666959
3
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/48
Next page
Model: GDN20AR-K4EBA1A GDN30AS-K4EBA1A
Hartelijk gefeliciteerd met uw nieuwe Gree product.
Lees voor gebruik deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar het goed.
Gebruiksaanwijzing
Gebruikersinstructies
Installatievoorschriften. ........................................................ 1
Veiligheidsmaatregelen . ..................................................... 2
Onderdelen. ......................................................................... 3
Apparaat in gebruik nemen. ................................................ 4
Mogelijkheden en bediening
Bedieningsmogelijkheden. .................................................. 5
Afvoermogelijkheden. .......................................................... 8
Onderhoudt
Schoonmaken en onderhoudt. .......................................... 10
Storing
Oplossen van storingen. .................................................... 12
Storingscode ..................................................................... 14
Elektrische schema
........................................................... 16
Apparaat kan worden gebruikt door kinder van 8 jaar en ouder. Personen met een lichamelijke,
verstandelijke of psychés beperkingen wordt aanbevolen om het apparaat te bediening onder
begeleiding. Reinigen en het onderhoudt mag niet door kinderen worden gedaan.
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from un-
controlled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of mate- rial
resources. To return your used device, please use the return and collection systems or
contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for envi-
ronmental safe recycling.
R134a: 1430
INDEX
Notitie:
De in deze handleiding gebruikte afbeeldingen dienen puur ter
referentie..
DANGER
WARNING
NOTICE
Duidt op een gevaarlijke situatie die tot
materiële en serieuze lichamelijke schade
kan leiden.
Duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie die,
indien deze niet wordt vermeden,
tot ernstige verwondingen of de dood kan leiden.
Duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie die,
indien deze niet wordt vermeden, tot gering of
matig ernstig letsel kan leiden.
Duidt op belangrijke informatie maar is niet
gerelateerd aan gevaar. Dit wordt gebruikt
om schade aan de omgeving en het
apparaat te voorkomen.
Duidt op een gevaar dat wordt aangegeven
met de woorden WARNING of CAUTION.
Uitleg symbolen
CAUTION
De ontvochtiger is bedoeld voor alleen huishoudelijk gebruik.
Het toestel moet op een stabiele en vlakke ondergrond worden geplaats.
De werking van een ontvochtiger zal geen effect hebben op afgesloten meubilair zoals kasten.
De optimale omgevingstemperatuur is tussen de 5 en 35 graden Celsius.
Plaats in een straal van minimaal 40 cm niks om het toestel
Voor optimale werking adviseren we om deuren en ramen gesloten te houden.
Zorg dat de luchtuitlaat schoon en vrijgehouden is.
Zorg bij het schoonmaken dat het apparaat spanningsloos is.
Gebruik de ontvochtiger niet in de badkamer.
Vermijd direct zonlicht
Correct verkeerd
NOTICE:
Installatievoorschriften
Het apparaat beschikt over wieltjes en is moeilijker over vloerbedekking te
verplaatsen. Dit kan er voor zorgen dat er water uit de waterbak stroomt.
Above
Below
1"
"
Apparaat"kan"worden"gebruikt"door"kinderen"van"8"jaar"en"ouder."Personen"met"een"lichamelijke,"
verstandelijke"of"psychés"beperkingen"wordt"aanbevolen"om"het"apparaat"te"bediening"onder"begeleiding."
Reinigen"en"het"onderhoudt"mag"niet"door"kinderen"worden"gedaan.
Voordat het apparaat in werking wordt gesteld controller of het snoer en de spanning overeenkomen
met de waardes die in het land gelden.
Zorg dat bij het schoonmaken het apparaat is uitgeschakeld en dat de voedingskabel uit stopcontact is
gehaald.
Zorg er voor dat de stekker van apparaat niet tegen andere objecten komt.
Verwijder de stekker nooit uit het stopcontact door aan de kabel te trekken.
Maak geen gebruik van verwarmingsproducten vlakbij de ontvochtiger.
Verwijder de stekker nooit met natte handen uit het stopcontact.
Maak altijd gebruik van een geaard stopcontact.
Kinderen en mensen met een beperking worden geacht het apparaat te bedienen
onder supervisie.
Hou spelende kinderen weg van het apparaat.
Plaats het apparaat nooit onder druppelende objecten.
Het apparaat heeft een geheugen en onthoudt de laatste instellingen. Als het apparaat niet meer
gebruikt verwijder het apparaat en berg het netjes op.
Repareer het apparaat nooit zelf.
Een beschadigd net snoer moet vervangen door een diplomeerde elektro monteur .
Bij abnormale geuren zoals brandlucht haal dan de stekker uit het stopcontact en neem contact
op met de leverancier.
De ontvochtiger mag nooit worden weggooien bij het huisvuil. U dient zelf te controleren welke
milieuregels in het land hoe het apparaat op een milieubewuste moet worden afgevoerd
Gebruik het apparaat niet met een verlengsnoer.
Het apparaat moet worden aangesloten op stekkerdozen die voldoen aan alle normen
en wetten van het desbetreffende land.
Als het net snoer is bij een nieuw apparaat is beschadigd dat wordt het vervangen door de
leverancier.
Veiligheidsmaatregelen
2"
"
Onderdelen
Achterzijde
Wielen"
Afvoer"
Luc ht"inlaat"
Watertank"
Display"
Luc ht"uitlaat"
Net"snoer"
Achterpaneel"
3"
"
Voordat het apparaat wordt aangesloten controleer of de vlotter goed zit.
Volg de onderstaande stappen:
1. Trek met beide handen de watertank in de richting zoals aangegeven in de afbeelding.
2. Controleer of de vlotter in de juiste positie staat. Door"de"transport"van"het"apparaat"is"het"mogelijk"
dat"de"vlotter"in"een"verkeerde"positie"staat."
Juiste Positie verkeerde Positie
3. Plaats de watertank weer terug in het apparaat.
Controle bij in gebruik namen
Vlotter"
4"
"
7
4
3 8
2
5
6
1
Notities:
De watertank moet op juiste zijn geïnstalleerd voordat het apparaat werkt.
Verwijder de tank niet als het apparaat aan staat.
Voor afvoer met een vaste slang raadpleeg dan het hoofdstuk afvoermethodes. "
Elke keer als er op een knop wordt gedrukt wordt er een piepsignaal afgegeven.
Als het apparaat wordt aangesloten op de netspanning gaat er een lampje op het
bedieningspaneel branden en geeft het apparaat een piepsignaal.
Aan en uit knop
+/- knop
Voor de voorkeurinstelling free drying mode is het mogelijk om de luchtochtigheid in te stellen.
Door op de + knop te drukken zal de luchtvochtigheid stijgen en met de - knop dalen. De
range is 35%~80%. Elke keer als er gedrukt wordt zal de luchtvochtigheid dalen of stijgen met
5%.
Voor de voorkeurinstelling Continuous : Hebben de +/- geen functie alles staat
automatisch op de maximale stand.
[Attention] : Bij deze voorkeurinstelling is het handig om met een afvoer slang te werken
zodat het apparaat continue blijft werken.
Instellingen
Basisfuncties bedieningspaneel
1
2
Basement"mode"
on"indicatie"licht"
Sleeping"
mode"on"
indicator"
light"
Living"
mode"on"
indicatie"
licht"
Watertank"vol"
Aan/uit""
Ventilator "
snelheid"
Knoppen"
geblokkeerd"
Fliter""
schoonmaken"
Timer"
5"
"
Voor de Timer On of Timer Off, is het mogelijk om met de +/- knop de tijd in te stellen.
