben
werden.
KONZENTRIERTE SPÜLMITTEL
Konzentrierte Spülmittel sind weniger alkalisch
und enthalten natürliche Enzyme. Wenn Sie
diese Spülmittel in den 50°C Spülprogrammen
verwenden, können Sie nicht nur einen Beitrag
zur Reduzierung der Umweltbelastung leisten,
sondern Sie schonen sowohl Ihr Geschirr als
auch Ihre Spülmaschine. Spülprogramme bei
50°C sind speziell für die Verwendung von
konzentrierten Spülmitteln konzipiert, damit die
Enzyme ihre volle Wirkung entfalten und die
Verschmutzungen des Geschirrs vollständig
auflösen können. Somit erreichen Sie schon bei
einer niedrigeren Spültemperatur dieselben
guten Ergebnisse wie mit den Spülprogrammen
bei 65°C.
KOMBISPÜLMITTEL MIT KLARSPÜLER
Spülmittel, die auch den Klarspüler enthalten,
müssen ebenfalls in den Spülmittelbehälter
gegeben werden. Der Behälter für den Klarspüler
muss in diesem Fall leer sein (falls er noch nicht
leer sein sollte, regulieren Sie die Zugabe von
Klarspüler auf die kleinste Stufe, bevor Sie das
Kombispülmittel verwenden).
KOMBISPÜLMITTEL "TABS"
Wenn Sie sich r ein Kombispülmittel "TABS" ("3
in 1" - "4 in 1" - "5 in 1", usw.) entscheiden,
welches die Benutzung von Spezialsalz
und/oder Klarspüler überflüssig macht, sind die
folgenden Hinweise unbedingt zu beachten:
Lesen Sie die Gebrauchshinweise des
Spülmittelherstellers sorgfältig durch und
wenden Sie das Geschirrspülmittel genau so,
wie dort angegeben ist;
Die Wirksamkeit von Geschirrspülmitteln, die
auch den Einsatz von Maschinensalz
überflüssig machen, hängt von der
Wasserhärte ab. Bitte versichern Sie sich, dass
die Wasserhärte Ihres Versorgungsnetzes im
Wirkungsbereich des Spülmittels liegt.
Sollten Sie bei der Verwendung von dieser Art
Spülmittel unzureichende Spülergebnisse
erhalten, wenden Sie sich bitte an den
Spülmittelherstellern.
Die Verwendung von Kompaktspülmitteln
könnte folgende Folgen haben:
Bildung von Kalkablagerungen auf Geschirr
und Geschirrspüler;
evtl. Verminderung der Spülergebnisse
und/oder der Trockenwirkung.
WICHTIG
Bei Reklamationen, die direkt mit einer
inkorrekten Verwendung dieser Spülmittel
zusammenhängen, wird keine Garantieleistung
gewährt.
Wir möchten daran erinnern, dass bei der
Verwendung von Spülmitteln “TABS” die
Salz- und die Klarspülernachfüllanzeige (nur
für einige Modelle vorgesehen) überflüssig
werden.
Falls Sie schlechte Spül- oder
Trocknungsergebnisse verzeichnen sollten,
empfehlen wir, zu den herkömmlichen
Spülmitteln (Enthärtersalz, Klarspüler,
Spülmittel in Pulverform) zurückzugreifen.
In diesem Fall sollten Sie
die Salz- und Klarspülerbehälter erneut füllen;
ein normales Spülprogramm ohne Geschirr
durchführen.
Wir weisen darauf hin, dass das Enthärtersystem
nach der Rückkehr zu herkömmlichen
Spülmitteln mit separatem Einsatz von
Enthärtersalz einige Spülgänge benötigen wird,
um wieder optimal zu funktionieren.
DE 59
KLARSPÜLER EINFÜLLEN (siehe Abbildung „A“ - „A3“)
DAS KLARSPÜLMITTEL
Das Klarspülmittel erleichtert die Trocknung des
Geschirrs und vermeidet die Bildung von Flecken
und matten Ablagerungen. Die benötigte Menge
des Klarspülers wird beim letzten Spülen
automatisch zugegeben, ein voller Behälter
reicht für mehrere Male.
KLARSPÜLMITTEL EINFÜLLEN
In der Innentür links vom Spülmittelbehälter
befindet sich der Klarspülmittelbehälter (Abb.
„A“ - A3“). Zur Öffnung der Einfüllöffnung
drücken Sie bitte den Deckel an der markierten
Stelle nach unten und ziehen gleichzeitig den
Deckel nach oben. Benutzen Sie nur
Klarspülmittel für Geschirrspülautomaten. Bitte
kontrollieren Sie regelmäßig den Füllstand des
Klarspülmittels durch das Sichtfenster (C) auf
dem Verschlussdeckel um ein gleich bleibend
perfektes Spülergebnis zu gewährleisten.
VOLL
LEER
dunkel
hell
REGULIERUNG DER KLARSPÜLMITTELDOSIS
1 BIS 6
Die Regulierungsscheibe (D) liegt unter dem
Verschluss und kann mit Hilfe einer Münze
gedreht werden. Die empfohlene Position ist 4.
Der Kalkgehalt des Wassers kann zu
Ablagerungen auf den Heizstäben führen und so
das Trocknen beeinträchtigen.
Wenn das Geschirr gestreift erscheinen sollte,
so ist eine niedrigere Position zu wählen und
wenn es Flecken oder weiße Spuren aufweist, so
wähle man eine höhere Position.
Abb. „A“ - „A3“
DE 60
FILTER REINIGEN (siehe Abbildung „A“ - „A4“)
Das Filtersystem (Abb. A "4") besteht aus:
A. dem zentralen Filterkorb zum Auffangen von
groben Teilchen;
B. dem Mikrofilter unterhalb der Siebplatte, der
auch die kleinsten Schmutzpartikelchen
auffängt und so eine optimale Spülung
garantiert;
C. der Siebplatte zum ständigen Filtern des
Spülwassers.
Um stets beste Spülergebnisse zu erzielen, ist
es ratsam, das Filtersystem vor jeder
Benutzung zu kontrollieren und zu reinigen.
Der Filtersatz läßt sich durch Drehen gegen
den Uhrzeigersinn leicht herausziehen (Abb. 1).
Der zentrale Filterkorb ist herausnehmbar, um
die Reinigung zu erleichtern (Abb. 2).
Ziehen Sie schließlich die Siebplatte aus der
Bodenwanne heraus wie in der (Abb.3)
ersichtlich. Spülen Sie alle Teile gründlich unter
fließendem Wasser und reinigen Sie diese
eventuell mit einer Bürste.
Dank des selbstreinigenden Mikrofilters ist die
Wartung reduziert, und die Überprüfung der
Filteranlage braucht nur alle 14 Tage
vorgenommen zu werden. Trotzdem ist es
anzuraten, nach jeder Benutzung zu
kontrollieren, ob der zentrale Filtersatz und die
Siebplatte nicht verstopft sind.
ACHTUNG!
Versichern Sie sich nach der Reinigung der
Filter, dass sie untereinander richtig befestigt
sind und dass die Siebplatte genau in der
Bodenwanne eingesetzt ist. Achten Sie darauf,
den Filtereinsatz im Uhrzeigersinn in die
Siebplatte wieder sorgfältig einzuführen. Ein
ungenaues Einsetzen des Filtersatzes kann
den Betrieb der Maschine beeinträchtigen.
Benutzen Sie die Spülmaschine niemals ohne
Filter.
1
2
3
DE 61
PRAKTISCHE HINWEISE
HINWEISE ZUR OPTIMIERUNG DER
SPÜLERGEBNISSE
Um optimale Spülresultate zu erhalten, sind
erst die gröbsten Speisereste (z.B. Knochen,
Gräten, Fleisch- oder Gemüsereste, Kaffeesatz,
Obstschalen oder -kerne, Zahnstocher,
Zigarettenasche usw.) vom Geschirrzu
entfernen, da sie sich sonst im Filter, im
Wasserablauf oder in den Sprüharmen
festsetzen und so zu einer Reduzierung der
Reinigungsqualität führen können.
Das Geschirr braucht nicht vorgespült zu
werden.
Durch starkes Braten oder angebrannte
Speisereste stark verkrustete Töpfe und
Pfannen sollten vor dem eigentlichen
Spülvorgang vorgeweicht werden.
Töpfe und anderes Geschirr mit der
Innenseite nach unten einordnen.
Vermeiden Sie das Aufeinanderstapeln und
ordnen Sie das Geschirr möglichst in den dafür
vorgesehenen Ladebereichen. Eine korrekte
Beladung verbessert das Spülergebnis.
Kontrollieren Sie, ob sich nach dem
Geschirreinfüllen die Sprüharme frei drehen
lassen.
Töpfe und anderes großes Geschirr mit sehr
hartnäckigen oder angebrannten
Speiseresten erst mit Wasser und Spülmittel
einweichen.
Beim Spülen von Silber ist folgendes zu
beachten:
a) unmittelbar nach der Benutzung vorspülen,
vor allem bei fetten Speiseresten
(Majonnaise, Eier, Fisch usw.);
b) Silbergeschirr nicht mit Spülmittel
beträufeln;
c) Kontakt mit anderen Metallen vermeiden.
HINWEISE ZUM SPAREN
Einen umweltfreundlichen und ökonomischen
Gebrauch Ihres Gerätes schaffen.
Der Verbrauch von Energie, Wasser,
Spülmittel und Zeit ist optimal, wenn Sie die
optimale Füllmenge beachten. Sparen Sie bis
zu 50% Energie, indem Sie eine volle Ladung
anstatt 2 halbe Ladungen waschen.
Um zu sparen, sollte die Spülmaschine immer
komplett befüllt werden, bevor gespült wird.
Das Geschirr wird jeweils nach dem Essen in
die Spülmaschine gefüllt, bis diese voll ist.
Eventuell kann zwischen den Beladungen ein
Vorspülprogramm durchgeführt werden, um
die gröbsten Speisereste einzuweichen und
zu entfernen.
Bei nicht sehr verschmutztem Geschirr oder
nicht voller Ladung wählen Sie das SPAR-
PROGRAMM.
Die effizientesten Programme bei Energie-
und Wasserverbrauch sind für gewöhnlich die
längeren Programme mit niedrigerer
Temperatur.
SPÜLMASCHINENFESTES GESCHIRR
Nicht alle Geschirrarten eignen sich zum
Spülen in einer Spülmaschine. So dürfen z.B.
Geschirrteile aus Kunststoff, Besteck mit
Holz- oder Kunststoffgriffen, Töpfe mit
Holzgriffen, Geschirr aus Aluminium,
Bleikristall oder verbleitem Glas nur dann in die
Maschine eingefüllt werden, wenn sie
spülmaschinenfest sind.
Bei manchen Geschirrarten kann das Dekor
nach häufigerem Gebrauch verblassen.
Vergewissern Sie sich, dass das Dekor
spülmaschinenfest ist, indem Sie erst ein
Geschirrteil einige Male in der Maschine spülen
und es dann mit den übrigen Teilen auf seine
Farbechtheit vergleichen.
Spülen Sie Silberbesteck nicht zusammen mit
Stahlbesteck, um eine chemische Reaktion
der beiden Metalle zu vermeiden.
WICHTIG
Beim Kauf von neuem Geschirr vergewissern
Sie sich immer, dass es spülmaschinenfest ist.
NÜTZLICHE HINWEISE
Nach dem Programmende ist es
empfehlenswert, erst den unteren Geschirrkorb
herauszuziehen, damit keine Wassertropfen
vom oberen zum unteren Korb herabtropfen.
Bleibt das Geschirr nach dem Spülen noch
eine gewisse Zeit im Gerät, sollte die Tür einen
Spalt geöffnet werden. Das Trockenergebnis
wird so verbessert.
DE 62
REINIGUNG UND WARTUNG (siehe Abbildung „A“ - „A5“)
Die richtige Wartung und Pflege Ihres
Elektrogeräts kann seine Lebensdauer
verlängern.
REINIGEN DER AUßENSEITE
Das Gerät von der Stromversorgung trennen.
Bitte benutzen Sie zur Reinigung des Gerätes
von außen stets nur ein feuchtes Tuch und
niemals Reinigungsund Scheuermittel.
REINIGUNG DES GERÄTEINNENRAUMS
Der Innenbehälter bedarf keiner besonderen
Reinigung.
Bitte reinigen Sie die Türdichtungen
regelmäßig mit einem feuchten Tuch, um evtl.
anhaftende Lebensmittelreste und
Klarspülerrückstände zu entfernen.
Die Geschirrspüler-Reinigung wird empfohlen,
um Kalkablagerungen und Schmutz zu
entfernen. Wir empfehlen Ihnen regelmäßig
ein Spülprogramm mit speziellem
Geschirrspüler-Reiniger durchzuführen. Für
alle Reinigungsvorgänge muss der
Geschirrspüler leer sein.
Sollte das Geschirr trotz regelmäßiger
Reinigung der Filter schlechte Spülergebnisse
aufweisen, überprüfen Sie, dass die
Sprüharme (Abb. „A“ - „A5“) nicht von
Schmutzpartikeln verstopft sind.
Sollte dies der Fall sein, reinigen Sie die
Sprüharme wie folgt:
1) Um den oberen Sprüharm abzunehmen,
drehen Sie ihn bis zur Stop-Position, die
durch einen Pfeil gekennzeichnet ist (Abb.
1b). Drücken Sie den Sprüharm nach oben
und drehen Sie ihn gleichzeitig im
Uhrzeigersinn (Abb. 1). Um den Sprüharm
wieder zu montieren, wiederholen Sie den
Vorgang, drehen Sie ihn dabei jedoch gegen
den Uhrzeigersinn.Der untere Sprüharm
läßt sich durch einfaches Ziehen nach oben
abnehmen (Abb. 2);
2) Spülen Sie die Sprüharme unter fließendem
Wasser und befreien Sie diese von
Speiseresten und sonstigen Rückständen;
Verwenden Sie keine Utensilien oder
Werkzeuge, die die Sprühköpfe
beschädigen können.
3) Danach montieren Sie die beiden
Sprüharme in das Gerät. Achten Sie beim
oberen Sprüharm darauf, dass er bis zur
Stop-Position gedreht wird und schrauben
Sie ihn fest.
Die Spülkammer und Innentür ist ebenfalls aus
Edelstahl. Sollten hieran
Oxidationserscheinungen auftreten, so sind
diese z.B. durch eisenhaltiges Wasser
hervorgerufen.
Die Flecken sind mit handelsüblichen
Edelstahl-Reinigern zu entfernen (keine
Stahlwolle benutzen).
1
2
1b
DE 63
LÄNGERE NICHTBENUTZUNG
Es ist sehr wichtig, dass nach jedem
Spülprogramm das Wasser abgedreht und die
Spülmaschine über die Ein/Aus-Taste
ausgeschaltet wird.
Wenn die Spülmaschine längere Zeit unbenutzt
bleiben soll, empfehlen wir das folgende
Vorgehen:
1. Um Fettreste zu entfernen, ein Spülprogramm
ohne Geschirr aber mit Spülmittel laufen lassen.
2. Stecker aus der Steckdose ziehen.
3. Wasserhahn schließen.
4. Klarspülmittelbehälter füllen.
5. Tür ein wenig öffnen.
6. Halten Sie das Innengehäuse immer sauber.
7. Steht das Gerät in einem Raum mit
Temperatur unter 0°C, so kann das
Restwasser in den Schläuchen gefrieren. In
diesem Fall sollte zuerst die
Raumtemperatur erhöht und die
Spülmaschine erst nach 24 Stunden in
Betrieb gesetzt werden.
DE 64
BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS
A
EIN/AUS-Taste
B
Taste “PROGRAMMAUSWAHL /
FERNSTEUERUNG “
C
Taste “EINSCHALTVERZÖGERUNG“
D
ANZEIGE
E
"EXTRA DRY" Optionstaste
F
Taste “OPTIONEN”
G
Taste “STARTEN/ABBRECHEN“
H
Leuchte “OPEN DOOR“
I
Leuchte “HALBE LADUNG”
L
Leuchte “EXTRA DRY”
M
Leuchte “Wi-Fi“
TECHNISCHE DATEN
GRÖSSE
DATEN
FREISTEHEND
EINBAUMODELL
MIT
ARBEITSPLATTE
MIT
ARBEITSPLATTE
DISPLAY SICHTBAR
DISPLAY UNSICHTBAR
Breite x Höhe x Tiefe (cm)
60 x 85 x 60,9
59,8 x 82 x 58
59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 57
59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55
Tiefe bei geöffneter r (cm)
120
117
117
117
TECHNISCHE DATEN (Siehe Typenschild)
Gedecke (EN 50242)
12
13
14
15
16
Aufnahmefähigkeit inklusive
Pfannen und Tellern
8 Personen
8 Personen
9 Personen
9 Personen
9 Personen
Wasserleitungsdruck (MPa)
Min.0,08 Max. 0,8
Sicherung / Eingangsleistung /
Netzspannung
(Siehe Typenschild)
DE 65
PROGRAMMAUSWAHL UND BESONDERE FUNKTIONEN
EIN/AUS-TASTE
Zum Ein-und Ausschalten drücken Sie die
EIN/AUS-Taste (für mindestens 3 Sekunden).
Schalten Sie das Gerät nach Programmende
über die "EIN/AUS"-Taste aus, ziehen Sie den
Stecker heraus und schließen Sie die
Wasserzufuhr.
ERSTMALIGES EINSCHALTEN DES GERÄTS
UND SPRACHE
Schließen Sie die Maschine an die
Stromversorgung an.
Öffnen Sie die Türe, räumen Sie das Geschirr
ein und schließen Sie die Türe wieder.
Drücken Sie die "EIN/AUS"-Taste, und halten
Sie sie zirka 3 Sekunden lang gedrückt.
In dieser Phase sind nur die Tasten "OPTIONEN",
"EXTRA DRY" und "STARTEN/ABBRECHEN"
aktiv. Die Meldung "HAIER" erscheint auf dem
Display und alle Anzeigeleuchten gehen für
3 Sekunden an.
Die Meldung "ENGLISH" wird im Display
angezeigt.
Durch Drücken der Tasten " OPTIONEN " und
"EXTRA DRY" kann die gewünschte Sprache
ausgewählt werden.
Drücken Sie die Taste "STARTEN/
ABBRECHEN", um die Sprachauswahl zu
akzeptieren. Gleich danach scrollt die Meldung
"WILLKOMMEN" einmal über das Display und
alle Anzeigeleuchten gehen aus.
"ECO" wird im Display gezeigt.
Drücken Sie "STARTEN/ABBRECHEN" und ein
Signal ertönt. Die Anzeigeleuchte des
gewählten Programms geht an und die
Spülanzeigeleuchte leuchtet auf.
Schließen Sie die Tür. Das Programm startet
automatisch nach einem akustischen Signal.
ACHTUNG!
Wird die Maschine ohne Programmauswahl
oder-start angeschaltet, schaltet sie sich
nach 5 Minuten automatisch wieder aus.
Nächstes Einschalten des Geräts
Halten Sie die Taste EIN/AUS zirka 3 Sekunden
gedrückt, um die Maschine anzuschalten. Das
Programm "ECO" oder das ausgewählte
Programm wird im Display gezeigt und beim
Einschalten der Spülmaschine gespeichert. (Zum
Speichern des Programms, siehe Abschnitt
"Speichern des zuletzt verwendeten Programms").
MENÜ "EINSTELLUNGEN"
Die Spülmaschine ist werksseitig mit
bestimmten Einstellungen eingestellt. Im
Einstellungsmenü können Sie verschiedene
Parameter für die Spülbedingungen festlegen.
Zugriff auf das Menü „Einstellungen“
Vor dem Einstellen muss die Spülmaschine
IMMER ausgeschaltet sein.
Öffnen Sie die Tür.
Schalten Sie die Spülmaschine an, indem Sie
die "EIN/AUS"-Taste zirka 3 Sekunden lang
gedrückt halten.
Halten Sie die Tasten "PROGRAMMAUSWAHL"
und "EIN/AUS" zirka 5 Sekunden gedrückt.
Im Display wird "EINSTELLUNGEN" angezeigt
und die Anzeigeleuchten "OPTIONEN" und
"EXTRA DRY" gehen an.
Durch Drücken der Taste "PROGRAMMAUS-
WAHL" lassen sich nacheinander die Parameter
einstellen (ENTKALKER AKUSTISCHES
SIGNAL MEMO-FUNKTION).
Das Anpassen der Parameter erfolgt durch
Drücken der Tasten "OPTIONEN" und
"EXTRA DRY" .
Zum Anpassen des ENTKALKERS siehe
spezielles Kapitel im Handbuch).
Zum Einstellen des AKUSTISCHEN SIGNALS,
siehe spezieller Absatz.
Zum Einstellen der MEMO-FUNKTION, siehe
spezieller Absatz.
ÄNDERN DER SPRACHE
Drücken Sie fünf Sekunden lang zusammen
die Tasten "EINSCHALTVERZÖGERUNG"
und "EXTRA DRY".
Im Display wird "ENGLISH" angezeigt.
Durch Drücken der Tasten "EXTRA DRY"
"OPTIONEN" kann die gewünschte Sprache
ausgewählt werden.
Drücken Sie die Taste "STARTEN/
ABBRECHEN", um die Sprachauswahl zu
akzeptieren.
DE 66
"AUTOMATIK"-PROGRAMME
(nur bei einigen Modellen)
Modelle mit Smart Loading Sensor
Das Programm " AUTO SENSOR " verwendet
aufgrund eines Algorithmus, der den
Verschmutzungsgrad des Geschirrs in Echtzeit
analysiert, automatisch die ideale Temperatur
und Spüldauer, was Wasser- und
Stromverbrauch optimiert.
Modelle mit Schmutzsensor
(Nur bei einigen Modellen).
Die Spülmaschine ist mit einem Schmutzsensor
ausgestattet, der die Trübung des Wassers in
allen „AUTOMATIK“-Programmphasen (siehe
Programmlegende) analysiert. Dank des
Sensors werden die Spülparameter automatisch
an den tatsächlichen Verschmutzungsgrad des
Geschirrs angepasst: Dies ist möglich, weil die
Trübung des Wassers mit dem
Verschmutzungsgrad zusammenhängt. Auf
diese Weise können hervorragende
Spülergebnisse garantiert werden, während
Wasser-und Energieverbrauch optimiert
werden.
"IMPULSE"-PROGRAMME
(nur bei einigen Modellen)
Die "IMPULSE"-Programme setzen eine
Impulsspültechnologie ein, die Verbrauch und
Lärmpegel reduziert und die Spülleistung
verbessert.
Die "intermittierende" Arbeitsweise der
Spülpumpe bedeutet KEINE Fehlfunktion; es
ist ein typisches Merkmal der
Impulsspültechnologie und gilt daher als
normale Programmeigenschaft.
ADDISH (MÖGLICHKEIT, NOCH NACH
DEM PROGRAMMSTART GESCHIRR
HINZUZUFÜGEN)
Das Programm wird automatisch unterbrochen
und die Meldung "TÜR OFFEN" wird im Display
angezeigt, wenn die Türe bei laufendem
Programm geöffnet wird. Alle 7 Sekunden oder
wenn eine beliebige Taste gedrückt wird, wird die
folgende Meldung angezeigt:
"ADD-DISH EIN", wenn Geschirr hinzugefügt
und trotzdem eine gründliche Sauberkeit
garantiert werden kann.
"ADD-DISH AUS", wenn kein Geschirr mehr
hinzugefügt werden sollte, weil keine
gründliche Sauberkeit garantiert werden kann.
Das Programm wird an der Stelle wieder
aufgenommen, wo es beim Öffnen der Türe
unterbrochen wurde.
Öffnen Sie langsam und vorsichtig die Tür, um
nicht vom Spritzwasser nass zu werden.
ACHTUNG!
Wenn Sie die Tür während eines
Trocknungsvorgangs öffnen, weist Sie ein
intermittierendes Akustiksignal darauf hin,
dass der Trockenvorgang noch nicht
abgeschlossen ist. Das akustische Signal geht
nach 2 Minuten aus und die Maschine schaltet
sich aus.
PROGRAMMUNTERBRECHUNG
Die Tür zu öffnen, während ein Programm läuft, ist
nicht zu empfehlen. Vor allem in den
Hauptslphasen und im finalen Heißwaschgang
sollte dies daher vermieden werden. Wird die r
trotzdem geöffnet, während ein Programm läuft
(zum Beispiel, um weiteres Geschirr einzuräumen),
lt die Maschine automatisch an. Schließen Sie die
r, ohne irgendwelche Tasten zu dcken. Das
Programm wird fortgesetzt.
ACHTUNG!
Wenn Sie die Tür während eines
Trocknungsvorgangs öffnen, weist Sie ein
intermittierendes Akustiksignal darauf hin,
dass der Trockenvorgang noch nicht
abgeschlossen ist.
ÄNDERUNG EINES LAUFENDEN PROGRAMMS
Verfahren Sie wie folgt, um ein laufendes
Programm zu ändern oder abzubrechen:
Halten Sie die STARTEN/ABBRECHEN-Taste
mindestens 3-Sekunden lang gedrückt. Im
Display wird „RESET angezeigt und es ertönt
ein akustisches Signal.
Das laufende Programm wird abgebrochen.
Jetzt kann über die Taste „PROGRAMMAUS-
WAHLein neues Programm eingestellt werden.
ACHTUNG!
Bevor Sie ein neues Programm starten, sollten
Sie prüfen, ob sich noch Spülmittel in der
Dosiereinheit befindet. Füllen Sie bei Bedarf
Spülmittel nach.
