590609
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
Instructions succinctes
Verkorte bedieningshandleiding
METRA
HIT
ISO
Multimètre TRMS à mesure d'isolement
TRMS-Multimeter met isolatiemeting
3-349-425-12
3/8.09
Rédigé en Allemagne • Sous réserve de modifications • Une version PDF est à votre disposition dans Internet
Geschreven in Duitsland • Wijzigingen voorbehouden • Een PDF-versie vindt u op internet
GMC-I Messtechnik GmbH
Südwestpark 15
90449 Nürnberg • Germany
Phone+49 911 8602-111
Fax +49 911 8602-777
E-Mail info@gossenmetrawatt.com
www.gossenmetrawatt.com
Equipement standard
1 Multimètre/testeur d'isolement
1 Etui en caoutchouc
1 jeu de câbles de mesure KS17-2
1 Instructions succinctes
1 CD-ROM avec modes d'emploi
2 piles 1,5 V, type AA dans l'appareil
Leveringsomvang
1 Isolatiemultimeter
1 Rubberen omhulsel
1 Veiligheidskabelset KS17-2
1 Korte gebruiksaanwijzing
1 CD-ROM met gebruiksaanwijzingen
2 Batterijen 1,5 V, type AA in het apparaat
Consignes de sécurité
Afin de conserver l'appareil dans un état
irréprochable et garantir une utilisation sans
danger, vous devez lire le mode d'emploi de votre équipement
attentivement et intégralement avant d'utiliser votre appareil et
suivre les recommandations à la lettre.
Observez les mesures de sécurité suivantes.
Le multimètre ne doit pas être utilisé dans les
zones Ex
.
Ce multimètre ne doit être utilisé que par des personnes en
mesure de reconnaître les dangers dus aux
contacts accidentels
et
de prendre les mesures de sécurité adéquates. Il y a risque de
contact accidentel partout où peuvent apparaître des tensions
supérieures à 33 V en valeur efficace ou 70 V CC.
La tension maximale autorisée applicable selon la norme entre les
connexions de mesure de tension ou toutes les connexions par
rapport à la terre est de 1000 V dans la catégorie de mesure II ou
600 V dans la catégorie de mesure III.
Attention ! Des tensions imprévues peuvent apparaître sur les
appareils défectueux, les condensateurs, etc.. !
L'isolement des cordons de mesure ne doit pas être
endommagée, lignes et connecteurs ne doivent pas être
interrompus !
Ne pas effectuer de mesure sur des circuits de courant à effet
de couronne (haute tension) !
Faire très attention lors de mesure dans des circuits électriques
HF avec des tensions composées dangereuses !
Effectuer des mesures dans des conditions ambiantes humides n'est
pas autorisé !
Ne pas surcharger les plages de mesure plus qu'il n'est
autorisé !
L'entrée des plages de mesure d'intensité est dotée d'un
fusible. N'utilisez que des fusibles d'origine, voir l'impression sur
le boîtier ou les caractéristiques techniques !
N'utilisez l'appareil que si les piles sont à l'intérieur. Les intensités ou
tensions dangereuses ne seront pas signalées sinon et votre appareil
risque d'être endommagé.
Cet appareil ne doit pas être utilisé si le couvercle du compartiment
à fusible ou à piles est ouvert ou si le boîtier est ouvert.
Veiligheidsinstructies
Om het apparaat in feilloze staat te houden en de
garantie te hebben dat het zonder enig gevaar
gebruikt kan worden, moet u de bedieningshandleiding vóór
gebruik zorgvuldig en volledig doorlezen en alle punten daarin
opvolgen.
Houdt u zich aan de volgende veiligheidsmaatregelen:
De multimeter mag niet in een
explosiegevaarlijke omgeving
worden
gebruikt.