Als het apparaat aan staat en er wordt tegelijkertijd op de + en de knop gedrukt voor 3
seconden dan zijn alle knoppen geblokkeerd. Het Button Locked (knoppen geblokkeerd)
indicatie licht brandt. Om de knoppen te deblokkeren druk dan nogmaals tegelijkertijd 3
seconden op + en de knop.
FAN SPEED Button
Met deze knop is het mogelijk om tussen de volgende 3 ventilatorsnelheden te kiezen: high,
mid en low. Het corresponderende lampje op het display zal gaan branden.
TIMER Button
Druk op deze knop om de Timer On or Timer Off te activeren (tijdsspanne 0.5~24h).
Set Timer On:
Wanneer het apparaat in standby staat, druk op de timer knop zodat de tijdsindicator begint te
knipperen. Wanneer er op de + of de – wordt gedrukt wordt de tijdsspanne minder of meer.
Wanneer de tijd goed is wacht voor 5 seconden of druk op de timer knop om de timer in te
stellen. Timing Indicatie licht staat aan.
Cancel Timer On:
Als de timer is ingeschakeld druk op cancel on om de timer uit te schakelen
Tijdsspanne 0.5~24 uur.
3
4
6"
"
MODE knop
Druk op deze knop om de verschillende functies van het apparaat te selecteren. Het apparaat
heeft de volgende voorkeurinstellingen, free drying (normaal), sleeping space (slaapkamer),
living space (woonkamer), basement (kelder) and continuous (continue). Er gaat licht branden bij de
gekozen instelling als er gekozen wordt voor free drying zijn alle indicatielichten uit.
CONTINUOUS knop
Wanneer de continuous functie is ingeschakeld brand het licht. Het apparaat werkt continue op
het maximale niveau totdat de watertank vol is.
FILTER knop
Druk op deze knop om het indicatie licht uit te schakelen en de telling tot 250 uur opnieuw te
starten.
1. Alarm Signaal
Als de watertank vol is of de tank is niet goed geïnstalleerd dan geeft het apparaat na 3 minuten
een signaal van 10 seconden. Zodra de tank leeg en goed terug is gezet stopt het alarm
2. Auto Stop
Wanneer de watertank vol is stop het apparaat en las de gewenste luchtvochtigheid is bereikt
stopt en start het apparaat weer.
3. Memory Functie
Het apparaat heeft een geheugenfunctie en slaat automatisch de laatste ingestelde functie op.
Zodra er weer spanning op het apparaat komt worden de laatste instelling automatisch
teruggehaald.
4. Watertank vol
Dit indicatie licht geeft aan de watertank vol is.
5. Indicatie licht wanneer de filter vervangen moet worden.
Na 250 uur gaat het indicatie licht branden dat de filter schoon gemaakt worden.
Andere instructies
7
6
5
7"
"
NOTICE:
Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld. Let altijd op dat er geen water op de vloer komt.
Gebruik nooit de afvoer via de slang als de waterbak vol is. Zodra de slang wordt aangesloten
loopt het water via de slang en komt het niet meer in de watertank.
1.
"Trek"met"beide"handen"de"watertank"in"de"richting"zoals"aang egeven"in"de"afbeelding."Let"op"dat"er"geen"water"
2.
Bovenop de watertank bevindt zich een handvat om de watertank er makkelijk uit te halen.
Handvat
3.
Plaats de watertank weer terug zoals is aangegeven in de afbeelding
Afvoermogelijkheden
Optie 1 handmatig
Tank "
8"
"
1. De slang is niet meegeleverd. De diameter van de slang is 27 mm. [Size:"The"hose"thread"should"
have"an"outer"diameter"of"11/16"inches"(1.0625"inches"or"27.0mm),"en"een"pitch"of"11.5"TPI.]"
2. Verwijder de watertank zoals eerder aangegeven.
3. Plaats de slang op het eindstuk van de afvoer in het apparaat.
4. Plaats de watertank weer terug. Zorg er voor dat de slang via de klep naar buiten gaat. Zorg er voor dat
de slang nergens wordt afgekneld."
"
NOTITIE: Wanneer de slang weer los maakt let dan op dat het apparaat is spanningsloos en dat u een
emmer gebruikt voor het water wat nog in de slang zit.
Optie 2 afvoerslang
Sproeier"
Afvoer"
9"
"
WARNING:
Haal voor het schoonmaken de stekker uit het stopcontact om een elektrische schok te
voorkomen. Reinig het apparaat nooit met een bijtend schoonmaakmiddel.
1. Schoonmaken luchtinlaat en covers
Luchtinlaat: met een schone kwast of een doek.
Covers: met een schone vochtige doek of met een
mild schoonmaakmiddel
2. Watertank
Maak de watertank iedere maand schoon om schimmel en bacteriën te voorkomen. Dit kan
met een borstel en droge doek.
Verwijder de bovenste kap:
(1) Verwijder eerst het handvat . ( zie fig.1)
(2) Druk de 4 beugels naar beneden en haal de plaat los (zie fig.2)
Klem
Gat beugel
Handvat
Fig. 1
Schoonmaken en onderhoud
Drain Lid
Klem
Fig. 2
Klem
10"
"
(3) Na het schoonmaken, plaats het handvat en de deksel weer
Terug en controller of de vlotter nog goed
Zit. Verwijder nooit het schuim
3. Luchtfilter
De luchtontvochtiger geeft een signaal wanneer de filter moet worden
vervangen na 250 uur. Als het apparaat is gebruikt in stoffige ruimtes maak
de filter vaker schoon.
Verwijderen filter: Verwijder de watertank.
Pak het uiteinde van de filter en trek het naar beneden.
WARNING:
Gebruik de ontvochtiger nooit zonder filter. Anders komt alle stof
in de verdamper wat effect heeft op de performance van het apparaat.
Droog een luchtfilter nooit met een föhn of met vuur om brand en vervorming te voorkomen.
Gebruik nooit een stofvanger of kwast om de filter schoon te maken dit kan ernstige
beschadigingen opleveren aan de filter
Controleer of de luchtinlaat schoon is.
Controleer of de stekker en de kabel in orde zijn.
Controleer of de luchtfilter schoon is
Controleer of de afvoerslang nog goed is
Haal de spanning van het apparaat.
Maak de filter en het apparaat goed schoon
Maak de watertank leeg en maak het goed droog.
Haal de spanning van het apparaat.
Zorg dat de watertank droog en schoon is en verwijder de afvoerslang.
Wikkel het apparaat in zodat er geen stof in komt.
Onderhoud na het seizoen
Opslag voor lange termijn
Voor in gebruiknamen
Schuim
11"
"
Niet alle problemen zijn storingen.
Probleem
Oorzaak
Ontvochtiger en het
bedieningspaneel werken niet.
Het apparaat staat op een plek waar de
omgevingstemperatuur onder 5 graden is of boven de 35
graden.
Watertank is vol.
Geluidsniveau stijgt
Het geluid van de compressor kan voor een verhoging
zorgen.
Problemen met de spanning
Luchtvochtig daalt niet
Zorg dat apparaten dat vochtigheid in de ruimte blazen zijn
uitgeschakeld.
Ruimte te groot
Sluit ramen en deuren
Capaciteit is te klein
Capaciteit
ontvochtiging
minimaal
Kamertemperatuur te laag.
Instelling ontvochtiging te hoog.
Bij gebruik in ruimtes met een temperatuur van 5 tot 15 graden
Celsius kan het apparaat op de ontdooi functie springen. De
ventilator gaat dan tijdelijk op het snelste niveau draaien en
springt dan weer in de normale modus
Apparaat produceert een nare
lucht
Door een temperatuur stijging in de warmtewisselaar kan ere
en nare lucht ontstaan.
Apparaat maakt geluid.
Het apparaat produceert minimaal geluid door de ventilator en
het koudemiddel
Stromend geluid.
