703176
29
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/32
Next page
DE
Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
EN
Operating instructions
starting on page 10
FR
Mode d’emploi
à partir de la page 17
NL
Gebruikershandleiding
vanaf pagina 24
3 DE
Inhalt
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ______________________________________ 4
Sicherheitshinweise _________________________________________________ 4
Lieferumfang _______________________________________________________ 4
Produktübersicht ____________________________________________________ 5
Vor dem ersten Gebrauch _____________________________________________ 6
Einsätze auswechseln ________________________________________________ 6
Benutzung _________________________________________________________ 8
Reinigung und Auf b ewahrung __________________________________________ 9
Produktdaten ______________________________________________________ 9
Entsorgung ________________________________________________________ 9
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Obst- und Geseschneider entschieden
haben.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Produktes die Gebrauchsanleitung sorg-
fältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des
Produkes ist auch diese Gebrauchsanleitung mitzugeben. Sie ist ein Bestandteil des
Produktes.
Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in dieser
Gebrauchsanleitung nicht beachtet werden.
Sollten Sie Fragen zum Produkt sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktieren
Sie den Kundenservice über unsere Website:
www.dspro.de/kundenservice
Erklärung der Symbole
Gefahrenzeichen: Dieses Sym-
bol zeigt Verletzungsgefahren
an. Die dazugehörenden
Sicherheitshinweise aufmerk-
sam durchlesen und an diese
halten.
Für Lebensmittel geeignet.
Ergänzende Informationen
Erklärung der Signalwörter
WARNUNG
Warnt vor mög lic hen
schweren Verletzungen
und Lebensgefahr.
VORSICHT
Warnt vor leichten bis mit-
telschweren Verletzungen.
HINWEIS Warnt vor Sachschäden.
BEACHTEN: Die Abbildungen in dieser Gebrauchsanleitungnnen Abweichungen zu
Ihrem gekauften Produkt aufweisen.
DE 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Produkt ist zum Zerkleinern von Lebensmitteln vorgesehen. Es ist nichtr
gefrorene Lebensmittel geeignet.
Sämtliche Zubehörteile sind nicht zur Verwendung in der Mikrowelle, im Backofen
oder im Gefrierfach geeignet!
Das Produkt ist für den privaten Gebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung be-
stimmt.
Das Produkt nur wie in der Gebrauchsanleitung beschrieben nutzen. Jede weitere
Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemä-
ße Behandlung, Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch
für den normalen Verschleiß.
Sicherheitshinweise
WARNUNG – Verletzungsgefahr
Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fernhalten. Es besteht Erstickungsge-
fahr!
Die Klingen der Einsätze sind scharf! Vorsicht beim Entnehmen und Einsetzen der
Einsätze in den Rahmen. Es besteht Schneidgefahr!
Das Produkt nur außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren benutzen und
lagern. Unsachgemäße Benutzung kann zu Verletzungen führen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Produkt spielen.
HINWEIS – Risiko von Material- und Sachscden
Das Produkt vor Wärmequellen, offenem Feuer, Minustemperaturen, lang anhalten-
der Feuchtigkeit, direkter Sonneneinstrahlung und Stößen schützen.
Nur Original-Zubehörteile des Herstellers verwenden, um die Funktionsweise des
Produktes nicht zu beeinträchtigen und eventuelle Schäden zu verhindern.
Lieferumfang
• 1 x Auffangbehälter
• 1 x Aufbewahrungsdeckel
2 x Rahmen (für Gittereinsätze, für
Schneid- und Reibeinsätze)
2 x Stempel (für Gittereinsätze, für
Spaltenschneider)
• 1 x Spaltenschneider
2 x Gittereinsatz (Stifte, dicke Scheiben)
4 x Schneid- und Reibeinsatz (Scheiben,
feine Raspel, grobe Raspel, Julienne)
1 x Deckel mit Stempelhalterung
• 1 x Reinigungsschaber
• 1 x Fingerschutz
• 1 x Gebrauchsanleitung
Den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Transportschäden überprüfen. Falls Bestand-
teile des Produktes Schäden aufweisen, diese nicht (!) verwenden, sondern unseren
Kundenservice kontaktieren.
5 DE
Produktübersicht
1
2
3
4
5
1 Auffangbehälter
2 Aufbewahrungsdeckel
3 Rahmen für Gittereinsätze
4 Reinigungsschaber
5 Fingerschutz
Gittereinsätze und Stempel
6
7
8
11
10
6 Stempel für Gittereinsätze
7 Gittereinsatz für Stifte
8 Gittereinsatz für dicke
Scheiben
9 Deckel mit Stempelhalterung
10 Spaltenschneider
11 Stempel für Spaltenschnei-
der
9
Schneid- und Reibeinsätze
12 Schneideinsatz für Scheiben
13 Reibeinsatz für feine Raspel
14 Rahmen für Schneid- und
Reibeinsätze
15 Reibeinsatz für grobe Raspel
16 Schneideinsatz für Julienne
12 13
16 15
14
DE 6
Vor dem ersten Gebrauch
Vor der Benutzung des Produktes sämtliches Verpackungsmaterial sowie eventuell
vorhandene Etiketten, die sich am Produkt be nden und zum Transportschutz bzw.
zur Werbung dienen, entfernen.
