Tankinhalt ..................................................................................6,5 l ...........................................................................................2,7 l
Max. Schneehöhe ...........................................................545 mm ..................................................................................510 mm
Max. Arbeitsbreite ..........................................................700 mm ..................................................................................620 mm
Auswurfweite .................................................................10 - 15 m .................................................................................10 - 15 m
Frässchnecke .................................................................300 mm .................................................................................. 300 mm
Gewicht .................................................................................125 kg ........................................................................................85 kg
Geräusch- und Vibrationsangaben
Schallleistungspegel L
WA
1)
.........................................106 dB (A) ...............................................................................104 dB (A)
Gehörschutz tragen!
1)
Unsicherheit K=3 dB (A)
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
Bringen Sie nie Körperteile oder Kleidung in die
Nähe rotierender Teile des Gerätes. Halten Sie
immer Abstand zur Auswurfö nung.
Verbrennungsgefahr!
Einige Maschinenteile werden beim Betrieb sehr
heiß. Heiße Teile, z.B. Motor und Schalldämpfer
nicht berühren.
Lesen Sie die Betriebs- und Wartungsanleitung sorg-
fältig durch. Machen Sie sich gründlich mit den Steu-
erungseinrichtungen und dem ordnungsgemäßen
Gebrauch des Gerätes vertraut. Sie müssen wissen,
wie das Gerät arbeitet, und wie die Steuerungsein-
richtungen schnell ausgeschaltet werden können.
Lassen Sie niemals Kinder mit dem Gerät arbeiten.
Lassen Sie niemals Erwachsene ohne ordnungsge-
mäße Einweisung mit dem Gerät arbeiten.
Halten Sie den Arbeitsbereich frei von sämtlichen Per-
sonen, insbesondere kleinen Kindern, und Haustieren.
Seien Sie vorsichtig, um zu vermeiden, dass Sie
ausrutschen oder hinfallen, besonders wenn Sie
rückwärts arbeiten.
Prüfen Sie das Gelände, auf dem das Gerät eingesetzt
wird, und entfernen Sie alle Gegenstände, die vom
Gerät erfasst und herausgeschleudert werden können.
Tragen Sie beim Arbeiten oder der Wartung Hand-
schuhe, Schutzbrille, eng anliegende Winterkleidung
und feste Schuhe mit gri ger Sohle.
26
GRSF 11 PS | GSF 620 8 PS BSDEUTSCH
Kraftsto ist leicht ent ammbar.
Bewahren Sie Kraftsto nur in dafür zugelassenen
Behältern auf.
Maschine nur im Freien und nicht in der Nähe von
o enen Flammen bzw. brennenden Zigaretten
tanken.
Tanken Sie vor dem Starten der Maschine.
Während der Motor läuft oder noch heiß ist, darf
nicht nachgetankt werden oder der Tankdeckel
geö net werden.
Achten Sie darauf, dass kein Kraftsto verschüt-
tet wird. Falls Kraftsto übergelaufen ist, darf
der Motor nicht gestartet werden. Entfernen
Sie das Gerät von der verschmutzten Stelle und
vermeiden Sie jeglichen Zündversuch, bis sich die
Kraftsto dämpfe ver üchtigt haben.
Verstellen Sie die Höhe der Au angabdeckung, um
Kiesel oder zerkleinerte Steine zu entfernen.
Nehmen Sie keine Einstellungen vor, während die Ma-
schine läuft (ausgenommen sind die Einstellungen,
die direkt vom Hersteller empfohlen wurden).
Bitte gleichen Sie bei extremen Temperaturunterschie-
den die Schneefräse kurz an die Umgebungstempe-
ratur an, bevor Sie mit dem Schneeräumen beginnen.
Ein sofortiger Beginn der Räumarbeiten kann sonst zu
vorzeitigem Verschleiß der Antriebswelle und sonstiger
Anbauteile wie etwa der Gummilippen führen.
Der Betrieb einer jeden Maschine mit Motorantrieb
kann es mit sich bringen, dass Fremdkörper in die
Augen geschleudert werden.
Tragen Sie während des Betriebes oder bei der Aus-
führung einer Einstellung oder Reparatur immer eine
Schutzbrille oder einen Augenschutz.
Bringen Sie Hände oder Füße nicht in die Nähe oder
unter rotierende Teile. Bleiben Sie stets außerhalb des
Bereiches der Auswurfö nung.
Seien Sie extrem vorsichtig, wenn Sie auf Kiesein-
fahrten, -gehsteigen oder -straßen arbeiten oder die-
se überqueren, und bleiben Sie wachsam im Hinblick
auf versteckte Gefahren oder den Verkehr.
Nachdem Sie auf einen Fremdkörper gestoßen sind,
schalten Sie den Motor ab, trennen Sie das Kabel
von der Zündkerze, untersuchen Sie die Schneefräse
gründlich auf jeglichen Schaden, und reparieren Sie
den Schaden, bevor Sie die Schneefräse wieder in
Betrieb setzen und damit arbeiten.
Sollte das Gerät unnormal zu vibrieren beginnen,
schalten Sie den Motor ab, und suchen Sie sofort nach
der Ursache. Vibrationen sind generell eine Warnung
vor einer Betriebsstörung.
Schalten Sie immer dann den Motor ab, wenn Sie die
Betriebsposition verlassen, bevor Sie das Laufradge-
häuse oder den Auswurfkanal von Verstopfungen
befreien, und wenn Sie Reparaturen, Einstellungen
oder Inspektionen vornehmen.
Stellen Sie beim Reinigen, Reparieren oder Kontrollie-
ren sicher, dass der/das Aufnehmer/Laufrad sowie alle
beweglichen Teile angehalten haben.
Betreiben Sie das Gerät niemals in Räumen, sondern
ausschließlich im Freien.
Räumen Sie keinen Schnee quer über die Fläche von
Hängen. Seien Sie extrem vorsichtig, wenn Sie auf
Hängen die Richtung wechseln. Versuchen Sie nicht,
steile Hänge zu räumen.
Betreiben Sie die Schneefräse niemals, ohne dass
ordnungsgemäße Abweiser, Bleche oder sonstige
Schutzvorrichtungen an ihrem Platz sind.
Betreiben Sie die Schneefräse niemals in der Nähe
von Glaseinfassungen, Autos, Fensterschächten,
abseitigen Bereichen usw. ohne die ordnungsgemäße
Einstellung des Schneeauswurfwinkels. Halten Sie
Kinder und Haustiere fern.
Überlasten Sie nicht die Leistungsfähigkeit der
Maschine, indem Sie versuchen, den Schnee bei zu
schneller Geschwindigkeit zu räumen.
Betreiben Sie die Maschine niemals bei hohen Förder-
geschwindigkeiten auf rutschigen Ober ächen. Seien
Sie vorsichtig beim Rückwärtsfahren.
Richten Sie den Auswurf niemals auf Umstehende
oder lassen jemanden vor dem Gerät stehen.
Unterbrechen Sie die Stromzufuhr zum Aufnehmer/
Laufrad, wenn die Schneefräse transportiert wird oder
nicht in Gebrauch ist.
Verwenden Sie nur solche Zusatzgeräte und Zubehör-
teile, die vom Hersteller der Schneefräse zugelassen wur-
den (wie beispielsweise Radgewichte, Gegengewichte,
Kabinen usw.).
Betreiben Sie die Schneefräse niemals ohne gute
Sicht oder Beleuchtung. Vergewissern Sie sich immer
Ihrer Trittsicherheit, und halten Sie die Gri e sicher
fest. Gehen Sie; rennen Sie niemals.
Lassen Sie keine Personen auf dem Gerät mitfahren.
Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Netzstecker,
wenn Sie mit dem Gerät nicht arbeiten das Gerät
verlassen oder Einstellungs-, Wartungs- oder Repara-
turarbeiten vornehmen.
Betreiben Sie das Gerät nur im einwandfreien
Zustand. Führen Sie vor jedem Betreiben eine
Sichtprüfung durch. Kontrollieren Sie besonders Si-
Fuel .......................................................................Unleaded petrol ..................................................................Unleaded petrol
tank capacity ............................................................................6,5 l ...........................................................................................2,7 l
Max. snow height ............................................................545 mm ..................................................................................510 mm
Max. snow removal width ............................................700 mm .................................................................................. 620 mm
Max. throw-away distance .........................................10 - 15 m .................................................................................10 - 15 m
Cylinder ...........................................................................300 mm .................................................................................. 300 mm
Weight ....................................................................................125 kg ........................................................................................85 kg
Noise and Vibration Information
Sound power level L
WA
1)
.............................................106 dB (A) ...............................................................................104 dB (A)
Wear ear protectors!
1)
Uncertainty K=3 dB (A)
32
GRSF 11 PS | GSF 620 8 PS BS
GB
ENGLISH
Do not adjust the appliance when the engine is
running (except for settings directly recommended by
the manufacturer).
Snow should be removed only after adjusting the snow
blower to the outdoor temperature when there are
extreme temperature di erences. Immediate snow
removing could lead to premature wear of the drive
shaft and other extensions such as the rubber ap.
There is a risk of items being thrown o at eyes when
working with power appliances.
Protective glasses or a shield should always be used
when operating, adjusting or repairing the appliance.
Do not put your hands and legs near the rotating parts.
Keep a safe distance from the eject hole.
Be extremely careful when running over or removing
snow o brash entrances, footpaths and paths. Be
prepared for unexpected risks or moving vehicles.
When you hit a foreign item, switch the engine o ,
disconnect the cable from the spark plug and check
thoroughly the snow blower for any damage and
remove it if necessary – the snow blower can be put
into operation again and worked with now.
If the appliance starts abnormally vibrating, switch
the engine o and search for the cause immediately.
Generally, vibrations are a warning against operating
failure.
Switch the engine o every time you stop operating
the appliance, clean the working screw/rotor can/
eject tube and when executing repairs, adjusting and
inspecting the appliance.
When cleaning, repairing and checking the appliance,
make sure that the working screw/rotor and all mo-
ving parts are stopped.
Never use the appliance inside rooms; to be used
outdoors only.
Do not remove snow across slopes. Be extremely care-
ful when changing movement direction on slopes.
Never try to remove snow on steep slopes.
Never use the snow blower when guards, sheets
and other protection components are not installed
properly.
Never use the snow blower near glass surfaces, cars,
windows, pits, etc.; set the eject tube angle properly.
Children and pets must be in a su cient distance
from the appliance.
Do not overload the appliance; do not try to remove
snow too quickly.
Never use the appliance at a high travelling speed on
a slippery surface. Be careful when reversing.
Never aim the eject tube at bystanders. Do not allow
anyone to stand before the appliance.
Disconnect the working screw/rotor drive when the
snow blower is to be transported or when not being
used.
Use only extensions and accessories approved by the
N° de commande. ...........................................................................94575 .......................................................................................94576
Cylindrée ............................................................................387 cm
3
................................................................................... 250 cm
3
Puissance max .....OHV Moteur à deux temps, 8 kW/11 PS ................B&S Moteur à deux temps, 5,95 kW/8,0 PS
Carburant ...................................................Essence sans plomb ...........................................................Essence sans plomb
Volume du réservoir ...............................................................6,5 l ...........................................................................................2,7 l
Hauteur maximale de la neige ...................................545 mm .................................................................................. 510 mm
Prise maximale .................................................................700 mm .................................................................................. 620 mm
Distance maximale d’éjection ..................................10 - 15 m .................................................................................10 - 15 m
cylindre............................................................................300 mm .................................................................................. 300 mm
Poids .......................................................................................125 kg ........................................................................................85 kg
Informations sur le bruit et les vibrations
Niveau d‘intensité acoustique L
WA
1)
.......................106 dB (A) ...............................................................................104 dB (A)
Portez une protection auditive!
1)
Incertitude K=3 dB (A)
38
GRSF 11 PS | GSF 620 8 PS BS
FR
FRANÇAIS
Le carburant est hautement in ammable.
Conservez le carburant uniquement dans des récipi-
ents adéquats.
Ravitaillez toujours à l‘extérieur, jamais à proximité
de ammes ou cigarettes allumées.
Ravitaillez avant de mettre l‘appareil en marche. Il est
interdit de ravitailler ou d‘ouvrir le réservoir lorsque
le moteur est en marche ou encore chaud.
Veillez à ne pas faire déborder le carburant. Si le car-
burant déborde, il est interdit de mettre le moteur en
marche. Nettoyez l‘endroit souillé et évitez tout essai
de mise en marche tant que les vapeurs de carburant
ne sont pas évacuées.
Réglez la hauteur du capot de la vis de rebroussage
de façon à ce qu’il ne touche pas la surface en pierres
concassées ou gravillonnée.
Ne réglez pas l’appareil lorsque le moteur est en
marche (hormis réglages recommandés directement
par le fabricant).
En cas de di érences de températures extrêmes, adap-
tez un court instant le chasse-neige à la température
environnante et seulement après commencez à enle-
ver la neige. Si vous commencez à utiliser immédiate-
ment le chasse-neige, vous pouvez provoquer l’usure
prématurée de l’arbre d’entraînement et d’autres
embouts tels que volet en caoutchouc.
Le travail avec appareils à moteur représente un dan-
ger d’éjection d’objets vers les yeux.
Pendant le fonctionnement ou lors du réglage et
réparations, portez toujours des lunettes de protection
ou un écran de protection.
N’approchez pas les mains et pieds des pièces en rota-
tion. Respectez une distance de sécurité de la goulotte
d’éjection.
Soyez particulièrement prudents lorsque vous traver-
sez ou enlevez la neige des entrées, trottoirs et voies
en graviers. Soyez préparés aux dangers imprévus ou
aux véhicules en marche.
En cas de collision avec un objet étranger, arrêtez le
moteur, débranchez le câble de la bougie d’allumage,
contrôlez bien le chasse-neige, réparez-le lorsqu’il est
endommagé, seulement après vous pouvez remettre
le chasse-neige en marche et l’utiliser.
Si l’organe commence à vibrer de façon inhabituelle,
arrêtez le moteur et recherchez immédiatement la
cause. En général, les vibrations sont un signe de
problème.
Arrêtez toujours le moteur lorsque vous quittez
l’appareil, nettoyez la vis de rebroussage/carter du
rotor/goulotte d’éjection et lorsque vous réalisez des
réparations, réglages et révisions..
Lors des nettoyages, réparations et contrôles, veillez à
ce que la vis de rebroussage/rotor et toutes les parties
mobiles soient arrêtées.
N’utilisez jamais l’appareil à l’intérieur des pièces.
N’enlevez pas la neige en vous déplaçant à travers
d’une pente. Soyez particulièrement prudents lorsque
vous changez de direction sur des pentes. N’essayez
jamais d’enlever la neige sur des pentes abruptes.
N’utilisez jamais le chasse-neige sans capots correcte-
ment montés et autres dispositifs de protection.
