406654
3
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/14
Next page
YB 218 page 1
1
World Receiver
YB 218
YB 218 page 2
2
Frequency range
FM
87.5 - 108 MHz
MW
530 - 1710 kHz
SW 1
(49 m) 5.900 - 6.200 MHz
SW 2
(41 m) 5.900 - 6.200 MHz
SW 3
(31 m) 5.900 - 6.200 MHz
SW 4
(25 m) 5.900 - 6.200 MHz
SW 5
(21 m) 5.900 - 6.200 MHz
SW 6
(19 m) 5.900 - 6.200 MHz
SW 7
(16 m) 5.900 - 6.200 MHz
NOTES
Deutsch..................................................... 6D
English .................................................... 15
GB
Français ................................................. 24 F
Italiano.................................................... 33 I
Português............................................... 42 P
Español ................................................... 51 E
Nederlands............................................. 60
NL
Dansk...................................................... 69
DK
Svenska .................................................. 78 S
Suomi...................................................... 87
FIN
YB 218 page 3
3
DC IN 4.5V
VOL
MO. / ST.
ON/OFF
RECALL
ANTENNA
FM/MW/SW 1...7
LOCK
TUNING
TUNING
LIGHT TIME
ZONE
3 x IEC LR6/UM-3/AA
HOME
HOME
ALL FUNCTIONS EXECUTED WITH OK
WORLD
HOUR
OFF
MINUTEWORLD STANDBY
OK
DST
RESET
12/24
HMS
WORLD TIME :
STANDBY :
SLEEP TIMER
:
HOME TIME :
S.BY OFF
TIME
ZONE
H.
W.
M.
M.
OK
OK
H. M. OK
H.S.BY OK
TIME
ZONE
Deutsch Seite
Bedienelemente....................................6
Anzeigefeld.........................................7
Stromversorgung...................................8
Allgemein ...........................................9
Radioempfang...............................10-11
Uhr ..................................................12
Wecker ............................................12
Schlaffunktion ....................................13
Lock.................................................13
Allgemeine Informationen.....................14
Fehlerbehebung .................................15
English Page
Controls............................................16
Display.............................................17
Power Supply ....................................18
General............................................19
Radio reception.............................20-21
Clock...............................................22
Alarm ..............................................22
Sleep ..............................................23
Lock.................................................23
General information............................24
Troubleshooting..................................25
Français Page
Commandes......................................26
Afficheur ...........................................27
Alimentation ......................................28
Général............................................29
Réception radio.............................30-31
Horloge............................................32
Réveil...............................................32
Sommeil ...........................................33
Verrouillage.......................................33
Informations Générales........................34
Dépistage des Pannes.........................35
Italiano Pagina
Controlli............................................36
Visore...............................................37
Alimentazione....................................38
Generalità.........................................39
Ricezione radio .............................40-41
Orologio ..........................................42
sveglia .............................................42
Sleep ..............................................43
Lock.................................................43
Informazioni generali ..........................44
Elenco Ricerca Guasti .........................45
Português Página
Controlos..........................................46
Mostrador.........................................47
Alimentação......................................48
Generalidades...................................49
Recepção de rádio ........................50-51
Relógio.............................................52
Despertar..........................................52
Sleep ..............................................53
Lock.................................................53
Informações gerais .............................54
Detecção de avarias...........................55
Español Página
Controles ..........................................56
Display.............................................57
Alimentación .....................................58
General............................................59
Recepción de radio .......................60-61
Reloj ................................................62
Alarma .............................................62
Sleep ..............................................63
Bloqueo............................................63
Información general............................64
Localización de Averías.......................65
YB 218 page 4
4
INDEX
D
GB
F
I
P
E
NL
DK
S
FIN
Nederlands Pagina
Bedieningsfuncties ..............................66
Display.............................................67
Voeding............................................68
Algemeen .........................................69
Radio-ontvangst .............................70-71
Klok.................................................72
Wekker ............................................72
Sleep ...............................................73
Lock.................................................73
Algemene informatie ...........................74
Problemen oplossen ............................75
Dansk Side
Kontroller ..........................................76
Display.............................................77
Strømforsyning ...................................78
Generelt ...........................................79
Radiomodtagelse...........................80-81
Ur....................................................82
Vækker.............................................82
Slumre .............................................83
Lås...................................................83
Generel information ............................84
Fejlfinding .........................................85
Svenska Sida
Kontroller ..........................................86
Display.............................................87
Strömförsörjning .................................88
Allmänt.............................................89
Radiomottagning ...........................90-91
Klocka..............................................92
Alarm...............................................92
Insomning .........................................93
Lås...................................................93
Allmän information..............................94
Felsökning.........................................95
Suomi Sivu
Säätimet ...........................................96
Näyttö .............................................97
Virtalähde .........................................98
Yleistä ..............................................99
Radiovastaanotto .......................100-101
Kello ..............................................102
Herätys...........................................102
Unikytkin.........................................103
Lukko..............................................103
Yleistä tietoa....................................104
Vianetsintä ......................................105
YB 218 page 5
5
INDEX
D
GB
F
I
P
E
NL
DK
S
FIN
Bedienelemente (Seite 3)
DC IN 4.5 V
Anschlußbuchse für einen Netzadapter
p Stereo Ohrhöreranschluß
MO./ST.