Das Produkt kann mit möglichen Produktionsrückständen behaftet sein. Um ge-
sundheitliche Beeinträchtigungen zu vermeiden, gründlich vor dem ersten Gebrauch
reinigen (siehe Kapitel „Reinigung und Aufbewahrung“).
Einsätze auswechseln
Gittereinsätze
1. Die Riegel auf der Rückseite
des Rahmens für Gitterein-
sätze (3) zusammendrücken
und gedrückt halten. Den
Deckel mit Stempelhalte-
rung (9) auf der Vorderseite
in den Rahmen einsetzen.
2. Die Riegel loslassen. Sie
müssen hörbar einrasten.
3. Einen Gittereinsatz aus-
wählen und diesen in den
Rahmen für Gittereinsätze
einsetzen. Der Gittereinsatz
muss hörbar einrasten.
4. Den passenden Stempel
erst in die untere Aufnahme
einsetzen und dann an die
Stempelhalterung drücken.
5. Den Stempel sichern, in-
dem der Riegel nach unten
geschoben wird. Der Riegel
muss hörbar einrasten.
7 DE
6. Den zusammengesetzten
Rahmen auf den Auffangbe-
hälter (1) aufsetzen.
Schneid- und Reibeinsätze
1. Die Riegel auf der Rückseite
des Rahmens für Gitterein-
sätze (3) zusammendrücken
und gedrückt halten. Den
Rahmen für Schneid- und
Reibeinsätze (14) auf der
Vorderseite in den Rahmen
für Gittereinsätze einsetzen.
2. Die Riegel loslassen. Sie
müssen hörbar einrasten.
3. Einen Schneid- oder Rei-
beinsatz auswählen und
diesen in den Rahmen für
Schneid- und Reibeinsätze
einsetzen. Der Einsatz muss
hörbar einrasten.
4. Den zusammengesetzten
Rahmen auf den Auffangbe-
hälter (1) aufsetzen.
DE 8
Benutzung
BEACHTEN!
Das Produkt immer auf einen trockenen, ebenen, stabilen und rutschfesten Unter-
grund stellen.
Das Produkt nur verwenden, wenn es vollständig und korrekt zusammengebaut ist.
Stifte, Spalten oder dicke Scheiben schneiden
1. Das Produkt wie im Kapitel „Einsätze auswechseln“ „Gittereinsätze“ zusammenset-
zen. Darauf achten, dass der korrekte Stempel verwendet wird!
2. Das zu zerkleinernde Lebensmittel waschen und ggf. schälen sowie entkernen. Grö-
ßere Lebensmittel ggf. halbieren.
3. Die Lebensmittel mit der achen Seite nach unten auf den Gittereinsatz legen.
4. Den Deckel mit Stempelhalterung (9) zügig und fest nach unten drücken, ggf. wie-
derholen. Keine Gewalt anwenden!
VORSICHT! Lebensmittel nur durch Herunterdrücken des Stempels schneiden!
Nicht versuchen, Lebensmittel per Hand durch einen Gittereinsatz zu drücken.
Raspeln, Julienne oder dünne Scheiben schneiden
1. Das Produkt wie im Kapitel „Einsätze auswechseln“ „Schneid- und Reibeinsätze“
zusammensetzen.
2. Das zu zerkleinernde Lebensmittel waschen und ggf. schälen sowie entkernen. Grö-
ßere Lebensmittel ggf. halbieren.
3. Das Lebensmittel auf die Stifte im Fingerschutz (5) ste-
cken. Der Knauf auf der Oberseite des Fingerschutzes
wird dabei herausgedrückt.
VORSICHT! Kleinere Lebensmittel niemals ohne den Fin-
gerschutz schneiden. Es besteht Schneidgefahr!
4. Den Fingerschutz quer auf den Rahmen setzen und mit
leichtem Druck auf- und abwärts führen, bis das Lebens-
mittel aufgeschnitten ist. Den Knauf des Fingerschutzes
dabei nach und nach herunterdrücken.
HINWEIS: Darauf achten, dass der Fingerschutz nicht mit
den Klingen in Berührung kommt, um eine Beschädigung
der Klingen und des Fingerschutzes zu vermeiden.
5. Wenn das Lebensmittel aufgeschnitten ist, den Knauf
ganz herunterdrücken, um den Rest des Lebensmittels
herauszudrücken.
9 DE
Reinigung und Aufbewahrung
BEACHTEN!
Zum Reinigen keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungs-
pads verwenden. Diese können die Ober ächen beschädigen.
Alle verwendeten Teile auseinandernehmen (siehe Kapitel „Einsätze auswechseln“).
Grobe Lebensmittel mithilfe des Reinigungsschabers (4) aus den Einsätzen entfernen.
Alle verwendeten Teile unter ießendem warmen Wasser und ggf. mit etwas mildem
Spülmittel abspülen oder in der Geschirrspülmaschine reinigen.