Dit geluid is normaal en komt van het koelmiddel
Waterlekkage
Probleem
Oorzaak
Oplossing
Bij gebruik van de
slang komt er nog
water in de tank.
Afvoer niet goed vast
Controleer de verbinding tussen de slang en
afvoer
Afvoerslang wordt
geblokkeerd.
Kijk of de slang niet geknikt is.
Afvoerslang is niet
juist geïnstalleerd.
Sluit de slang nog een keer opnieuw aan.
Oplossen van problemen
12"
"
Apparaat werkt niet.
Probleem
Oorzaak
Oplossingg
Power indicatie brandt
niet als de stekker in
het stopcontact zit
Apparaat"is"niet"geschikt"
voor"de"gebruikte"
stroomvoorziening"of"de"
stekker"zit"niet"goed."
"
("zorg"ten"alle"tijden"da t"er"
geen"stroom"op"het"apparaat"
of"op"de"groep"staat)"
Controleer of er spanning op het stopcontact staat.
Controleer of het stopcontact nog goed is.
Controleer of er geen losse draden zijn .
Controleer of de draad niet beschadigd is.
Zekering is kapot.
Vervang de zekering.
Watertank indicator
brandt.
Watertank zit niet goed.
Watertank is vol.
Watertank is weg.
Leeg de watertank en plaats het op juiste manier terug.
Apparaat start goed
op maar werkt niet.
Luchtvochtigheid staat te
hoog
Verlaag de luchtvochtigheid op het apparaat.
Capaciteit van de ontvochtiger is te laag.
Capaciteit is lager dan
normaal
Controleer of het apparaat
niet wordt geblokkeerd.
Zorg dat het apparaat vrij staat.
Luchtfilter is smerig of wordt
geblokkeerd
Maak de filter schoon
Deuren en ramen zijn
geopend.
Sluit alle ramen en deuren
Kamertemperatuur is te laag
Warme temperatuur zorgt voor een betere werking. Het
apparaat heeft een minimale temperatuur nodig van 5
graden Celsius
13"
"
Storingsmeldingen
Nr.
Storing
Display
Code
Conditie
apparaat
Waarschijnlijke oorzaken
1
Storing
omgevings
temperatu
ur meter
F1
Compressor
en ventilator-
motor stopt.
Omgevingstemperatuur meter zit los of is niet goed
aangesloten op de display printplaat
Connectoren op de display printplaat zijn verkeerd
om aangesloten.
Omgevingstemperatuur meter is beschadigd.
Display printplaat is beschadigd.
2
Storing
buis
temperatu
urmeter
F2
Temperatuursensor van de verdamper zit los of is
slecht aangesloten op de printplaat.
Connectoren op de display printplaat zijn verkeerd
aangesloten.
Temperatuursensor van de verdamper is
beschadigd.
Printplaat display is kapot.
3
Storing
luchtvoch
tigheid
sensor
L1
Korstsluiting
Vochtigheidssensor
Vochtigheidssensor is kapot.
Printplaat display is kapot.
Storingscode
14"
"
Nr.
Storing
Display
Code
Conditie
apparaat
Waarschijnlijke oorzaken
4
Protectie
lekkage
koelmiddel
F0
De compr- essor
stop; en de
ventilatormotor
blijft lopen.
Lekkage koelmiddel.
Systeem is geblokkeerd
5
Beveiliging
hoge
temperatuur
overbelasting
H3
Omgevingstemperatuur is slecht.
De verdamper en de condenseer zijn smerig.
15"
"
Elektrische schema
124
4

1
224


(1
1
)-
(1
(1
.
(

(1
(
1.
(2
4)

(
11
24


1
16"
1
WICHTIGE GEBRAUCHSANWEISUNGEN
INHALT
Installieren und verwenden Sie den Luftentfeuchter erst, nachdem Sie alle
Anweisungen gelesen haben.
Das hilft Ihnen auch, den Betrieb und Einsatz des Luftentfechters zu optimieren.
Bitte befolgen Sie die nachstehend aufgeführten Anweisungen:
1. Das Gerät muss immer stehend betrieben werden, da es ein Kältemittel enthält.
2. Nach dem Auspacken stellen Sie das Gerät aufrecht, so dass sich das Kältemittel stabilisieren kann,
und warten Sie vor der Verwendung des Gerätes ca. 2 Stunden.
3. Dieses Gerät darf nicht in den normalen Restmüll gegeben werden. Nutzen Sie statt-
dessen die entsprechende Sammelstelle zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und
elektronischer Altgeräte.
4. Die Anlage nicht in Waschraum, oder Wäscherei installieren.
5. Die Anlage muss in Übereinstimmung mit den entsprechenden Normen und Vorschriften
installiert werden. Sie muss so aufgestellt werden, dass der Netzkabelstecker frei zugänglich ist.
6. Ist das Stromversorgungskabel beschädigt, muss es durch Hersteller, autorisierten Kundendienst
oder entsprechend qualifizierte Person ausgetauscht werden, um mögliche Risiken auszuschließen
zu begrenzen.
7. Überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob sich der Schwimmer im Wasserbehälter in richtiger
Position befindet. Ist dies nicht der Fall, bewegen Sie ihn manuell in die richtige Position.
Ein
Nic
hteinhalten
dieser
Anwei
sungen kann zu Beschädigung des Gerätes und Verlust der
Garantieansprüche führen.
ÜBERSETZU
NG DES ORI
G
INAL
-BENUT
ZERHA
NDBUCHES
WICHTIGE GEBRAUCHSANWEISUNGEN.............................................................
1
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN.........................................................
2
BEDIENTEIL DES LUFTENTFEUCHTERS.............................................................
3
G DES LUFTENTFEUCHTERS........................................................
4
PFLEGE UND REINIGUNG DES LUFTENTFEUCHTERS......................................
6
FEHLERBEHEBUNG...............................................................................................
LANGZEITLAGERUNG.............................................................................................
ELEKTRIK SCHEMATISCHES DIAGRAMM.............................................................
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN..........................................................................
INFORMATIONEN BETREFFEND KÄLTEMITTEL.....................
7
8
8
8
9
bzw
2
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN
WARNUNG!
Zur Sicherstellung eines gefahrlosen Betriebs , und um Brandgefahr,
elektrische Schlaggefahr oder Verletzungen von Personen zu minimieren,
sind die Anweisungen in der vorliegenden Betriebsanleitung zu befolgen
SICHERHEITSHINWEISE
Wäh
r
en
d der Verwendung des Luftentfeuchters sind die grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen wie folgt
einzuhalten:
Da
s
Gerät nur an solche Stromversorgungsquellen
anschließen, deren Parameter (Spannung,
Frequenz, Leistung) den Angaben am Typenschild
des Gerätes entsprechen.
Kinder
o
der behinderte Personen müssen
sorgfältig beaufsichtigt werden, wenn das Gerät
von ihnen bedient oder in ihrer Nähe aufgestellt
wird. Lassen Sie Kinder niemals mit dem Gerät
spielen.
Schließ
en
Sie das Gerät nie an einer fehlerhaften
Steckdose an.
Kein Verlängerungskabel zum Anschluss des Gerätes
verwenden
Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme des
Gerätes, ob es an der Steckdose ordnungsgemäß
angeschlossen ist. Während des Betriebs das
Gerät nie neigen.
Das Gerät muss immer aufrecht stehen, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es
von der Steckdose, wenn es nicht benutzt wird
oder gereinigt werden soll.
Geben Sie das Stromversorgungskabel nicht unter
einen Teppich.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, der
direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt ist.
Verhindern Sie, dass Kinder auf das
Gerät klettern / steigen.
Zum Ein-/Ausschalten des Gerätes verwenden Sie
ausschließlich die entsprechende Taste an der
Bedientafel.