Wahlschalter Mono/Stereo-Empfang
VOL F Lautstärkeregler
ON/OFF Ein- und Ausschalten des Radios
FM MW SW1..7
Bandwahlschalter
TUNING Auswahl der Frequenz
LOCK blockiert alle Schlüsselfunktionen
RECALL
to switch the right time display between world
time, alarm time and sleep time (if available)
LIGHT Beleuchtung des Anzeigefeldes
Bedienelemente hinter der Klappe
TIME ZONE 3/4
for setting the time difference based on the
UTC time.
HOME/WORLD
Umschalten der Displayanzeige between local
(home) time and global (world) time.
HOME zum Einstellen der lokale Zeit
WORLD zum Einstellen der Weltzeit
HOUR zum Einstellen von Stunden
MINUTE zum Einstellen von Minuten
zum Umschalten zwischen den Funktions-
arten: Wecken mit Radioprogramm, Wecken
mit
Weckton oder Weckfunktion aus.
STANDBY zum Einstellen der Weckzeit
Ein-/ausschalten der Schlaffunktion
OK zum Speichern einer Einstellung
12/24 to switch to 12 or 24 hours time mode
RESET Löschen des Speichers
DST Umschalten auf Sommer- und Winterzeit
HWS
YB 218 page 6
6
D
BEDIENELEMENTE
In Geräte-Rückseite
Ausklappbare Stütze - Um das Gerät in Schräglage zu bringen
Batteriefach für drei Mignonzellen Typ IEC LR6/UM-3/HP7/AA.
Anzeigefeld
Bei
Erstgebrauch, oder wenn der Speicher gelöscht wurde, blinkt
0:00’ in der Anzeige.
HOME zeigt die eingestellte lokale Zeit.
WORLD zeigt die eingestellte Weltzeit.
AM/PM bedeutet, daß die 12-Stunden-Anzeige gewählt ist.
bedeutet, daß Sommerzeit eingeschaltet ist.
bedeutet, daß alle Tasten blockiert sind.
Batterien auswechseln.
Stereoempfanganzeige bei FM.
Wenn die Alarmfunktion eingeschaltet ist, wird der Alarm-Modus
(STANDBY und Alarm mit Musik oder Wecksignal)
angezeigt.
bedeutet, daß die Schlummerfunktion aktiviert ist.
TIME ZONE indicates the selected time dif
ference based on the
UTC time.
HW
ST
HOME HOME
PM
AM
PM
AM
WORLD
WORLD
TIME
ZONE
STANDBY
ST
HWS
Batterien
Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie drei Alkali-Batterien
der Type R6, UM 3 oder AA ein.
Entfernen
Sie Batterien, die leer sind oder längere Zeit nicht benutzt
werden.
Hinweis:
Wenn der
DC 4,5 V +<-
Gleichstromanschluß benutzt
wird, schaltet der Batteriebetrieb automatisch ab.
Umwelt-Hinweis
Verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll werfen!
Geben Sie bei Neukauf die alten Batterien bei Ihrem
Händler oder an den öffentlichen Sammelstellen ab.
Warnung vor schwachen Batterien
Wenn die Batterieleistung nachläßt, nimmt die Lautstärke nach und
nach ab. Die Anzeige erscheint im Display. Bei fortgesetztem
Betrieb mit leistungsschwachen Batterien
schaltet sich das Radio selbsttätig ab. Außerdem treten andere
Fehlfunktionen auf. Die programmierten Zeiten und gespeicherten
Radiosender gehen verloren. Um zu normalem Betrieb
zurückzukehren, legen Sie
neue Batterien ein und starten das Gerät
erneut, indem Sie eine
aufgebogene Büroklammer durch die RESET-
Öffnung drücken.