DE 67
PROGRAMMVERLAUF
Während das Programm läuft, zeigt das Display
die verbleibende Zeit bis zum Ende des Spülgangs
an. Der Name des ausgehlten Programms
kann durch Drücken einer beliebigen Taste außer
"STARTEN/ABBRECHEN" angezeigt werden.
Wird die Stromzufuhr unterbrochen, während
die Spülmaschine uft, wird das gewählte
Programm gespeichert und fortgesetzt, wenn
die Stromzufuhr wieder hergestellt ist.
PROGRAMMENDE
Es ertönt dreimal im 30 Sekundenabstand ein fünf
Sekunden langes akustisches Signal (wenn nicht
stumm geschaltet), das das Programmende
signalisiert.
Nur für Modelle mit der Option "OPEN DOOR"
wird während der Trockenphase die Türe
automatisch geöffnet, und Sie müssen bis
zum Ende des Spülgangs warten, bevor Sie
das Geschirr ausräumen können
.
POWER WASH
(nur bei einigen Modellen)
Bei einigen Programmen (siehe Programmtabelle)
wird der dritte Sprüharm am Boden der Maschine
POWER WASH ebenfalls aktiviert.
Diese Funktion ist ideal r die Reinigung stark
verschmutzter Teller oder Töpfe, die direkt im
unteren Spülkorb über dem POWER WASH-
Spharm eingeumt werden.
OPTIONSTASTEN
Die Optionstasten bieten Ihnen weitere
Spüloptionen, mit denen sich die Spülprogramme
anpassen lassen (siehe Tabelle in Kapitel 17 für
eine Liste der Programme, in denen jede Option
aktiviert werden kann). Die Optionen werden vor
dem Programmstart über die entsprechenden
Tasten aktiviert (oder deaktiviert). Die
entsprechenden Anzeigeleuchten werden im
Display angezeigt (oder ausgeblendet).
Die Optionstaste sollte erst nach der Auswahl
des Spülprogramms aktiviert werden.
Drücken Sie die Taste einmal, um option “HALBE
LADUNG“ zu starten, oder drücken Sie zweimal,
um option “OPEN DOOR“ zu starten.Die beiden
Funktionen können nicht gleichzeitig ausgeführt
werden.
Wird eine Funktion gewählt, die nicht mit dem
gewählten Programm kompatibel ist, so blinkt
die Funktionskontrollleuchte zuerst und
erlischt danach.
"EXPRESS"-TASTE
(Nur bei einigen Modellen)
Diese Taste erlaubt eine durchschnittliche
Energie- und Zeitersparnis von 25 % (je nach
ausgewähltem Programm), indem die
Wassertemperatur und die Trocknungsdauer in
der Endphase reduziert werden. Diese Option
wird für den Spülgang am Abend empfohlen,
wenn das fertige Geschirr noch nicht
hundertprozentig trocken sein muss.
Um die Trocknung zu begünstigen, lassen Sie
die re des Geschirrspülers leicht geöffnet,
damit die Luft zirkulieren kann.
TASTE "HALBE LADUNG"
(Nur bei einigen Modellen)
Wenn Sie nur wenig Geschirr (z.B. Gläser, Tassen,
Teller) spülen müssen, können Sie die Option
Halbe Ladung aktivieren. Auf diese Weise sparen
Sie Wasser, Strom und Zeit. Verwenden Sie bei
der Option Halbe Ladung weniger
Geschirrreiniger als bei einer vollen Ladung.
TASTE "OPEN DOOR"
(AUTOMATISCHE TÜRÖFFNUNG)
(Nur bei einigen Modellen).
Diese Option ermöglicht einem
Spezialmechanismus die Öffnung der Tür um
wenige Zentimeter am Ende des
Trocknungsvorgangs (je nach Programm). Dies
ermöglicht das natürliche und effektive Trocknen
des Geschirrs. Die Dauer des ausgewählten
Programms wird automatisch geändert, um die
optimale Temperatur für den Klarspüldurchgang
zu erzielen; der Energieverbrauch wird dadurch
Power wash
DE 68
deutlich gesenkt. Dadurch, dass die Tür
automatisch in der letzten Trockenphase
geöffnet wird, kann die Luft zirkulieren, was das
Risiko einer Geruchsentwicklung reduziert.
Wenn die Tür sich öffnet, wird die Meldung
"OPEN DOOR" im Display angezeigt.
Diese Option ist im "ECO"-Programm
automatisch aktiviert. Sie kann jedoch auch
deaktiviert werden. Die Option "OPEN DOOR"
ist bei den Programmen "RAPID 29'", "RAPID
39’" und "VORSPÜLEN" nicht verfügbar.
ACHTUNG!
Ist diese Option ausgewählt, dürfen Sie die Tür
nicht am Öffnen hindern oder mit Gewalt
schließen, da dies den Mechanismus
beschädigt. Stellen Sie sicher, dass vor der
Spülmaschinentüre ausreichend Platz ist, und
warten Sie vor dem Schließen, bis der
Öffnungsmechanismus fertig ausgelöst wurde.
TASTE "EXTRA DRY"
(Nur bei einigen Modellen)
Mit dieser Option erzielen Sie die höchste
Trocknungseffizienz, indem die
Wassertemperatur in der letzten Spülphase
erhöht wird.
SALZNACHFÜLLANZEIGE
Wenn in Ihrer Spülmaschine Salz nachgefüllt
werden muss, wird bei der Programmauswahl
"SALZ" angezeigt. Wenn weiße Flecken auf dem
Geschirr zurückbleiben, ist dies ein Anzeichen dafür,
dass der Salzbehälter aufgefüllt werden muss.
Um die ordnungsgemäße Funktion der Salz-
Anzeigeleuchte zu garantieren, MUSS DER
SALZBEHÄLTER IMMER VOLLSTÄNDIG
AUFGEFÜLLT WERDEN.
TASTE " EINSCHALTVERZÖGERUNG "
Die Startzeit des Geschirrspülers kann über
diese Taste eingestellt und von 1 bis 23 Stunden
verzögert werden. Verfahren Sie wie folgt, um
einen verzögerten Start einzustellen:
Schalten Sie die Spülmaschine ein, indem Sie
die "EIN/AUS"-Taste zirka 3 Sekunden lang
gedrückt halten.
Wählen Sie ein Spülprogramm aus.
Drücken Sie die Taste "EINSCHALTVERZÖ-
GERUNG" (im Display wird "0:30" angezeigt).
Drücken Sie die Taste erneut, um die
Verzögerung zu erhöhen (bei jedem Drücken
erhöht sich die Zeit um 30 Minuten auf
maximal 23:30).
Wenn für ein Programm die Verzögerung
eingestellt wird:
- Nach Drücken der Taste "STARTEN/
ABBRECHEN" wird die Countdown-Zeit
"00:00" im Display mit einem blinkendem
":" angezeigt.
- Wenn Sie eine beliebige Taste drücken
(außer die Tasten "EIN/AUS" und "
PROGRAMMAUSWAHL "), scrollt der
Programmname einmalig über das Display
und dann wird die Verzögerungszeit
erneut angezeigt.
- Wenn die Zeit abgelaufen ist, wird der
Programmname einmalig über das Display
gescrollt und die verbleibende Zeit wird als
"0:00h" angezeigt.
Drücken Sie die "STARTEN/ABBRECHEN"-
Taste, um den Countdown zu starten. Das
Display zeigt die verbleibende Zeit bis zum
Programmende. Nach dem Countdown wird
das Programm automatisch gestartet.
Wird der verzögerte Start nicht durch
Drücken der "STARTEN/ABBRECHEN"-Taste
bestätigt, wird er nach ca. 10 Sekunden
abgebrochen.
(Nur für freistehende Modelle)
Die Länge des ausgewählten Programms wird
im Display angezeigt. Am Ende des
Countdowns wird das Programm automatisch
gestartet, und die Länge des ausgewählten
Programms wird im Display angezeigt.
Verfahren Sie wie folgt, um einen verzögerten
Start abzubrechen:
Halten Sie die Taste "STARTEN/ABBRECHEN"
mindestens 3 Sekunden lang gedrückt.
„00“ wird im Display angezeigt und
Akustiksignale ertönen.
Der verzögerte Start und das ausgewählte
Programm wird abgebrochen. Auf dem
Display werden zwei Striche angezeigt.
Um die Spülmaschine jetzt zu starten, muss ein
neues Programm ausgehlt und tige
Optionstasten gedrückt werden, wie im Absatz
"PROGRAMMEINSTELLUNGEN" beschrieben.
DE 69
STUMM GESCHALTETES PROGRAMMENDE
"AKUSTISCHES SIGNAL"
Sie können das Ein- und Ausschalten des
Audiosignals wie folgt deaktivieren (werksseitig
ist es aktiviert):
Vor dem Einstellen muss die Spülmaschine
IMMER ausgeschaltet sein.
Schalten Sie die Spülmaschine an, indem Sie
die "EIN/AUS"-Taste zirka 3 Sekunden lang
gedrückt halten.
Halten Sie die Tasten "PROGRAMMAUSWAHL"
und "EIN/AUS" zirka 5 Sekunden gedrückt.
Im Display wird "EINSTELLUNGEN" angezeigt
und die Anzeigeleuchten "OPTIONEN" und
"EXTRA DRY" gehen an.
Drücken Sie die Taste "PROGRAMMAUSWAHL",
bis der Parameter "AKUSTISCHES SIGNAL"
ausgewählt ist.
Das Anpassen der Parameter erfolgt durch
Drücken der Tasten "OPTIONEN" und "EXTRA
DRY". So kann der Wert von JA auf NEIN und
umgekehrt eingestellt werden.
Schalten Sie die Spülmaschine aus, indem Sie
die Taste "EIN/AUS" 3 Sekunden lang drücken,
um die neue Einstellung zu bestätigen.
Befolgen Sie dieselbe Vorgehensweise, um den
Alarm erneut einzustellen.
MEMO-FUNKTION (Speichern des zuletzt
verwendeten Programms)
Vor dem Einstellen muss die Spülmaschine
IMMER ausgeschaltet sein.
Schalten Sie die Spülmaschine an, indem Sie
die "EIN/AUS"-Taste zirka 3 Sekunden lang
gedrückt halten.
Halten Sie die Tasten
"PROGRAMMAUSWAHL“ und "EIN/AUS" zirka
5 Sekunden gedrückt.
Im Display wird "EINSTELLUNGEN" angezeigt
und die Anzeigeleuchten "OPTIONEN" und
"EXTRA DRY" gehen an.
Drücken Sie die Taste
"PROGRAMMAUSWAHL“, bis der Parameter
"MEMO-FUNKTION" ausgewählt ist.
Das Anpassen der Parameter erfolgt durch
Drücken der Tasten "OPTIONEN" und "EXTRA
DRY". So kann der Wert von "MEMO-MODUS
AN" auf "MEMO-MODUS AUS" und umgekehrt
eingestellt werden.
Schalten Sie die Spülmaschine aus, indem Sie die
Taste "EIN/AUS" 3 Sekunden lang drücken, um
die neue Einstellung zu bestätigen.
Befolgen Sie dieselbe Vorgehensweise, um den
Alarm erneut einzustellen.
AKTIVIEREN ODER DEAKTIVIEREN DES
DEMOMODUS EIN (Verwendung
ausschließlich in Geschäften)
Aktivieren
Vor dem Einstellen muss die Spülmaschine
IMMER ausgeschaltet sein.
1. Schalten Sie das Gerät über die EIN/AUS-
Taste an.
2. Halten Sie die Tasten "PROGRAMMAUS-
WAHL" und "EINSCHALTVERZÖGERUNG"
fünf Sekunden lang gedrückt.
3. "DEMOMODUS AN" wird im Display gezeigt.
4. Wird 30 Sekunden lang keine Taste gedrückt,
simuliert das Programm einen Programmstart.
Die Optionen PROGRAMMAUSWAHL/
OPTIONEN/EINSCHALTVERGERUNG sind
aktiviert, und durch Drücken dieser Tasten
können Sie die Produktfunktion simulieren,
ohne einen echten Spülgang zu starten.
Deaktivieren
ACHTUNG!
Wenn das Gerät nach dem Aufstellen zwar
funktioniert, aber der Spülgang nach dem
Drücken auf die Starttaste nicht startet, kann
es sein, dass der "Demomodus" nicht
deaktiviert wurde.
Vor dem Einstellen muss die Spülmaschine
IMMER ausgeschaltet sein.
1. Schalten Sie das Gerät über die EIN/AUS-
Taste an.
2. Halten Sie die Tasten "PROGRAMMAUS-
WAHL" und "EINSCHALTVERZÖGERUNG"
fünf Sekunden lang gedrückt.
3. "DEMOMODUS AUS" wird im Display
gezeigt.
4. Wird 30 Sekunden lang keine Taste gedrückt,
simuliert das Programm einen Programmstart.
DE 70
FERNSTEUERUNG (Wi-Fi)
Dieses Gerät ist mit einer WiFi-Technologie
ausgestattet, wodurch es über eine App
ferngesteuert werden kann.
GERÄTEPAARUNG (AUF APP)
Laden Sie die hOn-App auf Ihr Gerät, indem
Sie folgenden QR-Code scannen:
Oder gehen sie zu diesem Link:
go.haier-europe.com/download-app
Die hOn -App steht für Android- und iOS-
Tablets und Smartphones zur Verfügung.
Detaillierte Infos zu den WiFi-Funktionen
finden Sie im Menü der App im DEMO-Modus.
Prüfen Sie, ob der Router eingeschaltet ist und
ob Ihr Smartphone/Tablet mit Ihrem WLAN zu
Hause verbunden ist.
Ihr Wi-Fi zu Hause muss einen
Frequenzbereich von 2.4 GHz haben. Sie
können das Gerät nicht konfigurieren, wenn
Ihr Heimnetzwerk auf 5-GHz eingestellt ist.
Schalten Sie an Ihrem Smartphone/Tablet
BLUETOOTH ein (falls vorhanden).
Öffnen Sie die App, erstellen Sie Ihr
Benutzerprofil (oder melden Sie sich an, wenn
Sie bereits eins haben), und koppeln Sie das
Gerät gemäß der Anweisungen im
Gerätedisplay oder nach den Anweisungen in
der mitgelieferten „Schnellanleitung”.
Wenn die App Sie dazu auffordert, schalten Sie
die Spülmaschine an, indem Sie die EIN/AUS-
Taste 3 Sekunden lang drücken.
Dcken Sie die Taste „PROGRAMMAUSWAHL/
FERNSTEUERUNG” 3 Sekunden lang. Die
Nachricht „REGISTRIERUNG scrollt über das
Display und die Anzeigeleuchte „Wi-Figeht aus.
Halten Sie innerhalb von 60 Sekunden die
Taste „VERZÖGERTER START” 3 Sekunden
lang gedrückt. Die Meldung „EASY” wird 5
Minuten lang angezeigt, die WLAN-
Anzeigeleuchte beginnt, dreimal langsam zu
blinken und geht dann zwei Sekunden lang aus.
Geben Sie in der App das Passwort Ihres
WLANs zu Hause ein und schließen Sie den
Vorgang ab.
Kopplung erfolgreich abgeschlossen
Die Nachricht „VERBUNDEN” wird einmalig auf
dem Display angezeigt, danach wird die
Meldung „FERNSTEUERUNG” angezeigt und
die Anzeigeleuchte „Wi-Fi” bleibt an.
Jetzt können Sie die Maschine über die App
bedienen.
Kopplung nicht erfolgreich abgeschlossen
Wenn die Kopplung fehlschlägt (oder innerhalb
von 5 Minuten nicht funktioniert):
Wird im Display „ERNEUT VERSUCHEN”
angezeigt.
Die Spülmaschine wird nicht verbunden.
Wiederholen Sie die Kopplung über die App.
WLAN ZURÜCKSETZEN
Wenn es Probleme mit dem Heimnetzwerk gibt
oder Sie die Einstellung des Routers geändert
haben (zum Beispiel den Namen/das Kennwort
des Netzwerks geändert, Provider gewechselt
usw.), wiederholen Sie den Kopplungsvorgang
entweder, indem Sie das Produkt aus der App
löschen oder indem Sie die Anmeldedaten des
WLANs in den Geräteeinstellungen in der App
ändern.
AKTIVIEREN DER FERNSTEUERUNG
Wenn Sie das Gerät über die App remote
bedienen möchten:
Räumen Sie die Spülmaschine ein, füllen Sie
Reiniger auf.
Schalten Sie die Spülmaschine an.
Halten Sie die Taste "PROGRAMMAUSWAHL/
FERNBEDIENUNG“ 3 Sekunden lang gedrückt.
Die Meldung "FERNSTEUERUNG" wird im
Display angezeigt.
Schließen Sie die Tür.
Jetzt können Sie die Maschine über die App
bedienen.
DE 71
DEAKTIVIEREN DER FERNSTEUERUNG
Um die dezentrale Bedienung zu deaktivieren,
drücken Sie "PROGRAMMAUSWAHL /
FERNBEDIENUNG“ erneut 3 Sekunden lang.
Wenn kein Spülprogramm läuft:
- Die Anzeigeleuchte Wi-Fi fängt an,
langsam zu blinken und die Meldung
"FERNSTEUERUNG AUS" wird angezeigt.
Wenn ein Spülprogramm läuft:
- Die Anzeigeleuchte Wi-Fi fängt an,
langsam zu blinken und die Meldung
"FERNSTEUERUNG AUS" wird angezeigt.
- Die Nachricht "TÜR OFFEN" wird auf dem
Display angezeigt.
- Der Spülgang wird ohne Steuerung über
die App beendet.
Alternative Möglichkeit, die Fernsteuerung zu
beenden.
Halten Sie die Taste "STARTEN/
ABBRECHEN" 3 Sekunden lang gedrückt.
Wenn gerade ein Spülprogramm läuft, wird es
abgebrochen und die Maschine beendet den
Modus FERNSTEUERUNG. Die Anzeigeleuchte
"Wi-Fi" blinkt langsam. Sie nnen jetzt über das
Gerätebedienfeld ein neues Spülprogramm
einstellen.
Halten Sie die "EIN/AUS"-Taste 3 Sekunden
lang gedrückt (oder schalten Sie den Strom ab).
Wenn gerade ein Spülprogramm läuft, wird es
angehalten und die Maschine beendet den
Modus FERNSTEUERUNG.
Beim erneuten Einschalten blinkt die
Anzeigeleuchte "Wi-Fi" langsam und eventuell
abgebrochene Programme werden fortgesetzt.
Wird das Gerät mitten im Programm über die
EIN-/AUS-Taste oder in Folge eines
Stromausfalls aus und wieder eingeschaltet
und ist die FERNSTEUERUNG aktiviert, dann
wird das Programm dort fortgesetzt, wo es
unterbrochen wurde. In diesem Fall wird die
„FERNSTEUERUNG“ deaktiviert.
Beim Öffnen der Tür wird jegliche
FERNSTEUERUNG deaktiviert. Schließen Sie
die r, um das Gerät erneut über die App
bedienen zu können.
ANZEIGELEUCHTE WIFI-VERBINDUNG
Diese Anzeigeleuchte zeigt den Verbindungs-
status an:
AN: Fernsteuerung aktiviert.
BLINKT LANGSAM: Fernsteuerung deaktiviert.
BLINKT 3 SEKUNDEN LANG SCHNELL,
DANN AUS: Das Gerät kann sich nicht mit dem
Wi-Fi-Netzwerk verbinden oder es wurde
noch nicht mit der App gekoppelt.
DREIMAL LANGSAMES BLINKEN, DANN
ZWEI SEKUNDEN AUS: Zurücksetzen des Wi-
Fi-Netzwerks (während der Verbindung mit
der App).
EINE SEKUNDE EIN, DREI SEKUNDEN AUS:
Die Tür ist offen, und die Fernsteuerung kann
nicht aktiviert werden.
DE 72
PROGRAMM-LEGENDE
PROGRAMM
BESCHREIBUNG
P1
ECO
Programm für normal verschmutztes Geschirr (das
effizienteste Programm, was Energie- und
Wasserverbrauch für diese Art von Geschirr betrifft).
Programm genormt nach EN 50242.
P2
STEAM PLUS
Programm mit abwechselndem Einsatz von
Wasserstrahlen und Dampf. Wirksam beim Aufweichen
und Entfernen von eingetrocknetem Schmutz und
Bakterien, ohne dass Töpfe und Geschirr vorgespült
werden müssen.
P3
AUTO
UNIVERSAL
Einmal am Tag - für normal verschmutzte Pfannen und
alle anderen Gegenstände, die sich den Tag über zum
Spülen angesammelt haben.
P4
RAPID 59’
Schnellspülgang zum Spülen und Trocknen in weniger
als einer Stunde bei voller Ladung.
P5
GENTLE WASH
Programm geeignet zum Spülen von feinem Geschirr,
wie Kristall und Porzellan. Geeignet zum Spülen von
bis zu 8 Gedecken.
P6
VORSPÜLEN
Kurzer Vorspülgang, für Gedecke, die nach dem
Frühstück oder Mittagessen in der Maschine bleiben,
und erst später gespült werden sollen.
P7
HYGIENE+
Ein antibakterielles Programm, das (sogar stark
verschmutztes) Geschirr, Babyflaschen und vieles
mehr spült und desinfiziert.
P8
INTENSIV-
SCHNELLSPÜLGANG
Spült stark verschmutztes Geschirr schnell sauber.
P9
AUTO
UNIVERSAL PLUS
Für das tägliche Geschirrspülen. Zwei Spülgänge zum
Schluss sorgen für hohe Hygiene und Sauberkeit.
P10
AUTO
AUTO SENSOR
Schnelles Programm, für „normal verschmutztes
Geschirr - vorgesehen für häufiges Spülen und normale
Beladung. Dieses Programm wird dank eines intelligenten
Sensors optimiert, der die Waschparameter an die
tatsächliche Geschirrmenge anpasst.
P11
ULTRA SILENCE
Mit dem neuen Silent-Programm werden die Geräusche
der Spülmaschine auf ein Minimum reduziert.
Speziell entwickeltes Programm, das die maximale
Leistung des innovativen Inverter-Motors optimal nutzt.
P12
KRISTALL
Geeignet für empfindliches Geschirr und Gläser. Auch
für weniger verschmutztes Geschirr, außer Pfannen.
Programme mit Vorspülen
Bei Programmen mit Vorspülen ist es ratsam, eine zweite Dosis Spülmittel (max. 10 g) direkt in die
Maschinezu geben.
DE 73
Optionen
PROGRAMM
Spülmittel zum
Einweichen
(Vorspülen)
„IMPULS“ -
Programme
„AUTOMATIK“ -
Programme
„POWER
WASH“ aktiv
Spültemperatur (°C)
Durchschnittliche
Spüldauer¹ (min.)
Taste
OPEN DOOR
Taste
„HALBE LADUNG“
Taste
„EXTRA DRY“
P1
ECO
-
-
45
225
JA
JA
JA
P2
STEAM PLUS
-
-
75
156
JA
JA
JA
P3
AUTO
UNIVERSAL
-
50 - 60
145 - 160
JA
JA
JA
P4
RAPID 59’
-
-
-
-
65
59
K.A.
K.A.
K.A.
P5
GENTLE WASH
-
-
-
-
50
112
JA
JA
JA
P6
VORSPÜLEN
-
-
-
-
-
5
K.A.
K.A.
K.A.
P7
HYGIENE+
-
-
75
156
JA
K.A.
JA
P8
INTENSIV-
SCHNELLSPÜLGANG
-
-
65
110
JA
JA
JA
P9
AUTO
UNIVERSAL
PLUS
-
-
65 - 75
140- 155
JA
K.A.
JA
P10
AUTO
AUTO
SENSOR
-
-
45 - 55
115 - 125
JA
JA
JA
P11
ULTRA SILENCE
-
-
-
-
55
255
JA
K.A.
K.A.
P12
KRISTALL
-
-
-
45
115
JA
JA
JA
= Spülmittel zum Einweichen (Vorspülen)
= „IMPULS“-Programme
= „AUTOMATIK“-Programme ²
= „POWER WASH“ aktiv
K.A. = OPTION NICHT VERFÜGBAR
1 Mit kaltem Wasser (15°C) - Toleranz ±10 %
Bei Heißwasser wird die Restzeit bis zum Programmende automatisch angezeigt, während das
Programm läuft.
* Die Werte wurden in einem Labor gemäß der europäischen Norm EN 50242 gemessen (der Verbrauch
kann je nach Einsatzbedingungen variieren).
2 "Die „Automatik“-Programme wurden dank eines Schmutzsensors optimiert, der die Spülparameter
an den Grad der Verschmutzung des Geschirrs anpasst.
DE 74
WASSERENTHÄRTER
Je nach Versorgungsquelle enthält Wasser
unterschiedliche Mengen an Kalk und Mineralien,
die sich als weiße Ablagerungen und Flecken auf
dem Geschirr absetzen. Je höher der Anteil
dieser Mineralien im Wasser, desto härter ist es.
Die Spülmaschine enthält eine
Wasserenthärtereinheit, die das beim Spülen
verwendete Wasser durch spezielle Salze
enthärtet. Den Härtegrad Ihres Wassers können
Sie bei Ihrem Wasserwerk erfragen.
EINSTELLEN DES WASSERENTHÄRTERS
Der Wasserenthärter kann Wasser mit einem
Härtegrad von bis zu 90 °fH (französische
Härtegrade) oder 50 °dH (deutsche Härtegrade)
über acht Einstellungen enthärten. Die
Einstellungen sind in der folgenden Tabelle
neben dem entsprechenden Härtegrad
angegeben.
