517194
214
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/220
Next page
1
www.govecs.com
USER’S MANUAL
AND SERVICE BOOK
BEDIENUNGSANLEITUNG
UND SERVICEHEFT
MANUAL DE USUARIO
I. LIBRO DE MANTENIMIENTO
MANUEL D’UTILISATION
ET CARTE DE SERVICE
LIBRETTO DI ISTRUZIONE
E MANUTENZIONE
GEBRUIKERSHANDLEIDING
& SERVICE BOEK
GOVECS GO! S1.2 (+)
GO! S2.4 (+)
GOVECS GO! S1.2 (+)
GO! S2.4 (+)
www.govecs.com
USER’S MANUAL
AND SERVICE BOOK
4
E
N
Dear User of scooter GOVECS,
We are excited that you have made the decision to purchase a GOVECS scooter and it is our pleas-
ure to welcome you among the great number of GOVECS’ scooter drivers.
This manual includes instructions concerning proper use, maintenance, and care of your GOVECS
scooter. For your own safety and optimal comfort of usage we advice you to carefully read this
manual before the fi rst use.
Proper maintenance of the vehicle, observing all usage instructions included in this manual and
visiting GOVECS service stations for regular inspections will ensure faultless operation of your
scooter as well as continuation of warranty period.
Have a comfortable and accident free journey!
5
EN
Table of contents
1. Safe riding instructions
1.1 Pre-ride activities
1.2 Clothing
1.3 Riding technique
1.4 Carrying cargo and passengers
1.5 After riding
2. Vehicle equipment
2.1 Left side of the vehicle
2.2 Right side of the vehicle
2.3 Operational elements
2.4 Ignition switch
2.5 Speedometer
2.6 Left side controllers
2.7 Right side controllers
2.8 Throttle
2.9 Trunk
2.10 Charging of the battery
2.11 Handle
2.12 Position the vehicle on the center
stand
2.13 Hook for bags
2.14 Lighting
2.15 Tires
2.16 Brakes
2.17 Controll of braking liquid level
2.18 Controll of belt tention
2.19 Motor Controller Communication
Codes
2.20 Technical specifi cation
2.21 How to check the VIN number of a
vehicle
3. Taking care of the vehicle
4 . Transfer of the vehicle
4.1 Inspection before transfer of the
vehicle
4.2 Acceptance of the vehicle
4.3 Warranty terms
4.4 Technical inspection
5. Helpful Tips
6
E
N
1. Safety guidelines
1.1 Pre-ride activities
Before riding scooter make sure that:
The charging plug is out of the socket
The battery is su ciently charged
The lighting, turn signals, and horn function properly
The mirrors are adjusted for proper use
There is the correct air pressure and proper tread depth in tires
The brakes work properly (braking test while pushing the scooter)
There is the correct level of braking fl uid and that the brake pads are not worn out
It is easy to turn the handlebars without resistance, fully left and right
There is proper belt tention
1.2 Clothing
Always ride in proper clothes and proper helmet.
Wear tight fi tting and comfortable clothing
Wear proper boots (dont ride in high heels, ip-fl ops, or similar open footgear)
Inadequate clothing may become a threat to safe riding!
7
EN
1.3 Riding technique
Vehicle should be ridden carefully and sensibly
Always hold the handlebars with two hands
While turning the rider and passenger should tilt along with the scooter
Particular wariness is recommended while riding on poorly hardened or wet road surfaces
Pay attention to atypical sounds or behavior of the scooter while riding
1.4 Carrying cargos and passengers
In order to carry objects or bags one should explicitly use top case, under seat trunk or a
hook for bags. The maximum weight allowance for top case is 5 kg.
Maximum scooter weight allowance must not be exceeded (150kg including passengers’
weight)
The scooter is allowed to carry maximum 2 persons
1.5 After riding
Check if the battery needs charging
Riding with low level of battery signifi cantly decreases its life.
Battery life can be extended by recharging it each time with use of originally installed
GOVECS charger. There is no risk of overcharging, because after reaching maximum
charging level the charger disconnects automatically (even though the fen is still
working).
8
E
N
2. Vehicle equipment
2.1 Left side of the vehicle
1. Left mirror
2. Right mirror
3. Speedometer
4. Ignition switch
5. Single piece seat
6. Handle
7. Seat lock
8. Rear shock absorber
9. Rear wheel
10. Center stand
10
9
8
7
6
5
5
4
4
3
3
2
3
2
1
9
EN
2.2 Right side of the
vehicle
1. Brake lever
2. Head-light
3. Front turn signal
4. Hook for bags
5. Front Wheel
6. Storage compartment
under the seat
7. Cable for charging under
the seat
8. Parking and braking light
9. Rear turn signal
10. Registration Plate
Light (only „+” version)
11. Engine
2
3
1
9
8
6
8
7
3
3
4
5
10
11
10
E
N
2.3 Operational elements
1. Right mirror
2. Speedometer
3. Handlebar throttle
4. Front wheel brake lever
5. Right side switches
6. Ignition switch
7. Hook for bags
8. Left mirror
9. Rare wheel brake lever
10. Left side switches
11. Power socket 12V
1
3
3
4
3
4
5
9
11
9
10
2
5
6
5
6
7
8
11
EN
2.4 Ignition switch
Turned o
All the functions turned o
Handlebar is not locked
Scooter can be rolled
Scooter can be safely handled
Riding position (vehicle turned on)
All the functions active
Scooter is ready for riding
Taking out the key in this position is not possible
The key should be turned to riding position only
after the rider is seated on the vehicle, directly
before riding.
Note:
The sound of the engine is not heard although
the handlebar throttle is active.
Ignition o
Riding position
12
E
N
Handlebar locked
Ignition switch position „Handlebar locked”
All the functions turned o
The handlebar locked
Scooter can be safely handled
Locking handlebar
1. Turn the handlebar left all the way to the end
2. Push in the key turning it left at the same time
to the padlock position
3. Pull out the key
13
EN
2.5 Speedometer
Speedometer is equipped with the
following functions and indicators
1. Head light
2. Right turn signal
3. Riding speed
4. Charging battery indicator
5. Selection button [Select]
6. Mode button [Mode]
7. Clock
8. Kilometres: total / daily
9. Left turn signal
10. Battery signal light
11. Charging indicator
4
4
3
3
2
6
7
7
8
5
3
2
1
11
10
9
14
E
N
Controllers handling
Switching between total kilometers (odo) and daily kilometres (trip)
Holding pressed mode button [mode] (6) for one second switches from total kilometers count
(odo) to the dialy kilometers one (trip) .
Pressing the selection button for 3 seconds [select] (5) results in resetting the trip meter.
Pressing the mode [Mode] (6) and selection [Select] (5) buttons for 3 seconds switches speed
unit from km/h to mph (miles per hour) or vice-versa.
Setting the clock
In order to set up the clock keep pressing the mode [Mode] (6) button until the minutes value
begins to pulsate.
Then set up the minutes by pushing in the selection [Select] (5) button.
After pushing in mode button [Mode] (6) again the hour value begins to pulsate and the hour
can be set. In order to confi rm the setting, the mode button [Mode] (6) should be pushed in
again.
15
EN
2.6 Left side controllers
Turn light is on by moving to the left or to the right the turn light switch (3) according to
intended riding direction.
In order to turn it o , press the „turn o ” button (2).
1. Running light / head light switch
1.* Running light / high beam switch for „+” version
2. Turn signal button (for canceling)
3. Turn signal switch
4. Horn button
4
3
2
1
1
*
16
E
N
2.7 Right side controllers
1. On/O economy function switch
Economy function allows the
increase of vehicle distance
range.
Setting the switch to „on
position slightly reduces the
acceleration of the scooter, at
the same time lowers the use of
energy, thus increasing the range
of the scooter.
2. Safety kill switch
- This kill switch MUST be moved to the left hand side position when the ignition
key is being turned on! After ignition is turned on, move the kill switch to the right
hand side position. Scooter is activated. Failure to do so will display the error code
F-0884 on the speedometer.
Economy function does not a ect maximum speed!
2.8 Throttle
By turning of handlebar throttle (3) the speed can be controlled
2
1
3
17
EN
2.9 Trunk
1. Trunk
2. Seat lock
In order to unlock the seat the key should be inserted and turned
left, then the seat will raise up.
In order to close the seat push the seat in the middle until you hear
the lock click
Maximum load of the trunk is 5 kg.
Note!
Never place the key in the trunk before
locking the seat
Please take care of the charging cable
when closing
* Depending on the model of the scooter it’s appearence may be di erent
2
Trunk*
1
18
E
N
2.10 Charging of the battery
1. Charging cable (in trunk under the seat)
2. Plug CEE7-VII at the end of charging cable
GO! S1.2 GO! S2.4
Blinking 0-80% charged -
Solid light 80-99% charged 80-90% charged
No light 100 % charged 100% charged
Charging cable can be used for all sockets type E/F or
CEE 7/4 with specifi cation 16A/250V.
Charging time of empty battery is about 4-5 hours.
Battery should be charged each time it is possible since it
extends its lifetime.
Charging phase is visible on Batery signal light on
speedometer.
Avoid riding with not fully charged battery since
it decreases its lifetime. There is no possibility to
overcharge the battery.
Important note: battery requires to be charged at least once a month, even if you do
not use your scooter.
Do not load the battery at temperature lower than -10 degrees.
1
2
19
EN
2.11 Handle
Handle (1) allows passenger to hold during
riding. Moreover, the handle is helpful while
positioning the vehicle on center stand.
GO!S2.4 is equipped with handle that is also a
top case holder (2).
2.12 Position the vehicle on the
center stand
1. In order to support the vehicle on stand,
press down the catch of the center stand
from the left side of the scooter (arrow 1)
2. Both legs of center stand must stand on
the surface (arrow 2)
3. Press down the catch of the center
stand at the same time pull the handle
backwards and upwards until the scooter
is safely supported on the center stand.
Do not sit on the scooter while it is
supported on the stand since it may
damage the vehicle!
* Depending on the model of the scooter it’s appearence
may be di erent
Position on center stand*
Handle GO! S1.2
1
3
3
1
1
2
2
2
Handle GO! S2.4
20
E
N
2.13 Hook for bags
Hook for bags (1) can be used to hang bags.
Hook has protection, which prevents from unfastening
and loosing the bag.
In order to hang a bag the operator should expand the
hooks in directions showed with arrows.
Remember that while turning the vehicle the
swinging bags may a ect riding.
Do not hang weights exceeding 3 kg on the hook.
2.14 Lighting
Each time, before riding the lighting installation should be checked in respect of its
functionality, damages, and settings.
Head-light („+” high beam) and parking light
Front and rear turn signals
• Tail light
Brake light for front and rear brake
• Number-plate light
Due to the fact that the LED energy-saving bulbs were used in GOVECS scooters, in case
of abnormal functioning or damage of lighting installation, its repair should be ordered
at GOVECS service station.
Hook for bags
1
21
EN
2.15 Tires
It is necessary to check tires before riding for possible damages or lack of air.
Too low air pressure or worn out tires have negative impact on the scooters performance
during riding and reducing the scooters’ range.
Tires can be replaced only at the GOVECS service station.
Air pressure in tires can be checked and adjusted at every petrol station. Pressure in tires should
be checked once a week and after longer periods of downtime.
Airpressure Without load With load (2 persons)
Front 2,5 bar 2,6 bar
Rear 2,5 bar 2,8 bar
22
E
N
2.16 Brakes
Braking system is the safety system of the vehicle. For personal safety one should particularly
consider condition of braking system.
The following elements of braking system should be checked before riding:
1. Braking uid level (see point 2.17).
2. Seal of the braking system.
3. Performance control.
In order to check performance of the brakes the operator should push the scooter several
meters. While pushing squeeze the front brake and then the rear brake, one at a time. During
braking test the scooter should be fi rmly held, which will prevent it from falling over.
Note! Maintenance works and repair of the braking system are only allowed at GOVECS
service stations.
23
EN
2.17 Control of braking liquid level
Braking liquid level should be checked each
time before riding.
Position the vehicle on the center stand
Turn the handlebar to the left
Check the level on the sight-glass from
the right side of the vehicle - It must fi t
between upper and lower edge of the
sight-glass.
Absence of visible liquid in the sight-glass
means damage of braking system.
Scooter should not be used until the
braking system is repaired at the GOVECS
service station.
2.18 Control of belt tention
The belt tension should be 80-85 Hz which
can be measured with a standard Trummeter
for measuring belt tensions. Please contact
your service station for measurment and
tention adjustment.
Level
min – max
Sight-glass of the braking liquid level
24
E
N
2.19 Technical specifi cation
GO! S1.2 GO! S2.4 Comments
Length 1800mm without grabhandlle
Width 685 mm without mirrors
Height 1120 mm without mirrors
Seat Height 790 mm
Weight ~ 140 kg ~ 115 kg
Loading capacities max 150 kg including the passenger
Under seat trunk capacity max 5 kg
Topcase (optional)
loading capacity
3 kg
Tire pressure
front 2,5 bar 2,6 bar (2 persons)
rear 2,5 bar 2,8 bar (2 persons)
Tire sizes 130/60-R13
Tire type
Heidenau K61
Duro DM1017
Duro HF916
Maxxis M6029
Light bulbs
Front - H4 35W 12V
Rear: LED 12V
position light power 0,9W
brake light power 2,7W
Indicators - LED 12V 1,0W N9t
Licence Pate Light: LED 12V for “+” version
25
EN
GO! S1.2 GO! S2.4 Comments
Fuses 60A, 20A
Transmission ratio 5.69
Motor Brushless , 3 KW Brushless, 3 KW
For „+” versions motor
power is 4,03 KW
Battery type
8x Greensaver SP20-12
12V 20Ah Lead/Silicone
72V, 40Ah Lithium Ion
Battery capacity and
voltage
max 126V max 84V
min 88,2V min 64V
Charger details
not detachable, power
8A/116V max 930W
220-110V; 6A/220 V
Battery charging cycles 500 1000
Range 40-60 km 60-100 km
depending on driving
profi le, tires pressure,
weather conditions etc.
Charging time 4-5 hours (95%)
2,5h (80%) and 3,5-4h
(100%)
Brakes type
Front - hydraulic brake,
rear – drum brake/disc brake*
Brake fl uid DOT4
* Depending on production batch
26
E
N
2.20 How to check the VIN number
You can fi nd the VIN number in two di erent places on the scooter: under the seat and under
the charger box cover.
1. In order to fi nd the VIN number under the seat, open it and bend back the rubber lamp
cover.*
2. On the rectangle shaped metal plate you will see the VIN number of the vehicle.*
1
1
* Depending on the model of the scooter its appearance may be di erent
27
EN
In order to fi nd the VIN number
under the plastic charger cover you
need to unscrew it in four places
(please refer to the pictures).
Once unscrewed, remove the plastic
cover.
You will fi nd the VIN number
engraved on the right hand side of
the frame.
1
3
3
2
4
1
28
E
N
2.21 Motor Controller Communication Codes
Code Message Limit Action
F-0884 Sequence code
Please shut o scooter and restart the ignition
with the kill switch in the “Oposition.
F-05C1
Battery Discharge
Indicator - Warning
SOC<3% - GO! S1.2/GO! S1.2+;
SOC<10% - GO! S2.4/GO! S2.4+
The operator should charge the battey. When
the battery is full charge the operator can
resume riding.
F-05C2
Battery Discharge Cut-out
- Warning
SOC<1%
The operator should charge the battey. When
the battery is full charge the operator can
resume riding.
F-05C3
Low Battery Voltage -
Warning
80V - GO! S1.2/GO! S1.2+;
56V - GO! S2.4/GO! S2.4+
The operator should charge the battey. When
the battery is full charge the operator can
resume riding.
F-05C4
High Battery Voltage -
Warning
114V - GO! S1.2/GO! S1.2+;
112V - GO! S2.4/GO! S2.4+
The operator should leave scooter in idle state
(ignition ON) for 2-3 minutes, battery balancing
in process.
F-05C5
Hight Capacitor Voltage -
Warning
114V - GO! S1.2/GO! S1.2+;
112V - GO! S2.4/GO! S2.4+
The operator should leave scooter in idle state
(ignition ON) for 2-3 minutes, battery balancing
in process.
F-05C6
Low Battery Voltage -
Warning
39.1V
The operator should charge the battery. When
the battery is fully charge the operator can
resume riding.
29
EN
Code Message Limit Action
F-05C7
High Battery Voltage -
Warning
116V
The operator should leave scooter in idle statge
(ignition ON) for 2-3 minutes, battery balancing
in process
F-05C8
High Capacitor Voltage
Warning
150V
The operator should leave scooter in idle statge
(ignition ON) for 2-3 minutes, battery balancing
in process
F-05C9
Motor in low voltage
cutback
84V - GO! S1.2/GO! S1.2+;
60V - GO! S2.4/GO! S2.4+
F-0601
Low Scooter Temperature
- Warning
-30 ⁰C
The operator should allow the scooter to warm
to room temperature before resuming to ride
the scooter.
F-0602
High Scooter Temperature
- Warning
80 ⁰C
The operator should allow the scooter to cool to
room temperature before resuming to ride the
scooter.
F-0603
High Motor Temperature
- Warning
130 ⁰C
The operator should allow the motor to cool to
room temperature before resuming to ride the
scooter.
F-0604
Low Motor Temperature -
Warning
-30 ⁰C
The operator should allow the motor to warm to
room temperature before resuming to ride the
scooter.
High
Curr
High current due to
battery regenaration
n/a No action necessary, not a fault indication.
30
E
N
3. Taking care of the vehicle
In order to maintain the vehicle properly certain instructions must be observed.
Clean the vehicle with sponge and clean water on regular basis.
Do not use hard sponges or scratching materials for insects removal.
Varnished covered elements should be cleaned with use of varnish preparations.
Plastic parts should only be cleaned with agents dedicated to plastic elements.
Make sure that the anticorrosive aerosol sprays are not used on braking system elements,
varnished parts and plastic elements.
The vehicle parked outdoor should be protected with a breathing cover. Standard covers
made of artifi cial material cause water condensation under the cover and consequently
make the scooter corroded.
Under no circumstances can the high-pressure washer be used for the scooter cleaning.
31
EN
4. Transfer of the vehicle
4.1 Inspection before transfer of the vehicle
Before transfer of the vehicle at the sales center of GOVECS the following inspections should be
performed:
Checking the vehicle in respect of transport damages
Battery charging
Control and possible adjustment of air pressure in tires
Control of lighting installation in respect of positioning and proper performance
Control of performance of all operational elements
Test riding
32
E
N
4.2 Acceptance of the vehicle
Model:
Frame number:
Equipment:
Name:
Address:
Zip code / town
Telephone:
Mobile phone:
e-mail:
Hereby this document is the basis for recognition
of warranty claim. If the warranty sheet is not fi lled
in or is partially fi lled in, the warranty claims will
not be recognized.
Date, signature, Stamp
of GOVECS’ sales assistant
33
EN
4.3 Warranty terms
1. Warranty liabilities are determined by statutory regulations (two years) counted from the
date of acceptance of the vehicle by the end user.
2. Batteries are subject to warranty under the below conditions:
a) silicone – 80% state of health after 450 cycles or two years, whatever comes earlier;
b) lithium – 70% state of health after 700 cycles or two years whatever comes earlier;
3. The failures that are not reported within specifi ed period of time at authorized sales center
GOVECS shall not be the subject to warranty repairs.
4. Usable parts (e.g. Lighting, bulbs, tires, brake pads or brake discs) are not covered by
warranty.
5. It depends on GOVECS GmbH company – hereinafter refer to as GOVECS – whether the
defective parts shall be replaced or repaired.
6. Warranty legal rights shall not apply to any of the following situations:
a) Fault is a result of operation inconsistent with regulations, in particular by
overloading the vehicle by the end user.
b) The end user shall make inspection or repair, recommended in servicing book, in the
workshop other than authorized by GOVECS.
c)  The vehicle shall undergo any modifi cation, reconstruction or shall be equipped with
parts that do not have fi rm approval of GOVECS as the equipment of the vehicle.
d) The vehicle was used in motor-sport events.
e) The instructions concerning operation, care and maintenance described in hereby
manual were not observed.
7. Agreements other than the above warranty terms require written consent of GOVECS to be
e ective.
34
E
N
The warranty does not apply to the following parts:
• Bulbs
Brake pads and brake discs
• Tires
Accessories that are not part of the serial equipment
I hereby accept the warranty terms
specifi ed herein. I confi rm personal
acceptance of the vehicle in faultless
condition. The sales assistant explained
me the warranty terms.
Customer signature
35
EN
4.4 Technical inspection
The vehicle must undergo technical inspection plus or minus 100 km of the recommended term
and minimum once per year.