Trennen Sie den Luftentfeuchter niemals von der
Steckdose, solange er arbeitet. Dadurch können
sich die elektronischen Schaltungen beschädigen.
Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät und
bedecken Sie es nicht, solange es läuft oder an
der Steckdose angeschlossen ist.
Achten Sie darauf, dass die Lufteinlass- und
Luftauslassöffnungen nicht blockiert sind und das
Gerät nicht zu nah an der Wand, am Vorhang usw.
steht.
Eine Verwendung von Ausstattungen oder
Zubehören, die vom Gerätehändler nicht
empfohlen oder verkauft werden, kann zu
Verletzungen von Personen, Gerätefehler oder
anderen Schäden führen.
Achten Sie darauf, dass sich keine fremden
Gegenstände in der Nähe des Warmluftauslasses
befinden, und dass die Lufteinlass- und
Luftauslassöffnungen nicht verstopft werden.
Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im
Haushalt/Innenraum bestimmt.
Reparaturen dürfen nur vom autorisierten
Kundendienst durchgeführt werden.
Personen (inkl. Kinder) mit geminderten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten, oder mit ungenügenden Kenntnissen
und Erfahrungen, sollten diese Anlage nicht ohne
Aufsicht bedienen, wenn sie durch die Person
nicht unterwiesen wurden, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie mit
dem Gerät nicht spielen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn sein
Stromversorgungskabel oder Kabelstecker
beschädigt ist, wenn es nicht korrekt arbeitet,
vom Sockel gestürzt oder anderweitig beschädigt ist.
Geben Sie das komplette Gerät dem Händler zu Kontrolle,
Reparatur oder Austausch zurück.
3
BEDIENTEIL DES LUFTENTFEUCHTERS
Kontrollleuchte für
"Hoch", "Mittel"
und "Niedrig"
Gebläse
Kontrollleuchte für "Eingeschaltet"
Kontrollleuchte für "Behälter voll" zeigt an,
dass der Behälter geleert werden muss,
oder dieser nicht ordnungsgemäß in das
Gerät eingesetzt ist.
Kontrollleuchte für "Dauerbetrieb: Ein"
Kontrollleuchte für
"Reinigen Sie
den Filter"
Kontrollleuchte an
für "Schlafraum-
Modus: Ein"
Kontrollleuchte
für "Timer"
Kontrollleuchte für
"Tastensperre: Ein"
Kontrollleuchte an
für "Wohnraum-
Modus: Ein"
Kontrollleuchte für "Kellerraum-Modus: Ein"
HINWEIS: Die Bedientasten funktionieren nicht, wenn
der Wasserbehälter voll oder entfernt ist.
ON/OFF-Taste
Zum Ein-/Ausschalten des Luftentfeuchters
drücken.
FILTER-Taste
Drücken Sie diese Taste, um das Anzeigelicht "Filter"
auszuschalten. (Wenn der Luftentfeuchter 250 Stun-
den in Betrieb war, leuchtet das Anzeigelicht "Filter",
um an die Reinigung des Filters zu erinnern.)
Display
Während des Einstellvorgangs zeigt das Display
den gewünschten Feuchtigkeitspegel in % an, und
nach dem Einstellen zeigt es die Raumfeuchtigkeit
in % (Toleranz +/– 5 %) an.
FAN SPEED-Taste
Durch das Drücken dieser Taste können Sie die Lüfterg-
eschwindigkeit einstellen in "Hoch", "Mittel" und "Niedrig".
Die Anzeige der entsprechenden Geschwindigkeitsstufe
erscheint.
TIMER-Taste
MODE-Taste
Drücken Sie diese Taste, um zwischen unterschied-
lichen Betriebsarten zu wählen.Nach jedem
gedrückt halten dieser Taste wechselt der Modus
zwischen "freiem Trocknen, Schlafplatz, Wohnraum,
Keller und kontinuierlicher Trocknung". Der jeweils
entsprechende Modus wird" ON" anzeigen. Wenn Sie
"freies Trocknen" wählen, sind alle anderen Modi aus .
CONTINUOUS-Taste
Wenn kontinuierliches Entfeuchten ausgewählt ist,
erscheint der entsprechende Hinweis "Continuous Dehum-
idify". Der Luftentfeuchter arbeitet - wenn an einen Wasse-
rschlauch angeschlossen - ununterbrochen mit maximaler
Entfeuchtung, oder solange, bis das Wasserauffanggefäß
des Entfeuchters voll ist.Weitere Funktionen
BUCKET FULL-Anzeige
Leuchtet, wenn der Wasserbehälter entleert werden
muss, oder wenn der Wasserbehälter nicht installiert ist
oder sich in fehlerhafter Position befindet.
Alarm
Ist der Wasserbehälter voll oder für mehr als drei
Minuten herausgenommen, ertönt ein Signalton für ca.
10 Sekunden; der Signalton weist darauf hin, dass der
Wasserbehälter entleert oder installiert werden muss.
Automatisches Ausschalten
Der Luftentfeuchter wird über einen Niveauschalter
ausgeschaltet, wenn der Wasserbehälter voll,oder falsch
eingesetzt ist, oder herausgenommen wird.
Automatische Enteisung
Bei vereistem Verdampfer wird der Kompressor
ausgeschaltet, und das Gebläse läuft weiter, bis die
Vereisung verschwindet.
Stromausfall
Nach einem Stromausfall und nachfolgender Strom-
rückkehr wird das Gerät mit den zuletzt benutzten
Einstellungen automatisch neugestartet.
+/- Taste
Im Normalbetrieb ist die Luftfeuchtigkeit durch die +/-
Taste einzustellen. In den bereits vorgegebenen
Betriebsarten ist dies nicht möglich.
Das Drücken der + Taste wird den Luftfeuchtig-
keitsgehalt erhöhen, während das Drücken der - Taste
diesen Wert verringert. Der Anzeigenbereich des
Luftfeuchtigkeitsgehalt ist zwischen 35%~80%.
Jedes Drücken der +/- Taste wird den Wert um 5%
herauf- bzw herabsetzen.
Die Funktion Continuous (kontinuierliche Luftent-
feuchtung) wird durch das Drücken der Taste
CONTINUOUS aktiviert.
(Achtung): Wenn Sie den Continuous-Modus aus-
wählen, müssen Sie einen Ablassschlauch anschlie-
ßen. Andernfalls wird das Gerät stoppen, sobald der
Wasserbehälter voll ist.
Wenn Sie den Modus "Timer On" oder "Timer Off"
auswählen, drücken Sie diese Tasten, um die Zeit
einzustellen. Weitere Details hierzu finden Sie unter
der Beschreibung "Timer Button".
Wenn das Gerät in Betrieb ist, können Sie durch
gleichzeitiges, 3-sekundenlanges Halten der + und -
Taste die Tastenfunktionen sperren. Im Display
erscheint LC. Dieses blinkt dreimal. Anschließend wird
das zuvor gewählte Programm angezeigt. Um diese
Funktion zu deaktivieren, halten sie gleichzeitig die +/-
Taste für 3 Sekunden und die Anzeige erlischt.
Drücken Sie diese Taste um "Timer On" oder "Timer Off"
einzustellen (Zeitbereich: 0,5 ~ 24,0 Stunden)
Einstellen von "Timer" (Zeitschaltuhr): Wenn das Gerät
in Betrieb ist, drücken Sie die Taste "Timer" und die "Tim-
er-Anzeige" beginnt zu blinken, während das Display die
Zeiteinstellung anzeigt. (Durch das Drücken der Taste + /
- erhöhen, oder verringern Sie die Laufzeit um jeweils 0,5
Stunden, wenn die angegebene Zeit zwischen 0,5 und 9,5
Stunden beträgt. Ab der Laufzeit von 10 Stunden erhöht,
oder verringert sich die Laufzeit pro Tastendruck um jew-
eils 1,0 Stunde.) Wenn die gewünschte Zeit eingestellt ist,
warten Sie 5 Sekunden, oder drücken Sie die "Timer"-Ta-
ste, um die Funktion zu aktivieren. Die "Timer-Anzeige"
leuchtet auf.