Stufe
Wasserhärte
Verwendung von Salz
Einstellung
Wasserenthärter
°fH
(französische
Härtegrade)
°dH
(deutsche
Härtegrade)
0
0-5
0-3
NO
S0
1
6-10
4-6
JA
S1
2
11-20
7-11
JA
S2
3
21-30
12-16
JA
S3
4*
31-40
17-22
JA
S4
5
41-50
23-27
JA
S5
6
51-60
28-33
JA
S6
7
61-90
34-50
JA
S7
* Die Wasserenthärtereinheit ist werksseitig auf
Stufe 4 (S4) eingestellt, da dies dem
Wasserhärtegrad der meisten Benutzer
entspricht.
Stellen Sie die Wasserenthärtereinheit
entsprechend des rtegrades Ihres Wassers
wie folgt ein:
Vor dem Einstellen muss die Spülmaschine
IMMER ausgeschaltet sein.
1. Schalten Sie die Spülmaschine ein, indem Sie
die "EIN/AUS"-Taste zirka 3 Sekunden lang
gedrückt halten.
2. Halten Sie die Tasten "PROGRAMMAUS-
WAHL" und "EIN/AUS" ca. 5 Sekunden lang
gedrückt.
3. Im Display wird "EINSTELLUNGEN" angezeigt
und die Anzeigeleuchten "OPTIONEN" und
"EXTRA DRY" gehen an.
4. Drücken Sie die Taste "PROGRAMMAUS-
WAHL" bis Sie "ENTKALKER S4" (S4
werksseitig)“ auswählen können.
5. Die Einstellung der Parameter erfolgt durch
Drücken der Tasten "OPTIONEN" (S7 S0)
und "EXTRA DRY" (S0 S7) zum Erhöhen
und Senken des bereits eingestellten Werts.
6. Schalten Sie die Spülmaschine aus, indem
Sie die Taste "EIN/AUS" 3 Sekunden lang
drücken, um die neue Einstellung zu
bestätigen.
Um die Einstellung des Wasserenthärters
erneut zu ändern, befolgen Sie dieselbe
Vorgehensweise.
ACHTUNG!
Wenn Sie den Vorgang nicht abschließen
können, schalten Sie die Spülmaschine über
die Taste "EIN/AUS" aus und beginnen Sie den
Vorgang von vorne (SCHRITT 1).
DE 75
FEHLERBEHEBUNG UND GARANTIE
Wenn Sie den Eindruck haben, dass die Spülmaschine nicht richtig funktioniert, finden Sie in der unten
stehenden Schnellanleitung praktische Tipps zur Behebung der häufigsten Fehler. Bleibt das Problem
weiterhin bestehen oder kehrt es wieder, kontaktieren Sie das technische Kundendienstzentrum.
FEHLERBERICHTE
Modelle mit Display: Fehler werden als Buchstabe „E“, gefolgt von einer Zahl (z.B. Fehler 2 = E2) und
einem kurzen Audiosignal gemeldet.
Geräte ohne Display: die Störung wird angezeigt, indem die LED so häufig blinken, wie es dem
Fehlercode entspricht, gefolgt von einer Pause von 5 Sekunden (Beispiel: Error 2 = 2 x Blinken - Pause
- 2 x Blinken - usw...).
NUR MODELLE MIT DISPLAY:
ANGEZEIGTER FEHLER
BEDEUTUNG UND LÖSUNGEN
"WASSER PRÜFEN" und
ein kurzes Audiosignal (nur
bei einigen Modellen).
E2 (mit Display) und ein
kurzes Audiosignal
Die Spülmaschine füllt sich nicht mit Wasser
Prüfen Sie, ob die Wasserzufuhr geöffnet ist.
Prüfen Sie, ob der Wasserschlauch geknickt oder eingeklemmt ist.
Prüfen Sie, ob sich der Ablaufschlauch auf der richtigen Höhe befindet
(siehe Abschnitt Installation).
Schließen Sie die Wasserzufuhr. Schrauben Sie den
Wasserzufuhrschlauch von der Rückseite der Spülmaschine ab und
prüfen Sie, ob der „Sandfilter“ nicht verstopft ist.
E3 (mit Display) und ein
kurzes Audiosignal
Die Spülmaschine pumpt kein Wasser ab
Prüfen Sie, ob der Abwasserschlauch geknickt, eingeklemmt oder
blockiert oder ob der Filter verstopft ist.
Prüfen Sie, ob das Siphon verstopft ist.
E4 (mit Display) und ein
kurzes Audiosignal
Wasser läuft aus
Prüfen Sie, ob der Abwasserschlauch geknickt, eingeklemmt oder
blockiert oder ob der Filter verstopft ist.
Prüfen Sie, ob das Siphon verstopft ist.
E8-Ei (mit Display) und ein
kurzes Audiosignal
Das Wasserheizelement funktioniert nicht richtig oder die
Filterplatte ist verstopft
Reinigen Sie die Filterplatte.
Alle anderen Codes (mit
Display)
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose. Schalten Sie das Gerät wieder ein und starten Sie ein
Programm. Wenn der Fehler erneut auftritt, wenden Sie sich bitte an ein
autorisiertes Kunden-Service-Center.
DE 76
NUR MODELLE OHNE DISPLAY
Wenn Fehlfunktionen auftreten während ein Programm läuft, blinkt die zum Programm gehörige
Anzeige schnell hintereinander und ein intermittierendes akustisches Warnsignal erklingt. Schalten Sie
in diesem Fall die Spülmaschine über die Taste „EIN/AUS“ aus.
Prüfen Sie zunächst, ob die Wasserzufuhr geöffnet ist, dann ob der Ablaufschlauch nicht verknickt
ist und ob das Siphon oder die Filter nicht verstopft sind. Stellen Sie dann das gewünschte
Programm wieder ein.
Bleibt das Problem weiterhin bestehen, kontaktieren Sie das technische Kundendienstzentrum.
Diese Spülmaschine ist mit einer Überlaufsicherung versehen, die bei einem Fehler automatisch
überschüssiges Wasser ablaufen lässt.
ACHTUNG!
Um eine ordnungsgemäße Funktion der Überlaufsicherung zu gewährleisten, empfehlen wir, die
Spülmaschine während des Betriebs nicht zu verschieben oder zu kippen. Sollte es nötig sein, die
Spülmaschine zu kippen oder zu verschieben, achten Sie darauf, dass das Spülprogramm beendet
wurde und dass sich kein Wasser mehr im Gerät befindet.
SONSTIGE FEHLER
FEHLER
URSACHE
LÖSUNG
1. Kein Programm
funktioniert
Stecker steckt nicht in der
Steckdose
Stecker in die Steckdose stecken
O/I-Taste nicht gedrückt
Taste drücken
Tür ist auf
Tür schließen
Kein Strom
Überprüfen
2. Spülmaschine füllt
sich nicht mit Wasser
Siehe Punkt 1
Überprüfen
Der Wasserhahn ist zu
Wasserhahn aufdrehen
Der Wasserschlauch der Zufuhr ist
geknickt
Knicke aus dem Schlauch entfernen
Der Filter des
Wasserzufuhrschlauchs ist
verstopft
Filter am Schlauchende reinigen
3. Spülmaschine
pumpt kein Wasser ab
Der Filter ist schmutzig
Filter reinigen
Abwasserleitung ist verbogen
Knicke aus der Leitung entfernen
Die Verlängerung der
Abwasserleitung ist nicht richtig
angeschlossen
Anweisungen zum Anschließen der
Abwasserleitung sorgfältig befolgen
Der Abwasseranschluss an der
Wand verläuft nach unten, nicht
nach oben
Rufen Sie einen qualifizierten
Techniker
4. Spülmaschine
pumpt ständig Wasser
ab
Abwasseranschluss sitzt zu niedrig
Abwasserschlauch mindestens 40 cm
über den Boden anheben
DE 77
FEHLER
URSACHE
LÖSUNG
5. Sprüharme drehen
sich hörbar nicht
Übermäßig viel Geschirrreiniger
Menge an Geschirrreiniger reduziere
Geeigneten Geschirrreiniger
verwenden
Gegenstände blockieren die
Sprüharme
Überprüfen
Filterplatte und Filter sind sehr
schmutzig
Filterplatte und Filter reinigen
6. Bei Elektrogeräten
ohne Display: Eine
oder mehr
Anzeigeleuchten
blinken schnell
Hahn der Wasserzufuhr ist
abgedreht
Gerät ausschalten Hahn aufdrehen
Spülgang erneut starten
7.Geschirr nur
teilweise sauber
Siehe Punkt 5
Überprüfen
Töpfe und Pfannen sind am Boden
nicht richtig sauber
Töpfe mit angebrannten
Essensresten müssen eingeweicht
werden, bevor sie in die Spülmaschine
geräumt werden
Ränder von Töpfen und Pfannen
sind nicht richtig sauber
Töpfe anders einräumen
Sprüharme sind teilweise
verstopft
Sprüharme herausnehmen, indem die
Schraubringe im Uhrzeigersinn
abgedreht werden. Sprüharme unter
fließendem Wasser abwaschen
Das Geschirr wurde nicht richtig
eingeräumt
Teller nicht zu nah nebeneinander
einräumen
Im Ende des
Abwasseranschlusses steht
Wasser
Das Ende des Abwasseranschlusses
darf nicht mit dem abfließenden
Wasser bedeckt sein
Es wurde eine falsche Menge
Reinigungsmittel dosiert oder der
Reiniger ist alt und verklumpt
Dosierung entsprechend der
Verschmutzung des Geschirrs
erhöhen oder Geschirrreiniger
wechseln
Die Kappe des Salzbehälters ist
nicht richtig verschlossen
Kappe festdrehen
Das Spülprogramm ist nicht
gründlich genug
Wählen Sie ein stärkeres Programm
aus
8. Geschirrreiniger
wird nicht oder nur
teilweise ausgegeben
Besteck, Teller, Pfannen usw.
blockieren den Spender, sodass
kein Reiniger ausgegeben werden
kann
Geschirr so einräumen, dass der
Spender nicht blockiert wird
DE 78
FEHLER
URSACHE
LÖSUNG
9. Geschirr hat weiße
Flecken
Das Wasser hat einen hohen
Härtegrad
Salz und Klarspüler überprüfen und
nachfüllen Bleibt das Problem
weiterhin bestehen, kontaktieren Sie
das technische
Kundendienstzentrum
10. Geräusche beim
Spülen
Geschirr und Teller schlagen
aneinander
Eingeräumtes Geschirr erneut
überprüfen
Die rotierenden Sprüharme
schlagen an die Teller
Eingeräumtes Geschirr erneut
überprüfen
11. Das Geschirr ist
nicht richtig trocken
Luft zirkuliert nicht richtig
Spülmaschinentür nach dem
Programmende offen stehen lassen,
damit das Geschirr nachtrocknet
Klarspüler fehlt
Klarspüler nachfüllen
Anmerkung: Sollten die oben genannten
Situationen zu einem schlechten Spülergebnis
führen, entfernen Sie die Schmutzablagerungen
auf dem Geschirr von Hand, da diese bei der
abschließenden Trocknung in der Maschine
eintrocknen und sich anschließend nur noch
schwer entfernen lassen.
Wenn die Fehlfunktion weiterhin besteht,
kontaktieren Sie das technische
Kundendienstzentrum und geben Sie das Modell
der Spülmaschine an. Sie finden es auf dem
Schild oben auf der Innenseite der Tür oder auf
der Garantiekarte. Anhand dieser Informationen
kann der Kundendienst Ihre Anfrage schneller
und effektiver beantworten.
Es empfiehlt sich immer Originalersatzteile zu
benutzen, die in unseren autorisierten
Kundendienstzentren erhältlich sind.
Kundendienst und Garantie
Das Produkt ist gesetzlich und gemäß der auf
dem Garantieschein genannten Allgemeinen
Geschäftsbedingungen mit einer Garantie
versehen. Der Garantieschein sollte aufbewahrt
und dem autorisierten technischen
Kundendienstzentrum bei Bedarf zusammen
mit dem Kaufbeleg vorgelegt werden. Weitere
Informationen zu den Garantiebedingungen
finden Sie auch auf unserer Webseite.
Wenn Sie Hilfe benötigen, füllen Sie das Online-
Formular aus, oder kontaktieren Sie uns unter
der auf der Supportseite unserer Website
angegebenen Nummer.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Druckfehler in diesem Handbuch. Ferner behält
sich der Hersteller das Recht vor, notwendige
Veränderungen an seinen Produkten
vorzunehmen, ohne deren wesentliche
Eigenschaften zu verändern.
DE 79
UMWELTBEDINGUNGEN
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU
als elektrisches / elektronisches
Altgerät (WEEE) gekennzeichnet.
Elektrische und elektronische Altgeräte
enthalten vielfach noch wertvolle Materialien.
Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für
ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren.
Im Restmüll oder bei falscher Behandlung
können diese der menschlichen Gesundheit und
der Umwelt schaden.
Es ist daher sehr wichtig, dass elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE) einer speziellen
Verwertung zugeführt werden, damit die
schädlichen Stoffe ordnungsgemäß entfernt
und entsorgt werden bzw. wertvolle Rohstoffe
der Wiederverwertung zugeführt werden
können. Sie können mit der Beachtung der
folgenden simplen
Hinweise einen wichtigen Beitrag dazu leisten,
dass elektrische und elektronische Altgeräte
(WEEE) der menschlichen Gesundheit und der
Umwelt nicht schaden:
Elektrische- und elektronische Altgeräte
(WEEE) sollten keinesfalls wie Rest- oder
Haushaltsmüll behandelt werden.
Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem Wohnort
eingerichteten kommunalen oder
gewerblichen Sammelstellen zur Rückgabe
und Verwertung elektrischer und
elektronischer Altgeräte (WEEE). Informieren
Sie sich, ob ggf. in Ihrem Land bzw. Ihrer
Region für große/sperrige elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE) eine Abholung
angeboten wird. Sorgen Sie in jedem Falle
dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport
kindersicher aufbewahrt wird.
In einigen Ländern sind Händler
unterbestimmten Voraussetzungen beim
Geräteneukauf auch zur Rücknahme des
Altgerätes verpflichtet, wenn das Altgerät dem
neuen Fabrikat in der Funktion entspricht.
Summary
82
GENERAL SAFETY RULES
86
WATER CONNECTION
89
LOADING THE SALT
90
ADJUSTING THE UPPER BASKET (ONLY ON SOME MODELS)
91
LOADING DISHES
94
INFORMATION FOR TEST LABORATORIES
95
LOADING THE DETERGENT
96
TYPES OF DETERGENT
97
LOADING THE RINSE AID
98
CLEANING THE FILTERS
99
PRACTICAL HINTS
100
CLEANING AND MAINTENANCE
102
DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL
102
TECHNICAL DATA
103
PROGRAMME SELECTION AND SPECIAL FEATURES
108
REMOTE CONTROL (Wi-Fi)
110
PROGRAMME LEGEND
112
WATER SOFTENER UNIT
113
TROUBLESHOOTING AND WARRANTY
117
ENVIRONMENTAL CONDITIONS
EN 81
Thank you for choosing this product.
We are proud to offer the ideal product for you
and the best complete range of home
appliances for your daily routine.
Carefully read this manual for correct and safe
appliance use and for helpful tips on efficient
maintenance.
Only use the dish washer after carefully
reading these instructions. We recommend
you always keep this manual to hand and in
good condition for any future owner.
Please check that the appliance is delivered
with this instruction manual, the warranty
certificate, the service centre address and the
energy efficiency label. Each product is
identified by a unique 16- digit code, also called
the “serial number”, printed on the warranty
certificate or on the serial plate found inside
the door, on the upper right hand side. This
code is a sort of product-specific ID card that
you will need to use to register the product or
if you need to contact the Technical
Assistance Centre.
Fig. A REFERENCE FIGURE FOR NEXT SECTIONS
A1
A5
A4
A3
A2
EN 82
GENERAL SAFETY RULES
This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
- Staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
- Farm houses;
- By clients in hotels, motels and other residential type
environments;
- Bed and breakfast type environments.
A different use of this appliance from household environment or from
typical housekeeping functions, as commercial use by expert or
trained users, is excluded even in the above applications. If the
appliance is used in a manner inconsistent with this it may reduce the
life of the appliance and may void the manufacturer’s warranty. Any
damage to the appliance or other damage or loss arising through use
that is not consistent with domestic or household use (even if located
in a domestic or household environment) shall not be accepted by the
manufacturer to the fullest extent permitted by law.
for EU market
The appliance can be used by those aged 8 or over and by those with
limited physical, sensorial or mental capacities, without experience
or knowledge of the product, only if supervised or provided with
instruction as to the operation of the appliance, in a safe way with
awareness of the possible risks.
for Extra EU markets
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Children of aged 3 and under should be kept away unless
continuously supervised.
EN 83
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a Special cord
or assembly available from the manufactured or its service agent.
Only use the hose-sets supplied with the appliance for the water
supply connection (do not reuse old hose-sets).
Water pressure must be between 0.08 MPa and 0.8 MPa.
Make sure carpets or rugs do not obstruct the base or any of the
ventilation openings.
After installation, the appliance must be positioned so that the plug
is accessible.
The appliance must not be installed behind a lockable door, a sliding
door or a door with a hinge on the opposite side to that of the
washer dryer, in such way that a full opening of the washer dryer
door is restricted.
Do not leave the door open in a horizontal position, in order to avoid
potential dangers (e.g. tripping).
For further information on the product or to consult the technical
data sheet, please refer to the manufacturer's website.
For the maximum number of place settings, see the relevant data
plate attached to the product.
ELECTRICAL CONNECTIONS AND SAFETY INSTRUCTIONS
The technical details (supply voltage and power input) are indicated
on the product rating plate.
Make sure that the electrical system is earthed and complies with all
applicable laws, and that the socket is compatible with the plug of
the appliance.
The manufacturer declines all responsibility for any damage to
people or property due to non-earthing of the machine.
Ensure that the dishwasher does not crush power cables.
In general it is not advisable to use adaptors, multiple plugs and/or
extension cables.
WARNING. The appliance must not be supplied through an external
switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is
regularly switched on and off by a utility.
Before cleaning or maintaining the dishwasher, unplug the appliance
and turn off the water supply.
EN 84
Do not pull on the power cord or appliance to unplug the machine.
Make sure there is no water inside the dishwasher before opening
the door.
WARNING. Water may reach very high temperatures during the
wash cycle.
Do not leave the appliance exposed to the elements (rain, sun, etc.).
Leaning or sitting on the open door of the dishwasher could cause
it to tip over.
When moving, do not lift the dishwasher by the door; during the
transport, never lean the door on the trolley. We recommend two
people lift the machine.
The dishwasher is designed for normal kitchen utensils. Objects
that have been contamined by petrol, paint, traces of steel or iron,
corrosive chemicals, acids or alkalis must not be washed in the
dishwasher.
If there is a water softening device installed in the home there is no
need to add salt to the water softener fitted in the dishwasher.
If the appliance breaks down or stops working properly, switch it off,
turn off the water supply and do not tamper with it. Repair work
should only be carried out by an approved service agent and only
genuine spare parts should be fitted. Any failure to follow the above
advice may have serious consequences for the safety of the
appliance.
If you need to move the machine after removing the packaging, do
not try to lift it by the bottom of the door. Open the door slightly and
lift the machine by holding it on the top.
By marking this product, we confirm, under our own responsibility,
full compliance of this product with all relevant safety, health and
environmental requirements under European legislation.
EN 85
INSTALLATION
Remove all elements of the packaging.
WARNING. Keep packaging materials away from children.
Do not install or use the dishwasher if it is damaged.
Follow the instructions supplied with the product.
WARNING: Knives and other utensils with sharp points must be
loaded in the basket with their points down or placed in a horizontal
position.
EN 86
WATER CONNECTION
The appliance must be connected to the water
mains using new hose-sets. The old hose-sets
should not be reused.
The inlet and drain hoses can be directed to
left or right.
The dishwasher can be connected to either
cold or hot water, as long as it is no hotter than
60°C.
Water pressure must be between 0,08 MPa
and 0,8 MPa.
The inlet hose must be connected to a tap so
that the water supply can be cut off when the
machine is not in use (fig. 1 B).
The dishwasher is fitted with 3/4" threaded
connector (fig. 2).
Connect inlet hose "A" to water tap "B" with a
3/4" attachment making sure that it has been
properly tightened.
If it is necessary, the inlet pipe can be
lengthened up to 2,5 m. The extension pipe is
available from the After Sales Service Centre.
If the dishwasher is connected to new pipes or
to pipes which have not been inuse for a long
time run water through for a few minutes
before connecting the inlet hose. In this way
no deposits of sand or rust will clog up the
water inflow filter.
1
2
B
A
EN 87
HYDRAULIC SAFETY DEVICES
All the dishwashers are equipped with an
overflow safety device which, if water
exceeds normal levels due to malfunctions,
automatically blocks water flow and/or drains
excess quantities.
SOME MODELS may include one or more of the
following features:
WATERBLOCK (fig. 3)
The waterblock system has been designed to
improve the safety of your appliance. The
system prevents flooding which might be
caused by a machine malfunction or as a result
of a fracture on the rubber pipes and in
particular on the water supply pipe.
How it works
A sump located on the base of the appliance
collects any possible water leakage and
operates a sensor which activates a valve placed
under the water tap and blocks any water, even
with the tap fully opened.
If box "A" containing the electrical parts is
damaged, remove the plug from the socket
immediately. To ensure perfect operation of the
safety system, the hose with box "A" should be
connected to the tap as shown in the figure. The
water supply hose should not be cut, as it
contains live parts. If the hose is not long enough
for correct connection, it must be replaced with
a longer one. The hose can be obtained from the
Technical Assistance Centre.
AQUASTOP (fig. 4):
A device located on the supply tube that stops
water flow if the tube deteriorates; in this case,
a red mark will appear in the window "A" and the
tube must be replaced. To unscrew the nut,
press the one-way lock device "B".
AQUAPROTECT - SUPPLY TUBE WITH
GUARD (fig. 5):
Should water leak from the primary internal
tube "A", the transparent containment sheath
"B" will contain water to permit the washing
cycle to complete. At the end of the cycle,
contact the Customer Service Centre to
replace the supply tube.
3
5
4
EN 88
CONNECTING THE OUTLET HOSE
The outlet hose should disharge into a
standpipe, making sure that there are no kinks
(fig. 6).
The standpipe must be at least 40 cm above
floor level and it must have an internal
diameter of at least 4 cm.
It is advisable to fit an anti-odour air trap
(fig. 6X). If necessary the outlet hose can be
extended up to 2,5 m, provided that it is kept
at a maximum height of 85 cm above floor
level. The extension pipe is available from the
After Sales Service Centre.
The hose can be hooked over the side of the
sink, but it must not be immersed in water, in
order to prevent water from being syphoned
back to the machine when this is in operation
(fig. 6Y).
When installing the appliance under a worktop
the hose pipe clamp must be attached to the
wall in the highest possible position under the
worktop (fig. 6Z).
Check that there are no kinks in the inlet and
outlet hoses.
6
EN 89
LOADING THE SALT (see reference figure "A" - "A1")
The appearance of white stains on dishes is
generally a warning sign that the salt container
needs filling.
On the bottom of the machine there is a
container for the salt for regenerating the
softener.
It is important to use only a salt that is
specifically designed for dishwasher. Other
types of salt contain small quantities of
insoluble particles which over a long period of
time may affect and deteriorate the softener
performance.
To add salt, unscrew the cap of the container
on the bottom and then refill the container.
During this operation a little water will overflow;
but keep adding salt until the container is full.
When the container is full, clean the thread of
salt residue and retighten the tap.
After loading the salt, it is recommended
running a complete washing cycle, or COLD
RINSE programme.
After loading the salt, YOU MUST run a
complete washing cycle, or the PRE-
WASH/COLD RINSE/REFRESH programme.
The salt dispenser has a capacity of between
1.5 and 1.8 kg and, for efficient use of the
appliance, it should be refilled from time to
time.
(Only for first start up) When the appliance is
used for the first time, after completely filling
the salt container, it is necessary to add water
until the container overflows.
EN 90
ADJUSTING THE UPPER BASKET (ONLY ON SOME MODELS)
If 29 cm to 32.5 cm plates are regularly used,
load them onto the lower basket after the
upper basket has been placed in its upper
position, as detailed below (according to the
model):
Type "A":
1. Turn front blocks "A" outwards;
2. Remove the basket and remount it in the
upper position;
3. Replace blocks "A" in the original position.
Dishes that are greater than 20 cm in diameter
can no longer be loaded onto the upper basket,
and the mobile supports cannot be used when
the basket is in the upper position.
Type "A"
Type "B": (only on some models)
1. Remove the upper basket;
2. Hold the basket on both sides and lift it
upwards (fig. 1).
Dishes that are greater than 20 cm* in diameter
can no longer be loaded onto the upper basket,
and the mobile supports cannot be used when
the basket is in the upper position.
* In models fitted with a third basket, dishes
measuring more than 14 cm in diameter can no
longer be loaded onto the upper basket.
ADJUSTING THE BASKET TO THE LOWER
POSITION:
1. Hold the basket on both sides and lift it
gently upwards (fig. 1);
2. Then slowly release into the correct position
(fig. 2).
N.B.: NEVER LIFT OR LOWER THE BASKET
FROM ONE SIDE ONLY (fig. 3).
WARNING
We recommend adjusting the basket before
loading the dishes.
Type "B"
EN 91
LOADING DISHES
USING THE UPPER BASKET
The upper basket is provided with mobile racks
hooked to the sides of the basket, which can
be regulated into 4 positions.