Inspection
500 km
km:
Date, signature, stamp of sales
assistant GOVECS
Inspection
5000 km
km:
Date, signature, stamp of sales
assistant GOVECS
Inspection
10000 km
km:
Date, signature, stamp of sales
assistant GOVECS
Inspection
15000 km
km:
Date, signature, stamp of sales
assistant GOVECS
Inspection
20000 km
km:
Date, signature, stamp of sales
assistant GOVECS
Inspection
25000 km
km:
Date, signature, stamp of sales
assistant GOVECS
36
E
N
Inspection
30000 km
km:
Date, signature, stamp of sales
assistant GOVECS
Inspection
35000 km
km:
Date, signature, stamp of sales
assistant GOVECS
Inspection
40000 km
km:
Date, signature, stamp of sales
assistant GOVECS
Inspection
45000 km
km:
Date, signature, stamp of sales
assistant GOVECS
Inspection
50000 km
km:
Date, signature, stamp of sales
assistant GOVECS
Inspection
55000 km
km:
Date, signature, stamp of sales
assistant GOVECS
Inspection
60000 km
km:
Date, signature, stamp of sales
assistant GOVECS
Inspection
65000 km
km:
Date, signature, stamp of sales
assistant GOVECS
Inspection
70000 km
km:
Date, signature, stamp of sales
assistant GOVECS
37
EN
Inspection
75000 km
km:
Date, signature, stamp of sales
assistant GOVECS
Inspection
80000 km
km:
Date, signature, stamp of sales
assistant GOVECS
Inspection
85000 km
km:
Date, signature, stamp of sales
assistant GOVECS
Inspection
90000 km
km:
Date, signature, stamp of sales
assistant GOVECS
Inspection
95000 km
km:
Date, signature, stamp of sales
assistant GOVECS
Inspection
100000 km
km:
Date, signature, stamp of sales
assistant GOVECS
Inspection
105000 km
km:
Date, signature, stamp of sales
assistant GOVECS
Inspection
115000 km
km:
Date, signature, stamp of sales
assistant GOVECS
Inspection
125000 km
km:
Date, signature, stamp of sales
assistant GOVECS
38
E
N
5. Helpful Tips
The task of GOVECS’ representative at service station is comprehensive counseling
and professional inspection of the vehicle.
Hereunder are presented some helpful tips for carrying out an e cient inspection and repair.
1. Inspections and repairs should be ordered at exclusively authorized GOVECS service
stations.
2. Dates should be consulted with workshop manager.
3. If there is something di cult to understand it should be discussed with workshop manager.
4. Only clear orders should be made.
5. Expected costs should be inquired in advance.
6. Telephone number should be given to the service technician in case of questions.
7. In case of any additional works appearing, it is necessary to establish the upper cost limit.
8. In case of lack of clarity, questions should be asked openly.
9. The dates of regular technical inspections of the vehicle should be observed.
www.govecs.com
BEDIENUNGSANLEITUNG
UND SERVICEHEFT
GOVECS GO! S1.2 (+)
GO! S2.4 (+)
40
DE
Sehr geehrte(r) GOVECS Fahrer(in),
Wir freuen uns, dass Sie sich für den Roller von GOVECS entschieden haben und begrüßen Sie
herzlich im großen Kreis der GOVECS Fahrer/-innen.
Das vorliegende Handbuch enthält Hinweise über die richtige Handhabung, Pfl ege und Wartung
Ihres GOVECS Rollers. Zu Ihrer Sicherheit und um ein komfortables Fahren zu gewährleisten,
empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch vor der ersten Benutzung sorgfältig durchzulesen.
Voraussetzungen für die einwandfreie Funktion des Fahrzeugs und Erhaltung des Fahrzeugw-
ertes und Garantieanspruchs sind die richtige Wartung, die Befolgung aller in diesem Handbuch
festgelegten Pfl ege- und Fahrhinweise sowie die fristgerechte Durchführung von Inspektionen
durch autorisierte GOVECS Fachhändler.
Wir wünschen Ihnen eine gute und unfallfreie Fahrt!
41
DE
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
1.1 Tätigkeiten vor dem Fahrtantritt
1.2  Kleidung
1.3 Fahrtechnik
1.4 Transport von Ladung und Personen
1.5 Tätigkeiten nach der Fahrt
2 Fahrzeugausstattung
2.1 Fahrzeug links
2.2 Fahrzeug rechts
2.3 Bedienung
2.4 Zündschloss
2.5 Tachometer
2.6 Bedienung - linke Schaltereinheit
2.7 Bedienung - rechte Schaltereinheit
2.8 Gasgri
2.9 Staufach
2.10 Batterie aufl aden
2.11 Gri
2.12 Fahrzeug auf den Hauptständer
stellen
2.13 Taschenhaken
2.14 Beleuchtung
2.15  Bereifung
2.16 Bremsen
2.17 Bremsfl üssigkeit kontrollieren
2.18 Riemenspannung kontrollieren
2.19 Technische Spezifi zierung
2.20 VIN Nummer prüfen
2.21 Kontroll-Benachrichtigungscodes
3. Fahrzeugpfl ege
4. Auslieferung
4.1 Inspektion vor Auslieferung
4.2 Fahrzeugübergabe
4.3 Garantiebedingungen
4.4 Inspektion
5. Tipps
42
DE
1. Sicherheitshinweise
1.1 Tätigkeiten vor der Fahrantritt
Vor dem Fahrtantritt vergewissern Sie sich, ob:
der Stecker aus der Lade-Steckdose entfernt ist
die Batterie ausreichend geladen ist
Beleuchtung, Blinker und Hupe funktionstüchtig sind
beide Spiegel richtig eingestellt sind
Reifendruck und -profi l ausreichend sind
die Bremsen richtig funktionieren (machen Sie einen Bremsversuch beim Schieben des
Rollers)
kontrollieren Sie den Füllstand der Bremsfl üssigkeit und dass die Bremsbeläge nicht
verschlissen sind
die Lenkung sich widerstandsfrei nach links und rechts bewegen lässt
der Antriebsriemen richtig gespannt ist
1.2 Kleidung
Immer mit passender Kleidung und geeignetem Helm fahren
Die Kleidung soll anliegend und bequem sein
Geeignetes Schuhwerk tragen (keine Stöckelschuhe, Badelatschen oder o ene Schuhe
o.ä.)
Unpassende Kleidung beeinträchtigt eine sichere Fahrweise!
43
DE
1.3 Fahrtechnik
Fahren Sie vorausschauend und umsichtig
Halten Sie den Lenker mit beiden Händen
Bei Kurvenfahrten sollten sich Fahrer und ggf. Beifahrer in gleicher Weise mit dem Roller
in die Kurve legen
Fahren Sie auf schlecht befestigten oder nassen Straßen besonders vorsichtig
Achten Sie auf ungewöhnliche Geräusche oder Fahrverhalten des Rollers
1.4 Transport von Ladung und Personen
Benutzen Sie für den Transport von Gegenständen oder Taschen nur ein Topcase, das
Staufach unter dem Sitz und/oder den Taschenhaken. Die zulässige Zuladung im Topcase
beträgt 5 kg.
Das zulässige Gesamtgewicht des Rollers beträgt 150 kg mit Beifahrer, und darf nicht
überschritten werden.
Der Roller ist für max. 2 Personen zugelassen.
1.5 Tätigkeiten nach der Fahrt
Prüfen Sie, ob die Batterie aufgeladen werden muss. Häufi ges Laden schont Ihre Batterie.
Die Fahrt bei niedrig geladener Batterie verkürzt erheblich die Lebensdauer Ihrer Batterie.
Sie können die Lebensdauer der Batterie erhöhen, wenn Sie sie nach jedem Einsatz mit dem
original eingebauten GOVECS Ladegerät laden. Es besteht kein Risiko der Überladung, da das
Ladegerät beim Erreichen der maximalen Ladung abschaltet (wobei der Lüfter weiter arbeitet).
44
DE
2. Fahrzeugausstattung
2.1 Fahrzeug links
1. Spiegel links
2. Spiegel rechts
3. Tachometer
4. Zündschloss
5. Sitzbank
6. Haltegri
7. Sitzbankschloss
8. Hinterradstoßdämpfer
9. Hinterrad
10. Hauptständer
10
9
8
7
6
5
5
4
4
3
3
2
3
2
1
45
DE
2.2 Fahrzeug rechts
1. Bremshebel
2. Scheinwerfer
3. Blinker vorn
4. Taschenhaken
5. Vorderrad
6. Staufach
7. Ladekabel unter der Sitzbank
8. Park- und Bremslicht
9. Blinker hinten
10. Kennzeichenbeleuchtung (nur in
der Ausführung „+”)
11. Motor
2
3
1
9
8
6
8
7
3
3
4
5
10
11
46
DE
2.3 Bedienung
1. Spiegel rechts
2. Tachometer
3. Gasgri
4. Bremshebel Vorderrad
5. Bedienung - rechte
Schaltereinheit
6. Zündschloss
7. Taschenhaken
8. Spiegel links
9. Bremshebel Hinterrad
10. Bedienung - linke
Schaltereinheit
11. 12V - Steckdose
1
3
3
4
3
4
5
9
11
9
10
2
5
6
5
6
7
8
47
DE
2.4 Zündschloss
Abgeschaltet
Alle Funktionen abgeschaltet
Man kann den Roller schieben
Arbeiten am Roller sind gefahrlos möglich
Fahrstellung (Fahrzeug ist eingeschaltet)
Alle Funktionen aktiv
Der Roller ist fahrbereit
Abziehen des Schlüssels in dieser Stellung
unmöglich
Den Schlüssel nur dann auf Fahrstellung stellen,
wenn Sie bereits auf dem Roller sitzen und
losfahren wollen.
Achtung:
Obwohl der Gasgri aktiv ist,
hören Sie kein Motorgeräusch.
Zündung eingeschaltet
Fahrstellung
48
DE
Lenkung blockiert
Zündschlossstellung „Lenkung blockiert”
Alle Funktionen abgeschaltet
• Lenkung blockiert
Arbeiten am Roller gefahrlos möglich
Blockierung der Lenkung
Lenker nach links bis zum Anschlag drehen
Schlüssel einstecken und gleichzeitig nach
links drehen, bis er auf dem Schlosssymbol
steht
• Schlüssel herausnehmen
49
DE
2.5 Tachometer
Der Tachometer hat folgende Funktionen
und Anzeigen
1. Scheinwerfer
2. Blinker rechts
3. Fahrgeschwindigkeit
4. Batterieanzeige
5. Wahlknopf [Wählen]
6. Mode Knopf [Mode]
7. Uhr
8. Kilometerstand:
gesamt/täglich
9. Blinker links
10. Batterielampe
11. Ladestandezeige
4
4
3
3
2
6
7
7
8
5
3
2
1
11
10
9
50
DE
Bedienung der Bedienelemente
Umschalten zwischen Gesamt- und Tageskilometer
Wenn man den Mode Knopf [Mode] (6) für eine Sekunde hält, so schaltet die Anzeige zwischen
Gesamtkilometerstand (Odo) und Tageskilometerzähler (Fahrt) um.
Wird der Wahlknopf für 3 Sekunden [Wählen] (5) gehalten, so wird der Zähler vor der Fahrt
zurückgesetzt.
Werden der Mode Knopf [Mode] (6) und Wahlknopf [Wählen] (5) gleichzeitig für 3 Sekunden
gehalten, schaltet die Anzeige von km/h auf mph (Meilen pro Stunde) und umgekehrt um.
Einstellung der Uhr
Wenn Sie die Uhr einstellen wollen, drücken Sie den Mode Knopf [Mode] (6) bis die
Minutenanzeige zu blinken beginnt.
Dann können Sie mit der Wahltaste [Wählen] (5) die Minuten einstellen.
Durch das erneute Drücken des Mode Knopfes [Mode] (6) beginnt die Stundenanzeige zu
blinken und Sie können die Stunden einstellen. Die Einstellung speichern Sie durch das erneute
Drücken des Mode Knopfes [Mode] (6).
51
DE
2.6 Bedienung - linke Schaltereinheit
Der Blinker wird durch seitliches Schieben des Blinkers nach links oder rechts je nach
Fahrtrichtungswunsch eingeschaltet. Der Blinker wird durch das Drucken des Knopfes (2)
ausgeschaltet.
1. Fahr- / Fernlicht Schalter
1.* Fahrlicht / in der Ausführung „+” Fernlichtschalter
2. Rücksteller (zum Ausschalten)
3. Fahrtrichtungsanzeigeschalter
4. Motor - Hupenknopf
4
3
2
1
1
*
52
DE
2.7 Bedienung - rechte Schaltereinheit
1. Economy Schalter
Die Economy Funktion lässt Sie je
Ladung mehr Kilometer fahren.
Die Positionierung des Schalters
in Stellung “Ein” reduziert leicht
die Beschleunigung des Rollers
verringert allerdings gleichzeitig
den Energieverbrauch und erhöht
dadruch die Reichweite des
Rollers.
Die Economy Fahrfunktion
wirkt sich auf die Höchst-geschwindigkeit nicht aus!
2. Sicherheitsschalter
Der Sicherheitsschalter MUSS beim Einschalten des Zünd-schlüssels nach links
geschoben sein! Nach Einschalten der Zündung stellen Sie den Sicherheitsschalter auf
die rechte Position. Der Roller ist fahrbereit. Bei falscher Handhabung erscheint auf
dem Tachometer die Fehlermeldung F-0884. Wiederholen Sie dann den Vorgang.
2.8 Gasgri
Die Fahrgeschwindigkeit kann man durch das Drehen des Gasgri es kontrollieren.
2
1
3
53
DE
2.9 Staufach
1. Staufach
2. Sitzbankschloss
Um die Sitzbank zu ö nen, muss man
den Schlüssel ins Schloss (2) stecken
und nach links drehen. Dadurch ö net
sich die Sitzbank.
Um die Sitzbank zu schließen, drücken
Sie den Sitz in der Mitte nach unter, bis
er einrastet.
Die maximale Zuladung des Staufaches
beträgt 5 kg.
Achtung!
Legen Sie den Schlüssel vor dem Schließen NICHT in das Staufach.
Beim Schließen achten Sie bitte auf das Ladekabel.
* Kann je nach Modell des Rollers variieren
2
Staufach *
1
54
DE
2.10 Batterie aufl aden
1. Ladekabel (unter der Sitzbank)
2. Schließen Sie CEE7-VII am Ende des Ladekabels an.
GO! S1.2 GO! S2.4
Blinkendes Licht 0-80% geladen -
Dauerhafte Lichtanzeige 80-99% geladen 80-90% geladen
Keine Lichtanzeige 100 % geladen 100% geladen
Das Ladekabel kann für alle Steckdosentypen nach
E/F und CEE 7/4 mit 16A/250V Absicherung verwendet
werden.
Die Ladezeit einer leeren Batterie beträgt ca. 4-5
Stunden. Laden Sie die Batterie so oft wie möglich und
verlängern Sie dadurch die Lebensdauer Ihrer Batterie.
Die Ladeanzeige zeigt die Ladephase auf dem
Tachometer an.
Vermeiden Sie Fahrten mit einer nicht geladenen
Batterie, da dies die Lebensdauer der Batterie verringert. Eine Überladung ist ausgeschlossen.
Wichtig: Die Batterien müssen mindestens einmal im Monat geladen werden, auch
wenn der Roller nicht genutzt wird.
1
2
55
DE
2.11 Haltegri
Während der Fahrt kann sich der Beifahrer
am Haltegri (1) festhalten. Darüber hinaus
hilft der Gri beim Aufstellen des Fahrzeugs
auf den Hauptständer. Das Modell GO! S2.4
verfügt über einen Haltegri , der gleichzeitig
als Halterung des Topcases (2) dient.
2.12 Fahrzeug auf den Hauptständer
stellen
1. Um das Fahrzeug auf den Hauptständer
zu stellen, muss man den Ausleger des
Hauptständers auf der linken Seite des Rollers
nach unten bewegen. (Pfeil 1)
2. Beide Ständerbeine müssen dabei den Boden
berühren. (Pfeil 2)
3. Steigen Sie auf den Ausleger des
Hauptständers und drücken Sie diesen nach
unten und gleichzeitig ziehen Sie den Haltegri
nach oben bis der Roller sicher auf dem Boden
steht.
Setzen Sie sich niemals auf den Roller, wenn er
auf dem Ständer steht, sonst können Sie das
Fahrzeug beschädigen!
* Kann je nach Modell des Rollers variieren
Fahrzeug auf den Hauptständer stellen*
3
3
1
1
2
2
Handle GO! S1.2
1
2
Handle GO! S2.4
56
DE
2.13 Taschenhaken
Der Taschenhaken (1) kann zum Au ängen von
Einkaufstasche(n) benutzt werden.
Der Haken ist mit einer Sicherheitsvorrichtung
ausgestattet, die dazu dient, dass sich die Tasche nicht
löst oder verloren geht.
Ziehen Sie die Hakenteile in die Pfeilrichtungen
auseinander, wenn Sie die Tasche au ängen wollen.
Beachten Sie, dass schaukelnde Taschen die
Kurvenfahrt erschweren können.
Hängen Sie keine Last von mehr als 3 kg Gewicht am Haken ein.
2.14 Beleuchtung
Kontrollieren Sie vor dem Fahrtantritt die Beleuchtung auf Funktion, Beschädigungen und
richtige Einstellung.
Scheinwerfer (Fernlicht- und Abblendlichtschalter „+” ) und Parklicht
Blinker vorn und hinten
• Rücklicht
Bremslicht für die Vorder- und Hinterradbremse
• Kennzeichenbeleuchtung
Da die meisten Leuchtmittel in GOVECS Rollern aus energiesparenden LED-Lampen
bestehen, müssen sie, falls defekt, von Ihrem GOVECS Händler repariert werden.
Taschenhaken
1
57
DE
2.15 Bereifung
Kontrollieren Sie die Reifen vor dem Fahrtantritt auf etwaige Beschädigungen oder
Druckverlust.
Zu niedriger Luftdruck oder verschlissene Reifen beeinträchtigen die Rollerleistung beim
Fahren und verringern die Reichweite.
Die Reifen dürfen nur von einem GOVECS Händler ausgetauscht werden.
Den Reifendruck können Sie an jeder Tankstelle kontrollieren und regulieren. Kontrollieren Sie
den Reifendruck wöchentlich und nach längerer Standzeit.
Luftdruck unbeladen beladen (2 Personen)
vorn 2,5 bar 2,6 bar
hinten 2,5 bar 2,8 bar
58
DE
2.16 Bremsen
Die Bremsanlage ist eine Sicherheitseinrichtung an Ihrem Fahrzeug. Zu Ihrer eigenen Sicherheit
achten Sie besonders auf den Zustand Ihrer Bremsanlage.
Überprüfen Sie folgende Bestandteile der Bremsanlage vor dem Fahrtantritt:
1. Bremsfl üssigkeitsstand (siehe Punkt 2.17).
2. Dichtheit der Bremsanlage.
3. Funktionskontrolle.
Wenn Sie die Funktion der Bremsen überprüfen wollen, schieben Sie den Roller einige Meter.
Während des Schiebens betätigen Sie die Vorderradbremse und danach die Hinterradbremse.
Bitte halten Sie den Roller bei der Probe gut fest, damit er nicht umfällt.
Achtung! Wartungs- und Reparaturarbeiten an der Bremsanlage dürfen nur von einem
GOVECS Händler durchgeführt werden.
59
DE
2.17 Bremsfl üssigkeit kontrollieren
Kontrollieren Sie den Bremsfl üssigkeitsstand
vor jedem Fahrtantritt.
Fahrzeug auf den Hauptständer stellen
Lenkung nach links drehen
• Bremsfl üssigkeitstand durch das
Schauglas auf der linken Fahrzeugseite
kontrollieren - der Pegel muss zwischen
der oberen und unteren Kante des
Schauglases liegen.
Wenn keine Bremsfl üssigkeit im Schauglas zu
sehen ist, bedeutet das, dass die Bremsanlage
defekt ist.
Benutzen Sie bis zur Instandsetzung der
Bremsanlage von einem GOVECS Händler
den Roller nicht.
2.18 Riemenspannung kontrollieren
DieRiemenspannungsollte80-85Hz sein, welchemit einemStandard
Trummetergemessenwerden kann.Bitte kontaktieren Sie Ihre Service-StationzurKontrolle
und Einstellung.
Level
min – max
Schauglas des
Bremsfl üssigkeitsstandes
60
DE
2.19 Technische Spezifi kationen
GO! S1.2 GO! S2.4 Bemerkungen
Länge 1800mm ohne Haltegri
Breite 685 mm ohne Spiegel
Höhe 1120 mm ohne Spiegel
Sitzhöhe 790 mm
Gewicht ~ 140 kg ~ 115 kg
Nutzlast maximal 150 kg mit Beifahrer
Staufach
Gewichtszuladung
maximal 5 kg
Topcase
Gewichtszuladung
(Option)
3 kg
Reifendruck
vorne 2,5 bar 2,6 bar (2 Personen)
hinten 2,5 bar 2,8 bar (2 Personen)
Reifengröße 130/60-R13
Reifentyp
Heidenau K61
Duro DM1017
Duro HF916
Maxxis M6029
Glühlampen
Vorne H4 35W 12V
Hinten: LED 12V
Leistung Positionslicht 0,9W
Leistung Bremslicht 2,7W
Blinker: LED 12V 1,0W N9t
Kennzeichenbeleuchtung: LED 12V in der Ausführung „+”
61
DE
GO! S1.2 GO! S2.4 Bemerkungen
Sicherungen 60A, 20A
Übersetzung des
Riemenantriebs
5.69
Motor Bürstenlos, 3 KW
In der Ausführung
„+” beträgt die
Motorleistung 4,03 KW
Batterietyp
8x Greensaver SP20-12
12V 20Ah Blei/Gel
72V, 40Ah Lithium-Ion
Motorspannung
Max. 126V Max. 84V
Min. 88,2V Min. 64V
Details zum Ladegerät
nicht abnehmbar,
Leistung 8A/116V Max.