Geben Sie dann die Zeitfunktionen und die gespeicherten
Radiosender neu ein. Um zu verhindern, daß das Radio
versehentlich eingeschaltet wird, betätigen Sie den LOCK-Schalter,
bevor Sie das Radio einpacken oder wegstellen.
YB 218 page 7
7
D
AC-Netzadapter (nicht mitgeliefert)
Mit einem Netzadapter können Sie das Gerät
an das Stromnetz anschließen.
Verwenden Sie ausschließlich Netzadapter, die
auf 4,5 V Gleichstrom ausgelegt sind und die den
Minuspol in der Mitte des Steckers haben (
-
>+
).
Vor dem Anschluß des Netzadapters
Überprüfen Sie, ob die Netzspannung, die auf dem Typenschild
des Adapters angegeben ist, Ihrer örtlichen Netzspannung
entspricht.
Wenn der Netzadapter einen Spannungswähler besitzt, stellen
Sie diesen auf die örtliche Spannung ein.
Verbinden Sie den Netzadapter mit dem
DC 4,5 V +<-
Gleichstrom-Anschluß des Geräts und mit der Netzsteckdose.
Kein Strom
Falls die Stromzufuhr unterbrochen wird, bleiben die
programmierten Zeitangaben und gespeicherten Radiosender für
10 Minuten oder länger im Speicher erhalten.
Wenn kein Strom mehr an der
DC 4,5 V +<-
Gleichstrom-
Buchse anliegt, übernehmen die Batterien (sofern vorhanden) die
Stromversorgung.
STROMVERSORGUNG
Kurzwelle (KW)
Ihr Weltempfänger kann viele Wellenbereiche empfangen. Die
meisten von
ihnen sind bekannt, und das Einstellen der gewünsch
ten Sender wird bald zur
Routine werden. Denn die Sender befinden
sich stets an denselben Stellen auf der
Einstellskala
und sind somit
fest mit einer bestimmten Wellenlänge und Frequenz
verbunden. Beim
Kurzwellenempfang ist dies leider nicht
immer der Fall. Kurz-
wellen-
sender müssen ihre Wellenlängen recht häufig ändern. Im Kurzwellen-
bereich mit Wellenlängen zwischen 10 und 100 Metern
(Frequenzen von 30
bis 3 MHz) sind neun Wellenbereiche zwischen
10 und 50 Metern der Kurzwellen-
übertragung zugewiesen, während
vier weitere Bereiche zwischen 60
und 120
Metern Rundfunksen
dungen in den Tropen vorbehalten
sind. Letztere befinden sich
etwa
zwischen 30° nördlicher und
30° südlicher Breite, d.h. beidseits
des
Äquators. Die meisten der in der Frequenzbereich-Tabelle aufgeführten
Kurzwellenbereiche gelten weltweit und können für
internationale Rundfunk-
sendungen verwendet werden. Bisher sind
sie die einzigen Wellenlängen, die
einen direkten Radioempfang über große Entfernungen erlauben. Daher gibt es
neben den Rund
funkgesellschaften eine große Anzahl weiterer Kurzwellen-
benutzer, wie z.B. Funkamateure, Schiff- und Luftfahrt, Funknavigation, usw.
Antennen
Für FM-Empfang ziehen Sie bitte die Teleskopantenne vollständig aus. Um
den Empfang zu verbessern, können Sie die Antenne neigen und
drehen.
Wenn das empfangene FM-Signal zu stark ist (in unmittelbare
r
Nachbarschaft
des Senders), können Sie die Antenne wieder einschieben.
Das Gerät verfügt über eine eingebaute Antenne für Mittelwellen-Empfang
(MW), die die Teleskopantenne entbehrlich macht. Durch Drehen des
Gerätes selbst, kann die Antenne ausgerichtet werden.
Für Kurzwellenempfang (KW) ziehen Sie bitte die Teleskopantenne aus und
richten sie senkrecht aus.
YB 218 page 8
8
D
Radioempfang
Vergewissern Sie sich, daß der LOCK-Schalter
ausgeschaltet ist.