In the lowered position (A-A1) the racks may
be used for such items as: tea and coffee cups,
kitchen knives and ladles. Also glasses with
stems may be safely hung on the ends of the
racks.
It is advisable to load large plates (approx. 26 or
more cm) slightly tilted towards the rear to
facilitate introduction of the basket into the
machine.
Salad bowls and plastic bowls may also be
loaded on the upper basket. It is advisable to
block these in place so that the jets of water do
not make them overturn.
The upper basket has been designed to offer
maximum flexibility in use and can be loaded
with up to 24 plates on two rows, up to 30
glasses on five rows or a mixed load.
A standard daily load is represented in fig. 1
Figure 1
USING THE LOWER BASKET
Saucepans, oven dishes, tureens, salad bowls,
lids, serving dishes, dinner plates and soup
plates can be loaded into the lower basket.
Place the cutlery in the plastic cutlery holder
with the handles pointing upwards and place
the cutlery holder on the lower basket (fig. 5)
making sure that the cutlery does not get in
the way of the rotating arms.
Foldable racks (Only on some models)
In the lower basket you can find the foldable
racks (fig.2 and fig.3) useful to provide the best
stability to the dishes. With not standard
dimension and/or shape ones you can
raise/lower the racks to guarantee maximum
load flexibility.
Figure 2
Figure 3
EN 92
A standard daily load is represented in fig. 4.
Figure 4
Please load the dishwasher sensibly to ensure
the best wash results.
The lower basket has a safety-stop device, for
its safe extraction, also especially useful with
a full load. For loading salt, cleaning filter and
for ordinary maintenance, the complete
extraction of the basket is necessary.
CUTLERY BASKET
(Only on some models)
The top of cutlery basket can be removed, for
enable various loading options (fig.5).
Figure 5
An example of the positioning of the Cutlery rack
is shown in figure 4.
Figure 6
To position the cutlery basket correctly,
lower the front foldable racks as shown in fig.
6 to ensure maximum stability.
WARNING
Knives and other utensils with sharp points
must be loaded in the basket with their points
down or placed in a horizontal position.
Using the third basket
(only on some models)
Use the third basket to load the cutlery, as
shown in the image (fig.7).
Load the knives with the cutting side down.
Figure 7
EN 93
If necessary, the side shelves of the third basket
can be slid or removed (fig. 8) in order to create
additional space in the upper basket for bulky
items such as crystals.
Figure 8
EN 94
INFORMATION FOR THE TEST LABORATORIES
Please ask information required for comparison
testing and measuring noise levels, according to
EN normative, to the following address:
testinfo-dishwasher@candy.it
In the request, please specify model name and
number of the dishwasher (see rating plate).
EN 95
LOADING THE DETERGENT (see reference figure "A" - "A2")
THE DETERGENT
It is essential to use a detergent that is
specifically designed for dishwashers either in
powder, liquid, gel or tablet form.
Unsuitable detergents (like those for washing up
by hand) do not contain the proper ingredients
for use in a dishwasher, and stop the dishwasher
from working correctly.
FILLING THE DETERGENT CONTAINER
The detergent container is inside the door
(fig."A"-"A2"). If the lid of the container is closed,
press the button (A) to open. At the end of every
wash cycle the lid is always open and ready for
the next time the dishwasher is used.
WARNING
When loading the lower basket, please ensure
that the plates or others do not obstruct the
detergent dispenser.
The amount of detergent to be used varies
according to how dirty the dishes are and on the
type of dishes to be washed. We advise using
20:30 g of detergent in the wash section of
detergent compartment (B).
After pouring the detergent into the container,
close the lid, firstly pushing (1) and then pressing
on it (2) until you hear the click.
Since not all detergents are the same the
instructions on the boxes of detergent can vary.
We should just like to remind users that too little
detergent does not clean the dishes properly
whilst too much detergent will not produce
better results and is also a waste.
Do not use an excessive amount of detergent
and help limit damage to the environment at
the same time.
EN 96
TYPES OF DETERGENT
DETERGENT TABLETS
Detergent tablets of different manufacturers
dissolve at different speeds, for this reason,
during short programmes, some detergent
tablets may be not fully effective, because they
are not completely dissolved. If these products
are used, is recommended to choose longer
programmes to guarantee the complete use of
the detergent.
To get satisfactory washing results, the
tablets MUST be placed in the wash section of
the detergent container and NOT directly in
the tub.
CONCENTRATED DETERGENTS
The concentrated detergents, with reduced
alkalinity and with natural enzymes, in
conjunction with 50°C wash programmes, have
a smaller impact on the environment and they
protect the dishes and the dishwasher. The 50°C
wash programmes purposely exploit the dirt-
dissolving properties of the enzymes, allowing
therefore, with the use of the concentrated
detergents, to achieve the same results of the
65°C programmes but at a lower temperature.
COMBINED DETERGENTS
The detergents that also contain the rinse aid
must be placed in the wash section of the
detergent container. The rinse aid container
must be empty (if it is not empty, set the rinse aid
regulator to lowest position before using
combined detergents).
"TABS" COMBINED DETERGENTS
If you are planning to use "TABS" (3 in 1 “/ “4 in
1”/ “5 in 1”, etc.) combined detergents i.e. those
with built in salt and/or rinse agent, we would
advise the following:
read carefully and follow the manufacturer’s
instructions given on the packaging;
the effectiveness of detergents containing
the built in water softener/salt depends on the
hardness of your water supply. Check that the
hardness of your water supply is within the
effective range given on the detergent
packaging.
If when using this type of product, you don't
get satisfactory washing results, please
contact the detergent manufacturer.
In certain circumstances use of combined
detergents can cause:
limescale deposits on dishes or in the
dishwasher;
a reduction in washing and drying
performance.
Any problems which arise as a direct result of
the use of these products are not covered by
our warranty.
Please note that using the "TABS" combined
detergents, the rinse aid and salt indicator
lights (only used on selected models) are
superfluous, so you must ignore the lights.
If washing and/or drying problems occur, we
recommend you return to use traditional
separate products (salt, detergent and rinse
agent). This will ensure that the water softener in
the dishwasher operates correctly.
In this case, we recommends that you:
refill both the salt and rinse aid container;
run one normal washing cycle without a load.
Please note that on return to the use of
conventional salt, a number of cycles will be
required before the system becomes fully
efficient again.
EN 97
LOADING THE RINSE AID (see reference figure "A" - "A3")
THE RINSE AID
The rinse aid, which is automatically released
during the last rinsing cycle, helps the dishes to
dry quickly and prevents spots and stains
forming.
FILLING THE RINSE AID CONTAINER.
The rinse aid container can be found to the left
of the detergent container (fig."A"- "A3"). To
open the lid, push the reference mark and, in the
same time, pull the tab of opening. It is always
advisable to use rinse aid that is specifically
designed for dishwasher. Check the rinse aid
level through the indicator eye (C) which is
located on the dispenser.
FULL
EMPTY
dark
light
REGULATING THE RINSE AID FROM 1 TO 6
The regulator (D) is placed under the lid and can
be turned using a coin. The recommended
position is 4.
The limestone content of the water
considerably affects the formation of limescale
and the drying performance.
It is therefore important to regulate the quantity
of rinse aid to achieve good washing results.
If, after the wash, streaks occur on the dishes,
decrease the amount by one position. If whitish
spots occur, increase the amount by one
position.
fig."A" - "A3"
EN 98
CLEANING THE FILTERS (see reference figure "A" - "A4")
The filter system consists of:
A. A central container that traps the larger
particles;
B. A micro filter, located beneath the gauze,
that traps the tiniest particles ensuring a
perfect rinse;
C. A flat gauze that continuously filters the
wash water.
To achieve excellent results every time, the
filters should be checked and cleaned after
each wash.
To remove the filter unit, simply turn the
handle anticlockwise (fig. 1).
For ease of cleaning, the central container is
removable (fig. 2).
Remove the gauze filter (fig.3) and wash the
whole unit under a jet of water. If necessary a
small brush can be used.
With the Self-cleaning Micro filter,
maintenance is reduced and the filter unit
need only be checked every two weeks.
Nevertheless, after each wash it is advisable to
check that the central container and the gauze
filter are not clogged.
WARNING
After cleaning the filters, make sure that they
are correctly reassembled and that the gauze
filter is properly positioned at the bottom of
the dishwasher. Make sure that the filter is
screwed back, clockwise, into the gauze, as
poor seating of the filter unit could have an
adverse effect on the efficiency of the
appliance.
Never use the dishwasher without the filters.
1
2
3
EN 99
PRACTICAL HINTS
HOW TO GET REALLY GOOD WASH
RESULTS
Before placing the dishes in the dishwasher,
remove any remaining food (bones, shells,
pieces of meat or vegetables, coffee grounds,
skin of fruit, cigarette ash, thoothpicks etc. to
avoid blocking the filters, water outlet and
washing arm nozzles.
Try not to rinse the dishes before loading
them into the dishwasher.
If saucepans and oven dishes are encrusted
with the remains of burnt or roast food, it is
advisable to leave them to soak before
washing.
Place the dishes face downwards.
Try to place the dishes in such a way that they
are not touching one another. If they are
loaded properly you will get better results.
After loading the dishes check that the
washing arms can rotate freely.
Pans and other dishes that have particularly
stubborn food particles or remnants of burnt
food should be left to soak in water with
dishwasher detergent.
To wash silver properly:
a) rinse the silver immediately after use,
especially if it has been used for
mayonnaise, eggs, fish etc.;
b) do not sprinkle detergent onto it;
c) keep it separate from other metals.
HOW TO MAKE SAVINGS
Tips on how to save money and not damage the
environment when using your appliance.
Achieve the best use of energy, water,
detergent and time by using the
recommended maximum load size. Save up to
50% energy by washing a full load instead of 2
half loads.
If you want the dishwasher to give a complete
wash, place the dishes in the dishwasher at the
end of each meal and if necessary turn on the
COLD RINSE cycle to soften the food remains
and remove bigger particles of food from the
new load of dishes. When the dishwasher is full
start the complete wash cycle programme.
If the dishes are not very dirty or if the baskets
are not very full select an ECONOMY
programme, following the instructions in the
program list.
The most efficient programmes in terms of
combined use of water and energy are usually
the longer-lasting ones with lower
temperature.
WHAT NOT TO WASH
It should be remembered that not all dishes
are suitable for washing in a dishwasher. We
advise against using the dishwasher to wash
items in thermoplastic, cutlery with wooden or
plastic handles, saucepans with wooden
handles, items in aluminum, crystal leaded
glass unless otherwise stated.
Certain decorations may fade. It is therefore a
good idea before loading the whole batch to
wash just one of the items first so as to be sure
that others like it will not fade.
It is a good idea not to put silver cutlery with
non-stainless steel handles into the dishwasher
as there could be a chemical reaction between
them.
When buying new crockery or cutlery always
make sure that they are suitable for washing in
a dishwasher.
USEFUL HINTS
In order to avoid any dripping from the top rack,
remove the lower rack first.
If the dishes are to be left in the machine for
some time, leave the door ajar, to let some air
circulate and to improve the drying
performance.
EN 100
CLEANING AND MAINTENANCE (see reference figure "A" - "A5")
Looking after your appliance correctly can
extend its lifespan.
CLEANING THE APPLIANCE’S EXTERIOR
Disconnect the machine from the power
supply.
To clean the dishwasher outside, do not use
solvents (degreasing action) neither abrasives,
but only a cloth soaked with water.
CLEANING THE APPLIANCE’S INTERIOR
The dishwasher does not require special
maintenance, because the tank is self-
cleaning.
Regularly wipe the door gasket with a damp
cloth to remove any food remains or rinse aid.
Dishwasher cleaning is recommended, in
order to remove limestone deposits or dirt.
We suggest you run a washing cycle
periodically with specialist dishwasher cleaning
products. For all cleaning operations the
dishwasher must be empty.
If, in spite of the routine cleaning of the filters,
you notice that the dishes or pans are not
properly washed or rinsed, check that all the
spray heads on the rotor arms (fig. "A" - "A5")
are clear.
If they are blocked, clean them in the following
way:
1) to remove the upper rotor arm, turn it until it
lines up with the stop marked by the arrow
(fig. 1b). Push it upwards (fig. 1) and, keeping
it pushed in, unscrew it in a clockwise
direction (to reassemble it repeat the same
operation, but turn it anticlockwise). The
lower rotor arm can be removed simply by
pulling it upwards (fig. 2);
2) wash the rotor arms under a jet of water to
clear any blockage in the spray heads.
Do not use tools that can deform the
spray heads.
3) when you have finished, refit the rotor arms
in the same position, remembering to
re-align the arrow and screw into position.
Both the door lining and the tank lining are in
stainless steel; however, should spots caused
by oxidation occur, this is probably due to a
high level of iron salts presents in the water.
The spots can be removed with a mild abrasive
agent; never use chlorine based materials,
steel wool, etc.
1
2
1b
EN 101
WHEN CYCLE IS FINISHED
After every wash it is essential to turn off water
supply and to switch off the machine by pressing
the On/Off button to the off position.
If the machine is not going to be used for some
time, it is advisable to follow these rules:
1. do an empty wash with detergent in order to
clean the machine of any deposits;
2. pull out the electric plug;
3. turn off the water tap;
4. fill the rinse aid container;
5. Ieave the door ajar;
6. keep the inside of the machine clean;
7. If the machine is left in places where the
temperature is below 0°C any water left
inside the pipes may freeze. Wait until the
temperature rises above zero and then wait
for about 24 hours before.
EN 102
DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL
A
ON/OFF Button
B
"PROGRAMME SELECTION / REMOTE
CONTROL" button
C
"DELAY START" button
D
DISPLAY
E
“EXTRA DRY" option button
F
"OPTIONS" button
G
"START/RESET" button
H
"OPEN DOOR" light
I
"HALF LOAD" light
L
“EXTRA DRY" light
M
“Wi-Fi“ light
TECHNICAL DATA
SIZE
DATA
FREE-STANDING
BUILT-IN
WITH
WORKTOP
WITHOUT
WORKTOP
HALF-INTEGRATED
FULL-INTEGRATED
Width x Height x Depth (cm)
60 x 85 x 60.9
59.8 x 82 x 58
59.8 x 81.8 ÷ 89.8 x 57
59.8 x 81.8 ÷ 89.8 x 55
Depth with door open (cm)
120
117
117
117
TECHNICAL DATA (See rating plate)
Place settings (EN 50242)
12
13
14
15
16
Capacity with pans and dishes
8 people
8 people
9 people
9 people
9 people
Water supply pressure (MPa)
Min.0,08 Max. 0,8
Fuse / Power input / Supply voltage
See rating plate
EN 103
PROGRAMME SELECTION AND SPECIAL FEATURES
ON/OFF BUTTON
To turn the appliance on and off, press the
ON/OFF button (for at least 3 seconds).
At the end of the cycle, remember to switch
off the appliance using the ON/OFF button,
then remove the plug and close the water
supply.
FIRST TIME YOU SWITCH ON THE
APPLIANCE
Connect the machine to the power supply.
Open the door, put the dishes to be washed
inside, and close the door again.
Press the "ON/OFF" button and hold for about
3 seconds.
In this phase only the "OPTIONS" "EXTRA
DRY" and "START/RESET" buttons will remain
active. The message "HAIER" will appear on
the display and all the indicator lights will turn
on for 3 secs.
The message "ENGLISH" will appear on the
display.
Pressing the "OPTIONS" and "EXTRA DRY"
buttons you can select the preferred language.
To accept the language selection press the
"START/RESET" button Immediately
afterwards the "WELCOME" message will
scroll on the display once and the indicator
lights will all be off.
"ECO" will appear on the display.
Press "START/RESET" and a signal will sound,
the indicator light corresponding to the
selected programme will stay on and the wash
indicator light will come on.
Close the door (after an audible signal has
sounded, the programme will start
automatically).
WARNING
In the event that the machine remains
switched on without selecting or starting any
program, after 5 mins. the dishwasher will
switch off automatically.
Next time you switch on the appliance
Hold down the ON/OFF button for about 3 secs
to turn the machine on and the "ECO"
programme or the programme you have
decided to use will appear on the display, saving
it when the dishwasher is switched on. (To save
the programme, see the specific paragraph
"Memorising the last programme used").
SETTINGS MENU
The dishwasher is regulated with certain factory
settings. Nevertheless, from the Settings menu,
you can adjust various parameters to suit your
washing requirements.
Entering the Settings menu
The dishwasher must ALWAYS be off before
you start this procedure.
Open the door.
Turn on the dishwasher by holding the
"ON/OFF" button down for about 3 secs.
Hold down the "PROGRAMME SELECTION"
and "ON/OFF" buttons for about 5 secs.
The message "SETTINGS" will appear on the
display and the indicator lights of the
"OPTIONS" and "EXTRA DRY" buttons will be
on.
Pressing the "PROGRAMME SELECTION"
button you can select the parameters to be
adjusted in succession (SOFTENER
BUZZER MEMO FUNCTION).
Parameter adjustment is performed by
pressing the "OPTIONS" and "EXTRA DRY"
buttons.
To adjust the SOFTENER see the specific
Chapter of the manual).
To adjust the BUZZER see the specific
paragraph).
To adjust the MEMO FUNCTION see the
specific paragraph).
CHANGING LANGUAGE
Press the "DELAY START" and "EXTRA DRY"
buttons together for 3 seconds.
"ENGLISH" appears on the display.
Pressing the "EXTRA DRY" and "OPTIONS"
buttons you can select the preferred language.
To accept the language selection press the
"START/RESET" button.
EN 104
"AUTOMATIC" PROGRAMMES
(only on some models)
Models with Smart Loading Sensor
The " AUTO SENSOR " programme, thanks to an
algorithm that analyses the degree of dirtiness of
the dishes in real time, automatically sets the ideal
temperature and washing time, optimising water
and electricity consumption
Models with dirt sensor
(Only on some models).
The dishwasher is equipped with a dirt sensor,
capable of analysing water murkiness during all
"AUTOMATIC" programme phases (see
programme legend). Thanks to this device, the
wash cycle parameters are automatically
adapted to the real quantity of dirt on dishes.
This is because water murkiness is linked to the
quantity of dirt on dishes. Thus, excellent
washing results are guaranteed while optimising
water and energy consumption.
"IMPULSE" PROGRAMMES
(only on some models)
The "IMPULSE" programmes use an impulse
washing technology, which reduces consumption
and noise, and improves performance.
The “intermittent” working of the washing
pump is NOT to be considered a malfunction;
it is a characteristic of impulse washing, and
therefore should be considered a normal
feature of the programme.
ADDISH (POSSIBILITY OF ADDING
DISHES AFTER THE PROGRAMME HAS
STARTED)
The cycle is automatically paused and the
message "DOOR OPEN" appears on the display
when a door is opened while the program is
running. Every 7 seconds or when any button is
pressed the message:
"ADD-DISH ON" appears if dishes can be
added and correct washing is guaranteed.
"ADD-DISH OFF" appears if dishes should not
be added because correct washing cannot be
guaranteed.
The cycle restarts from where it left off when the
door is closed.
Open the door slowly and carefully, to avoid
getting wet with splashes of washing water
.
WARNING
If you open the door during the drying cycle,
an intermittent audio signal advises you that
the drying cycle has not yet finished.
The buzzer stops after 2 minutes and the
machine turns off.
PROGRAMME INTERRUPTION
Opening the door when a programme is running is
not recommended especially during the main wash
and final hot rinse phases. However, if the door is
opened while a programme is running (for example,
to add dishes) the machine stops automatically.
Close the door, without pressing any buttons. The
cycle will start from where it left off.
WARNING
If you open the door during the drying cycle,
an intermittent audio signal advises you that
the drying cycle has not yet finished.
CHANGING A RUNNING PROGRAMME.
Proceed as follows to change or cancel a running
program:
Keep the START/RESET button pressed for at
least 3 seconds. "RESET" will appear on the
display and acoustic signals will be emitted.
The running programme will be cancelled.
At this point a new programme can be set
using the " PROGRAMME SELECTION" button.
WARNING
Before starting a new programme, you should
check that there is still detergent in the
dispenser. If necessary, top up the detergent.
PROGRAMME OPERATIONS
While the programme is running, the display
shows the time remaining until the end of the
cycle and the name of the programme set can
be displayed by pressing any key except for
"START/RESET"
If there is any break in the power supply while
the dishwasher is operating, a special memory
stores the selected programme and, when the
power is restored, it continues where it left off.
PROGRAMME END
A 5 second buzzer will sound (if not muted) 3
times at 30 second intervals to signal that the
programme has ended.
Only for models with the "OPEN DOOR"
option, during the drying phase the door will
open automatically and you will have to wait
until for the end-of-cycle signal before
removing the dishes.
EN 105
POWER WASH
(only on some models)
In some programmes (see table of programmes),
the third washing arm, positioned at the bottom of
the dishwasher POWER WASH, will also be enabled.
This feature is ideal when cleaning heavily soiled
tableware or cookware, placing them directly in the
area of the basket above the POWER WASH arm.
OPTION BUTTONS
The option buttons provide you with further
wash options, allowing you to customise the
wash programmes (see the table in chapter 17
for a list of programmes on which each option
can be enabled). Options are enabled (or
disabled) before starting the programme, using
the appropriate buttons. The relevant indicator
lights will appear (or disappear) on the display.
The option button should be enabled after you
have chosen the wash programme.
Press the button once to enable option "HALF
LOAD", or press twice to enable option "OPEN
DOOR". The two functions cannot be run
simultaneously.
If an option is selected that is not compatible
with the selected programme then the option
indicator light first flashes and then goes off.
"EXPRESS" BUTTON
(only on some models)
This button enables average energy and time
savings of 25% (according to the cycle selected),
reducing the wash water temperature and the
drying time during the final rinse. This option is
recommended for evening washing when
perfectly dry dishes are not needed immediately.
For better drying, leave the dishwasher door
slightly ajar to promote natural air circulation in
the dishwasher.
"HALF LOAD" BUTTON BUTTON
(only on some models)
If you need to wash just a few dishes (e.g. glasses,
cups, plates), you can enabled the "HALF LOAD"
option. In this way, you can save water, energy
and time. With the "HALF LOAD" option, use less
detergent than for a full load.
"OPEN DOOR" BUTTON
(AUTOMATIC DOOR OPENING)
(only on some models).
This option enables a special device that opens
the door by a few centimetres during or at the
end of the drying cycle (depending on the
programme). This ensures the natural and
efficient drying of dishes. The duration of the
selected cycle will automatically change to
obtain the optimal temperature for the rinse
cycle; this significantly reduces energy
consumption. The automatic door opening
during the last drying phase enables the air to
circulate, removing the risk of bad odours.
When the door opens, the message "OPEN
DOOR" will appear on the display.
This option is automatically enabled in the
"ECO" programme. In any case, it is possible
to disable it. The "OPEN DOOR" feature is not
available in the "RAPID 29’", "RAPID 39’" and
"PREWASH" programmes.
WARNING
With this option selected, you must not in any
way prevent the door from opening or force it
shut, as this would damage the mechanism.
Ensure that there is free space in front of the
door and, before closing, wait for the opening
device to complete its activity.
"EXTRA DRY" BUTTON
(only on some models).
This option allows you to achieve the highest
efficiency in drying, increasing the wash water
temperature during the last phase of the wash
cycle.
"NO SALT" WARNING LIGHT
If your dishwasher requires salt, "SALT" will be
displayed when selecting the programme. The
appearance of whitish stains on dishes is
Power wash
EN 106
generally a warning sign that the salt container
needs filling.
In order to guarantee the correct functioning
of the salt indicator light, YOU MUST ALWAYS
FULLY REPLENISH THE SALT CONTAINER.
“DELAY START” BUTTON
Dishwasher start time can be set with this
button, delaying start from 1 to 23 hours.
Proceed as follows to set a delayed start:
Turn on the dishwasher by pressing the
“ON/OFF” button for about 3 sec.
Select the washing programme.
Press the " DELAY START" button ("0:30” will
appear on the display).
Press the button again to increase the delay
(on each press the delay is increased by
30 mins., up to a maximum of 23:30.
When the delay is set on a programme:
- after pressing "START/RESET", the
countdown time “00:00” appears on the
display with flashing “ : ”
- if you press any button (except for the
"ON/OFF", "PROGRAMME SELECTION"
buttons), the programme name is
displayed for a single scroll on the display
and then the delay time is displayed again.
- When the time has elapsed, the
programme name is displayed for a single
scroll on the display and the remaining
time will be displayed as "0:00h".
To start the countdown, press the
START/RESET button. The display will show
the time remaining to the end of the
programme. At the end of the countdown, the
programme will start automatically.
If the delayed start is not confirmed by
pressing the “START/RESET” button, after
approx. 10 sec. the delayed start will be
cancelled.
(Only for free-standing models)
The length of the selected cycle will be shown
on the display. At the end of the countdown,
the programme will automatically start and
the length of the selected cycle will be shown
on the display.
Proceed as follows to cancel a delayed start:
Hold the "START/RESET" button down for at
least 3 seconds. "00" will appear on the display
"RESET" and audible signals will sound.
The delayed start and the selected
programme will be cancelled. Two dashes will
appear on the display.
At this point, to set off the dishwasher, a new
programme and any option buttons must be
selected, as indicated in the "PROGRAMME
SETTINGS" paragraph.
ACTIVATION/MUTED END-OF-PROGRAMME
SIGNAL
You can deactivate turning on and off of the
audio signal as follows (the default setting is
active):
The dishwasher must ALWAYS be off before
you start this procedure.
Turn on the dishwasher by holding the
"ON/OFF" button down for about 3 secs.
Hold down the "PROGRAMME SELECTION"
and "ON/OFF" buttons for about 5 secs.