930W
nicht abnehmbar,
Leistung 220-110V;
6A/220 V
Batterieladezyklus 500 1000
Reichweite 40-60 km 60-100 km
je nach Fahrweise,
Reifendruck,
Witterungsbedingungen
usw.
Ladezeit 4-5 Stunden (95%)
2,5h (80%)
und 3,5-4h (100%)
Bremstyp
Vorne - Hydraulikscheibenbremse,
hinten – Trommelbremse/Scheibenbremse*
Bremsfl üssigkeit DOT4
*Abhängig von der Produktions-Charge
62
DE
2.20 Die VIN Nummer prüfen
Die VIN Nummer befi ndet sich an zwei verschiedenen Stellen des Rollers: unter der Sitzbank
und unter dem Deckel des Ladegeräts.
1. Um die VIN Nummer unter der Sitzbank prüfen, ö nen Sie die Sitzbank und biegen Sie die
Gummilappenabdeckung zurück.*
2. Die VIN Nummer befi ndet sich auf dem rechteckigen Metallschild.*
2
1
* Kann je nach Modell des Rollers variieren
63
DE
Um die VIN unter dem Kunststo -
Deckel der Ladegerät Box zu fi nden,
schrauben Sie ihn an vier Stellen auf
(siehe Fotos).
1
3
3
2
4
1
Nehmen Sie die die Abdeckung
nach dem Abschrauben heraus.
Die VIN Nummer ist rechts in
dem Rahmen eingestanzt.
64
DE
2.21 Kontroll - Benachrichtigungscodes
Code Meldung Grenze Tätigkeit
F-0884 Sequenzcode
Schalten Sie den Roller ab, schalten Sie die Zündung
mit dem Sicherheitsschalter in der Stellung
Ausgeschaltet" ein.
F-05C1
Entladeanzeige der
Batterie - Warnung
SOC<3% - GO!S1.2/GO!S1.2+;
SOC<10% - GO!S2.4/
GO!S2.4+
Der Fahrer muss Batterie aufl aden. Wenn die
Batterie geladen ist, kann der Fahrer weiterfahren.
F-05C2
Entladung der Batterie.
Abschaltung – Warnung
SOC<1%
Der Fahrer muss die Batterie aufl aden. Wenn
die Batterie voll geladen ist, kann der Fahrer
weiterfahren.
F-05C3
Niedrige Spannung der
Batterie - Warnung
80V - GO! S1.2/GO! S1.2+;
56V - GO! S2.4/GO! S2.4+
Der Fahrer muss die Batterie aufl aden. Wenn
die Batterie voll geladen ist, kann der Fahrer
weiterfahren.
F-05C4
Hohe Spannung der
Batterie - Warnung
114V - GO! S1.2/GO! S1.2+;
112V - GO! S2.4/GO! S2.4+
Der Fahrer soll den Roller im Leerlauf (Zündung
eingeschaltet) für 2-3 Minuten laufen lassen, die
Batterie wird balanciert.
F-05C5
Erhöhung der
Kondensatorspannung -
Warnung
114V - GO! S1.2/GO! S1.2+;
112V - GO! S2.4/GO! S2.4+
Der Fahrer soll den Roller im Leerlauf (Zündung
eingeschaltet) für 2-3 Minuten laufen lassen, die
Batterie wird balanciert.
F-05C6
Niedrige
Batteriespannung -
Warnung
39.1V
Der Fahrer muss die Batterie aufl aden. Wenn
die Batterie voll geladen ist, kann der Fahrer
weiterfahren.
65
DE
Code Meldung Grenze Tätigkeit
F-05C7
Hohe Batteriespannung -
Warnung
116V
Der Fahrer soll den Roller im Leerlauf (Zündung
eingeschaltet) für 2-3 Minuten laufen lassen, die
Batterie wird balanciert.
F-05C8
Erhöhung der
Kondensatorspannung -
Warnung
150V
Der Fahrer soll den Roller im Leerlauf (Zündung
eingeschaltet) für 2-3 Minuten laufen lassen, die
Batterie wird balanciert.
F-05C9
Niedrige Motorspannung -
Reduktion
84V - GO! S1.2/GO! S1.2+;
60V - GO! S2.4/GO! S2.4+
F-0601
Niedrige Temperatur des
Rollers - Warnung
-30 ⁰C
Der Fahrer soll den Roller vor der Fortsetzung der
Fahrt auf Raumtemperatur aufwärmen.
F-0602
Hohe Temperatur des
Rollers - Warnung
80 ⁰C
Der Fahrer soll den Roller vor der Fortsetzung der
Fahrt auf Raumtemperatur kühlen.
F-0603
Hohe Motortemperatur -
Warnung
130 ⁰C
Der Fahrer soll den Motor vor der Fortsetzung der
Fahrt auf Raumtemperatur kühlen.
F-0604
Niedrige Motortemperatur
- Warnung
-30 ⁰C
Der Fahrer soll den Motor vor der Fortsetzung der
Fahrt auf Raumtemperatur aufwärmen.
High
Curr
Aufgrund der Erholung der
Batterie
n/a Keine Aktivität notwendig, keine Fehleranzeige.
66
DE
3. Fahrzeugpfl ege
Beachten Sie die Pfl egehinweise, um den Roller in gutem Zustand zu erhalten.
Waschen Sie Ihr Fahrzeug regelmäßig mit einem Schwamm und klarem Wasser.
Entfernen Sie Insekten nie mit harten Gegenständen oder einem Insektenschwamm, der
den Lack zerkratzen kann.
Reinigen Sie lackierte Komponenten mit Lackpfl egemittel.
Reinigen Sie Kunststo teile ausschließlich mit Kunststo pfl egemittel.
Verwenden Sie keine Korrosionsschutzmittel zum Aufsprühen auf Komponenten der
Bremsanlage, auf lackierte Teile und Kunststo teile.
Decken Sie Ihren im Freien geparkten Roller mit einer atmungsaktiven Schutzplane ab.
Übliche Kunststo planen erzeugen Kondenswasser unter der Plane, wodurch Korrosion
am Roller entstehen kann.
Verwenden Sie niemals einen Hochdruckreiniger zum Waschen Ihres Rollers.
67
DE
4. Auslieferung
4.1 Inspektion vor der Fahrzeugübergabe
Vor der Übergabe des Rollers ist von einem GOVECS Händler folgende Inspektion
durchzuführen:
Kontrolle des Fahrzeugs auf Beschädigungen beim Transport
• Batterie aufl aden
Kontrolle und Einstellung des Reifendrucks
Kontrolle der Beleuchtung auf richtige Einstellung und Funktion
Kontrolle aller Bedienelemente
• Probefahrt
68
DE
4.2 Fahrzeugübergabe
Modell:
Fahrgestellnummer:
Ausstattung:
Name:
Adresse:
PLZ / Ort
Telefon:
Handy:
Email:
Das vorliegende Dokument ist die Grundlage
zur Bearbeitung von Garantieanträgen. Ist das
Garantiedokument nicht oder nur teilweise ausgefüllt,
können die Garantieansprüche nicht berücksichtigt
werden!
Datum, Unterschrift,
Stempel GOVECS Fachhändler
69
DE
4.3 Garantiebedingungen
1. Die Garantie- und Gewährleistungspfl ichten entsprechen der Rechtsvorschrift (zwei Jahre),
beginnend mit dem Zeitpunkt der Übergabe an den Endverbraucher.
2. Für die Batterie gelten folgende Garantiebestimmungen:
a) Gel – 80% des Standes nach 450 Zyklen oder zwei Jahre, was immer zuerst eintri t;
b) Lithium – 70% des Standes nach 700 Zyklen oder zwei Jahre, was immer zuerst eintri t.
3. Mängel, die nicht innerhalb der festgelegten Frist bei einem autorisierten GOVECS
Fachhändler angemeldet wurden, können keinen Anspruch auf Garantie begründen.
4. Von der Garantie werden Verschleißteile (z.B. Beleuchtung, Glühlampen, Reifen,
Bremsbeläge und -scheiben) nicht abgedeckt.
5. Die GOVECS GmbH - im folgenden GOVECS genannt - entscheidet, ob fehlerhafte Teile
ausgetauscht oder nachgebessert werden.
6. Der Garantieanspruch steht in folgenden Fällen nicht zu:
a)  der Mangel resultiert aus vorschriftswidriger Handhabung, insbesondere aus
Überlastung des Fahrzeugs durch den Endverbraucher;
b)  der Endverbraucher lässt die Inspektion oder Reparatur gemäß Serviceheft in einer
von GOVECS nicht autorisierten Werkstatt durchführen;
c)  das Fahrzeug wurde verändert, umgebaut oder mit Teilen nachgerüstet, die von
GOVECS als Ausstattung des Rollers nicht zugelassen sind;
d) das Fahrzeug wurde bei Motorsportveranstaltungen eingesetzt;
e) die Betriebs-, Pfl ege- und Wartungsanleitungen aus diesem Handbuch wurden nicht
beachtet.
7. Von den vorstehenden Garantiebedingungen abweichende Regelungen bedürfen zu ihrer
Wirkung der schriftlichen Zustimmung von GOVECS.
70
DE
Von der Garantie sind folgende Teile ausgenommen:
• Leuchtmittel
Bremsbeläge und -scheiben
• Reifen
Zubehör, das nicht zur Serienausstattung gehört
Hiermit akzeptiere ich die in dem
vorliegenden Dokument festgelegten
Garantiebedingungen. Das Fahrzeug
wurde von mir in einem einwandfreiem
Zustand abgenommen. Der Verkäufer
hat mir die Garantiebedingungen
erläutert.
Unterschrift des Kunden
71
DE
4.4 Inspektion
Die Inspektion ist ca.100 km vor oder nach dem vorgeschriebenen Inspektionstermin
vorzunehmen, mindestens jedoch 1x je Jahr.
Inspektion
500 km
km:
Datum, Unterschrift,
Stempel GOVECS Fachhändler
Inspektion
5000 km
km:
Datum, Unterschrift,
Stempel GOVECS Fachhändler
Inspektion
10000 km
km:
Datum, Unterschrift,
Stempel GOVECS Fachhändler
Inspektion
15000 km
km:
Datum, Unterschrift,
Stempel GOVECS Fachhändler
Inspektion
20000 km
km:
Datum, Unterschrift,
Stempel GOVECS Fachhändler
Inspektion
25000 km
km:
Datum, Unterschrift,
Stempel GOVECS Fachhändler
72
DE
Inspektion
30000 km
km:
Datum, Unterschrift,
Stempel GOVECS Fachhändler
Inspektion
35000 km
km:
Datum, Unterschrift,
Stempel GOVECS Fachhändler
Inspektion
40000 km
km:
Datum, Unterschrift,
Stempel GOVECS Fachhändler
Inspektion
45000 km
km:
Datum, Unterschrift,
Stempel GOVECS Fachhändler
Inspektion
50000 km
km:
Datum, Unterschrift,
Stempel GOVECS Fachhändler
Inspektion
55000 km
km:
Datum, Unterschrift,
Stempel GOVECS Fachhändler
Inspektion
60000 km
km:
Datum, Unterschrift,
Stempel GOVECS Fachhändler
Inspektion
65000 km
km:
Datum, Unterschrift,
Stempel GOVECS Fachhändler
Inspektion
70000 km
km:
Datum, Unterschrift,
Stempel GOVECS Fachhändler
73
DE
Inspektion
75000 km
km:
Datum, Unterschrift,
Stempel GOVECS Fachhändler
Inspektion
80000 km
km:
Datum, Unterschrift,
Stempel GOVECS Fachhändler
Inspektion
85000 km
km:
Datum, Unterschrift,
Stempel GOVECS Fachhändler
Inspektion
90000 km
km:
Datum, Unterschrift,
Stempel GOVECS Fachhändler
Inspektion
95000 km
km:
Datum, Unterschrift,
Stempel GOVECS Fachhändler
Inspektion
100000 km
km:
Datum, Unterschrift,
Stempel GOVECS Fachhändler
Inspektion
105000 km
km:
Datum, Unterschrift,
Stempel GOVECS Fachhändler
Inspektion
115000 km
km:
Datum, Unterschrift,
Stempel GOVECS Fachhändler
Inspektion
125000 km
km:
Datum, Unterschrift,
Stempel GOVECS Fachhändler
74
DE
5. Tipps
Der GOVECS Fachhändler möchte Sie komplett beraten und Ihr Fahrzeug fachmännisch
warten.
Nachstehend fi nden Sie einige Hinweise bezüglich der Kontrolle und Reparatur.
1. Lassen Sie Ihren Roller ausschließlich bei einem autorisierten GOVECS Fachhändler
kontrollieren und Instandsetzen.
2. Vereinbaren Sie den Termin mit dem Werkstattleiter.
3. Klären Sie die durchzuführenden Arbeiten direkt vor Ort oder erstellen Sie eine
entsprechende Liste.
4. Klären Sie das, was Ihnen unklar ist, mit dem Werkstattleiter.
5. Erteilen Sie klare Aufträge.
6. Fragen Sie im Voraus nach den voraussichtlichen Kosten.
7. Hinterlegen Sie Ihre Telefonnummer, damit der GOVECS Händler Sie kontaktieren kann.
8. Legen Sie eine Preisgrenze für etwaige zusätzliche Arbeiten fest.
9. Bei Fragen kontaktieren Sie Ihren GOVECS Fachhändler.
10. Halten Sie die regelmäßigen Inspektionsintervalle Ihres GOVECS Roller ein.
www.govecs.com
MANUAL DE USUARIO
I. LIBRO DE MANTENIMIENTO
GOVECS GO! S1.2 (+)
GO! S2.4 (+)
76
E
S
Querido usuario del escúter GOVECS
Nos complace mucho tu decisión de comprar un escúter de la marca GOVECS y deseamos darte
la bienvenida entre el numeroso grupo de usuarios de escúteres GOVECS.
Este manual contiene instrucciones referentes al uso correcto, mantenimiento y cuidado de tu
escúter GOVECS. Para tu propia seguridad y comodidad, recomendamos que leas atentamente
estas instrucciones antes de utilizar el escúter.
Seguir las instrucciones de mantenimiento, cuidado y técnicas de uso recogidas en este manual,
así como controles periódicos en talleres autorizados de la marca GOVECS garantizan el
funcionamiento sin averías, manteniendo el valor y garantía.
Deseamos una conduccion segura y comoda!
77
E
S
Indice de contenidos
1. Instrucciones referentes a una
conducción segura
1.1 Antes de iniciar la marcha
1.2 Ropa
1.3 Técnicas de conducción
1.4 Transporte de cargas y pasajeros
1.5 Después de terminar la marcha.
2. Equipamiento del vehículo
2.1 Lateral izquierdo del vehículo
2.2 Lateral derecho del vehículo
2.3 Elementos de control
2.4 Contacto
2.5 Velocímetro.
2.6 Caja izquierda de conmutadores
2.7 Caja derecha de conmutadores
2.8 Acelerador
2.9 Guantera
2.10 Carga de batería
2.11 Agarre del pasajero
2.12 Colocar vehiculo en soporte central
2.13 Gancho para bolsas
2.14 Iluminación
2.15 Neumáticos
2.16 Frenos
2.17 Comprobar nivel de líquido de frenos
2.18 Comprobar tensado de correa
2.19 Especifi cación Técnica
2.20 Cómo comprobar el número VIN
del vehículo
2.21 Códigos de informacion del
controlador de motor
3. Cuidado del vehículo
4. Entrega del vehículo
4.1 Controles antes de entregar el
vehículo
4.2 Recepción del vehículo
4.3 Condiciones de garantía
4.4 Inspecciones técnicas
5. Consejos
78
E
S
1. Indicaciones de seguridad:
1.1 Tareas a realizar antes de conducir
Antes de iniciar la marcha, asegurate que:
el enchufe de carga está desconectado
la batería está cargada
los focos, intermitentes y bocina funcionan correctamente
los espejos están bien colocados
los neumáticos tienen la presión adecuada de aire y el dibujo de neumático es bueno,
los frenos funcionan (empujando el escúter, intenta frenar)
el nivel del líquido de frenos es correcto, las pastillas de frenos no están gastadas,
el manillar se puede girar a la derecha e izquierda sin resistencia
la correa está bien tensada
1.2 Ropa
Hay que vestir ropa adecueda y siempres llevar casco
La ropa debe ser cómoda y ajustada
Utilizar calzado adecuado (no utilizar calzado con tacón alto, chanclas, calzado abierto o
similar)
Una ropa inadecuada puede ser peligrosa durante la marcha.
79
E
S
1.3 Técnicas de conducción
Conducir con cuidado y precaución
Sujetar manillar con ambas manos
El pasajero y conductor deben inclinarse juntos en curvas
Prestar especial atención al conducir por calzadas húmedas o poco fi rmes.
Prestar atención al comportamiento anómalo del vehículo
1.4 Transporte de cargas y pasajeros
Para transportar objetos o bolsas, utilizar solamente el cofre superior, la guantera o
gancho para bolsa. La carga máxima del cofre superior es de 5 kg
No superar la carga máxima del escúter (150 kg).
El escúter pueden montar 2 personas
1.5 Después de terminar la marcha
Comprobar la carga de batería
Conducir con batería baja reduce su durabilidad.
Se puede prolongar la durabilidad de batería, utilizando cargador original de Govecs.
No hay riesgo de sobrecargar la batería, porque el cargador se desconecta solos
(aunque funcione el ventilador).
80
E
S
2. Equipamiento del vehículo
2.1 Izquierdo del vehículo
1. Espejo izquierdo
2. Espejo derecho
3. Velocímetro.
4. Contacto
5. Asiento
6. Cierre del asiento
7. Agarre del pasajero
8. Cierre del asiento
9. Amortiguador trasero
10. Rueda trasera
11. Soporte central
10
9
8
7
6
5
5
4
4
3
3
2
3
2
1
81
E
S
2.2 Lateral derecho del vehículo
1. Palanca de freno
2. Foco
3. Intermitente delantero
4. Gancho para bolsas
5. Rueda delantera
6. Guantera bajo asiento
7. Cable de alimentacion
8. Luces de posición y freno
9. Intermitente trasero
10. Iluminación de matrícula
(solo versión +)
11. Motor
2
3
1
9
8
6
8
7
3
3
4
5
10
11
82
E
S
2.3 Elementos de
control
1. Espejo derecho
2. Velocímetro
3. Acelerador
4. Palanca de freno
delantero
5. Caja derecha de
conmutadores
6. Contacto
7. Gancho para bolsas
8. Espejo izquierdo
9. Palanca de freno trasero
10. Caja izquierda de
conmutadores
11. Enchufe de
alimentacion 12V
1
3
3
4
3
4
5
9
11
9
10
2
5
6
5
6
7
8
83
E
S
2.4 Contacto
Contacto Desconectado
Todas las funciones desconectadas
El manillar no esta bloqueado
Se puede empujar el escúter
El escúter se puede manejar con seguridad
Posición de conducción (vehículo arrancado)
Todas las funciones activadas
El escúter está listo para marcha
No es posible sacar la llave en esta posición
Girar llave a posición de marcha cuando el
usuario esté sentado en el asiento.
Atencion:
El sonido de motor no se puede escuchar aunque
el acelerador esté activado
Ignición desconectada
Posición de marcha
84
E
S
Manillar bloqueado
Contacto en Manillar bloqueado
Todas las funciones desactivadas
• Manillar bloqueado
El escúter se puede manejar con seguridad
Bloqueo del manillar
1. Girar manillar a topa a la izquierda
2. Introducir llave y girar a la izquierda a posición
de candado
3. Sacar llave
85
E
S
2.5 Velocímetro
El velocímetro está equipado con las
siguientes funciones e indicadores
1. Foco
2. Intermitente derecho
3. Velocidad de marcha
4. Indicador carga de batería
5. Botón de elección [Elige]
6. Botón de modo [Modo]
7. Reloj
8. Recorrido total/diario
9. Intermitente izquierdo
10. Indicador de seńalde batería
11. Indicador de carga
4
4
3
3
2
6
7
7
8
5
3
2
1
11
10
9
86
E
S
Manejo de elementos de control
Cambiar entre recorrido total (odo) y diario (viaje).
