800560
198
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/204
Next page
EN
User manual
Washing machine
HW80-B14979
HW90-B14979
HW100-B14979
HW120-B14979
Thank You EN
2
Legend
Warning – Important Safety information
General information and tips
Environmental information
Disposal
Help protect the environment and human health. Put
the packaging in applicable containers to recycle it.
Help to recycle waste of electrical and electronic ap-
pliances. Do not dispose appliances marked with this
symbol with the household waste. Return the product
to your local recycling facility or contact your municipal
Thank you for purchasing a Haier Product.
Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions con-
tain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure
safe and proper installation, use and maintenance.
Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for the safe and proper
use of the appliance.
If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move house, make sure
you also pass this manual so that the new owner can become familiar with the appliance
and safety warnings.
WARNING!
of it. Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
EN Content
3
1-Safety information ........................................................................................................................... 4
2-Product description ......................................................................................................................... 7
3-Control panel .................................................................................................................................... 8
4-Programmes ...................................................................................................................................11
5-Consumption ..................................................................................................................................12
6-Daily use ...........................................................................................................................................13
7-Eco-friendly washing ....................................................................................................................18
8-Care and cleaning ..........................................................................................................................19
9-Troubleshooting .............................................................................................................................22
10-Installation .....................................................................................................................................25
11-Technical data ...............................................................................................................................29
12-Customer service ........................................................................................................................30
1-Safety information EN
4
-
ing safety hints!
WARNING!
Make sure there is no transport damage.
Make sure all transport bolts are removed.
Remove all packaging and keep out of children´s reach.
Handle the appliance always with at least two persons because it
is heavy.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
Keep away children under 3 years of age from the appliance un-
less they are constantly supervised.
Children shall not play with the appliance.
Do not let children or pets come close to the appliance when the
door is open.
Store washing agents out of reach of children.
-
vent laundry from being entangled. If necessary, use an appropri-
ate bag or net.
Do not touch or use the appliance when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
Do not cover or encase the appliance during operation or after-
wards to allow any moisture or dampness to evaporate.
Do not place heavy objects or sources of heat or damp on top of
the appliance.
Do not use or store flammable detergent or dry cleaning agent in
close vicinity to the appliance.
Do not use any flammable sprays in close vicinity to the appliance.
Do not wash any garments treated with solvents in the appliance
without having dried them previously in the air.
Before first use
Daily use
EN 1-Safety information
5
WARNING!
Do not remove or insert the plug in the presence of flammable
gas.
Do not hot wash foam rubber or sponge-like materials.
Do not wash any laundry which is polluted with our.
Do not open detergent drawer during any wash cycle.
Do not touch the door during the washing process, it gets hot.
Do not open the door if the water level is visibly over the porthole.
Do not force the door to open. The door is tted with a self-lock
device and will open shortly after the washing procedure is ended.
undertaking any routine maintenance and disconnect the appli-
ance from the electrical supply to save electricity and for safety.
Hold the plug, not the cable, when unplugging the appliance.
Make sure children are supervised if they carry out cleaning and
maintenance.
Disconnect the appliance from the electrical supply before un-
dertaking any routine maintenance.
Keep the lower part of the porthole clean and open door and de-
tergent drawer if appliance is not in use to prevent odours.
Do not use water spray or steam to clean the appliance.
Replace a damaged supply cord only by the manufacturer, its ser-
Do not try to repair the appliance by yourself. In case of repair
please contact our customer service.
The appliance should be placed in a well-ventilated place. Ensure
a location which allows opening the door fully.
Never install the appliance outdoors in a damp place, or in an area
which may be prone to water leaks such as under or near a sink
unit. In the event of a water leak cut power supply and allow the
machine to dry naturally.
Daily use
Maintenance /cleaning
Installation
1-Safety information EN
6
Intended use
This appliance is intended for washing machine-washable laun-
dry only. Anytime follow the instructions given on the label of each
garment label. It is designed exclusively for domestic use inside the
house. It is not intended for commercial or industrial use.
use may cause hazards and loss of of all warranty and liability claims.
WARNING!
Installation
Install or use the appliance only where the temperature is above
5 °C.
Do not place the appliance directly on a carpet, or close to a wall
or furniture.
Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat
sources(e.g. stoves, heaters).
Make sure that the electrical information on the rating plate
agrees with the power supply. If it does not, contact an electri-
cian.
Do not use multi-plug adapters and extension cables.
Make sure only the delivered electric cable and hose set are used.
Make sure not to damage the electric cable and the plug. If dam-
aged have it replaced by an electrician.
Use a separate earthed socket for the power supply which is easy
accessible after installation. The appliance must be earthed.
Only for UK:
-
pliance is installed, the plug should be accessible.
no leakage.
EN 2-Product description
7
2.1 Picture of appliance
Front (Fig. 2-1): Rear side (Fig. 2-2):
2.2 Accessories
Check the accessories and literature in accordance with this list (Fig.2-3):
Note:
-
2-3
I1
R5
R9 R10 R6
R7
R8
1 Detergent /
Softener drawer
2 Work top
3 Programme selector
4 Panel
5 Washer door
6 Service ap
7 Adjustable feet
1 Iron bar (I1 - I2)
2 Transportation bolts (T1-T4)
3 Rear wall reinforcement
(Only HW90/100/120-B...)
(Only HW90/100/120-B...)
(Only HW90/100/120-B...)
4 Power cord
5
Water inlet valve
6 Drain hose
7 Rear wall reinforcement screws
(R1-R10)
2-1 2-2
Inlet hose-
assembly 6 Blanking
plugs Drain hose
bracket User manual
Warranty
card
1 2 4 5 6 73
Noise reduc-
tion pads
2x
2x
7
5
6
3
14
2
Stain removal Steam
Temp.
SpeedExtra Rinse
REFRESH
525 DRUM
3-Control panel EN
8
Note : Acoustic signal
In following cases, an acoustic signal is no sounds by default:
when pressing a button
when turning the programmes selector
at the end of programme
The acoustic signal can be selected if necessary ; see DAILY USE(see P17 6.13).
1 “Power” button
2 Programme selector
3 Display
3.1 ”Power” button
3.2 Programme selector
3.3 Display
Touch this button (Fig. 3-2) gently to switch on, the
display is shining, the indicator of the “Start/Pause”
button is flashing. Press it again for about 2 seconds
to switch
By turning the knob (Fig. 3-3) one of 14 programmes
can be selected, related LED will light up, its default
settings will be displayed.
The display (Fig. 3-4) shows following information:
Washing time
End time delay
Error codes and service information
Function buttons and “Start/Pause“ button
activated after a while machine will shut down auto-
matically.
Detergent /Softener drawer4
5 Function buttons
6
“Start/Pause“ button
Stain removal
Delay
Steam
Extra Rinse
Speed
Temp.
Stain removal Steam
Temp.
SpeedExtra Rinse
REFRESH
525 DRUM
4 2
3 1
6
5
3-1
3-2
3-3
3-4
EN 3-Control panel
9
3.5 Function buttons
The function buttons (Fig. 3-6) enable additional op
o-
-
tions in the selected programme before programme
starts. The related indicators are displayed.
gramme, all options are disabled.
If a button has multiple options, the desired option can
be selected by pressing the button sequentially.
By touching the buttons, when it is in dull light, the fun-
ction is unselected; when it is in bright light, the functi-
on is selected.
3.5.1-Function button “ Delay
3.5.2 Function button “
Note: Factory settings
there is no special requirement default settings are recommended.
3.4 Detergent drawer
Open dispenser drawer,the following components can
be seen (Fig. 3-5):
3.5.3 Function button “Temp.“
1: compartment for powder or liquid detergent.
2: detergent flap slector, lift it up for powder detergent,
keep it down for liquid detergent.
3: compartment for sanitizer.
4: compartment for softner.
5: lock tab, press it down to pull out dispenser drawer.
The recommendation on the type of detergents is su-
itable for the various washing temperatures, please re-
fer to the manual of detergent(see P11).
Touch
Touch
this button (Fig. 3-7) to start the programme
with a delay. End time delay could be increased in steps
(The default delay is gre-
Delay I-time
time. Not all programmes can select this function. See
P11 for programme that can select this function.
different washing
8
Temp.
this button (Fig. 3-9) to change the washing
temperature of the programme. If no value is illumi-
nated(the display"--°C") the water will not be heated.
3.5.1 3.5.2
3.5.6 3.5.5 3.5.4
3.5.3
Delay
Temp.
3.5.7
Stain removal
Delay
Steam
Extra Rinse
Speed
Temp.