Schalten Sie das Radio mit der ON/OFF-Taste an.
Stellen Sie die Lautstärke mit dem VOL F-Regler ein.
Sie können Ohrhörer an die Buchse p anschließen.
Der Lautsprecher wird dadurch ausgeschaltet.
Wählen Sie den Wellenbereich mit dem
Wellenschalter FM MW SW1..7 aus.
FM = Ultrakurzwelle (UKW)
MW = Mittelwelle
SW = Kurzwelle
Die Empfangsfrequenz stellen Sie mit dem Rändel
TUNING anhand der Wellenbereichsskala ein. Ist die
Station richtig eingestellt, leuchtet die Abstimm-Anzeige
TUNING 6 auf.
FM MONO/STEREO
Wenn die Angabe ' ' erscheint, empfangen Sie
einen UKW-
Stereo-Sender.
Wenn Sie einen Ohrhörer verwenden, können
Sie die
Wiedergabe des UKW-Senders in Stereo hören.
Treten bei UKW-Stereo-Empfang aufgrund einer nicht aus-
reichen
den Signalstärke Störungen auf, können diese
unterdrückt
werden, indem MO./ST. auf MO. geschaltet
wird.
Die ' '-Anzeige erlischt und der UKW-Sender wird
in Mono wiedergegeben.
Drücken Sie ON/OFF erneut, um das Radio
auszuschalten.
ST
ST
ALLGEMEIN RADIOEMPFANG
Bei Erstgebrauch, oder
wenn der Speicher gelöscht
wurde, blinkt
HOME und
0:00’ in der Anzeige.
TIME ZONE +0’ blinkt
ebenfalls.
Zeitzonen
Die Erde dreht sich in 24 Stunden einmal um ihre eigene Achse, in
einem Jahr einmal um die Sonne.
Diese Bewegungen sind für die irdischen Zeitunterschiede und für
die Jahreszeiten verantwortlich. Wegen der Drehrichtung der Erde ist
es westlich von Ihnen immer früher am Tag, östlich von Ihnen
dagegen immer später.
Die Erde ist in 24 Zeitzonen unterteilt, mit einer Zeitdifferenz von
jeweils einer Stunde zwischen benachbarten Zonen. Dieses System
basiert auf einer Standard-Zeitzone, der UTC (Coordinated Universal
Time = Standard-Weltzeit), vormals GMT (Greenwich Mean Time =
mittlere Greenwich-Zeit). Im allgemeinen geben Kurzwellensender
ihre Sendezeiten nach der Weltzeit UTC an.
Um festzustellen, in welcher Zeitzone Sie sich momentan befinden,
verwenden Sie das UTC-Skala
auf der Vorderseite des Geräts.
TIME
ZONE
HOME
Einstellen der aktuellen Zeit (HOME)
Find your time zone on the UTC map.
Open the flap.
Select your time zone with the TIME ZONE 3 4 keys.
Stellen Sie mit Taste HOUR die Stunden, mit Taste MINUTE die
Minuten ein.
Einmal drücken der jeweiligen Taste schaltet auf die nächste
Stunde bzw. Minute, anhaltend drücken schaltet zügig weiter.
Die Minuten werden nicht auf Stunden übertragen, wenn z.B.
die Minutenanzeige von '59' auf '00' wechselt.
Drücken Sie
OK
um die Einstellung zu speichern
.
Die Zeitanzeige hört auf zu blinken.
If you wish to change the local time afterwards, make sure that
HOME is shown on the left of the display.
The HOME/WORLD key toggles the left and right time display
between HOME, and WORLD time indication. Confirm your
selection by pressing OK within 5 seconds.
Drücken Sie die Taste HOME. HOME und die Zeitanzeige
beginnen zu blinken.
Stellen Sie die aktuelle Zeit wie oben beschrieben ein.
WORLD
TIME
ZONE
HOME
YB 218 page 9
9
UHR
D
Einstellen der Weltzeit (WORLD)
If you wish to set the global time, make sure that WORLD is shown
on the left of the display.
Über die Taste HOME/WORLD wechseln Sie die linke
Displayanzeige zwischen
HOME und WORLD.
Drücken Sie innerhalb
5 Sekunden
OK
um die Einstellung zu speichern
.
Drücken Sie die Taste WORLD.
WORLD und die Zeitanzeige
beginnen zu blinken.