Mantener pulsado el botón modo (6) durante 1 segundo cambia el contador total (odo) a
contador diario (viaje).
Mantener pulsado el botón de elección durante 3 segundos (5) borra el contador de recorrido de
viaje.
Pulsando botones modo (6) y elección (5) durante 3 segundos cambia la unidad de velocidad de
km/h a mph (millas por hora) o al revés.
Ajuste del reloj
Para ajustar el reloj, pulsar botón modo (6) hasta que los minutos empiecen a parpadear.
Seguidamente, ajustar los minutos, pulsando botón elegir (5).
Pulsar botón modo (6) para ajustar horas. Para confi rmar ajuste de horas pulsar nuevamente el
botón modo (6).
87
E
S
2.6 Caja izquierda de conmutadores
Activar intermietente desplazando interruptor a la izquierda o derecha (3), dependiendo de
dirección deseada. Para desconectar intermitente, desconectar el botón (2).
1. Conmutador de luces: largas/foco
1* Luz larga / en versión +, conmutador de luz larga.
2. Pulsar botón de señal (para anular).
3. Conectar conmutador de señal
4. Botón de bocina
* Su aspecto puede cambiar dependiendo del modelo
4
3
2
1
1
*
88
E
S
2.7 Caja derecha de conmutadores
1. Conmutador de función de marcha
económica
La función de marcha económica
permite aumentar el alcance del
vehículo.
Colocando el conmutador en
posición CONECTADO se reduce
la aceleración y consumo de
energía, incrementando el
alcance.
2. Interruptor de seguridad
El interruptor de seguridad debe estar situado a la izquierda al girar la llave de
ignición! Activada la ignición, colocar el interruptor en posición a la derecha.
El escúter está activado correctamente. En caso contrario, en el velocímetro
aparecerá mensaje de error F-0884.
La función de marcha económica no infl uye sobre la velocidad máxima.
2.8 Acelerador
La velocidad se puede controlar girando el acelerador.
2
1
3
89
E
S
2.9 Guantera
1. Guantera
2. Cierre del asiento
Para desbloquear asiento, introducir
y girar llave a la izquierda, levantar
asiento.
Para cerrar, presionar asiento, hasta
que quede bloqueado
Carga máxima en guantera de 5 kg,
Atención!
No coloque nunca las llaves en la
guantera antes de cerrar el asiento.
* Su aspecto puede cambiar dependiendo del modelo
2
Guantera *
1
90
E
S
2.10 Carga de batería
1. Cable de carga (en guantera bajo asiento)
2. Conecta el cable CEE7-VII al fi nal del cable de carga.
GO! S1.2 GO! S2.4
Parpadea 0-80% cargado -
Iluminada 80-99% cargado 80-90% cargado
Apagada 100 % cargado 100% cargado
El cable de carga se puede utilizar con todos los enchufes
E/F o CEE 7/4 o especifi cación 16A/250V.
El tiempo de carga de batería descargada es de 4-5
horas. Cargar la batería siempre que sea posible, así se
prolonga su durabilidad
La fase de carga queda notifi cada mediante luz de
batería en velocímetro.Evitar conducir con batería
descargada, puede reducir su durabilidad. No es posible
sobrecargar la batería.
Importante: la batería requiere recarga al menos una vez al mes, si el escúter no se
utiliza.
No carguela batería a unatemperatura inferior a-10grados.
1
2
91
E
S
2.11 Agarre
El pajero puede utilizar agarre durante la
marcha(1). Además, resulta útil durante la
colocación en soporte centra. Modelo GO!S2.4
dispone de agarre con cofre superior (2).
2.12 Colocar vehículo en soporte
central
1. Ambas patas del soporte deben apoyar sobre el
rme (fl echa 2).
2. Para colocar el vehículo sobre soporte central,
hay que presionar su parte inferior situada a la
izquierda (fl echa 1).
3. Presionar soporte hacia abajo, tirando a la vez
del agarre hacia arriba y atrás, hasta que el
escúter esté bien apoyado.
No sentarse en escúter cuando esté apoyado,
puede dañar el soporte central y el vehículo.
*Su aspecto puede variar dependiendo del modelo de escúter.
Colocar vehículo en soporte central *
3
3
1
1
2
2
Agarre GO! S1.2
1
2
Agarre GO! S2.4
92
E
S
2.13 Gancho para bolsas
El gancho para bolsas (1) puede ser utilizado para colgar
bolsas con compras.
El gancho dispone de un seguro que evita el
desprendimiento de bolsas.
Para colgar bolsa, abrir gancho según indican las fl echas.
Recuerda que las bolsas pueden difi cultar la marcha
No colgar pesos superiores a 3 kg.
2.14 Iluminación
Antes de iniciar la marcha comprobar la iluminacion, su funcionamiento y posibles fallos.
Faro (interruptor + luces largas y medias) luz de estacionamiento.
Intermitentes delanteros y traseros
• Luz trasera
Luz de freno delantero y trasero
Iluminación de matrícula
Debido a que los escúteres GOVECS han sido equipados con bombillas LED de bajo
consumo, cualquier reparación de la instalación eléctrica debe ser encargada al centro
de venta de GOVECS.
Gancho para bolsas
1
93
E
S
2.15 Neumáticos
Antes de iniciar la marcha, comprobar el estado correcto y presión de neumáticos.
La presión baja de aire o elevado desgaste de neumáticos infl uyen negativamente sobre el
rendimiento del escúter durante la marcha y reducen su alcance.
Los neumaticos pueden ser sustituido solamente en centros de mantenimiento
GOVECS.
La presión de aire puede ser comprobada y regulada en cualquier gasolinera. La presión de aire
debe ser comprobada una vez a la semana o después de estacionamiento prolongado.
presión de aire Sin carga Con carga (2 personas)
Delante 2,5 bar 2,6 bar
Atras 2,5 bar 2,8 bar
94
E
S
2.16 Frenos
El circuito de frenos es un sistema vital para la seguridad del vehículo y usuario. Para su propia
seguridad, mantener el circuito de frenos en buen estado.
Antes de iniciar la marcha, comprobar el circuito de frenos:
1. Nivel de líquido de frenos (ver punto 2.17).
2. Estanqueidad del circuito de frenos.
3. Control de funcionamiento
Para comprobar el funcionamiento de frenos, empujar el vehículo durante varios metros.
Activar el freno trasero y delantero. Sujetar fi rmemente para que no se caiga el escúter.
Atención! Los trabajos de mantenimiento y reparaciones del circuito de frenos, deben
ser realizados solamente en puntos de mantenimiento de GOVECS.
95
E
S
2.17 Comprobar nivel de líquido de frenos
Antes de iniciar la marcha, comprobar siempre
el nivel del líquido de frenos.
Colocar vehículo en soporte central
Girar manillar a la izquierda.
Comprobar nivel del líquido en visera a la
derecha del vehículo.
Comprobar el nivel en visera. Debe situarse
entre la parte superior e inferior de la misma.
La ausencia del líquido indica avería del
circuito de frenos.
El escúter no puede ser utilizado hasta
que sea reparado en un punto de
mantenimiento de Govecs
2.18 Comprobar tensado de correa
Latensión dela correadebeser80 a 85Hzquese
puedenmedirconunTrummeterestándarpara
medirlas tensionesde la correa.Póngase en contacto
consuestaciónde serviciopara el verifi caciónajuste
deatención.
Nivel
Mín.-máx.
Visor del nivel del líquido de frenos
96
E
S
2.19 Especifi cación Técnica
GO! S1.2 GO! S2.4 Observaciones
Longitud 1800mm sin agarre
Ancho 685 mm sin espejos
Altura 1120 mm sin espejos
Altura de asiento 790 mm
Peso ~ 140 kg ~ 115 kg
Capacidad de carga máximo 150 kg con pasajero
Carga de guantera bajo
asiento
máximo 5 kg
Carga de cofre superior
(opcional)
3 kg
Presión de neumáticos
Delante 2,5 bar 2,6 bar (2 personas)
Atras 2,5 bar 2,8 bar (2 personas)
Tamaño de neumáticos 130/60-R13
Tipo de neumáticos
Heidenau K61
Duro DM1017
Duro HF916
Maxxis M6029
Bombillas
Delante: H4 35W 12V
Atrás: LED 12V
Potencia de luz de posición 0.9 W
Potencia de luz de freno 2.7 W
Intermitentes: LED 12V 1,0W N9t
iluminación de matrícula: LED 12V en versión +
97
E
S
GO! S1.2 GO! S2.4 Observaciones
Fusibles 60A, 20A
Transmisión de caja de
cambios
5.69
Motor Sin cepillo, 3 kW
en versiones +, potencia
de motor es de 4,03 KW
Tipo de batería
8x Greensaver SP20-12
12V 20Ah plomo/gel
72V, 40Ah iones de litio
Tensión máx. de batería:
max 126V max 84V
min 88,2V min 64V
Detalles del cargador
jado, potencia 8A/116V
max 930W
220-110V, 6A/220V
Ciclos de carga de batería 500 1000
Alcance 40-60 km 60-100 km
dependiendo de estilo de
conducción, presión de
neumáticos, condiciones
meteorológicas, etc.
Tiempo de carga 4-5 horas (95%)
2,5h (80%)
i 3,5-4h (100%)
Tipo de frenos
Delante - freno hidráulico,
atras - freno de tambor/freno de disco *
Líquido de frenos DOT4
*Dependede lotesporduction
98
E
S
2.20 Cómo comprobar el número VIN del vehículo
El número VIN se encuentra en dos sitios diferentes del escúter: bajo el asiento y bajo caja de
carga.
1. Para comprobar el número VIN bajo asiento, abrirlo y doblar la protección de goma de
lámpara.
2. En placa rectanglar de metal bajo asiento se encuentra el número VIN.*
2
1
*Su aspecto puede variar dependiendo del modelo de escúter.
99
E
S
Para encontrar el número VIN bajo
placa de plástico de caja de carga,
hay que quitar tornillos en cuatro
sitios (ver imagen).
1
3
3
2
1
1
Después de desatornillar, quitar
placa de plástico.
El número VIN está grabado a la
derecha del bastidor.
100
E
S
2.21 Códigos de informacion del controlador de motor
Cód. comunicado Limite Funcionamiento
F-0884 Código de secuencia
Desconectar escúter y encender ignición
con interruptor de seguridad en posición
Desconectado.
F-05C1
Indicador de descarga de
batería - Aviso
SOC<3% - GO!S1.2/GO!S1.2+;
SOC<10% - GO!S2.4/GO!S2.4+
Cargar la batería. Después de cargar
completamente la batería, se puede reanudar la
marcha.
F-05C2
Descarga de batería.
Interrupción - Aviso
SOC<1%
Cargar la batería. Después de cargar
completamente la batería, se puede reanudar la
marcha.
F-05C3
Baja tensión de batería -
Aviso
80V - GO! S1.2/GO! S1.2+;
56V - GO! S2.4/GO! S2.4+
Cargar la batería. Después de cargar
completamente la batería, se puede reanudar la
marcha.
F-05C4
Alta tensión de batería -
Aviso
114V - GO! S1.2/GO! S1.2+;
112V - GO! S2.4/GO! S2.4+
Colocar el escúter en punto muerto (ignición
conectada) durante 2-3 minutos, para equilibrar
la batería.
F-05C5
Incremento de tensión en
condensador - Aviso
114V - GO! S1.2/GO! S1.2+;
112V - GO! S2.4/GO! S2.4+
Colocar el escúter en punto muerto (ignición
conectada) durante 2-3 minutos, para equilibrar
la batería.
F-05C6
Baja tensión de batería -
Aviso
39.1V
Cargar la batería. Después de cargar
completamente la batería, se puede reanudar la
marcha.
101
E
S
Cód. comunicado Limite Funcionamiento
F-05C7
Alta tensión de batería -
Aviso
116V
Colocar el escúter en punto muerto (ignición
conectada) durante 2-3 minutos, para equilibrar
la batería.
F-05C8
Incremento de tensión en
condensador - Aviso
150V
Colocar el escúter en punto muerto (ignición
conectada) durante 2-3 minutos, para equilibrar
la batería.
F-05C9
Baja tensión en motor -
Reducción
84V - GO! S1.2/GO! S1.2+;
60V - GO! S2.4/GO! S2.4+
F-0601
Baja temperatura del
escúter - Aviso
-30 ⁰C
Calentar el escúter a temperatura ambiente,
antes de continuar la marcha.
F-0602
Alta temperatura del
escúter - Aviso
80 ⁰C
Enfriar el escúter a temperatura ambiente, antes
de continuar la marcha.
F-0603
Alta temperatura del
motor - Aviso
130 ⁰C
Enfriar el motor a temperatura ambiente, antes
de continuar la marcha.
F-0604
Baja temperatura del
motor - Aviso
-30 ⁰C
Calentar el motor a temperatura ambiente,
antes de continuar la marcha.
High
Curr
Debido a la batería
regenaration
k.A. No acción necesaria, no se indica un fallo.
102
E
S
3. Cuidado del vehículo
Para mantener el vehículo en buen estado, atenerse a instrucciones referentes al
cuidado del escúter.
Limpiar regularmente con agua limpia y esponja
No utilizar esponjas duras o materiales que puedan rallar superfi cies.
Limpiar los elementos pintados con productos adecuados.
Las partes de plástico limpiar con productos adecuados
No utilizar esprays anticorrosivos sobre elementos del circuito de frenos, partes pintadas y
plásticas.
Proteger el vehículo aparcado con funda perspirable. Las fundas estándar causan
condensación y corrosión del escúter.
No limpiar nunca en lavadero a presión!
103
E
S
4. Entrega del vehículo
4.1 Controles antes de transportar el vehículo
Antes de entregar el vehiculo, en el punto de venta de Gorvecs, hay que realizar los controle.
Control de daños de transporte.
Carga de batería
Control y regulación de presión de neumáticos
Control de luces, regulación y funcionamiento
Comprobación de todos los elementos de control.
Recorrido de Prueba
104
E
S
4.2 Recepción del vehículo
Modelo:
Número del
bastidor:
Equipamiento:
Apellidos:
Domicilio:
Código Postal:
Tel.:
Tel. Móvil:
Email:
Este documento es la base para reconocer una
reclamación. Si la hoja de garantía no se rellena
o se rellena parcialmente, la reclamación será
desestimada!
Fecha, fi rma, sello del
vendedor de GOVECS
105
E
S
4.3 Condiciones de garantía
1. La garantía queda determinada por normas legales (dos años) contando desde la fecha de
recogida del vehículo por el usuario fi nal.
2. Las baterías disponen de garantía según estas condiciones:
a) gel - 80% de estado después de 450 ciclos o dos años,lo que ocurra primero
b) litio - 70% de estado después de 700 ciclos o dos años,lo que ocurra primero
3. Las averías que no fueron reparadas en tiempo determinado, en puntos autorizados de
venta de GOVECS, no pueden ser objeto de reparación en garantía.
4. La garantía no abarca elementos de explotación (por ej.: luces, bombillas, pastillas de frenos
y discos de frenos)
5. La decisión de sustituir o reparar partes defectuosas pertenece a GOVECS GmbH –
denominada en adelante GOVECS
6. El derecho de garantía no aplica en los siguientes casos:
a) La avería es resultado de uso contrario a las normas, particularmente en cuanto a
sobrecarga del vehículo por usuario fi nal.
b) el usuario fi nal realiza las reparaciones y revisiones recomendadas según libro de
mantenimiento, en talleres diferentes a los autorizados por GOVECS.
c) el vehículo ha sido modifi cado, transformado, equipado con elementos que no
disponen de homologaciones de la empresa GOVECS como equipamiento del
vehículo.
d) uso del vehículo en deportes automovilísticos
e) no ajustarse a las instrucciones de uso, cuidado y mantenimiento del vehículo
recogidas en este manual.
7. Acuerdos diferentes a los establecidos en estas condiciones de garantía, exigen ser
aprobado por escrito por GOVECS, para ser vigentes.
106
E
S
La garantía no abarca las siguientes partes:
• Bombillas
pastillas y discos de frenos
• neumáticos
accesorios que no forman parte de equipamiento estándar
Acepto las condiciones de garantía
establecidas en este documento.
Confi rmo la recogida personal del
vehículo. El vendedor me explicó las
condiciones de garantía.
Firma del cliente
107
E
S
4.4 Inspección técnica
Someter el vehículo a revisiones más o menos 100 km de cada recorrido recomendado y un
mínimo deuna vez por año.
Inspección
500 km
km:
Inspección, fi rma, sello del
vendedor de la GOVECS
Inspección
5000 km
km:
Inspección, fi rma, sello del
vendedor de la GOVECS
Inspección
10000 km
km:
Inspección, fi rma, sello del
vendedor de la GOVECS
Inspección
15000 km
km:
Inspección, fi rma, sello del
vendedor de la GOVECS
Inspección
20000 km
km:
Inspección, fi rma, sello del
vendedor de la GOVECS
Inspección
25000 km
km:
Inspección, fi rma, sello del
vendedor de la GOVECS
108
E
S
Inspección
30000 km
km:
Inspección, fi rma, sello del
vendedor de la GOVECS
Inspección
35000 km
km:
Inspección, fi rma, sello del
vendedor de la GOVECS
Inspección
40000 km
km:
Inspección, fi rma, sello del
vendedor de la GOVECS
Inspección
45000 km
km:
Inspección, fi rma, sello del
vendedor de la GOVECS
Inspección
50000 km
km:
Inspección, fi rma, sello del
vendedor de la GOVECS
Inspección
55000 km
km:
Inspección, fi rma, sello del
vendedor de la GOVECS
Inspección
60000 km
km:
Inspección, fi rma, sello del
vendedor de la GOVECS
Inspección
65000 km
km:
Inspección, fi rma, sello del
vendedor de la GOVECS
Inspección
70000 km
km:
Inspección, fi rma, sello del
vendedor de la GOVECS
109
E
S
Inspección
75000 km
km:
Inspección, fi rma, sello del
vendedor de la GOVECS
Inspección
80000 km
km:
Inspección, fi rma, sello del
vendedor de la GOVECS
Inspección
85000 km
km:
Inspección, fi rma, sello del
vendedor de la GOVECS
Inspección
90000 km
km:
Inspección, fi rma, sello del
vendedor de la GOVECS
Inspección
95000 km
km:
Inspección, fi rma, sello del
vendedor de la GOVECS
Inspección
100000 km
km:
Inspección, fi rma, sello del
vendedor de la GOVECS
Inspección
105000 km
km:
Inspección, fi rma, sello del
vendedor de la GOVECS
Inspección
115000 km
km:
Inspección, fi rma, sello del
vendedor de la GOVECS
Inspección
125000 km
km:
Inspección, fi rma, sello del
vendedor de la GOVECS
110
E
S
5. Consejos
El representante comercial de GOVECS presta asesoría compleja y revisiones
profesionales del vehículo.
A continuación se recogen instrucciones útiles para realizar una revisión y reparación efi caces.
1. Las revisiones y reparaciones deben ser realizadas solamente en autorizados puntos de
venta de GOVECS.
2. Determinar las fechas con director del taller.
3. Explicar las tareas defi nidas o preparar lista adecuada.
4. Aclarar dudas con director del taller.
5. Precisar recomendaciones
6. Preguntar anticipadamente por los costes.
7. Facilitar número de teléfono para permitir contacto con representante comercial de
GOVECS.
8. Determinar el límite de costes para reparaciones complejas.
9. En caso de dudas, acudir al representante comercial de GOVECS.
10. Respetar las fechas de revisiones periódicas del vehículo GOVECS.
www.govecs.com
MANUEL D’UTILISATION
ET CARTE DE SERVICE
GOVECS GO! S1.2 (+)
GO! S2.4 (+)
112
Cher utilisateur du scooteur GOVECS,
Nous sommes heureux de votre décision d’achat du scooteur GOVECS et nous sommes ravis de
vous accueillir parmi les nombreux utilisateurs des scooteurs GOVECS.
Le présent manuel présente les instructions concernant l’utilisation, la maintenance et le soin
corrects de votre scooteur GOVECS. Pour votre propre sécurité et confort de travail nous vous
conseillons de prendre attentivement connaissance du manuel d’utilisation avant la première
utilisation.
La maintenance appropriée dans le respect de toutes les instructions concernant le soin et la
technique d’utilisation qui sont inclues dans le présent manuel et les révisions systématiques
dans les points de vente autorisés de la marque GOVECS sont la condition d’un travail sans
pannes et du maintien et de la garantie.
Nous vous souhaitons une conduite confortable et
sans accidents!