N’utilisez jamais le chasse-neige à proximité des
surfaces vitrées, automobiles, fenêtres et creux, etc.,
réglez correctement l’angle d’éjection de la goulotte
d’éjection. Éloignez su samment les enfants et
animaux de la machine.
Ne surchargez pas l’appareil, n’essayez pas d’enlever la
neige trop rapidement.
N’utilisez jamais l’appareil à une vitesse élevée sur
une surface glissante. Soyez prudents lorsque vous
reculez.
Ne dirigez jamais la goulotte d’éjection vers les perso-
nnes se trouvant dans les alentours. Veillez à ce que
personne ne se trouve devant le groupe.
Pendant le transport du chasse-neige ou lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil, débranchez l’entraînement de
la vis rebroussage/rotor.
Utilisez uniquement des embouts et accessoires
approuvés par le fabricant du chasse-neige (par
exemple, poids de roues, contrepoids, cabines, etc.).
Utilisez le chasse-neige uniquement lorsque la visibili-
té et bonne ou avec un éclairage su sant. Tenez vous
bien sur le sol et saisissez fermement la poignée avec
vos mains. Marchez, ne courrez jamais.
Veillez à ce que personne ne monte sur l’appareil.
Arrêtez le moteur et retirez la che de la prise si vous
n’utilisez pas l’appareil, si vous devez vous éloigner ou
lors du réglage, l’entretien ou les réparations.
Utilisez l’appareil uniquement en état parfait. Avant
toute utilisation, réalisez un contrôle visuel. Contrôlez
surtout les dispositifs de sécurité, les éléments de
commande électriques, les circuits électriques et con-
trôlez également l’état et le serrage des boulonnages.
Remplacez éventuellement les pièces endommagées
avant l’utilisation.
Avant de placer l’appareil dans une pièce fermée,
laissez le moteur refroidir.
Avant la première mise en marche, il est nécessaire de
remplir le moteur d‘huile de moteur.
Contrôlez avant chaque mise en marche le niveau
d‘huile. Si nécessaire, complétez l‘huile de moteur.
39
GRSF 11 PS | GSF 620 8 PS BS
FR
FRANÇAIS
Con er les réparations à des réparateurs quali és.
Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de
rechange d’origine.
Seul un appareil régulièrement entretenu et traité
peut donner satisfaction. Un entretien insu sant
peut engendrer des accidents et des blessures.
Avant le stockage hivernal, débranchez le câble
d‘allumage de la batterie et avant rebranchez-le avant
la remise en marche.
Lors de la charge, la batterie doit être placée dans une
pièce bien ventilée.
Garantie
La garantie concerne exclusivement les imperfections
provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de
fabrication. En cas de réclamation pendant la durée
de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du
justi catif d’achat avec la date d’achat.
La garantie n’inclut pas une utilisation incompétente
telle que surcharge de l’appareil, utilisation de la
force, endommagement par intervention étrangère
ou objets étrangers. Le non respect du mode d’emploi
et du mode de montage ainsi que l’usure normale ne
sont pas non plus inclus dans la garantie.
Service
Vous avez des questions techniques ? Une réclama-
tion? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un
mode d’emploi? Nous vous aiderons rapidement et
sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos
pages Web www.guede.com dans la rubrique Service.
Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour
identi er votre appareil en cas de réclamation, nous
avons besoins du numéro de série, numéro de pro-
duit et l’année de fabrication. Toutes ces informations
se trouvent sur la plaque signalétique. Pour avoir ces
informations toujours à porté de main, veuillez les
inscrire ici:
Numéro de série:
Numéro de commande:
Année de fabrication:
Ne stockez jamais l‘appareil avec le réservoir rempli
d‘essence à l‘intérieur d‘un bâtiment dans lequel les
vapeurs d‘essence peuvent éventuellement rencon-
trer le feu ouvert ou des étincelles.
En cas de stockage prolongé, rangez l‘appareil avec le
réservoir vide.
Ne modi ez pas le réglage du moteur et n‘emballez
pas le moteur.
Opérateur
L’opérateur doit lire attentivement la notice avant
d’utiliserl’appareil.
Quali cation:Mis à part l’instruction détaillée par
unspécialiste, aucune autre quali cation spéci que
n’estrequise.
Âge minimal:L’appareil peut être utilisé uniquement
par despersonnes de plus de 16 ans.Exception faite
des adolescents manipulant l’appareil dans lecadre
de l’enseignement professionnel sous la surveil-
lancedu formateur.
Formation:L’utilisation de l’appareil nécessite
uniquementl’instruction par un spécialiste, éventu-
ellement par la notice.Une formation spéciale n’est
pas nécessaire.
Conduite en cas d’urgence
E ectuez les premiers gestes de secours et appelezra-
pidement les premiers secours.Protégez le blessé
d’autres blessures et calmez-le.Pour des raisons de
risque d’accident, le lieu de travaildoit être équipé
d’une armoire à pharmacie selon DIN13164. Il est
nécessaire de compléter immédiatement lematériel
pris dans l’armoire à pharmacie.Si vous appelezles
secours, fournissez les renseignements suivants:
1. Lieu d‘accident
2. Type d‘accident
3. Nombre de blessés
4. Type de blessure
Entretien
Avant tout travail sur le moteur, arrêtez-le et
retirez l‘antiparasite de la bougie d‘allumage.
Attendez que toutes les pièces en rotation
s‘arrêtent et l‘appareil refroidisse.
Maintenez l‘appareil et en particulier le réservoir et le
moteur, toujours propres.
Traitez toutes les pièces mobiles avec une huile
écologique.
40
GRSF 11 PS | GSF 620 8 PS BS
FR
FRANÇAIS
Symboles
Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation.
Portez des lunettes de protection!
Portez une protection auditive!
Portez des chaussures solides!
Avertissement / attention
Attention - surface chaude!
Risque de brûlure!
Avertissement – tension électrique
dangereuse
Distance des personnes! Veillez à ce
que personne ne se trouve dans la zone
dangereuse.
Danger émanant de la lame rotative du
chasse-neige. N’introduisez jamais les
mains ou les pieds dans l’ouverture.
Avertissement – éjection d’objets.
Attention aux objets éjectés (personnes,
animaux, maisons, voitures)
Fortemente
Ne pas toucher l‘outil en rotation.
Ne pas utiliser dans les espaces fermés.
Défense de fumer, feu ouvert
int
erdit.
Avant tout travail sur le moteur, arrêtez-le
et retirez l‘antiparasite de la bougie
d‘allumage.
manette de gaz
starter
robinet d‘essence
3x
Avant de démarrer appuyez 3 fois sur la
pompe Primer.
Déposez les appareils défectueux et/ou
destinés à liquidation au centre de ramas-
sage correspondant.
Il est interdit de jeter les batteries,
l‘huile et les substances similaires dans
l‘environnement.
Protégez de l’humidité
Sens de pose
41
GRSF 11 PS | GSF 620 8 PS BS
FR
FRANÇAIS
Plan des révisions et de l’entretien
Période d‘entretien régulièreAvant
chaque
mise en
marche
Après 1
mois
Après 3
mois
Après 6
mois
Après 12
mois
à la n de
la saison
20
Heures de
fonction-
nement
50
Heures de
fonction-
nement
100 Heures
de foncti-
onnement
300 Heures
de foncti-
onnement
Huile de
moteur
(10W-30)
max. 1,2 l
Contrôle
Remplace-
ment
Bougie
d‘allumage
Contrôle
Reinigen
Remplace-
ment
Filtre à airContrôle
Nettoyage
Remplace-
ment
*
Contrôlez le niveau
d'essence
Videz le réservoir d'essence
Contrôlez le boulonnage
Contrôlez les cordes
Graissez les points rotatifs
Contrôlez le refroidissement
Contrôlez ou rechargez la
batterie
Nettoyez soigneusement
la machine, pulvérisez de
l‘huile sur les patins et le soc
Procédez à l‘entretien correspondant le mois indiqué ou à la n des heures de fonctionnement prescrites - en fonction
de ce qui arrivera plutôt.
* seulement élément ltrant en papier
42
GRSF 11 PS | GSF 620 8 PS BS
FR
FRANÇAIS
Résolution d’une panne
PannesCauses
Suppression
Le moteur ne démarre pas ou
s'arrête après un court laps de
temps
Niveau d‘huile de moteur trop bas
La sécurité contre le manque
d‘huile s‘est activée
Contrôlez le niveau d‘huile
Versez de l‘huile de moteur
6
Le moteur ne démarre pas
Démarreur défectueuxContrôlez ou rechargez la batterie
Robinet d'essence fermé Ouvrez le robinet d'essence
Sécurité contre la surcharge activée Appuyez sur la sécurité contre la
surcharge
Réservoir d'essence videVersez de l'essence
Bougie d'allumage encrassée par
l'huile ou défectueuse
Nettoyez ou remplacez la bougie
d'allumage
Position incorrecte de la manette
de gaz
Corrigez le réglage
Le moteur tourne irrégulière-
ment
Bougie d'allumage encrassée Nettoyez la bougie d‘allumage
Filtre à air encrasséNettoyez ou remplacez le ltre à
air
22
Aucun entraînement ou entraî-
nement patinant
L'embrayage patineRéglez la corde
Contactez le service clients
Aucune éjection ou éjection
minimale de neige
Goulotte d'éjection bouchéeArrêtez le moteur et nettoyez la
goulotte d'éjection
La vis hélicoïdale de fraisage ne
tourne pas car l'embrayage patine
Réglez la corde
Vis de cisaillement uséeRemplacez la vis de cisaillement
La machine coince sur de petites
irrégularités
Patin réglé trop bas Corrigez le réglage
9
La neige reste partiellement
au sol
Patin réglé trop hautCorrigez le réglage
9
La neige est éjectée derrière la
machine vers l‘arrière
Patin réglé trop hautCorrigez le réglage
9
Soc uséRemplacez le soc
Marche irrégulière, fortes
vibrations
Pièces et raccords vis desserrés Arrêtez le moteur et contrôlez/
serrez les boulonnages
Remplacez les pièces endomma-
gées
Contactez le service clients
Aucun éclairage
Ampoule défectueuseRemplacez l‘ampoule
24
Impossible de changer de
vitesse
Changement possible seulement
à l‘arrêt
Arrêter avant de changer de vitesse
43
GRSF 11 PS | GSF 620 8 PS BS
IT
ITALIANO
Usare l‘apparecchio solo dopo aver
letto con attenzione e capito le
istruzioni per l‘uso. Prendere in
conoscenza gli elementi di comando e l’uso corretto
dell’apparecchio. Rispettare tutte le istruzioni di
sicurezza riportate nel Manuale. Comportarsi con cura
verso le altre persone.
L‘operatore è responsabile verso i terzi degli incidenti
oppure pericoli.
In caso dei dubbi sul collegamento ed uso
dell‘apparecchio, rivolgersi cortesemente al CAT.
Uso in conformità alla destinazione
La fresa da neve è destinata esclusivamente per pulire
la neve dalle vie e super ci compatte ; Con riferimen-
to ai dati tecnici ed alle istruzioni di sicurezza.
Utilizzare l‘apparecchio solo all‘esterno, mai nei
locali chiusi oppure mal ventilati.
Questo impianto può essere utilizzato solo per lo
scopo indicato.
All‘inadempimento delle istituzioni delle direttive
generalmente valide e delle istituzioni nel presente
Manuale il costruttore non assume alcuna responsa-
bilità dei danni.
Istruzioni di sicurezza
Pericolo delle ferite!
Mai mettere le mani ed i piedi vicino alle parti
rotanti. Mantenere sempre la distanza dal foro di
scarico.
Pericolo delle ustioni!
Alcune parti della macchina in funzione si riscaldano
notevolmente. Non toccare le parti calde; per es. il
motore e silenziatore.
Leggere attentamente il Manuale d’Uso e Manuten-
zione. Prendere in perfetta conoscenza gli elementi
di comando e l’uso corretto dell’apparecchio. Dovete
sapere come funziona l‘apparecchio e come si può
disattivare rapidamente il dispositivo di comando.
Mai consentire ai bambini la manovra
dell’apparecchio. Mai permettere l‘uso
dell‘apparecchio dalle persone senza le istruzioni
adeguate.
Tutte le persone, soprattutto i piccoli bambini e gli
animali domestici dovete tenere fuori la portata della
zona di lavoro.
Siate attenti per evitare lo scivolo oppure la caduta,
soprattutto in retromarcia.
Controllare il terreno dove viene utilizzato
l’apparecchio ed eliminare tutti oggetti che potrebbe-
ro essere aggra ati e lanciati.
Durante lavoro utilizzare gli occhiali di protezione,
guanti, indumenti invernali non larghi e la calzatura
rigida con la base d’antiscivolo.
Dati Tecnici
fresa da neve .........................................................GRSF 11 PS .........................................................GSF 620 8 PS BS
Volume ................................................................................387 cm
3
................................................................................... 250 cm
3
Potenza max. ...............OHV Motore a 4 tempi, 8 kW/11 PS ........................B&S Motore a 4 tempi, 5,95 kW/8,0 PS
Combustibile .......................................Benzina senza piombo ......................................................Benzina senza piombo
TVolume del serbatoio ..........................................................6,5 l ...........................................................................................2,7 l
Max. altezza di neve .......................................................545 mm .................................................................................. 510 mm
Max. bracciata ..................................................................700 mm .................................................................................. 620 mm
Max. portata del getto ................................................10 - 15 m .................................................................................10 - 15 m
del cilindro .....................................................................300 mm .................................................................................. 300 mm
Peso .........................................................................................125 kg ........................................................................................85 kg
Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni
Potenza della rumorosità L
WA
1)
................................106 dB (A) ...............................................................................104 dB (A)
Utilizzare le protezioni dell‘udito!
1)
Incertezza della misura K=3 dB (A)
44
GRSF 11 PS | GSF 620 8 PS BS
IT
ITALIANO
Il combustibile estremamente in ammabile.
Il carburante deve essere conservato solo nei conte-
nitori adatti.
La macchina può essere rabboccata solo all’esterno e
non in vicinanza alle amme vive rispett. le sigarette
accese.
Rabboccare prima di avviare la macchina. Non si
deve rabboccare né aprire il coperchio del serbatoio
con il motore in funzione oppure caldo ancora.
Attendersi a che il combustibile non strabocchi.
Allo strabocco del combustibile, il motore non
dovrà essere avviato. Pulire la zona contamina-
ta sull’apparecchio ed evitare qualsiasi prova
d’accensione nché non spariscono i vapori del
combustibile.
Registrare l’altezza del carter della coclea in modo che
non tocchi la super cie di pietrisco.
Non regolare l’apparecchio con il motore in funzione
(tranne le regolazioni consigliate direttamente dal
costruttore).
Nelle notevoli di erenze termiche adattare la fresa
da neve alla temperatura dell’ambiente e dopo co-
minciare l‘eliminazione della neve. L’inizio immediato
dell’eliminazione della neve può causare l’usura
prematura dell’albero d’azionamento e delle altre
parti come la serranda di gomma.