Stellen Sie mit Taste HOUR die Stunden, mit Taste MINUTE die
Minuten ein.
Drücken Sie
OK
um die Einstellung zu speichern
.
Die Zeitanzeige blinkt dann nicht mehr.
Note:
The minutes setting for the HOME and WORLD time is always
the same, since time zones differ per full hour.
HOME/WORLD Zeitanzeige
Über die Taste HOME/WORLD wechseln Sie die
Displayanzeigen zwischen
HOME und WORLD.
Drücken Sie innerhalb 5 Sekunden
OK
um die Einstellung zu
speichern
.
Depending on your selection, the
HOME or WORLD time is shown
on the left of the display and the other time is shown on the right
of the display.
HOME WORLD
TIME
ZONE
HOME
TIME
ZONE
WORLD
YB 218 page 10
10
UHR
D
Showing other time zones
Another time difference can be shown at any time on the right
time display.
Select the time difference to the UTC time with the TIME ZONE 4
3 keys.
Nach 5 Sekunden kehrt die Anzeige wieder zurück in die
vorherige Stellung.
12/24-Stunden-Anzeige
Drücken Sie eine Büroklammer in die 12/24 -Öffnung um
zwischen 12-Stunden und 24-Stunden-Anzeige umzuschalten.
PM und AM erscheinen im Display wenn 12-Stunden-Anzeige
selektiert ist.
Einstellen von Sommerzeit
Drücken Sie eine Büroklammer in die DST-Öffnung (= Daylight
Saving Time) um von Winter- auf Sommerzeit und umgekehrt
umzustellen.
Bei Sommerzeit leuchtet die Anzeige .
Weckfunktion
Sie können Ihren Weltempfänger als Wecker verwenden. Um diese
Funktion zu nutzen, müssen Sie zunächst die Weckzeit eingeben.
Sie
werden entweder durch einen Weckton oder per Radio geweckt.
Einstellen der Weckzeit
Drücken Sie die Taste STANDBY.
STANDBY
und
0:00 beginnen zu blinken
.
Stellen Sie mit den Tasten HOUR und MINUTE die Weckzeit ein
(wie beim Einstellen der Uhrzeit).
Drücken Sie
OK
, um die Einstellung zu speichern.
Drücken Sie OK
,
nicht, kehrt die Anzeige nach 5 Sekunden
wieder zurück in die vorherige Stellung.
Wahl der Weckfunktion
Wählen Sie die Weckfunktion mit der
OFF-Taste. Das
Symbol für den ausgewählten
Alarmmode erscheint im Display:
= Wecken mit Radio
= Wecken mit Signalton
= Weckfunktion ausgeschaltet
Drücken Sie
OK
, um die Einstellung zu speichern.
Wecken mit Radio
Wenn Sie Wecken mit Radio wählen, wählen Sie den Sender,
dessen Programm Sie wecken soll, und stellen Sie die zum
Wecken gewünschte Lautstärke ein.
Das Wecken schaltet sich zur eingestellten Weckzeit ein und 60
Minuten später automatisch wieder aus.
STANDBY
STANDBY
HW
STANDBY
HWS
Wecken mit Signalton
If you have selected the sound signal alarm, the tone will
sound for approximately one minute, becoming louder at
intervals.
This is followed by one minute’s silence, after which the
alarm tone will sound again.
If the alarm is not switched off, this process is repeated a
total of 30 times, after which the appliance will switch itself
off automatically.
Unterbrechen und Wiederholen des Weckens
Sie können das Wecken unterbrechen indem Sie eine
andere Taste als die ON/OFF-Taste drücken.
Nach ca. 3 Minuten weckt das Gerät erneut.
Sie können das Wecken innerhalb der Einschaltdauer
mehrmals unterbrechen.
Abstellen des Weckens
Möchten Sie den Weckbetrieb beenden, so drücken Sie
ON/OFF.
Die Weckbereitschaft für den nächsten Tag bleibt erhalten.
Note:
The alarm function always refers to the time shown in the main (left)
time display.
YB 218 page 11
11
WECKER
D
Einschlafen mit Musik
Drücken Sie die Schlummertaste .
Das Radio wird angeschaltet
und im Display
erscheint eine 'Schlummerzeit' von 60 Minuten.
Diese 'Schlummerzeit' kann zwischen 60, 45, 30 und 15
Minuten eingestellt werden, indem Sie die Taste HOUR oder
MINUTE mehrmals drücken.