De multimeter mag uitsluitend door personen worden bediend die
in staat zijn,
contactgevaren
te herkennen en veiligheidsmaatregelen
te treffen. Contactgevaren bestaan op plaatsen, waar spanningen
voorkomen die groter zijn 33 V (effectieve waarde) resp. 70 V DC
.
De maximaal geoorloofde spanning volgens de norm tussen de
spanningsmeetaansluitingen resp. alle aansluitingen t.o.v. aarde
bedraagt 1000 V in de meetcategorie II resp. 600 V in de
meetcategorie III.
Let op: Op defecte apparaten, condensatoren, ... kunnen
onvoorziene spanningen voorkomen!
De isolatie van de meetleidingen mag niet beschadigd zijn,
leidingen en connectors mogen niet onderbroken zijn!
In stroomkringen met corona-ontlading (hoogspanning) mag u
geen metingen verrichten!
Wees vooral zeer voorzichtig bij het meten in HF-stroomkringen
met gevaarlijke mengspanningen!
Het is niet geoorloofd metingen te verrichten in een vochtige omgeving!
De meetbereiken mogen niet meer dan toelaatbaar overbelast
worden!
De ingang van de stroommeetbereiken is uitgerust met een
smeltzekering. Gebruik uitsluitend originele smeltzekeringen, zie
de opdruk op de behuizing of kijk in de Technische gegevens!
Gebruik het apparaat alleen als er batterijen in zitten. Anders bestaat
de kans dat gevaarlijke stromen of spanningen niet aangegeven
worden en uw apparaat beschadigd wordt.
Het apparaat mag niet worden gebruikt als het deksel van het
vakje voor de zekeringen of de batterijen er niet op zit of als de
behuizing open is.
Allumer/éteindre / éclairage allumé –
In-/uitschakelen / licht aan
Test des piles – Batterijentest
Remplacement des piles – Batterijen vervangen
2 piles – 2 Batterijen: IEC/CEI LR6 / AA – AM3 – Mignon
Coupez l'appareil du circuit de mesure avant d'ouvrir
le couvercle du compartiment à piles ! Tournez la vis à
fente dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre. Respectez la polari des piles ! Introduire en
premier le côté avec le crochet guide pour remettre le couvercle
du compartiment à piles en place. Tournez la vis à fente dans le
sens des aiguilles d'une montre.
Koppel het apparaat van de meetkring af voordat u
het deksel van het batterijenvakje openmaakt! Draai
daartoe de sleufschroef naar links.
Let op de juiste poling van de batterijen!
Als u het deksel van het batterijenvakje weer aanbrengt, moet u
de zijde met de geleidingshaken er het eerst inzetten. Draai de
sleufschroef naar rechts.
Choix de la résolution – Oplossend vermogen kiezen
Choix de la fonction de mesure –
Meetfunctie kiezen
Sélection de la plage de mesure – Meetbereikkeuze
Entrées de mesure – Meetingangen
F
NL
ON / OFF
LIGHT
Autorange
08
.
8
.
8
.
8
Eclairage MARCHE / Verlichting AAN
000
.
00
ON / OFF
LIGHT
Eclairage ARRET / Verlichting UIT
000
.
00
ON / OFF
LIGHT
0ff
ON / OFF
LIGHT
long
long (1 s)
Remplacer
les piles
Batterijen
vervangen
08
.
8
.
8
.
8
!
!
MEASURE
SETUP
SEt
rESoL
InFo
rAtE
3000
FUNC
ENTER
30000
FUNC
ENTER
FUNC
ENTER
MEASURE
SETUP
FUNC
ENTER
020
.
00
V
DC
AC
TRMS
020
.
00
V
DC
V
V
V
V
FUNC
ENTER
MAN / AUTO
DATA/MIN/MAX
MAN / AUTO
DATA/MIN/MAX
2
ou
or
manuel automatique manual handmating
automatique manuelautomatisch handmating
! MAN ! = mesure rapide – snelle meting
1
2
V/Hz, , F, A/Hz
Autorange
1
.