"Timer On" deaktivieren:
Um den "Timer" (die Zeitschaltuhr) zu deaktivieren,
drücken Sie die Taste "Timer". Die "Timer-Anzeige"
leuchtet nicht mehr.
Zeitspanne: 0,5 ~ 24 Stunden.
4
G DES LUFTENTFEUCHTERS
Wäh
r
en
d de
r ersten Verwendung des Luftentfeuchters lassen Sie das Gerät für 24 Stunden ununterbrochen
arbeiten.
Funktionsweise
Die feuchte Lu
ft wird über eine kalte, gekühlte Wendel
geführt. Die Luftfeuchtigkeit kondensiert auf dieser
Wendel, und das Kondenswasser läuft in den
Wasserbehälter (oder durch einen Schlauch in den
Abfluss).
Die kalte, saubere Luft wird über einen Verflüssiger
getrieben, an dem sie erwärmt wird; dann wird sie in
den Raum zurück ausgeblasen.
Es ist normal, dass die Luft in der Nähe des
Luftentfeuchters während des Betriebs ein wenig
erwärmt wird.
Automatische Enteisung
Bei vereistem Verdampfer
wird der Kompressor
ausgeschaltet, und das Gebläse läuft weiter, bis die
Vereisung verschwindet.
Im Enteisungsmodus läuft der Gebläsemotor normal,
und der Kompressor ist ausgeschaltet.
Auswahl des Standorts
Wenn der Lu
ftentfeuchter z.B. im Keller arbeitet, hat er
einen kleinen oder überhaupt keinen Einfluss auf den
benachbarten geschlossenen Abstellraum, z.B.
Kammer, solange keine ausreichende Luftzirkulation zu
und von diesem Raum sichergestellt wird.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Dieser Luftentfeuchter ist nur für die Verwendung in
Wohngebäuden bestimmt. Er sollte nicht für
kommerzielle oder industrielle Anwendungen
eingesetzt werden.
Stellen Sie den Luftentfeuchter auf einer ebenen
horizontalen Fläche auf, die auch für ein Gerät mit
vollem Wasserbehälter ausreichend tragfähig ist.
Lassen Sie an jeder Geräteseite mindesten 30 bis
45 cm Platz, um eine gute Luftzirkulation
sicherzustellen.
Stellen Sie den Luftentfeuchter an einem Ort auf, an
dem die Temperatur nicht unter 5 °C sinkt. Sonst
vereisen die Wendeln des Luftentfeuchters, wodurch
die Geräteleistung reduziert werden kann.
Verwenden Sie den Luftentfeuchter überall dort, wo
Bücher oder Wertgegenstände durch Luftfeuchtig-
keit beschädigt werden können.
Verwenden Sie den Luftentfeuchter in Kellerräumen,
um Feuchtigkeitsschäden vorzubeugen.
Der Luftentfeuchter muss in geschlossenen Räumen
arbeiten, um die maximale Entfeuchtungseffizienz
sicherzustellen.
Schließen Sie Türen, Fenster und alle weiteren
Öffnungen, die vom Raum ins Freie führen.
HINWEIS: Der Luftentfeuchter hat Laufräder, die sein
Umstellen vereinfachen. Sie sollten ihn jedoch nur auf
ebenen und horizontalen Oberflächen umstellen.
Bewegen Sie den Luftentfeuchter nicht über Teppiche
oder andere Gegenstände.
JA NEIN
über
5 °C
unter
5 °C
30-45 cm
30-45 cm
vereisen die Spiralen des Luftentfeuchters, wodu
rch
5
VERWENDUNG DES LUFTENTFEUCHTERS
Überprüfen Sie vor jeder Verwendung des Entfeuchters, dass der Wasserbehälter ordnungsgemäß installiert ist.
Beseitigung des Kondenswassers
Zur Beseitigung des Kondenswassers gibt es zwei Verfahren:
1. Verwenden Sie den Wasserbehälter.
Wird der Wasserbehälter entnommen, schaltet sich
das Gerät aus. Entleeren Sie den Wasserbehälter
und installieren Sie ihn wieder.
Wichtig: Wenn Sie den Wasserbehälter benutzen,
schließen Sie keinen Ablaufschlauch an. Bei
angeschlossenem Ablaufschlauch läuft das
Kondenswasser durch den Schlauch auf den Boden
statt in den Wasserbehälter.
HINWEISE:
Entfernen Sie den Wasserbehälter nicht, wenn
das Gerät in Betrieb ist oder sich gerade
ausgeschaltet hat. Sonst kann etwas Wasser aus
der Ablaufwanne auslaufen.
Der Luftentfeuchter kann nur dann arbeiten,
wenn der Wasserbehälter ordnungsgemäß
installiert ist.
2. Verwenden Sie einen Ablaufschlauch.
Das Kondenswasser kann durch den angeschlosse-
nen Ablaufschlauch (14 mm Durchmesser, nicht im
Lieferumfang enthalten) in einen Bodengully
automatisch abgeleitet werden.
1) Öffnen Sie die Abdeckung des Ablaufs an der
Geräteseite.
2) Schrauben Sie den Ablaufanschluss (im
Lieferumfang enthalten) in den Anschlussnippel
ein.
3) Stecken Sie den Ablaufschlauch auf den
Ablaufanschluss auf, und führen Sie das andere
Schlauchende zum Bodengully.
Überprüfung des Wasserniveaus
Der Luftentfeuchter wird automatisch ausgeschaltet,
wenn der Wasserbehälter voll und/oder falsch
eingesetzt ist.
Der Luftentfeuchter kann nur dann arbeiten, wenn der
Wasserbehälter ordnungsgemäß installiert ist. Befindet
sich der Wasserbehälter nicht in der richtigen Position,
leuchtet die Anzeige BUCKET FULL, und der
Luftentfeuchter startet nicht.
HINWEIS: Während des Entleerens
halten Sie den Wasserbehälter mit
den beiden Händen.
6
PFLEGE UND REINIGUNG DES LUFTENTFEUCHTERS
Schalten Sie den Luftentfeuchter vor der Reinigung aus, und ziehen Sie den Stecker des Stromversorgungskabels
aus der Steckdose.
Gitter und Gehäuse
Reinigung des Gehäuses:
Verwenden Sie Wasser und ein mildes Reinigungs-
mittel. Verwenden Sie keine Bleichmittel oder
scheuernden Stoffe.
Reinigung des Frontgitters:
Verwenden Sie einen Staubsauger oder eine Bürste.
Wasserbehälter
Reinigung:
Reinigen Sie den Wasserbehälter in Abständen von
einigen Wochen, um Schimmel- und Bakterienwachs-
tum zu verhindern. Füllen Sie den Wasserbehälter
teilweise mit Wasser ein, und geben Sie etwas mildes
Reinigungsmittel zu. Mischen Sie den Behälterinhalt
durch, entleeren Sie den Behälter, und spülen Sie ihn
mit Wasser aus.
HINWEIS: Den Wasserbehälter nicht im Geschirr-
spüler reinigen.
Abnahme:
Entfernen Sie den Wasserbehälter und entleeren Sie
ihn vollständig.
Installation:
Schieben Sie den Wasserbehälter in den
Luftentfeuchter ein.
HINWEIS: Der Luftentfeuchter kann nur dann
arbeiten, wenn der Wasserbehälter ordnungsgemäß
installiert ist.