Durante lavoro con gli apparecchi motorizzati esiste il
pericoli del getto degli oggetti nella faccia.
Durante l’esercizio oppure alla regolazione e durante
le riparazioni utilizzare sempre gli occhiali di protezio-
ne oppure lo scudo.
Non avvicinare le mani né i piedi alle parti in rotazio-
ne. Tenersi nella distanza sicura dal foro di getto.
Porre la massima attenzione al passaggio oppure alla
pulizia della neve negli ingressi, marciapiedi e percor-
si costruiti di pietrisco. Prevedere i pericoli accidentali
ed attendersi ai veicoli in movimento.
Dopo la collisione con l’oggetto estraneo, speg-
nere il motore, sconnettere il cavo dalla candela
d’accensione, ispezionare accuratamente la fresa ve-
ri cando i danni, rimuovere i danni ed appena dopo
mettere la fresa da neve nuovamente in funzione.
Nel caso in cui l’aggregato comincia vibrare in modo
anomalo, spegnere il motore e cercare immediata-
mente il motivo. Le vibrazioni rappresentano l’avviso
generale prima di malfunzione.
Spegnere sempre il motore abbandonando la
posizione di manovra, alla pulizia della coclea/carter
del rotore/canale da getto e sempre alla riparazione,
regolazione ed ispezione.
Per la pulizia, riparazioni e controllo attendere a che
si fermano la coclea/rotore e tutte le parti mobili.
Sconnettere il cavo dai motori elettrici.
Non utilizzare mai l’apparecchio nei locali; esclusiva-
mente all’esterno.
Non asportare la neve attraverso la pendenza. Porre
attenzione particolare cambiando il senso della mar-
cia sulla pendenza. Mai tentare l’asportazione della
neve dalle forti pendenze.
Mai utilizzare la fresa da neve senza i carter, lamiere
ed altri dispositivi di sicurezza correttamente montati.
Non utilizzare la fresa da neve in vicinanza alle super-
ci di vetro, automobili, nestre, cavità ecc., regolare
correttamente l‘angolo del canale da getto. I bambini
e gli animali domestici devono stare in distanza sicura
dall’apparecchio.
Non sovraccaricare ‘apparecchio, non cercare di elimi-
nare la neve troppo veloce.
Mai andare veloce con l’apparecchio sulle super ci
scivolanti. Attenzione alla retromarcia.
Mai orientare il canale da getto contro le persone
circostanti. Impedire che qualcuno si trovi davanti
l’apparecchio.
Per il trasporto della fresa da neve, oppure
quando non dovrà essere utilizzata, sconnettere
l’azionamento della coclea/rotore.
Utilizzare solo gli utensili ed accessori approvati dal
costruttore della fresa da neve (ad es. pesi delle ruote,
contropesi, cabine ecc.).
Utilizzare la fresa da neve solo in buona visibilità
oppure con illuminazione adatta. Stare sempre bene
sul suolo e con le mani reggere fortemente i manichi.
Andare piano, mai correre.
Evitare che qualcuno salga sull’apparecchio.
Spegnere il motore e sconnettere la spina, quando:
non si lavora con apparecchio; volete abbandonarlo
oppure facendo la regolazione, manutenzione e le
riparazioni.
Utilizzare solo l’apparecchio nel perfetto stato. Prima
di ogni uso eseguire controllo visivo dell’apparecchio.
Controllare i danni e serraggio soprattutto sui
dispositivi di sicurezza, elementi elettrici di comando,
cavi elettrici e lettature. Prima di lavoro, cambiare
eventualmente le parti difettose.
Attendere che il motore si ra redda e poi conservare
l’apparecchio nel locale chiuso.
E’ indispensabile previa la prima messa in funzione
riempire il motore con l’olio per motore.
Prima di ogni messa in funzione controllare livello
d’olio. Aggiungere eventualmente l’olio per motore.
45
GRSF 11 PS | GSF 620 8 PS BS
IT
ITALIANO
Tutte le parti mobili trattare con olio ecologico.
Le riparazioni far svolgere dal personale quali cato.
Utilizzare solo gli access ori e ricambi originali.
Solo l‘apparecchio periodicamente mantenuto e
curato può essere un’aiutante soddisfacente. La
manutenzione e cura mancanti possono potare agli
incidenti e ferite inaspettabili.
Prima del rimessaggio invernale scollegare dalla
batteria il cavo d‘accensione e ricollegarlo prima della
messa in funzione.
Durante la ricarica la batteria deve essere posta in un
locale ben ventilato.
In caso di necessità consultare la lista dei ricambi sul
sito www.guede.com.
Garanzia
La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti
dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto
dalla produzione. Per la contestazione in garanzia
occorre allegare l’originale del documento d’acquisto
riportante la data di vendita.
La garanzia non include l’uso profano, es. sovraccarico
Loodvrije benzine ...................................................................6,5 l ...........................................................................................2,7 l
Max. sneeuwhoogte ......................................................545 mm .................................................................................. 510 mm
Max. werkbreedte ...........................................................700 mm .................................................................................. 620 mm
Max. werpafstand .........................................................10 - 15 m .................................................................................10 - 15 m
Diameter wals...................................................................300 mm .................................................................................. 300 mm
Gewicht .................................................................................125 kg ........................................................................................85 kg
Geluids-/trillingsinformatie
Geluidsdrukniveau L
WAA
1)
..........................................106 dB (A) ...............................................................................104 dB (A)
Draag oorbeschermers!
1)
Onzekerheid K=3 dB (A)
50
GRSF 11 PS | GSF 620 8 PS BS
NL
NEDERLANDS
Brandstof is licht ontvlambaar:
Bewaar brandstof slechts in daarvoor goedgekeurd
jerrycans.
Machine uitsluitend buiten tanken en niet in de
buurt van open vuur, resp. brandende sigaretten.
Tank vóór het starten van de machine. Bij draaiende
en/of warme motor mag niet getankt of de tankdop
geopend worden.
Let op dat er geen brandstof gemorst wordt, Indien
brandstof overgelopen is, mag de motor niet gestart
worden Verwijder het apparaat van de vervuilde
plaats en vermijd willekeurige ontsteekpogingen tot
de brandstofdampen zijn verdampt.
Verstel de hoogte van de opvangafdekking om kiezel
of verkleinde stenen te verwijderen.
Voer tijdens het gebruik van de machine geen
instellingen uit (met uitzondering van instellingen die
direct door de producent werden aanbevolen.
Laat bij extreme temperatuurverschillen de sneeu-
wfrees kort aan de omgevingstemperatuur aanpassen
voordat met het sneeuwruimen wordt begonnen. Het
direct beginnen met ruimwerkzaamheden kan anders
tot een voortijdige slijtage van de aandrijfas en andere
aanbouwonderdelen, zoals de rubberen lippen, leiden.
Het gebruik van iedere machine met motoraandrijving
kan met zich meebrengen dat vreemde voorwerpen in
de ogen worden geslingerd.
Draag daarom tijdens het gebruik of bij instel- of
reparatiewerkzaamheden altijd een veiligheidsbril of
een andere bescherming van uw ogen.
Breng nooit handen of voeten in de buurt van of onder
roterende onderdelen. Blijf altijd op enige afstand van
de uitwerpopening.
Wees extra voorzichtig, indien u op kiezelinritten,
-stoepen of -wegen werkt of deze kruist en blijf
voorzichtig i.v.m. het zicht op verborgen gevaren of
het verkeer.
Nadat u een vreemd voorwerp bent tegen gekomen,
schakel de motor uit, koppel de kabel van de bougie
af, controleer de sneeuwfrees grondig op schades en
repareer de schade voordat de sneeuwfrees weer in
gebruik wordt genomen.
Indien de machine abnormaal begint te vibreren,
schakel dan de motor uit en zoek onmiddellijk naar
de oorzaak. Vibraties zijn algemeen een waarschuw-
ing voor een gebruiksstoring.
Schakel altijd de motor uit, indien u de gebruiksplaats
verlaat, voordat u de loopwielomkasting of het uit-
werpkanaal vrij maakt van verstoppingen en indien u
reparaties, instellingen of inspecties wilt uitvoeren..
Overtuigt u zich bij het schoonmaken, repareren of
controleren dat de opnemer/het loopwiel evenals alle
bewegende onderdelen zijn gestopt. Koppel de kabel
van de elektrische motor af.
Gebruik de machine nooit in ruimten maar uitsluitend
buiten.
Ruim geen sneeuw dwars op vlakten van hellingen.
Wees bijzonder voorzichtig, als u op hellingen van
richting verandert. Probeer geen steile hellingen te
ruimen.
Gebruik de sneeuwfrees nooit zonder dat een
behoorlijk gemonteerde uitwerper, staalplaten en
de overige beveiligingsinrichtingen op hun plaats
aanwezig zijn.
Gebruik de sneeuwfrees niet in de buurt van glasra-
Obj. č. ..................................................................................................94575 .......................................................................................94576
Obsah ..................................................................................387 cm
3
................................................................................... 250 cm
3
Max. výkon ......................... OHV 4-taktní motor 8 kW/11 PS ..............................B&S 4-taktní motor, 5,95 kW/8,0 PS
Obsah nádrže ...........................................................................6,5 l ...........................................................................................2,7 l
max. výška sněhu ............................................................545 mm .................................................................................. 510 mm
max. záběr .........................................................................700 mm .................................................................................. 620 mm
max. vzdálenost odhozu ............................................10 - 15 m .................................................................................10 - 15 m
Ø válce ................................................................................300 mm .................................................................................. 300 mm
Hmotnost ..............................................................................125 kg ........................................................................................85 kg
Informace o hluku / vibracích
Hladina akustického výkonu L
WA
1)
.........................106 dB (A) ...............................................................................104 dB (A)
Používejte chrániče sluchu!
1)
Kolísavost K=3 dB (A)
56
GRSF 11 PS | GSF 620 8 PS BS
CZ
CESKY
Palivo je vysoce hořlavé.
Palivo uschovejte jen ve vhodných nádobách.
Stroj se smí tankovat jen venku a ne v blízkosti
otevřených plamenů resp. hořících cigaret.
Tankujte před spuštěním stroje. Pokud je motor
v chodu nebo ještě horký, nesmí se tankovat ani
otvírat víko nádrže.
Dbejte na to, aby palivo nepřeteklo. Pokud palivo
přeteče, motor se nesmí spouštět. Odstraňte na
přístroji znečištěné místo a zabraňte jakémukoliv po-
kusu o zapalování, dokud se neodpaří výpary paliva.
Nastavte výšku krytu nabíracího šroubu tak, aby se
nedotýkal povrchu s kamennou drtí nebo štěrkem.
Přístroj neseřizujte za chodu motoru (kromě nasta-
vení, která byla doporučena přímo výrobcem).
Při extrémních teplotních rozdílech přizpůsobte
sněhovou frézu krátce okolní teplotě a teprve pak
začněte odklízet sníh. Okamžité zahájení odklízení
sněhu může jinak vést k předčasnému opotřebení
hnacího hřídele a ostatních nástavců jako např.
gumová chlopeň.
Při práci s motorovými stroji hrozí nebezpečí
vymrštění předmětů do očí.
Během provozu nebo při seřizování a opravách noste
vždy ochranné brýle nebo ochranný štít.
Ruce a nohy nepřibližujte k rotujícím částem. Držte se
v bezpečné vzdálenosti od vyhazovacího otvoru.
Při přejíždění nebo odklízení sněhu ze šotolinových
vjezdů, chodníků a cest buďte mimořádně opatrní.
Buďte připraveni na nenadálá nebezpečí nebo pohy-
bující se vozidla.
Při střetu s cizím předmětem vypněte motor, odpojte
kabel od zapalovací svíčky, sněhovou frézu důkladně
zkontrolujte z hlediska poškození a poškození
opravte, teprve pak sněhovou frézu opět uveďte do
provozu a pracujte s ní.
Pokud začne agregát nezvykle vibrovat, vypněte
motor a ihned vyhledejte příčinu. Vibrace jsou obecně
varováním před provozní poruchou.
Motor vypněte vždy, když opouštíte pozici obsluhy,
čistíte nabírací šroub/kryt rotoru/vyhazovací kanál a
když provádíte opravy, seřizování a prohlídky.
Při čištění, opravách a kontrole zajistěte, aby se
nabírací šroub/rotor a všechny pohyblivé části
zastavily.
Přístroj nepoužívejte nikdy v místnostech, nýbrž
výhradně jen venku.
Sníh neodklízejte napříč svahem. Buďte maximálně
opatrní, když měníte směr pohybu na svazích. Nikdy
se nepokoušejte odklízet sníh na příkrých svazích.
Sněhovou frézu nepoužívejte nikdy bez řádně
namontovaných krytů, plechů a ostatních ochranných
zařízení.
Sněhovou frézu nepoužívejte nikdy v blízkosti
skleněných ploch, automobilů, oken a prohlubní atd.,
nastavte správně úhel vyhazovacího kanálu. Děti a
domácí zvířata musí být v dostatečné vzdálenosti od
stroje.
Nepřetěžujte stroj, nesnažte se odklízet sníh příliš
rychle.
Stroj nepoužívejte nikdy při vysoké dopravní rychlosti
na kluzkém povrchu. Buďte opatrní při couvání.
Vyhazovacím kanálem nemiřte nikdy na okolostojící
osoby. Nedopusťte, aby někdo stál před agregátem.
Během přepravy sněhové frézy nebo v době, kdy se
nepoužívá, odpojte pohon nabíracího šroubu/rotoru.
Používejte pouze nástavce a příslušenství schválené
výrobcem sněhové frézy (například kolová závaží,
protizávaží, kabiny, atd.)
Sněhovou frézu používejte pouze při dobré viditel-
nosti nebo dobrém osvětlení. Vždy stůjte pevně na
zemi a rukama se pevně držte rukojeti. Kráčejte, nikdy
neběhejte.
Nedopusťte, aby na přístroj kdokoliv stoupal.
Motor vypněte a vytáhněte zástrčku, pokud s
přístrojem nepracujete odcházíte od přístroje nebo
provádíte seřizování, údržbu a opravy.
Přístroj používejte jen v bezvadném stavu. Před
každým provozem proveďte vizuální kontrolu.
Především bezpečnostní zařízení, elektrické ovládací
prvky, elektrická vedení a šroubení zkontrolujte z
hlediska poškození a utažení. Poškozené části před
provozem případně vyměňte.
Motor nechte vychladnout a teprve pak přístroj
odstavte v uzavřené místnosti.
Před prvním uvedením do provozu musí být motor
bezpodmínečně naplněn motorovým olejem.
Před každým uvedením do provozu zkontrolujte stav
oleje. Motorový olej příp. doplňte.
Stroj nikdy neskladujte s benzínem v nádrži uvnitř
budovy, ve které se mohou případně benzínové
výpary dostat do kontaktu s otevřeným ohněm nebo
jiskrami.
Při dlouhodobějším skladování uschovejte stroj jen s
prázdnou nádrží.