Note: Liquid detergent
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the end time delay.
1
2
5
3
4
3-5
3-6
3-7 3-8
3-9
ater than the programme running time.) For example
display off 6:30 means end of programme cycle will be
in 6 hours and 30minutes. Touch “Start/Pause” button
to activate the time delay.It is not applicable to progra-
m
me Spin, Refresh, Eco40-60.
3-Control panel EN
10
Speed
3.5.4 Function button“Speed“
Touch this button (Fig. 3-10) to change or deselect the
spin of the programme. If no value is illuminated the dis-
play"0" ,the laundry will not spin.
3.6 “Start/Pause“ button
Touch this button (Fig. 3-14) gently to start or inter-
rupt the currently displayed programme. During pro-
gramme setting and during programme run the LED
above the button is shining, or if interrupted blinking.
3.5.5 “Extra Rinsebutton
Touch this button (Fig. 3-11) to rinse the laundry more
intense with fresh water. This is recommended for people
with sensitive skin.
By touching the button several times one to three add-
itional cycles can be selected. They appear in the display
with P--0/P--1/P--2/P--3.The number of options may
be different for different programs.
3.7 Child lock
Choosing a programme and then start,touch button“ Sp-
eed”and ”Start/Pause ”( Fig .3-15) for 3 seconds simulta-
neously to block all panel elements against activation pa-
nel display .For unlocking please touch again the two
buttons.The child lock indicator lights up when the child
lock works.Feature is optional when the machine is run-
ning.
The display shows c oI
I- (Fig. 3-16) if a button will be
pressed, when the child lock is activated. The change
is not running.
3-16
3-10
3-11
3-14
3-15
Speed
3-12
3.5.6 “ Steam “ button
Touch this button (Fig. 3-12)
Speed
Steam
,the steam programme can
be selected.
is on.You can select if you req
uire this funtion when progra-
mmes “Cotton,Synthetics,Mix,
Baby care,” are used.The
For programs with the steam function, the in-
dicator is green, and the indicator in the middle of the knob
steam wash icon will light up when using the steam wash
function.
3-13
3.5.7“Stain removal“ button
Touch this button (Fig. 3-13) to choose special features
for stains. The symbols are explained in the following table
.
Grass
Soil
Wine
Blood
Extra Rinse
Milk
Juice
Care chart
Washing
Washable up to 95°C
normal process
Washable up to 60°C
normal process
Washable up to 60°C
mild process
Washable up to 40°C
normal process
Washable up to 40°C
mild process
Washable up to 40°C
very mild process
Washable up to 30°C
normal process
Washable up to 30°C
mild process
Washable up to 30°C
very mild process
Wash by hand
max. 40°C
Do not wash
Bleaching
Any bleaching allowed Only oxygen/
non -chlorine
Do not bleach
Drying
Tumble drying possible
normal temperature
Tumble drying possible
lower temperature
Do not tumble dry
Line drying Flat drying
Ironing
Iron at a maximum
temperature
up to 200 °C
Iron at a medial tem-
perature
up to 150°C
Iron at a low temper-
ature up to 110 °C;
without steam (steam
ironing may cause irre-
versible damage)
Do not iron
Professional Textile Care
Dry cleaning in tetra-
chloroethene
Dry cleaning in hy-
drocarbons
Do not dry clean
Professional wet clean Do not professional
wet clean
6.4 Loading the appliance.
Put in the laundry piece by piece.
thumb for maximum load: Keep six inches between load and drum top.
Close the door carefully. Make sure that no pieces of laundry are pinched.
6-Daily use EN
14
Environmentally responsible use
To achieve best use of energy, water, detergent and time you should use the recom-
mended maximum load size.
Do not overload (hand width clearance above laundry).
For slightly soiled laundry select the Express 15’ programme.
Apply exact dosages of each washing agent.
-
ciently cleaning below 60°C.
Raise default settings only due to heavy staining.
Select max. spinning speed if a domestic dryer is used.
7-Eco-friendly washing EN
18
CAUTION!
can escape.
9. (Fig. 8-14).
10.
11. Close service ap.
8-14 8-15
8-Care and cleaning
EN
21
10.1 Preparation
Take the appliance out of the packaging.
keep them out of childrens reach. While opening the package, water drops may be
seen on plastic bag and porthole. This normal phenomenon results from water tests
in the factory.
10.3 Dismantle the the transportation bolts
The transport protection on the rear side is designed
for clamping anti-vibration components inside the ap-
pliance during transportation to prevent inner damage.
All elements (I, R, S and T, Fig 10-2) must be removed
before use.
1. Remove all 4 bolts (T1 - T4) (Fig. 10-3).
Note: Packaging disposal
Keep all packaging materials out of children´s reach and dispose them in an environmen-
tally friendly manner.
10.2 OPTIONAL: Install noise reduction pads
1. 2.
3.
10-1
10-2
I1
R5
R6
R7 R9 R10
S2
S1
R8
T1
T4
T3
T2
10-3
1.When opening the shrink package, you will find four
noise reduction pads.These are used for reducing
noise(Fig. 10-1).
2. Lay the washing machine down to its side, port-
hole pointing upwards, bottom side towards op-
3.
Take out the noise reduction pads and remove the
double-sided adhesive protective film;
paste around
the bottom;the noise reduction pads under the w-
ashing machine cabinet as shown in Figure 3(two
longer pads in position 1 and 3, two shorter pads in
position 2 and 4). Finally set the machine upright again.
25
10-Installation
EN
10.5 Aligning the appliance
Adjust all feet (Fig. 10-7) to achieve a complete level
position. This will minimize vibrations and thus noise
during use. It will also reduce wear and tear. We recom-
mend to use a spirit level for adjustment. Floor should
be as stable and at as possible.
1. Loose the locknut (1) by using a wrench.
2. Adjust the high by turning the foot (2).
3. Tighten lock ut (1) against the housing.
10.4 Moving the appliance
If the machine is to be moved to a distant location, replace the transportation bolts removed
before installation to prevent damage: The assembly takes place in reverse order.
Note: Keep in safe place
Keep all parts of the transport protection in a safe place for later use. Whenever the ap-
2.
Remove the 10 screws (R1 - R10) from lower back
reinforcement. take out reinforcements (S1 and
S2) from the machine(Fig. 10-4). *Only HW90/
100/120-B...
3. Pull out the 2 i
*Only HW90/100/120-B...
ron bars I1 and I2 (Fig. 10-5).
S2
R1-R4
S1
R5-R10
I1 I2
10-5
10-6
4. Fill the 6 left holes with blanking plugs (Fig. 10-6).
10-7
10-Installation EN
26
10-4
10.8 Electrical Connection
Before each connection check if:
power supply, socket and fusing are appropriate to
the rating plate.
the power socket is earthed and no multi-plug or
extension are used.
the power plug and socket are strictly according.
Only UK: The UK plug meets BS1363A standard.
Put the plug into the socket (Fig. 10-13).
WARNING!
dry and leack free!
Take care these parts are never to be crushed, kinked, or twisted.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the service agent (see warranty
card) in order to avoid a hazard.
10-13
10.7 Fresh Water Connection
Make sure that the gaskets are inserted.
1. Connect the water inlet hose with the angled
end to the appliance (Fig. 10-11). Tighten the
screw joint by hand.
2. The other end connect to a water tap with a
3/4“ thread (Fig. 10-12).
10-11
28
10-Installation EN
10-12
EN
31
IT 1-Informazioni di sicurezza
5
ATTENZIONE!
Uso quotidiano
Non usare spray in ammabili nelle immediate vicinanze dell’ap-
parecchiatura.
Non lavare indumenti trattati con solventi all’interno dell’appa-
recchiatura senza averli prima asciugati all’aria.
Non togliere o inserire la spina in presenza di gas in ammabili
Non lavare a caldo materiali in gomma schiumosa o materiali
simili alla spugna.
Non lavare bucato sporco di farina.
Non aprire il cassetto del detergente durante il ciclo di lavaggio.
Non toccare l’oblò durante il processo di lavaggio: si potrebbe
surriscaldare.
Non aprire l’oblò se il livello dell’acqua è visibilmente al di sopra
della  nestrella dell’oblò.
Non forzare l’apertura dell’oblò. L’oblò è dotato di un dispositivo
di auto-blocco e si apre poco dopo il termine della procedura di
lavaggio.
Spegnere l’apparecchiatura dopo ogni programma di lavaggio
e prima di intraprendere eventuali interventi di manutenzione
routinaria, quindi scollegare l’apparecchiatura dalla sorgente di
alimentazione elettrica per risparmiare elettricità oltre che a  ni
di sicurezza.