The message "SETTINGS" will appear on the
display and the indicator lights of the
"OPTIONS" and "EXTRA DRY" buttons will be on.
Pressing the "PROGRAMME SELECTION"
button until the "BUZZER" parameter is
selected.
Parameter adjustment is performed by
pressing the "OPTIONS" and "EXTRA DRY"
buttons to change the value from YES to NO
and vice versa.
Switch off the dishwasher by pressing the
"ON/OFF" button for 3 secs to confirm the
new setting.
To turn the alarm on again, follow the same
procedure.
MEMO FUNCTION (Memorising the last
programme used)
The dishwasher must ALWAYS be off before
you start this procedure.
Turn on the dishwasher by holding the
"ON/OFF" button down for about 3 secs.
Hold down the "PROGRAMME SELECTION"
and "ON/OFF" buttons for about 5 secs.
The message "SETTINGS" will appear on the
display and the indicator lights of the
"OPTIONS" and "EXTRA DRY" buttons will be on.
EN 107
Pressing the "PROGRAMME SELECTION"
button until the "MEMO FUNCTION"
parameter is selected.
Parameter adjustment is performed by pressing
the "OPTIONS" and "EXTRA DRY" buttons to
change the value from "MEMO MODE ON" to
"MEMO MODE OFF" and vice versa.
Switch off the dishwasher by pressing the
"ON/OFF" button for 3 secs to confirm the new
setting.
To turn the alarm on again, follow the same
procedure.
ENABLING OR DISABLING DEMO MODE
(be used exclusively in stores)
Enabling
The dishwasher must ALWAYS be off before
you start this procedure.
1. Turn on the appliance using the ON/OFF
button.
2. Press the PROGRAMME SELECTION and
"DELAY START" buttons together for 5
seconds.
3. "DEMO MODE ON" will appear on the display.
4. If no button is pressed for 30 seconds, the
programme will start, simulating the start of
a wash programme.
The PROGRAMME SELECTION / OPTIONS /
DELAY START options are enabled, and by
pressing these buttons you can simulate the
product's functioning without starting a wash.
Disabling "Demo mode"
WARNING
Once installed, if the appliance works
correctly but the wash cycle does not start
upon pressing the Start button, "Demo mode"
may not have been disabled.
The dishwasher must ALWAYS be off before
you start this procedure.
1. Turn on the appliance using the On/Off
button.
2. Press the PROGRAMME SELECTION and
"DELAY START" buttons together for 5
seconds.
3. "DEMO MODE OFF" will appear on the display.
4. Switch off the appliance.
EN 108
REMOTE CONTROL (Wi-Fi)
This appliance is equipped with Wi-Fi technology
that allows the machine to be remote controlled
via an app.
APPLIANCE PAIRING (ON APP)
Download the hOn App on your device by
framing the following QR code:
or by the link:
go.haier-europe.com/download-app
The hOn app is available both for Android and
for iOS tablets and smartphones.
To discover all the details of the Wi-Fi features,
explore the app menus in DEMO mode.
Make sure the router is turned on and your
smartphone/tablet is connected to your
home Wi Fi network.
The frequency of the home Wi-Fi network has
to be set on the 2.4 GHz band. You can not
configure the machine if your home network is
set to the 5 GHz band.
Turn on BLUETOOTH on your
smartphone/tablet (if available).
Open the App, create the user profile (or log-in
if it is already created previously) and pairing the
appliance following the instructions on the
device display or the procedure described in the
“Quick Guide” that comes with the appliance.
Turn on the dishwasher by pressing the
ON/OFF button for 3 seconds when
instructed to do so in the app.
Press “PROGRAMME SELECTION / REMOTE
CONTROL“ button for 3 secs the message
“ENROLMENT” will scroll on the display and
the “ Wi-Fi “ indicator light will be off.
Within 60 secs. keep the “DELAY
START“ button pressed for 3 secs., and the
message “EASY” will appear on the display for 5
mins, the Wi-Fi indicator light will start to flash
slowly 3 times and then turn off for 2 seconds.
Enter the password of your home Wi-Fi
network in the App and complete the
procedure.
Successful pairing
The message “CONNECTED” will appear on
the display once, after which the message
“REMOTE CONTROL” will appear and the “Wi-
Fi” indicator light will be steady on.
You can now control the machine from the
App.
Unsuccessful pairing
If enrolment fails (or does not succeed within 5
mins.):
“TRY AGAIN” will appear on the display.
The machine will not be connected.
Repeat the pairing procedure from the App.
RESET WiFi
In case of problems or change of the home
router settings (e.g.: change network
name/password, internet supplier, etc...) you
have to perform the pairing procedure again,
removing the product from the App, or changing
the Wi-Fi network credentials from the
appliance settings, within the App.
ENABLING REMOTE CONTROL
Whenever you want to use the machine with
remote control:
Make sure that the router is switched on and
connected to the Internet.
Fill the dishwasher, add detergent.
Turn on the dishwasher.
Press "PROGRAMME SELECTION / REMOTE
CONTROL“ button for 3 secs. The
message "REMOTE CONTROL" will appear on
the display.
Close the door.
You can now check the machine from the App.
DISABLING REMOTE CONTROL
To exit remote control, press "PROGRAMME
SELECTION button/ REMOTE CONTROL“
again for 3 secs.
When no cycle is under way:
- The Wi-Fi indicator light will start to flash
slowly and the message "REMOTE
CONTROL OFF" will appear on the display.
EN 109
When a cycle is under way:
- The Wi-Fi indicator light will start to flash
slowly and the message "REMOTE
CONTROL OFF" will appear on the display.
- The message "DOOR OPEN" will appear
on the display.
- The cycle will be completed without
control from the App.
Alternative way to exit remote control.
Press the "START/RESET" button for 3 secs.
If there is a cycle under way, it will be cancelled,
and the machine will exit REMOTE CONTROL
mode.
The "Wi-Fi" indicator light will flash slowly. It is
now possible to set a new wash cycle from the
control panel.
Press the "ON/OFF" button for 3 secs (or
power off)
If there is a cycle under way, it will be paused
and the machine will exit REMOTE CONTROL
mode.
On switching on again, the "Wi-Fi" indicator
light will flash slowly and any cycle under way
will continue from the point of interruption.
If the appliance is switched off and then on
again - either via the ON/OFF button or as a
result of a power failure - when REMOTE
CONTROL is enabled and a wash cycle is in
progress, the cycle will continue from the
point of interruption.
In this case, "REMOTE CONTROL" will be
disabled.
Opening the door, any REMOTE CONTROL
will be disabled. To resume control from the
App, close the door.
Wi-Fi CONNECTION INDICATOR LIGHT
This indicator light indicates the connection
status:
ON: remote control enabled.
FLASHING SLOWLY: remote control disabled.
FLASHING RAPIDLY FOR 3 SECONDS, THEN
OFF: the machine cannot connect to the
home Wi-Fi network or has not yet been
associated with the App.
3 SLOW FLASHES, THEN OFF FOR 2
SECONDS: reset of the Wi-Fi network (during
the association with the App).
ON FOR 1 SECOND, THEN OFF FOR 3
SECONDS: the door is open, remote control
cannot be enabled.
EN 110
PROGRAMME LEGEND
PROGRAMME
DESCRIPTION
P1
ECO
Programme for normally soiled tableware (the most
efficient in terms of its combined energy and water
consumption for that type of tableware).
Programme standardised to EN 50242.
P2
STEAM PLUS
Cycle with alternated action of water jets and steam.
Effective in softening and removing dried up soil and
bacteria, with no need to pre-wash pots and dishes.
P3
AUTO
UNIVERSAL
Once a day - for normal soiled pans and any other items
that have been left all day for washing.
P4
RAPID 59’
Quick cycle to wash and dry a full load in less than an
hour.
P5
GENTLE WASH
Program suitable for washing the most delicate
crockery such as glassware and porcelain. Suitable
for washing dishes for up to 8 place settings.
P6
PREWASH
Short cold pre-wash for items that are stored in the
dishwasher until you are ready to wash a full load.
P7
HYGIENE+
An antibacterial cycle, intended for washing and
sterilising dishes (even heavily stained ones) babies’
bottles etc.
P8
INTENSIVE RAPID
Intended for rapid washing of very dirty dishes.
P9
AUTO
UNIVERSAL PLUS
Intended for everyday dishwashing. Two final rinses
ensure a high level of hygiene and cleanliness.
P10
AUTO
AUTO SENSOR
Fast cycle, for “normally” dirty dishes intended for
frequent washes and normal loads. This programme is
optimised thanks to a smart sensor that adapts washing
parameters to actual dish load.
P11
ULTRA SILENCE
Reduce the noise level of your dishwasher to the lowest
level with the new silent program.
Specifically designed for leveraging at maximum the
performance of the innovative inverter motor.
P12
GLASSWARE
Suitable for delicate crockery and glassware. Also for
less soiled items excluding pans.
Programmes with prewash
For wash programmes with prewash, it is advisable to add a second dose of detergent (max. 10 g)
directly in the machine.
EN 111
Options
PROGRAMME
Detergent for
soaking (Prewash)
"IMPULSE"
programmes
"AUTOMATIC"
programmes
"POWER WASH"
active
Washing
temperature (°C)
Average washing
time¹ (min.)
"OPEN DOOR"
button
"HALF LOAD"
button
"EXTRA DRY"
button
P1
ECO
-
-
45
225
YES
YES
YES
P2
STEAM PLUS
-
-
75
156
YES
YES
YES
P3
AUTO
UNIVERSAL
-
50 - 60
145 - 160
YES
YES
YES
P4
RAPID 59’
-
-
-
-
65
59
N/A
N/A
N/A
P5
GENTLE WASH
-
-
-
-
50
112
YES
YES
YES
P6
PREWASH
-
-
-
-
-
5
N/A
N/A
N/A
P7
HYGIENE+
-
-
75
156
YES
N/A
YES
P8
INTENSIVE RAPID
-
-
65
110
YES
YES
YES
P9
AUTO
UNIVERSAL
PLUS
-
-
65 - 75
140- 155
YES
N/A
YES
P10
AUTO
AUTO SENSOR
-
-
45 - 55
115 - 125
YES
YES
YES
P11
ULTRA SILENCE
-
-
-
-
55
255
YES
N/A
N/A
P12
GLASSWARE
-
-
-
45
115
YES
YES
YES
= Detergent for soaking (Prewash)
= "IMPULSE" programmes
= "AUTOMATIC" programmes ²
= "POWER WASH" active
N/A = OPTION NOT AVAILABLE
1 With cold water (15°C) Tollerance ±10%
With hot water the time remaining until the end of the programme is automatically displayed while the
programme is running.
* Values are measured in a laboratory according to European Standard EN 50242 (consumption may
vary according to conditions of usage).
2 "automatic" programmes are optimised thanks to the dirt sensor that adapts washing parameters to
dish dirt levels.
EN 112
WATER SOFTENER UNIT
Depending on the source of the supply, water
contains varying amounts of limestone and
minerals which are deposited on the dishes
leaving whitish stains and marks. The higher the
level of these minerals present in the water, the
harder the water is. The dishwasher is fitted with
a water softener unit which, through the use of
special regenerating salt, supplies softened
water for washing the dishes. The degree of
hardness of your water can be obtained from
your water supply company.
REGULATING THE WATER SOFTENER
The water softener can treat water with a
hardness level of up to 90 °fH (French grading) or
50 °dH (German grading) through 8 settings.
The
settings are listed in the table below, with the
relative mains water to be treated.
Level
Water hardness
Use of
Regenerating salt
Water softener
setting
°fH
(Franch)
°dH
(German)
0
0-5
0-3
NO
S0
1
6-10
4-6
YES
S1
2
11-20
7-11
YES
S2
3
21-30
12-16
YES
S3
4*
31-40
17-22
YES
S4
5
41-50
23-27
YES
S5
6
51-60
28-33
YES
S6
7
61-90
34-50
YES
S7
* The softener unit is set in the factory at
level 4
(S4) as this satisfies the requirements
of the majority
of users.
Regulate the setting of your water softener unit
according to the degree of hardness of your
water, as follows:
The dishwasher must ALWAYS be off before
start of this procedure.
1. Turn on the dishwasher by pressing the
"ON/OFF" button for about 5 secs.
2. Hold the "PROGRAMME SELECTION" and
"ON/OFF" buttons down for about 5 secs.
3. The message "SETUP" will appear on the
display and the indicator lights of the "OPEN
DOOR/EXPRESS" and "EXTRA DRY"
buttons will be on.
4. Press the "PROGRAMME SELECTION"
button until you select “SOFTENER S4"
(S4 factory level).
5. Parameter adjustment is performed by
pressing the "OPEN DOOR/EXPRESS"
(S7 S0) and "EXTRA DRY" (S0 S7)
buttons to increase or decrease the
previously set level.
6. Switch off the dishwasher by pressing the
"ON/OFF" button to confirm the new setting.
To change the water softener setting again,
follow the same procedure.
WARNING
If you cannot complete the procedure, turn
the dishwasher off by pressing the "ON/OFF"
button and start the procedure again from the
beginning (STEP 1).
EN 113
TROUBLESHOOTING AND WARRANTY
If you believe the dishwasher is not working correctly, consult the quick guide provided below with some
practical tips on how to fix the most common problems. If the malfunction continues or recurs,
contact the Technical Assistance Centre.
BUG REPORTS
Models with a display: errors are reported by a number preceded by the letter "E" (e.g. Error 2 = E2)
and a short audio signal.
Models without a display: an error is shown by a sequence of flashes of every LED. The error code is
shown by the number of flashes followed by a pause of 5 seconds (example: two flashes pause 5
seconds two flashes repeating = Error 2).
ONLY MODELS WITH A DISPLAY
ERROR DISPLAYED
MEANING AND SOLUTIONS
"CHECK WATER"
with a
short audio signal
(only on
some models).
E2 (with display) with a short
audio signal
The dishwasher does not fill with water
Make sure the water supply is open.
Make sure the water supply hose is not bent or crushed.
Make sure the drain pipe is at the proper height (see installation
section).
Close the water supply, unscrew the drain pipe from the back of the
dishwasher and check that the "sand" filter is not clogged.
E3 (with display) with a short
audio signal
The dishwasher does not drain water
Make sure the drain pipe isn’t bent, trapped or blocked, and the filter is
not clogged.
Make sure the siphon is not clogged.
E4 (with display) with a short
audio signal
Water leak
Make sure the drain pipe isn’t bent, trapped or blocked, and the filter is
not clogged.
Make sure the siphon is not clogged.
E8-Ei (with display)
with a
short audio signal
The water heating element is not working correctly or the filter
plate is clogged
Clean the filter plate.
Any other code
(with display)
Turn off and unplug the dishwasher, wait a minute. Turn on the machine
and restart a program. If the error occurs again contact an Authorised
Customer Service Centre directly.
EN 114
ONLY MODELS WITHOUT A DISPLAY
If malfunctions or faults occur when a programme is running, the indicator light that corresponds to the
selected cycle will blink rapidly, and an intermittent audio signal will sound. In this case, turn the
dishwasher off by pressing the "ON/OFF" button.
After checking to make sure the water supply is open, that the drain pipe is not bent and that the
siphon or filters are not clogged, set the selected program again.
If the fault persists, contact the Technical Assistance Centre.
This dishwasher is equipped with an overflow safety device that, in the event of a problem, automatically
discharges any excess water.
WARNING
To ensure the correct operation of the overflow safety device, we recommend not moving or
tilting the dishwasher during operation. Should it be necessary to tilt or move the dishwasher,
please ensure that the washing cycle is complete and that no water remains inside the appliance.
OTHER FAULTS
FAULTS
CAUSE
SOLUTION
1. No programme
works
Plug not connected to wall socket
Connect electric plug
O/I button not pressed
Press button
Door is open
Close door
No electricity
Check
2. Dishwasher does
not fill with water
See point 1
Check
The water tap is closed
Open the water tap
The water supply hose is bent
Eliminate the bends in the hose
The filter of the water supply hose is
clogged
Clean the filter at the end of the hose
3. Dishwasher does
not discharge water
Filter is dirty
Clean filter
Drain pipe is bent
Eliminate the bends in the pipe
The drain pipe extension is not
correctly connected
Follow the instructions for connecting the
drain pipe carefully
The outlet connection on the wall is
pointing downwards not upwards
Call a qualified technician
4. Dishwasher
discharges water
continuously
Position of the drain pipe is too low
Lift drain pipe to at least 40 cm above
floor level
5. Spray arms are not
heard to rotate
Excessive amount of detergent
Reduce amount of detergent Use
suitable detergent
Item prevents arms from rotating
Check
Filtering plate and filter very dirty
Clean filtering plate and filter
EN 115
FAULTS
CAUSE
SOLUTION
6. On electronic
appliances without a
display: one or more
indicator lights
flashing quickly
Water supply tap turned off
Switch off the appliance. Turn on the
tap. Re-set the cycle.
7. Dishes only partially
washed
See point 5
Check
Bottom of saucepans have not been
washed well
Burnt on food remains must be soaked
before putting pans in dishwasher
Edge of saucepans have not been
washed well
Reposition saucepans
Spray arms are partially blocked
Remove spray arms by unscrewing ring
nuts clockwise and wash under running
water
The dishes have not been loaded
properly
Do not place the dishes too close
together
The end of the drain pipe is
immersed in water
The end of the drain pipe must not
come into contact with the outflow
water
An incorrect amount of detergent
has been measured out, or the
detergent is old and hard
Increase the measure according to how
dirty the dishes are, or change
detergent
The cap of the salt container is not
closed properly
Tighten it properly
The wash programme is not
thorough enough
Choose a more vigorous programme
8. Detergent not
dispensed or partially
dispensed
Cutlery, dishes, pans, etc., stop the
detergent dispenser from opening
Position dishes so as not to obstruct the
dispenser
9. Presence of white
spots on dishes
Mains water is too hard
Check salt and rinse aid level and
regulate. Should the fault persist,
contact the Technical Assistance
Centre
10. Noise during wash
The dishes knock against one
another
Re-check loading of dishes in the basket
The revolving arms knock against
the dishes
Re-check loading of dishes in the basket
11. The dishes are not
completely dry
Inadequate air flow
Leave the dishwasher door ajar at the
end of the wash program to allow the
dishes to dry naturally
Rinse aid missing
Fill the rinse aid dispenser
EN 116
N.B.: Should any of the above situations result in
a bad wash performance or insufficient rinsing,
remove dirt deposits from the dishes by hand
since the final drying cycle hardens the dirt,
making it difficult to remove with a subsequent
wash.
If the malfunction continues, contact the
Technical Assistance Centre, quoting the model
of the dishwasher. This is found on the plate on
the upper section of the inside of the dishwasher
door, or on the warranty. This information will
make it possible to take quicker, more effective
action.
It is always recommended to use original spare
parts, that are available at our Authorised
Customer Service Centres.
Assistance and Warranty
The product is guaranteed under the law, and
under the terms and conditions stated on the
warranty certificate included with the product.
The certificate should be stored and shown to an
authorized Technical Assistance Centre in case
of need, together with the proof of purchase.
You can also check the warranty conditions on
our website.
For assistance, please fill in the online form or
contact us at the number indicated on the
support page of our website.
The manufacturer declines all responsibility for
any printing errors in this booklet. Moreover, the
manufacturer reserves the right to make any
changes deemed useful to its products without
changing their essential characteristics.
EN 117
ENVIRONMENTAL CONDITIONS
This appliance is marked a cording to
the European directive 2012/19/EU
on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
WEEE contains both polluting substances (which
can cause negative consequences for the
environment) and basic components (which can
be re-used).
It is important to have WEEE subjected to
specific treatments, in order to remove and
dispose properly all pollutants, and recover and
recycle all materials.
Individuals can play an important role in ensuring
that WEEE does not become an environmental
issue; it is
WEEE should not be treated as household
waste;
WEEE should be handed over to the relevant
collection points managed by the municipality
or by registered companies. In many countries,
for large WEEE, home collection could be
present.
In many countries, when you buy a new appliance,
the old one may be returned to the retailer who
has to collect it free of charge on a one-to-one
basis, as long as the equipment is of equivalent
type and has the same functions as the supplied
equipment.
Table des matières
120
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
124
BRANCHEMENT HYDRAULIQUE
127
CHARGEMENT DU SEL
128
RÉGLAGE DU PANIER SUPÉRIEUR (UNIQUEMENT SUR CERTAINS MODÈLES)
129
REMPLISSAGE DU LAVE-VAISSELLE
132
INFORMATION POUR LES ESSAIS EN LABORATOIRE
133
CHARGEMENT DU PRODUIT DE LAVAGE
134
TYPES DE DÉTERGENTS
135
REMPLISSAGE DU PRODUIT DE RINÇAGE
136
NETTOYAGE DES FILTRES
137
CONSEILS PRATIQUES
138
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
140
DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE
140
DONNÉES TECHNIQUES
141
CHOIX DU PROGRAMME ET FONCTIONS SPÉCIALES
146
CONTRÔLE À DISTANCE (Wi-Fi)
148
LÉGENDE DES PROGRAMMES
150
ADOUCISSEUR D’EAU
151
DÉPANNAGE ET GARANTIE
155
CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES
FR 119
Merci d'avoir choisi ce produit.
Nous sommes fiers d’offrir le produit idéal pour
vous et la meilleure gamme complète
d’électroménagers pour votre routine
quotidienne.
Lisez attentivement cette notice pour utiliser
correctement et en toute sécurité cet appareil
électroménager et pour obtenir des astuces
utiles sur un entretien efficace.
N’utilisez le lave-vaisselle qu’après avoir lu
attentivement ces instructions. Nous vous
conseillons vivement de toujours conserver
cette notice à portée de main et en bon état
pour un éventuel futur propriétaire.
Veuillez vous assurer que l’appareil
électroménager est livré avec cette notice
d’instructions, le certificat de garantie,
l’adresse du centre d’assistance et l’étiquette-
énergie. Chaque produit est identifié par un
code unique à 16 chiffres, également appelé «
numéro de série », imprimé sur le certificat de
garantie ou sur la plaque signalétique que vous
trouverez à l’intérieur de la porte, sur le côté
droit supérieur. Ce code est une sorte de carte
d’identité personnelle du produit dont vous
aurez besoin pour enregistrer le produit ou si
vous avez besoin de contacter le centre
d’assistance technique.
Fig. A FIGURE DE RÉFÉRENCE POUR LES SECTIONS SUIVANTES
A1
A5
A4
A3
A2
FR 120
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Cet appareil a pour vocation d’être utilisé au sein du foyer, ou dans
ces différentes situations:
- zones réservées au personnel dans les magasins, bureaux et
autres environnements de travail;
- exploitations agricoles ;
- par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements
résidentiels;
- environnement de type bed and breakfast.
Une utilisation autre que domestique, comme par exemple une
utilisation commerciale par des experts ou des utilisateurs formés, est
à exclure même dans les applications susmentionnées. Si l’appareil est
utilisé de manière incompatible avec les utilisations décrites ci-dessus,
la durée de vie de l’appareil pourrait être duite et la garantie du
fabricant serait annulée.
Tout dommage causé à l'appareil ou tout dommage ou perte dérivant
d’une utilisation non conforme à l’utilisation dans un foyer (même si
l’utilisation en est faite au sein du foyer) ne permettra pas de recours
auprès du fabricant, comme il est établi par la loi.
(pour le marché UE).
L’appareil ne peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus
et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, sans expérience ou connaissances du produit,
que s'ils sont sous une surveillance appropriée ou bien s'ils ont reçu
des instructions sur le fonctionnement de l'appareil, en toute
sécurité et en ayant conscience des éventuels risques.
(pour les marchés hors UE).
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) à capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou bien manquant d’expérience et de
connaissances, à moins d’être sous une surveillance appropriée ou
bien d’avoir reçu des instructions sur l’utilisation de l'appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
FR 121
Les enfants doivent être surveillés pour être sûr qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart ou bien
être sous surveillance de manière continue.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par un cordon ou un ensemble spécial disponible auprès du
fabricant ou de son technicien.
L'appareil doit être relié à l'arrivée d'eau exclusivement avec les
tuyaux fournis (ne pas réutiliser les anciens tuyaux).
La pression hydraulique doit être comprise entre 0,08 MPa et 0,8
MPa.
Les ouvertures de ventilation et la base de l'appareil ne doivent en
aucun cas être obstruées par des tapis ou de la moquette.
Le positionnement de l’appareil doit permettre un accès facile à la
prise de courant après installation.
L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte verrouillable,
une porte coulissante ou une porte avec une charnière du côté
opposé à celui du lave-linge séchant, de manière à ce qu'une
ouverture complète de la porte du lave-linge séchant soit limitée.
La porte ne doit pas rester en position ouverte à l’horizontale car
cela pourrait occasionner des accidents (par ex. trébucher).
Pour plus d’informations sur le produit ou pour consulter sa fiche
technique, se reporter au site web du fabricant.
Pour connaître le nombre maximal de couverts, consultez la plaque
signalétique correspondante apposée sur le produit.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les détails techniques (tension d’alimentation et courant) sont
indiqués sur la plaque signalétique du produit.
S’assurer que le système électrique est raccordé à la terre, qu’il
respecte toutes les lois applicables et que la prise est compatible
avec la fiche de l’appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité pour des blessures ou des
dégâts matériels imputables à un mauvais raccordement de la ligne
de terre.
S'assurer que le lave-vaisselle n'écrase pas les câbles d'alimentation.
FR 122
L'utilisation d’adaptateurs, de prises multiples et/ou de rallonges
est déconseillée.
ATTENTION. L'appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif
de commutation externe, tel qu'une minuterie, ni raccordé à un
circuit qui est régulièrement allumé et éteint par un fournisseur.