Neměňte regulované nastavení motoru a motor
nepřetáčejte.
57
GRSF 11 PS | GSF 620 8 PS BS
CZ
CESKY
Požadavky na obsluhu
Obsluha si musí před použitím přístroje pozorně
přečístnávod k obsluze.
Kvali kace:Kromě podrobného poučení od-
borníkem nenípro používání přístroje nutná žádná
speciální kvali kace.
Minimální věk:Na přístroji smí pracovat jen osoby,
jež dosáhly 16 let. Výjimku představuje využití
mladistvých, pokud se toto děje během profesního
vzdělávání za účelem dosažení dovednosti pod
dohledem školitele.
Školení: Používání přístroje vyžaduje pouze odpoví-
dající poučení odborníkem resp. návodem kobsluze.
Speciální školení není nutné.
Chování v případě nouze
Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc
a vyzvěteco možná nejrychleji kvali kovanou
lékařskou pomoc.Chraňte zraněného před dalšími
úrazy a uklidněte jej.Kvůli případné nehodě musí
být na pracovišti vždy poruce lékárnička první
pomoci dle DIN 13164. Materiál,který si z lékárničky
vezmete, je třeba ihned doplnit. Pokud požadujete
pomoc,uveďte tyto údaje:
1. Místo nehody
2. Druh nehody
3. Počet zraněných
4. Druh zranění
Údržba
Před všemi pracemi na motoru vypněte
motor a vytáhněte nástrčku zapalovací svíčky.
Počkejte, až se všechny rotující díly zastaví a
přístroj vychladne.
Stroj, především pak nádrž a motor, udržujte vždy v
čistotě. Vyhazovací otvor a kryt pravidelně čistěte.
Všechny pohyblivé díly ošetřete ekologickým olejem.
Opravy přenechte kvali kovaným pracovníkům.
Používejte jen originální příslušenství a originální
náhradní díly.
Jen pravidelně udržovaný a ošetřovaný přístroj může
být uspokojivou pomůckou. Nedostatečná údržba
a péče může vést k nepředvídaným nehodám a
úrazům.
Před zazimováním odpojte zapalovací kabel od bate-
rie a před uvedením do provozu jej opět zapojte.
Během nabíjení musí být baterie umístěna v dobře
větrané místnosti.
V případě potřeby najdete seznam náhradních dílů na
internetové stránce www.guede.com.
Záruka
Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky
způsobené vadou materiálu nebo výrobní vadou. Při
reklamaci v záruční době je třeba přiložit originální
doklad o koupi s datem prodeje.
Do záruky nespadá neodborné použití jako např.
přetížení přístroje, použití násilí, poškození cizím
zásahem nebo cizími předměty. Nedodržení návodu
k použití a montáži a normální opotřebení rovněž
nespadá do záruky.
Servis
Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete
náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší do-
movské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis
pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte
nám pomoci Vám. Aby bylo možné Váš přístroj v
případě reklamace identi kovat, potřebujeme sériové
číslo, objednací číslo a rok výroby. Všechny tyto údaje
najdete na typovém štítku. Abyste měli tyto údaje
vždy po ruce, zapište si je prosím dole.
Sériové číslo:
Objednací číslo:
Rok výroby:
Symboly
Přečtěte si návod k obsluze
Noste ochranné brýle!
Používejte chrániče sluchu!
Noste pevnou obuv!
Výstraha/pozor!
Pozor - horký povrch!
Nebezpečí popálení!
Přečtěte si návod k obsluze!
Odstup iných osôb! Dbajte na to, aby sa
vnebezpečnej oblasti nikto nezdržiaval.
58
GRSF 11 PS | GSF 620 8 PS BS
CZ
CESKY
Nebezpečí ze strany rotujícího nástroje
Části těla a oblečení nikdy nepřibližujte k
rotujícím částem.
Výstraha před odmrštěnými předměty
Pozor na poletující předměty (osoby,
zvířata, domy, automobily)
Silne
Nedotýkejte se rotujícího nástroje.
Nepoužívejte v uzavřených prostorách
Zákaz kouření a otevřeného
ohně
.
Před všemi pracemi na motoru vypněte
motor a vytáhněte nástrčku zapalovací
svíčky.
plynová páčka
Sytič
Benzinový kohout
3x
Čerpadlo Primer stiskněte před startem
3krát.
Vadné a/nebo likvidované přístroje musí
být odevzdány do příslušných sběren.
Baterie, olej a podobné látky se nesmějí
dostat do okolního prostředí.
Chraňte před vlhkem
Obal musí směřovat nahoru
59
GRSF 11 PS | GSF 620 8 PS BS
CZ
CESKY
Plán prohlídek a údržby
Pravidelné údržbové obdobíPřed
každým
uvedením
do pro-
vozu
Po 1
měsíci
Po 3
měsíci
Po 6
měsíci
Po 12
měsíci
na konci
sezóny
20
Provozní
hodiny
50
Provozní
hodiny
100
Provozní
hodiny
300
Provozní
hodiny
Motorový olej
(10W-40)
max. 1,2 l
Kontrola
Výměna
Zapalovací
svíčka
Kontrola
Vyčištění
Výměna
Vzduchový
ltr
Kontrola
Vyčištění
Výměna
*
Zkontrolujte stav benzínu
Vypusťte benzinovou nádrž
Zkontrolujte šroubení
Zkontrolujte lanka
Namažte otočné body
Zkontrolujte chlazení
Baterii zkontrolujte resp.
dobijte
Stroj důkladně vyčistěte,
lyžiny a radlici postříkejte
olejem
Odpovídající údržbu proveďte v uvedeném měsíci nebo po uplynutí předepsaných provozních hodin - podle toho, co
nastane dřív.
* jen papírový ltrační prvek
60
GRSF 11 PS | GSF 620 8 PS BS
CZ
CESKY
Odstranění poruchy
Poruchy Příčiny
Oodstranění
Motor nestartuje nebo zůstane
po krátké době stát
Příliš nízký stav motorového oleje
Pojistka proti nedostatku oleje se
aktivovala
Zkontrolujte stav oleje
Dolijte motorový olej
6
Motor nestartuje
Nefunkční spouštěčBaterii zkontrolujte resp. dobijte
Zavřený benzinový kohoutOtevřete benzinový kohout
Aktivovaná pojistka proti přetíženíStiskněte pojistku proti přetížení
Obj. č. ..................................................................................................94575 .......................................................................................94576
Obsah ..................................................................................387 cm
3
................................................................................... 250 cm
Obsah nádrže ...........................................................................6,5 l ...........................................................................................2,7 l
Max. výška snehu ............................................................545 mm .................................................................................. 510 mm
Max. záber..........................................................................700 mm .................................................................................. 620 mm
Max. vzdialenosť odhodenia .....................................10 - 15 m .................................................................................10 - 15 m
Ø valca.................................................................................300 mm .................................................................................. 300 mm
Hmotnosť ..............................................................................125 kg ........................................................................................85 kg
Informácia o hluku / vibráciách
Hladina akustického výkonu L
WA
1)
........................106 dB (A) ...............................................................................104 dB (A)
Používajte ochranu sluchu!
1)
Kolísavosť K=3 dB (A)
Bezpečnotné pokyny
Nebezpečenstvo úrazu!
Ruky a nohy nikdy nedávajte do blízkosti rotujú-
cich dielov. Udržujte vždy odstup od vyhadzova-
cieho otvoru.
Nebezpečenstvo popálenia!
Niektoré diely stroja sa pri prevádzke silne
zahrievajú. Horúcich dielov, napr. motor a tlmič
hluku, sa nedotýkajte.
Pozorne si prečítajte návod na obsluhu a údržbu.
Oboznámte sa dôkladne s ovládacími zariadeniami a
riadnym použitím prístroja. Musíte vedieť, ako prístroj
pracuje a ako je možné ovládacie zariadenie rýchlo
vypnúť.
Nikdy nenechávajte deti pracovať s prístrojom. Nikdy
nenechávajte dospelých bez riadneho zaškolenia
pracovať s prístrojom.
Všetky osoby, predovšetkým potom malé deti, a
domáce zvieratá, držte mimo dosahu svojho praco-
viska.
Buďte opatrní, aby ste zabránili pošmyknutiu alebo
pádu, predovšetkým pri cúvaní.
Kontrolujte terén, na ktorom sa prístroj používa, a
odstráňte všetky predmety, ktoré môžu byť prístrojom
zachytené a odmrštené.
Pri práci a údržbe noste rukavice, ochranné okuliare,
priliehavé zimné oblečenie a pevnú obuv s drsnou
podrážkou.
62
GRSF 11 PS | GSF 620 8 PS BS
SK
SLOVENSKY
Palivo je vysoko horľavé.
Palivo uschovajte len vo vhodných nádobách.
Stroj sa smie tankovať len vonku a nie v blízkosti
otvorených plameňov, resp. horiacich cigariet.
Tankujte pred spustením stroja. Ak je motor v chode
alebo ešte horúci, nesmie sa tankovať ani otvárať
veko nádrže.
Dbajte na to, aby palivo nepretieklo. Ak palivo
pretečie, motor sa nesmie spúšťať. Odstráňte na
prístroji znečistené miesto a zabráňte akémukoľvek
pokusu o zapaľovanie, kým sa neodparia výpary
paliva.
Nastavte výšku krytu naberacej skrutky tak, aby sa ne-
dotýkal povrchu s kamennou drvinou alebo štrkom.
Prístroj nenastavujte za chodu motora (okrem nasta-
Znečistený vzduchový lterVyčistite alebo vymeňte vzduchový
lter
22
Žiadny alebo preklzávajúci
jazdný pohon
Spojka preklzávaNastavte lanko
Poraďte sa so zákazníckym
servisom
Žiadne alebo len minimálne
vyhadzovanie snehu
Upchatý vyhadzovací komínVypnite motor a vyčistite vyhadzo-
vací komín
Frézovací šnek sa netočí, pretože
preklzáva spojka
Nastavte lanko
Opotrebená strižná skrutkaVymeňte strižnú skrutku
Stroj zostáva visieť na malých
nerovnostiach
Lyžina nastavená príliš nízkoOpravte nastavenie
9
Sneh zostáva čiastočne ležať
Lyžina nastavená príliš vysokoOpravte nastavenie
9
Sneh je za strojom odhadzovaný
dozadu
Lyžina nastavená príliš vysokoOpravte nastavenie
9
Opotrebená radlicaVymeňte radlicu
Nepokojný chod, silná vibrácia
Voľné súčasti a skrutkové spojeVypnite motor a skontrolujte/dot-
iahnite skrutkové spoje; Vymeňte
poškodené diely
Poraďte sa so zákazníckym
servisom
Žiadne osvetlenie
Chybná žiarovkaVymeňte žiarovku
24
Nedajú sa zaraďovať rýchlosti
Možné len pri státíPred zaraďovaním zastavte
67
GRSF 11 PS | GSF 620 8 PS BS
HU
MAGYAR
Csak azután használja a szivattyút,
miután gyelmesen elolvasta és
megértette a kezelési útmutatót.
Ismerkedjen meg az irányító elemekkel és a berende-
zés szabályszerű használatával! Tartsa be a biztonsági
utasításokat. Viselkedjen gyelmesen harmadik
személlyel szemben. A kezelő személy felelős a bale-
setekért és a harmadik személy biztonságáért.
Az esetben, ha a gép bekapcsolásával és kezelésével
kapcsolatban kételyei támadnak, forduljon a szerviz-
szolgálathoz.
Rendeltetés szerinti használat
A hómaróval a havat kizárólag szilárd utakról és
felületekről szabad eltakaritani; Tekintettel a műszaki
adatokra és a biztonsági utasításra.
a gépet kinti környezetben használja. Tilos a
használata zárt, vagy rosszúl szellőztethető
térségekben
A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak
megfelelően szabad használni. Ebben az utasításban
foglalt általánosan érvényes előírások mellőzése
következtében beállt károkért a gyártó nem felelős
Műszaki Adatok
Hómaró gép ..........................................................GRSF 11 PS .........................................................GSF 620 8 PS BS
Megrend. szám ................................................................................94575 .......................................................................................94576
Tartalom .............................................................................387 cm
3
................................................................................... 250 cm
Tartály köbtartalma ................................................................6,5 l ...........................................................................................2,7 l
Max. hómagasság ...........................................................545 mm .................................................................................. 510 mm
Max. marási szélesség ...................................................700 mm .................................................................................. 620 mm
Max. hószórási távolság ..............................................10 - 15 m .................................................................................10 - 15 m
A henger Ø ........................................................................300 mm .................................................................................. 300 mm
Súly ..........................................................................................125 kg ........................................................................................85 kg
Információ zajosság/vibráció
akusztikus teljesítmény szint L
WA
1)
.........................106 dB (A) ...............................................................................104 dB (A)
Hallásvédő eszköz használata ajánlott!
1)
K bizonytalanság=3 dB (A)
Biztonsági utasítások
Sebesülés veszély!
Kezeit és lábait ne tegye a gép forgó alkatrészei
közelébe! Tartsa be a fűszóró garattól a megfelelő
távolságot!
Egési sebesülések veszélye!
A gép egyes alkatrészei működés közben erősen
felmelegednek. A forró alkatrészeket, pl. a motor
és a zajtompítót ne érintse meg!
A gép üzembehelyezése előtt gondosan tanul-
mányozza át a használati utasítást és a mellékelt
biztonsági utasításokat. Tudnia kell, hogyan dolgozik
a gép, s hogyan lehet gyorsan kikapcsolni a szabályzó
berendezést.
Tilos megengedni gyerekeknek, hogy a géppel
dolgozzanak. Tilos olyan személyeknek dolgoznia
a géppel, akik nincsenek kellőképpen kioktatva a
géppel való munkáról.
Idegen személyeket, főleg gyerekeket, háziállatokat
tartson a géptől biztonságos távolságban!
Legyen óvatos, nehogy elcsússzon, vagy elessen,
főleg hátrafelé irányuló haladás esetén.
Ellenőrizze a területet, melyen dolgozni akar, s távolít-
son el minden olyan tárgyat, melyet a gép bekaphat,
vagy elhajíthat.
Munka közben viseljen kesztyüt, védő szemüveget,
testhez álló, téli öltözetet és csúszásmentes talppal
ellátott munkacipőt.
68
GRSF 11 PS | GSF 620 8 PS BS
HU
MAGYAR
Az üzemanyag nagy mértékben tűzveszélyes.
A benzint kizárólag e célnak megfelelő edényben
szabad tárolni.
Az üzemanyagot kizárólag kinti környezetben szabad
a gépbe tölteni. Tilos nyílt láng közelében, pl. égő
cigaretta.
Az üzemanyagot kizárólag a gép startolása előtt
töltse a tartályba. Tilos a motor üzemeltetése közben
eltávolítani a benzintartály kupakját, vagy üzema-
nyagot tölteni a gépbe, ha a motor forró.