Luftfilter
Der Luftfilter sollte mindestens alle 250 Betriebs-
stunden, bei Bedarf häufiger kontrolliert und gereinigt
werden.
Nach 250 Betriebsstunden leuchtet die Anzeige
FILTER RESET auf; dies weist darauf hin, dass der
Filter gereinigt werden muss. Den Filter
herausnehmen und reinigen. Installieren Sie den
Filter wieder, und drücken Sie die FILTER-Taste, um
die Anzeige FILTER RESET auszuschalten.
Abnahme:
Die beiden Verriegelungsknöpfe drücken und den
Filter herausziehen.
Reinigung:
Reinigen Sie den Filter mit warmer Seifenlauge.
Spülen Sie den Filter mit Wasser ab, und lassen Sie
ihn vor der Installation austrocknen.
Installation:
Schieben Sie den Filter in den Luftentfeuchter
wieder ein.
HINWEIS: Den Filter NICHT im Geschirrspüler
reinigen und spülen.
Hinweis: Den Luftentfeuchter nicht ohne Filter
verwenden. Im Gerät können sich
Verunreinigungen ansammeln und die
Geräteleistung reduzieren.
HINWEIS: Den Filter nicht im Geschirrspüler reinigen.
LUFT FILTER
7
FEHLERBEHEBUNG
Problem mögliche Ursachen Abhilfe
Der Luftentfeuchter ist nicht an die
Stromversorgung angeschlossen.
Überprüfen Sie, ob der Stecker in einer funktions-
fähigen elektrischen Steckdose ordnungsgemäß
eingesteckt ist.
Die gewünschte Luftfeuchtigkeit ist
erreicht worden, oder der
Wasserbehälter ist voll.
Wenn einer der Zustände eintritt, schaltet sich der
Luftentfeuchter automatisch aus. Verringern Sie die
Soll-Feuchtigkeit, oder entleeren Sie den Wasser-
behälter und schieben Sie ihn wieder ordnungs-
gemäß ein.
Der Wasserbehälter befindet sich
nicht in der richtigen Position.
Der Luftentfeuchter kann nur dann arbeiten, wenn
der Wasserbehälter ordnungsgemäß installiert ist.
Der Luftentfeuchter
startet nicht
Stromversorgungsausfall. Der Luftentfeuchter enthält eine Zeitverzögerungs-
Schutzschaltung (von bis 3 Minuten), die eine
Überlastung des Kompressors verhindert. Deshalb
kann es passieren, dass der normale Entfeuch-
tungsbetrieb innerhalb von 3 Minuten nach dem
Wiedereinschalten nicht startet.
Es war nicht genug Zeit, um die
Feuchtigkeit zu beseitigen.
Bei der ersten Verwendung lassen Sie das Gerät
mindestens 24 Stunden laufen, damit sich die
gewünschte Feuchtigkeit erhalten kann.
Beschränkte Strömung der Luft. Vergewissern Sie sich, dass die Front- oder
Rückseite des Luftentfeuchters nicht mit Vorhang,
spanischer Wand oder Möbel abgedeckt ist. Siehe
Abschnitt "Auswahl des Standorts".
Filter verunreinigt.
Siehe Abschnitt "Wartung und Reinigung".
Die Soll-Feuchtigkeit ist nicht
ausreichend niedrig.
Für trockenere Luft die Taste - drücken und einen
niedrigeren Prozentwert (%) bzw. den Dauerbetrieb
(CO) für eine unaufhörliche Entfeuchtung einstellen.
Die Türen und Fenster sind nicht
gut geschlossen.
Überprüfen Sie, ob alle Türen und Fenster sowie
weitere Öffnungen gut geschlossen sind.
Ein Wäschetrockner bläst feuchte
Luft in den Raum aus.
Stellen Sie den Luftentfeuchter weiter vom Wäsche-
trockner auf. Der Luftauslass vom Wäschetrockner
sollte ins Freie ausgeführt werden.
Das Ergebnis der
Luftentfeuchtung
entspricht der
Erwartung nicht.
Die Raumtemperatur ist zu niedrig. Die Beseitigung der Luftfeuchtigkeit erfolgt bei
höheren Temperaturen besser. Bei niedrigeren
Raumtemperaturen erfolgt die Feuchtigkeitsredu-
zierung langsamer. Der Luftentfeuchter wurde zum
Betreiben bei Temperaturen über 5 °C entworfen.
Der zu entfeuchtende Raum ist zu
groß.
Die Leistung des Luftentfeuchters muss für die
jeweilige nenn reen en.
Der Luftentfeuchter
läuft zu lange.
Die Türen und Fenster sind
geöffnet.
Schließen Sie alle Außentüren und Fenster.
Die rlen
vereisen.
Der Luftentfeuchter wurde erst vor
Kurzem eingeschaltet, oder die
Raumtemperatur liegt unter 5 °C.
Dies ist normal. Die Vereisung verschwindet
gewöhnlich innerhalb von 60 Minuten. Siehe
Abschnitt "Automatische Enteisung".
Die Bedientasten
funktionieren nicht.
Der Kompressor schaltet aus, und
das Gebläse läuft für ca. 3 Minuten
bei der jeweiligen Einstellung
weiter.
Dies ist normal. Warten Sie ca. 3 Minuten und
stellen Sie den Kompressor nach Bedarf ein.
Gebläsegeräusch. Beim Durchgehen der Luft durch
das Gerät entstehen Geräusche.
Die Geräusche erinnern an Wind.
Dies ist normal.
Der Ablaufschlauch hat sich
gelockert.
Überprüfen Sie den Schlauchanschluss. Siehe
Abschnitt "Beseitigung des Kondenswassers".
Wasser auf dem
Fußboden.
Sie wollen den Wasserbehälter
benutzen, aber ein Ablaufschlauch
ist angeschlossen.
Zur Verwendung des Wasserbehälters muss der
Ablaufschlauch abgezogen werden. Siehe Abschnitt
"Beseitigung des Kondenswassers".
8
LANGGG
Für eine längere Nichtverwendung des Gerätes wird empfohlen, die folgenden Arbeitsschritte zur Sicherstellung
eines guten Zustandes des eingelagerten Gerätes durchzuführen:
Vergewissern Sie sich, dass sich kein Wasser im Wasserbehälter befindet, und ziehen Sie den Ablaufschlauch
ab.
Trennen Sie das Stromversorgungskabel und wickeln Sie es richtig zusammen.
Reinigen und verpacken Sie das Gerät, um es vor Staub zu schützen.
ELEKTRIK SCHEMATISCHES DIAGRAMM
zra w hcs KB
nuarb NB
ualb UB
Fan motor Gebläsemotor
Humidity sensor Feuchtigkeitssensor
gnudrE EP
Power Stromversorgung
Room temp. sensor Raumtemperatursensor
Room temp. sensor Rohrtemperatursensor
Liquid switch Niveauschalter
YEGN gelbgrün
Sicherung 3,15 A
C2
YE
BU
BU
R
S
CN4
ST
HUMIDITY SENSOR
AC-L
YEGN
C1
C
RD
YEGN(GN)
BU(WH)
BN(BK)
CN1
AP2
CN1
FAN
AP1
L
N
COMP.
M
LIQUID LEVEL SWITCH
N1
PE
POWER
FAN
MOTOR
PE
YEGN
PE
COMP_L
SA
COM
NO
BU
BN
CN2
K1
TUBE
RT1
TUBE
TEMP.SENSOR
MAIN BOARD
DISPLAY
BOARD
COMP.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and pe-
rsons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experie-
nce and knowledge if they have been given supervision or instruction concer-
ning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
R134a: 1430
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from un-
controlled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of mate-
rial resources. To return your used device, please use the return and collection systems or
contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for envi-
ronmental safe recycling.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
Content
Operation Notices
● Operation Area........................................................................................1
● Safety Precautions..................................................................................2
Parts Name.............................................................................................3
Check Before Operation.........................................................................4
Operation Instructions
Operation Method...................................................................................5
● Drainage Option......................................................................................8
Maintenance
Clean and Maintenance........................................................................10
Malfunction
Troubleshooting....................................................................................12
Malfunction Codes................................................................................14
Electric schematic diagram
...................................................................16
Note:
Graphics in this manual are only for reference. Please refer to actual
products for specific details.
