740723
4
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/12
Next page
4
GB
F
D NL
Anschluß Klingeltaster
(Rufton-Auslösung)
!Generell und
unabhängig von der
Spannungs-Versorgung
kann der Rufton über
verschiedene Anschluß-
Arten ausgelöst werden:
!(1) mit einem
potentialfreien Kontakt
gemäß Bild 4a und
Schaltbildern A und C
!(2) mit 8-12V=/~ gemäß
Schaltbildern B, D. Bei
Gleichspannung muss
“+” auf C1 oder C2 gelegt
werden!
!(3) mit 230V~ gemäß
Bild 4b und Schaltbild G.
Achtung! Nur geeignete
230V-Taster benutzen!
Achten Sie bitte
unbedingt darauf, dass
nach der Installation
gemäß Bildern E bis H
die Schutz-Abdeckung
wieder aufgesetzt und
verschraubt werden muß!
!Bei allen Anschluß-
Arten stehen jeweils 2
Kanäle (“Channel” C1/C2
bzw. “Channel” CT1/CT2)
zur Ruf-Unterscheidung
zur Verfügung!
C1 CT 1
C1C1
Tür/door 1
Tür/door 2
Oder/or
Oder/or
4a
Connection of the bell
pushbutton (dial tone
actuation)
!The ring tone can
always be actuated,
regardless of the power
supply, by the following
different types of
connection:
!(1) with a floating
contact, as in Fig. 4a and
circuit diagrams A and C
!(2) with 8-12V=/~, as in
circuit diagrams B, D. For
DC voltage "+" must be
connected to C1 or C2!
!(3) with 230V~, as in
Fig. 4b and circuit
diagram G. Caution! Use
only suitable 230V
pushbuttons! Make
absolutely certain that
the barrier is installed
and screwed down again
following installation
according to Figs. E to H!
!For all types of
connection, two channels
("Channel" C1/C2 and
"Channel" CT1/CT2) are
available for call
discrimination.
Aansluiting beltoets
(oproeptoonactivering)
!In het algemeen en
onafhankelijk van de
stroomtoevoer kan de
beltoon via verschillende
aansluittypes geactiveerd
worden:
!(1) met een
potentiaalvrij contact
volgens afbeelding 4a en
schakelschema's A en C
!(2) met 8-12V=/~
volgens schakelschema's
B, D. Bij gelijkspanning
moet "+" op C1 of C2
gelegd worden!
!(3) met 230V~ volgens
afbeelding 4b en
schakelschema G.
Opgelet! Alleen geschikte
230V-toets gebruiken!
Let er absoluut op dat na
de installatie volgens
afbeeldingen E tot H de
beschermafdekking er
weer opgezet en
vastgeschroefd moet
worden!
!Bij alle aansluittypes
staan steeds 2 kanalen
("Channel" C1/C2 c.q.
"Channel" CT1/CT2) voor
oproeponderscheiding ter
beschikking!
Raccordement de la
touche du bouton de
sonnerie (déclenchement
de sonnerie)
!De manière générale
indépendamment de
l'alimentation, il est
possible de déclencher la
sonnerie via divers types
de raccordement :
!(1) à l'aide d'un contact
sans potentiel
conformément à la fig. 4a
et aux dessins de
connexions A et C
!(2) avec du 8-12V cc/ca
conformément aux
schémas de connexions
B, D. En cas d'utilisation
de courant continu, il faut
mettre «+» sur C1 ou C2
!(3) avec du courant
alternatif 230V
conformément à la fig. 4b
et au schéma de
connexions G. Attention !
Utiliser uniquement une
touche de bouton de
230 V ! Veuillez noter
qu'après l'installation
conformément aux fig. E
à H, vous devez remettre
en place le recouvrement
de protection et le visser.
!Pour tous les types de
raccordement, 2 canaux
(« Channel » C1/C2 ou «
Channel » CT1/CT2) sont
disponibles pour
distinguer les sonneries.
Parallelschaltung
!Bei Parallelschaltung
Klemmen gleicher
Bezeichnung ebenfalls
parallel schalten!
!Parallelschaltung
gemäß Bild H auch zu
vorhandenen Gongs (8-
12V~) möglich!
Parallel connection
!For parallel connection,
connect terminals with
the same designation in
parallel as well.
!Parallel connection is
also possible as in Fig. H
to the existing gongs
(8-12V~).
Montage en parallèle
!Lors d'un montage en
parallèle, monter
également en parallèle
des bornes de même
désignation.
!Un montage en
parallèle aux gongs
présents conformément à
la fig. H (8-12 V ca) est
également possible.
Parallelle schakeling
!Bij parallelle schakeling
klemmen met dezelfde
aanduiding ook parallel
schakelen!
!Parallelle schakeling
volgens afbeelding H ook
naar voorhanden gongs
(8-12V~) mogelijk!
8-12V
Batt. 4x1,5V
8-12V
Batt. 4x1,5V
4b
Trigger Modus
!Zwei Trigger Modi lassen
sich gemeinsam für beide
Kanäle einstellen:
1) kontinuierlicher Betrieb:
solange der Klingeltaster
gedrückt ist wird die
Melodie wiederholt.
2) einmaliger Betrieb: bei
jedem Drücken des
Klingeltasters wird genau
einmal die Melodie
abgespielt.
!Umschalten des Trigger-
modus durch Halten der
Taste T1 bis LED 4
einmal aufleuchtet.
!Blinken LED4 = 1xBetrieb
Trigger Mode
!Two trigger modes are
applicable for both
channels:
1) continous operation:
as long as the button is
pushed, the bell will
repeat the melody
2) singular operation:
the bell is playing the
melody only once, after
pushing the button.
!hold the key T1 unless
LED 4 flashes once.
!flashing LED 4 means
singular operation.
Mode de fonctionnement
!Deux modes de
fonctionnement sont
lectionnables pour
l'ensemble des canaux:
1) mode continu: aussi
longtemps que le bouton est
pres, le carillontera la
lodie
2) mode mono: le carillon joue
la mélodie seulement une fois,
aps l'appui sur le bouton.
!pour changer le mode,
appuyer sur la touche T1
jusqu'à ce que la LED 4
clignote une fois.
!Le clignotement de la LED4
signifie le mode monoLors d'un
montage en parallèle, monter
également en parallèle des
bornes deme désignation.
Trigger modus
!Twee instelmodi zijn
gelijktijdig voor 2 kanalen in
te stellen:
1) Continue: zo lang de
beldrukker ingedrukt is,
wordt de melodie herhaald.
2) Eenmalig: elke keer
wanneer de beldrukker
ingedrukt wordt, wordt 1
keer de melodie
afgespeeld.
!De trigger modus
omschakelen door de T1
toets in te drukken totdat
LED 4 1 keer flitst.
!Flitsen LED 4 betekent:
eenmalig
4c
T 1
LED4
VOLUME
T1
Press
T2
cont.
1x Trigger
>3 sec: TRIGGER
4


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Grothe Croma 231A at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Grothe Croma 231A in the language / languages: English, German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 3,24 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info