Ügyeljen arra, hogy az üzemanyag ne folyjon ki.
Az esetben, ha a benzin kiömlik, ne kapcsolja be a
motort. A gépről távolítsa el a kiömlött benzint, s
minden begyújtási kísérletet akadályozzon meg
addig, ameddig az üzemanyag, a gép felszínéről, el
nem párolog.
A marócsiga burkolatának a magasságát úgy állítsa
be, hogy ne kerüljön kapcsolatba a köves, vagy
kavicsos felülettel.
A gépet tilos, a motor működése közben, szabályozni
(kivételt képez az a szabályozás, melyet a gyártó
javasol).
Extrém hőmérsékletek esetén, a marógépet kis
ideig hagyja hozzáalkalmazkodni a környezet
hőmérsékletéhez, s csak ezt követően kezdje a havat
eltakarítani. Ellenkező esetben a gép hajtó tengelye, a
Vsebina rezervoarja ................................................................6,5 l ...........................................................................................2,7 l
maks. višina snega ..........................................................545 mm .................................................................................. 510 mm
maks. zamah .....................................................................700 mm .................................................................................. 620 mm
maksimalen domet ......................................................10 - 15 m .................................................................................10 - 15 m
Ø valja..................................................................................300 mm .................................................................................. 300 mm
Teža .........................................................................................125 kg ........................................................................................85 kg
Informacije o hrupnosti in vibracijah
Akustična zmogljivost L
WA
1)
......................................106 dB (A) ...............................................................................104 dB (A)
Uporabljajte zaščito za sluh
1)
Nihanje K=3 dB (A)
Varnostni napotki
Nevarnost poškodb!
Nikoli ne vtikajte rok ali nog v bližino vrtečih se
delov. Vedno imejte zadostno razdaljo od odprtin,
ki mečejo ven.
Nevarnost opeklin!
Določeni deli se pri delovanju zelo pregrevajo. Ne
dotikajte se vročih delov kot npr. motor, blažilnik
hrupa itd.
Natančno preberite navodila za uporabo in
vzdrževanje. Temeljito seznanite se z upravljalnimi
elementi in s pravilno uporabo naprave. Vedeti mo-
rate, kako naprava deluje in kako naj jo hitro izklopite.
Nikoli ne puščajte otrok, da napravo uporabljajo sami.
Nikoli ne puščajte odraslih oseb brez tega, da jih
naučite pravilno uporabljati napravo.
Vse osebe, predvsem pa majhne otroke in domače
živali, morajo biti v varni razdalji od mesta, kjer delate.
Ravnajte previdno, da preprečite spodrsljaj ali padec,
predvsem pri vzvratni hoji.
Preverite teren, na katerem napravo uporabljate in od-
stranite vse predmete, ki so zataknjeni ali pa odvrženi.
Pri delu in vzdrževanju uporabljajte zaščitna očala, ro-
kavice, prilegajočo se zimsko obleko in trdno obutev z
oblikovanim podplatom.
74
GRSF 11 PS | GSF 620 8 PS BS
SLO
SLOVENIJA
Bencin je zelo vnetljiva tekočina.
Gorivo shranjujte samo v ustreznih posodah.
Napravo lahko polnite zgorivom samo na prostem
in ne vbližini odprtega ognja oziroma prižganih
cigaret.
Gorivo dolijte še preden vključite napravo. Naprave
ne smete polniti z gorivom oziroma odpirati pokrova
rezervoarja, dokler motor teče oziroma dokler je še
vroč.
Poskrbite, da gorivo ne preteče čez rob. Če gorivo
preteče čez rob, ne smete zagnati motorja. Očistite
onesnaženo mesto na napravi in preprečite
kakršenkoli poskus zagona motorja dokler ne bi
izhlapeli hlapi goriva.
Nastavite višino pokrova vijaka tako, da se ne dotika
površine z gramozom ali drobljenim kamnom.
Ne nastavljajte naprave, kadar motor deluje (razen
priporočenih nastavitev).
Pri večjih temperaturnih razlikah počakajte, da se
naprava prilagodi temperaturi okolja, šele potem čistite
sneg. S takojšnjim vklopom toplotno neprilagojene
naprave se njeni deli kot npr. pogonska gred, nastavki
kot npr. gumijasta loputa in deli, hitreje obrabijo.
Pri delu z motornimi stroji obstaja nevarnost izbijanja
predmetov v oči.
Medtem, ko uporabljate, nastavljate ali popravljate
napravo, vedno uporabljajte zaščitna očala ali masko
za obraz.
Roke in noge stran od vrtečih se delov. Stojte v varni
razdalji od odprtine za izmet.
Zelo previdno ravnajte medtem, ko čistite sneg ali
zapeljete preko gramoza, potk in cest. Računajte z
nepričakovanimi nevarnostmi ali vozili.
Kadar trčite v tujek, izklopite motor, snemite kabel
s svečke in snežno frezo temeljito preglejte, če ni
poškodovana – po potrebi jo popravite; šele potem
lahko vključite motor in nadaljujete z delom.
V kolikor začne agregat vibrirati, izklopite motor in
takoj ugotovite vzrok. Vibriranje so splošen opozorilni
znak pred nastankom okvare.
Motor izklopite vedno, kadar zapuščate napravo,
čistite vijak/pokrov rotorja/izmet in kadar popravljate
ali nastavljate oz. pregledujete napravo.
Pred čiščenjem, popravljanjem in preverjanjem poskr-
bite, da se vijak/rotor in vsi gibljivi deli zaustavijo.
Ne uporabljajte naprave v zaprtem prostoru, saj služi
le za uporabo na prostem.
Ne čistite snega prečno v hrib. Še posebej pazite, ko
spreminjate smer vožnje na strmini. Nikoli ne skušajte
čistiti snega na strminah.
Nikoli ne uporabljajte naprave brez pravilno montira-
nih pokrovov, pločevine in drugih ščitnikov.
Freze nikoli ne uporabljajte v bližini steklenih površin,
avtomobilov, oken in kotanj itd., pravilno nastavljajte
kot odprtine za izmet. Otroci in domače živali morajo
biti ustrezno oddaljeni od stroja.
Ne preobremenjujte stroja, ne skušajte čistiti snega
prehitro.
Ne uporabljajte stroja s preveliko hitrostjo na spolz-
kem terenu. Zelo previdni bodite pri vzvratni vožnji.
Nikoli ne usmerjajte odprtine za izmet na osebe,
ki stojijo v bližini. Stanje pred delujočo napravo je
prepovedano.
Med transportom snežne freze ali v času, kadar je ne
uporabljate, izključite pogon polža/rotorja.
Uporabljajte le nastavke in opremo, ki je odobrena pri
proizvajalcu snežne freze (npr. kolesne uteži, protiuteži,
kabine itd.).
Frezo uporabljajte le pri dobri vidljivosti ali z ustrezno
umetno osvetlitvijo. Vedno stojte trdno na tleh in z rokami
močno držite ročaje. Ne tekajte, pač pa stopajte počasi.
Preprečite, da kdorkoli stopa na napravo.
Motor izklopite in izvlecite vtičnice, kadar ne uporabl-
jate naprave zapuščate napravo ali jo nastavljate,
vzdržujete ali popravljate.
Napravo uporabljajte le, če je v brezhibnem stanju.
Pred vsako uporabo temeljito preglejte stanje
naprave. Preverite predvsem varnostne naprave,
električni upravljalni elementi in napeljave ter vijačne
spoje, če niso poškodovani. Še pred uporabo zamen-
jajte poškodovane dele z novimi.
Počakajte, da se motor ohladi, šele potem napravo
pospravite v zaprt prostor.
Pred prvim zagonom je potrebno, da motor brezpo-
gojno napolnite z motornim oljem.
Pred vsako uvedbo naprave v pogon preverite stanje
olja. Oziroma dopolnite motorno olje.
Naprave s polnim rezervoarjem nikoli ne shranjujte v
notranjih prostorih, kjer obstaja nevarnost eksplozije,
samovžiga ali iskrenja zaradi stika z vnetljivimi
snovmi.
Napravo shranjujte v zaprt prostor le z izpraznjenim
rezervoarjem za gorivo.
Ne spreminjajte običajne nastavitve motorja in ne
uporabljajte ga v previsokih vrtljajih.
75
GRSF 11 PS | GSF 620 8 PS BS
SLO
SLOVENIJA
Pred zimo izključite priključni kabel z akumulatorja in
ga pred uvedbo v pogon ponovno priključite.
Med polnjenem se mora akumulator nahajati v dobro
prezračenem prostoru.
PO potrebi boste našli seznam rezervnih delov na
spletnih straneh www.guede.com.
Garancija
Garancija velja le za tovarniške napake oz. napake, na-
stale na materialih, iz katerih je naprava izdelana. Če
zahtevate popravila v okviru garancije vedno priložite
veljaven račun, ki mora vsebovati datum prodaje in
podpis prodajalca.
Garancija ne velja, v kolikor napravo uporablja oseba,
ki ni strokovno usposobljena, ali če do okvare pride
zaradi nestrokovnega posega v napravo ali stika s
tujki. Neupoštevanje navodil za uporabo in montažo
ter obraba naprave tekom normalne uporabe prav
tako ne sodi v sklop garancije.
Servis
Ali imate tehnična vprašanja? Reklamacijo? Ali potre-
bujete rezervne dele ali nova navodila za uporabo?
Na naši spletni strani www.guede.com Vam bomo v
oddelku Servis hitro pomagali. Prosimo, pomagajte
nam, da bomo lahko mi pomagali vam. Da lahko
Vašo napravo v primeru reklamiranja identi ciramo,
prosimo, da nam pošljete serijsko številko, št. naročila
in leto izdelave. Vse navedene podatke boste našli na
tipski etiketi. Da imate vse navedene informacije pri
roki, jih prosim vnesite tu
Serijska številka:
Kataloška številka:
Leto izdelave:
Zahteve, ki jih mora spolnjevati
uporabnik
Uporabnik je pred uporabo naprave dolžan natančno
prebrati navodilo za uporabo.
Izobrazba: Za uporabo ni potrebna nobena posebna
izobrazba, razen strokovnih napotkov v zvezi z upora-
bo naprave.
Minimalna starost: Mladoletniki lahko uporabljajo
napravo, ko dopolnijo 16. leto starosti. Izjema so mla-
doletniki, ki se kot vajenci udeležijo del z namenom,
da se naučijo pravilne uporabe; morajo pa biti pod
stalnim nadzorom učitelja.
Šolanje: Glede pravilne uporabe se posvetujte z
izkušeno osebo in natančno preberite navodilo za
uporabo. Posebno šolanje zato ni potrebno.
Ukrepi v zasilnih primerih
Poškodovani osebi začnite čimprej dajati ustrezno
prvo pomoč in pokličite zdravnika specialista v
najkrajšem možnem času. Zavarujte jo pred drugimi
nevarnostmi in jo pomirite. Zaradi reševanja morebit-
nih nezgodnih situacij, mora biti na delovnem mestu
vedno prisotna omarica ali škatla prve pomoči, v skla-
du z DIN 13164. Material, potreben za prvo pomoč, ki
ga porabite, takoj dopolnite z novim. Če potrebujete
br. za narudžbu ................................................................................94575 .......................................................................................94576
Obujam ...............................................................................387 cm
3
................................................................................... 250 cm
kapacitet spremnika za .........................................................6,5 l ...........................................................................................2,7 l
maks. visina snjega .........................................................545 mm .................................................................................. 510 mm
maks. širina skupljanja ..................................................700 mm .................................................................................. 620 mm
najveća udaljenost izbacivanja snijega .................10 - 15 m .................................................................................10 - 15 m
Ø cilindra ............................................................................300 mm .................................................................................. 300 mm
Masa ........................................................................................125 kg ........................................................................................85 kg
Informacije o buci/vibracijama
Razina akustičke snage L
WA
1)
....................................106 dB (A) ...............................................................................104 dB (A)
Koristiti odgovarajuću zaštitu sluha!
1)
Nesigurnost K=3 dB (A)
Sigurnosne Upute
opasnost od ozljeda!
Nikada nemojte stavljati ruke i prste u blizinu
svrdla. Uvijek se zadržavajte na dovoljnoj udalje-
nosti od otvora za izbacivanje.
opasnost od opekotina!
Određeni dijelovi stroja brzo se zagrijevaju. Nikada
nemojte dirati vruće dijelove kosilice, na primjer
motor i prigušivač za smanjenje buke.
Pažljivo pročitajte upute za uporabu i odražavanje.
Upoznajte se s načinom i ispravnim korištenjem
uređaja i njegovim komandnim elementima. Uvijek
morate znati kako uređaj radi i kako ga možete brzo
isključiti.
Nikad ne dozvolite, da uređaj koriste djeca. Nikada
nemojte dozvoliti osobama koje nisu upoznate s
korištenjem uređaja, da rade s ovim postrojenjem.
Sve neovlaštene osobe, a posebno djeca i životinje, ne
smiju se približavati mjestu rada.
Pri radu spriječite potklizavanje i pad, a posebno kod
kretanja unazad.
Provjerite teren na kojem ćete uređaj koristiti i uklo-
nite sve predmete koji mogu biti istim zahvaćeni ili
izbačeni.
Kod rada sa uređajem koristite zaštitne naočale,
rukavice, usku zimsku odjeću i čvrstu obuću sa
neklizajućom potplatom.
80
GRSF 11 PS | GSF 620 8 PS BS
HR
HRVATSKI
Gorivo je veoma zapaljiva tvar.
Gorivo čuvajte isključivo u odgovarajućim sprem-
nicima.
Ne punite gorivo u uređaj ako se nalazite u blizini
otvorene vatre odnosno sa upaljenom cigaretom.
Prije puštanja uređaja napunite gorivo. Ukoliko mo-
tor radi ili je još vruć, otvaranje rezervoara i stavljanje
goriva je zabranjeno.
Vodite računa da gorivo ne iscuri. Ne puštajte motor,
ako gorivo iscuri. Uklonite nečistoću sa stroja i
spriječite bilo kakve pokušaje pokretanja stroja dok
se ne ispare plinovi nastali kad sagorijevanja goriva.
Podesite visinu kućišta radnog vijka kako isto ne bi
dolazilo u dodir s površinom ceste, kamenjem ili
šljunkom.
Nikada nemojte podešavati uređaj, ako je motor
uključen (osim parametara koji su preporučeni od
strane proizvođača postrojenja).
U slučaju ekstremnih razlika u temperaturi pričekajte
dok se snježni plug prilagodi okolnoj temperaturi, i tek
poslije toga možete početi čistiti snijeg. Ukoliko odmah
započnete čišćenje/uklanjanje snijega, to može uzro-
kovati prijevremeno habanje i istrošenost pogonskog
vratila i ostalih dijelova kao što je na primjer gumeni
dio glodalice.
Prilikom rada s motornim uređajima postoji opasnost
od izbacivanja stranih predmeta i ozljeda očiju.