Explanation of Symbols
Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will
result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could
result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation that, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
Indicates important but not hazard-related information,
used to indicate risk of property damage.
Indicates a hazard that would be assigned a signal word
WARNING or CAUTION.
WARNING
CAUTION
DANGER
NOTICE
1
Operation Area
not be used for commercial or industrial applications.
enclosed area, such as a closet.
temperature will not below 5°C or
above 35°C.
Allow at least 30-45 cm of air spac e on all sides of the unit.
● lose all oors inos an other outside openings of the room to improve
the working effect.
● Please eep the air inletoutlet clean and not blocked.
Avoid direct sunlight.
30-45 cm
30-45 cm
Above
Below
Correct Wrong
Note:
from the bucket or
NOTICE:
● leaning an user maintenance shall not e mae y chilren ithout superision.
● efore operation please checthe poer cor if it complies ith the reuirement
inicate on the nameplate.
● efore cleaning please turn it off an unplug the ehumiifier.
● ae sure the poer cor is not presse y any har oect.
● Do not remoe the poer plug or moe unit y pulling the poer cor.
● Do not use any heating application near the ehumiifier.
● Do not remoe the poer plug in et hans.
● Please use groune poer cor an mae sure its ell connecte an not
amage.
● hilren an isale people are not alloe to use the ehum
iifier ithout superision.
● eep chilren from playing or climing on the ehumiifier.
● Do not place the ehumiifier uner ripping oects.
● emory function is inclue in this ehumiifier. hen nooy is taing care of
the unit please turn it off an remoe the poer plug or isconnect poer.
● Do not repair or isassemle the unit y yourself.
● Damage poer cor must e replace y ualifie technicians or manufacturer.
● f anormal conition occurs e.g. urne smell please iscon nect poer at
once an then contact local ealer.
● Dehumiifier can not e ispose of eeryhere. f you ant to get ri of this
ehumiifier please chec ith local hanling isposal or information serice
center aout hat to o.
● Do not use an etension cor.
● f the supply cor is amageit must e replace y the manufacturer
its serice agent or similarly ualifie persons in orer to aoi a haar.
● he appliance shall e installe in accorance ith national iring
regulations.
Safety Precautions
2
● his appliance is not intene for use y persons incluing chilren ith reuce
physical sensory or men tal capailities or lac of eperience an nolege
unless they hae een gien superision or instruction concerning use of the
appliance y a person respon sile for their safety. hilren shoul e superise
to ensure that they o not play ith the appliance.
Parts Name
Power Plug
Front Side
Back Side
3
Air outlet
Castors
Control Panel
Water Bucket
Air-in grille
Cover plate
(continous drainge)
Rear case
Check Before Operation
aced.
Below are the checking steps:
1. Hold the handles on both sides of the water bucket and pull it out following the
arrow direction.
moved a little after long-time transportation. If it's not placed properly, move it
to the correct position by hand.
3. Replace the bucket as instructed in step 1.
Float
Correct Position Wrong Position
4
5
Operation Method
Basic Functions of the Buttons
74382 561
1
2
indicator light
Bucket full light
indicates bucket
needs to be emptied
or it is not in the
proper place
sleeping
space
mode on
indicator
light
timer
indicator
light
lock on
indicator
light
high, mid
and low fan
indicator light
living space
mode on
indicator light
power on
indicator
light
continuous
operation
on indicator
light
basement
mode on
indicator
light
Notes:
● Do not remoe the ucet hile unit is in operation.
● f you ant to use rain hose to rain ater aay, please install the hose acc-
oring to section Drainage metho.
● ach time pressing the effective button on the control panel will give out a
"beep" sound.
● hen poer is connecte poer inicator on the control panel will be on and
PO utton
+/- Button
ner free rying moe press these uttons to aust set humiity. nali
under other modes.
● Pressing  utton ill increase humiity hile pressing  utton ill ecr
ease humidity. he isplay range of humiity is . ach pressing
ill increaseecrease humiity y .
● ontinuous Dehumiify Setting his function can e set y pressing
OOS utton.
ttention  hen selecting O moe rain hose has to e installed.
Otherwise, unit will stop when water bucket is full.
6
Pressing this button can set fan speed circularly as: High, Medium, Low.
Corresponding indicator will be on for each fan speed.
3
FAN SPEED Button
Press this button to set Timer On or Timer Off (Timing range 0.5~24h).
● Set Timer Off:
When unit is on, press this button and the Timer Indicator will be blink while
within10h, pressing +/- button will increase/decrease the time by 0.5h;
decrease the time by 1h). When time is set, wait for 5s or press this button
to turn this function on. Timing Indicator will be on.
● ancel Timer Off:
Under the condition that this function is turned on, press this button to
cancel it. Timing Indicator will be off.
● Set Timer On:
When unit is off, press this button and the Timer Indicator will be blink while
within 10h, pressing +/- button will increase/decrease the time by 0.5h;
decrease the time by 1h). When time is set, wait for 5s or press this button
to turn this function on. Timing Indicator will be on.
● ancel Timer On:
Under the condition that this function is turned on, press this button to
cancel it. Timing Indicator will be off.
Timing range: 0.5~24 hours.
4
TIMER Button
● hen setting Timer On or Timer Off, press these buttons to adjust time.
● hen unit is in operation holing + and - button simultaneously for 3s can
lock buttons. If this function is turned on, Button Locked Indicator will be
on and display window shows LC, which will blink for 3 times. Then ambient
humidity is displayed again. To turn off this function, hold + and - button
simultaneously for 3s and the indicator will be off.
been operating for 250 hours, Filter Cleaning Indicator will be lit up to remind
7
FILTER Button
Other Instructions
1. Alarm Warning
If bucket is full or not locked into place for over 3min, buzzer will go off for 10s
to remind you to empty bucket or put it back into the correct place.
2. Auto Stop
When bucket is full, removed or not placed correctly or the humidity is 5%lower
than the set humidity, unit will automatically stop.
3. Memory Function
If power is lost, all of the control settings are remembered. So when power is
restored, the unit will start back up in the settings it was in when power was
lost.
4. Bucket full light
This indicates that bucket is full or removed or not placed correctly.
5. Clean the Filter On indicator light
7
When continuous dehumidification mode is selected, the corresponding con-
tinuous dehumidify indicator will be on,the dehumidifier will operate continu-
ously at its maximum dehumidification settings if attached to a hose to drain
or until the bucket is full.
6
CONTINUOUS Button
Press this button to select different kinds of working mode. After each pres-
sing of this button, mode will switch among free drying, sleeping space,
living space, basement and continuous drying modes, and the corresponding
mode indicator will ON. When free drying, all mode indicators are OFF.
5
MODE Button
Drainage Option
Option 1 Emptying Manually
● Do not remoe the ucet hen unit is in operation or has ust stoppe.
● Do not use the hose if using ater ucet to collect ater. hen the hose is
connecte ater ill e raine out through it instea of into the ucet.
. ol the hanles on oth sies of the ater ucet an pull it out folloing the
arro irection. ttention Pull out the ucet carefully in case the ater may
. mpty the ucet y grasping the hanle on the top of ucet ith one han
an grasping the ottom of ucet ith the other han.
ucet
anle
8
NOTICE:
Option 2 Gravity Drain Hose
1. Hose is not provided, so user shall prepare it in advance.
[Size: The hose thread should have an outer diameter of 11/16 inches (1.0625
inches or 27.0mm), and a pitch of 11.5 TPI.]
