505087
34
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/50
Next page
66
GB FR
67
DE NL PT HR
GB
IT GB
AR GB
ES
Uklonite trake pojasa s s ručki
kako je to prikazano.
Oslonac za tijelo, obloge za
remenje, navlaku za jastuk
koji stoji između nogu i trake
remenja čuvajte na sigurnom
mjestu radi kasnije upotrebe.
Pomaknite tkaninu podloška
za sjedenje, a zatim podignite
naslon sjedalice tako da se oba
kraka BLOKIRAJU u žljebovima.
Treba se začuti ŠKLJOCAJ
žljebovima.
UVJERITE SE da u žljebovima
nema nikakvih prepreka.
47
48
Retire as correias do arnês
dos braços, como ilustrado
em **.
Guarde o suporte para o
corpo, as coberturas do
arnês, o revestimento do
apoio entre pernas e as
correias do arnês num
local seguro, para utilizar
no futuro.
Desvie a almofada do
assento e eleve as costas
do assento de forma que
os braços FIXEM nas
calhas . Deverá ouvir um
ESTALIDO quando os braços
encaixarem nas calhas.
CERTIFIQUE-SE que as calhas
estão sem obstáculos.
47
48
Verwijder de gordelbandjes
uit de armsteunen zoals
afgebeeld in **.
Berg het hoofdgedeelte,
de bekleding van
de kruisbanden, de
kruisbandhoes en de
gordelbandjes voor verder
gebruik op in een veilige
plaats.
Haal de bekleding van het
zitje weg en doe het zitje
weer omhoog zodat beide
armsteunen in de gleuven
VASTKLIKKEN. U moet
een KLIK horen als de
armsteunen in de gleuven
vastklikken.
ZORG ERVOOR dat de
gleuven niet verstopt raken.
47
48
Entfernen Sie die Gurte von
den Armlehnen wie in **
beschrieben.
Verstauen Sie die
Körperstütze, die Gurtpolster,
das Zwischenbeingurtpolster
und die Gurte an einem
sicheren Ort für eine spätere
Verwendung.
Schieben Sie den Stoff des
Sitzpolsters zur Seite und
heben Sie die Rückenlehne
an, so dass beide Armlehnen
sich in den Rillen verriegeln.
Sie sollten ein deutliches
RASTGERÄUSCH hören, wenn
die Armlehnen einrasten.
STELLEN SIE SICHER, dass
nichts die Rillen verdeckt.
47
48
Rimuovere le cinture di
sicurezza dai bracci come
mostrato in.
Conservare il supporto per
il corpo del bambino, le
coperture per le cinture di
sicurezza, la fascia tra le
gambe imbottita e le bretelle
delle cinture di sicurezza,
in luogo sicuro per un uso
futuro.
Togliere l'imbottitura del
seggiolino quindi sollevarlo
all'indietro in modo che
i due bracci di supporto
si BLOCCHINO nelle
scanalature. Si dovrebbe
sentire UNO SCATTO quando i
bracci di supporto si bloccano
nelle scanalature
ASSICURARSI che le
scanalature siano sempre
libere da ostruzioni.
47
48
Saque las correas del arnés
de los brazos como se indica.
Guarde el soporte del cuerpo,
fundas del arnés, funda
de la almohadilla para la
entrepierna y correas del
arnés en un lugar seguro
para uso futuro.
Saque la tela del almohadón
del asiento y luego levante el
respaldo del asiento para que
ambos brazos SE TRABEN
en las canaletas. Deberá
escuchar un CLIC cuando
se traben los brazos en las
canaletas.
ASEGÚRESE de que las
canaletas no tengan
obstrucciones.
47
48
Détacher les courroies du
harnais des accoudoirs tel
qu’illustré.
Ranger le support corporel,
les couvre-bretelles et le
coussin d’entrejambe ainsi
que les courroies du harnais
dans un endroit sûr pour
utilisation future.
Déplacer le tissu du coussin
et soulever le dossier de
manière à ce que les deux
bras se VERROUILLENT dans
les sillons.
Lorsque les bras
s’enclenchent, on doit
entendre un DÉCLIC.
S’ASSURER que rien
n’obstrue les sillons.
47
48
KEEP GUTTERS CLEAR
HARNESS
STRAP
ARM
T-SLOT
48
47
Remove harness straps from
arms as shown.
Store the body support,
harness covers, crotch pad
cover and harness straps in
safe place for future use.
Move seat pad fabric out of
the way then raise seat back
so that both arms LOCK into
the gutters.
You should hear a CLICK
when the arms lock into
the gutters.
MAKE sure to keep the
gutters clear of any
obstructions.
47
48
47
48
34


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Graco Nautilus at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Graco Nautilus in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 32,9 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Graco Nautilus

Graco Nautilus User Manual - English - 64 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info