0
.
0
.
00
.
0
.
0
1
MAN
COM mA A
V
Temp
MISO
Entrée masse
C
F
Entrée de mesure
Meetingang
Massa-ingang
(Common Terminal)
mA A
Entrée de mesure
Meetingang
V
V; ÍV
A
M
@USIO
Mémorisation des valeurs de mesure –
Meetwaardengeheugen DATA-Hold/-Compare
Mémoire MIN/MAX – MIN/MAX geheugen
ZERO
Réglage au point zéro
Nulpuntinstelling
Mesure de la résistance Test de continuité
Weerstandsmeting Doorgangstest
Test de diode
Diodetest
Temp RTD Temp TC
Mesure de la température –
Temperatuurmeting
MAN / AUTO
DATA/MIN/MAX
022
.
00
V
DC
AC
TRMS
DATA
1x
Valeur de mesure instantanée / huidige meetwaarde
Valeur de mesure enregistrée / opgeslagen meetwaarde
V, A
t [s]
100%
10%
activée réactivée
enregistrer
opslaan
enregistrer
opslaan
gereactiveerdgeactiveerd
3100 Digitde la plage de mesure – van meetbereik
reset
reset
2x 1x 1x 1x
min max MEAS.
1x
min
1x
...
1x
long
long (1 s)
max
min
MAN / AUTO
DATA/MIN/MAX
COMmAA
V
Temp
MISO
R
x
000
.
00
k
0,1 31 M
Plages de mesure :
Meetbereiken:
000
.
8
Continuité
R < 1, 10, 20, 30, 40, 90
SETUP
Doorgang
R
x
0V !
!
Plages de mesure :
Meetbereiken:
: 0,1...310
COM mA A
V
Temp
MISO
Sens de conduction
Sens de non-conduction
0V !
0.L
... 5,1 V
+
0
.
443
V
!
DC
Plage de mesure :
Meetbereik:
Doorlaatrichting
Sperrichting
FUNC
ENTER
000
.
8
C F
0025
.
6
C
Pt1000
°C
COM
V
Temp
0000
.
0
SETUP
Pt100
Pt1000
short leads
0r00
.
50
Entrer résistance de ligne
Kabelweerstand aangeven
Compensation automatique
Automatische compensatie
RTD
RTD Pt 100 200,0 +850,0 C
RTD Pt 1000 150,0 +850,0 C
TC K 250,0 +1372,0 C
AUTO
FUNC
ENTER
FUNC
ENTER
ZERO
ESC
ZERO
ESC
RTD
Temp
RTD
Temp
TC
FUNC
ENTER
Temp RTD
Temp TC
Service de réparation et pièces détachées
Laboratoire d'étalonnage DKD et location d'appareils
Reparatie- en reserveonderdelenservice
DKD-kalibratielaboratorium en huurtoestellenservice
Veuillez vous adresser en cas de besoin à
Neem desgewenst contact op met:
GMC-I Service GmbH
Service-Center
Thomas-Mann-Strasse 20
90471 Nürnberg • Germany
Phone +49 911 817718-0
Fax +49 911 817718-253
E-Mail service@gossenmetrawatt.com
Support produits / Productsupport
Veuillez vous adresser en cas de besoin à
Neem desgewenst contact op met:
GMC-I Messtechnik GmbH
Product Support Hotline
Phone +49 911 8602-0
Fax +49 911 8602-709
E-Mail support@gossenmetrawatt.com
Il est impératif de lire le mode d'emploi détaillé
disponible au format PDF (ba_f.pdf) sur le CD-ROM
qui vous est fourni ou sous notre adresse
www.gossenmetrawatt.com.
Les instructions succinctes ne remplacent pas le mode
d'emploi détaillé !
Le symbole indique des paramétrages décrits uniquement
dans le mode d'emploi détaillé.