Nach Ablauf der programmierten Dauer schaltet das Gerät ab.
Einschaltdauer vorzeitig löschen: Taste ON/OFF drücken.
LOCK-Funktion
Die Funktion Key Lock wird dazu verwendet, die Einstellungen vor
ungewollten Veränderungen zu sichern (z.B. auf Reisen).
Schieben Sie den LOCK-Schalter nach oben.
Die Anzeige leuchtet im Display auf.
Nun lassen sich nur noch E VOL., TUNING, FM/MW/SW
und MO/ST. betätigen.
Deaktivieren Sie diese Funktion, indem Sie den LOCK-Schalter
wieder nach unten schieben.
Display-Beleuchtung
Mit der Taste LIGHT läßt sich die Beleuchtung für ca. 5
Sekunden einschalten.
Durch Gerätebedienung (Tastenbetätigungen) verlängert sich
diese Zeit.
Durch nochmaliges Drücken der Taste LIGHT können Sie die
Beleuchtung sofort wieder ausschalten.
YB 218 page 12
12
WEITERE FUNKTIONEN
D
RECALL-Funktion
By pressing the the RECALL key, you can call up the alarm time,
the global time or the remaining sleep time in the right time
display.
RESET-Funktion
Sollte durch äußere Störeinflüsse (hervorgerufen durch statische
Aufladungen von Teppichböden oder aufgrund von Gewittern
usw.)
die Bedienelektronik des Yacht Boy 218 Fehlinformationen
bekommen, bzw. die Eingabe völlig blockiert sein, so betätigen
Sie die Taste RESET. Zum Drücken verwenden Sie am Besten
eine aufgebogene Büroklammer.
Durch das Auslösen des RESET-Impulses wird das Gerät in seine
Grundprogrammierung zurückgesetzt.
Die Speicherung der Uhrzeiteinstellungen werden gelöscht.
Gebrauch des Aufstellers
Klappen Sie den Aufsteller auf der Rückseite des Gerätes aus.
Nun können Sie das Gerät in geneigter Stellung bedienen.
Hinweise
Dieses Gerät entspricht den Funkentstörvorschriften der
Europäischen Gemeinschaft.
Dieses Produkt erfüllt die europäischen Richtlinien 89/336/EEC,
73/23/EEC und 93/68/EEC.
Dem 'Bundesamt für Zulassungen in der Telekommunikation'
(BZT) wurde angezeigt, daß das Gerät in Verkehr gebracht
wurde. Ihm wurde auch die Berechtigung eingeräumt, die Serie
auf Einhaltung der Bestimmungen zu überprüfen.
Dieses Gerät entspricht der Sicherheitsbestimmung VDE 0860
und
somit der internationalen Sicherheitsvorschrift IEC 65.
Technische Daten
Stromversorgung: Batterien:............................drei 1,5 V-Batterien (IEC LR 6)
Netzteil:...............ein 4,5 V Netzadapter, Gleichspannung
Ausgangsleistung ...................................................................250 mW
Eingebaute Antennen:
....................Teleskopantenne für UKW und SW (KW)
................................Ferrit Stabantenne für AM/MW
Anschlußbuchsen
Für die externe Stromversorgung 4,5V, Gleichspannung:................Koaxialanschluß
........
(Außendurchmesser 5,5 mm, Innendurchmesser 2,1 mm)
...............................Erdung verbunden mit dem Gehäuse
Für Ohrhörer p: .........
Buchse für 3,5 mm ø Klinkenstecker, Impedanz 32 Ohm
Frequenzbereiche: UKW (FM):........................87.5 .......108 MHz
MW:.................................530 .....1710 kHz
KW (SW): .........................5.90 ......6.20 MHz (49 m)
.......................................7.10 ......7.35 MHz (41 m)
.......................................9.40 ......9.90 MHz (31 m)
.....................................11.60 ....12.10 MHz (25 m)
.....................................13.57 ....13.87 MHz (21 m)
.....................................15.10 ....15.80 MHz (19 m)
.....................................17.48 ....17.90 MHz (16 m)
Abmessungen (B x H x T): ..........................approx. 145 x 86 x 31 mm
Gewicht ............................................................approx. 450 g
Zubehör: ..................................................................Typenkarte
.....................................................Bedienungsanleitung
Technische und optische Änderungen vorbehalten!