U toku uporabe, rada uređaja, podešavanja, poprav-
ljanja uvijek koristite zaštitne naočale ili zaštitnu masku.
Ruke i noge se nikada ne smiju približiti rotirajućim
dijelovima. Zbog toga se uvijek zadržavajte na do-
voljnoj udaljenosti od otvora za izbacivanje snijega.
Budite vrlo oprezni kod prelaska ili čišćenja/uklan-
janja snijega sa neojačanih površina, pločnika i cesta.
Uvijek budite spremni i očekujte neočekivane opasne
prepreke ili vozila u pokretu.
U slučaju kontakta (udara) sa stranim predmetom
odmah ugasite motor, odspojite kabel od svjećice za
paljenje, snježni plug dobro pregledajte i provjerite
eventualna oštećenja, i tek poslije toga možete pono-
vo uključiti snježni plug.
U slučaju neuobičajenih vibracija agregata odmah
ugasite motor i pronađite uzrok ove pojave. Vibracije
uređaja mogu značiti kvar istog.
Ako napuštate postrojenje, prije čišćenja radnog
vijka/kućišta rotora/kanal za izbacivanje snijega te
prije izvođenja bilo kakvih popravaka, podešavanje i
tehničkih pregleda uvijek isključite motor.
Prije čišćenja, popravaka i tehničkih pregleda
pričekajte dok se ne zaustavi radni vijak/rotor kao i svi
rotirajući dijelovi.
Uređaj je namijenjen samo za vanjsku uporabu.
Snijeg nemojte čistiti na nagibima u poprečnom
smjeru. Nikada nemojte pokušati čistiti snijeg na
strmim nagibima. Uređaj nikada ne koristite bez
montiranih zaštitnih kućišta, zaštitnih limova i drugih
zaštitnih elemenata.
Snježni plug nikada ne koristite u blizini staklenih
površina, automobila, prozora, jama i slično; prije rada
sa snježnim plugom dobro podesite kut kanala za
izbacivanje snijega.
Djeca i životinje moraju se zadržavati na do-
voljnoj udaljenosti od snježnog pluga. Spriječite
preopterećenje uređaja, nemojte previše brzo čistiti
snijeg.
Nikada nemojte koristiti uređaj visokom brzinom na
kliskim površinama.
Budite vrlo oprezni prilikom kretanja unazad. Budite
vrlo oprezni prilikom kretanja unazad.
Kanal za izbacivanje snijega nikada ne smije biti us-
mjeren prema osobama u blizini. Nikada ne dozvolite
da se ispred uređaja.
Prije prijevoza snježnog pluga odnosno ako stroj
upravo ne koristite, odspojite pogon radnog vijka/
rotora.
Koristite samo nastavke i pribor (dodatnu opremu)
odobrene od strane proizvođača snježnog pluga (na
primjer okrugli utezi, kontra-utezi, kabine i slično)
Snježni plug koristite samo pri dobroj vidljivosti
ili odgovarajućem osvjetljenju. Pri radu zauzmite
stabilan položaj, i rukama dobro držite dršku. Prilikom
korištenja hodajte, trčanje je zabranjeno.
Nikada nemojte dozvoliti da druge osobe stupaju na
uređaj.
Isključite motor i izvucite utičnicu, ukoliko ne koris-
tite uređaj odlazite sa radnog mjesta podešavate,
održavate ili popravljate uređaj.
Uređaj koristite samo ako je u besprijekornom stanju.
Prije svakog korištenja izvršite vizualnu kontrolu
uređaja. Posebnu pažnju posvetite provjeri eventual-
nih oštećenja i provjerite zategnutost svih sigurnosnih
elemenata i zaštita, električne upravljačke elemente,
električne vodove i vijčane spojeve. Prije upotrebe
zamijenite oštećene dijelove uređaja novim.
Pričekajte dok se motor ohladi, i zatim stavite postro-
jenje u zatvorenu prostoriju.
Prije prvog stavljanja u rad mora biti u uređaju do-
voljno motornog ulja.
81
GRSF 11 PS | GSF 620 8 PS BS
HR
HRVATSKI
Održavanje
Prilikom svih radova na uređaju isključite
motor skinite priključak sa svjećice. Pričekajte
dok se ne zaustave svi rotirajući dijelovi i dok
se kosilica ne ohladi.
Uređaj, rezervoar i motor moraju biti uvijek u čistom
stanju. Redovito čistite otvor za izbacivanje i kućište
kosilice.
Sve pokretne dijelove kosilice podmažite ekološkim
обем на резервоара............................................................................6,5 l ............................................................................2,7 l
макс. височина на снега ............................................................545 mm ................................................................... 510 mm
макс. загребване ..........................................................................700 mm ................................................................... 620 mm
макс. далечина на изхвърляне.............................................10 - 15 m ..................................................................10 - 15 m
Ø на цилиндрите ..........................................................................300 mm ................................................................... 300 mm
Тегло ......................................................................................................125 kg .........................................................................85 kg
Информация за шума/вибрациите
Ниво на звукова мощност L
WA
1)
...........................................106 dB (A) ................................................................104 dB (A)
Да се носи предпазно средство за слуха!
1)
Несигурност K=3 dB (A)
Указания За Безопасност
Опасност за злополука!
никога не поставяйте ръцете и краката в
близост до въртящи се части Поддържайте
винаги дистанция от отвора за изхвърляне.
Опасност за нараняване!
някои части на машината по време на работа се
загряват силно. не докосвайте горещи части, напр.
мотора и заглушителя на шум.
старателно прочетете упътването за обслужване и
поддръжка. Подробно се запознайте със съоръже-
нията за управление и правилното използване
на уреда. Трябва да знаете, как работи уреда и
как може бързо де се изключат управляващите
съоръжения.
никога не оставяйте деца да работят с уреда. никога
не оставяйте възрастни да работят с уреда без да са
били редовно обучени за робота с уреда.
всички лица, главно малки деца, домашни животни,
дръжте на разстояние от своето работно място.
Бъдете внимателни, за да предотвратите
подхлъзване или падане, преди всичко после при
движение назад.
Контролирайте терена, на който се използва уреда
и отстранете всички предмети, които могат да бъдат
захванати или отхвърлени от уреда.
При работа и поддръжка носете ръкавици,
предпазни очила, плътно зимно облекло и твърди
обувки с грапава подметка.
86
GRSF 11 PS | GSF 620 8 PS BS
BG
БЪЛГАРСКИ
Горивото е лесно запалимо.
Съхранявайте горивото само в подходящи съдове.
Машината може да се зарежда само навън и не
в близост до отворен пламък респ. запалени
цигари.
Зареждайте преди пускане на машината. Когато
машината е в движение или е още гореща, не
може да се зарежда нито да се отваря капачката
на резервоара.
Погрижете се горивото да не претече. Ако
горивото претече, мотора не трябва да се пуска.
Отстранете замърсеното място от уреда и
избегнете всякакъв опит за стартиране, докато не
се изпарят парите на горивото.
Регулирайте височината на капака на загребващия
винт така, че да не докосва повърхността с трошен
камък или дребен чакъл.
Не регулирайте уреда когато мотора и в движение
(освен регулиране, което се препоръчва директно
от производителя).
При екстремни температурни различия
адаптирайте снегорина за кратко към околната
температура и едва тогава започнете да почиствате
снега. Мигновенното започване на почистване
на снега може да доведе до преждевременно
износване на задвижващата ос и останалите
приспособления като напр. гумена клапа.
По време на работа с моторни машини има
опасност от отхвърляне на предмети към очите.
По време на работа или при регулиране и ремонти
носете винаги предпазни очила или предпазен щит.
Не приближавайте ръцете и краката си към
въртящи се части. Дръжте се на безопасно
разстояние от изхвърлящия отвор.
При преминаване или почистване на сняг от
входове покрити с чакъл, тротоари и пътища
бъдете изключително внимателни. Бъдете
подготвени за неочаквани опасности или движещи
се автомобили.
При сблъсък с чужд предмет изключете мотора,
отпойте кабела от запалващата свещ , старателно
прегледайте снегорина от гледна точка на повреди
и оправете повредите, едва тогава пуснете
снегорина отново в действие и работете с него.
Ако агрегата започне да вибрира необичайно,
изключете мотора и веднага намерете причината.
Вибрациите са общо предупреждение за
експлоатационна повреда.
Изключете мотора винаги, когато напускате
обслужващата позиция, почиствате събиращия
винт /капака на мотора /изхвърлящия канал и
когато извършвате ремонт, регулиране и прегледи.
При почистване, ремонти и контрол осигурете
събиращия винт/ротор и всички подвижни части
да са спрели.
Никога не употребявайте уреда в помещения, но
задължително само навън.
Не почиствайте снега напреки на склона. Бъдете
изключително внимателни, когато променяте
посоката на движение по склоновете.Никога не
се опитвайте да почиствате снега на стръмни
склонове.
Никога не употребявайте снегорина без правилно
монтирани капаци, ламарини и останалите
предпазни съоръжения.
Никога не употребявайте снегорина в близост
до стъклени площи, автомобили, прозорци и
вдлъбнатини и т.н., настройте правилно ъгъла на
изхвърлящия канал. Децата и домашните животни
трябва да бъдат на достатъчно разстояние от
машината.
Не претоварвайте машината, не се старайте да
почиствате снега прекалено бързо.
Никога не употребявайте машината при висока
транспортна скорост на хлъзгави повърхности.
При движение назад бъдете внимателни.
Никога не насочвайте изхвърлящия канал към
околостоящи лица. Не позволявайте да стои някой
пред агрегата.
По време на транспортиране на снегорина
или през време, когато не се използва, отпойте
задвижването на събиращия винт/ротора.
Използвайте само закрепващи елементи и
принадлежности одобрени от производителя
на снегорина (например тежести за колелетата,
противотежести, кабини и т.н.)
Използвайте снегорина само при добра видимост
или добро осветление. Стойте винаги твърдо на
земята и дръжте с ръце здраво дръжката. Вървете,
никога не бягайте.
Не разрешавайте, на когото и да е да стъпва на
уреда.
Изключете мотора и извадете щепсела, когато не
работите с уреда, отдалечавате се от уреда или
извършвате настройка, поддръжка и ремонти.
Използвайте уреда само когато е в безопасно
състояние. Преди всяка работа направете
визуален контрол. Главно проверете
съоръженията за безопасност, електрическите
управляващи елементи, електрическата верига
и завинтването от гледна точка на повреди и
затягане. Повредените части преди започване на
робота евентуално сменете.
87
GRSF 11 PS | GSF 620 8 PS BS
BG
БЪЛГАРСКИ
Поддръжка
Преди всякакви работи по мотора
изключете мотора и извадете лулата на
запалващата свещ. Изчакайте, докато спрат
всички въртящи части и мотора изстине.
Поддържайте машината, главно резервоара и
мотора винаги чисти. Редовно почиствайте отвора
за изхвърляне и капака.
Обслужете всички подвижни части с екологично
масло.
Възлагайте ремонтите само на квалифициран
специализиран персонал.
Да се използват само оригинални аксесоари и
оригинални резервни части.
Само редовно поддържан и обслужван уред може
да бъде задоволително помагало. Недостатъчната
поддръжка и грижа може да доведе до неочаквани
инциденти и злополуки.
Преди зазимяване изключете кабела на
запалването от батерията и преди пускане в
експлоатация го свържете отново.
По време на зареждане батерията трябва да се
постави в добре проветрявано помещение. В
случай на необходимост ще намерите списък на
резервните части на интернет страницата
www.guede.com.
Гаранция
Гаранцията се отнася изключително за
недостатъци причинени поради дефекти
на материала или фабрични дефекти. При
упражняване на рекламации в гаранционния срок
прибавете оригинален документ от закупуването с
дата на покупката
От право на гаранция са изключени
непрофесионална употреба като напр.
претоварване на уреда, употреба със сила,
увреждане от чуждо лице или от чужд предмет.
Неспазване на упътването за употреба и
упътването за монтаж и нормалното износване
също са изключени от гаранция.
Оставете мотора да изстине и едва тогава
поставете уреда в затворено помещение.
Преди първоначално пускане в дейсвие мотора
задължително трябва да бъде допълнен с моторно
масло.
Преди всяко пускане в действие проверете
състоянието на маслото. Евентуално допълнете
моторното масло.
Никога не съхранявайте машината с бензин в
резервоара вътре в сграда, в която евентуално
бензиновите изпарения могат да влязат в контакт с
отворен огън или искри.
При по-продължително съхранение съхранявайте
машината само с празен резервоар.
Не променяйте регулираната настройка на мотора
и не превъртвайте мотора.
Zahtjevi na osoblje
Prije rukovanja sa strojem korisnik je dužan pažljivo
pročitati naputak za uporabu.
Kvali kacija:Osim detaljnog upoznavanja sa strojem
od strane stručnjaka nije potrebna nikakva posebna
kvali kacija..
Minimalna starost korisnika:Sa strojem smiju raditi
samo osobe koje su navršile 16 godina. Iznimku pred-
stavljaju samo maloljetne osobe u okviru programa
stručne prakse i obrazovanja pod nadzorom voditelja
praktične nastave.
Obuka: Korištenje stroja zahtijeva samo
odgovarajuću opću obuku odnosno objašnjenje od
strane stručnjaka odnosno postupanje u skladu s
naputkom za korištenje stroja. Specijalna obuka nije
neophodna.
Поведение в случай на беда
Окажете при злополука съответната първа
помощ и повикайте колкото се може по бързо
квалифицирана медицинска помощ. Предпазете
пострадалия от други злополуки и го успокойте.
Заради евентуална злополука на работното място
трябва винаги да има под ръка аптечка за първа
помощ според DIN 13164. Материала, който
вземете от аптечката трябва да бъде допълнен
веднага. Ако искате помощ, посочете тези данни:
1. Място на злополуката
2. Вид на злополуката
3. Брой на ранените
4. Вид нараняване
88
GRSF 11 PS | GSF 620 8 PS BS
BG
БЪЛГАРСКИ
Сервиз
Имате ли технически въпроси? Рекламации?
Необходими ли Ви са резервни части или
упътване за обслужване? На нашите страници
www.guede.com в отдел Сервиз ще Ви помогнем
бързо и без излишна бюрокрация. Помогнете ни,
моля, за да можем да Ви помагаме. За да можем
да идентифицираме Вашия уред в случай на
рекламация, ни е необходимо да знаем неговия
сериен номер, номера на продукта и година на
производство. Всички тези данни ще намерите
на типовата табелка. За да ги имате под ръка
постоянно, запишете ги, моля, тук.
Сериен номер
Номер на продукта:
Година на производство
Symbole
Прочетете упътването за обслужване!
Носете предпазни очила! Да се носи
предпазно средство за слуха!
Носете здрави обувки!
Предупреждение/ внимание!
Внимание - гореща повърхност!
Опасност за нараняване!
Предупреждение за опасно
електрическо напрежение!
Дистанция пред хора! Обърнете
внимание за това в опасната област да
не се задържа никой!