113
Table des matières
1. Instructions concernant la
conduite en sécurité
1.1 Actions e ectuées avant le début de
conduite
1.2  Vêtements
1.3 Technique de conduite
1.4 Transport de chargements et de
passagers
1.5 Actions e ectuées après la fi n de
conduite
2. Equipement du véhicule
2.1 Côté gauche du véhicule
2.2 Côté droit du véhicule
2.3 Eléments de commande
2.4 Contact
2.5 Indicateur de vitesse
2.6 Boîtier gauche des interrupteurs
2.7 Boîtier droit des interrupteurs
2.8 Manette
2.9 Co re
2.10 Chargement de la batterie
2.11 Poignée du passager
2.12 Positionnement du véhicule sur le
support central
2.13 Crochet pour les sacs
2.14 Eclairage
2.15  Pneus
2.16 Freins
2.17 Vérifi cation du niveau du liquide de
frein
2.18 Vérifi cation de la tension de la
courroie
2.19 Spécifi cation technique
2.20 Comment vérifi er le numéro VIN du
véhicule
2.21 Codes  d’information du système de
commande du moteur
3. Soin du véhicule
4 . Transmission du véhicule
4.1 Inspection avant la transmission du
véhicule
4.2 Réception du véhicule
4.3 Conditions de garantie
4.4 Révision technique
5. Conseils
114
1. Consignes de sécurité
1.1 Actions e ectuées avant le début de conduite
Avant de commencer la conduite avec le scooteur assurez vous que:
la prise de chargement est retirée du contact
la batterie est su samment chargée
l’éclairage, les clignotants et le clackson fonctionnent correctement
les rétroviseurs sont réglés correctement
les pneus ont une pression d’air correcte et une profondeur de la bande de roulement
appropriée
les freins fonctionnent correctement (e ectuez un freinage d’essai en poussant le scooteur)
le niveau du liquide de frein est correct et les sabots de frein ne sont pas usés
le guidon peut être facilement tourné vers la gauche et la droite sans une résistance
sensible
la courroie est tendue correctement
1.2 Vêtements
Il faut toujours conduire avec des vêtements et un casque appropriés.
Les vêtements devraient être collants et confortables
Il faut porter des chaussures appropriées (les chaussures à hauts talons, les tongues, les
chaussures ouvertes ou semblables ne sont pas adaptés à la conduite)
Des vêtements inappropriés peuvent constituer un danger pour la
conduite de sécurité!
115
1.3 Technique de conduite
Il faut conduire le véhicule avec prudence
Il faut tenir le guidon avec les deux mains
En tournant, le conducteur et le passager devraient se pencher avec le scooteur
Il est conseillé d’être particulièrement prudent lors de la conduite sur un sol non durci ou
mouillé
Il faut prêter attention aux bruits ou aux comportements atypiques du scooteur lors de la
conduite
1.4 Transport de chargements et de passagers
• Afi n de transporter des objets ou des sacs il faut utiliser à cet objectif uniquement le co re
supérieur, l’espace de rangement inférieur ou le crochet pour les sacs. La capacité de charge
maximale admissible du co re supérieur est de 5 kg.
Il ne faut pas dépasser la capacité de charge maximale admissible du scooteur (150 kg avec
les passagers)
2 personnes au maximum peuvent se déplacer en scooteur.
1.5 Actions e ectuées après la fi n de conduite
• Vérifi ez si la batterie nécessite un chargement
La conduite avec un niveau de chargement de la batterie faible réduit considérablement sa
durabilité. La durabilité de la batterie peut être prolongée en la chargeant à chaque fois à l’aide
du chargeur GOVECS installé à l’origine. Il n’y a pas de risque de surcharge car après l’obtention
du niveau de chargement maximal le chargeur se débranche automatiquement (malgré que le
ventilateur continue de fonctionner).
116
2. Équipement du véhicule
2.1 Côté gauche du véhicule
1. Rétroviseur gauche
2. Rétroviseur droit
3. Indicateur de vitesse
4. Contact
5. Siège
6. Poignée du passager
7. Verrou du siège
8. Amortisseur arrière
9. Roue arrière
10. Support central
10
9
8
7
6
5
5
4
4
3
3
2
3
2
1
117
2.2 Côté droit du véhicule
1. Levier du frein
2. Réfl ecteur
3. Clignotant avant
4. Crochet pour les sacs
5. Roue avant
6. Espace de rangement sous le
siège
7. Câble de chargement
8. Feux de position et de stop
9. Clignotant arrière
10. Eclairage de la plaque
d’immatriculation
(uniquement en version «+»)
11. Moteur
2
3
1
9
8
6
8
7
3
3
4
5
10
11
118
2.3 Eléments de commande
1. Rétroviseur droit
2. Indicateur de vitesse
3. Manette
4. Levier de frein de la roue
avant
5. Boîtier droit des
interrupteurs
6. Contact
7. Crochet pour les sacs
8. Rétroviseur gauche
9. Levier de frein de la roue
arrière
10. Boîtier gauche des
interrupteurs
11. Prise de chargement femelle
12V
1
3
3
4
3
4
5
9
11
9
10
2
5
6
5
6
7
8
119
2.4 Contact
Allumage éteint
Toutes les fonctions sont éteintes
Le guidon nest pas bloqué
Le scooteur peut être poussé
Le scooteur peut être utilise en toute sécurité
Position de conduite (véhicule mis en marche)
Toutes les fonctions sont actives
Le scooteur est prêt à la conduite
Le retirement de la clef est impossible dans cette
position
La clef doit être tournée en position de conduite
uniquement quand l’utilisateur est assis sur le
véhicule juste avant le début de la conduite.
Attention :
Malgré que la manette est active le bruit du
moteur n’est pas audible.
Allumage éteint
Position de conduite
120
Guidon bloqué
Position du contact «Guidon bloqué»
Toutes les fonctions sont éteintes
Le guidon est bloqué
Le scooteur peut être utilise en toute sécurité
Blocage du guidon
1. Tournez le guidon à gauche jusqu’à la position
d’extrémité
2. Placez la clef en la tournant en même temps à
gauche vers la position du cadenas
3. Retirez la clef
121
2.5 Indicateur de vitesse
L’indicateur de vitesse est équipé en
fonctions et indicateurs suivants
1. Refl ecteur
2. Clignotant droit
3. Vitesse de conduite
4. Indicateur de chargement de la batterie
5. Touche de selection [Choisissez]
6. Touche de mode [Mode]
7. Horloge
8. Kilomètrage:
total/quotidien
9. Clignotant gauche
10. Indicateur du signal de
la batterie
11. Indicateur de
chargement
4
4
3
3
2
6
7
7
8
5
3
2
1
11
10
9
122
Utilisation des éléments de commande
Commutation entre le compteur de kilométrage total (odo) et quotidien (voyage)
Le maintien de la touche du mode [mode] (6) appuyée durant 1 seconde commute le compteur
du kilométrage entre le mode total (odo) et quotidien (voyage).
La pression de la touche de sélection [Choisissez] (5) durant 3 secondes e ace le compteur de
kilométrage de voyage.
La pression des touches du mode [Mode] (6) et de sélection [Choisissez] (5) durant 3 secondes
commute les unités de vitesse entre km/h et mph (milles par heure) ou à l’inverse.
Réglage de l’horloge
Afi n de régler l’horloge appuyez la touche du mode [Mode] (6) jusqu’à ce que les valeurs des
minutes commencent à clignoter.
Ensuite réglez les minutes en appuyant la touché de sélection [Choisissez] (5).
Après la pression de la touche du mode [Mode] (6) la valeur des heures commence à clignoter
en permettant le réglage de l’heure. Afi n de confi rmer le réglage il faut appuyer à nouveau la
touche du mode [Mode] (6).
123
2.6 Boîtier gauche des interrupteurs
Lenclenchement du clignotant survient après le déplacement de l’interrupteur du clignotant à
gauche ou à droite (3) en fonction de la direction de conduite choisie. Afi n d’arrêter le clignotant
l’interrupteur doit être éteint (2).
1. Interrupteur des feux de route / du réfl ecteur
1.* feux de route / feux de croisement en version «+»
2. Touche d’arrêt du clignotant
3. Interrupteur du clignotant
4. Clackson
4
3
2
1
1
*
124
2.7 Boîtier droit des interrupteurs
1. Touche de sélection de la fonction
de conduite économique
La fonction de conduite
économique permet d’augmenter
l’autonomie du véhicule.
Le déplacement de la touche en
position «Enclenchée» réduit un
peu l’accélération du scooteur
en réduisant en même temps la
consommation d’énergie et en
augmentant ainsi son autonomie.
2. Interrupteur de sécurité
L’interrupteur de sécurité DOIT être déplacé à gauche au cours de la mise en
marche de la clef d’allumage ! Après l’allumage positionnez l’interrupteur de
sécurité à droite. Le scooteur est correctement mis en marche. Dans le cas
contraire le code d’erreur F-0884 sera a ché sur l’indicateur de vitesse.
La fonction de conduite économique na pas d’infl uence sur la vitesse maximale!
2.8 Manette
La vitesse peut être contrôlée en tournant la manette.
2
1
3
125
2.9 Co re
1. Co re
2. Verrou du siège
• Afi n d’ouvrir le co re il faut placer et
tourner à gauche la clef, le siège se
soulèvera alors.
• Afi n de fermer le siège pressez le siège
au milieu jusqu’à ce que vous entendiez
un clic du système de blocage
La capacité de charge maximale de
l’espace de rangement est de 5 kg.
Attention !
Ne placez jamais la clef à l’intérieur du
co re avant la fermeture du siège
Au cours de la fermeture prêtez attention au câble d’alimentation
* Son apparence peut être di érente en fonction du modèle du scooteur
2
Co re *
1
126
2.10 Chargement de la batterie
1. Câble de chargement (dans l’espace de rangement
sous le siège)
2. Branchez le CEE7-VII à l’extrémité du câble de
chargement
GO! S1.2 GO! S2.4
Diode clignotante 0-80% chargée -
Diode allumée 80-99% chargée 80-90% chargée
Diode éteinte 100 % chargée 100% chargée
Le câble d’alimentation peut être utilisé pour tous
les types de prises femelles E/F ou CEE 7/4 avec la
spécifi cation 16A/250V.
Le temps de chargement d’une batterie vide est d’environ
4-5 heures. La batterie doit être toujours chargée quand
cela est possible car cela prolonge sa durabilité.
La phase de chargement est représentée par la
lumière du signal de la batterie sur l’indicateur de vitesse.
Evitez la conduite avec une batterie qui n’est pas entièrement chargée car cela réduit sa
durabilité. Il ny a pas de possibilité de surcharger la batterie.
Important: La batterie nécessite un chargement au moins une fois par mois même si le
scooteur n’est pas utilisé.
Nechargez pasla batterie àtempératureinférieureà-10degrés.
1
2
127
2.11 Poignée
Au cours de la conduite le passager peut
tenir la poignée (1). En outre la poignée est
utile lors de la pose du véhicule sur le support
central. Le modèle GO!S2.4 est équipé en
une poignée qui est également la poignée du
co re supérieur (2).
2.12 Positionnement du véhicule
sur le support central
1. Afi n de positionner le véhicule sur le support il faut
presser vers le bas le crabot du support central qui
se trouve du côté gauche du scooteur (fl èche 1)
2. Les deux pieds du support central doivent se
trouver sur le sol (fl èche 2)
3. Appuyez vers le bas le crabot du support central
en tirant simultanément la poignée vers l’arrière et
le haut jusqu’à ce qu’il repose de façon sûre sur le
support central.
Ne vous asseyez pas sur le scooteur quand il
repose sur le support car cela peut provoquer
l’endommagement du véhicule!
*Son apparence peut être di érente en fonction
du modèle du scooteur
Positionnement sur le support central*
3
3
1
1
2
2
Poignée GO! S1.2
1
2
Poignée GO! S2.4
128
2.13 Crochet pour les sacs
Le crochet pour les sacs (1) peut être utilisé pour accrocher
un sac/des sacs avec des achats.
Le crochet possède un système de sécurité qui empêche le
décrochement ou le desserrement du sac.
Afi n d’accrocher le sac l’utilisateur devrait étirer les
crochets dans les directions indiquées par les fl èches.
Rappelez-vous qu’au cours du virage les sacs qui
se balancent peuvent augmenter la di culté de
conduite.
N’accrochez pas sur le crochet des sacs d’un poids supérieur à 3 kg.
2.14 Eclairage
Avant de commencer la conduite il faut vérifi er à chaque fois l’installation de l’éclairage.
Feux de route et feux de croisement en version «+» et feux de position
Clignotants avants et arrières
• Feux arrières
Feux stop du frein avant et arrière
Eclairage de la plaque d’immatriculation
En cas d’un fonctionnement incorrect ou d’un endommagement de l’installation
d’éclairage sa réparation doit être confi ée aux points de vente autorisés GOVECS du
fait d’utilisation d’ampoules LED à économie d’énergie dans les scooteurs GOVECS.
Crochet pour les sacs
1
129
2.15 Pneus
Il est nécessaire de vérifi er les pneus par rapport à d’éventuels endommagements ou
manque de pression avant de commencer la conduite.
Une pression d’air trop faible ou des pneus usés ont une infl uence négative sur les performances
du scooteur au cours de la conduite et réduisent son autonomie.
Les pneus peuvent être remplacés uniquement dans le point de service de GOVECS.
La pression d’air dans les pneus peut être vérifi ée et réglée sur chaque station d’essence.
La pression des pneus doit être vérifi ée une fois par semaine et après une période d’arrêt
prolongée.
Pression d’air Sans charge
Avec charge
(2 personnes)
Avant 2,5 bar 2,6 bar
Arrière 2,5 bar 2,8 bar
130
2.16 Freins
Le dispositif de freinage constitue le système de sécurité du véhicule. Pour votre propre sécurité
il faut particulièrement prendre en considération l’état du dispositif de freinage.
Avant de commencer la conduite il faut vérifi er les éléments suivants du dispositif de
freinage:
Le niveau du liquide de frein (voir point 2.17).
L’étanchéité du dispositif de freinage.
Le contrôle du fonctionnement.
Afi n de vérifi er le fonctionnement des freins l’utilisateur devrait pousser le scooteur sur une
distance de quelques mètres. En poussant le scooteur il faut appuyer le frein avant et ensuite
le frein arrière. Il faut solidement tenir le scooteur au cours de l’essai de freinage afi n d’éviter sa
chute.
Attention ! Les travaux de maintenance et les réparations du dispositif de freinage sont
autorisés uniquement dans les points de service de GOVECS.
131
2.17 Vérifi cation du niveau du liquide de frein
Le niveau du liquide de frein doit être toujours
vérifi é avant le début de la conduite.
Positionnez le véhicule sur le support
central
Tournez le guidon vers la gauche
• Vérifi ez le niveau sur le regard du côté
droit du véhicule
Le niveau du liquide de frein peut être vérifi é
sur le regard. Il doit se trouver entre le bord
supérieur et inférieur du regard.
L’absence du liquide dans le regard signifi e
l’endommagement du dispositif de freinage.
Le scooteur ne devrait pas être utilisé jusqu’à
la réparation du dispositif de freinage dans le point de service de GOVECS.
2.18 Vérifi cation de la tension de la courroie
Latension de la courroiedoitêtre80-85Hz, ce quipeutêtremesuréeavec
un Trummeterstandardpour mesurerles tensions de courroie.S’il vous
plaîtcontactezvotrestation-servicepour lesmesures et deréglageattention.
Niveau
min-max
Regard du niveau du liquide de frein
132
2.19 Spécifi cation technique
GO! S1.2 GO! S2.4 Remarques
Longueur 1800mm sans poignée
Largeur 685 mm sans rétroviseurs
Hauteur 1120 mm sans rétroviseurs
Hauteur du siège 790 mm
Poids ~ 140 kg ~ 115 kg
Capacité de charge au maximum 150 kg avec passager
Capacité de charge du
co re sous le siège
au maximum 5 kg
Capacité de charge du
co re supérieur (en
option)
3 kg
Pression des pneus
avant 2,5 bar 2,6 bar (2 personnes)
arričre 2,5 bar 2,8 bar (2 personnes)
Dimensions des pneus 130/60-R13
Type de pneus
Heidenau K61
Duro DM1017
Duro HF916
Maxxis M6029
Ampoules
avant: H4 35W 12V
arričrer: LED 12V
puissance des feux de position: 0,9W
puissance des feux de stop: 2,7W
clignotants LED 12V 1,0V N9t
eclairage de la plaque d’immatriculation: LED 12V en version « + »
133
GO! S1.2 GO! S2.4 Remarques
Fusibles 60A, 20A
Transmissions du
boîtier de vitesses
5.69
Moteur sans frotteurs, 3KW
En version « + » la
puissance est de 4,03 KW
Type de batterie
8x Greensaver SP20-12
12V 20Ah Blei/Gel
72V, 40Ah Lithium-Ion
Tension de la batterie
max 126V max 84V
min 88,2V min 64V
Détails concernant
le chargeur
installé de façon fi xe,
puissance
8A / 116V max 930W
220-110V, 6A/220V
Cycles de chargement de
la batterie
500 1000
Autonomie 40-60 km 60-100 km
en fonction du style de
conduite, de la pression
des pneus, des conditions
atmosphériques etc
Temps de chargement 4-5 heures (95%)
2,5 heures (80%)
3,5-4 heures (100%)
Type de freins
avant: frein hydraulique,
arrière: frein à tambour/ freinàdisque*
Liquide de frein DOT4
*Dépendentdes lots de production
134
2.20 Comment vérifi er le numéro VIN du véhicule
Le numéro VIN se trouve dans deux endroits di érents du scooteur : sous le siège et sous le
couvercle du boîtier de chargement.
1. Afi n de vérifi er le numéro VIN sous le siège ouvrez le et dépliez l’enveloppe en caoutchouc
des feux.*
2. Le numéro VIN du véhicule se trouve sur la plaque en métal rectangulaire.*
2
1
* Son apparence peut être di érente en fonction du modèle du scooteur
135
• Afi n de trouver le numéro VIN sous le
couvercle en plastique du boîtier de
chargement il faut le dévisser dans
quatre endroits (voir les photos).
1
3
3
2
1
1
Après le dévissement enlevez le
couvercle en plastique.
Le numéro VIN est grave sur le
côté droit du châssis.
136
2.21 Codes d’information du système de commande du moteur
Code Message Limite Action
F-0884 Code de séquence
Arrętez le scooteur et mettez en marche
l’allumage avec l’interrupteur de sécurité en
position « Eteint ».
F-05C1
Indicateur de déchargement de la
batterie – Mise en garde
SOC<3% - GO!S1.2/GO!S1.2+;
SOC<10% - GO!S2.4/
GO!S2.4+
L’utilisateur devrait charger la batterie.
Aprčs le chargement total de la batterie
l’utilisateur peut recommencer la conduite.
F-05C2
Déchargement de la batterie.
Interruption – Mise en garde
SOC<1%
L’utilisateur devrait charger la batterie.
Aprčs le chargement total de la batterie
l’utilisateur peut recommencer la conduite.
F-05C3
Faible tension de la batterie –
Mise en garde
80V - GO! S1.2/GO! S1.2+;
56V - GO! S2.4/GO! S2.4+
L’utilisateur devrait charger la batterie.
Aprčs le chargement total de la batterie
l’utilisateur peut recommencer la conduite.
F-05C4
Haute tension de la batterie –
Mise en garde
114V - GO! S1.2/GO! S1.2+;
112V - GO! S2.4/GO! S2.4+
L’utilisateur devrait laisser le scooteur au
point mort (l’allumage en marche) durant
2-3 minutes, la batterie est alors équilibrée.
F-05C5
Augmentation de la tension dans
le condensateur – Mise en garde
114V - GO! S1.2/GO! S1.2+;
112V - GO! S2.4/GO! S2.4+
L’utilisateur devrait laisser le scooteur au
point mort (l’allumage en marche) durant
2-3 minutes, la batterie est alors équilibrée.
F-05C6
Faible tension de la batterie –
Mise en garde
39.1V
L’utilisateur devrait charger la batterie.
Aprčs le chargement total de la batterie
l’utilisateur peut recommencer la conduite.
137
Code Message Limite Action
F-05C7
Haute tension de la batterie –
Mise en garde
116V
L’utilisateur devrait laisser le scooteur au
point mort (l’allumage en marche) durant
2-3 minutes, la batterie est alors équilibrée.
F-05C8
Augmentation de la tension dans
le condensateur – Mise en garde
150V
L’utilisateur devrait laisser le scooteur au
point mort (l’allumage en marche) durant
2-3 minutes, la batterie est alors équilibrée.
F-05C9
Faible tension dans le moteur –
Réduction
84V - GO! S1.2/GO! S1.2+;
60V - GO! S2.4/GO! S2.4+
F-0601
Basse température du scooteur –
Mise en garde
-30 ⁰C
L’utilisateur devrait chau er le scooteur
jusqu’ŕ une température ambiante avant de
continuer la conduite.
F-0602
Haute température du scooteur –
Mise en garde
80 ⁰C
L’utilisateur devrait refroidir le scooteur
jusqu’ŕ une température ambiante avant de
continuer la conduite.
F-0603
Haute température du moteur –
Mise en garde
130 ⁰C
L’utilisateur devrait refroidir le moteur
jusqu’ŕ une température ambiante avant de
continuer la conduite.
F-0604
Basse température du moteur –
Mise en garde
-30 ⁰C
L’utilisateur devrait chau er le moteur
jusqu’ŕ une température ambiante avant de
continuer la conduite.