Alle Teile vollständig trocknen lassen, bevor das Produkt verstaut wird.
Das Produkt an einem sauberen, trockenen, vor Sonne geschützten sowie für Kin-
der und Tiere unzugänglichen Ort aufbewahren.
Einige Gemüse- oder Obstsorten können die Kunststoffteile verfärben, z. B. rote
Beete. Dies ist normal und unbedenklich und kein Fall für die Gewährleistung.
Produktdaten
Artikelnummern: 02212 (grün); 09205 (schwarz)
Modellnummer: TF1097
ID Gebrauchsanleitung: Z 02212_09205 M DS V3 0419
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und der Wertstoffsammlung
zuführen. Soll das Produkt nicht mehr verwendet werden, auch dieses umwelt-
gerecht entsorgen.
Kundenservice / Importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland
Tel.: +49 38851 314650
(
Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif Ihres Anbieters.
)
Alle Rechte vorbehalten.
EN 10
Contents
Intended Use ______________________________________________________11
Safety Notices ______________________________________________________11
Items Supplied______________________________________________________11
Product Overview ___________________________________________________12
Before Initial Use ____________________________________________________13
Changing Inserts ____________________________________________________13
Use ______________________________________________________________15
Cleaning and Storage _______________________________________________ 16
Product Data _____________________________________________________ 16
Disposal__________________________________________________________ 16
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen this fruit and vegetable slicer.
Before using the product for the rst time, please read the operating instructions care-
fully and keep them for future reference. If the product is given to someone else, it
should always be accompanied by these operating instructions. They form an integral
part of the product.
The manufacturer and importer do not accept any liability if the information in these
operating instructions is not complied with.
If you have any questions about the product and about spare parts/accessories, con-
tact the customer service department via our website:
www.dspro.de/kundenservice
Explanation of the Symbols
Danger symbol: This symbol
indicates dangers of injury.
Read through the associated
safety notices carefully and
follow them.
Suitable for use with food.
Supplementary information
Explanation of the Signal Words
WARNING
Warns of possible serious
injuries and danger to life.
CAUTION
Warns of slight to moderate
injuries.
NOTICE Warns of material damage.
PLEASE NOTE: The illustrations in these operating instructions may differ from the prod-
uct you have bought.
11 EN
Intended Use
This product is intended for chopping up food. It is not suitable for frozen food.
All accessories are not suitable for use in the microwave, the oven or the freezer
compartment!
The product is designed for personal use only and is not intended for commercial
applications.
The product should only be used as described in the operating instructions. Any other
use is deemed to be improper.
The warranty does not cover faults caused by incorrect handling, damage or attempt-
ed repairs. The same applies to normal wear and tear.
Safety Notices
WARNING – Danger of Injury
Keep children and animals away from the packaging material. There is a danger of
suffocation!
The blades of the inserts are sharp! Be careful when removing and inserting the in-
serts into the frame. There is a danger of cuts!
The product should only be used and stored out of the reach of children and animals.
Incorrect use may lead to injuries.
Children must be supervised in order to ensure that they do not play with the product.
NOTICE – Risk of Damage to Material and Property
Protect the product from heat sources, naked ames, sub-zero temperatures, persis-
tent moisture, direct sunlight and impacts.
Use only original accessories from the manufacturer in order to guarantee that there
is no interference that may prevent the product from working and to avoid possible
damage.
Items Supplied
1 x collecting container
1 x storage lid
2 x frames (for lattice inserts, for cutting
and grating inserts)
2 x punches (for lattice inserts, for
wedger)
• 1 x wedger
2 x lattice insert (sticks, thick slices)
4 x cutting and grating inserts (slices,
ne grating, coarse grating, julienne
slices)
1 x lid with punch holder
1 x cleaning scraper
• 1 x nger guard
1 x operating instructions
Check the items supplied for completeness and transport damage. If you nd any dam-
age to parts of the product, do not use them (!), but contact our customer service depart-
ment.
EN 12
Product Overview
1
2
3
4
5
1 Collecting container
2 Storage lid
3 Frame for lattice inserts
4 Cleaning scraper
5 Finger guard
Lattice Inserts and Punches
6
7
8
11
10
6 Punch for lattice inserts
7 Lattice insert for sticks
8 Lattice insert for thick slices
9 Lid with punch holder
10 Wedger
11 Punch for wedger
9
Cutting and Grating Inserts
12 Cutting insert for slices
13 Grating insert for ne grating
14 Frame for cutting and grating
inserts
15 Grating insert for coarse
grating
16 Cutting insert for julienne
slices
12 13
16 15
14
13 EN
Before Initial Use
Before using the product, remove all packaging materials and any labels that may be
on the product and are used for protection during transportation or for advertising.
There may still be some production residues on the product. To avoid harmful effects
to your health, clean the product thoroughly before you rst use it (see the “Cleaning
and Storage” chapter).
Changing Inserts
Lattice Inserts
1. Press together the catches
on the back of the frame for
lattice inserts (3) and keep
them pressed. Insert the lid
with punch holder (9) on the
front into the frame.