Tenere la presa e non il cavo in fase di scollegamento del dispo-
sitivo.
Manutenzione / pulizia
Veri care che i bambini siano supervisionati se eseguono ope-
razioni di pulizia e manutenzione.
Scollegare il dispositivo dall'alimentazione elettrica prima di in-
traprendere qualsiasi intervento di manutenzione.
Tenere pulita la parte bassa dell’oblò e aprire l’oblò e il cassetto
del detersivo qualora il dispositivo non sia in uso, per evitare i
cattivi odori.
Non usare acqua spray o vapore per pulire il dispositivo.
Sostituire un cavo danneggiato unicamente rivolgendosi al
produttore, al suo agente di servizio o a persone debitamente
quali cate per evitare di correre inutili rischi.
1-Informazioni di sicurezza IT
6
ATTENZIONE!
Non cercare di riparare l’apparecchiatura da soli. In caso di ripara-
zioni rimandiamo al nostro centro assistenza clienti.
Installazione
L’apparecchiatura dovrebbe essere collocata in un luogo ben
ventilato. Posizionare l’apparecchiatura in una zona in cui sia
possibile aprire completamente l’oblò.
Non installare mai l’apparecchiatura all’esterno, in un luogo umi-
do o in zone che potrebbero essere soggette a perdite d’acqua
come ad esempio vicino a un lavandino o sotto allo stesso. In
caso di perdite di acqua, togliere la corrente e lasciare che la
macchina si asciughi in modo naturale.
Installare o utilizzare l’apparecchio solo quando la temperatura
supera i 5 °C.
Non mettere l’apparecchiatura direttamente sul tappeto o vicino
a una parete o a mobili.
Non installare il dispositivo direttamente esposto alla luce del
sole o vicino a sorgenti di alimentazione (ad esempio: stufe,
riscaldatori).
Veri care che le informazioni elettriche sulla targhetta elettrica
siano in linea con l'alimentazione disponibile. In caso contrario,
contattare un elettricista.
Non usare ciabatte e prolunghe.
Veri care di utilizzare unicamente il cavo elettrico e il tubo forniti
in dotazione.
Veri care di non danneggiare il cavo elettrico e la presa. Qualo-
ra siano danneggiati, rivolgersi a un elettricista per e ettuare la
sostituzione.
Servirsi di una presa con messa a terra separata per l’alimenta-
zione che sia facilmente accessibile dopo l’installazione. L'appa-
recchiatura deve disporre di una messa a terra.
Unicamente per il Regno Unito: Il cavo di alimentazione del
dispositivo è dotato di una presa a 3 poli (con messa a terra),
adatta per una normale presa a 3 poli. Non tagliare o smontare
mai il terzo polo (messa a terra). Dopo aver installato il dispositi-
vo, la presa dovrebbe essere accessibile.
Veri care che i giunti e i connettori del tubo siano saldamente
ssati e che non vi siano perdite.
3-Pannello di controllo IT
10
3.5 Pulsanti funzione
I pulsanti funzione (Fig. 3-6) consentono di eseguire
ulteriori operazioni nel programma selezionato prima
dell’inizio del programma stesso. Vengono visualizzati
i relativi indicatori.
Spegnendo l’apparecchiatura o impostando un nuovo
programma vengono disattivate tutte le opzioni.
Qualora un pulsante abbia diverse opzioni, sarà pos-
sibile selezionare l’opzione desiderata premendo il
pulsante in sequenza.
Toccando i pulsanti, quando è in luce spenta, la funzio-
ne non è selezionata; quando emette una luce chiara,
la funzione è selezionata.
3.5.1-Pulsante funzione “Delay” (fi ne ritardata)
Premere questo pulsante (Fig. 3-7) per avviare il
programma
di  ne ritardata. La  ne del tempo di ritardo può
essere aumentata a scaglioni di 30 minuti, da 0,5-
24 ore (aggiungere tempo al tempo del programma
originale). Ad esempio, display o 6:30 signi ca che la
ne del ciclo del programma sarà fra 6 ore e 30 minuti.
Toccare il pulsante “Start/Pausa” per attivare il ritardo
di tempo. Non applicabile al programma Centrifuga
(Spin), Rinfresca (Refresh) ed Eco 40-60.
Nota: Impostazioni di fabbrica
Per ottenere i risultati migliori in ogni lavaggio, Haier ha de nito in modo corretto diver-
se impostazioni prede nite. Qualora non vi siano requisiti speciali vengono consigliate
le impostazioni prede nite.
Nota: Detersivo liquido
Qualora si usi detergente liquido, consigliamo di non attivare il ritardo tempo di  ne.
3.4 Cassetto del detergent
Aprendo il cassetto del dispenser, è possibile vedere i
seguenti componenti ( gura 3-5):
1: Scomparto per detersivo liquido o in polvere
2: Selettore aletta del detersivo, sollevarlo per detersi-
vo in polvere, tenerlo premuto per detersivo liquido.
3: Scomparto per disinfettante.
4: Scomparto per ammorbidente.
5: Blocco della linguetta; premere verso il basso per
estrarre il cassetto del dispenser
fare riferimento al manuale del detersivo (cfr. P13).
La raccomandazione sul tipo di detersivo è adatta alle
varie temperature di lavaggio, si prega di consultare il
manuale del detersivo (cfr. P13).
Contr
Anti-macchia
Asciugatura
i-Refresh
Risciacquo
Centrifuga
Temp.Fine ritardata
Outdoor
Spin
Cotton Synthetics Wool
Express 15 ’
Refresh
Mix
Babycare
Duvet
Eco 40-60
Cotton 20
Delicate
Fast
REFRESH
°C
60
40°C
3.5.1 3.5.2 3.5.3
3.5.6 3.5.5 3.5.43.5.7
Anti-macchia
Fine ritardata
Steam wash
Centrifuga
Temp.
Tempo
Risciacquo
3-6
3-7
3-5
1
2
5
3
4
3-5
Delay
Fine ritardata
IT 3-Pannello di controllo
11
3.5.2-Pulsante funzione “Tempo“
Questa funzione (Fig. 3-8) intensica dierenti tempi
di pulizia. Non tutti i programmi possono usufruire di
questa funzione. Cfr. P13 Per i programmi che posso-
no utilizzare questa funzione.
3.5.3-Pulsante funzione “Temp.” (Temperatura)
Premere questo pulsante (Fig. 3-9) per modicare la
temperatura di lavaggio del programma. Qualora non
si illumini nessun valore l’acqua non verrà riscaldata.
3.4 Cassetto del detergent
Aprendo il cassetto del dispenser, è possibile vedere i
seguenti componenti (gura 3-5):
1: Scomparto per detersivo liquido o in polvere
2: Selettore aletta del detersivo, sollevarlo per detersi-
vo in polvere, tenerlo premuto per detersivo liquido.
3: Scomparto per disinfettante.
4: Scomparto per ammorbidente.
5: Blocco della linguetta; premere verso il basso per
estrarre il cassetto del dispenser
fare riferimento al manuale del detersivo (cfr. P11).
La raccomandazione sul tipo di detersivo è adatta alle
varie temperature di lavaggio, si prega di consultare il
manuale del detersivo (cfr. P11).
3-8 3-9
Tempo
Temp.
Temp.
5-Consumo IT
14
Scansione del codice QR sull'etichetta energetica per le informazioni sul consumo ener-
getico.
Nota: Peso automatico
L’apparecchiatura è dotata di un sistema di riconoscimento del carico. Con un carico
piccolo, energia, acqua e tempo di lavaggio verranno ridotti automaticamente in alcuni
programmi. Il display mostra AUtO.
I valori di consumo indicati potrebbero variare a seconda delle condizioni locali.