Die Typennummer befindet sich an der Rückseite des Geräts.
Wartung
Gehäuse nur mit weichem, staubbindendem
Lappen reinigen. Keine scharfen Polier- oder
Reinigungsmittel verwenden.
Setzen Sie das Gerät keinesfalls direkter
Sonneneinstrahlung aus, und lassen Sie es nicht
an Orten mit möglicherweise hoher
Temperaturentwicklung, z.B. in einem in der
Sonne geparkten Auto, zurück.
Regen und Feuchtigkeit (z.B. Tropf- und
Spritzwasser) schaden Radio und Batterien.
Wiederverwertung
Beachten Sie bitte die örtlichen Bestim-
mungen bezüglich der Entsorgung von
Verpackungsmaterialien, verbrauchten
Batterien und Altgeräten.
Auf jegliche überflüssige Verpackungsmaterialien
wurde verzichtet. Wir haben uns darauf
konzentriert, das Zerlegen der Verpackung in drei
Grundbestandteile zu gewährleisten:
– Pappe (Karton)
– elastisches Polystyrol (Dämmaterial)
– Polyethylen (Tüten, Schutz-Schaumblatt)
Ihr Gerät besteht aus Materialien, die
wiederverwertbar sind, sofern das Gerät von
einer Fachfirma zerlegt wird.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den
Hausmüll.
YB 218 page 13
13
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
D
Wenn ein Funktionsfehler auftritt, gehen Sie bitte zunächst folgende Liste durch, bevor Sie das Gerät in Reparatur geben.
Wenn sich anhand dieser Hinweise das Problem nicht beheben läßt, wenden Sie sich an Ihren Händler oder Kundendienst.
WARNUNG:
Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren, da sonst Ihr Garantieanspruch erlischt.
Problem Mögliche Ursache Behebung
Einschaltknopf arbeitet nicht
Der LOCK-Schalter ist aktiviert. Schalten Sie die Blockierfunktion aus
Kein Klang Lautstärkeregler ist nicht eingestellt Stellen Sie den Lautstärkeregler ein
Ohrhörer sind angeschlossen Ziehen Sie den Ohrhörerstecker ab
Die Batterien sind leer Legen Sie neue Batterien ein
Die Batterien sind falsch eingelegt Legen Sie die Batterien richtig ein
Den Netzadapter ist falsch angeschlossen Den Netzadapter richtig anschließen
Schlechte Klangqualität Die Batterien sind fast leer Legen Sie neue Batterien ein, oder verwenden Sie einen
Netzadapter
Schlechter Radioempfang Schwaches Radioantennen-Signal Die Antenne auf besten Empfang ausrichten:
bei FM: neigen und drehen Sie die Teleskopantenne
bei MW: drehen Sie das ganze Gerät
bei KW: stellen Sie die Teleskopantenne senkrecht
Störeinstreuungen von elektrischen Geräten
Halten Sie das Radio von anderen elektrischen Geräten fern
wie Fernseher, Videorekorder, Computer,
Thermostate, Leuchtstoffröhren, Motoren usw.
Der Weckalarm funktioniert
Die Weckzeit ist nicht eingestellt Stellen Sie die Weckzeit ein
nicht Ohrhörer sind angeschlossen Ziehen Sie den Ohrhörerstecker ab
Das Gerät reagiert auf Elektrostatische Entladung Das Gerät ausschalten, den Netzadapter herausziehen/
keinerlei Tastenbefehle
Batterien entfernen, nach einigen Sekunden wieder einschalten
Der LOCK-Schalter ist aktiviert. Schalten Sie die Blockierfunktion aus
Fehlfunktionen und Verlust Weiterbetrieb mit schwachen Batterien 1 Entfernen Sie die Batterien
der Zeiteinstellungen und 2 Drücken Sie eine Büroklammer in die RESET-Öffnung
gespeicherten Radiosender 3 Legen Sie neue Batterien ein
4 Speichern Sie erneut die Zeiteinstellungen und die
gewünschten Radiosender
Ratschlag: Schieben Sie den LOCK-Schalter nach oben,
wenn
Sie das Gerät einpacken oder wegstellen.
YB 218 page 14
14
FEHLERBEHEBUNG
D
3


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Grundig 218 yacht boy at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Grundig 218 yacht boy in the language / languages: German as an attachment in your email.

The manual is 0,56 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info