505087
4
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/50
Next page
6
GB FR
7
DE NL PT HR
GB
IT GB
AR
GB
ES
UNE MAUVAISE UTILISATION
DE CE SIEGE REHAUSSEUR
ACCROIT LE RISQUE DE
BLESSURE SÉRIEUSE LORS
D’UNe VIRAGE OU D’UN
ARRÊT BRUSQUE, OU D’UN
ACCIDENT.
Votre enfant risque d’être
blessé dans un véhicule,
même si vous n’êtes pas
impliqué dans une collision.
Un freinage brutal et des
virages serrés peuvent lui
occasionner des blessures si
le dispositif de retenue n’est
pas installé comme il faut
ou si votre enfant n’est pas
attaché comme il faut sur
le dispositif de retenue. La
sécurité de votre enfant exige
que vous utilisiez
correctement ce dispositif
de retenue.
INSTALLEZ CE DISPOSITIF DE
RETENUE POUR ENFANTS
EXCLUSIVEMENT EN
POSITION TOURNEE VERS
L’AVANT.
Même si l’utilisation de ce
dispositif de retenue pour
enfants paraît simple à
comprendre au premier
abord, nous tenons à insister
sur la nécessité absolue
de LIRE, COMPRENDRE ET
RESPECTER CE MANUEL
D’UTILISATION
L’UTILIZZO NON CORRETTO
DI QUESTO DISPOSITIVO
AUMENTA IL RISCHIO DI
LESIONI GRAVI O FATALI
IN CASO DI STERZATE
IMPROVVISE, FRENATE
BRUSCHE O INCIDENTI. Il
bambino potrebbe riportare
lesioni anche senza che
avvengano incidenti. Una
frenata brusca o una sterzata
improvvisa possono causare
lesioni al bambino se il
dispositivo di ritenuta non
è correttamente installato
o se il bambino non è stato
sistemato correttamente nel
seggiolino. La sicurezza del
vostro bambino dipende dal
corretto montaggio e utilizzo
di questo dispositivo di
ritenuta per bambini.
COLLOCARE IL SEGGIOLINO
ORIENTANDOLO SOLO NELLA
DIREZIONE DI MARCIA.
Anche se l’utilizzo di questo
dispositivo di ritenuta appare
di facile comprensione
anche senza istruzioni, è
molto importante LEGGERE,
COMPRENDERE E SEGUIRE
LE ISTRUZIONI CONTENUTE
IN QUESTO MANUALE.
In caso di necessità,
contattare l’assistenza clienti
per qualunque problema
SI ESTE ASIENTO DE
SEGURIDAD INFANTIL NO SE
USA DEL MODO CORRECTO
AUMENTARA EL RIESGO DE
QUE SE PRODUZCAN DANOS
PERSONALES DE GRAVEDAD
O LA MUERTE EN CASO DE
REALIZAR UN GIRO O PARADA
BRUSCA O SI SE PRODUCE
UN ACCIDENTE.
El niño podrá sufrir daños
en un vehículo aunque no se
haya producido un accidente.
Si frena o realiza giros
bruscamente el niño podría
sufrir daños si el asiento de
seguridad infantil no está
instalado correctamente o
si el niño no está asegurado
del modo correcto al asiento
de seguridad infantil. La
seguridad del niño dependerá
de la correcta instalación
y uso de este asiento de
seguridad infantil.
ESTE ASIENTO DE
SEGURIDAD
INFANTIL DEBE UTILIZARSE
EXCLUSIVAMENTE MIRANDO
HACIA ADELANTE.
Incluso si piensa que el
uso de este asiento de
seguridad infantil es fácil,
es muy importante que LEA,
COMPRENDA Y RESPETE LAS
INSTRUCCIONES DE USO.
Your child can be injured in
a vehicle even if you are not
in a crash. Sudden braking
and sharp turns can injure
your child if the child restraint
is not properly installed or
if your child is not properly
secured in the child restraint.
Your child’s safety depends
on you installing and using
this child restraint correctly.
PLACE THIS CHILD
RESTRAINT IN A FORWARD
FACING POSITION ONLY.
Even if using this child
restraint seems easy to
figure out on your own, it
is very important to READ,
UNDERSTAND AND FOLLOW
THE OWNER’S MANUAL.
If you need help. Please
contact our Customer
Service Department with
any questions you may have
concerning parts, use, or
maintenance. When you
contact us, please have your
product’s model number
and manufactured in (date)
ready so that we may help
you efficiently. The numbers
can be found on a sticker on
the underside of your child
restraint.
WANNEER U DIT KINDERZITJE
NIET OP DE JUISTE WIJZE
GEBRUIKT, IS ER BIJ EEN
SCHERPE BOCHT,
PLOTSELINGE
STOP OF EEN ONGELUK EEN
GROTERE KANS OP DOOD OF
ERNSTIGE LETSELS.