Lees absoluut de uitvoerige bedieningshandleiding in
het formaat PDF (ba_nl.pdf).
U vindt deze op de meegeleverde CD-ROM.
De korte gebruiksaanwijzing is geen vervanging voor de
uitvoerige bedieningshandleiding!
Het symbool verwijst naar parameterinstellingen, die alleen worden
beschreven in de uitvoerige bedieningshandleiding.
V / V
Mesure tension continue / composée
Meting gelijk- / mengspanning
V~/ Hz / UPM (RPM)
Tension CA – fréquence, avec / sans filtre passe-bas
Wisselspanning – frequentie, zonder / met laagdoorlaatfilter
A / A
Mesure courant continu / composé
Meting gelijkstroom / mengstroom
A~ / Hz
Mesure courant alternatif / fréquence
Meting wisselstroom / frequentie
V / Hz
Mesure avec pince ampèremétrique
Meting met tangstroomsensor
A / Hz
Mesure avec transformateur d'intensité à pinces
Meting met tangstroomconverter
COM mA A
V
Temp
MISO
– (+)
+ (–)
V= : 100 V1000 V
020
.
00
V
DC
AC
TRMS
020
.
00
V
DC
V
V
V
V
Plages de mesure :
> 15 V AC ou/or > 25 V DC:
> 1000 V:
Attention aux tensions dangereuses :
230
.
0
Waarschuwingen voor gevaarlijke spanningen:
Meetbereiken:
max. 1000 V (< 3 kHz)
!
P
max
= 3 x 10
6
V x Hz
FUNC
ENTER
V : 10 mV1000 V
CLiP = OFF ! SETUP
COM mA A
V
Temp
MISO
max. 1000 V (< 3 kHz)
V~: 10 mV1000 V
Hz: 1Hz
300 kHz
~
!
> 1000 V:
0225
.
6
V
AC
TRMS
0049
.
9
Hz
AC
V~
V~
Hz
V~/Hz & Filter
P
max
= 3 x 10
6
V x Hz
V~ Filfiltre activé / Filter actief
Hz Filfiltre activé/Filter actief
Plages de mesure :
Meetbereiken:
FUNC
ENTER
FUNC
ENTER
FUNC
ENTER
FUNC
ENTER
CLiP = OFF ! SETUP
Hz
Hz:
UPM = OFF
UPM:
UPM
OFF
UPM
COM mA A
V
Temp
MISO
~
R
x
~
R
x
1
3
2
Fusible
Zekering
FF 10 A / 1000 V AC DC
10 mm x 38 mm
A
A
003
.
50
m A
DC
003
.
50
m A
DC
AC
TRMS
A
A
8
.
8
.
8
.
8
.
8
!
Courant
Stroom
Plages de mesure :
Meetbereiken:
FUNC
ENTER
!
I > 11 A
A: 0,1 A . . . 11 A
A: 10 A . . . 11 A
CLiP = OFF ! SETUP
COM mA A
V
Temp
MISO
Courant
Stroom
~
R
x
~
R
x
1
3
2
A~
Hz
A~
Hz
003
.
50
m A
AC
TRMS
0049
.
1
Hz
AC
8
.
8
.
8
.
8
.
8
!
Plages de mesure :
Meetbereiken:
FUNC
ENTER
Hz: 1Hz . . .31 kHz
!
I > 11 A
A ~: 10 A . . . 11 A
Fusible
Zekering
FF 10 A / 1000 V AC DC
10 mm x 38 mm
CLiP = OFF ! SETUP
COM mA A
V
Temp
MISO
Rapport de
transformation
Omzettings-
verhouding
CLIP
Plages de mesure
Meetbereiken
Pince
amp.