Avant de nettoyer ou d’effectuer l’entretien du lave-vaisselle,
débrancher l’appareil et fermer le robinet d’arrivée d’eau.
Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation ni sur l'appareil pour le
débrancher.
Assurez-vous qu'il n'y ait pas d'eau à l'intérieur du lave-vaisselle
avant d'ouvrir la porte.
ATTENTION. L'eau peut atteindre des températures très élevées
pendant le lavage.
Ne pas laisser l'appareil exposé aux agents atmosphériques (pluie,
soleil, etc.).
S’appuyer ou s’asseoir sur la porte ouverte du lave-vaisselle risque
d’entraîner son basculement.
Lorsque vous le déplacez, ne soulevez pas le lave-vaisselle par la
porte. Au cours du transport, n’appuyez pas la porte contre le
chariot. Il est recommandé d’être à deux pour soulever
l’électroménager.
Le lave-vaisselle est conçu pour laver des ustensiles de cuisine
normaux. Les objets contaminés par de l'essence, de la peinture,
des traces d'acier ou de fer, des produits chimiques corrosifs,
acides ou alcalins ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle.
S'il y a un dispositif d'adoucissement de l'eau dans l'habitation, il
n'est pas nécessaire d'ajouter du sel dans l'adoucisseur monté dans
le lave-vaisselle.
En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de l'appareil,
l'éteindre, fermer le robinet d'arrivée d'eau et ne pas toucher à
l'appareil. Les travaux de réparation ne doivent être effectués que
par le Centre d’assistance technique et seules des pièces
détachées originales doivent être montées. Le non-respect de ces
instructions peut compromettre la sécurité de l'appareil.
FR 123
S’il s’avère nécessaire de déplacer la machine après avoir enlevé
l'emballage, ne pas essayer de la soulever par le bas de la porte.
Ouvrir légèrement la porte et soulever l'appareil en tenant le dessus.
En apposant un marquage sur ce produit, nous confirmons, sous
notre responsabilité, que ce produit est totalement conforme à toutes
les normes européennes relatives à la sécurité, à la santé et à
l’environnement.
INSTALLATION
Sortir tous les éléments de l’emballage.
ATTENTION. Conserver les matériaux d’emballage hors de portée
des enfants.
Ne pas installer et ne pas utiliser le lave-vaisselle s’il est endommagé.
Respecter les instructions fournies avec le produit.
ATTENTION. Les couteaux et autres ustensiles avec des parties
pointues ou coupantes doivent être rangés avec les pointes en bas
ou horizontalement.
FR 124
BRANCHEMENT HYDRAULIQUE
L'appareil doit être relié à l'arrivèe d'eau,
exclusivement avec le tuyaux fournis. Ne pas
réutiliser les anciens tuyaux.
Les tuyaux de vidange et de remplissage
peuvent être orientés de façon indifférente
vers la droite ou vers la gauche.
Le lave-vaisselle peut-être relié de façon
indifférente à l'eau froide ou chaude à
condition que la température ne dépasse pas
les 60°C.
La pression hydraulique doit être comprise
d'un minimum de 0,08 MPa à un maximum de
0,8 MPa.
Il est nécessaire de prévoir un robinet en
amont du tube de chargement pour isoler la
machine du système hydraulique, quand celle-
ci ne fonctionne pas (fig. 1B).
Le lave vaisselle est doté d'un tuyau pour la
prise d'eau avec un embout fileté 3/4" (fig. 2).
Le tuyau d'alimentation "A" devra être vissé à
un robinet d'eau "B" à l'aide de l'attache 3/4" en
s'assurant que le collier est bien serré.
Si nécessaire il est possible de rallonger le tube
de vidange jusqu'à 2,5 m. Cette rallonge de
tube est disponible auprès du service après-
vente.
Si la machine est branchée à des tuyauteries
neuves, ou qui n'ont pas étéutilisées pendant
une longue période, faire couler l'eau pendant
quelques minutes avant de brancher le tuyau
d'alimentation. On évitera ainsi la formation de
dépôts de sable ou de rouille qui pourraient
boucher le filtre d'entrée de l'eau.
1
2
B
A
FR 125
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ HYDRAULIQUE
Tous les lave-vaisselle sont équipés d’un
dispositif de curi anti-bordement qui, si
l’eau dépasse les niveaux normaux en raison de
dysfonctionnements, bloque automatiquement
le débit d’eau et/ou vidange les quantités
excessives.
CERTAINS MODÈLES peuvent comprendre un
ou plusieurs des éléments suivants:
COUPURE DE L’EAU (fig. 3)
Le système de coupure de l’eau a été conçu
pour améliorer la sécurité de votre appareil. Le
système évite les inondations qui pourraient
être provoquées par un dysfonctionnement
de la machine ou dues à la rupture des tuyaux
en caoutchouc et en particulier du tuyau
d’arrivée d’eau.
Mode de fonctionnement
Un puisard situé à la base de l’appareil recueille
les éventuelles fuites d’eau et fait fonctionner un
capteur qui déclenche une vanne placée sous le
robinet d’eau et bloque l’eau, même si le robinet
est entièrement ouvert.
Si le boîtier «A» contenant les parties électriques
est endommagé, débranchez immédiatement
la fiche de la prise de courant. Pour garantir un
fonctionnement parfait du système de sécurité,
le tuyau avec le boîtier «A» doit être raccordé au
robinet comme cela est montré sur lafigure. Il ne
faut pas couper le tuyau d’arrivée d’eau car il
contient des parties sous tension. Si le tuyau
n’est pas suffisamment long pour un
raccordement correct, il faut le remplacer par un
tuyau plus long. Vous pouvez obtenir ce tuyau en
vous adressant au centre d’assistance
technique.
AQUASTOP (fig. 4):
un dispositif situé dans le tube d’alimentation
qui interrompt le débit d’eau si le tube s’abîme.
Dans ce cas-là, une marque rouge apparaîtra
dans la fenêtre «A» et il faudra remplacer le
tube. Pour dévisser l’écrou, appuyez sur le
dispositif de verrouillage unidirectionnel «B».
AQUAPROTECT - TUBE D’ALIMENTATION
AVEC PROTECTION (fig. 5):
En cas de fuite d’eau au niveau du tube interne
principal «A», la gaine de confinement
transparente «B» retiendra l’eau pour
permettre de terminer le cycle de lavage. À la
fin du cycle, contactez le centre d’assistance
technique pour remplacer le tube
d’alimentation.
3
5
4
FR 126
RACCORDEMENT À LA VIDANGE
Pour la vidange, introduire le tuyau dans
l'installation de vidange, en prenant soin de ne
pas le plier car l'écoulement des eaux s'en
trouverait perturbé (fig. 6).
Le tuyau de vidange fixe doit avoir au moins un
diamètre intérieur de 4 cm et doit être placé à
une hauteur minimum de 40 cm.
Pour éviter les odeurs, nous recommandons
de prévoir un siphon (fig.6X). Si nécessaire il
est possible de rallonger le tube de vidange
jusqu'à 2,5 mètres en le maintenant
cependant à une hauteur maximum de 85 cm
du sol. Cette rallonge de tube est disponible
auprès du service après-vente.
L'extrémité recourbée du tuyau de vidange
peut être accrochée au bord d'un évier, mais
ne doit pas rester immergée, pour éviter le
siphonnage de l'appareil pendant le
programme de lavage (fig. 6Y).
En cas d'installation sous un dessus continu, le
coude doit être fixé immédiatement sous le
dessus au point le plus haut possible (fig. 6Z).
Pendant l'installation de la machine, contrôler
que les tubes de remplissage et de vidange ne
sont pas pliés.
6
FR 127
CHARGEMENT DU SEL (voir figure de référence "A" - "A1")
L’apparition de taches blanches sur la vaisselle
est généralement un signe qui permet savoir
que le sel est manquant.
Sur le fond de la machine se trouve le bac à sel
pour la régénération de l'adoucisseur d'eau.
Il est important de n’utiliser que le sel
spécifiquement prévu pour les lavevaisselle.
Autres types de sel contenant de sensibles
percentages de substances insolubles qui
pourraient avec le temps rendre inèfficace le
système de l'adoucisseur.
Pour introduire le sel, dévisser le bouchon du
bac.
Pendant l'opération de remplissage un peu
d'eau débordera: continuez à verser le sel
jusqu'à ce que le réservoir soit plein (mélanger
à l'aide d'une cuillère). Après cette opération
nettoyer le filetage en enlevant les résidus de
sel; revisser le bouchon.
Après avoir chargé le sel, vous DEVEZ lancer
un cycle de lavage complet ou le programme
PRE-LAVAGE/TREMPAGE/ RINCAGE.
Pour une utilisation optimale de l’appareil, le
réservoir à sel, dont la capacité varie de 1,5 à
1,8 kg, doit être rempli de temps en temps en
fonction du réglage opéré sur l’adoucisseur
d’eau.
Ce n'est qu'au cours de la phase d'installation de
la machine à laver la vaisselle qu'il faudra, après
avoir remplí comptement le bac à sel, ajouter
de l'eau jusqu ce qu'elle déborde du bac.
FR 128
RÉGLAGE DU PANIER SUPÉRIEUR
(UNIQUEMENT SUR CERTAINS MODÈLES)
Si vous utilisez régulièrement des assiettes
d’un diamètre compris entre 29 cm et 32,5 cm,
placez-les dans le panier inférieur après avoir
placé le panier supérieur en haut, comme cela
est montré ci-dessous (en fonction du
modèle) :
Type "A" :
1. Tournez les blocs avant «A» vers l’extérieur;
2. Enlevez le panier et remontez-le dans la
position supérieure;
3. Remettez les blocs «A» dans la position
d'origine.
Les plats mesurant plus de 20 cm de diamètre
ne peuvent plus être placés dans le panier
supérieur et il est impossible d'utiliser les
supports mobiles quand le panier est dans la
position supérieure.
Type "A"
Type "B" : (uniquement sur certains modèles):
1. Enlevez le panier supérieur;
2. Tenez le panier des deux côtés et soulevez-
le vers le haut (fig. 1).
Les plats mesurant plus de 20 cm* de diamètre
ne peuvent plus être placés dans le panier
supérieur et il est impossible d'utiliser les
supports mobiles quand le panier est dans la
position supérieure.
* Dans les modèles équipés d’un troisième
panier, les plats mesurant plus de 14 cm de
diamètre ne peuvent plus être rangés dans le
panier supérieur.
RÉGLAGE DU PANIER SUR LA POSITION
INFÉRIEURE:
1. Tenez le panier des deux côtés et soulevez-
le délicatement vers le haut (fig. 1);
2. Puis lâchez-le lentement dans la position
correcte (fig. 2).
N.B.: NE SOULEVEZ JAMAIS ET NE BAISSEZ
JAMAIS LE PANIER D’UN SEUL CÔTÉ
UNIQUEMENT (fig. 3).
ATTENTION:
Nous recommandons d’ajuster le panier avant
d’y placer les plats.
Type "B"
FR 129
REMPLISSAGE DU LAVE-VAISSELLE
UTILISATION DU PANIER SUPÉRIEUR
Le panier supérieur est pourvu de supports
mobiles accrochés au bord latéral et pouvant
occuper 4 positions.
Sur la position basse (A-A1) les supports
servent pour recevoir les tasses à thé, à café,
les couteaux longs et les louches. Aux
extrémités des supports, vous pouvez
suspendre les verres à pied.
Nous vous conseillons de ranger les plats de
grande dimension, dont le diamètre est
d'environ 26 cm, légèrement inclinés vers
l'avant de façon à favoriser l'introduction du
panier à l'intérieur de la machine.
Dans le panier supérieur vous pouvez ranger
différente vaisselle comme le saladier et les
bols en plastique qu'il vaut mieux bloquer afin
d'éviter que les jets d'eau ne les renversent.
Le panier supérieur a été conçu pour
permettre une souplesse maximum
d'utilisation. Il peut n'être chargé qu'avec des
assiettes placées sur deux rangées, 24 pièces
maximum, avec des verres sur cinq rangées,
30 pièces maximum, ou bien avec de la
vaisselle mixte.
Un chargement standard journalier est indiqué
dans les fig. 1
Fig. 1
UTILISATION DU PANIER INFÉRIEUR
Dans le panier inférieur vous placerez les
casseroles, les poêles, les soupières, les
saladiers, les couvercles, les plats, les assiettes
plates et creuses et les louches.
Les couverts doivent être places manche vers
le bas dans le panier à couverts, que l'on
placera à son tour dans le panier inférieur (fig.5)
en s'assurant qu'il n'entrave pas la rotation des
bras de lavage.
Supports pliables (Uniquement sur certains
modèles)
Des supports pliables (fig.2 et fig.3) peuvent être
fournis dans le panier inférieur pour optimiser la
stabilité de la vaisselle. Les supports peuvent
être relevés ou abaissés pour accueillir des tailles
et ou des formes qui ne sont pas standard, pour
un maximum de flexibilité.
Fig. 2
FR 130
Fig. 3
Un chargement standard journalier est indiqué
dans les fig. 4.
Fig. 4
Le rangement rationnel et correct de la vaisselle
est la condition essentielle pour obtenir un
excellent lavage.
Le panier inférieur possède un dispositif
d’arrêt automatique permettant son
extraction en toute sécurité, très utile aussi
lors du chargement complet du lave-vaisselle.
L’extraction total du panier inférieur est
nécessaire afin de charger le sel ainsi que pour
le nettoyage du filtre et de l’entretien
ordinaire de la machine.
PANIER À COUVERTS
(Uniquement certains modèles)
Le couvercle du panier à couverts peut être
retiré pour permettre différentes possibilités de
chargement (fig.5).
Fig. 5.
Un exemple de positionnement du tiroir à
couverts est montré sur la figure 4.
Fig. 6
Pour positionner correctement le panier à
couverts, baissez les picots rabattables avant
comme cela est montré sur la fig. 6 pour
garantir une stabilité maximale.
ATTENTION
Les couteaux et autres ustensiles avec des
parties pointues ou coupantes doivent être
rangés avec les pointes en bas ou
horizontalement.
FR 131
UTILISATION DU TROISIÈME PANIER
(uniquement certains modèles)
Utilisez le troisième panier pour y placer les
couverts, comme cela est montré sur l’image
(fig.7).
Placez les couteaux avec la lame dirigée vers le
bas.
Fig. 7
Si nécessaire, il est possible de faire glisser ou
d’enlever les supports latéraux du troisième
panier (fig. 8), afin d’obtenir davantage de place
dans le panier supérieur pour les objets plus
volumineux comme les verres à vin.
Fig. 8
FR 132
INFORMATION POUR LES ESSAIS EN LABORATOIRE
Pour toute demande d’informations relatives
aux essais comparatifs et aux mesures sonores
(selon les normes EN), merci de vous adresser:
testinfo-dishwasher@candy.it
Dans votre, demande, merci de spécifier le
modèle ainsi que le nuro de série du lave-
vaisselle (cf. étiquette données).
FR 133
CHARGEMENT DU PRODUIT DE LAVAGE
(voir figure de référence "A" - "A2")
LE PRODUIT DE LAVAGE
Il est indispensable d'utiliser de la lessive en
poudre, liquide ou en pastilles spécialement
destiné aux machines à laver la vaisselle.
Les lessives non adaptées (comme cettes pour
le lavage à la main) ne contiennent pas les
ingrédients appropriés au lavage en machine et
empêchent le fonctionnement correct de
l'appareil.
CHARGER LA LESSIVE
La boîte à produits se trouve à l'intérieur de la
porte (fig. "A" -"A2"). Si le couvercle du récipient
est fermé, pour l'ouvrir il suffit d'appuyer sur le
bouton d'accrochage (A): à la fin de chaque
programme de lavage, le couvercle est toujours
ouvert, prêt pour l'utilisation suivante.
ATTENTION
Dans le panier inférieur, ne pas charger
d’assiette ou de couvert qui empêche
l’ouverture du couvercle du récipient à lessive
ou obstrue la dispersion de la lessive.
Les doses de lessive peuvent varier selon le
degré de salissure et le type de vaisselle. Nous
conseillons de verser de 20 à 30 g de lessive dans
le bac "lavage" (B).
Après le versement du détergent dans le bac à
lessive, fermer le couvercle, tout d’abord en le
glissant vers la gauche (1) puis en appuyant
dessus (2) jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Après le versement du détergent dans le bac à
lessive, fermer le couvercle, tout d’abord en le
glissant vers la gauche (1) puis en appuyant
dessus (2) jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Ne pas exagérer dans l'utilisation de la lessive,
c'est contribuer à limiter la pollution de
l'environnement.
FR 134
TYPES DE DÉTERGENTS
PRODUITS DE LAVAGE EN TABLETTES
Les produits de lavage en tablettes des
différents producteurs se dissolvent à des
vitesses différentes. Donc dans les programmes
rapides, certaines tablettes, ne se dissolvant pas
complètement, peuvent ne pas être totalement
efficaces. Avec les tablettes, il est donc conseillé
de sélectionner des programmes plus longs afin
de garantir la dissolution complète du produit de
lavage.
Pour obtenir des résultats de lavage
satisfaisants, les tablettes DOIVENT être
introduites dans le bac à produit de lavage et
PAS directement dans la cuve.
PRODUITS DE LAVAGE CONCENTRÉS
Les produits de lavage concentrés, à alcalinité
réduite et avec enzymes naturelles, combinés à
des programmes de lavage à 50°C, permettent
de réduire l’impact sur l’environnement tout en
respectant la vaisselle et le lave-vaisselle. Les
programmes de lavage à 50°C ont été
spécialement pensés pour optimiser les
propriétés de dissolution de la saleté par les
enzymes, permettant ainsi d’obtenir, avec les
produits de lavage concentrés, les mêmes
résultats que des programmes à 65°C.
PRODUITS DE LAVAGE COMBINÉS
Les produits de lavage qui contiennent aussi le
produit de rinçage doivent être introduits dans le
bac à produit de lavage. Le bac à produit de
rinçage doit être vide (dans le cas contraire,
régler le dosage du produit de rinçage sur le
minimum avant d’utiliser des produits de lavage
combinés).
PRODUITS DE LAVAGE COMBINÉS "TABS"
Si vous envisagez d’utiliser des produits lessiviels
combinés "TABS" ("3 en 1"/"4 en 1"/"5 en 1",
etc…) par exemple ceux composés de sel et/ou
d’agents de rinçage, nous vous conseillons de:
Lire attentivement et de suivre les instructions
du fabricant, notées sur les emballages;
La performance de certains produits lessiviels
composés de sel/adoucisseur d’eau dépend
de la dureté de votre eau. Vérifiez que le niveau
de dureté de votre eau est inclus dans l’échelle
de performance donnée sur l’emballage du
produit lessiviel.
Si l’utilisation de ce type de produits ne donne
pas de résultats de lavage satisfaisants,
s’adresser au producteur du produit de lavage.
Dans certains cas l’utilisation de détergents
combinés peut occasionner:
dépots de calcaire sur la vaisselle ou dans le
lave-vaisselle;
une réduction des performances lors du
lavage et du séchage.
Tout problème dû au résultat direct de
l’utilisation de ces produits combinés n’est
pas couvert par notre garantie.
Rappel: l’utilisation de produits de lavage
combinés "TABS" rend superflue l’utilisation
des témoins de manque de sel et de produit de
rinçage (présents seulement sur certains
modèles).
En cas de problème de lavage et/ou de séchage,
il est conseillé de reprendre l’utilisation des
produits traditionnels (sel, produit de lavage,
produit de rinçage).
Dans ce cas, il est recommandé de:
Remplir de nouveau les bac à sel et à produit de
rinçage;
Exécuter un cycle de lavage normal à vide.
NB: en revenant à l’utilisation de sel de type
traditionnel, plusieurs cycles de lavage seront
nécessaires avant que le système
d’adoucissement de l’eau soit de nouveau
optimal.
FR 135
REMPLISSAGE DU PRODUIT DE RINÇAGE
(voir figure de référence "A" - "A3")
LE PRODUIT DE RINÇAGE
Cet additif qui est introduit automatiquement à
la dernière opération de rinçage, assure le
séchage rapide de la vaisselle et évite la
formation sur celle-ci de taches blanchâtres.
CHARGER LE PRODUIT DE RINÇAGE
A la gauche du bac à lessive se trouve le réservoir
du produit de rinçage (fig. "A" - "A3"). Pour ouvrir
le couvercle, appuyer sur le marquage prévu à
cet effet et, en même temps, tirer la languette
vers le haut. Utiliser toujours un produit de
rinçage adapté au lave-vaisselle automatique. Il
est possible de contrôler le niveau du produit de
rinçage au moyen du voyant optique (C) placé
sur le distributeur.
PLEIN
VIDE
reflet sombre
reflet clair
RÉGLAGE DE DOSAGE DU PRODUIT DE
RINÇAGE DE 1 À 6
Le réglage (D) est situé sous le couvercle et peut
être réglé au moyen d'une pièce de monnaie. La
position conseillée est 4.
La présence de calcaire dans l'eau se manifeste
soit par la présence d'incrustation, soit par le
degré de séchage.
C'est pourquoi il est important de régler le débit
du produit de rinçage pour obtenir des
prestations optimales.
Dans le cas où la vaisselle présente des dépôts à
la fin du lavage, diminuer le réglage d'une
position. Dans le cas de vaisselle présentant des
marques ou auréoles blanchâtres, augmenter le
réglage d'une position.
fig."A" - "A3"
FR 136
NETTOYAGE DES FILTRES (voir figure de référence "A" - "A4")
Le système de filtrage (fig. A "4") est constitpar:
A. un réservoir central qui retient les grosses
particules;
B. un micro filtre autonettoyant, situé sous la
plaque métallique, qui piège les micro
salissures pour garantir un rinçage parfait;
C. une plaque métallique qui filtre
continuellement l’eau de lavage.
Afin d’obtenir d’excellents résultats de lavage
dans le temps, les filtres doivent être contrôlés
et nettoyés après chaque lavage.
Pour retirer le micro filtre, il vous suffit de
tourner la poignée dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre (fig.1).
Pour un entretien facilité, le réservoir central
est amovible (fig.2).
Retirer la plaque métallique (fig.3) et laver
l’ensemble du système de filtrage sous le
robinet d’eau. Si nécessaire, une petite brosse
peut être utilisée.
L’entretien du micro filtre autonettoyant est
limité, un contrôle, toutes les deux semaines
d’utilisation, est suffisant. Néanmoins, après
chaque lavage il est recommandé de vérifier
que le réservoir central et la plaque métallique
ne sont pas obstrués.
ATTENTION
Après le nettoyage des filtres, assurez vous
qu’ils sont correctement replacés et que la
plaque métallique est correctement mise au
fond de la cuve du lave vaisselle. Assurez vous
que le micro filtre est bien revissé, dans le sens
des aiguilles d’une montre, car une mauvaise
mise en place peut entraîner une perte
d’efficacité de l’appareil.
Ne jamais se servir de l’appareil sans les filtres.
1
2
3
FR 137
CONSEILS PRATIQUES
QUE FAIRE POUR AVOIR D'EXCELLENTS
RÉSULTATS DE LAVAGE
Avant de ranger la vaisselle dans la machine,
enlever les sidus de nourriture (os, arêtes,
restes de viande ou de légumes, résidus de
café, é pluchures de fruits, cendres de
cigarettes, curedents etc...) afin d'éviter
d'obstruer les filtres, la vidange et les gicleurs
des bras de lavage.
Eviter de rincer la vaisselle avant de la placer
dans la machine.
Si les poêles et les casseroles sont
excessivement incrustées de restes de mets
brûlés, nous vous conseillons de les laisser
tremper avant le lavage.
Ranger la vaisselle avec l'ouverture tournée
vers le bas.
Si possible, éviter que les différentes pièces se
touchent; une installation correcte donnera
de meilleurs résultats de lavage.
Après avoir rangé la vaisselle, vérifier que les
bras de lavage tournent sans obstacle.
Les casseroles et autre ustensiles qui
présentent des résidus de nourriture très
tenaces ou brûlés devront être mis à tremper
dans de l'eau avec de la lessive pour lave-
vaisselle.
Pour un lavage parfait de l'argenterie, il faut:
a) la rincer dès qu'on a fini de l'utiliser, surtout
si on l'a utilisée avec de la mayonnaise, des
œufs, du poisson, etc..;
b) ne pas l'asperger de lessive;
c) ne pas la mettre en contact avec d'autres
matériaux.
QUE FAIRE POUR ECONOMISER
Utilisez votre appareil dans le respect de
l’environnement tout en réalisant des
économies d’énergie.
Obtenez la meilleure utilisation en matière
d’énergie, d’eau, de produit vaisselle et de
temps en utilisant la charge maximale
recommandée. Économisez jusqu’à 50 %
d'énergie en faisant un lavage à pleine charge
au lieu de 2 demi-charges.
Au cas l'on voudrait laver à pleine charge,
ranger la vaisselle dans le lave-vaisselle dès
que le repas est terminé et en effectuant
éventuellement leprogramme TREMPAGE
(ou RINCAGE A FROID) pour ramollir la saleté
et éliminer les résidus les plus gros entre
chaque charge-ment en attendant
d'effectuer le programme de lavage complet.
En présence de saleté peu consistante ou de
paniers peu chargés, sélectionner le
programme ECONOMIQUE en suivant les
instructions indiquées dans la liste des
programmes.
Les programmes les plus efficaces en termes
d'utilisation combinée de l'eau et de l'énergie
sont généralement ceux qui durent plus
longtemps à des températures plus basses.