6-Uso quotidiano IT
16
Tabella per prendersi cura degli indumenti
Lavaggio
Lavabile  no a 95°C
lavaggio normale Lavabile  no a 60°C
lavaggio normale Lavabile  no a 60°C
lavaggio delicato
Lavabile  no a 40°C
lavaggio normale Lavabile  no a 40°C
lavaggio delicato Lavabile  no a 40°C
lavaggio molto
delicato
Lavabile  no a 30°C
lavaggio normale Lavabile  no a 30°C
lavaggio delicato Lavabile  no a 30°C
lavaggio molto
delicato
Lavaggio a mano
max. 40°C
Non lavare
Candeggio
Consentito ogni tipo
di candeggio
Solo ossigeno/
no cloro
Non candeggiare
Asciugatura
Asciugabile in asciu-
gatrice
temperatura normale
Asciugabile in asciu-
gatrice
a bassa temperatura
No asciugatrice
Asciugatura su  lo Asciugatura in piano
Stiro
Stirare a una tempera-
tura massima
di 200 °C
Stirare a temperatu-
ra media
no a 150°C
Stirare a una tem-
peratura bassa no a
110 °C; senza vapore
(lo stiro a vapore po-
trebbe causare danni
irreversibili)
Non stirare
Cura professionale per vostri tessuti
Lavaggio a secco in
tetracloroetilene
Lavaggio a secco in
idrocarburi
No lavaggio a secco
Pulizia a umido pro-
fessionale
No pulizia a umido
professionale
6.4 Caricamento dell’apparecchiatura
Inserire il bucato, un pezzo alla volta
Non sovraccaricare. Si prega di notare che il carico massimo varia a seconda dei pro-
grammi! Regola per il carico massimo: Lasciare uno spazio libero di quindici cm circa
fra il carico e la parte superiore del cestello.
Chiudere l’oblò facendo attenzione. Veri care che non vi siano degli indumenti che
ostruiscono.
IT 6-Uso quotidiano
19
1. Alla  ne del ciclo del programma viene visualizzata la scritta  .
2. L’apparecchiatura si spegne automaticamente.
3. Togliere il bucato non appena possibile in modo delicato, evitando così che si incre-
spi ulteriormente.
4. Spegnere l’alimentazione di acqua.
5. Togliere il cavo di alimentazione.
6. Aprire l’oblò per evitare la formazione di umidità e cattivi odori. Lasciarlo aperto
mentre l’apparecchiatura non è in funzione.
6.13 Attivare o disattivare il segnale acustico
Il segnale acustico può essere deselezionato ove necessario:
1. Accendere l’apparecchiatura.
2. Selezionare il programma Misti .
3. Premere contemporaneamente il pulsante “Fine Ritardata” e il pulsante “Temp.”,
quindi tenerli premuti per circa 3 secondi.  verrà visualizzato e il cicalino
verrà disattivato.
Per attivare il segnale acustico premere questi nuovamente questi due pulsanti. 
” verrà visualizzato.
6.11 Interrompere/annullare il programma di lavaggio
Per interrompere un programma in funzione premere delicatamente il pulsante “Start/
Pausa”. Il LED sopra al pulsante lampeggia. Premerlo nuovamente per riprendere il fun-
zionamento.
Per annullare un programma in corso e tutte le sue impostazioni individuali
1. Premere il pulsante “Start/Pausa” per interrompere il programma in funzione.
2. Premere il pulsante “On/O ” per circa 2 secondi per spegnere l’apparecchiatura.
3. Toccare il pulsante "On/O " per accendere l'apparecchio, eseguire il programma
Spin e selezionare "no Speed" (le spie di velocità sono spente) per spurgare l'acqua.
4. Dopo aver chiuso il programma per riavviare l'apparecchio, selezionare un nuovo
programma e avviarlo.
Nota: Blocco oblò
Per ragioni di sicurezza l’oblò della lavatrice viene di norma parzialmente bloccato du-
rante il ciclo di lavaggio. Sarà possibile aprire l’oblò solo alla ne del programma o dopo
aver annullato correttamente il programma (cfr. descrizione più sopra).
In caso di alto livello dell'acqua, alta temperatura dell'acqua e durante la centrifuga
non è possibile aprire la porta; verrà visualizzato  .
Nota: Modalità Standby / Modalità di risparmio energetico
L’apparecchiatura accesa passa in modalità standby se non viene attivata entro 2 mi-
nuti prima dell’avvio del programma oppure al termine del programma stesso. Il display
si spegne. Ciò consente di risparmiare energia. Per interrompere la modalità standby
premere il pulsante “On/O “.
6.10 Avviare programma di lavaggio
Premere il pulsante “Start/Pausa“ (Fig. 6-8) per inizia-
re. Il LED del pulsante “Start/Pausa” smette di lam-
peggiare e resta acceso  sso
L’apparecchiatura opera conformemente alle im-
postazioni attuali. Le modi che sono possibili solo
annullando il programma.
3-14
6-8
6.12 Dopo il lavaggio
7-Lavaggio rispettoso dell’ambiente IT
20
Uso rispettoso nei confronti dell’ambiente
Per sfruttare al meglio l’energia, l’acqua, il detergente e il tempo consigliamo di atte-
nersi alle indicazioni relativamente al carico massimo.
Non sovraccaricare (lasciare lo spazio di una mano sopra al bucato).
Per indumenti leggermente sporchi, selezionare il programma di Lavaggio Rapido.
Applicare dosaggi esatti per ogni lavaggio.
Scegliere la temperatura di lavaggio adeguata più bassa possibile - i detergenti mo-
derni sono già effi caci a temperature inferiori ai 60°C.
Alzare i valori prede niti solo in caso di elevato livello di sporco.
Selezionare la velocità di centrifuga massima qualora venga asciugata un’asciugatri-
ce domestica.
IT 8-Cura e pulizia
21
8.1 Pulizia del cassetto del detergente
Veri care sempre che non vi siano residui di detersivo.
Pulire il cassetto a intervalli regolari (Fig. 8-1):
1. Estrarre il cassetto  no a che non si ferma.
2. Premere il pulsante di rilascio, quindi rimuovere il
cassetto.
3. Lavare il cassetto con acqua  no a che non sarà
pulito, quindi reinserire il cassetto nell’apparec-
chiatura.
8.2 Pulizia dell’apparecchiatura
Scollegare la macchina durante le operazioni di
pulizia e manutenzione.
Servirsi di un panno morbido con un detergente
liquido per pulire l’alloggiamento della macchina
(Fig. 8-2) e le componenti in gomma.
Non usare agenti chimici organici o solventi cor-
rosivi.
8.3 Valvola di ingresso dell’acqua e fi ltro della
valvola di ingresso
Per evitare blocchi dell’alimentazione dell’acqua cau-
sati da sostanze solide, come ad esempio il calcare,
pulire a intervalli regolari il ltro della valvola di ingresso
dell’acqua.
Scollegare il cavo di alimentazione e chiudere l’a-
limentazione idrica.
Svitare il tubo di ingresso dell’acqua sulla parte
posteriore (Fig. 8-3) dell’apparecchiatura oltre
che sul rubinetto.
Lavare i ltri servendosi di acqua e spazzola (Fig.
8-4).
Inserire il  ltro, quindi installare il tubo di ingresso.
8.4 Pulizia del cestello
Togliere le componenti lavate per sbaglio, in
particolare quelle in metallo, come ad esempio
spille, monete, ecc, dal cestello (Fig. 8-5) dato che
causano macchie di ruggine e danni.
Servirsi di un detersivo senza cloro per la rimozio-
ne delle macchie di ruggine. Osservare i segnali di
avvertenza del produttore dell’agente detersivo.
Non usare oggetti pesanti o lana di roccia per le
operazioni di pulizia.
8-1
2
1
8-2
Anti-macchia
Fine ritardata
Steam wash Centrifuga
Temp.
Tempo
Risciacquo
REFRESH
525 DRUM
8-5
8-3 8-4
IT 9-Guida alla risoluzione dei problemi
25
Problema Causa Soluzione
 Errore sensore della temperatura Contattare il servizio Post vendita.

Errore di riscaldamento.
Contattare il servizio Post vendita.
 Errore motore Contattare il servizio Post vendita.
 Errore sensore livello acqua. Contattare il servizio Post vendita.
ou 
ou 
Errore di comunicazione anomalo.
Contattare il servizio Post vendita.

Errore carico non equilibrato Controllare ed equilibrare il carico del
bucato all’interno del cestello.
Ridurre il carico.
Problema Causa Soluzione
La lavatrice non fun-
ziona.
Il programma non è ancora partito. Controllare il programma, quindi
avviarlo.
L’oblò non è stato chiuso corretta-
mente. Chiudere correttamente l’oblò.
La macchina non è stata accesa. Accendere la macchina.
Guasto di alimentazione. Controllare l’alimentazione.
Il blocco bambini è attivato. Disattivazione blocco bambini.
La lavatrice non vie-
ne riempita di acqua.
Assenza di acqua. Controllare il rubinetto dell’ac-
qua.
Il tubo di ingresso è piegato. Controllare il tubo di ingresso.
Il  ltro del tubo di ingresso è bloc-
cato. Sbloccare il  ltro del tubo di
ingresso.