Опасност от страна на въртящия се
инструмент Не приближавайте никога
части от тялото и облеклото към
въртящи се части .
Предупреждение за отхвърлени
предмети
Внимавайте за хвърчащи предмети
(хора, животни, къщи, автомобили)
Силно
Не докосвайте въртящия се инструмент.
Използвайте уреда само навън, никога
не го използвайте в затворени или
лошо проветрявани помещения.
Забранено е пушенето и
о
творен огън.
Преди всякакви работи по мотора
изключете мотора и извадете лулата на
запалващата свещ.
лостче на газта
сабуратор
Кран за бензин
3x
Преди стартиране натиснете 3 пъти
помпата Primer
Дефектни и/или ликвидирани уреди
трябва да се предадат в съответните
пунктове за събиране. Батерии, петрол
и други подобни вещества, които не.
попаднат в околната среда.
Пазете пред влага
Опаковката трябва да бъде насочена
нагоре
89
GRSF 11 PS | GSF 620 8 PS BS
BG
БЪЛГАРСКИ
План на прегледи и поддръжка
Редовен период за
поддръжка
Преди
всяко
пускане в
действие
след 1
месец
след 3
месец
след 6
месец
след 12
месец
в края на
сезона
20
Работни
часове
50
Работни
часове
100
Работни
часове
300
Работни
часове
Моторно
масло
(10W-40)
max. 1,2 l
Контрол
Смяна
Запал-
ваща свещ
Контрол
Почистете
Смяна
Въздушен
филтър
Контрол
Почистете
Смяна
*
Проверете състоянието на
бензина
Източете резервоара за
бензин
Проверете фитингите
Проверете въженцата
Смажете осовите точки
Проверете охлаждането
Проверете батерията респ.
заредете
Старателно почистете
машината, напръскайте
релсите и острието с масло
Направете съответната поддръжка в посочения месец или след изтичане на пред-писаните работни часове -
Comandă nr. .....................................................................................94575 .......................................................................................94576
Volum ..................................................................................387 cm
3
................................................................................... 250 cm
3
Putere max. ....................OHV Motor în 4 timpi, 8 kW/11 PS ..............................B&S Motor în 4 timpi, 5,95 kW/8 PS
Combustibil ................................................Benzină fără plumb ............................................................Benzină fără plumb
Volumul rezervorului .............................................................6,5 l ...........................................................................................2,7 l
Înălţime max. zăpadă ....................................................545 mm .................................................................................. 510 mm
Rază max. de acţiune .....................................................700 mm .................................................................................. 620 mm
Distanţă max. de înlăturare .......................................10 - 15 m .................................................................................10 - 15 m
Ø cilindru ............................................................................300 mm .................................................................................. 300 mm
Greutate.................................................................................125 kg ........................................................................................85 kg
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
Nivelul puterii sunetului L
WA
1)
.................................106 dB (A) ...............................................................................104 dB (A)
Purtaţi căşti de protecţie a auzului
1)
Nesiguranţă K=3 dB (A)
Instrucţiuni De Securitate
Pericol de accidentare!
Nu inei niciodată mâinile și picioarele în
apropierea pieselor în rotaie. Stai întotdeauna la
distană de ori ciul de evacuare.
Pericol de arsuri!
Unele piese ale utilajului se încălzesc puternic în tim-
pul funcionării. Nu vă atingei de piesele erbini,
de ex. de motor și de amortizorul de zgomot.
Citiţi cu atenţie modul de utilizare şi întreţinere. Faceţi
cunoştinţă îndeaproape cu instalaţiile de comandă şi
cu utilizarea reglementară a utilajului. Trebuie să ştiţi
cum funcţionează utilajul şi cum se poate deconecta
repede instalaţia de comandă.
Nu lăsaţi niciodată copiii să lucreze cu acest utilaj. Nu
admiteţi niciodată ca o persoană să lucreze cu acest
utilaj fără a instruită reglementar.
Toate persoanele, în deosebi copiii, şi animalele dome-
stice, trebuie ţinute la distanţă de locul în care lucraţi.
Fiţi atenţi şi evitaţi alunecarea sau căderea, în deosebi
când daţi înapoi.
Controlaţi terenul pe care folosiţi utilajul şi înlăturaţi
toate obiectele care pot apucate şi aruncate de utilaj.
La lucru sau atunci când efectuaţi lucrări de întreţinere
pe utilaj purtaţi mănuşi, ochelari de protecţie,
îmbrăcăminte de iarnă strânsă şi încălţăminte solidă cu
talpă zgrunţuroasă.
92
GRSF 11 PS | GSF 620 8 PS BS
RO
ROMÂNIA
Carburantul este foarte in amabil.
Păstrai carburanii numai în recipieni adecvai.
Utilajul poate alimentat numai afară și nu în apro-
pierea focului deschis, respectiv în preajma igărilor
aprinse.
Alimentai înainte de a porni utilajul. Este interzisă
alimentarea cu combustibil sau deschiderea capa-
cului rezervorului cu motorul în funciune sau cu
motorul erbinte.
Fii ateni să nu revărsai combustibil. Dacă totuși
acesta s-a revărsat, nu pornii motorul. Curăai pe
utilaj locul murdărit și împiedicai orice încercare de
a porni utilajul înainte de a se evapora tot combusti-
bilul revărsat.
Reglaţi înălţimea capacului melcului de evacuare
astfel ca să nu se atingă de suprafaţa cu pietriş sau cu
piatră spartă.
Nu reglaţi utilajul cu motorul în funcţiune (înafară de
reglajele recomandate direct de producător).
La diferenţe extreme de temperatură, adaptaţi freza
pentru o scurtă perioadă temperaturii înconjurătoare
şi abia după aceea începeţi să curăţaţi zăpada. Înce-
perea imediată a lucrului poate avea ca urmare uzarea
prematură a axului motor şi a celorlalte accesorii ca de
ex. a valvei de cauciuc.
Lucrând cu utilaje cu motor, există pericolul aruncării
obiectelor în ochi.
Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie sau cozoroc
de protecţie în timpul funcţionării sau reglării şi
reparaţiilor pe utilaj.
Nu apropiaţi mâinile şi picioarele de părţile a ate
în rotaţie. Staţi la o distanţă sigură de ori ciul de
evacuare.
Acordaţi atenţie deosebită atunci când curăţaţi
zăpada de pe intrările cu pietriş, trotuare şi căi. Fiţi
pregătiţi să întâmpinaţi pericole neaşteptate sau
vehicule în mişcare.
Atunci când vă ciocniţi de un obiect străin
deconectaţi motorul, deconectaţi cablul de la bujia de
aprindere, controlaţi cu atenţie freza de zăpadă dacă
nu a fost deteriorată, reparaţi ceea ce este necesar,
abia după aceea puneţi din nou în funcţiune freza de
zăpadă şi continuaţi lucrul cu ea.
Dacă agregatul începe să vibreze în mod neobişnuit,
opriţi motorul şi căutaţi motivul. Vibraţiile sunt
de regulă un avertisment pentru o defecţiune de
funcţionare.
Deconectaţi motorul ori de câte ori părăsiţi postul
de deservire a utilajului, când curăţaţi melcul de
evacuare/protecţia rotorului/turbina de evacuare şi
atunci când efectuaţi reparaţii, reglări veri cări pe
utilaj.
În timpul curăţării, reparaţiilor şi veri cărilor
asiguraţivă că melcul de evacuare/rotorul şi toate
părţile mobile s-au oprit.
Nu operaţi niciodată utilajul în încăperi ci numai afară.
Nu înlăturaţi zăpada de-a curmezişul pantei. Fiţi atenţi
în deosebi atunci când schimbaţi direcţia de de-
plasare pe pantă. Nu încercaţi niciodată să înlăturaţi
zăpada de pe pante deosebit de abrupte.
Nu folosiţi niciodată fraza de zăpadă fără capacele şi
celelalte protecţii montate reglementar pe utilaj.
Nu folosiţi niciodată freza de zăpadă în apropierea
spaţiilor de sticlă, a automobilelor, ferestrelor şi
adânciturilor, etc., reglaţi unchiul corect al turbinei de
evacuare. Copiii şi animalele domestice trebuie să se
a e la o distanţă su cientă de utilaj.
Nu suprasolicitaţi utilajul, nu vă străduiţi să înlăturaţi
zăpada prea repede.
Nu folosiţi niciodată utilajul la viteză mare pe o
suprafaţă alunecoasă. Fiţi atenţi atunci când daţi
înapoi.
Nu orientaţi niciodată turbina de evacuare spre
persoanele dimprejur. Nu admiteţi ca să se a e cineva
în faţa agregatului.
În timpul transportului frezei de zăpadă sau atunci
când aceasta nu se foloseşte, deconectaţi antrenarea
melcului de evacuare/rotorului.
Folosiţi numai accesorii aprobate de producătorul
frezei de zăpadă (de ex. greutăţile roţilor,
contragreutăţile, cabinele, etc.)
Operaţi freza de zăpadă numai pe o vizibilitate bună
sau cu o iluminare adecvată. Staţi întotdeauna ferm
pe pământ şi ţineţi cu mâinile mânerul utilajului.
Păşiţi, niciodată nu vă grăbiţi.
Nu permiteţi ca să se păşească pe utilaj.
Dacă nu lucraţi pe utilaj, vă îndepărtaţi de utilaj sau
efectuaţi reglări, lucrări de întreţinere sau reparaţii,
deconectaţi motorul şi scoateţi ştecherul din priză.
Folosiţi utilajul numai în stare perfectă. Înainte de
a-l pune în funcţiune, efectuaţi un control vizual al
utilajului. În deosebi instalaţiile de siguranţă, elemen-
tele de comandă electrice, liniile electrice, controlaţi
îmbinările cu şuruburi dacă sunt strânse reglementar
şi dacă nu sunt deteriorate, eventual dacă nu lipsesc.
Înainte de a pune utilajul în funcţiune înlocuiţi com-
ponentele deteriorate.
93
GRSF 11 PS | GSF 620 8 PS BS
RO
ROMÂNIA
Întreţinere
Înaintea tuturor lucrărilor pe motor, oprii
motorul și deconectai bujia. Așteptai ca
toate piesele în rotaie să se oprească și să se
răcească utilajul.
Întreinei întotdeauna utilajul curat, în deosebi
rezervorul și motorul.
Tratai toate piesele mobile cu ulei ecologic.
Permiteţi efectuarea de reparaţii în exclusivitate
persoanelor de specialitate.
Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb originale.
Numai un utilaj întreţinut şi îngrijit cu regularitate po-
ate de un ajutor real. Întreţinerea şi grija insu cientă
de utilaj poate duce la accidente neprevăzute.
Înainte de a depozita utilajul pentru perioada de
iarnă, deconectai cablul de aprindere de baterie și
înainte de a pune utilajul în funciune, reconectai-l
din nou.
În timpul încărcării, bateria trebuie să se a e într-o
încăpere bine aerisită.
În caz de necesitate, vei găsi lista pieselor de schimb
pe pagina www.guede.com.
Garanţie
Garanţia se referă în exclusivitate la defecţiunile pro-
vocate de defectele de material sau de producţie. La
reclamaţia în perioada de garanţie trebuie prezentat
documentul de achiziţie original, cu data vânzării.
Garanţia nu ia în considerare utilizarea neprofesională,
ca de ex. suprasolicitarea utilajului, utilizarea forţată,
defectarea prin intervenţie străină sau cu obiecte
străine. Nerespectarea modului de utilizare şi de
montaj ca şi uzura normală de asemeni nu intră în
garanţie.
Lăsaţi mai întâi să se răcească motorul şi abia după
aceea depuneţi utilajul într-o încăpere închisă.
Înainte de prima punere în funciune, motorul trebuie
neapărat umplut cu ulei de motor.
Înaintea ecărei puneri în funciune, controlai starea
uleiului. Completai eventual uleiul de motor.
Nu depozitai niciodată utilajul cu benzina în rezervor
în interiorul unei clădiri în care vaporii de benzină
ar putea eventual veni în contact cu o sursă de foc
deschis sau cu scântei.
Depozitai utilajul pentru o perioadă mai mare numai
cu rezervorul gol.
Nu modi cai reglajul iniial al motorului și nu ajustai
motorul.
Exigenţe la adresa operatorului
Operatorul trebuie ca, înainte de a folosi utilajul, să
citească cu atenţie modul de operare.
Cali care: În afară de o instruire amănunţită din
partea unui specialist, nu este necesară nici o altă
cali care specială pentru deservirea prezentului utilaj.
Vârsta minimă: Utilajul poate operat numai de
persoane care au împlinit vârsta de 16 ani. Excepţie o
fac minorii în cadrul pregătirii lor profesionale pentru
a obţine deprinderi, aceasta doar sub supravegherea
instructorului.
Instructaj: Utilizarea aparatului necesită numai o
instruire adecvată din partea unui specialist, respectiv
de modul de operare. Un instructaj special nu este
necesar.
Comportament în cazuri extreme
Acordaţi rănitului primul ajutor şi chemaţi într-un
timp cât mai scurt ajutorul cali cat al medicului.
Păziţi rănitul de alte accidente, şi calmaţi-l. În cazul
unui eventual accident, la locul de muncă trebuie
să se găsească întotdeauna la îndemână o trusă
medicală de prim-ajutor, conform normei DIN 13164.
Materialul pe care îl veţi consuma din trusa medicală
trebuie completat imediat.
1. Locul accidentului
2. Tipul accidentului
3. Numărul răniţilor
4. Tipul rănirii
94
GRSF 11 PS | GSF 620 8 PS BS
RO
ROMÂNIA
Serviciu
Aveţi întrebări de ordin tehnic? Reclamaţii? Aveţi
nevoie de piese de schimb sau de manualul de
operare? Pe site-ul nostru www.guede.com, la secţia
de Servis vă vom ajuta în mod rapid şi nebirocratic.
Vă rugăm să ne ajutaţi să vă ajutăm. Pentru ca utilajul
dvs. să poată identi cat în caz de reclamaţie, avem
nevoie de numărul seriei, numărul comenzii şi de anul
de producţie. Toate aceste date le veţi găsi pe plăcuţa
de tip. Pentru ca toate aceste date să e mereu la
îndemână, vă rugăm să le notaţi mai jos.
Nr. serie:
Nr. comandă:
An de producţie:
Simboluri
Citiţi modul de utilizare!
Purtaţi ochelari de protecţie!
Purtaţi căşti de protecţie a auzului
Purtai încălăminte solidă!
Avertisment/atenţie!
Atenie - suprafaă erbinte! Pericol de
arsuri!
Avertizare împotriva pericolului prezentat
de tensiunea electrică.
Sigurnosna udaljenost od stranih osoba!
Pazite na to, da se u opasnoj okolini nitko
ne zadržava.
Pericol din partea dispozitivului în rotaie
Nu apropiaţi niciodată părţi ale corpului
sau îmbrăcăminţii de componentele a ate
în mişcare rotativă.