High
Curr
Régénération de la batterie k.A.
Aucune action nécessaire, non pas une
indication de défaut.
138
3. Soin du véhicule
Afi n de maintenir le véhicule en état approprié il faut respecter les instructions défi nies
concernant le soin du scooteur.
Nettoyez régulièrement le véhicule avec une éponge et de l’eau propre.
N’utilisez pas des éponges dures ou des matériaux pour enlever les insectes car ils peuvent
provoquer des rayures.
Les éléments vernis doivent être nettoyés à l’aide de produits pour vernis.
Les parties en matières plastiques doivent être nettoyées uniquement à l’aide de produits
pour matières plastiques.
N’utilisez pas d’aérosols anticorrosifs sur les éléments du dispositif de freinage, les parties
vernis et les éléments en matières plastiques.
Le véhicule stationnant à l’extérieur doit être protégé par une housse perméable à l’air.
Les housses standards sont fabriquées à partir de matériaux artifi ciels provoquant la
condensation de l’eau en provoquant ainsi la corrosion du scooteur.
Il ne faut en aucun cas utiliser un nettoyeur haute pression pour le nettoyage du
scooteur.
139
4. Transmission du véhicule
4.1 Inspection avant la transmission du véhicule
Avant de transmettre le véhicule, au point de vente GOVECS il faut e ectuer
l’inspection suivante:
Le contrôle du véhicule par rapport à des endommagements dus au transport
Le chargement de la batterie
Le contrôle et le réglage de la pression des pneus
Le contrôle de l’installation d’éclairage par rapport au réglage et au fonctionnement
corrects
Le contrôle du fonctionnement de tous les éléments de commande
• Conduite d’essai
140
4.2 Réception du véhicule
Modèle:
Nr de châssis:
Equipement:
Nom:
Adresse:
Code postal /localité:
Téléphone:
Portable:
e-mail:
Le présent document constitue une base pour
la considération des réclamations. Si la carte de
garantie n’est pas remplie ou remplie partiellement
les revendications au titre de la garantie ne seront
pas prises en considération!
Date, signature, sceau du
vendeur de GOVECS
141
4.3 Conditions de garantie
1. Les obligations de garantie sont défi nies par les règles juridiques (deux ans) en comptant à
partir du jour de réception du véhicule par l’utilisateur fi nal.
2. Les batteries sont soumises à la garantie aux conditions suivantes :
a) à gel – 80% de leur état après 450 cycles ou après deux ans, quelle que soitla première;
b) au lithium – 70% de leur état après 700 cycles ou après deux ans, quelle que soitla
première;
3. Les pannes qui ne sont pas déclarées dans un délai défi ni au point de vente autorisé de
GOVECS ne font pas l’objet de réparations de garantie.
4. La garantie ne comprend pas les pièces exploitables (par exemple l’éclairage, les ampoules,
les pneus, les patins de frein et les disques de frein).
5. La décision de remplacement ou de réparation des pièces défectueuses dépend de
l’entreprise GOVECS GmbH – appelée par la suite GOVECS.
6. Le droit de garantie nest pas applicable dans les cas suivants :
a) la panne est due à une action non conforme aux règles, en particulier en raison de
surcharge du véhicule par l’utilisateur fi nal;
b) l’utilisateur nal e ectue les révisions ou les réparations conseillées par la carte de
service dans des ateliers autres que ceux indiqués par GOVECS;
c) le véhicule a subi une modifi cation, une reconstruction ou a été équipé en éléments
qui ne possèdent pasl’attestation de l’entreprise GOVECS en tant qu’équipement du
véhicule;
d) l’utilisation du véhicule en sports motorisés;
e) le non respect des instructions d’utilisation, de soin et de maintenance décrites dans
le présent manuel.
7. Les accords autres que mentionnés dans les conditions de garantie ci-dessus nécessitent
une acceptation écrite de GOVECS afi n qu’ils puissent être valables.
142
La garantie ne comprend pas les pièces suivantes:
• ampoules
patins et disques de frein
• pneus
accessoires qui ne font pas partie de l’équipement en série
J’accepte par la présente les conditions
de garantie défi nies dans le présent
document. Je confi rme la réception
individuelle du véhicule libre de
quelconques défauts. Le vendeur m’a fait
prendre connaissance des conditions de
garantie.
Signature du client
143
4.4 Révision technique
Le véhicule doit être soumis à une révision technique à plus ou moins 100 km par rapport au
délai conseillé et minimumune fois par an.
Contrôle
500 km
km:
Date, signature, tampon
du vendeur GOVECS
Contrôle
5000 km
km:
Date, signature, tampon
du vendeur GOVECS
Contrôle
10000 km
km:
Date, signature, tampon
du vendeur GOVECS
Contrôle
15000 km
km:
Date, signature, tampon
du vendeur GOVECS
Contrôle
20000 km
km:
Date, signature, tampon
du vendeur GOVECS
Contrôle
25000 km
km:
Date, signature, tampon
du vendeur GOVECS
144
Contrôle
30000 km
km:
Date, signature, tampon
du vendeur GOVECS
Contrôle
35000 km
km:
Date, signature, tampon
du vendeur GOVECS
Contrôle
40000 km
km:
Date, signature, tampon
du vendeur GOVECS
Contrôle
45000 km
km:
Date, signature, tampon
du vendeur GOVECS
Contrôle
50000 km
km:
Date, signature, tampon
du vendeur GOVECS
Contrôle
55000 km
km:
Date, signature, tampon
du vendeur GOVECS
Contrôle
60000 km
km:
Date, signature, tampon
du vendeur GOVECS
Contrôle
65000 km
km:
Date, signature, tampon
du vendeur GOVECS
Contrôle
70000 km
km:
Date, signature, tampon
du vendeur GOVECS
145
Contrôle
75000 km
km:
Date, signature, tampon
du vendeur GOVECS
Contrôle
80000 km
km:
Date, signature, tampon
du vendeur GOVECS
Contrôle
85000 km
km:
Date, signature, tampon
du vendeur GOVECS
Contrôle
90000 km
km:
Date, signature, tampon
du vendeur GOVECS
Contrôle
95000 km
km:
Date, signature, tampon
du vendeur GOVECS
Contrôle
100000 km
km:
Date, signature, tampon
du vendeur GOVECS
Contrôle
105000 km
km:
Date, signature, tampon
du vendeur GOVECS
Contrôle
115000 km
km:
Date, signature, tampon
du vendeur GOVECS
Contrôle
125000 km
km:
Date, signature, tampon
du vendeur GOVECS
146
5. Conseils
La tâche du représentant du point de vente/service de GOVECS est un conseil complexe
et une révision professionnelle du véhicule.
Ci-dessous sont présentées quelques instructions utiles pour la réalisation e cace du contrôle
et de la réparation.
1. Les révisions et les réparations doivent être confi ées uniquement aux points de service
autorisés de GOVECS.
2. Les délais doivent être établis avec le chef d’atelier.
3. Les travaux confi és doivent être expliqués directement sur place ou il faut établir une liste
adéquate.
4. Les questions posant des doutes doivent être discutées avec le chef d’atelier.
5. Les commandes doivent être précisément défi nies.
6. Il faut à l’avance demander l’information sur les coûts prévus.
7. Il faut laisser un numéro de téléphone afi n de permettre au représentant du point autorisé
de GOVECS de prendre contact avec vous.
8. En cas de nécessité de réalisation de travaux supplémentaires il faut défi nir la limite
supérieure des coûts.
9. En cas de doutes il faut adresser vos questions au représentant du point autorisé de
GOVECS afi n de recevoir des explications.
10. Il faut respecter les délais des révisions techniques régulières du véhicule GOVECS.
www.govecs.com
LIBRETTO DI ISTRUZIONE
E MANUTENZIONE
GOVECS GO! S1.2 (+)
GO! S2.4 (+)
148
IT
Caro Utente dello scooter GOVECS,
Siamo contenti della tua scelta di acquistare uno scooter GOVECS e ti diamo il benvenuto nel
numeroso gruppo di utenti degli scooter GOVECS.
Il presente manuale contiene le istruzioni per uso, manutenzione e cura dello tuo scooter
GOVECS. Per la tua sicurezza e il comfort d’uso ti consigliamo di leggere attentamente il libretto
di istruzioni prima del primo utilizzo.
Un’adeguata manutenzione e il rispetto delle istruzioni relative alla cura e all’utilizzo, presentate
in questo manuale, nonché regolari revisioni nei punti vendita della GOVECS autorizzati
garantiscono un funzionamento senza avarie e il mantenimento della qualità e della garanzia.
Vi auguriamo una guida confortevole e sicura!
149
IT
Indice
1. Istruzioni relative alla sicurezza
alla guida
1.1 Prima di mettersi alla guida
1.2 Abbigliamento
1.3 Tecnica di guida
1.4 Trasporto carichi e trasporto
persone
1.5 Al termine della guida
2. Attrezzatura
2.1 Lato sinistro del veicolo
2.2 Lato destro del veicolo
2.3  Elementi di comando
2.4  Commutatore d’accensione
2.5 Tachimetro
2.6 Commutatori a sinistra
2.7 Commutatori a destra
2.8  Leva del cambio
2.9  Bauletto
2.10  Caricamento dell’accumulatore
2.11  Manico
2.12 Posizionamento del veicolo sul
cavalletto centrale
2.13 Gancio per borse
2.14  Illuminazione
2.15  Pneumatici
2.15 Freni
2.17 Controllo del livello liquido freni
2.18 Controllo della tensione della cinghia
2.19 Specifi cazione tecnica
2.20 Come controllare il numero di
identifi cazione del veicolo (VIN)
2.21 Codici di informazione
3. Cura del veicolo
4. Consegna del veicolo
4.1 Ispezione prima della consegna del
veicolo
4.2 Collaudo del veicolo
4.3 Condizioni di garanzia
4.4 Revisione
5. Consigli
150
IT
1. Indicazioni per la sicurezza
1.1 Prima di mettersi alla guida
Prima di metterti alla guida assicurati che:
la spina di caricamento non sia inserita nel contatto
l’accumulatore sia caricato abbastanza
l’illuminazione, gli indicatori di direzione e il clacson funzionino
gli specchietti siano posizionati correttamente
gli pneumatici abbiano un’adeguata pressione e un battistrada di adeguata profondità
i freni funzionino (spingendo lo scooter e ettua una frenata di prova)
il livello liquido freni sia corretto e i ceppi di freno non siano consumati
il manubrio sia facilmente girabile a destra e a sinistra
la cinghia sia tesa correttamente
1.2 Abbigliamento
Vestirsi sempre in modo adeguato e mettere sempre il casco.
L’abbigliamento dovrebbe essere attillato e comodo.
Mettere scarpe adeguate (non sono adeguate scarpe a tacco alto, ciabatte, calzature
aperte e simili)
L’abbigliamento non adeguato può compromettere la sicurezza alla
guida!
151
IT
1.3 Tecnica di guida
Guidare il veicolo con prudenza e attenzione
Tenere il manubrio sempre con ambo le mani
In curva chinarsi insieme allo scooter (sia il conducente che il passeggero)
Usare particolare prudenza sulla superfi cie stradale poco indurita o bagnata
Fare attenzione ai rumori o comportamenti non caratteristici dello scooter durante la
guida
1.4 Trasporto carichi e trasporto persone
Per trasportare cose o valigie bisogna usare solamente il baule alto, il bauletto sottosella
o il gancio per borse. Il carico massimo ammissibile del baule alto è di 5 kg.
Non superare il carico massimo ammissibile dello scooter (150 kg insieme ai passeggeri)
Sullo scooter possono salire al massimo 2 persone.
1.5 Al termine della guida
Controlla se l’accumulatore necessita di essere caricato.
La guida con un accumulatore poco carico abbassa notevolmete la sua durata.
Si può aumentare la durata dell’accumulatore caricandolo ogni volta con un caricatore
originale di GOVECS. Non c’è il rischio di sovraccaricamento perchè raggiunto il livello
massimo di carica il caricatore si spegne automaticamente (anche se il ventilatore
continua a funzionare).
152
IT
2. Attrezzatura
2.1 Lato sinistro del
veicolo
1. Specchietto sinistro
2. Specchietto destro
3. Tachimetro
4. Commutatore
d’accensione
5. Sella
6. Manico per il passeggero
7. Chiusura del bauletto
8. Ammortizzatore
posteriore
9. Ruota posteriore
10. Cavalletto centrale
10
9
8
7
6
5
5
4
4
3
3
2
3
2
1
153
IT
2.2 Lato destro del veicolo
1. Leva del freno
2. Rifl ettore
3. Indicatore di direzione
anteriore
4. Gancio per borse
5. Ruota anteriore
6. Bauletto sottosella
7. Cavo di alimentazione
8. Luci di parcheggio e indicatori
di arresto
9. Indicatore di direzione
posteriore
10. Illuminazione della targa
(solo nel modello „+”)
11. Motore
2
3
1
9
8
6
8
7
3
3
4
5
10
11
154
IT
2.3 Elementi di comando
1. Specchietto destro
2. Tachimetro
3. Leva del cambio
4. Leva del freno della ruota
anteriore
5. Commutatori a destra
6. Commutatore
d’accensione
7. Gancio per borse
8. Specchietto sinistro
9. Leva del freno della ruota
posteriore
10. Commutatori a sinistra
11. Presa di alimentazione 12V
1
3
3
4
3
4
5
9
11
9
10
2
5
6
5
6
7
8
155
IT
2.4 Commutatore d’accensione
Veicolo spento
Tutte le funzioni sono disattivate
Il manubrio non è bloccato
Lo scooter può essere spinto
Si possono e ettuare in modo sicuro lavori di
manutenzione ecc.
Posizione per la guida (veicolo avviato)
Tutte le funzioni sono attive
Lo scooter è pronto per la guida
Non è possibile togliere la chiave in questa
posizione
La chiave deve essere girata nella posizione di
prontezza alla guida soltanto quando l’utente
sta seduto sul veicolo, prima di iniziare la guida
Attenzione:
Nonostante la leva del cambio farfalla sia attiva,
non si sente il rumore del motore.
Accensione spenta
Posizione per la guida
156
IT
Manubrio bloccato
Posizionamento del commutatore
d’accensione„Manubrio bloccato”
Tutte le funzioni disattivate
• Manubrio bloccato
Si possono e ettuare in modo sicuro lavori di
manutenzione ecc.
Blocco del manubrio
1. Gira il manubrio a sinistra, fi no alla posizione
estrema
2. Inserisci la chiave girandola nello stesso tempo
a sinistra fi no alla posizione di lucchetto
3. Togli la chiave
157
IT
2.5 Tachimetro
Il tachimetro è dotato dei seguenti
funzioni e indicatori:
1. Rifl ettore
2. Indicatore di direzione destro
3. Velocità
4. Indicatore del caricamento accumulatore
5. Pulsante di scelta [Scegli]
6. Pulsante modo
[Modo]
7. Orologio
8. Chilometragio
totale / giornaliero
9. Indicatore di
direzione sinistro
10. Indicatore
di segnale
accumulatore
11. Indicatore di
caricamento
4
4
3
3
2
6
7
7
8
5
3
2
1
11
10
9
158
IT
Utilizzo di elementi di comando
l cambio tra il chilometraggio totale (odo) e giornaliero (viaggio)
Tenendo spinto il pulsante modo [modo] (6) per 1 secondo si cambia dal chilometraggio totale
(ODO) in quello giornaliero (TRIP).
Spingendo il pulsante di scelta per 3 secondi [Scegli] (5) si azzera il chilometraggio giornaliero.
Spingendo i pulsanti modo [Modo] (6) e scelta [Scegli] (5) per 3 secondi si cambiano le unità di
velocità dal km/h in mph (miglio per chilometro) o viceversa.
Impostazione orologio
Per impostare l’orologio spingi il pulsante modo [Modo] (6) fi nché non lampeggino i minuti.
Imposta i minuti, spingendo il pulsante di scelta [Scegli] (5).
Dopo aver spinto il pulsante modo [Modo] (6) le ore inizieranno a lampeggiare, permettendo di
impostare l’ora. Per confermare l’impostazione spingi di nuovo il pulsante modo [Modo] (6).
159
IT
2.6 Commutatori a sinistra
Per accendere l’indicatore di direzione bisogna spostare il selettore di indicatore di direzione
a sinistra o a destra (3), a seconda della direzione desiderata. Per disattivare l’indicatore di
direzione disattivare il bottone (2).
1. Commutatore luci anabbaglianti/rifl ettore
1.* Commutatore luci abbaglianti/abbaglianti nel modello „+”
2. Pulsante di disattivazione indicatore di direzione
3. Pulsante di attivazione indicatore di direzione
4. Clacson
4
3
2
1
1
*
160
IT
2.7 Commutatori a destra
1. Commutatore della funzione di
guida economica
La funzione di guida economica
permette di aumentare
l’autonomia del veicolo.
L’impostazione del selettore
in posizione „Attivo” limita
leggermente l’accelerazione dello
scooter, diminuendo nello stesso
tempo il consumo energetico, e
quindi anche aumentando la sua
autonomia.
2. Commutatore di sicurezza
L’interruttore di sicurezza (7) DEVE essere spostato a sinistra durante
l’inserimento della chiave avviamento! Dopo aver avviato l’accensione,
sposta l’interruttore di sicurezza a destra. Lo scooter è avviato. Altrimenti sul
tachimetro apparirà il codice errore F-0884.
La funzione di guida economica non infl uisce sulla velocità massima!
2.8 Leva del cambio
La velocità può essere controllata attraverso un ruotamento della leva della farfalla (5).
2
1
3
161
IT
2.9 Bauletto
1. Bauletto
2. Chiusura del bauletto
Per aprire il bauletto inserire la chiave e
girarla a sinistra, il sedile sarà alzato.
Per chiudere il sedile spingere il centro
del sedile, fi no al click di blocco
Il carico massimo del cassetto è di 5 kg.
Attenzione!
Non lasciare mai la chiave dentro il
bauletto prima di chiuderlo
Chiudendo il sedile fai attenzione al cavo
di alimentazione
* L’aspetto del cassetto può variare a seconda del modello
2
Bauletto *
1
162
IT
2.10 Caricamento dell’accumulatore
1. Cavo di caricamento (nel cassetto sotto il sedile)
2. Collega ilCEE7-VII alla fi ne del cavo di caricamento
GO! S1.2 GO! S2.4
Spia lampeggiante caricato al 0-80% -
Spia a luce costante caricato al 80-99% caricato al 80-90%
Spia spenta caricato al 100 % caricato al 100%
Il cavo di alimentazione può essere usato per tutti i tipi di
prese E/F o CEE 7/4 dalla specifi cazione 16A/250V.
Il tempo di caricamento dell’accumulatore scarico è di
4-5 ore. L’accumulatore deve essere caricato sempre, se
questo è possibile, per aumentare la sua durata.
La fase di caricamento viene segnalata dalla spia
dell’accumulatore sul tachimetro.
Evita di guidare con accumulatore poco carico, perché
questo può diminuire la sua durata. Non c’è il rischio di
sovraccaricamento.
Importante: Laccumulatore deve essere caricato almeno una volta al mese, anche se lo
scooter non viene utilizzato.
Temperatura minimale con cui si può caricare l’accumulatore è di -10 gradi Celcius.
1
2
163
IT
2.11 Manico
Durante la guida il passeggero può tenersi
al manico (1). Inoltre, il manico può essere
utile nel posizionare il veicolo sul cavalletto
centrale. Il modello GO!S2.4 è dotato di un
manico, che allo stesso tempo costituisce il
manico del baule alto (2).
2.12 Posizionamento del veicolo sul
cavalletto centrale
1. Al ne di posizionare il veicolo sul cavalletto
centrale spingere in basso l’incastro del sostegno
centrale, situato sul lato sinistro dello scooter
(freccia 1)
2. Ambedue i piedi del cavalletto centrale devono
essere posizionati su una superfi cie (freccia 2)
3. Spingi in basso l’incastro del cavalletto centrale,
tirando allo stesso tempo il manico all’indietro e
in alto, fi nché lo scooter non sia correttamente
posizionato sul cavalletto centrale.
Non sederti sullo scooter quando esso è
posizionato sul cavalletto centrale, altrimenti
rischi di danneggiare il veicolo!
* L’aspetto del cavalletto centrale può variare a seconda del
modello
Posizionamento sul cavalletto
centrale*
3
3
1
1
2
2
Manico GO! S1.2
1
2
Manico GO! S2.4
164
IT
2.13 Gancio per borse
Il gancio per borse (1) può essere utilizzato per appendere
borsa/borse della spesa.
Il gancio è dodato di una protezione che impedisce alle
borse di aprirsi e allentarsi.
Per appendere una borsa, distendere i ganci nelle
direzioni indicate dalle frecce.
Ricordati che nelle curve le borse appese possono
rendere più di cile la guida.
Non appendere al gancio più di 3 kg.