La pressione dell’acqua è inferiore a
0.03 MPa.
Controllare la pressione dell’ac-
qua.
L’oblò non è stato chiuso corretta-
mente. Chiudere correttamente l’oblò.
Guasto dell’alimentazione dell’ac-
qua. Controllare che l’alimentazione
dell’acqua funzioni corretta-
mente.
La macchina scarica
mentre è in fase di
riempimento.
L’altezza del tubo di scarico è inferiore
agli 80 cm.
Veri care che il tubo di scarico
sia installato correttamente.
L’estremità del tubo di scarico arriva
nell’acqua. Veri care che il tubo di scarico
non sia immerso in acqua.
Guasto del sistema
di scarico. Il tubo di scarico è bloccato. Sbloccare il tubo di scarico.
Il  ltro della pompa è bloccato. Pulire il  ltro della pompa.
L’estremità del tubo di scarico è supe-
riore di 100 cm rispetto al livello del pa-
vimento.
Veri care che il tubo di scarico
sia installato correttamente.
Forti vibrazioni mentre
la centrifuga è in corso.
Non sono stati rimossi i bulloni di
trasporto.
Rimuovere tutti i bulloni di traspor-
to
.
L’apparecchiatura non ha una posi-
zione solida.
Veri care che l’apparecchiatura sia
saldamente appoggiata in piano e
che sia a bolla.
Il carico della macchina non è
corretto. Controllare il peso e il bilancia-
mento del carico.
9.3 Guida alla risoluzione dei problemisenza codice display
10-Installazione IT
28
10.1 Preparazione
Estrarre il dispositivo dall'imballaggio.
Togliere tutti i materiali dell’imballaggio, la base in polistirene, e tenere il tutto fuori
dalla portata dei bambini.
In fase di apertura della confezione, sul sacchetto e sull’oblò si potrebbero vedere
delle goccioline di acqua. Si tratta di un fenomeno normale dovuto ai collaudi eseguiti
in fabbrica.
10.2 OPZIONALE: Installare i cuscinetti di ridu-
zione del rumore
1. Quando si apre la confezione termoretraibile, si
troveranno alcuni cuscinetti per la riduzione del
rumore, che vengono utilizzati per ridurre il rumo-
re. (Fig. 10-1)
2. Appoggiare la lavatrice su un lato, con l’oblò rivol-
to verso l'alto e il lato inferiore verso l'operatore.
3. Togliere i cuscinetti di riduzione del rumore e
rimuovere il lm protettivo biadesivo; incollarli
intorno al fondo, sotto l'armadietto della lavatrice
come mostrato in Figura 3. (due cuscinetti più
lunghi in posizione 1 e 3, i due più corti in posizio-
ne 2 e 4). Da ultimo mettere la macchina nuova-
Nota: Smaltimento dell’imballaggio
Conservare tutti i materiali dell'imballaggio fuori dalla portata dei bambini e smaltirli in
modo rispettoso dell'ambiente.
10.3 Eliminare i bulloni di trasporto
La protezione usata in fase di trasporto sul lato po-
steriore è stata progettata per ssare le componenti
e proteggerle dalle vibrazioni all’interno dell’apparec-
chiatura in fase di trasporto al ne di evitare danni in-
terni. Tutti gli elementi (I,R,S e T , Fig. 10-2) vanno ri-
mossi prima dell’uso.
2x
3.
2x
10-2
I1
R5
R6
R7
R9 R10
S2
S1
R8
T1
T4
T3
T2
10-1
1. 2.
2. 10-1
10-3
IT 10-Installazione
29
10.5 Regolazione dei piedini
Regolare tutti i piedini (Fig. 10-7) per ottenere una
posizione di perfetto equilibrio. In questo modo le
vibrazioni e il conseguente rumore in fase di utiliz-
zo, verranno ridotti al minimo. Verrà inoltre ridotta
l’usura dei materiali. Consigliamo di usare una bolla per
eseguire le regolazioni. Il pavimento dovrebbe essere
quanto più stabile e in piano.
1. Allentare il dado di blocco (1) servendosi di una
chiave inglese.
2. Regolare l’altezza ruotando i piedini (2).
3. Serrare il dado di blocco (1) contro l’alloggiamento.
mente in verticale.
10.4 Spostamento dell’apparecchiatura
Se l’apparecchiatura deve essere spostata in un luogo lontano, riposizionare i bulloni di
1. Togliere tutti e 4 i bulloni (T1-T4) (Fig. 10-3)
2. Rimuovere le 10 viti (R1 - R10) dal rinforzo po-
steriore inferiore. togliere i rinforzi (S1 e S2) dalla
macchina.*HW90/100/120-B...
3. Estrarre le 2 barre di ferro I1 e I2 (Fig. 10-5).
4. Riempire i 6 fori rimasti con tappi di chiusura (Fig.
10-6).
10-5
Nota: Conservare in un luogo sicuro
Tenere i bulloni di trasporto in una posizione sicura per poterli riutilizzare in seguito.
Quando l’apparecchiatura deve essere spostata, come prima cosa procedere alla re-in-
stallazione dei bulloni.
S2
R1-R4
S1
R5-R10
I1 I2
10-7
10-4
10-6
*HW90/100/120-B...
10-Installazione IT
30
Sarà possibile eseguire i seguenti collegamenti:
10.6.1 Tubo di scarico verso il lavandino
Sospendere il tubo di scarico col supporto a U
sull’estremità di un lavandino di dimensioni ade-
guate (Fig. 10.-8).
Proteggere quanto basta il supporto a U per im-
pedirne lo scivolamento.
10.6.2 Collegamento del tubo di scarico all’acqua di
scarico
Il diametro interno del tubo di scarico deve come
minimo essere 40 mm.
Mettere il tubo di scarico per circa 80-100 mm
all’interno del tubo dell’acqua di scarico.
Applicare il supporto a U e ssarlo a suffi cienza
(Fig. 10-9).
10.6 Collegamento dello scarico dell’acqua
Fissare il tubo di scarico dell’acqua in modo corretto alle tubazioni. Il tubo deve raggiun-
gere un’altezza compresa fra 80 e 100 cm dal pavimento. Ove possibile, tenere sempre il
tubo di scarico  ssato al clip, sulla parte posteriore dell’apparecchiatura.
ATTENZIONE!
Servirsi unicamente del set di tubi fornito in dotazione per eseguire il collegamento.
Non riutilizzare mai set di tubi vecchi!
Collegare unicamente ad alimentazioni di acqua fredda.
Prima del collegamento, veri care che l’acqua sia pulita e trasparente.
ATTENZIONE!
Il tubo di scarico non va immerso in acqua e va saldamente ssato per non causare
perdite. Qualora il tubo di scarico venga posizionato a terra, oppure se il tubo si trova a
un’altezza inferiore agli 80 cm, la lavatrice continuerà a scaricare in fase di riempimen-
to (autosifonaggio).
Il tubo di scarico non va allungato. Ove necessario, contattare il servizio post-vendita.
10.6.3 Connessione tubo di scarico e lavandino
La giunzione deve avvenire sopra al sifone
Viene di norma usato un collegamento a tappo,
chiuso da un cuscinetto (A). Togliere per evitare
eventuali malfunzionamenti (Fig. 10-10).
Fissare il tubo di scarico con una fascetta.
10-9
10-8
10-10
IT
34
IT IT
Indirizzi Haier europei
Paese* Indirizzo postale Paese* Indirizzo postale
Italia
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Varese
ITALIA
Francia
Haier France SAS
53 Boulevard
Ornano – Pleyad 3
93200 Saint Denis
FRANCIA
Spagna
Portogallo
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcellona
SPAGNA
Belgio-FR
Belgio-NL
Paesi Bassi
Lussemburgo
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIO
Germania
Austria
Haier Allemagne GmbH
Konrad-Zuse-Platz 6
81829 MUNICH
AUSTRIA
Polonia
Repubblica
Ceca
Ungheria
Grecia
Romania
Russia
Haier Polonia Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Varsavia
POLONIA
Regno
Unito
Haier Appliances Regno Unito
Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
REGNO UNITO
35
DE
1-Sicherheitshinweise
4
Diese Hinweise dienen der Sicherheit und sollten daher vor der
Installation und Inbetriebnahme aufmerksam gelesen werden.
WARNUNG!
Vor dem ersten Gebrauch:
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät keinen Transportschaden
aufweist.
Entfernen Sie alle Transportsicherungsschrauben.
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und bewahren Sie
diese außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Bewegen Sie das Gerät nur mit Hilfe einer zweiten Person, da es
schwer ist.