2. Let go of the catches. They
must engage audibly.
3. Select one lattice insert and
insert it into the frame for lat-
tice inserts. The lattice insert
must engage audibly.
4. First insert the appropriate
punch into the bottom mount
and then press it onto the
punch holder.
5. Secure the punch in place by
sliding the catch downwards.
The catch must engage au-
dibly.
EN 14
6. Place the assembled frame
onto the collecting container
(1).
Cutting and Grating Inserts
1. Press together the catches
on the back of the frame for
lattice inserts (3) and keep
them pressed. Insert the
frame for cutting and grating
inserts (14) on the front into
the frame for lattice inserts.
2. Let go of the catches. They
must engage audibly.
3. Select one cutting or grating
insert and insert it into the
frame for cutting and grating
inserts. The insert must en-
gage audibly.
4. Place the assembled frame
onto the collecting container
(1).
15 EN
Use
PLEASE NOTE!
Always place the product on a dry, at, stable and non-slip surface.
The product should only be used if it has been fully and correctly assembled.
Cutting Sticks, Wedges or Thick Slices
1. Assemble the product in the manner described in the “Changing Inserts” chap-
ter “Lattice Inserts”. Make sure that the correct punch is used!
2. Wash and, if necessary, peel and core the food which is to be chopped up. Larger
pieces should be cut in half if necessary.
3. Place the food with the at side facing downwards onto the lattice insert.
4. Swiftly and rmly press down the lid with punch holder (9), and repeat if necessary.
Do not apply any force!
CAUTION! Cut up food only by pressing down the punch! Do not attempt to push
food through a lattice insert by hand.
Grating, Cutting Julienne Strips or Thin Slices
1. Assemble the product in the manner described in the “Changing Inserts” chap-
ter “Cutting and Grating Inserts”.
2. Wash and, if necessary, peel and core the food which is to be chopped up. Larger
pieces should be cut in half if necessary.
3. Place the food on the pins in the nger guard (5). The grip
on the top of the nger guard is pushed out in the process.
CAUTION! Never slice small pieces of food without the
nger guard. There is a danger of cuts!
4. Place the nger guard across the frame and move it back
and forth with a slight degree of pressure until the food has
been chopped up. As you do this, gradually push down the
grip of the nger guard.
NOTICE: Make sure that the nger guard does not come
into contact with the blades in order to prevent any dam-
age to the blades and the nger guard.
5. When the food has been chopped up, press the grip all the
way down to push out the rest of the food.
EN 16
Cleaning and Storage
PLEASE NOTE!
Do not use any caustic or abrasive cleaning agents or cleaning pads for cleaning.
These may damage the surfaces.
Take apart all parts that have been used (see the “Changing Inserts” chapter).
Use the cleaning scraper (4) to remove large pieces of food from the inserts.
Rinse all used parts under warm running water and use a little mild detergent if nec-
essary, or clean them in the dishwasher.
Allow all parts to dry completely before the product is stored away.
Store the product in a clean, dry place which is protected from sunlight and is not
accessible to children and animals.
Some types of vegetable or fruit may discolour the plastic parts, e.g. beetroot.
This is normal and quite safe and does not constitute grounds for warranty claims.
Product Data
Article numbers: 02212 (green); 09205 (black)
Model number: TF1097
ID of operating instructions: Z 02212_09205 M DS V3 0419
Disposal
Dispose of the packaging material in an environmentally friendly manner so that
it can be recycled. If the product is no longer going to be used, dispose of it in an
environmentally friendly manner as well.
Customer Service / Importer:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany
Tel.: +49 38851 314650
(
Calls to German landlines are subject to your provider’s charges.
)
All rights reserved.
17 FR
Sommaire
Utilisation conforme ________________________________________________ 18
Consignes de sécurité ______________________________________________ 18
Composition ______________________________________________________ 18
Vue générale du produit _____________________________________________ 19
Avant la première utilisation __________________________________________ 20
Changement d’accessoire ____________________________________________ 20
Uti lisati on _________________________________________________________ 22
Nettoyage et rangement _____________________________________________ 23
Données du produit ________________________________________________ 23
Mise au rebut ______________________________________________________ 23
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de ce coupe fruits et légumes.
Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi avant la première utilisation de
ce produit et le conserver précieusement pour toute consultation ultérieure. Si vous
donnez ou prêtez ce produit à une tierce personne, n'oubliez pas d'y joindre ce mode
d'emploi. Il fait partie intégrante du produit.
Le fabricant et l'importateur déclinent toute responsabilité en cas de non-observation
des instructions consignées dans le mode d’emploi.
Pour toute question concernant ce produit et ses pièces de rechange et accessoires,
veuillez contacter le service après-vente à partir de notre site Web :
www.dspro.de/kundenservice
Explication des symboles
Symbole de danger : ce
symbole signale les risques de
blessures. Lisez et observez
attentivement les consignes de
sécurité correspondantes.
Pour usage alimentaire.
Informations complémentaires
Explication des mentions d’avertis-
sement
AVERTISSEMENT
Avertit d’un risque
potentiel de bles-
sures graves et
mortelles.