2.14 Illuminazione
Ogni volta, prima di mettersi alla guida, controllare il buon funzionamento dell’impianto di
illuminazione:
Luci anabbaglianti, abbaglianti nel modello „+” e luci di parcheggio
Indicatori di direzione anteriori e posteriori
• Luce posteriore
Stop anteriore e posteriore
Illuminazione della targa
Dato che negli scooter GOVECS sono state istallate lampade a LED a risparmio
energetico, nel caso di un malfunzionamento o un guasto all’impianto d’illuminazione,
la riparazione deve essere eseguita in un centro di assistenza della GOVECS.
Gancio per borse
1
165
IT
2.15 Pneumatici
È necessario controllare gli pneumatici prima di mettersi alla guida (controllare che
non ci siano guasti o perdite d’aria).
La pressione troppo bassa oppure gli pneumatici logori hanno un’infl uenza negativa sulle
prestazioni dello scooter durante la guida e sula sua autonomia.
Gli pneumatici possono essere ricambiati soltanto in uno dei centri di assistenza
GOVECS.
La pressione negli pneumatici può essere controllata e regolata in ogni stazione di servizio. La
pressione negli pneumatici deve essere controllata una volta alla settimana e dopo un periodo
più lungo di sosta.
Pressione d’aria Senza carico Con carico (2 persone)
Parte anteriore 2,5 bar 2,6 bar
Parte posteriore 2,5 bar 2,8 bar
166
IT
2.16 Freni
Il sistema frenante è il sistema di sicurezza del veicolo. Per la propria sicurezza bisogna fare
attenzione soprattutto alla condizione del sistema frenante.
Prima di mettersi alla guida bisogna controllare i seguenti elementi del sistema
frenante:
Livello liquido freni (vedi il punto 2.17).
Tenuta del sistema frenante.
Controllo del funzionamento.
Per controllare il funzionamento dei freni l’utente dovrebbe spingere lo scooter per alcuni metri.
Spingendo lo scooter bisogna premere il freno anteriore e poi il freno posteriore, uno alla volta.
Durante la prova dei freni bisogna tenere bene lo scooter per evitare che cada.
Attenzione! I lavori di manutenzione e le riparazioni del sistema frenante possono
essere eseguiti soltanto nei centri di assistenza della GOVECS.
167
IT
2.17 Controllo del livello liquido freni
Il livello liquido freni deve essere controllato
sempre prima di mettersi alla guida.
Posiziona il veicolo sul cavalletto centrale
Gira il manubrio a sinistra
Controlla il livello nell’apertura spia sul
lato destro del veicolo
Il livello liquido freni può essere controllato
attraverso l’apertura spia. Esso deve trovarsi
tra le due estremità, superiore e inferiore,
dell’apertura spia.
Mancanza del liquido visibile attraverso
l’apertura spia indica il guasto al sistema
frenante.
Lo scooter non dovrebbe essere utilizzato fi no alla riparazione del sistema
frenante in uno dei centri di assistenza della GOVECS.
2.18 Controllo tensione della cinghia
La tensione della cinghia dovrebbe essere pari a 80-85 Hz. Essa può essere misurata
utilizzando uno strumento standard di misura della tensione della cinghia. Contatta
uno dei centri di assistenza della GOVECS per controllare e regolare la tensione della
cinghia.
livello
min-max
Apertura spia del livello liquido fredi
168
IT
2.19 Specifi cazione tecnica
GO! S1.2 GO! S2.4 Note
Lunghezza 1800mm senza manico
Larghezza 685 mm senza specchietti
Altezza 1120 mm senza specchietti
Altezza del sedile 790 mm
Peso ~ 140 kg ~ 115 kg
Capacità di carico massimo 150 kg con passeggero
Capacità di carico del
bauletto
massimo 5 kg
Capacità di carico del
baule alto (opzionale)
3 kg
Pressione negli
pneumatici
parte anteriore 2,5 bar 2,6 bar (2 persone)
parte posteriore 2,5 bar 2,8 bar (2 persone)
Misura pneumatici 130/60-R13
Tipo pneumatici
Heidenau K61
Duro DM1017
Duro HF916
Maxxis M6029
Lampade
parte anteriore: H4 35W 12V
parte posteriore: LED 12V
potenza luci di posizione: 0,9W
potenza luci di arresto : 2,7W
indicatori di direzione: LED 12V 1,0V N9t
illuminazione della targa: LED 12V nel modello„+”
169
IT
GO! S1.2 GO! S2.4 Note
Valvole di protezione 60A, 20A
Rapporti al cambio 5.69
Motore brushless, 3KW
nei modelli „+” la potenza
del motore è pari a 4,03 KW
Tipo accumulatore
8 x Greensaver SP20-12
12V 20Ah a piombo/gel
72V 40Ah agli ioni di
litio
Tensione accumulatore
max 126V max 84V
min 88,2V min 64V
Dettagli riguardanti il
caricatore
ssato
permanentemente,
potenza 8A / 116V max
930W
220-110V, 6A/220V
Cicli del caricamento
accumulatore
500 1000
Autonomia 40-60 km 60-100 km
dipendentemente
dallo stile di guida,
la pressione negli
pneumatici, le condizioni
Tempo di caricamento 4-5 ore (95%)
2,5 ore (80%)
3,5-4 ore (100%)
Tipo di freni
parte anteriore:freno idraulico,
parte posteriore: freno a tamburo / freni a disco*
Liquido freni DOT4
*Dipende dallotto di produzione
170
IT
2.20 Come controllare il numero di identifi cazione del veicolo (VIN)
Il numero VIN si trova in due diversi posti sullo scooter: sotto il sedile e sotto il coperchio della
scatola di caricamento.
1. Per trovare il numero VIN sotto il sedile, apri il sedile e defl etta la protezione di gomma
della lampada.*
2. Il numero VIN si trova su una targa rettangolare di metallo.*
2
1
* Il loro aspetto può variare a seconda del modello
171
IT
Per trovare il numero VIN sotto il
coperchio di plastica della scatola
di caricamento bisogna svitarlo in
quattro posti (vedi le illustrazioni).
1
3
3
2
1
1
Dopo aver svitato il coperchio
toglilo.
Il numero VIN è inciso sulla parte
destra del telaio.
172
IT
2.21 Regolazione dell’ ammortizzatore posteriore
Codice Messaggio Limite Funzionamento
F-0884 Codice di sequenza
Spegni lo scooter e riavvia l'accensione
con l'interruttore di sicurezza messo nella
posizione „Spento".
F-05C1
Indicatore accumulatore scarico -
Avvertimento
SOC<3% - GO!S1.2/GO!S1.2+;
SOC<10% - GO!S2.4/
GO!S2.4+
L'utente dovrebbe caricare l'accumulatore.
Dopo aver caricato l'accumulatore l'utente
può mettersi alla guida.
F-05C2
Accumulatore scarico.
Interruzione - Avvertimento
SOC<1%
L'utente dovrebbe caricare l'accumulatore.
Dopo aver caricato l'accumulatore l'utente
può mettersi alla guida.
F-05C3
Tensione dell'accumulatore bassa
- Avvertimento
80V - GO! S1.2/GO! S1.2+;
56V - GO! S2.4/GO! S2.4+
L’utente dovrebbe caricare l’accumulatore.
Dopo aver caricato l’accumulatore l’utente
può mettersi alla guida.
F-05C4
Tensione dell'accumulatore alta -
Avvertimento
114V - GO! S1.2/GO! S1.2+;
112V - GO! S2.4/GO! S2.4+
L’utente dovrebbe lasciare lo scooter con
la marcia a vuoto (l’accensione avviata)
per 2-3 minuti, inizierà il bilanciamento
dell’accumulatore.
F-05C5
Aumento della tensione sul
condensatore - Avvertimento
114V - GO! S1.2/GO! S1.2+;
112V - GO! S2.4/GO! S2.4+
L’utente dovrebbe lasciare lo scooter con
la marcia a vuoto (l’accensione avviata)
per 2-3 minuti, inizierà il bilanciamento
dell’accumulatore.
F-05C6
Tensione dell'accumulatore bassa
- Avvertimento
39.1V
L'utente dovrebbe caricare l'accumulatore.
Dopo aver caricato l'accumulatore l'utente
può mettersi alla guida.
173
IT
Codice Messaggio Limite Funzionamento
F-05C7
Tensione dell'accumulatore alta -
Avvertimento
116V
L'utente dovrebbe lasciare lo scooter con
la marcia a vuoto (l'accensione avviata)
per 2-3 minuti, inizierà il bilanciamento
dell'accumulatore.
F-05C8
Aumento della tensione sul
condensatore - Avvertimento
150V
L'utente dovrebbe lasciare lo scooter con
la marcia a vuoto (l'accensione avviata)
per 2-3 minuti, inizierà il bilanciamento
dell'accumulatore.
F-05C9
Tensione nel motore bassa -
Riduzione
84V - GO! S1.2/GO! S1.2+;
60V - GO! S2.4/GO! S2.4+
F-0601
Temperatura dello scooter bassa -
Avvertimento
-30 ⁰C
L'utente dovrebbe riscaldare lo scooter
no alla temperatura ambiente prima di
mettersi alla guida.
F-0602
Temperatura dello scooter alta -
Avvertimento
80 ⁰C
L'utente dovrebbe rafreddare lo scooter
no alla temperatura ambiente prima di
mettersi alla guida.
F-0603
Temperatura del motore alta -
Avvertimento
130 ⁰C
L'utente dovrebbe ra reddare il motore
no alla temperatura ambiente prima di
mettersi alla guida.
F-0604
Temperatura del motore bassa -
Avvertimento
-30 ⁰C
L'utente dovrebbe riscaldare il motore
no alla temperatura ambiente prima di
mettersi alla guida.
High Curr
Elevati a causacorrente
regenarationbatteria
k.A.
Nessuna azionenecessaria, non
unasegnalazione di guasto.
174
IT
3. Cura del veicolo
Per mantenere il veicolo in buone condizioni bisogna seguire le indicazioni relative alla
cura dello scooter.
Pulisci regolarmente lo scooter con una spugna e con acqua.
Non usare spugne e tessuti duri per rimozione di insetti perché potrebbero provocare
gra .
Gli elementi verniciati devono essere puliti con dei preparati per la vernice.
Gli elementi realizzati in materie plastiche devono essere pulite soltanto con dei preparati
per materie plastiche.
Non usare gli aerosol anticorrosivi su elementi del sistema frenante, su elementi verniciati
e su elementi realizzati in materie plastiche.
Il veicolo parcheggiato all’aria aperta deve essere protetto con un copertone che lasci
passare l’aria. L’uso di copertoni realizzati in tessuti artifi ciali provoca la corrosione dello
scooter a causa della condensazione dell’acqua.
Assolutamente non lavare lo scooter nei lavaggi ad alta pressione.
175
IT
4. Consegna del veicolo
4.1 Ispezione prima dellla consegna del veicolo
Prima della consegna del veicolo avvenuta in uno dei punti vendita GOVECS e ettuare i
seguenti controlli:
Controllo del veicolo per quanto riguarda i danni provocati dal trasporto
• Caricamento dell’accumulatore
Controllo e regolazione della pressione negli pneumatici
Controllo del buon funzionamento e regolazione dell’impianto di illuminazione
Controllo del buon funzionamento di tutti gli elementi di comando
Giro di prova
176
IT
4.2 Ritiro del veicolo
Modello:
Numero di telaio:
Attrezzatura:
Cognome:
Indirizzo:
CAP / città:
Telefono:
Tel. cellulare:
e-mail:
Il presente documento è necessario per poter
e ettuare reclamo. Se la garanzia non è compilata
o è compilata solo in parte, il reclamo non potrà
essere accettato!
Data, fi rma, timbro
del venditore GOVECS
177
IT
4.3 Condizioni di garanzia
1. Le disposizioni della garanzia sono regolate dalle norme giuridiche (2 anni) a partire dal
giorno di ritiro del veicolo dall’utente fi nale.
2. Gli accumulatori sono soggetti alla garanzia sotto le seguenti condizioni:
a) a gel– 80% dopo 450 cicli o due anni,ciò che vieneprima;;
b) a litio – 70% dopo 700 cicli o due anni,ciò che vieneprima.
3. Avarie non denunciate entro il termine stabilito in uno dei punti vendita GOVECS autorizzati
non possono essere riparate alle condizioni di garanzia.
4. La garanzia non comprende elementi di consumo (es. illuminazione, lampade, pneumatici,
ceppi di freno, dischi freno).
5. La decisione sul cambio o riparazione di elementi guasti spetta alla GOVECS GmbH – di
seguito denominata GOVECS.
6. La garanzia non si applica nei seguenti casi:
a) l’avaria è causata dall’uso non conforme alle norme, in particolare dal sovraccarico del
veicolo da parte dell’utente fi nale;
b) l’utente nale esegue revisioni o riparazioni indicate nel libretto di manutenzione in
o cine diverse da quelle indicate dalla GOVECS;
c) il veicolo è stato modifi cato, ristrutturato o attrezzato di elementi che non hanno un
atestato della GOVECS;
d) l’uso sportivo del veicolo;
e) l’utente non rispetta le istruzioni di uso, cura e manutenzione indicate nel presente
manuale.
7. Altre disposizioni, non indicate nelle presenti condizioni di garanzia, per aver e etto devono
essere accettate per iscritto dalla GOVECS.
178
IT
La garanzia non comprende i seguenti elementi:
• lampade
ceppi e dischi freno
• pneumatici
accessori non facenti parte dell’attrezzatura originale
Con la presente accetto le condizioni
di garanzia indicate nel presente
documento. Confermo di aver ritirato
personalmente il veicolo privo di guasti.
Mi sono state presentate dal venditore le
condizioni di garanzia.
Firma del cliente
179
IT
4.4 Revisione
La revisione del veicolo deve essere e ettuata nei termini consigliati, con tolleranza di 100 km e
minimouna volta all’anno .
Revisione
500 km
km:
Data, fi rma, timbro
del venditore della GOVECS
Revisione
5000 km
km:
Data, fi rma, timbro
del venditore della GOVECS
Revisione
10000 km
km:
Data, fi rma, timbro
del venditore della GOVECS
Revisione
15000 km
km:
Data, fi rma, timbro
del venditore della GOVECS
Revisione
20000 km
km:
Data, fi rma, timbro
del venditore della GOVECS
Revisione
25000 km
km:
Data, fi rma, timbro
del venditore della GOVECS
180
IT
Revisione
30000 km
km:
Data, fi rma, timbro
del venditore della GOVECS
Revisione
35000 km
km:
Data, fi rma, timbro
del venditore della GOVECS
Revisione
40000 km
km:
Data, fi rma, timbro
del venditore della GOVECS
Revisione
45000 km
km:
Data, fi rma, timbro
del venditore della GOVECS
Revisione
50000 km
km:
Data, fi rma, timbro
del venditore della GOVECS
Revisione
55000 km
km:
Data, fi rma, timbro
del venditore della GOVECS
Revisione
60000 km
km:
Data, fi rma, timbro
del venditore della GOVECS
Revisione
65000 km
km:
Data, fi rma, timbro
del venditore della GOVECS
Revisione
70000 km
km:
Data, fi rma, timbro
del venditore della GOVECS
181
IT
Revisione
75000 km
km:
Data, fi rma, timbro
del venditore della GOVECS
Revisione
80000 km
km:
Data, fi rma, timbro
del venditore della GOVECS
Revisione
85000 km
km:
Data, fi rma, timbro
del venditore della GOVECS
Revisione
90000 km
km:
Data, fi rma, timbro
del venditore della GOVECS
Revisione
95000 km
km:
Data, fi rma, timbro
del venditore della GOVECS
Revisione
100000 km
km:
Data, fi rma, timbro
del venditore della GOVECS
Revisione
105000 km
km:
Data, fi rma, timbro
del venditore della GOVECS
Revisione
115000 km
km:
Data, fi rma, timbro
del venditore della GOVECS
Revisione
125000 km
km:
Data, fi rma, timbro
del venditore della GOVECS
182
IT
5. Consigli
Il compito degli addetti ai centri di vendita/assistenza della GOVECS è quello di
provvedere all’assistenza e revisione professionale del veicolo.
Di seguito sono state presentate alcune istruzioni utili per un controllo e riparazione e caci.
1. E ettuare le revisioni e le riparazioni soltanto nei centri di assistenza autorizzati della
GOVECS.
2. Accordare i termini con il capoo cina.
3. Chiarire i lavori da e ettuare direttamente sul posto oppure redigere un apposito elenco.
4. Discutere le questioni poco chiare con il capoo cina.
5. Descrivere precisamente i lavori da e ettuare.
6. Chiedere i preventivi.
7. Lasciare il proprio recapito telefonico al rappresentante commerciale della GOVECS.
8. Nel caso di necessità di e ettuare dei lavori aggiuntivi accordare il limite superiore del
prezzo.
9. Nel caso di ambiguità richiedere chiarimenti all’addetto al centro autorizzato della GOVECS.
10. Rispettare i termini delle revisioni regolari del veicolo GOVECS.
www.govecs.com
GEBRUIKERSHANDLEIDING
& SERVICE BOEK
GOVECS GO! S1.2 (+)
GO! S2.4 (+)
184
NL
Beste GOVECS bestuurder(ster),
Bedankt dat u voor de aankoop van een GOVECS scooter heeft gekozen. Wij heten u dan ook van
harte welkom bij de groeiende groep van GOVECS bestuurders.
Deze handleiding bevat instructies over het gebruik, onderhoud en verzorging van uw GOVECS
scooter. Voor uw veiligheid en die van overige weggebruikers en om uw GOVECS ten volle te
kunnen benutten raden wij u aan deze handleiding zorgvuldig te lezen alvorens u de weg op gaat.
Goed onderhoud, naleven van de instructies omtrent de verzorging en de techniek van de scooter,
welke in de handleiding staan en regelmatige inspecties bij uw GOVECS dealer zijn voorwaarden
voor een veilige rit en behoud van de garantie.
Wij wensen u een comfortabele en veilige reis!
185
N
L
Inhoudsopgave
1. Veilgheidsinformatie
1.1 Voor u op pad gaat
1.2  Kleding
1.3 Rijvaardigheid
1.4 Passagiers en lading meenemen
1.5 Na het rijden
2. Voertuigbeschrijving
2.1 Aanzicht linkerzijde
2.2 Aanzicht rechterzijde
2.3 Bedieningsfuncties
2.4 Contactslot
2.5 Meters
2.6 Linkerstuurhelft
2.7 Rechterstuurhelft
2.8 Gashendel
2.9 Topko er
2.10 Opladen van de accu
2.11 Handgreep
2.12 Hoofdstandaard
2.13 Bagagehaak
2.14 Verlichting
2.15  Banden
2.16 Remmen
2.17 Controle van het remvloeistofniveau
2.18 Controle van de
aandrijfriemspanning
2.19 Motorcontroller diagnose codes. 
2.20 Technische specifi catie
2.21 Locatie framenummer
3. Onderhoud van uw Govecs
4 . Uw Govecs in ontvangst nemen
4.1 Inspectie van het voertuig
4.2 Accepteren van uw Govecs
4.3 Garantiebepalingen
4.4 Technische inspecties
5. Instructies voor de klant
186
NL
1. Veiligheidsinformatie
1.1 Voor u op pad gaat
Inspectie voor iedere rit op uw GOVECS:
De stekker is uit het stopcontact.
De accu is voldoende opgeladen.
Verlichting, knipperlichten en claxon werken naar behoren.
Beide spiegels staan goed afgesteld.
Banden zijn op de juiste druk en hebben voldoende profi eldiepte.
De remmen werken naar behoren (testen tijdens het voortduwen van de scooter)
Er is voldoende remvloeistof en de remblokjes hebben voldoende dikte.
Stuuruitslag naar links en rechts is voldoende en gaat zonder tegenwerking.
Er is voldoende spanning op de aandrijfriem.
1.2 Kleding
Draag altijd beschermende kleding en een helm.
Kleding moet goed passen en niet loshangen.
Draag stevige schoenen (geen hoge hakken, slippers of soortgelijk)
Ongeschikte kleding kan leiden tot onveilige situaties!
187
N
L
1.3 Rijvaardigheid
Rij met uw verstand en heb begrip voor overige weggebruikers.
Altijd 2 handen aan het stuur houden.
Tijdens een bocht moeten bestuurder en passagier meehangen.
Wees behoedzaam tijdens het rijden op natte en/of slechte wegen.
Let op vreemde” geluiden en/of gedrag uit/van uw GOVECS scooter.
1.4 Passagiers en lading meenemen
Het vervoeren van goederen kan uitsluitend in een topko er (optie) max. 5 kg, onder het
zadel max. 5 kg, aan de bagagehaak max. 3 kg en op het bagagerek (optie S 1.2) max. 5kg.
Maximale belasting van 150 kg inclusief passagiers en lading mag niet worden
overschreden.
De scooter mag maximaal 2 personen (inclusief bestuurder) vervoeren.
1.5 Na het rijden
Controleer of u de accu moet opladen.