Täglicher Gebrauch
Dieses Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten, oder Mangel an Erfahrung und Wis-
sen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, es sei denn, sie
sind unter kontinuierlicher Aufsicht.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Lassen Sie Kinder oder Haustiere nicht in die Nähe des Gerätes,
wenn die Tür off en steht.
Bewahren Sie Waschmittel außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Schließen Sie Reißverschlüsse und fi xieren Sie lose Teile damit
die Wäsche keinen Schaden nimmt und geben Sie auf kleine
Wäschestücke acht , Falls nötig, verwenden Sie ein Wäschenetz.
Berühren und benutzten Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß
sind oder nasse oder feuchte Hände oder Füße haben.
Decken Sie das Gerät nicht ab und stellen Sie es nicht zu. Im
Betrieb entstehende Feuchtigkeit muss abtrocknen können!
Stellen Sie keine schweren, heißen oder feuchten Gegenstände
oder Hitzequellen auf das Gerät
Verwenden oder lagern Sie keine leicht entfl ammbaren Wasch-
oder Reinigungsmittel in der Nähe des Gerätes.
DE 1-Sicherheitshinweise
5
WARNUNG!
Täglicher Gebrauch
Benutzen Sie keine entzündlichen Sprays in der Nähe des Geräts.
Waschen Sie keine mit Lösungsmitteln vorbehandelten
Wäsche-stücke in dem Gerät, ohne diese zuvor an der Luft get-
rocknet zu haben.
Wenn in der Nähe entfl ammbares Gas verwendet wird, ziehen
oder stecken Sie nicht den Gerätestecker.
Waschen Sie Schwämme oder Ähnliches nicht zu heiß.
Waschen Sie keine Wäsche, die mit Mehl beschmutzt ist.
Öff nen Sie nicht die Waschmittelschublade, während der
Waschvorgang läuft.
Berühren Sie nicht die Tür, solange der Waschvorgang läuft. Die
Tür wird heiß!
Öff nen Sie nicht die Tür, solange der Wasserstand sichtbar
oberhalb der Türöff nung steht.
Öff nen Sie die Tür des Geräts nicht mit Gewalt. Ein Sicherheits-
mechanismus gibt die Tür erst eine gewisse Zeit nach Beendi-
gung des Waschvorgangs frei.
Schalten Sie das Gerät nach jedem Waschgang aus und ziehen
Sie den Netzstecker. Dies dient sowohl Ihrer Sicherheit als auch
der Senkung Ihres Energieverbrauchs.
Ziehen Sie nur am Stecker und nicht am Anschlusskabel, um das
Gerät vom Stromnetz zu trennen.
Reinigung und Pfl ege
Die Reinigung und Wartung darf nur dann von Kindern durch-
geführt werden, wenn sie beaufsichtigt werden.
Schalten Sie das Gerät vor der Durchführung von Wartungs-
arbeiten aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Halten Sie den unteren Teil der Tür sauber und trocken und las-
sen Sie die Tür bei Nichtbenutzung leicht geöff net, damit sich
keine unangenehmen Gerüche bilden.
Reinigen Sie das Gerät weder mit Dampf- noch mit Wasserstrahl.
Lassen Sie ein beschädigtes Stromkabel nur vom Hersteller, dem
Kundendienst oder einem entsprechenden Fachmann ersetzen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, sondern
wenden Sie sich an den Kundendienst.
DE
1-Sicherheitshinweise
6
WARNUNG!
Installation
Der Aufstellort muss so beschaff en sein, dass sich die Gerätetür voll-
ständig öff nen lässt und der Raum gut belüftet ist.
Setzen Sie das Gerät keiner Nässe oder Feuchtigkeit aus. Falls das
Gerät aus irgendeinem Grund nass werden sollte, unterbrechen Sie
die Stromversorgung und lassen Sie es von selbst wieder trocknen.
Installieren und benutzen Sie das Gerät nur bei Umgebungs-temper-
aturen von mindestens 5°C.
Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Teppich oder zu nah an eine
Wand oder ein Möbelstück.
Setzen Sie das Gerät weder Frost, Hitze noch direktem Sonnenlicht aus.
Vergewissern Sie sich, dass die Angaben auf dem Typenschild mit
den elektrischen Anschlussbedingungen übereinstimmen. Falls nicht,
kontaktieren Sie bitte einen Elektriker.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte elektrische Anschlusskabel und
das beiliegende Wasserschlauchset.
Vergewissern Sie sich, dass das Anschlusskabel und der Stecker nicht
beschädigt ist. Ein beschädigtes Stromkabel darf nur vom Hersteller, dem
Kundendienst oder einem entsprechenden Fachmann ersetzt wird.
Der Stromanschluss muss separat geerdet und stets zugänglich sein.
Nur gültig im Vereinigten Königreich (England): Das Netzkabel der
Maschine ist mit einem dreipoligen Schutzkontaktstecker (geerdet)
ausgestattet, der sich nur in eine passende Schutzkontaktsteckdose
(geerdet) einstecken lässt. Trennen Sie den dritten Kontakt (Erdung-
skontakte) niemals ab. Achten Sie darauf, dass Sie auch nach dem
Aufstellen der Maschine ohne Weiteres an den Stecker herankommen.
Vergewissern Sie sich, dass die Wasserschläuche fest angeschlossen
sind und bei geöff netem Wasserhahn kein Wasser austritt.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist nur für den privaten, häuslichen Gebrauch und nur zum
Waschen von maschinenwaschbaren Textilien bestimmt. Die Pfl egeanlei-
tungen auf den Etiketten sind dabei stets zu beachten. Bei gewerblicher
Nutzung entfällt die Haier Garantie. Verwenden Sie das Gerät nicht für
andere Zwecke als die, für die es ausgelegt ist.
Veränderungen oder Modifi kationen an dem Gerät sind nicht zulässig. Solche
Eingriff e führen zum Verlust aller Gewährleistungs- und Haftungsansprüche.
DE 2-Produktbeschreibung
7
2.1 Geräteansicht
Gerätevorderseite (Abb. 2-1): Geräterückseite (Abb. 2-2):
8kg 1400 HW80-BP14979
rpm
8kg 1400 HW80-BP14979
rpm
°C
60
°C
40
8kg 1400 HW80-BP14979
rpm
°C
60
°C
40
Stain removal
Delay
Steam Extra Ri nse Speed
Temp.
Spin
Drum Cl ean
Hypoallerg i c
Cotton
Dail y
Syntheti cs Wool Refr esh
Mi x Babycare UV Sani t iz e
Duvet
Quick 15Deli cate
Flecken
Zeitvorwahl
Dampf
Extra Spülen
Schleudern
Temp.
REFRESH
525 DRUM
7
5
6
3
14
2
Einlauf-
schlauch 6 Abdeck-
kappen Schlauch-
krümmer Bedienungs-
anleitung
Geräusch
dämmungs-
polster
2-3
2-1 2-2
I1
R5
R9 R10 R6
R7
R8
1 Iron bar (I1 - I2)
2-2
1 2 4 5 6 73
1 Waschmittelschublade
2 Abdeckplatte
3 Programmwähler
4 Bedienblende
5 Türgri
6 Serviceklappe
7 Verstellbare
ße
1 Metallstange (I1-I2)
2 Transportsicherung (T1-T4)
3 Rückwandverstärkung
(HW90/100/120-B...)
(HW90/100/120-B...)
4 Stromkabel
5 Ablaufschlauch
6 Zulaufventil
7 Schrauben hintere Abdeckung
(R1-R10)
Garantie-
karte
Hinweis: Abweichungen
Aufgrund technischer Änderungen können die Zeichnung in den nachfolgenden Kapi-
teln ev. von dem von Ihnen erworbenen Modell abweichen.
2.2 Zubehör
Zubehör entsprechend der nachfolgenden Liste (Abb. 2-3) überprüfen:
2x
2x
(HW90/100/120-B...)
DE
5-Verbrauchswerte
12
Scannen Sie den QR-Code auf dem Energieetikett für Informationen zum Energiever-
brauch.
Der tatsächliche Energieverbrauch kann je nach örtlichen Gegebenheiten vom angege-
benen abweichen.
Hinweis: Auto-Gewicht
Ihre Maschine kann das Gewicht der Waschladung erkennen. Bei nur geringer Beladung
werden Energie- und Wasserverbrauch sowie die Waschzeit bei bestimmten Program-
men automatisch reduziert AUtO.