Tang
300
mV
3 V 30 V
1:1
1mV/1mA
0,3 A
3 A 30 A
WZ12C
1:10
1mV/10mA
3 A 30 A 300 A
WZ12B
Z201A
1:100
1mV / 100mA
30 A
300 A
3 000 A
Z202A
1:1000
1 mV/1 A
300
A
3 000
A
(30kA)
WZ12C
Z202A
Z203A
~
R
x
0035
.
0
A
AC
TRMS
A~
Hz
1:1000
0050
.
1
Hz
AC
1:1000
SETUP
Courant
Stroom
0035
.
0
A
1:1000
0035
.
0
A
1:1000
A
A
DC
AC
TRMS
DC
TRMS
FUNC
ENTER
FUNC
ENTER
R
i
~ 9 M
R
i
V
V
V~
Hz
CLiP = 1:1 ... 1000 !
COM mA A
V
Temp
MISO
Rapport de
transformation
Omzettings-
verhouding
CLIP
Plages de mesure
Meetbereiken
Trafo à
pince
Tang
30
mA
300
mA
3 A
1:1
1mA/1mA
30
mA
300
mA
3 A
1:10
1mA/10mA
300
mA
3 A 30 A
1:100
1mA / 100mA
3 A 30 A 300 A
1:1000
1 mA/1 A
30 A
300 A
3000 A
WZ12A
W
Z12DWZ1
1A
Z3511
Z3512
Z3514
~
R
x
0035
.
0
A
AC
TRMS
A~
Hz
1:1000
0050
.
1
Hz
AC
1:1000
Courant
Stroom
0035
.
0
A
1:1000
0035
.
0
A
1:1000
A
A
DC
AC
TRMS
DC
TRMS
FUNC
ENTER
FUNC
ENTER
R
i
< 50
R
i
A
A
A~
Hz
CLiP = 1:1 ... 1000 !
SETUP
Capacitance
Capaciteit
V 1M (Ri = 1 M)
M
@U
ISO
Mesure de tension parasite, de résistance d'isolement
Meting stoorspanning, isolatieweerstand
Paramètres d'appareil et de mesure SETUP
Apparaat- en meetparameters
Caractéristiques techniques – Technische gegevens
1)
à / bij 0 C...+40C
2)
activé avec la fonction ZERO / bij functie ZERO actief
3)
Limitation de puissance /
Vermogensbegrenzing:
3 · 10
6
V · Hz @ U > 100 V
4)
pour les valeurs de courant maximales voir Plages de mesure d'intensité
voor maximum stroomwaarden zie Stroommeetbereiken
Mesure d’isolement
1)
Isolatiemeting
1)
1)
Pendant la mesure d’isolement (M
@UISO
): en cas d’affichage de
„Error“ >> limites: U
étrg
> 10 ... 20 V et U
étrg
U
iso,
Tijdens de isolatiemeting (M
@UISO
): Bij weergave van „Error“ >>
grenzen: U
stoor
> 10 ... 20 V en U
stoor
Uiso,
Ri < 50 k@ Uiso 50 V,
Ri < 100 k @ Uiso 100 V, Ri < 250 k@ Uiso 250 V,
Ri < 500 k@ Uiso 500 V, Ri < 1000 k@ Uiso 1000 V
2)
Mesure de tension étrangère
TRMS (V CA + CC) avec résistance d’entrée de
1M
, largeur de la réponse fréquentielle 15 Hz ... 500 Hz, précision 3% + 30 digits
Stoorspanningsmeting TRMS (V AC + DC) met 1 M
ingangsweerstand, frequentie-
responsbreedte 15 Hz ... 500 Hz, nauwkeurigheid 3% + 30 Digit
Sécurité électrique – Elektrische veiligheid
Classe de protection / Beschermingsklasse II
– selon/
volgens
IEC/CEI 61010-1:2001/EN 61010-1:2001/VDE 0411-1:2002
Catégorie de mesure / Meetcategorie CAT II / CAT III
Tension nominale / Nominale spanning 1000 V / 600 V
Degré de pollution / Verontreinigingsgraad 2
Tension d'essai /
Testspanning
(selon/
volgens
IEC 61010-1) 5,2 kV~
Indice de protection Boîtier/ Beschermingsklasse Behuizing:
IP54 (compensation de pression par
le boîtier
/
drukcompensatie door behuizing)