Avertisment împotriva obiectelor
aruncate
Atenie la obiectele proiectate (persoane,
animale, clădiri, automobile)
Jako
Nu vă atingei de scula în rotaie.
Folosiţi utilajul numai în mediu extern,
niciodată în spaţii închise sau prost
aerisite.
Este interzis fumatul şi focul
deschis
.
Înaintea tuturor lucrărilor pe motor, oprii
motorul și deconectai bujia.
manetă pentru gaz
Saturator
Cablu starter
3x
Înainte de a porni, apăsai pompa Primer
de 3 ori
Aparate defecte şi /sau lichidate trebuie
să e predate la punctele de colectare
corespunzătoare.
Baterii, ulei şi substanţe similare care nu
putea pătrunde în mediu.
Ocrotiţi de umezeală
Direcţia de amplasare a ambalajului - în
sus
95
GRSF 11 PS | GSF 620 8 PS BS
RO
ROMÂNIA
Plan de veri cări şi întreţinere
Perioadă regulată de
întreinere
Înaintea
ecărei
puneri în
funcţiune
După o
lună
După 3
luni
După 6
luni
După 12
luni
la sfârșitul
sezonului
20 Ore de
funcio-
nare
50 Ore de
funcio-
nare
100 Ore de
funcio-
nare
300 Ore de
funcio-
nare
Ulei de
motor
(10W-40)
max. 1,2 l
Veri care
Înlocuire
BujieVeri care
Curăţaţi
Înlocuire
Filtru de
aer
Veri care
Curăţaţi
Înlocuire
*
Veri cai starea benzinei
Evacuai rezervorul de
benzină
Veri cai îmbinările prin let
Veri cai cablurile
Lubri ai punctele pivot
Veri cai răcirea
Veri cai bateria și
reîncărcai-o
Curăai temeinic utilajul,
stropii șinele și brăzdarul
cu ulei
Efectuai întreinerea corespunzătoare în luna speci cată sau după epuizarea orelor de funcionare prescrise - în funcie
de precedenă.
* numai element de ltrare din hârtie
96
GRSF 11 PS | GSF 620 8 PS BS
RO
ROMÂNIA
Înlăturare defeciune
Defecţiuni
cauze
remedieri
Motorul nu pornește sau se
oprește după scurt timp
Nivel prea redus la uleiul de motor
S-a activat sigurana împotriva
insu cienei de ulei
Veri cai starea uleiului
Adăugai ulei de motor
6
Motorul nu pornește
Demaror nefuncional Veri cai bateria și reîncărcai-o
Robinetul de benzină este închis Deschidei robinetul de benzină
S-a activat sigurana împotriva
suprasolicitării
Apăsai sigurana împotriva
suprasolicitării
Rezervorul de benzină este golAdăugai benzină
Bujie murdară de ulei sau defectăCurăai sau înlocuii bujia
Poziie eronată a manetei accele-
ratorului
Refacei reglarea
Motorul rulează neregulat
Bujie murdarăCurăai bujia
Filtru de aer îmbâcsit Curăai sau înlocuii ltrul de aer
22
Fără acionare sau acionarea
patinează
Ambreiajul patineazăReglai cablul. Apelai la centrul de
service pentru clieni
Fără aruncare sau aruncare
minimă de zăpadă
Ori ciu de evacuare înfundatDeconectai motorul și curăai
ori ciul de evacuare
Melcul de frezare nu se rotește
pentru că ambreiajul patinează
Reglai cablul
Bol de forfecare uzat Înlocuii bolul de forfecare
Utilajul se oprește pe denivelări
mici
Șină reglată prea josRefacei reglarea
9
Zăpada rămâne parial
neadunată
Șină reglată prea susRefacei reglarea
9
După utilaj zăpada este aruncată
în spate
Șină reglată prea susRefacei reglarea
9
Brăzdar uzat Înlocuii brăzdarul
Mers neliniștit, vibraii puternice
Piese și îmbinări cu șuruburi slăbite Deconectai motorul și veri cai /
strângei îmbinările prin let
Înlocuii piesele deteriorate
Apelai la centrul de service pentru
clieni
Fără iluminare
Bec defect Înlocuii becul
24
Vitezele nu pot schimbate
Posibil numai în stare de repaus Oprii înainte de a schimba viteza
97
GRSF 11 PS | GSF 620 8 PS BS
BA
BOSANSKI
Pumpu koristite tek nakon što ste
pročitali i shvatili sva uputstva
navedena u uputstvu za upotrebu.
Upoznajte se sa ispravnim načinom korištenja uređaja
i njegovim komandnim elementima.
Pridržavajte se svih sigurnosnih uputstava navedenih
u uputstvu za korišćenje. Uvek se ponašajte odgovor-
no prema trećim osobama.
Osoblje koje rukuje uređajem snosi odgovornost
prema trećim licima za sve štete ili rizike.
U slučaju bilo kakvih sumnji u vezi sa instalacijom i
korišćenjem uređaja, obratite se korisničkom servisu.
Namenska upotreba
Uređaj je namenjen samo za čišćenje snega na pu-
tevima i čvrstim površinama.; U skladu sa tehničkim
podacima i sigurnosnim uputstvima.
Uređaj koristite samo u spoljašnjoj sredini a ne
u zatvorenim prostorijama ili prostorijama sa
nedovoljnim provetravanjem.
Ovaj uređaj sme se koristiti samo za navedene svrhe.
U slučaju nepridržavanja odredbi opšte važećih
propisa i uputstava navedenih u ovom Uputstvu za
upotrebu, proizvođač uređaja ne snosi nikakvu odgo-
Br. za narudžbu ................................................................................94575 .......................................................................................94576
Obim ....................................................................................387 cm
3
................................................................................... 250 cm
3
Najveća snaga ...................OHV 4-taktni motor, 8 kW/11 PS .................................B&S 4-taktni motor, 5,95 kW/8 PS
Sadržaj rezervoara za gorivo ...............................................6,5 l ...........................................................................................2,7 l
maks. visina snjega .........................................................545 mm .................................................................................. 510 mm
maks. širina skupljanja ..................................................700 mm .................................................................................. 620 mm
najveća udaljenost izbacivanja snijega .................10 - 15 m .................................................................................10 - 15 m
Ø cilindra ............................................................................300 mm .................................................................................. 300 mm
Masa ........................................................................................125 kg ........................................................................................85 kg
Informacije o buci/vibracijama
Nivo akustične snage L
WA
1)
.......................................106 dB (A) ...............................................................................104 dB (A)
Koristiti odgovarajuću zaštitu sluha!
1)
Nesigurnost K=3 dB (A)
Upozorenja I Uputstva
opasnost od povreda!
Nikad nemojte stavljati ruke i prste u blizinu svrd-
la. Uvijek se budite bezbjedno udaljeni od otvora
za izbacivanje.
opasnost od opekotina!
Određeni dijelovi uređaja brzo se zagrijevaju. Nikad
nemojte dirati vruće površine uređaja, npr. motor ili
prigušivač za smanjenje buke.
Pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu i odražavanje.
Upoznajte se sa ispravnim načinom korištenja uređaja
i njegovim komandnim elementima. Uvijek morate
znati kako uređaj funkcionira i kako ga možete odmah
isključiti.
Nikad ne dozvolite, da uređaj upotrebljavaju djeca.
Nikad nemojte dozvoliti osobama, koje nisu upoznate s
korištenjem uređaja, da rade s ovim postrojenjem.
Sve neovlaštene osobe - posebno djeca i životinje, ne
smiju se približavati mjestu rada.
Prilikom rada spriječite potklizavanje i pad, a posebno
prilikom kretanja unazad.
Provjerite teren na kojem ćete uređaj koristiti i uklo-
nite sve predmete koji mogu biti istim zahvaćeni ili
izbačeni.
Prilikom korištenja upotrebljavajte zaštitne
naočale, rukavice, zimsku odjeću i čvrstu obuću sa
neklizajućom potplatom.
98
GRSF 11 PS | GSF 620 8 PS BS
BA
BOSANSKI
Gorivo je veoma zapaljiva materija.
Gorivo čuvajte isključivo u odgovarajućim rezer-
voarima.
Ne punite gorivo u uređaj ako se nalazite u blizini
otvorene vatre odnosno sa upaljenom cigaretom.
Prije puštanja uređaja u rad dolijte gorivo. Ako mo-
tor radi ili je još vruć, otvaranje rezervoara i stavljanje
goriva je zabranjeno.
Vodite računa da gorivo ne iscuri. Ne puštajte motor,
ako gorivo iscuri. Uklonite nečistoću s uređaja i
spriječite bilo kakve pokušaje pokretanja istog dok se
ne ispare gasovi nastali prilikom sagorijevanja goriva.
Podesite visinu kućišta radnog vijka kako isto ne
bi dolazilo u dodir s površinom puta, kamenjem ili
šljunkom.
Nikad nemojte podešavati uređaj, ukoliko je motor
upaljen (osim parametara koji su preporučeni od
strane proizvođača istog).
U slučaju ekstremnih temperaturnih razlika sačekajte
dok se uređaj prilagodi okolnoj temperaturi; tek
poslije toga možete da čistite snijeg. Ukoliko odmah
započnete čišćenje/uklanjanje snijega, možete
prouzrokovati prijevremeno habanje i istrošenost
pogonskog vratila i ostalih dijelova, kao što su npr.
gumeni dijelovi.
Prilikom rada s uređajima ovog tipa postoji opasnost
od izbacivanja stranih predmeta i ozljeda očiju.
U toku upotrebe, rada uređaja, podešavanja, po-
pravljanja uvijek koristite zaštitne naočale ili zaštitnu
masku.
Ruke i noge se nikada ne približavati rotirajućim
dijelovima. Zato se uvijek zadržavajte na dovoljnoj
udaljenosti od otvora za izbacivanje.
Budite vrlo oprezni prilikom prelaska ili čišćenja/
uklanjanja snijega sa neojačanih površina, pločnika
i cesta itd. Uvijek budite spremni i očekujte
neočekivane opasne situacije, prepreke ili vozila u
pokretu.
U slučaju dodira (udara) sa stranim predmetom
odmah ugasite motor, odspojite kabel od svjećice,
snježni plug dobro pregledajte i provjerite eventu-
alna oštećenja; tek poslije toga možete ga ponovo
uključiti.
U slučaju neuobičajenih vibracija agregata odmah
ugasite motor i pronađite uzrok ove pojave. Vibracije
uređaja mogu značiti kvar istog.
Kada napuštate postrojenje, prije čišćenja radnog
vijka/kućišta rotora/kanal za izbacivanje snijega i
prije izvođenja bilo kakvih popravaka, podešavanja i
tehničkih pregleda - uvijek isključite motor.
Prije čišćenja, popravaka i tehničkih pregleda
pričekajte dok se ne zaustavi radni vijak/rotor kao i svi
njegovi rotirajući dijelovi.
Uređaj služi samo za vanjsku upotrebu.
Snijeg nemojte čistiti na nagibima u poprečnom
smjeru. Nikad nemojte pokušati da čistite snijeg na
strmim nagibima. Uređaj nikada ne koristite bez
zaštitnih kućišta, limova i drugih zaštitnih elemenata.
Uređaj nikada ne koristite u blizini staklenih površina,
automobila, prozora, jama i slično; prije rada sa
snježnim plugom dobro podesite ugao kanala za
izbacivanje snijega.
Djeca i životinje moraju se zadržavati na dovoljnoj
udaljenosti od uređaja. Ne preopterećujte uređaj,
nemojte previše brzo čistiti snijeg.
Nikad nemojte upotrebljavati uređaj visokom brzi-
nom na kliskim površinama.
Prilikom kretanja unazad budite vrlo oprezni. Prilikom
kretanja unazad budite vrlo oprezni.
Kanal za izbacivanje nikada ne smije biti usmjeren
prema osobama u blizini. Nikad ne dozvolite da se
ispred uređaja netko nalazi.
Prije prijevoza uređaja odnosno ako ga upravo ne
koristite, odspojite pogon radnog vijka/rotora.
Upotrebljavajte samo originalne nastavke i pribor
(dodatnu opremu) odobrene od strane proizvođača
snježnog pluga (npr. okrugli utezi, kontra-utezi,
kabine i slično).
Snježni plug koristite samo pri dobroj vidljivosti ili
odgovarajućem osvjetljenju. Prilikom rada zauzmite
stabilan položaj, i rukama dobro držite dršku. Prilikom
korištenja samo hodajte - trčanje je zabranjeno.
Nikad nemojte dozvoliti da druge osobe stupaju na
uređaj.
Isključite motor i izvucite utičnicu, ukoliko ne koris-
tite uređaj odlazite sa radnog mjesta podešavate,
održavate ili popravljate uređaj.
Uređaj upotrebljavajte samo, ako je u besprijekornom
stanju. Prije svakog korištenja vizualno pregledajte
uređaj. Posebno pažljivo provjerite eventualna
oštećenja i zategnutost svih sigurnosnih elemenata
i zaštite, električne upravljačke elemente, električne
provodnike i vijčane spojeve. Prije upotrebe zamije-
nite oštećene dijelove novima.
Pričekajte da se motor ohladi, a poslije stavite uređaj
u zatvorenu prostoriju.
Prije prvog puštanja u rad mora biti u uređaju do-
voljno motornog ulja.
Prije svakog stavljanja u rad, provjerite stanje ulja. Ulje
dolijevati prema potrebi.
99
GRSF 11 PS | GSF 620 8 PS BS
BA
BOSANSKI
Održavanje
Prilikom svih radova na uređaju ugasite motor
i prekinite kontakt sa svjećicom. Pričekajte
dok se ne zaustave svi rotirajući dijelovi i dok
se uređaj ne ohladi.
Uređaj, rezervoar i motor moraju biti uvijek u čistom
stanju. Redovito čistite otvor za izbacivanje i kućište
kosilice.
Sve pokretne dijelove kosilice podmažite ekološkim
uljem.
Popravke prepustite stručno osposobljenim licima.
Koristite samo originalnu opremu i originalne rezerv-
Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.
Product:
Forumrules
To achieve meaningful questions, we apply the following rules:
First, read the manual;
Check if your question has been asked previously;
Try to ask your question as clearly as possible;
Did you already try to solve the problem? Please mention this;
Is your problem solved by a visitor then let him/her know in this forum;
To give a response to a question or answer, do not use this form but click on the button 'reply to this question';
Your question will be posted here and emailed to our subscribers. Therefore, avoid filling in personal details.
Register
Register getting emails for Gude GRSF 11 PS 94575 at:
new questions and answers
new manuals
You will receive an email to register for one or both of the options.
Get your user manual by e-mail
Enter your email address to receive the manual of Gude GRSF 11 PS 94575 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian as an attachment in your email.
The manual is 4,9 mb in size.
You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.
The manual is sent by email. Check your email
If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.
The email address you have provided is not correct.
Please check the email address and correct it.
Your question is posted on this page
Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.