2. Remove bucket from the unit as instructed.
3. Thread the drain hose onto the nozzle and make
sure it's securely locked.
4. Replace the bucket. Make sure the drain hose goes through the bucket's drain
the hole with a lid. Note that drain hose should not be pressed, otherwise
water can not be drained out.
When you want to take off the drain hose, prepare a receptacle to collect
water from the nozzle.
drain hose
nozzle
9
NOTICE:
10
Clean and Maintenance
WARNING:
may lead to electric shock.
.
Otherwise it will damage unit's appearance.
1. Grille and Case
To clean the case:
When there is dust on the case, use soft towel
to dust it off; When the case is very dirty(greasy),
use mild detergent to clean it.
To clean the grille:Use a dust catcher or brush.
2. Water Bucket
Every few weeks, clean the bucket to prevent growth of mold, mildew and
bacteria. Use soft brush to clean the bucket and then rinse it.
To remove:
(1) Direct the rotor shaft of handle to the hole of buckle plate. Pull the bucket
plate at the handle side by following the arrow direction. Remove the
handle. (shown in Fig.1)
(2) Press down 4 buckles around the water bucket. Lift up the drain lid.
(shown in Fig.2)
Buckle
Drain Lid
Buckle
Buckle
Handle
Buckle Plate
Hole of Buckle Plate
Rotor Shaft
of Handle
Fig. 1
Fig. 2
3. Air Filter
when it has been operating for 250 hours. If it is
used in dusty places, clean the air filter more often.
lacing it.
To remove: Remove the bucket. Grasp the filter
edge, and pull it straight down and out.
Otherwise the evaporator will catch dust and
affect unit's performance.
(3) After cleaning, replace the drain lid and handle
properly. The side with foam plastic should be
beneath the drain lid. Do not remove the foam
Foam
Plastic
Float
● Do not ry the air filter ith fire or electric hair dryer. Otherwise the air filter
may be unshaped or caught on fire.
● Dont use ust catcher or rush to clean the air filter. Otherise the air filter
may be destroyed
● hec hether air outlet is loce.
● hec hether poer plug an poer socket are in good condition.
● hec hether rain hose is amaged.
Check Before Use-season
● Disconnect poer.
● mpty the ater ucet.
Care After Use-season
steps below in order to maintain the unit in good condition.
● ae sure the ucet is clear of ater an rain hose is removed.
● lean the unit an rap it ell to preent the gathering of dust.
Long-time Storage
Air Filter
11
WARNING:
Troubleshooting
● ot all the folloing prolems are malfunctions.
● Prolem of Water eaage.
Problem Possible Causes
ontrols can not e set.
● nit is operating in an area here temperature
is higher than 5 or loer than .
● ucet is full.
oise suenly rises uring
operation.
● oise ill rise if compressor has ust starte.
● Poer supply prolem.
umiity oes not rop.
● Doors are open.
● here might e some eice proucing apor in
the room.
ittle or no effect in
ehumiifyng
● oom temperature is too lo.
● umiity leel may e improperly set.
● f unit is operating in a room here temperature
is from  to   it ill start to efrost automati
cally. ompressor ill stop for a rief perio of
timefan ill operate in high fan spee.
normal operation.
emitte has mustyoor.
● Due to temperature rising of heat echanger the
air may hae some strange smell at the eginning.
nit has noises.
here might e some noise if unit is operating on
Sooshing soun is hear.
Problem Possible Causes Solution
hen using rain
hose there is ater
in the ucet.
● amine the rainage oint.
● onnect the rainage oint
ell.
● Drain hose is not correctly
installe.
● lear the ostacle from the
rain hose.
● Drain hose is not correctly
installe.
emoe the rain hose an
replace it. e sure that the
hose is correctly installe.

Problem Possible Causes Solution
Power indicator is
not lit when power
is connected.
● Poer is not supplie for
poer plug is not ell
inserted.
● hec if poer is lost. f yes
ait for the poer to restore.
● f not chec hether the
poer circuit or poer socet
has een amage.
● hec hether poer plug is
loosen.
● hec hether poer cor is
amage.
● use is lon. ● eplace the fuse.
ucet full inicator
is lit up.
● ucet is not properly
placed.
Water is full in the ucet.
Bucet has been removed.
Empty the bucet and replace
it.
nit can function
normally ut it can
not start up.
● umiity is set too high.
● f you ant the air rier
press  utton to loer the
for unit to ehumiify
continuously.
a ehumiifying
performance
● hec hether there is
any ostacle aroun the
unit.
● ae sure there is no curtain
shutter or furniture that locs
loce.
● Doors an inos are
left open.
● ae sure all oors an
inos an other opening to
the outsie hae een
closed.
● oom temperature is too
low.
Warm temperature is goo for
ature ill reuce units oring
effect. his unit shoul e or
ing in a place here temper
ature is aoe .
13
Malfunction Codes
● nits alfunction oes
No.
Malfunction
Name
Display
Code
Unit's
Condition
Possible Causes
Display
Window
1
mient
Temperature
Sensor
alfunction
F1
ompressor
an fan
motor stop.
his utton
is inali.
mient temperature sensor is
loosen or is poorly connecte
with the terminal of isplay boar.
● Some element of isplay oar
may hae een put upsie on
an cause short circuit.
mient temperature sensor is
amagePlease refer to hec
ing Tale for Temperature Sen
sor esistance.
● Display oar is amage.
2
Tue
Temperature
Sensor
alfunction
F2
Temperature sensor on the
eaporator is loosen or is poorly
connecte ith the terminal of
isplay oar.
● Some element of isplay oar
may hae een put upsie on
an cause short circuit.
Temperature sensor on the ea
porator is amagePlease refer
to hecing Table for Temperature
Sensor esistance.
● Display oar is amage.
3
umiity
Sensor
alfunction
L1
Humiity sensor is shortcircuite.
● umiity sensor is amage.
● Display oar is amage.
14
No.
Malfunction
Name
Display
Code
Unit's
Condition
Possible Causes
Display
Window
4
Freon-lacking
protection
F0
The compr-
essor stops;
the fan mo-
tor keeps on
running.
● efrigerant is leaing.
● System is loce
5
High-tempe-
rature over
oa protect
ion
H3
● mient operation conition is
a.
● he eaporator an conenser
are loce ith filth.
● he system is anormal.
15
Electric schematic diagram
16
C2
YE
BU
BU
R
S
CN4
ST
HUMIDITY SENSOR
AC-L
YEGN
C1
C
RD
YEGN(GN)
BU(WH)
BN(BK)
CN1
AP2
CN1
FAN
AP1
L
N
COMP.
M
LIQUID LEVEL SWITCH
N1
PE
POWER
FAN
MOTOR
PE
YEGN
PE
COMP_L
SA
COM
NO
BU
BN
CN2
K1
TUBE
RT1
TUBE
TEMP.SENSOR
MAIN BOARD
DISPLAY
BOARD
COMP.
Add: West Jinji Rd, Qianshan, Zhuhai, Guangdong, China, 519070
Tel: (+86-756) 8522218 Fax: (+86-756) 8669426
E-mail: gree@gree.com.cn www.gree.com
GREE ELECTRIC APPLIANCES, INC. OF ZHUHAI
66129920954
Gree Airconditioners Benelux:
Postbus 315, 5900 AH Venlo
Tel: +31 77-3540341 www.gree.nl
3


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Gree GDN20AR-K4EBA1A at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Gree GDN20AR-K4EBA1A in the language / languages: Dutch as an attachment in your email.

The manual is 9,95 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info