Rijden met lage accuspanning verminderd drastisch de levensduur van de accu.
Levensduur van uw accu kan worden verlengd door bij elke mogelijkheid, door gebruik
te maken van de originele geïnstalleerde GOVECS stekker, uw accu te laden. Er is
geen risico tot overlading doordat nadat de maximale lading is bereikt de lading
automatisch stopt.
188
NL
2. Voertuig beschrijving
2.1 Aanzicht linkerzijde
1. Linker spiegel
2. Rechter spiegel
3. Snelheidsmeter
4. Contactslot
5. Zadel
6. Handgreep
7. Slot, zadel
8. Achterschokbreker
9. Achterwiel
10. Hoofdstandaard
10
9
8
7
6
5
5
4
4
3
3
2
3
2
1
189
N
L
2.2 Aanzicht rechterzijde
1. Remhendel
2. Koplamp
3. Richtingaanwijzer, voor
4. Bagagehaak
5. Voorwiel
6. Opbergruimte onder het zadel
7. Oplaadkabel onder het zadel
8. Rem-en achterlicht
9. Richtingaanwijzer, achter
10. Kentekenplaatverlichting
(+ versie)
11. Elektromotor
2
3
1
9
8
6
8
7
3
3
4
5
10
11
190
NL
2.3 Bedieningsfuncties
1. Rechter spiegel
2. Snelheidsmeter
3. Gashendel
4. Remhendel voorwiel
5. Bedieningsknoppen
rechterzijde
6. Contactslot
7. Bagagehaak
8. Linker spiegel
9. Remhendel achterwiel
10. Bedieningsknoppen
linkerzijde
11. 12 V aansluiting
1
3
3
4
3
4
5
9
11
9
10
2
5
6
5
6
7
8
191
N
L
2.4 Contactslot
UIT positie
Alle functies uit.
Stuurslot niet geactiveerd.
Scooter kan worden voortgeduwd.
Scooter kan veilig worden gemanoeuvreerd.
RIJ positie
Alle functies aan.
Scooter is klaar om te rijden.
Het is in deze positie niet mogelijk om de sleutel
te verwijderen.
De sleutel pas naar de RIJ positie draaien nadat
de bestuurder heeft plaatsgenomen en klaar is
om te rijden.
Pas op:
De motor van uw GOVECS maakt geen geluid!
Echter, het gashendel is actief!
UIT positie
RIJ positie
192
NL
STUURSLOT positie
Stuurslot positie
Alle functies uit.
Stuur is geblokkeerd.
Scooter kan veilig worden behandeld (stroom
uit).
Activeren van het stuurslot
1. Stuuruitslag naar uiterst links.
2. Druk de sleutel in en draai tegelijkertijd naar
links (slot positie).
3. Neem de sleutel uit het contactslot.
193
N
L
2.5 Meters
Snelheidsmeter is uitgevoerd met de
volgende functies en lampjes
1. Koplamp
2. Richtingaanwijzer, rechts
3. Snelheid
4. Indicator accuniveau
5. Selectieknop [Select]
6. Modeknop [Mode]
7. Klok
8. Kilometers: totaal /
dag
9. Richtingaanwijzer,
links
10. Indicator, laag
accuniveau
11. Laad indicator
4
4
3
3
2
6
7
7
8
5
3
2
1
11
10
9
194
NL
Meterbediening
Veranderen van totale kilometers naar dagteller.
Kort drukken op de modeknop [Mode] (6) verandert de teller van totaal naar dagteller en vice
versa..
Druk op de “Reset knop dagteller” om de dagteller te resetten.
Houdt de modeknop [Mode] (6) en de selectieknop [Select] (5) ingedrukt voor 3 seconden om
van KM/H naar MPH en vice versa te schakelen.
Klok instellen
Druk 2 seconden op de Modeknop [Mode] (6), als u de modeknop loslaat gaan de uren
knipperen. Druk vervolgens op de Selectknop [Select] (5) om de uren in te stellen. Druk
nogmaals op de modeknop [Mode] (6) om te schakelen naar de minuten en vervolgens herhaalt
u het bovenstaande.
Druk nogmaals op de modeknop [Mode] (6) om de klok te activeren.
195
N
L
2.6 Linker stuurhelft
Knipperlicht gaat aan door de schakelaar (3) in de gewenste richting te duwen. Om de
richtingaanwijzer uit te zetten drukt men op knop (2).
1. Stads/dimlichtschakelaar
1.* Dimlicht/grootlichtschakelaar voor „+” versie
2. Knipperlichtschakelaar (aanwijzer uit)
3. Knipperlichtschakelaar
4. Claxon
4
3
2
1
1
*
196
NL
2.7 Rechter stuurhelft
1. On/O Economy functie
schakelaar
Economische functie zorgt ervoor
dat uw bereik wordt vergroot.
Met de knop in de “on” positie zal de
GOVECS minder trekkracht leveren
en minder energie vragen (en dus
erder komen met een acculading).
2. Veiligheidsknop (motor/stroom uit)
De veiligheidsknop MOET in de
linker positie staan als de contactsleutel naar de RIJ positie wordt gedraaid.
Nadat de scooter is geactiveerd kan de knop weer naar de rechter positie. De
scooter zal pas rijden als deze procedure correct is uitgevoerd. Indien dit niet het
geval is zal de foutcode F-0884 verschijnen op de snelheidsmeter.
De Economy functie heeft geen invloed op de maximum snelheid!
2.8 Gashendel
Door het draaien van het gashendel (3) kunt u de snelheid bepalen.
2
1
3
197
N
L
2.9 Opbergvak
1. Opbergvak
2. Zadelslot
Om het zadelslot te openen dient u
de contactsleutel te gebruiken. Het
draaien naar links zal het slot openen en
het zadel kan worden geopend.
Om het slot te sluiten laat u het zadel
zakken en drukt u op het midden van
het zadel totdat u een klik hoort.
Maximale belading van het opbergvak
is 5 kg.
Pas op!
Nooit uw sleutel in het opbergvak leggen!
Let op de juiste positievan de laadkabel als het zadel wordt
aangedrukt.
2
Opbergvak
1
198
NL
2.10 Opladen van de accu
1. Laadkabel (in opbergvak onder het zadel).
2. Stekker aan het einde van de laadkabel (CEE 7-VII).
GO! S1.2 GO! S2.4
Lampje knipperen 0-80% geladen n.v.t.
Lampje aan 80-99% geladen 80-90% geladen
Lampje uit 100 % geladen 100% geladen
Laadkabel kan worden gebruikt in alle stopcontacten
E/F of CEE 7/4 met specifi catie 16A/230V.
Een volledige lading van een lege accu duurt 4-5 uur.
Accu dient op elk moment, wanneer mogelijk opgeladen
te worden. Dit resulteert in een langere levensduur van
uw accu.
Laadfase is zichtbaar op het accu signaallampje op
de snelheidsmeter.
Vermijdt het rijden met lage accuspanning. Dit werkt
nadelig op de levensduur van de accu. Accu MOET elke maand een keer worden opgeladen. Ook
als de GOVECS niet is gebruikt.
Er is geen risico tot overlading doordat nadat de maximale lading is bereikt de lading
automatisch stopt.
Laadt de batterij niet bij temperaturen lager dan -10 graden Celsius.
1
2
199
N
L
2.11 Handgreep
Passagiers kunnen zich aan de handgreep
(1) vasthouden tijdens het rijden. Tevens
is de handgreep te gebruiken tijdens het
manoeuvreren van de GOVECS of het
plaatsen op de hoofdstandaard.
De GO!S2.4 is voorzien van een handgreep
die ook gebruikt kan worden als
topko erhouder (2).
2.12 Hoofdstandaard
1. Om de GOVECS op de standaard te plaatsen
dient men de hevel aan de linkerzijde (pijl 1) met
de voet naar beneden te drukken.
2. Beide poten van de standaard dienen vlak op de
grond te staan. (Pijl 2)
3. Duw de hevel met uw voet naar beneden en
trek tegelijkertijd aan de handgreep (3) totdat
de GOVECS veilig op de standaard staat.
Ga niet zitten op de scooter als hij op de
standaard staat. Dit kan resulteren in schade
aan uw GOVECS.
* A ankelijk van het model van de scooter kan dit er anders
uitzien.
Het plaatsen op de hoofdstandaard*
3
3
1
1
2
2
Handgreep GO! S1.2
1
2
Handgreep GO! S2.4
200
NL
2.13 Bagagehaak
De bagagehaak (1) kan worden gebruikt om tassen aan te
hangen.
De bagagehaak heeft een beveiliging zodat u uw tassen
niet snel zal/kunt verliezen.
Om een tas te bevestigen dient men de veiligheidsschuif
in de richting van de pijl te duwen.
Houd er rekening mee dat tijdens het sturen de
aangehangen bagage kan gaan slingeren.
Maximale belasting voor de bagagehaak: 3 kg.
2.14 Verlichting
Voor elke reis met uw GOVECS dient u de verlichting te controleren op het functioneren,
afstelling en schades.
Koplamp („+” groot licht) en stadslicht.
Richtingaanwijzers voor en achter.
• Achterlicht.
Remlicht van voor- en achterrem.
• Kentekenplaatverlichting.
Indien u afwijkingen en /of schades constateert dient u zich te melden bij uw GOVECS
dealer. De verlichting van uw GOVECS bestaat uit LED en energiezuinige verlichting
welke lastig te vervangen zijn.
Bagagehaak
1
201
N
L
2.15 Banden
Voor elke reis dient u uw banden te controleren op voldoende profi eldiepte, schade en
bandenspanning.
Rijden met versleten banden of een te lage bandenspanning resulteert in een slechte
wegligging en vermindert het bereik van uw GOVECS.
Banden dienen uitsluitend te worden vervangen bij een GOVECS dealer.
Bandenspanning kunt u eenvoudig controleren bij elk benzinestation. Meet ten minste elke
week uw bandenspanning en tevens na een lange periode van inactiviteit.
Bandenspanning Onbeladen Beladen (2 personen)
Voor 2,5 bar 2,6 bar
Achter 2,5 bar 2,8 bar
202
NL
2.16 Remmen
Het remsysteem is het veiligheidssysteem van uw GOVECS. Voor uw veiligheid raden wij u aan
de remwerking voor iedere reis te controleren.
De volgende punten dienen voor iedere reis te worden gecontroleerd:
Remvloeistof niveau (zie punt 2.17).
Afdichtingen van het remsysteem.
Werking d.m.v. testen.
Om de werking van de remmen te controleren dient de bestuurder de scooter enkele meters te
duwen en de remmen te bedienen (eerst voor, dan achter). Tijdens het testen dient de scooter
goed vastgehouden te worden om vallen te voorkomen.
Let op! Onderhoud en reparatie van het remsysteem dient uitsluitend te worden
uitgevoerd bij uw GOVECS dealer.
203
N
L
2.17 Controle van het remvloeistofniveau
Remvloeistof dient voor elke reis te worden
gecontroleerd.
Zet de GOVECS op de hoofdstandaard
Stuuruitslag naar uiterst links
Doe een visuele inspectie van het
remvloeistofniveau. Het niveau kan worden
gecontroleerd d.m.v. het inspectieglas.
Vloeistof dient zichtbaar te zijn tussen de min/
max lijnen.
Indien u geen vloeistof waarneemt, is uw
remsysteem beschadigd en is er remvloeistof
verloren.
In het geval van bovenstaande situatie
mag u de GOVECS onder GEEN beding
meer gebruiken. Uw GOVECS dient te worden aangeboden aan uw GOVECS
dealer voor reparatie.
2.18 Controle van de riemspanning
De riemspanning moet 80-85 Hz bedragen, wat kan worden gemeten met een
standaard Trummeter voor het meten van riemspanningen. Neemt u contact op met
uw GOVECS dealer voor controle en eventueel het afstellen van de aandrijfriem.
Level
min-max
204
NL
2.19 Technische specifi caties
GO! S1.2 GO! S2.4 Opmerkingen
Lengte 1800mm zonder handgreep
Breedte 685 mm zonder spiegels
Hoogte 1120 mm zonder spiegels
Zadel hoogte 790 mm
Gewicht ~ 140 kg ~ 115 kg
Belasting maximaal 150 kg
incl. bestuurder en
passagier
Opbergvak onder zadel maximaal 5 kg
Topko er optioneel 3 kg Topko er optioneel
Bandenspanning
voor 2,5 bar 2,6 bar (met passagier)
achter 2,5 bar 2,8 bar (met passagier)
Bandenmaat 130/60-R13
Banden keuzes
Heidenau K61
Duro DM1017
Duro HF916
Maxxis M6029
Lampen
voor: H4 35W 12V,
achter: LED 12V
Voor: H4 12V/35W
Achter: LED 12V/0,9W (remlicht 2,7W)
Richtingaanwijzer: LED 12V/1,0W N9t
Kentekenplaatverlichting: LED 12V voor (+) versie
205
N
L
GO! S1.2 GO! S2.4 Opmerkingen
Zekeringen 60A, 20A
Remvloeistof 5.69
Elektromotor Borstelloos 3KW (+) versie is 4,03KW
Accu type
8x Greensaver SP20-12
12V 20Ah Blei/Gel
72V, 40Ah Lithium-Ion
Accu capaciteit en voltage
maximaal: 126V maximaal: 84V
minimaal: 88,2V minimaal: 64V
Laad details
niet verwijderbare
lader, 8A/116V max.
930W
niet verwijderbare
lader, 220-110V:
6A/220V
Accu laadcycli (volledig) 500 1000
Bereik 40-60 km 60-100 km
a ankelijk van
rijstijl, bandendruk en
weersomstandigheden
Accu laadtijd 4-5 Stunden (95%)
2,5h (80%) und 3,5-4h
(100%)
Type, remmen
Voor: hydraulische schijfrem, achter:
trommelrem/schijfrem*
Remvloeistof DOT4
* A ankelijk van de productieserie
206
NL
2.20 Locatie framenummer
U kunt het framenummer op 2 plaatsen vinden. Onder het zadel en achter de laderafdekking.
1. Om het framenummer onder het zadel te vinden opent u het zadel en vouwt u de
rubberfl ap terug.*
2. Op de rechthoekige plaat vindt u het framenummer*
2
1
* A ankelijk van het model kan dit er anders uitzien.
207
N
L
Om het framenummer te vinden
onder de laderafdekking, moet
u de afdekking op 4 plaatsen
losschroeven (zie foto’s).
1
3
3
2
4
1
Na het losschroeven verwijdert u
de plastic afdekkap.
U vindt het framenummer
ingegraveerd aan de rechterzijde
van de framebuis.
208
NL
2.21 Motorcontroller diagnose codes
Code Betekenis Limieten Oplossing
F-0884 Veiligheidscode
Duw de veiligheidsknop naar de "o " positie
en vervolgens in de "on" positie (hoofdstuk
2.7)
F-05C1 Accu bijna leeg
SOC<3% - GO!S1.2/GO!S1.2+;
SOC<10% - GO!S2.4/
GO!S2.4+
Laad de accu. Nadat de accu is opgeladen
kunt u weer rijden.
F-05C2 Accu leeg SOC<1%
Laad de accu. Nadat de accu is opgeladen
kunt u weer rijden.
F-05C3 Lage accu voltage
80V - GO! S1.2/GO! S1.2+;
56V - GO! S2.4/GO! S2.4+
Laad de accu. Nadat de accu is opgeladen
kunt
F-05C4 Hoge accu voltage
114V - GO! S1.2/GO! S1.2+;
112V - GO! S2.4/GO! S2.4+
Rij niet verder, zet de scooter stil met het
contact
F-05C5 Hoge condensator voltage
114V - GO! S1.2/GO! S1.2+;
112V - GO! S2.4/GO! S2.4+
Rij niet verder, zet de scooter stil met het
contact in de "aan" positie. Accu wordt
gebalanceerd.
F-05C6 Lage accu voltage 39.1V
Laad de accu. Nadat de accu is opgeladen
kunt u weer rijden.
209
N
L
Code Betekenis Limieten Oplossing
F-05C7 Hoge accu voltage 116V
Rij niet verder, zet de scooter stil met het
contact in de "aan" positie. Accu wordt
gebalanceerd.
F-05C8 Hoge condensator voltage 150V
Rij niet verder, zet de scooter stil met het
contact in de "aan" positie. Accu wordt
gebalanceerd.
F-05C9 Lage voltage naar motor
84V - GO! S1.2/GO! S1.2+;
60V - GO! S2.4/GO! S2.4+
F-0601 Lage scooter temperatuur -30 ⁰C
Laat de scooter op kamertemperatuur
komen voordat u weer verder rijdt.
F-0602 Hoge scooter temperatuur 80 ⁰C
Laat de scooter op kamertemperatuur
komen voordat u weer verder rijdt.
F-0603 Hoge motor temperatuur 130 ⁰C
Laat de scooter op kamertemperatuur
komen voordat u weer verder rijdt.
F-0604 Lage motor temperatuur -30 ⁰C
Laat de scooter op kamertemperatuur
komen voordat u weer verder rijdt.
High
Curr
Hoge stroomsterkte, lampje
knippert wanneer de accu energie
regenereert.
k.A. Dit is geen foutcode.
210
NL
3. Onderhoud van uw GOVECS
Om uw GOVECS in goede conditie te houden dient u de volgende instructies in acht te nemen.
Reinig de GOVECS uitsluitend met een spons, milde zeep en neutraal water.
Gebruik voor het verwijderen van insecten geen schuurspons of ander hard voorwerp.
Onderdelen die behandeld zijn met blanke lak uitsluitend reinigen met daarvoor
bestemde middelen.
Plastic onderdelen uitsluitend reinigen met daarvoor bestemde middelen.
Smeermiddelen en vethoudende reinigingsmiddelen mogen onder GEEN beding gebruikt
worden op remmen, plastic en onderdelen behandeld met blanke lak.
Indien uw GOVECS buiten wordt gestald raden wij u aan om een ademende afdekhoes te
gebruiken. Het gebruik van een niet ademende hoes of de afwezigheid van een hoes kan
roestvorming bevorderen.
Reinig uw GOVECS nooit met een hogedrukspuit!
211
N
L
4. Uw GOVECS in ontvangst nemen
4.1 Inspectie van het voertuig
Voordat uw GOVECS aan u wordt overhandigd moeten de volgende inspecties zijn uitgevoerd.
Controle op (transport) schades.
Accu volledig opgeladen.
Controle en eventueel aanpassen van de bandenspanning.
Controle van alle verlichting inclusief afstellen.
Controle van alle overige meters en instrumenten.
• Testrit.
212
NL
4.2 Accepteren van uw GOVECS
Model:
Frame nummer:
Uitrusting:
Naam:
Adres:
Postcode/plaats:
Tel. nr:
Mob. nr:
E-mail:
Dit is tevens uw garantiebewijs! Als dit bewijs niet
of niet volledig is ingevuld kunnen garantieclaims
niet in behandeling worden genomen.
Datum, handtekening, stempel
van uw GOVECS’ dealer
213
N
L
4.3 Garantiebepalingen
1. Garantie wordt uitsluitend verleend tijdens de eerste 2 jaar na ontvangst van de GOVECS.
2. Accu’s vallen onder garantie bij de navolgende condities:
a) Lood-sillicon – 80% conditie na 450 volle ladingen of 2 jaar. Datgene wat eerst bereikt
wordt is bepalend.
b) lithium ion – 70% conditie na 700 volle ladingen of 2 jaar. Datgene wat eerst bereikt
wordt is bepalend.
3. Indien een claim niet is ingediend tijdens deze periode van 2 jaar bij een erkende dealer van
GOVECS, zal de claim worden afgewezen.
4. Uitsluitend na overleg met GOVECS GmbH –verder te noemen GOVECS– zal worden
bepaald of de defecte onderdelen worden gerepareerd of vervangen.
5. Garantiebepalingen zijn niet van toepassing indien:
a) Schade als gevolg van gebruik anders dan bestemd. In het bijzonder door te hoge
belasting.
b) Inspecties en reparaties niet zijn uitgevoerd volgens de aanbevelingen in het
serviceboek en uitgevoerd door uw GOVECS dealer.
c) Uw GOVECS is uitgerust met modifi caties van derden welke niet zijn goedgekeurd
door GOVECS als een noodzakelijke modifi catie.
d) De GOVECS is gebruikt in motorsport evenementen.
e) De instructies over het gebruik en onderhoud zoals beschreven in het serviceboek niet
zijn nageleefd.
6. Bepalingen anders dan hierboven benodigen schriftelijke bevestiging van GOVECS GmbH.
214
NL
De volgende onderdelen zijn uitgesloten van garantie:
• Lampen.
Remblokken -schoenen en schijven.
• Banden.
Accessoires die niet af fabriek zijn gemonteerd.
Ik accepteer de garantievoorwaarden
zoals hierbij beschreven. Ik heb het
voertuig in goede conditie ontvangen.
De verkoper heeft de
garantievoorwaarden duidelijk
uitgelegd.
Handtekening klant
214


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Govecs GO at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Govecs GO in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 2,15 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info