DE 6-Täglicher Gebrauch
13
6-1 6-2
6-3
6.1 Stromanschluss
Gerät an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose
anschließen (220V - 240V~/50Hz; Abb. 6-1); siehe Kapi-
tel INSTALLATION.
6.2 Wasseranschluss
Vor Anschluss des Gerätes Zulaufwasser auf
Sauberkeit und Klarheit überprüfen.
Wasserhahn aufdrehen (Abb. 6-2).
Hinweis: Dichtheit
Prüfen Sie nach dem Aufdrehen des Wasserhahns, ob der Wasserzulaufschlauch dicht
angeschlossen ist und kein Wasser austritt, bevor Sie die Maschine einschalten.
VORSICHT!
Fremdteile können zu Fehlfunktionen und Beschädigungen an Wäsche und Gerät führen.
6.3 Vorbereitung der Wäsche
Wäsche nach Stoff art (Baumwolle, Synthetik, Sei-
de, Wolle) und Grad der Verschmutzung sortieren
(Abb. 6-3). Dabei auf die Pfl egekennzeichnung
der Waschetiketten achten.
Weiße und farbige Wäsche getrennt wa-
schen. Durch Handwäsche, prüfen ob farbige
Wäschestücke, ausbleichen oder abfärben.
Taschen leeren (Münzen, Schlüssel, Papierta-
schentücher etc.) und schmückende Acces-
soires entfernen (Broschen etc.).
Wäschestücke ohne festen Saum, feine Un-
terwäsche (Dessous) und empfi ndliche Texti-
lien wie Gardinen sollten, wenn überhaupt, in
Wäschenetzen geschützt gewaschen werden.
Reiß- und Klettverschlüsse sowie Haken schlie-
ßen. Überprüfen, dass alle Knöpfe fest sitzen.
Empfi ndliche Stücke wie Wäsche ohne festen
Saum, feine Unterwäsche (Dessous) und kleine
Wäschestücke wie Socken, Gürtel, Büstenhalter
etc. in Wäschenetzen waschen.
Große Wäschestücke wie Betttücher etc. entfal-
ten.
Bedrucktes, Dekoriertes sowie farbintensive
Textilien und Jeans auf links drehen; ggf. separat
waschen.
6-26-1
8-7
DE
6-Täglicher Gebrauch
14
Pfl egesymbole
Waschen
Waschbar bis 95°C
Normalwäsche
Waschbar bis 60°C
Normalwäsche
Waschbar bis 60°C
Schonwäsche
Waschbar bis 40°C
Normalwäsche
Waschbar bis 40°C
Schonwäsche
Waschbar bis 40°C
Feinwäsche
Waschbar bis 30°C
Normalwäsche
Waschbar bis 30°C
Schonwäsche
Waschbar bis 30°C
Feinwäsche
Handwäsche bis 40°C Nur Trockenreinigung
Bleichen
Jegliches Bleichen
erlaubt
Sauerstoff bleiche Nicht bleichen
Trocknen
Trocknen im Trockner
Normale Temperatur
Trocknen im Trockner
Niedrige Temperatur
Nicht in den Trock-
ner
Hängend trocknen Flach trocknen
Bügeln
Bügeln mit hoher
Temperatur
bis 200 °C
Bügeln mit mittlerer
Temperatur
bis 150°C
Bügeln mit nied-
riger Temperatur
bis 110 °C; ohne
Dampf (Bügeln mit
Dampf kann Schä-
den verursachen)
Nicht bügeln
Professionelle Reinigung
Reinigen mit
Perchlorid
Benzin
Trockenreinigung
Nicht chemisch
reinigen
Professionelle
Nassreinigung
Professionelle
Nassreinigung nicht
erlaubt
6.4 Beladen der Waschmaschine
Wäschestücke einzeln einlegen.
Waschmaschine nicht überladen. Auf unterschiedliche maximale Beladung je nach
Programm achten! Faustregel für maximale Beladung: Es sollte eine Handbreit Ab-
stand zwischen Beladung und Trommeloberkante frei bleiben.
Tür sorgfältig schließen und darauf achten, dass keine Wäschestücke eingeklemmt
sind.
DE 6-Täglicher Gebrauch
15
Wahl der optimalen Waschmittelart
Programme Art des Waschmittels
Universal Color Fein Spezial Weichspüler
L/P L/P - - o
- L/P - - o
- - L L/P -
- - L/P L/P o
- - L/P L/P o
- - - L/P o
- - - - -
- - L/P L/P o
L L/P - - o
- L - - o
L/P L - - o
-----
L/P L/P - - o
L/P L/P - - o
6.5 Waschmittel wählen
Waschqualität und Leistung der Maschine sind abhängig vom verwendeten Wasch-
mittel.
Nur Waschmittel verwenden, das für Maschinenwäsche geeignet ist.
Spezialwaschmittel, z.B. für Synthetik und Wolle verwenden.
Die Empfehlungen der Waschmittelhersteller sind zu beachten.
Auf keinen Fall Lösungsmittel, z.B. Trockenreiniger, Trichlorethylen und ähnliche Pro-
dukte verwenden.
F = Flüssig-/Gelwaschmittel P = Pulver Waschmittel O = optional _ = nein
Bei Verwendung von üssigem Waschmittel sollte die Zeitvorwahl nicht aktiviert werden
Wir empfehlen bei Verwendung von:
Vollwaschmittel: 20°C bis 90°C* (optimale Wirksamkeit: 40-60°C)
Colorwaschmittel: 20°C bis 60°C (optimale Wirksamkeit: 30-60°C)
Woll/Feinwaschmittel: 20°C bis 30°C (optimale Wirksamkeit)
* 90°C Waschtemperaturen nur für besondere hygienische Anforderungen wählen
* Wenn Sie die Wassertemperatur 60°C oder höher wählen, empfehlen wir Ihnen, weni-
ger Waschmittel zu verwenden.
Bitte verwenden Sie nur spezielle Desinfektionsmittel, die für Baumwolle oder
synthetische Sto e geeignet sind.
* Es ist besser, weniger oder konzentriertes Waschmittelpulver zu verwenden.
DE
6-Täglicher Gebrauch
16
6.7 Gerät einschalten
„Ein/Aus“-Taste zum Einschalten des Gerätes drü-
cken (Abb. 6-5). Die LED über der „Start/Pause“ Taste
blinkt.
1
3
2
ol panel
Stain rem oval S team
Te mp.
Spe edExtra Ri nse
6
5
6-4
6-5
6-6
Flecken
Zeitvorwahl
Dampf
Extra Spülen
Schleudern
Temp.
Outdoor
Baumwolle Synthetik Wolle RefreshDaunen Feinwäsche
6-7
Hinweis: Waschmittel
Entfernen Sie vor jedem Gebrauch Waschmittelrückstände in der Maschine.
Nicht mehr Waschmittel verwenden als nötig.
Richten Sie sich nach den Dosieranweisungen des Waschmittelherstellers.
Füllen Sie das Waschmittel immer erst direkt vor Beginn des Waschgangs ein.
Konzentriertes Flüssigwaschmittel sollte verdünnt werden.
Keine Flüssigwaschmittel verwenden, wenn die Zeitvorwahl aktiviert wurde.
Wählen Sie die Programmeinstellungen sorgfältig gemäß den Pfl egesymbolen auf
allen Wäscheetiketten und der Programmtabelle.
6.6 Waschmittel einfüllen
1. Waschmittelschublade herausziehen.
2. Waschmittel und Weichspüler in die entspre-
chenden Kammern einfüllen (Abb. 6-4).
3. Waschmittelschublade sorgfältig schließen.
6.8 Programm einstellen
Durch Drehen am Programmwähler wird das ge-
wünschte Programm aktiviert (Abb. 6-6) und die LED
leuchtet.
Es sollte unbedingt der Wäscheart und dem
Verschmutzungsgrad entsprechen. Die Anzeigen für
das gewählteProgramm und seine Laufzeit leuchten.
Hinweis: Geruchsbeseitigung
Vor der ersten Benutzung empfehlen wir, das Programm „Baumwolle90°C“+Schleuder-
drehzahl 600 ohne Wäsche, aber mit einer geringen Menge Waschmittel in Kammer 2
oder mit Spezialreiniger durchlaufen zu lassen, um mögliche unangenehme Gerüche zu
beseitigen.
6.9 Zusätzliche Einstellungen
Gewünschten Optionen durch Drücken der Funk-
tionstasten aktivieren (Abb. 6-7), siehe Kapitel
BEDIENBLENDE.