ATTENTION
Avertit d'un risque
de blessures
bénignes ou de
moyenne gravité.
AVIS
Avertit d'un risque
de dégâts matériels.
À NOTER : les illustrations de ce mode d'emploi peuvent présenter de légères diver-
gences avec le produit acheté.
FR 18
Utilisation conforme
Ce produit est conçu pour trancher les aliments. Il n'est pas destiné à la transforma-
tion d'aliments surgelés.
L'ensemble des accessoires n'est pas conçu pour être utilisé au micro-ondes, au four
ou au congélateur !
Ce produit est conçu pour un usage domestique, non professionnel.
Il doit être utilisé uniquement tel qu'indiqué dans le mode d'emploi. Toute autre utili-
sation est considérée comme contraire à l'utilisation conforme.
Tout défaut imputable à une utilisation non-conforme, à une détérioration ou à des
tentatives de réparation est exclu de la garantie. L’usure normale est également ex-
clue de la garantie.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT – Risque de blessure
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants ou des animaux. Risque de
suffocation !
Les lames des accessoires sont très acérées ! Manipulez les accessoires avec pré-
caution lorsque vous les mettez en place ou les extrayez du châssis. Risque de
coupures !
Le produit doit être utilisé et rangé uniquement hors de portée des enfants et des
animaux. Toute utilisation non conforme à l'usage prévu peut être à l'origine de bles-
sures.
Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec ce produit.
AVIS – Pour éviter tout risque de dégâts matériels
Veillez à ce que le produit ne soit pas soumis à des chocs ; maintenez-le éloigné de
toute source de chaleur ou amme, ne l'exposez pas à des températures négatives,
aux rayonnements directs du soleil, ni trop longtemps à l'humidité.
Utilisez uniquement des accessoires d'origine du fabricant a n de ne pas entraver le
bon fonctionnement du produit et d’éviter tout éventuel dommage.
Composition
1 x bac collecteur
1 x couvercle de conservation
2 x châssis (pour grilles, pour acces-
soires à trancher et râper)
2 x poinçons (pour grilles, pour coupe-
quartiers)
1 x coupe-quartiers
2 x grilles (bâtonnets, tranches
épaisses)
4 x accessoires à trancher et râper
(tranches, râpe grossière, râpe ne,
façon Julienne)
1 x couvercle avec support de poinçon
1 x grattoir
1 x protection pour les doigts
1 x mode d’emploi
Assurez-vous que l'ensemble livré est complet et ne présente pas de dommage impu-
table au transport. Si des composants du produit présentent des dommages, ne les
utilisez pas et contactez notre service après-vente.
19 FR
Vue générale du produit
1
2
3
4
5
1 Bac collecteur
2 Couvercle de conservation
3 Châssis pour grilles
4 Grattoir
5 Protection pour les doigts
Grilles et poinçons
6
7
8
11
10
6 Poinçon pour grilles
7 Grille pour bâtonnets
8 Grille pour tranches épaisses
9 Couvercle avec support de
poinçon
10 Coupe-quartiers
11 Poinçon pour coupe-
quartiers
9
Accessoires à trancher et râper
12 Accessoire de coupe pour la
confection de tranches
13 Accessoire pour le râpage n
14 Châssis pour accessoires à
trancher et râper
15 Accessoire pour le râpage
grossier
16 Accessoire de coupe pour la
préparation façon Julienne
12 13
16 15
14
FR 20
Avant la première utilisation
Avant l'utilisation du produit, retirez tous les emballages et les éventuelles étiquettes
qui se trouvent sur le produit et qui ont servi de protection pendant le transport ou de
support publicitaire.
Le produit peut être contaminé par des résidus de production. Pour éviter tout risque
pour la santé, nettoyez soigneusement le produit avant la première utilisation (voir
paragraphe « Nettoyage et rangement »).
Changement d’accessoire
Grilles
1. Pressez les verrous au dos
du châssis pour grilles (3)
tout en les maintenant en
position. Logez le couvercle
avec le support de poin-
çon (9) en face avant sur le
châssis.
2. Relâchez les verrous. Ils
doivent s'enclencher de fa-
çon bien audible.
3. Choisissez une grille et met-
tez-la en place dans le châs-
sis prévu pour les grilles. La
grille doit s’enclencher de
manière audible.
4. Insérez le poinçon approprié
d’abord dans le logement in-
férieur puis pressez-le contre
le support à poinçon.
5. Sécurisez le poinçon en
poussant le verrou vers le
bas. Le verrou doit s’enclen-
cher de manière audible.
21 FR
6. Placez le châssis assemblé
sur le bac collecteur (1).
Accessoires à trancher et râper
1. Pressez les verrous au dos
du châssis pour grilles (3)
tout en les maintenant en
position. Placez le châssis
pour accessoires à trancher
et râper (14) en face avant
sur le châssis pour grilles.
2. Relâchez les verrous. Ils
doivent s'enclencher de fa-
çon bien audible.