CE QU'ON NE DOIT PAS LAVER
Il est bon de se rappeler que toute la vaisselle
n'est pas adaptée au lavage en machine; nous
déconseillons de mettre des pièces en
matériau thermoplastique, des couverts à
poignée en bois ou en plastique, des
casseroles à poignée en bois, de la vaisselle en
aluminium, en cristal ou en verre plombé si ce
n'est pas spécifiquement indiqué.
Certaines décorations tendent à s'estomper,
par conséquent nous conseillons de laver
plusieurs fois en machine une seule pièce et,
seulement après s'être assuré qu'elle ne se
décolore pas, d'y mettre tout le chargement.
Nous conseillons de ne pas laver de couverts
en argent avec des couverts en acier oxydable
pour éviter qu'il ne se produise de réaction
chimique entre eux.
Quand on achète de la vaisselle neuve,
s'assurer toujours qu'elle est adaptée au
lavage en machine.
SUGGESTIONS À LA FIN DU PROGRAMME
Pour éviter d'éventuelles projections de
gouttelettes provenant du panier supérieur,
retirer d'abord le panier inférieur.
Si vous laissez la vaisselle encore quelques
temps dans la machine, ouvrez légèrement la
porte pour favoriser la circulation de l'air et
améliorer encore le séchage.
FR 138
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (voir figure de référence "A" - "A5")
Un entretien approprié de votre appareil peut
prolonger sa durée de vie.
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL
Débranchez la machine de l’alimentation
électrique.
Pour le nettoyage externe de la machine, ne pas
utiliser de détergent ni d’abrasifs mais
uniquement un chiffon avec du savon et de l’eau.
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR DE
L’ÉLECTROMÉNAGER
Le lave-vaisselle ne clame aucun entretien
spécial car la cuve de lavage est autonettoyante.
Nettoyer périodiquement le joint en
caoutchouc de la porte avec un chiffon
humide de façon à éliminer éventuellement les
traces de déchets ou de produit de rinçage.
Le nettoyage de votre lave-vaisselle est
recommandé afin d’éliminer les dépôts de
calcaire ou de saleté. Nous vous suggérons
d’exécuter un cycle de nettoyage
périodiquement avec des produits spécifiques.
Lors des opérations de nettoyage, le
lavevaisselle doit être vide.
Si, malgré le nettoyage normal de la plaque et
du filtre vous notez que la vaisselle ou les
casseroles sont insuffisamment lavées ou
rincées, contrôler que les orifices des bras
rotatifs (fig. "A" -"A5") sont propres.
Si cela est nécessaire, nettoyer les de la façon
suivante:
1) Pour démonter le bras supérieur, tournez le
jusqu’à ce qu’il s’aligne avec le marquage stop
inscrit sur la flèche (fig.1b). Poussez le vers le
haut (fig.1) en le maintenant enfoncé puis
vissez le dans le sens des aiguilles d’une
montre (pour le remonter procédez de la
même manière, mais en le vissant dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre). Le
bras de lavage inférieur peut être monté
facilement en le tirant vers le haut (fig.2).
2) Passez le bras de lavage sous un robinet
d’eau pour éliminer toute saleté.
N’utilisez pas des outils qui peuvent
déformer les gicleurs.
3) Ensuite, replacez le bras de lavage dans la
même position, en pensant à positionner le
bras supérieur en face du marquage stop.
La cuve, ainsi que la contre-porte sont en acier
inoxydable. Si toutefois vous devez constater
des taches d'oxydation, celles-ci seraient
imputables seulement à une présence
importante de sels de fer en suspension dans
l'eau.
Pour retirer les taches, il est conseillé
d'employer un abrasif à grains très fins. Ne pas
utiliser de substance chlorée ou de laine
d'acier. Le lave-vaisselle possède un
adoucisseur et il est conseillé l'usage de sel
pour éviter la formation de dépôt blanchâtre
sur la vaisselle.
1
1b
FR 139
APRES L'UTILISATION
Après chaque lavage, fermer le robinet d'eau pour
isoler le lave-vaisselle de l'installation hydraulique
d'alimentation et appuyer sur la touche
Marche/Arrêt pour arrêter le fonctionnement de
la machine. Si la machine doit rester inutilisée un
certain temps, il est nécessaire de procéder aux
opérations suivantes:
1. Exécuter un programme de lavage sans
vaisselle avec lessive pour dégraisser la
machine.
2. Débrancher la prise électrique.
3. Fermer le robinet d'eau.
4. Remplir le réservoir du produit de rinçage.
5. Laisser la porte légèrement ouverte.
6. Laisser l'intérieur de la machine propre.
7. Si la machine est laissée dans des pièces où
la température est inférieure à 0°C, l'eau
restant dans les tuyauteries risque de geler.
Par conséquent, porter la température
ambiante à plus de 0°C et attendre environ
24 heures avant d'activer la machine.
2
FR 140
DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE
A
Bouton “MARCHE/ARRÊT”
B
Bouton ”SÉLECTION DU PROGRAMME /
CONTRÔLE À DISTANCE “
C
Bouton “DÉMARRAGE DIFFÉRÉ“
D
ÉCRAN
E
Bouton d’option "EXTRA SEC"
F
Bouton “OPTIONS”
G
Bouton “DÉPART/ANNUL“
H
Voyant “OPEN DOOR”
I
Voyant “DEMI-CHARGE”
L
Voyant “EXTRA SEC”
M
Voyant “Wi-Fi “
DONNÉES TECHNIQUES
DIMENSIONS
DONNÉES
POSE LIBRE
ENCASTRABLE
AVEC TOP
SANS TOP
SEMI-INTÉGRABLE
TOUT INTÉGRABLE
Largeur x Hauteur x Profondeur (cm)
60 x 85 x 60,9
59,8 x 82 x 58
59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 57
59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55
Profondeur avec porte ouverte (cm)
120
117
117
117
DONNÉES TECHNIQUES (Voir plaque signalétique)
Configurations des places
(EN 50242)
12
13
14
15
16
Capacité avec casseroles et vaisselle
8 personnes
8 personnes
9 personnes
9 personnes
9 personnes
Pression de l’alimentation en eau (MPa)
Mini 0,08 - Maxi 0,8
Fusible / Alimentation électrique /
Tension d’alimentation
Voir plaque signalétique
FR 141
CHOIX DU PROGRAMME ET FONCTIONS SPÉCIALES
BOUTON MARCHE/ARRÊT
Pour allumer et éteindre l’appareil, appuyez sur
le bouton MARCHE/ARRÊT (pendant au
moins 3 secondes).
À la fin du cycle, n’oubliez pas d’éteindre
l’appareil au moyen du bouton
MARCHE/ARRÊT, puis débranchez l’appareil
et coupez l’arrivée d’eau.
PREMIÈRE FOIS QUE VOUS ALLUMEZ
L’APPAREIL ET LANGUE
Branchez le lave-vaisselle.
Ouvrez la porte, placez la vaisselle à laver à
l’intérieur puis refermez la porte.
Appuyez sur le bouton "MARCHE/ARRÊT" et
maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes
environ.
Durant cette phase, seuls les boutons
"OPTIONS" "EXTRA SEC" et
"DÉPART/ANNUL" resteront actifs. Le
message " HAIER" s’affichera à l’écran et tous
les voyants s’allumeront pendant 3 secondes.
Le message "ENGLISH" s’affichera à l’écran.
En appuyant sur les boutons "OPTIONS" et
"EXTRA SEC" vous pouvez sélectionner votre
langue préférée.
Pour accepter le choix de la langue, appuyez
sur le bouton "DÉPART/ ANNUL". Juste après,
le message "BIENVENUE" défilera à l’écran
une fois et les voyants seront tous éteints.
"ECO" s’affichera.
Appuyez sur "DÉPART/ANNUL" et vous
entendrez un signal acoustique, le voyant
correspondant au programme sélectionné
restera allu et le voyant de lavage s’allumera.
Fermez la porte (après que le signal sonore ait
retenti, le programme démarrera
automatiquement).
ATTENTION
Si l’appareil reste allumé sans qu’un
programme ait été sélectionné ou démarré, au
bout de 5 minutes le lave-vaisselle s’éteindra
automatiquement.
La prochaine fois que vous allumerez l’appareil
Maintenez le bouton MARCHE/ARRÊT enfoncé
pendant environ 3 secondes pour allumer le
lave-vaisselle et le programme "ÉCO" ou le
programme que vous avez décidé d’utiliser
s’affichera à l’écran, en l’enregistrant quand vous
allumez le lave-vaisselle. (Pour enregistrer le
programme, reportez-vous au paragraphe
correspondant "Mémorisation du dernier
programme utilisé").
MENU CONFIGURATIONS
Le lave-vaisselle est réglé avec certaines
configurations d’usine. Dans le menu
Configurations, vous pouvez néanmoins régler
différents paramètres en fonction de vos
exigences de lavage.
Entrer dans le menu Paramètres
Le lave-vaisselle doit TOUJOURS être éteint
quand vous démarrez cette procédure.
Ouvrez la porte.
Allumez le lave-vaisselle en maintenant le
bouton "MARCHE/ARRÊT" enfoncé pendant 3
secondes environ.
Maintenez les boutons "SÉLECTION DU
PROGRAMME" et "MARCHE/ARRÊT"
enfoncés pendant 5 secondes environ.
Le message "CONFIGURATIONS" s’affichera
à l’écran et les voyants des boutons
"OPTIONS" et "EXTRA SEC" seront allumés.
En appuyant sur le bouton "SÉLECTION DU
PROGRAMME" vous pouvez sélectionner les
paramètres à gler en succession
(ADOUCISSEUR SIGNAL SONORE
FONCTION MÉMO).
Le réglage des paramètres est effectué en
appuyant sur les boutons "OPTIONS" et
"EXTRA SEC".
Pour régler l’ADOUCISSEUR, reportez-vous
au chapitre correspondant du manuel).
Pour régler le SIGNAL SONORE, reportez-
vous au paragraphe correspondant.
Pour régler la FONCTION MÉMO, reportez-
vous au paragraphe correspondant.
CHANGEMENT DE LANGUE
Appuyez simultanément sur les boutons
"DÉPART DIFFÉRÉ" et " EXTRA SEC " pendant
3 secondes.
"ENGLISH" (anglais) s’affiche.
FR 142
En appuyant sur les boutons "EXTRA SEC" et
"OPTIONS" vous pouvez sélectionner votre
langue préférée.
Pour accepter le choix de la langue, appuyez
sur le bouton "DÉPART/ ANNUL".
PROGRAMMES «AUTOMATIQUE
(uniquement sur certains modèles)
Modèles avec capteur de charge intelligent
Grâce à un algorithme qui analyse le degré de
saleté de la vaisselle en temps réel,
le programme "AUTO SENSOR" gle
automatiquement la température idéale et la
durée de lavage, en optimisant la consommation
en eau et en électricité.
Modèles avec capteur de saleté
(Uniquement sur certains modèles).
Le lave-vaisselle est équipé d’un capteur de
salissure, capable d’analyser la turpidide l’eau
durant toutes les phases des programmes
“AUTOMATIQUES” (voir légende des
programmes). Grâce à ce dispositif, les
paramètres du cycle de lavage sont
automatiquement adaptés à la quantité réelle de
salissure sur la vaisselle. Car la turpidité de l’eau
est liée à la quantité de salissure sur la vaisselle.
Par conséquent, d’excellents résultats de lavage
sont garantis tout en optimisant la
consommation d’eau et d’énergie.
PROGRAMMES «IMPULSE»
(uniquement sur certains modèles)
Les programmes “IMPULSE” utilisent une
technologie de lavage par impulsion, qui réduit la
consommation et le bruit tout en améliorant les
performances.
Le fonctionnement «intermittent» de la
pompe de lavage ne doit PAS être considéré
comme un dysfonctionnement. C’est une
caractéristique du lavage par impulsion et il
faut donc le considérer comme un élément
normal du programme.
ADDISH (POSSIBILITÉ D’AJOUTER DE
LA VAISSELLE APRÈS LE DÉMARRAGE DU
PROGRAMME)
Le cycle est automatiquement mis en pause et
le message "PORTE OUVERTE" s’affiche à
l’écran lorsqu’une porte est ouverte pendant
qu’un programme est en cours. Toutes les 7
secondes ou lorsque n’importe quel bouton est
appuyé, le message:
"ADD-DISH ALLUMÉ" s’affiche si de la
vaisselle peut être ajoutée et qu’un lavage
correct est garanti.
"ADD-DISH ÉTEINT" s’affiche s’il est
déconseillé d’ajouter de la vaisselle car il est
impossible de garantir un lavage correct.
Le cycle redémarre il avait été interrompu
lorsqu’on ferme la porte.
Ouvrez la porte lentement et en faisant bien
attention, pour éviter d’être éclaboussé par
l’eau de lavage.
ATTENTION
Si vous ouvrez la porte durant le cycle de
séchage, un signal sonore intermittent vous
avertit que le cycle de séchage n’est pas
encore terminé. Le signal sonore s’arrête au
bout de 2 minutes et la machine s’éteint.
INTERRUPTION D’UN PROGRAMME
L’ouverture de la porte quand un programme est
en cours est conseillée, en particulier durant les
phases centrales de lavage et de rinçage chaud final.
Toutefois, si la porte est ouverte pendant que le
programme est en cours (par exemple, pour
rajouter de la vaisselle), la machine s’arrête
automatiquement. Fermez la porte, sans appuyer
sur aucun bouton. Le cycle redémarrera à partir de
l’endroit où il était arrivé.
ATTENTION
Si vous ouvrez la porte durant le cycle de
séchage, un signal sonore intermittent vous
avertit que le cycle de séchage n’est pas
encore terminé.
SUPPRIMER UN PROGRAMME EN COURS
Effectuez les opérations suivantes pour
modifier ou supprimer un programme en cours:
Maintenez le bouton "DÉPART/ANNUL"
enfoncé pendant au moins 3 secondes.
"ANNUL" s’affichera à l’écran et des signaux
acoustiques seront émis.
Le programme en cours sera supprimé.
À ce moment-là, un nouveau programme
peut être réglé en utilisant le bouton "
SÉLECTION DU PROGRAMME".
ATTENTION
Avant de démarrer un nouveau programme,
vous devez vérifier qu’il reste du détergent
dans le compartiment. En cas de besoin,
rajouter du détergent.
FR 143
OPÉRATIONS DU PROGRAMME
Pendant que le programme est en cours, l’écran
montre le temps restant jusqu'à la fin du cycle et
le nom du programme réglé peut être affiché en
appuyant sur n’importe quelle touche à
l’exception de "DÉPART/ ANNUL".
En cas de coupure de courant durant le
fonctionnement du lave-vaisselle, une
mémoire spéciale enregistre le programme
sélectionné et, lorsque le courant revient, le
programme reprend là où il s’était arrêté.
FIN DU PROGRAMME
Un signal sonore de 5 secondes retentira (s’il
n’est pas muet) 3 fois à des intervalles de
30 secondes pour avertir que le programme est
terminé.
Uniquement pour les modèles avec l’option
"OPEN DOOR", durant la phase de séchage la
porte s’ouvrira automatiquement et vous
devrez attendre le signal de fin de cycle avant
de sortir la vaisselle.
POWER WASH
(uniquement sur certains modèles)
Dans certains programmes (voir tableau des
programmes), le troisième bras de lavage,
positionné au fond du lave-vaisselle POWER
WASH, sera également activé.
Cette fonction est parfaite quand vous lavez des
assiettes ou des casseroles très sales, en les
plaçant directement dans la zone du panier au-
dessus du bras POWER WASH.
BOUTONS D’OPTION
Les boutons d’option vous offrent des options
de lavage supplémentaires, en vous permettant
de personnaliser les programmes de lavage (voir
le tableau au chapitre 17 pour une liste des
programmes sur lesquels chaque option peut
être activée). Les options sont activées (ou
désactivées) avant de démarrer le programme,
au moyen des boutons appropriés. Le voyant
correspondant apparaîtra (ou disparaîtra) de
l’afficheur.
Le bouton d’option doit être activé après avoir
choisi le programme de lavage.
Appuyez une fois sur la touche pour activer
l’option “DEMI-CHARGE” ou appuyez deux fois
pour activer l’option "OPEN DOOR". Les deux
fonctions ne peuvent pas être activées
simultanément.
Si vous choisissez une option non compatible
avec le programme sélectionné, le voyant de
l’option clignote, puis s’éteint.
BOUTON “EXPRESS”
(uniquement sur certains modèles)
Ce bouton permet des économies d’énergie et
un gain de temps de 25% en moyenne (en
fonction du cycle sélectionné), en réduisant la
température de l’eau de lavage et le temps de
séchage durant le rinçage final. Cette option est
recommandée pour le lavage du soir quand vous
n’avez pas besoin immédiatement de vaisselle
parfaitement sèche.
Pour un meilleur séchage, laissez la porte du
lave-vaisselle légèrement entrouverte pour
faciliter la circulation naturelle de l’air dans le
lave-vaisselle.
BOUTON “DEMI-CHARGE”
(uniquement sur certains modèles)
Si vous avez besoin de laver seulement quelques
objets (par ex. verres, tasses, assiettes), vous
pouvez activer l’option “DEMI-CHARGE”. Vous
ferez ainsi des économies d’eau, d’énergie et de
temps. Avec l’option “DEMI-CHARGE”, utilisez
moins de tergent que pour une charge complète.
BOUTON OPEN DOOR
(OUVERTURE PORTE AUTOMATIQUE)
(uniquement sur certains modèles)
Cette option active un dispositif spécial qui
ouvre la porte de quelques centimètres durant
ou à la fin du cycle de séchage (en fonction du
programme). Ceci garantit le séchage naturel et
efficace de la vaisselle. La durée du cycle
sélectionné changera automatiquement pour
obtenir la température optimale pour le cycle de
Power wash
FR 144
rinçage; ceci réduit considérablement la
consommation d’énergie. L’ouverture porte
automatique durant la dernière phase de
séchage permet la circulation de l’air, éliminant
ainsi le risque d’odeurs nauséabondes.
Quand la porte s’ouvre, le message OPEN
DOOR s’affiche.
Cette option est automatiquement activée
dans le programme «ÉCO». Il est néanmoins
possible de la désactiver. La fonction «OPEN
DOOR» n’est pas disponible dans les
programmes «RAPIDE 29’», «RAPIDE 39’» et
«PRÉLAVAGE».
ATTENTION
Quand cette option est sélectionnée, vous ne
devez pas empêcher l’ouverture ou la
fermeture de la porte car cela endommagerait
le mécanisme. Vérifiez qu’il y a suffisamment
de place libre en face de la porte et, avant de la
fermer, attendez que le dispositif d’ouverture
ait terminé son activité.
BOUTON “EXTRA SEC”
(uniquement sur certains modèles)
Cette option vous permet d’obtenir la plus
grande efficacide séchage, en augmentant la
température de l’eau de lavage durant la
dernière phase du cycle de lavage.
VOYANT DE MISE EN GARDE "PAS DE SEL"
Si votre lave-vaisselle a besoin de sel, le
message "SEL" s’affichera lorsque vous
sélectionnez le programme. L’apparition de
taches blanchâtres sur la vaisselle est
habituellement un signe avertissant que le
compartiment du sel a besoin d’être rempli.
Afin de garantir le fonctionnement correct du
voyant du sel, VOUS DEVEZ TOUJOURS
REMPLIR ENTIÈREMENT LE COMPARTIMENT
DU SEL.
BOUTON « DÉMARRAGE DIFFÉRÉ »
L’heure de démarrage du lave-vaisselle peut
être réglée avec ce bouton, en différant le départ
de 1 à 23 heures. Effectuez les opérations
suivantes pour régler un départ différé:
Allumez le lave-vaisselle en appuyant sur le
bouton “MARCHE/ARRÊT” pendant 3 secondes
environ.
Sélectionnez le programme de lavage.
Appuyez sur le bouton " DÉMARRAGE
DIFFÉRÉ " ("0:30” s’affichera à l’écran).
Appuyez à nouveau sur le bouton pour
augmenter le retard chaque fois que vous
appuyez sur le bouton, le retard est augmenté
de 30 min, jusqu'à un maximum de 23:30.
Quand le retard est réglé sur un programme:
- après avoir appuyé sur "DÉPART/
ANNUL", le compte-à-rebours “00:00”
s’affiche à l’écran en clignotant ":"
- si vous appuyez sur n’importe quel
bouton l’exception des boutons
"MARCHE/ARRÊT", " SÉLECTION DU
PROGRAMME."), le nom du programme
s’affiche à l’écran en défilant une fois puis
le temps du retard est à nouveau affiché.
- Quand le temps s’est écoulé, le nom du
programme s’affiche à l’écran en
défilant une fois et le temps restant
s’affiche sous la forme suivante : "0:00h".
Pour démarrer le compte à rebours, appuyez
sur le bouton "DÉPART/ ANNUL". L’afficheur
montrera le temps restant jusqu’à la fin du
programme. À la fin du compte à rebours, le
programme démarrera automatiquement.
Si le départ différé n’est pas validé en
appuyant sur le bouton "DÉPART/ ANNUL", au
bout de 10 secondes environ, le démarrage
différé sera supprimé.
(Uniquement pour les modèles pose libre)
La durée du cycle sélectionné sera visible sur
l’afficheur. À la fin du compte à rebours, le
programme démarrera automatiquement et
la durée du cycle lectionné sera visible sur
l’afficheur.
Effectuez les opérations suivantes pour annuler
un départ différé:
Maintenez le bouton "DÉPART/ANNUL"
enfoncé pendant au moins 3 secondes.
“ANNUL“ s’affichera et des signaux audibles
retentiront.
Le départ différé et le programme sélectionné
seront annulés. Deux tirets s’afficheront.
Pour mettre en route le lave-vaisselle, un
nouveau programme et des boutons d’option
devront alors être sélectionnés, comme cela
est indiqué dans le paragraphe
“CONFIGURATIONS DU PROGRAMME”.
FR 145
SIGNAL FIN DE PROGRAMME MUET
Vous pouvez désactiver le déclenchement et la
désactivation du signal audio de la manière
suivante (la configuration par défaut est active):
Le lave-vaisselle doit TOUJOURS être éteint
quand vous démarrez cette procédure.
Allumez le lave-vaisselle en appuyant sur le
bouton "MARCHE/ARRÊT" pendant 3
secondes environ.
Maintenez les boutons "SÉLECTION DU
PROGRAMME" et "MARCHE/ARRÊT"
enfoncés pendant 5 secondes environ.
Le message "CONFIGURATIONS" s’affichera
à l’écran et les voyants des boutons
"OPTIONS" et "EXTRA SEC" seront allumés.
En appuyant sur le bouton "SÉLECTION DU
PROGRAMME" jusqu’à ce que le paramètre
"SIGNAL SONORE" soit sélectionné.
Le réglage des paramètres est effectué en
appuyant sur les boutons "OPTIONS" et
"EXTRA SEC" pour modifier la valeur de OUI à
NON et vice-versa.
Éteignez le lave-vaisselle en appuyant sur le
bouton "MARCHE/ARRÊT" pendant 3 secondes
pour valider la nouvelle configuration.
Pour allumer à nouveau l’alarme, suivez la même
procédure.
FONCTION MÉMO (Mémorisation du dernier
programme utilisé)
Le lave-vaisselle doit TOUJOURS être éteint
quand vous démarrez cette procédure.
Allumez le lave-vaisselle en appuyant sur le
bouton "MARCHE/ARRÊT" pendant 3
secondes environ.
Maintenez les boutons "SÉLECTION DU
PROGRAMME" et "MARCHE/ARRÊT" enfoncés
pendant 5 secondes environ.
Le message “CONFIGURATIONS" s’affichera
à l’écran et les voyants des boutons "
OPTIONS " et "EXTRA SEC" seront allumés.
En appuyant sur le bouton " SÉLECTION DU
PROGRAMME." jusqu’à ce que le paramètre
"FONCTION MÉMO" soit sélectionné.
Le réglage des paramètres est effectué en
appuyant sur les boutons " OPTIONS " et
"EXTRA SEC" pour modifier la valeur de
"MODE MÉMO ALLUMÉ" à "MODE MÉMO
ÉTEINT" et vice-versa.
Éteignez le lave-vaisselle en appuyant sur le
bouton "MARCHE/ARRÊT" pendant 3 secondes
pour valider la nouvelle configuration.
Pour allumer à nouveau l’alarme, suivez la même
procédure.
ACTIVATION OU DÉSACTIVATION DU MODE
DÉMO (à utiliser exclusivement en magasin)
Activation
Le lave-vaisselle doit TOUJOURS être éteint
quand vous démarrez cette procédure.
1. Allumez l’appareil électroménager au
moyen du bouton MARCHE/ARRÊT.
2. Appuyez simultanément sur les boutons
“SÉLECTION DU PROGRAMME. et
“DÉMARRAGE DIF pendant 5 secondes.
3. “MODE DÉMO ALLUMÉs’affichera.
4. Si vous n’appuyez sur aucun bouton
pendant 30 secondes, le programme
démarre, en simulant le départ d'un
programme de lavage.
Les options SÉLECTION DU PROGRAMME/
Options/Départ Différé sont activées et en
appuyant sur ces boutons vous pouvez
simuler le fonctionnement du produit sans
démarrer un lavage.
Désactivation du “Mode Démo
ATTENTION
Une fois installé, si l’appareil électroménager
fonctionne correctement mais que le cycle de
lavage ne démarre pas quand vous appuyez
sur le bouton Départ, il est possible que le
«Mode démo» n’ait pas été désactivé.
Le lave-vaisselle doit TOUJOURS être éteint
quand vous démarrez cette procédure.