Het kind kan in de auto letsel
oplopen, ook wanneer u
geen ongeluk krijgt. Wanneer
u het kinderstoeltje niet
correct hebt geïnstalleerd
of wanneer u het kind niet
veilig hebt bevestigd in het
kinderstoeltje, kan plotseling
stoppen of het nemen van
scherpe bochten het kind
verwonden. De veiligheid
van het kind hangt af van
het feit of
u het kinderstoeltje correct
installeert en gebruikt. Plaats
het stoeltje UITSLUITEND
zodanig dat het kind naar
voren kijkt.
PLAATS DIT KINDERSTOELTJE
UITSLUITEND ZODANIG DAT
HET KIND MET HET GEZICHT
NAAR VOREN ZIT.
Ook als u denkt dat u zelf
gemakkelijk uitvindt hoe u
dit kinderstoeltje gebruikt,
is het heel belangrijk dat u
de GEBRUIKERHANDLEIDING
LEEST, GEBRUIKT EN
NALEEFT.
EINE UNSACHGEMÄßE
VERWENDUNG DIESES
AUTOKINDERSITZES ERHÖHT
DAS RISIKO VON SCHWEREN
VERLETZUNGEN ODER
TODESFÄLLEN BEI EINEM
STARKEN BREMSMANÖVER
ODER IM FALL EINES
UNFALLS.
Ihr Kind kann in einem
Fahrzeug verletzt werden,
auch wenn Sie in keinen
Unfall verwickelt sind.
Plötzliches Bremsen und
scharfe Kurven können
zu Verletzungen Ihres
Kindes führen, wenn
der Autokindersitz nicht
ordnungsgemäß installiert
ist oder wenn Ihr Kind nicht
richtig darin gesichert ist.
Die Sicherheit Ihres Kindes
hängt davon ab, dass
Sie diesen Autokindersitz
richtig installieren und
verwenden. Installieren Sie
den Sitz AUSSCHLIESSLICH in
Fahrtrichtung.
INSTALLIEREN SIE
DIESEN AUTOKINDERSITZ
AUSSCHLIEßLICH IN
FAHRTRICHTUNG.
Auch wenn Ihnen die
Schritte zur Installation
dieses Autokindersitzes
logisch erscheinen, ist es
sehr wichtig, dass Sie sich
NÃO USAR DEVIDAMENTE
ESTE ASSENTO DE
SEGURANÇA AUMENTA
O RISCO DE LESÕES
GRAVES OU DE MORTE NA
EVENTUALIDADE DE UMA
MUDANÇA DE DIRECÇÃO
BRUSCA, DE UMA PARAGEM
SÚBITA OU DE UMA COLISÃO.
O seulho pode magoar-se
dentro do veículo, mesmo que
não tenha havido uma colisão.
Travagens e mudanças de
direcção bruscas podem
magoar o seu filho se o
assento de segurança não
estiver devidamente instalado
ou se a criança não estiver
devidamente amarrada
ao assento de segurança.
A segurança do seulho
depende de você instalar
e utilizar este assento de
segurança correctamente.
Utilize o assento SEMPRE
virado para a frente.
COLOQUE ESTE ASSENTO DE
SEGURANÇA SEMPRE VIRADO
PARA A FRENTE.
Mesmo que a utilização
deste assento de segurança
pareça aparentemente fácil
de descobrir por si mesmo,
é muito importante que LEIA,
COMPREENDA E SIGA AS
INSTRUÇÕES DO MANUAL DO
PROPRIETÁRIO.
NEPRAVILNOM UPOTREBOM
OVE DJEČJE SJEDALICE
POVEĆAVA SE RIZIK OD
TEŠKIH OZLJEDA ILI SMRTI
PRI OŠTROM SKRETANJU,
IZNENADNOM KOČENJU ILI
SUDARU.
Dijete se u vozilu može
ozlijediti čak i ako ne dođe
do nezgode. Naglo kočenje i
oštra skretanja mogu ozlijediti
dijete ako dječja sjedalica nije
pravilno postavljena ili ako
dijete nije pravilno zavezano
u sjedalici. Sigurnost vašeg
djeteta ovisi o pravilnom
postavljanju i upotrebi dječje
sjedalice
OVU DJEČJU SJEDALICU
POSTAVITE ISKLJUČIVO TAKO
DA BUDE OKRENUTA PREMA
NAPRIJED.
Čak i ako korištenje ove dječje
sjedalice izgleda jednostavno
i bez uputa jako je važno
PROČITATI, RAZUMJETI I
SLIJEDITI UPUTE PRIRUČNIKA
ZA KORISNIKA.
Ako vam zatreba pomoć.
Obratite se našoj Korisničkoj
podršci sa svim pitanjima koja
imate u vezi dijelova,
4


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Graco Nautilus at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Graco Nautilus in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 32,9 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Graco Nautilus

Graco Nautilus User Manual - English - 64 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info