3. Choisissez un accessoire à
trancher ou à râper et placez-
le sur le châssis pour acces-
soires à trancher et râper.
L’accessoire doit s’enclen-
cher en produisant un déclic
audible.
4. Placez le châssis assemblé
sur le bac collecteur (1).
FR 22
Utilisation
À NOTER !
Placez toujours le produit sur une surface sèche, plane, solide et antidérapante.
N'utilisez le produit que s'il est entièrement et correctement assemblé.
Coupe en bâtonnets, quartiers ou tranches épaisses
1. Assemblez le produit tel qu'indiqué au paragraphe « Changement d’accessoire »
« Grilles ». Veillez à utiliser le poinçon approprié !
2. Lavez et le cas échéant épluchez et épépinez les aliments à couper. Coupez en deux
les aliments de grande taille.
3. Posez les aliments côté plat vers le bas sur la grille.
4. Pressez fermement et rapidement le support de poinçon (9) vers le bas. Répétez
l'opération si nécessaire. Ne forcez pas !
ATTENTION ! La coupe des aliments s’effectue uniquement en abaissant le poin-
çon ! Ne tentez pas de faire passer les aliments manuellement à travers la grille.
Coupe émincée, façon Julienne ou en tranches nes
1. Assemblez le produit tel qu'indiqué au paragraphe « Changement d’accessoire » –
« Accessoires à trancher et râper ».
2. Lavez et le cas échéant épluchez et épépinez les aliments à couper. Coupez en deux
les aliments de grande taille.
3. Embrochez les aliments sur les pics de la protection pour
les doigts (5). Cela fait ressortir le pommeau en face supé-
rieure de la protection pour les doigts.
ATTENTION ! Ne coupez jamais les aliments de petite
taille sans la protection pour les doigts. Risque de cou-
pures !
4. Placez la protection pour les doigts dans le sens de la
largeur sur le châssis, appuyez légèrement en décrivant
un mouvement de va et vient jusqu'à ce que l'aliment soit
tranché. Pressez au fur et à mesure le pommeau de la
protection pour les doigts vers le bas.
AVIS : veillez à ce que la protection pour les doigts n’entre
pas en contact avec les lames pour éviter de les endom-
mager ou d'endommager la protection elle-même.
5. Une fois l'aliment coupé, appuyez à fond sur le pommeau
pour expulser le bout restant de l'aliment.
23 FR
Nettoyage et rangement
À NOTER !
Pour nettoyer le produit, n'utilisez ni agent caustique ou récurant, ni tampon de net-
toyage qui pourraient en endommager les surfaces.
Démontez tous les accessoires utilisés (voir paragraphe « Changement d’acces-
soire »).
Éliminez les gros morceaux d’aliments des accessoires à l'aide du grattoir (4).
Nettoyez toutes les pièces utilisées au lave-vaisselle ou bien à l'eau courante chaude
avec éventuellement un peu de produit vaisselle doux.
Laissez sécher complètement toutes les pièces avant de ranger le produit.
Rangez le produit dans un endroit propre, à l'abri du soleil et au sec, hors de portée
des enfants et des animaux domestiques.
Certaines sortes de fruits ou de légumes, comme par ex. la betterave rouge,
peuvent colorer les pièces en matière plastique. Cela est normal et inoffensif et
ne constitue pas un motif de réclamation.
Données du produit
Références articles : 02212 (vert); 09205 (noir)
Numéro de modèle : TF1097
Identi ant mode d'emploi : Z 02212_09205 M DS V4 0319
Mise au rebut
Débarrassez-vous des matériaux d'emballage dans le respect de l'environne-
ment en les déposant à un point de collecte prévu à cet effet. Si vous n’utilisez
plus le produit, veillez à l’éliminer dans le respect de l'environnement.
Service après-vente / importateur :
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemagne
Tél. : +49 38851 314650
(
Prix d’un appel vers le réseau xe allemand au tarif de votre
fournisseur.
)
Tous droits réservés.
NL 24
Inhoud
Doelmatig gebruik _________________________________________________ 25
Veiligheidsaanwijzingen _____________________________________________ 25
Omvang van de levering _____________________________________________ 25
Productoverzicht ___________________________________________________ 26
Vóór het eerste gebruik ______________________________________________ 27
Inzetstukken verwisselen ____________________________________________ 27
Gebruik __________________________________________________________ 29
Reinigen en opbergen _______________________________________________ 30
Productgegevens __________________________________________________ 30
Afvoeren _________________________________________________________ 30
Geachte klant,
Wij danken u dat u hebt gekozen voor de aankoop van deze fruit- en groentesnijder.
Lees vóór het eerste gebruik van het product de gebruikershandleiding zorgvuldig
door en bewaar deze om haar later nog eens te kunnen raadplegen. Wanneer u het
product aan iemand anders geeft, moet tevens deze gebruikershandleiding worden
overhandigd. Deze is een bestanddeel van het product.
Fabrikant en importeur aanvaarden geen aansprakelijkheid wanneer de informatie in
deze gebruikershandleiding niet in acht wordt genomen.