1. Allumez l’appareil électroménager au
moyen du bouton MARCHE/ARRÊT.
2. Appuyez simultanément sur les boutons
“SÉLECTION DU PROGRAMME. et
“DÉMARRAGE DIF pendant 5 secondes.
3. “MODE DÉMO ÉTEINT” s’affichera.
4. Éteignez l’appareil.
FR 146
CONTRÔLE À DISTANCE (Wi-Fi)
Cet appareil est équipé de la technologie Wi-Fi
qui permet de contrôler la machine à distance via
une appli.
APPAIRAGE DE L’APPAREIL
(SUR L'APPLICATION)
Téléchargez l’application hOn sur votre
appareil en encadrant le code QR suivant :
ou en cliquant sur le lien:
go.haier-europe.com/download-app
L’appli hOn est disponible pour les tablettes
et smartphones Android et iOS.
Pour découvrir tous les détails des
caractéristiques du Wi-Fi, explorez les menus
de l’appli en mode DÉMO.
Vérifiez que le routeur est allumé et que votre
smartphone/tablette est connecté(e) au
réseau Wi-Fi de votre domicile.
La fréquence de votre réseau Wi-Fi
domestique doit être réglée sur la bande 2,4
GHz. Vous ne pouvez pas configurer la
machine si votre réseau domestique est réglé
sur la bande 5 GHz.
Allumez le BLUETOOTH sur votre
smartphone/tablette (s’il est disponible).
Ouvrez l’application, créez votre profil
utilisateur (ou connectez-vous s’il a déjà été
créé), puis appairez l’appareil en suivant les
instructions s’affichant sur le dispositif ou la
procédure décrite dans le « Guide rapide » qui
accompagne l’appareil.
Allumez le lave-vaisselle en appuyant sur la
touche MARCHE/ARRÊT pendant 3 secondes
quand l’application vous demande de le faire.
Appuyez sur la touche « SÉLECTION DU
PROGRAMME / CONTRÔLE À DISTANCE »
pendant 3 secondes le message
« INSCRIPTION » défilera à l’écran et le voyant
« Wi-Fi » sera éteint.
Dans les 60 secondes qui suivent, appuyez sur
la touche « DÉPART DIFFÉRÉ » et maintenez-
la enfoncée pendant 3 secondes. Le message
« FACILE » s’affichera à l’écran pendant
5 minutes, le voyant Wi-Fi se mettra à
clignoter lentement 3 fois puis s’éteindra
pendant 2 secondes.
Saisissez le mot de passe du réseau Wi-Fi de
votre domicile dans l’application et terminez la
procédure.
Appairage réussi
Le message « CONNECTÉ » s’affichera une
fois à l’écran, après quoi le message
« CONTRÔLE À DISTANCE » s’affichera et le
voyant « Wi-Fi » restera allumé.
Vous pouvez maintenant contrôler l’appareil
depuis l’application.
Échec de l’appairage
Si l’appairage échoue (ou n’a pas lieu dans les
5 minutes) :
RÉESSAYER » s’affichera à l’écran.
Le lave-vaisselle ne sera pas connecté.
Recommencez la procédure d’appairage à
partir de l’application.
RÉINITIALISATION DU Wi-Fi
En cas de problèmes ou de changement des
paramètres du routeur de votre domicile (par ex.
changement du nom de réseau/mot de passe,
du fournisseur Internet, etc.), recommencez la
procédure d’appairage, soit en éliminant le
produit de l’application, soit en modifiant les
identifiants du réseau Wi-Fi dans les paramètres
de l’appareil au sein de l’application
ACTIVATION DE LA CONTRÔLE À DISTANCE
Lorsque vous souhaitez utiliser le lave-vaisselle
avec la commande à distance :
Remplissez le lave-vaisselle, ajoutez le produit
vaisselle.
Allumez le lave-vaisselle.
Appuyez sur “SÉLECTION DU PROGRAMME /
CONTRÔLE À DISTANCE” pendant
3 secondes. Le message "CONTRÔLE À
DISTANCE" s’affichera à l’écran.
Fermez la porte.
Vous pouvez maintenant contrôler l’appareil
depuis l’application.
FR 147
DÉSACTIVATION DE LA CONTRÔLE À
DISTANCE
Pour quitter le contrôle à distance, appuyez à
nouveau sur “SÉLECTION DU PROGRAMME /
CONTRÔLE À DISTANCE” pendant 3
secondes.
Quand aucun cycle n’est en cours:
- Le voyant du Wi-Fi se mettra à clignoter
lentement et le message "CONTRÔLE À
DISTANCE ÉTEINT" s’affichera à l’écran.
Quand un cycle est en cours:
- Le voyant du Wi-Fi se mettra à clignoter
lentement et le message "CONTRÔLE À
DISTANCE ÉTEINT".
- Le message "PORTE OUVERTE"
s’affichera à l’écran.
- Le cycle sera achevé sans commande de
l’Application.
Façon alternative de quitter le contrôle à
distance.
Appuyez sur le bouton "DÉPART/ ANNUL"
pendant 3 secondes
Si un cycle est en cours, il sera supprimé et le
lave-vaisselle quittera le mode CONTRÔLE À
DISTANCE. Le voyant du “Wi-Fi” se mettra à
clignoter lentement. Vous pouvez maintenant
configurer un nouveau cycle de lavage au
moyen du tableau de commande.
Appuyez sur le bouton "MARCHE/ ARRÊT"
pendant 3 secondes (ou éteignez)
Si un cycle est en cours, il sera mis en pause et
le lave-vaisselle quittera le mode CONTRÔLE
À DISTANCE.
Lorsque vous le rallumerez, le voyant du "Wi-
Fi" se mettra à clignoter lentement et tout
cycle en cours se poursuivra à partir du point
d’interruption.
Si l’appareil est éteint puis rallumé - via le
bouton “MARCHE/ARRÊT” ou suite à une
panne de courant - lorsque le CONTRÔLE À
DISTANCE est actiet qu’un cycle de lavage
est en cours, le cycle reprendra à partir du
point d’interruption. Dans ce cas, le
"CONTRÔLE À DISTANCE" sera désactivé.
Si vous ouvrez la porte, tout CONTRÔLE À
DISTANCE sera désactivé. Pour
recommencer à contrôler l’appareil à partir de
l’application, fermez la porte.
VOYANT DE LA CONNEXION Wi-Fi
Ce voyant indique l’état de la connexion:
ALLUMÉ: contrôle à distance activé.
CLIGNOTANT LENTEMENT: contrôle à
distance désactivé.
CLIGNOTANT RAPIDEMENT PENDANT 3
SECONDES, PUIS ÉTEINT: la machine n’arrive
pas à se connecter au réseau Wi-Fi chez vous
ou n’a pas encore été appairée avec
l’application.
3 CLIGNOTEMENTS LENTS, PUIS ÉTEINT
PENDANT 2 SECONDES: le réseau Wi-Fi est
en train d’être réinitialisé (durant l’appairage
avec l’appli).
ALLUMÉ PENDANT 1 SECONDE, PUIS
ÉTEINT PENDANT 3 SECONDES: la porte est
ouverte, il est impossible d’activer le contrôle à
distance.
FR 148
LÉGENDE DES PROGRAMMES
PROGRAMME
DESCRIPTION
P1
ÉCO
Programme pour la vaisselle normalement sale (le plus
efficace en termes de consommation d’eau et d’énergie
pour ce type de vaisselle).
Programme standardisé selon la norme EN 50242.
P2
STEAM PLUS
Cycle avec action alternée de jets d'eau et de vapeur.
Efficace pour ramollir et éliminer la saleté et les bactéries
ayant séché, sans besoin de prélavage des casseroles et
de la vaisselle.
P3
AUTO
UNIVERSEL
Une fois par jour - destiné au lavage de la vaisselle et
casseroles normalement sales qui ont attendu toute la
journée avant d’être lavées.
P4
RAPIDE 59’
Cycle rapide pour laver et sécher en moins d'une
heure à pleine charge.
P5
GENTLE WASH
Programme adapté au lavage de la vaisselle la plus
délicate, telle que les verres en cristal et la porcelaine.
Adapté pour laver la vaisselle jusqu'à 8 couverts.
P6
PRÉLAVAGE
Pour la vaisselle utilisée le matin ou à midi,
entreposée dans le lave-vaisselle jusqu'à ce que vous
soyez prêt à laver une charge pleine.
P7
HYGIENE+
Un cycle antibactérien, destiné à laver et stériliser la
vaisselle (même très tachée), les biberons, etc.
P8
INTENSIF RAPIDE
Destiné au lavage rapide de la vaisselle très sale.
P9
AUTO
UNIVERSEL PLUS
Destiné au lavage quotidien de la vaisselle. Deux
rinçages finaux assurent un haut niveau d'hygiène et de
propreté.
P10
AUTO
AUTO SENSOR
Cycle rapide, pour la vaisselle « normale » sale destiné aux
lavages fquents et aux charges normales. Ce programme
est optimisé grâce à un capteur intelligent qui adapte les
paramètres de lavage à la charge réelle de vaisselle.
P11
ULTRA SILENCE
Réduit le bruit du lave-vaisselle au niveau le plus bas
grâce au nouveau programme silencieux.
Adapté au lavage de la vaisselle délicate décorée et en
cristal. Indiqpour le lavage quotidien de la vaisselle peu
sale, à l'exclusion des casseroles.
P12
VERRE
Convient à la vaisselle délicate et à la verrerie. Convient
également aux articles moins sales, à l'exception des
casseroles.
Programmes avec prélavage
Pour les programmes de lavage avec prélavage, il est recommandé d'ajouter une deuxième dose de
produit vaisselle (10 g maxi) directement dans la machine.
FR 149
Options
PROGRAMME
Produit vaisselle
pour trempage
(Prélavage)
Programmes
"IMPULSION"
Programmes
"AUTOMATIQUE"
"LAVAGE
PUISSANT" actif
Température de
lavage (°C)
Temps de lavage
moyen¹ (min.)
Bouton
"OPEN DOOR"
Bouton
"DEMI-CHARGE"
Bouton
"EXTRA SEC"
P1
ÉCO
-
-
45
225
OUI
OUI
OUI
P2
STEAM PLUS
-
-
75
156
OUI
OUI
OUI
P3
AUTO
UNIVERSEL
-
50 - 60
145 - 160
OUI
OUI
OUI
P4
RAPIDE 59’
-
-
-
-
65
59
N/A
N/A
N/A
P5
GENTLE WASH
-
-
-
-
50
112
OUI
OUI
OUI
P6
PRÉLAVAGE
-
-
-
-
-
5
N/A
N/A
N/A
P7
HYGIENE+
-
-
75
156
OUI
N/A
OUI
P8
INTENSIF RAPIDE
-
-
65
110
OUI
OUI
OUI
P9
AUTO
UNIVERSEL
PLUS
-
-
65 - 75
140- 155
OUI
N/A
OUI
P10
AUTO
AUTO
SENSOR
-
-
45 - 55
115 - 125
OUI
OUI
OUI
P11
ULTRA SILENCE
-
-
-
-
55
255
OUI
N/A
N/A
P12
VERRE
-
-
-
45
115
OUI
OUI
OUI
= Produit vaisselle pour trempage (Prélavage)
= Programmes "IMPULSION"
= Programmes "AUTOMATIQUE" ²
= "LAVAGE PUISSANT" actif
N/A = OPTION NON DISPONIBLE
1 Avec de l'eau froide (15 °C) Tolérance ±10 %
Avec de l'eau chaude, le temps restant jusqu’à la fin du programme s'affiche automatiquement
lorsque le programme est en cours.
* Les valeurs sont mesurées en laboratoire conformément à la norme européenne EN 50242
(la consommation peut varier en fonction des conditions d'utilisation).
2 Les programmes "automatiques" sont optimisés grâce au capteur de saleté qui adapte les paramètres
de lavage au degré de saleté de la vaisselle.
FR 150
ADOUCISSEUR D’EAU
En fonction de la source d’alimentation, l’eau
contient différentes quantités de tartre et de
sels minéraux qui se déposent sur la vaisselle en
laissant des marques et des taches blanchâtres.
Plus le taux de ces sels minéraux présents dans
l’eau est élevé, plus l’eau est dure. Le lave-
vaisselle est équipé d’une unité adoucisseur
d’eau qui, grâce à l’utilisation d’un sel régénérant
spécial, fournit de l’eau adoucie pour laver la
vaisselle. Le degré de dureté de votre eau peut
être obtenu auprès de la société vous
fournissant l’eau.
RÉGLAGE DE L’ADOUCISSEUR D’EAU
L’adoucisseur d’eau peut traiter l’eau avec un
niveau de dureté jusquà 90 °fH (degrés français)
ou 50 °dH (degrés allemands) au moyen de 8
configurations. Les configurations sont
indiquées dans le tableau ci-dessous, avec l’eau
correspondante à traiter.
Niveau
Dureté de l’eau
Utilisation de sel
régénérant
Configuration de
l`adoucisseur d`eau
°fH
(degrés français)
°dH
(degrés allemands)
0
0-5
0-3
NON
S0
1
6-10
4-6
OUI
S1
2
11-20
7-11
OUI
S2
3
21-30
12-16
OUI
S3
4*
31-40
17-22
OUI
S4
5
41-50
23-27
OUI
S5
6
51-60
28-33
OUI
S6
7
61-90
34-50
OUI
S7
* L’unité adoucisseur est configurée en usine au
niveau 4 (S4) car cela répond aux exigences de la
plupart des usagers.
Réglez la configuration de votre unité
adoucisseur d’eau en fonction de la dureté de
votre eau, comme suit:
Le lave-vaisselle doit TOUJOURS être éteint
quand vous démarrez cette procédure.
1. Allumez le lave-vaisselle en appuyant sur le
bouton "MARCHE/ARRÊT" pendant
3 secondes environ.
2. Maintenez les boutons “SÉLECTION DU
PROGRAMME” et "MARCHE/ARRÊT"
enfoncés pendant 5 secondes environ.
3. Le message "CONFIGURATIONS"
s’affichera à l’écran et les voyants des
boutons "OPTIONS" et "EXTRA SEC" seront
allumés.
4. Appuyez sur le bouton SÉLECTION DU
PROGRAMME” jusqu’à ce que vous ayez
sélectionné "ADOUCISSEUR S4" (niveau
d’usine S4).
5. Le réglage des paramètres est effectué en
appuyant sur les boutons "OPTIONS"
(S7 S0) et "EXTRA SEC" (S0 S7) pour
augmenter ou diminuer le niveau réglé
auparavant.
6. Éteignez le lave-vaisselle en appuyant sur
"MARCHE/ARRÊT" pendant 3 secondes
pour valider la nouvelle configuration.
Pour modifier à nouveau la configuration de
l’adoucisseur d’eau, suivez la même procédure.
ATTENTION
Si vous ne pouvez pas terminer la procédure,
éteignez le lave-vaisselle en appuyant sur le
bouton «MARCHE/ARRÊT» et recommencez
la procédure du début (ÉTAPE 1).
FR 151
DÉPANNAGE ET GARANTIE
Si vous pensez que le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement, consultez le guide rapide fourni
ci-dessous avec certaines astuces pratiques sur la manière de résoudre les problèmes les plus courants.
Si le dysfonctionnement persiste ou se produit à nouveau, contactez le centre d’assistance
technique.
RAPPORTS SUR LES PANNES
Modèle avec un afficheur: les erreurs sont indiquées par un numéro précédé de la lettre «E» (par ex.
Erreur 2 = E2) et un bref signal sonore.
Modèles sans afficheur: les erreurs sont affichées par l’appareil sur toutes les LED en clignotant. Le
nombre de clignotement indique le type d’erreur, et sont répétées à un intervalle de 5 secondes
(exemple: erreur 2 = deux clignotements, une pause de 5 secondes, deux clignotements etc).
UNIQUEMENT LES MODÈLES AVEC UN AFFICHEUR
ERREUR AFFICHÉE
SIGNIFICATION ET SOLUTIONS
«CONTRÔLER L’EAU»
avec un bref signal sonore
(uniquement sur certains
modèles).
E2 (avec afficheur) avec un
bref signal sonore
Le lave-vaisselle ne se remplit pas d’eau
Assurez-vous que l’arrivée d’eau est ouverte.
Assurez-vous que le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas tordu ou écrasé.
Assurez-vous que le tuyau de vidange est situé à la bonne hauteur (voir
paragraphe installation).
Fermez l’arrivée d’eau, dévissez le tuyau darrivée d’eau au dos du lave-
vaisselle et contrôlez que le filtre à «sable» n’est pas obstrué.
E3 (avec afficheur) avec un
bref signal sonore
Le lave-vaisselle ne vidange pas l’eau
Vérifiez que le tuyau de vidange n’est pas tordu, coincé ou bloqué, et
que le filtre n’est pas obstrué.
Vérifiez que le siphon n’est pas obstrué.
E4 (avec afficheur) avec un
bref signal sonore
Fuite d’eau
Vérifiez que le tuyau de vidange n’est pas tordu, coincé ou bloqué, et
que le filtre n’est pas obstrué.
Vérifiez que le siphon n’est pas obstrué.
E8-Ei (avec afficheur) avec
un bref signal sonore
L’élément qui chauffe l’eau ne fonctionne pas correctement ou la
plaque du filtre est obstruée
Nettoyez la plaque du filtre.
Autres codes
(avec afficheur)
Eteignez l'appareil et débranchez la pise électrique du lave-linge.
Attendez une minute. Rebranchez le lave-vaisselle et lancer un
programme. Si le problème persiste, contactez un service client agrée.
FR 152
UNIQUEMENT LES MODÈLES SANS AFFICHEUR
Si des dysfonctionnements ou des pannes ont lieu quand un programme est en cours, le voyant
correspondant au cycle sélectionné clignotera rapidement et vous entendrez un signal sonore
intermittent. Dans ce cas-là, éteignez le lave-vaisselle en appuyant sur le bouton «MARCHE/ARRÊT».
Après avoir vérifié que l’alimentation en eau est ouverte, que le tuyau de vidange n’est pas tordu
et que le siphon ou les filtres ne sont pas obstrués, réglez à nouveau le programme sélectionné.
Si la panne persiste, contactez le centre d’assistance technique.
Le lave-vaisselle est équipé d'un dispositif de sécurité anti-débordement qui, en cas de problème, vide
automatiquement tout excédent d’eau.
ATTENTION
Pour garantir le fonctionnement correct du dispositif de sécurité anti-débordement, nous
recommandons de ne pas déplacer ou basculer le lave-vaisselle durant le fonctionnement.
S’il s’avère nécessaire de basculer ou de déplacer le lave-vaisselle, assurez-vous que le cycle de
lavage est terminé et qu'il ne reste pas d’eau à l’intérieur de l’appareil.
AUTRES PANNES
PANNE
CAUSE
SOLUTION
1. Aucun programme
ne fonctionne
La fiche n’est pas branchée dans la
prise murale
Branchez la fiche électrique
Le bouton O/I n’est pas enfoncé
Appuyez sur le bouton
La porte est ouverte
Fermez la porte
Pas de courant
Contrôlez
2. Le lave-vaisselle ne
se remplit pas d’eau
Voir point 1
Contrôlez
Le robinet d’eau est fermé
Ouvrez le robinet d’eau
Le tuyau d’arrivée d’eau est tordu
Redressez le tuyau
Le filtre du tuyau d’arrivée deau
est obstrué
Nettoyez le filtre à l’extrémité du
tuyau
3. Le lave-vaisselle ne
vide pas l’eau
Le filtre est sale
Nettoyez le filtre
Le tuyau de vidange est tordu
Redressez le tuyau
La rallonge du tuyau de vidange
n’est pas raccordée correctement
Suivez les instructions pour raccorder
soigneusement le tuyau de vidange
Le raccord de sortie sur le mur est
dirigé vers le bas et pas vers le
haut
Appelez un technicien qualif
4. Le lave-vaisselle
vide continuellement
l’eau
La position du tuyau de vidange
est trop basse
Soulevez le tuyau de vidange à au
moins 40 cm au-dessus du sol
FR 153
PANNE
CAUSE
SOLUTION
5. Vous n’entendez pas
les bras de lavage
tourner
Quantité excessive de détergent
Réduisez la quantité de détergent
Utilisez un détergent adapté
Un élément empêche la rotation
des bras
Contrôlez
La plaque de filtration et le filtre
sont très sales
Nettoyez la plaque de filtration et le
filtre
6. Sur les appareils
électroniques sans
afficheur: un ou
plusieurs voyants
clignotent rapidement
Le robinet de l’arrivée d’eau est
fermé
Éteignez l’appareil
Ouvrez le robinet
Programmez à nouveau le cycle
7. La vaisselle n’est
lavée que
partiellement
Voir point 5
Contrôlez
Le fond des casseroles n’a pas été
bien lavé
Il faut laisser tremper les casseroles
avec des résidus de nourriture brûlés
avant de les mettre au lave-vaisselle
Le bord des casseroles n’a pas été
bien lavé
Positionnez différemment les
casseroles
Les bras de lavage sont
partiellement bloqués
Enlevez les bras de lavage en
dévissant les écrous dans le sens des
aiguilles d’une montre et rincez-les à
l’eau courante
La vaisselle n’a pas été placée
correctement
Ne placez pas les assiettes ou les
plats trop près les uns des autres
L’extrémité du tuyau de vidange
est immergée dans l’eau
L’extrémité du tuyau de vidange ne
doit pas être au contact de l’eau
d’écoulement
Vous avez mis une quantité
incorrecte de détergent ou bien le
détergent est vieux et dur
Augmentez la quantité en fonction du
degré de salissure de la vaisselle ou
changez de détergent
Le couvercle du compartiment du
sel n’est pas fermé correctement
Fermez-le correctement
Le programme de lavage n’est pas
assez complet
Choisissez un programme plus
puissant
8. Le détergent n’est
pas distribué ou est
distribué en partie
Des couverts, de la vaisselle, des
casseroles, etc. bloquent
l’ouverture du compartiment du
détergent
Positionnez la vaisselle de manière à
ne pas bloquer le compartiment
9. Présence de taches
blanches sur la
vaisselle
L’eau est trop dure
Contrôlez le niveau du sel et du
produit de rinçage et rajoutez-en Si
l’anomalie persiste, contactez le
centre d’assistance technique
FR 154
PANNE
CAUSE
SOLUTION
10. Bruit au cours du
lavage
Les plats se cognent les uns
contre les autres
Vérifiez à nouveau le rangement de la
vaisselle dans le panier
Les bras rotatifs cognent contre la
vaisselle
Vérifiez à nouveau le rangement de la
vaisselle dans le panier
11. La vaisselle n’est
pas entièrement sèche
Flux d’air inadéquat
Laissez la porte du lave-vaisselle
entrouverte à la fin du programme de
lavage pour permettre à la vaisselle de
sécher naturellement
Absence du produit de rinçage
Remplissez le compartiment du
produit de rinçage
N.B.: si l’une des situations ci-dessus entraîne
de mauvaises performances de lavage ou un
rinçage insuffisant, ôtez les restes de nourriture
de la vaisselle à la main étant donné que le cycle
de séchage final durcit la salissure, rendant ainsi
plus difficile son élimination après un lavage
successif.
Si le dysfonctionnement persiste, contactez le
centre d’assistance technique en indiquant le
modèle de lave-vaisselle. Il est mentionné sur la
plaque de la partie supérieure à l’intérieur de la
porte du lave-vaisselle ou sur la garantie. Cette
information permettra de prendre des mesures
plus rapidement et de manière plus efficace.
Il est recommandé d’utiliser des pièces
détachées originales disponibles/vendues dans
nos centres de service client agréés.
Assistance et garantie
Le produit est garanti selon la loi et
conformément aux conditions figurant sur le
certificat de garantie fourni avec le produit. Le
certificat doit être conservé et présenté à un
centre d’assistance technique agréé en cas de
besoin, de même qu’une preuve d’achat. Vous
pouvez également consulter les conditions de
garantie sur notre site web.
Pour bénéficier de l’assistance, veuillez remplir le
formulaire en ligne ou nous contacter au nuro
indiqué sur la page d’aide de notre site web.
Le fabricant n’est pas responsable des erreurs
d’impression dans cette brochure. Par ailleurs, le
fabricant se réserve le droit d’effectuer tout
changement jugé utile à ses produits sans
modifier leurs caractéristiques essentielles.
FR 155
CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES
Cet appareil est commercialisé en
accord avec la directive européenne
2012/19/EU sur les déchets des
équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Les déchets des équipements électriques et
électroniques (DEEE) contiennent des
substances polluantes (ce qui peut entraîner des
conséquences négatives pour l’environnement)
et des composants de base (qui peuvent être
réutilisés).
Il est important de traiter ce type de déchets de
manière appropriée afin de pouvoir éliminer
correctement tous les polluants et de recycler
les matériaux.
Les particuliers peuvent jouer un rôle important
en veillant à ce que les DEEE ne deviennent pas
un problème environnemental. Il est essentiel de
suivre quelques règles simples:
Les DEEE ne doivent pas être traités comme
les déchets ménagers;
Les DEEE doivent être remis aux points de
collecte enregistrés. Dans de nombreux pays,
la collecte des produits gros électroménagers
peut être effectuée à domicile.
Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez
un nouvel appareil, l’ancien peut être retourné au
détaillant qui doit collecter gratuitement sur la
base un contre un. L’équipement repris doit être
équivalent ou bien avoir les mes fonctions
que le produit acquis.
70010206 • 09.2021
4


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Haier XIB 5C1S3FS at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Haier XIB 5C1S3FS in the language / languages: English, German, French, Italian as an attachment in your email.

The manual is 2.8 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info