DE 6-Täglicher Gebrauch
17
6.13 Signalton
Der Signalton kann bei Bedarf abgewählt werden:
2. Gerät einschalten
3. Das Programm MIX wählen.
4. Taste „Zeitvorwahl“und „Temp.“ gleichzeitig für 3 Sekunden drücken. Im Display wird
 ” angezeigt; der Summer ist ausgeschaltet.
Zum Aktivieren des Summers erneut die beiden Tasten gleichzeitig drücken - im Display
wird „ “ angezeigt.
Um ein laufendes Programm zu unterbrechen: „Start/Pause“ drücken. Die LED über der
Taste blinkt. Nochmaliges Betätigen setzt das Programm fort.
Um den Programmablauf abzubrechen und alle Einstellungen zu löschen:
1. „Start/Pause“ drücken, um das laufende Programm zu unterbrechen.
2. „Ein/Aus“ Taste für ca. 2 Sekunden drücken, um das Gerät auszuschalten.
3. Zum Abpumpen des Wasssers Programm SCHLEUDERN mit Einstellung „nicht
schleudern“ ( alle LEDs der Funktion SCHLEUDERN sind an) ablaufen lassen.
4. Nachdem das Programm zum Neustart des Gerätes geschlossen ist, kann ein
neues Programm gewählt und gestartet werden.
Hinweis: Türverriegelung
Die Einfülltür ist aus Sicherheitsgründen teilweise während des gesamten Programm-
ablaufs verriegelt. Sie wird erst am Ende des Programmes zum Öff nen freigegeben
oder nachdem das Programm ordnungsgemäß abgebrochen wurde (siehe oben).
Wenn der Wasserstand oder die Wassertemperatur zu hoch ist oder das Gerät
schleudert, lässt sich die Tür nicht öff nen;  wird im Display angezeigt.
6.10 Programm starten
Taste „Start/Pause“ drücken (Abb. 6-8). Die LED über
der„Start/Pause“ Taste hört auf zu blinken und leuch-
tet nun dauerhaft. Das Gerät startet das eingestellte
Waschprogramm. Änderungen sind nur noch mit
Programmabbruch möglich
6.11 Programm unterbrechen - abbrechen
3-14
6-8
6.12 Nach dem Waschen
1. Am Programmende erscheint  im Display.
2. Das Gerät schaltet sich automatisch aus.
3. Wäsche baldmöglichst entnehmen, um Knitterbildung der Wäsche zu vermeiden.
4. Wasserzulauf schließen.
5. Netzstecker ziehen.
6. Nach Betriebsende Tür und Waschmittelschublade stets öff nen. So kann Feuchtig-
keit entweichen und unangenehmer Geruch nicht entstehen.
Hinweis: Standby-Modus / Energiesparmodus
Das eingeschaltete Gerät geht in den Standby-Modus, wenn es nicht innerhalb von
zwei Minuten vor dem Programmstart oder am Ende des Programms aktiviert wird. Das
Display schaltet sich ab. Dies spart Energie. Zum Unterbrechen des Stromsparmodus,
„Start/Pause“ Taste drücken.
DE
7- Umweltschutzhinweise
18
Tipps zum umweltfreundlichen Waschen
Sammeln Sie Wäsche und waschen Sie stets mit maximaler Beladung.
Gerät nicht überladen (eine Handbreit Abstand zwischen Wäsche und oberer Trommel-
wand).
Wählen Sie für gering verschmutzte Wäsche das Express 15 min-Programm.
Waschchemie exakt dosieren.
Waschtemperatur niedrig wählen - moderne Waschchemie wirkt auch in Bereichen deut-
lich unter 60°C sehr gut.
Standardeinstellungen nur bei extremen Verschmutzungen ändern.
Höchste Schleuderdrehzahl bei Einsatz eines Wäschetrockners.
DE 8-Reinigung und Pfl ege
19
8-1
2
1
8-2
8kg 1400 HW80-BP14979
rpm
8kg 1400 HW80-BP14979
rpm
°C
60
°C
40
8kg 1400 HW80-BP14979
rpm
°C
60
°C
40
Stain removal
Delay
Steam Extra Ri nse Speed
Temp.
Spin
Drum Clean
Hypoallergi c
Cotton
Daily
Synthetic s Wool Refres h
Mix Babycare UV Sani t iz e
Duvet
Quick 15Delicat e
Flecken
Zeitvorwahl
Dampf
Extra Spülen
Schleudern
Temp.
REFRESH
525 DRUM
8-5
8-3 8-4
8.1 Waschmittelschublade reinigen
Waschmittelrückstände sollten sofort entfernt werden
und die Waschmittelschublade sollte regelmäßig ge-
reinigt werden (Abb. 8-1):
1. Schublade am Griff bis zum Anschlag herausziehen.
2. Entriegelung drücken und Schublade entnehmen.
3. Schublade mit klarem Wasser reinigen und wieder
einsetzen.
8.2 Maschine reinigen
Vor Reinigung und Wartung der Maschine immer
den Netzstecker ziehen.
Mit einem weichen feuchten Tuch und Seifen-
lauge das Maschinengehäuse (Abb. 8-2) und die
Gummidichtungen abwischen.
Keine organischen Reiniger oder aggressive Lö-
semittel verwenden.
8.3 Wasserzulauf und Siebe reinigen
Der Wasserzulaufschlauch sollte regelmäßig geprüft
und die dazugehörigen Siebe gereinigt werden, um
Verstopfungen zu vermeiden.
Netzstecker ziehen und Wasserhahn schließen.
Wasserzulaufschlauch auf Geräterückseite (Abb.
8-3) sowie am hahnseitigen Ende abschrauben.
Siebe entnehmen und gründlich mit Wasser und
einer Bürste reinigen (Abb. 8-4).
Siebe einsetzen und Zulaufschlauch montieren.
8.4 Trommel reinigen
Versehentlich mitgewaschene Metallteile wie
Nadeln, Münzen usw. aus der Trommel (Abb. 8-5)
entfernen, da sie Rostbildung verusachen kön-
nen.
Zur Beseitigung von Rostfl ecken ein
nicht-chloridhaltiges Reinigungsmittel verwen-
den. Warnhinweise des Reinigungsmittel-Her-
stellers beachten!
Keine harten Gegenstände oder Stahlwolle für
die Reinigung verwenden.
10-Instalação PT
30
São possíveis as seguintes ligações:
10.6.1 Mangueira de escoamento para o lavatório
Pendurar a mangueira de escoamento com o su-
porte em U por cima do rebordo do lavatório com
o tamanho adequado (Fig. 10-8).
Proteger o suporte U o sufi ciente em relação a
deslizamento.
10.6.2 Mangueira de escoamento para ligação da
água usada
O diâmetro interno do tubo de suporte com o
orifício de ventilação tem de ser de um mínimo
de 40 mm.
Colocar a mangueira de escoamento a aproxi-
madamente 80 -100 mm do tubo de água usada.
Ligar o suporte U e fi xá-lo o sufi ciente (Fig. 10-9).
10.6.3 Mangueira de escoamento para ligação do
lavatório
A junção deve assentar por cima do sifão
Uma ligação à torneira é geralmente fechada
através de um bloco (A). Que deve ser removi-
do para evitar qualquer mau funcionamento (Fig.
10-10).
10.6 Ligação do escoamento da água
Encaixar corretamente a mangueira de escoamento da água ao tubo. A mangueira tem
de alcançar um ponto em altura entre 80 e 100 cm acima da linha de base do aparelho!
Se possível manter sempre a mangueira de escoamento encaixada na mola na parte de
trás do aparelho.
ADVERTÊNCIA!
Usar apenas a mangueira fornecida para a ligação.
Nunca reutilizar mangueiras já usadas!
Ligar apenas à alimentação da água fria.
Antes da ligação, verifi car se a água está limpa e transparente.
Fixar a mangueira de escoamento com uma
mola.
CUIDADO!
A mangueira de escoamento não deve ser submergida em água e deve ser xada
com fi rmeza e sem fugas. Se a mangueira de escoamento for colocada no pavimento
ou se um tubo estiver a uma altura inferior a 80 cm, a máquina de lavar roupa conti-
nuará a escoar enquanto está a encher (sifão automático).
A mangueira de escoamento não deve ser esticada. Se necessário contactar o ser-
viço pós-vendas.
10-9
10-8
10-10
198


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Haier HW80-B14979 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Haier HW80-B14979 in the language / languages: French, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 20.85 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Haier HW80-B14979

Haier HW80-B14979 User Manual - English - 100 pages

Haier HW80-B14979 User Manual - German - 32 pages

Haier HW80-B14979 User Manual - Italian - 100 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info