Neem bij vragen over het product alsook over reserveonderdelen / toebehoren con-
tact op met de klantenservice via onze website:
www.dspro.de/kundenservice
Uitleg van de symbolen
Gevaarsymbool: dit symbool
wijst op verwondingsgevaar.
Lees de bijhorende veiligheids-
aanwijzingen aandachtig door
en volg ze op.
Geschikt voor levensmiddelen.
Aanvullende informatie
Uitleg van de signaalwoorden
WAARSCHUWING
Waarschuwt voor
mogelijk ernstig
letsel en levensge-
vaar.
VOORZICHTIG
Waarschuwt voor
licht tot gemiddeld
letsel.
LET OP
Waarschuwt voor
materiële schade.
PAS OP: de afbeeldingen in deze gebruikershandleiding kunnen afwijken vertonen ten
opzichte van uw gekochte product.
25 NL
Doelmatig gebruik
Het product is bedoeld voor het jnmaken van levensmiddelen. Het is niet geschikt
voor bevroren levensmiddelen.
Alle toebehoren zijn niet geschikt voor gebruik in de magnetron, in de oven of in het
vriesvak!
Het product is bestemd voor particulier gebruik, niet voor commercieel gebruik.
Gebruik het product uitsluitend zoals beschreven in de gebruikershandleiding. Elk
ander gebruik geldt als ondoelmatig.
Alle gebreken die zijn ontstaan door ondeskundige behandeling, beschadiging of re-
paratiepogingen zijn uitgesloten van garantie. Dit geldt ook voor de normale slijtage.
Veiligheidsaanwijzingen
WAARSCHUWING – Verwondingsgevaar
Houd het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen en dieren. Er bestaat ver-
stikkingsgevaar!
De messen van de inzetstukken zijn scherp! Wees voorzichtig bij het verwijderen en
plaatsen van de inzetstukken in de frames. Er bestaat snijgevaar!
Het product alleen buiten bereik van kinderen en dieren gebruiken en bewaren. On-
deskundig gebruik kan leiden tot verwondingen.
Er moet goed op kinderen worden gelet, zodat zij niet met het product kunnen spelen.
LET OP – Gevaar van materiële schade
Bescherm het product tegen warmtebronnen, open vuur, temperatuur onder nul, lang
aanhoudend vocht, direct zonlicht en schokken.
Alleen originele toebehoren van de fabrikant gebruiken, om de werking van het pro-
duct niet te benadelen en om eventuele schade te voorkomen.
Omvang van de levering
• 1 x opvangbak
1 x bewaardeksel
2 x frame (voor roosterinzetstukken,
voor snij- en raspinzetstukken)
2 x stempel (voor roosterinzetstukken,
voor partjessnijder)
1 x partjessnijder
2 x roosterinzetstuk (reepjes, dikke
plakken)
4 x snij- en raspinzetstuk (plakken, jn
raspsel, grof raspsel, julienne-stroken)
1 x deksel met stempelhouder
1 x reinigingsschraper
1 x vingerbescherming
1 x gebruikershandleiding
Controleer of de levering volledig is en geen transportschade heeft opgelopen. Mocht
bestanddelen van het product schade vertonen, gebruik deze dan niet (!), maar neem
contact op met onze klantenservice.
NL 26
Productoverzicht
1
2
3
4
5
1 Opvangbak
2 Bewaardeksel
3 Frame voor roosterinzetstuk-
ken
4 Reinigingsschraper
5 Vingerbescherming
Roosterinzetstukken en stempel
6
7
8
11
10
6 Stempel voor roosterinzet-
stukken
7 Roosterinzetstuk voor reep-
jes
8 Roosterinzetstuk voor dikke
plakken
9 Deksel met stempelhouder
10 Partjessnijder
11 Stempel voor partjessnijder
9
Snij- en raspinzetstukken
12 Snij-inzetstuk voor plakken
13 Raspinzetstuk voor jn
raspsel
14 Frame voor snij- en raspin-
zetstukken
15 Raspinzetstuk voor grof
raspsel
16 Snij-inzetstuk voor julien-
ne-stroken
12 13
16 15
14
27 NL
Vóór het eerste gebruik
Verwijder vóór het gebruik van het product al het verpakkingsmateriaal en eventueel
aanwezige etiketten die zich op het product bevinden en bedoeld zijn als transport-
bescherming of als reclame.
Er kunnen mogelijkerwijs productieresten op het product zijn achtergebleven. Om
schade aan de gezondheid te voorkomen, dient u het product grondig te reinigen
vóór het eerste gebruik (zie hoofdstuk ‘Reinigen en opbergen’).
Inzetstukken verwisselen
Roosterinzetstukken
1. De grendels aan de ach-
terkant van het frame voor
roosterinzetstukken (3) sa-
mendrukken en ingedrukt
houden. De deksel met stem-
pelhouder (9) op de voorkant
in het frame plaatsen.
2. De grendels loslaten. Ze
moeten hoorbaar vastklik-
ken.
3. Een roosterinzetstuk kiezen
en deze in het frame voor
roosterinzetstukken plaat-
sen. Het roosterinzetstuk
moet hoorbaar vastklikken.
4. De bijbehorende stempel pas
in de onderste opname plaat-
sen en dan tegen de stem-
pelhouder drukken.
5. De stempel vastmaken, door
de grendel omlaag te schui-
ven. De grendel moet hoor-
baar vastklikken.
NL 28
6. Het samengestelde frame op
de opvangbak (1) plaatsen.
Snij- en raspinzetstukken
1. De grendels aan de ach-
terkant van het frame voor
roosterinzetstukken (3) sa-
mendrukken en ingedrukt
houden. Het frame voor snij-
en raspinzetstukken (14) aan
de voorzijde in het frame
voor roosterinzetstukken
plaatsen.
2. De grendels loslaten. Ze
moeten hoorbaar vastklik-
ken.
3. Een snij- of raspinzetstuk
kiezen en deze in het frame
voor snij- en raspinzetstuk-
ken plaatsen. Het inzetstuk
moet hoorbaar vastklikken.
4. Het samengestelde frame op
de opvangbak (1) plaatsen.
29 NL
Gebruik
PAS OP!
Zet het product altijd op een droge, vlakke, stevige en stroeve ondergrond.
Gebruik het product alleen als het volledig en correct werd gemonteerd.
Reepjes, partjes of dikke plakken snijden
1. Het product monteren zoals beschreven in het hoofdstuk ‘Inzetstukken verwisse-
len’‘Roosterinzetstukken’. Erop letten dat de passende stempel wordt gebruikt!
2. Het jn te maken levensmiddel wassen en eventueel schillen en pitjes verwijderen.
Grotere levensmiddelen eventueel halveren.
3. De levensmiddelen met de vlakke zijde omlaag op het roosterinzetstuk leggen.
4. De deksel met stempelhouder (9) snel en stevig omlaag drukken, eventueel herha-
len. Gebruik geen geweld!
VOORZICHTIG! Levensmiddelen alleen door het omlaag drukken van de stempel
snijden! Probeer niet om levensmiddelen met de hand door een roosterinzetstuk te
drukken.
Raspen, julienne of dunne plakjes snijden
1. Het product monteren zoals beschreven in het hoofdstuk ‘Inzetstukken verwisse-
len’ – ‘Snij- en raspinzetstukken’.
2. Het jn te maken levensmiddel wassen en eventueel schillen en pitjes verwijderen.
Grotere levensmiddelen eventueel halveren.
3. Prik het levensmiddel op de pennen in de vingerbescher-
ming (5). De knop aan de bovenzijde van de vingerbe-
scherming wordt daarbij eruit gedrukt.
VOORZICHTIG! Kleinere levensmiddelen nooit zonder de
vingerbescherming snijden. Er bestaat snijgevaar!
4. Leg de vingerbescherming dwars op het frame en leid
hem met lichte druk naar voren en weer terug tot het
levensmiddel is opgesneden. De knop van de vingerbe-
scherming daarbij geleidelijk omlaag drukken.
LET OP: let erop dat de vingerbescherming niet in aanra-
king komt met de messen om beschadiging van de mes-
sen en van de vingerbescherming te voorkomen.
5. Wanneer het levensmiddel is opgesneden, drukt u de
knop geheel omlaag, om de rest van het levensmiddel er-
uit te drukken.
NL 30
Reinigen en opbergen
PAS OP!
Gebruik voor het reinigen geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen of reini-
gingspads. Deze zouden de oppervlakken kunnen beschadigen.
Alle gebruikte onderdelen demonteren (zie hoofdstuk ‘Inzetstukken verwisselen’).
Grove levensmiddelen met behulp van de reinigingsschraper (4) uit de inzetstukken
verwijderen.
Spoel alle gebruikte onderdelen onder stromend warm water en eventueel met een
beetje mild afwasmiddel af of reinig in de vaatwasser.
Laat alle onderdelen volledig drogen, voordat het product wordt opgeborgen.
Bewaar het product op een schone, droge, tegen zonlicht beschermde alsook voor
kinderen en dieren onbereikbare plaats.
Sommige groente- of fruitsoorten kunnen de kunststofdelen verkleuren, bijv. rode
biet. Dit is normaal en kan geen kwaad, en valt niet onder de garantie.
Productgegevens
Artikelnummers: 02212 (groen); 09205 (zwart)
Modelnummer: TF1097
ID gebruikershandleiding: Z 02212_09205 M DS V3 0419
Afvoeren
Verwijder het verpakkingsmateriaal op milieuvriendelijke wijze en breng deze
naar een recyclepunt. Mocht het product niet meer worden gebruikt, ook deze op
milieuvriendelijke wijze afvoeren.
Klantenservice / importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland
Tel.: +49 38851 314650
(
Bellen naar het Duitse vaste netwerk tegen het tarief van uw
provider.
)
Alle rechten voorbehouden.
29


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Gourmetmaxx TF1097 - Chop n Slice Pro at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Gourmetmaxx TF1097 - Chop n Slice Pro in the language / languages: English, German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 1,43 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info