Compatibilité électromagnétique CEM
Elektromagnetische compatibiliteit EMC
Emission de parasites / Storingsuitzending
EN 61326-1:2006 classe B / klasse B
Résistance aux parasites / Storingsbestendigheid
EN 61326-1:
2006
, EN 61326-2-1:
2006
Conditions ambiantes – Omgevingsomstandigheden
Plage de précision / Nauwkeurigheidsbereik 0C ... + 40 C
Température de fonctionnement /
Werktemperatuur
–10
C ... + 50
C
Température de stockage /
Bewaartemperatuur
sans pile / zonder batterij – 25 C ... + 70 C
Humidité relative / relatieve luchtvochtigheid 40 ... 75 %
toute condensation doit être exclue /
condens moet worden uitgesloten
Altitude jusqu'à / Hoogte boven NAP tot 2000 m
Fusible – Zekering
FF(ultrarapide/ultrarapid)
10 A / 1000 V AC DC
10 mm x 38 mm
Puissance de coupure /
Uitschakelvermogen
: 30 kA
(Min 10 kA)
La garantie du fabricant est exclue si un fusible différent est
utilisé.
Bij gebruikmaking van een andere zekering vervalt de
fabrieksgarantie.
Test de fusible interne –
Interne zekeringentest
Remplacement du fusible – Interne zekeringentest
Coupez l'appareil du circuit de mesure avant d'ouvrir
le couvercle du fusible ! Tournez la vis à fente
(imperdable) dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre. Sortez le fusible en le soulevant avec le côté
plat du couvercle.
Introduire en premier le côté avec le crochet guide pour
remettre le couvercle du fusible en place.
Tournez la vis à fente dans le sens des aiguilles d'une montre.
Koppel het apparaat van de meetkring af voordat u
het deksel van het zekeringenvakje openmaakt! Draai
daartoe de (niet te verliezen) sleufschroef naar links.
Licht de zekering eruit met de vlakke kant van het
zekeringendeksel.
Als u het zekeringendeksel weer aanbrengt, moet u de zijde met
de geleidingshaken er het eerst inzetten.
Draai de sleufschroef naar rechts.
COM mA A
V
Temp
MISO
COM mA A
V
Temp
MISO
10
.
38
F
0V !
!
+
+
10 pF ... 310 F
Plage de mesure :
Meetbereik:
COM mA A
V
Temp
MISO
R
x
0V !
!
300 k/3 M/30 M/300 M
Plages de mesure :
Meetbereiken:
short leads
00
.
00
avant la mesure
vóór de meting
.
M
@UISO
V
1M
002
.
00
M
M
ISO
FUNC
ENTER
UISO ON / OFF
Mettre sous
tension d'essai
500V
UISO =
50, 100, 250,
500
, 1000 V
SETUP
Testspanning
inschakelen
0V !
!
000
.
0
V
DC
AC
TRMS
ISO 500V
bAtt: 2.92 V
verSion: 1.00
ItEMP: 23 °C
dAtE: 13.09.06
tiME: 11:15:19
OCCUP:
100.0%
... InFo
tEMP ...SEt
1nfo
Sous-menus / paramètres / Submenu's / Parameters
rAtE 0:05:00
rESoL 30000
0.diSP
0000.0/0.0
UPM
OFF/1:1...1000
CLiP
OFF/1:1...1000
APoFF
10...59min/on
U_ISo
...1000 V
bEEP
01... 90
irStb ir on/oFF
Addr 01...15
dAtE 13.09.
tiME 11:15
C
F
Menus principaux /
consulter régler régler
opvragen instellen instellen
.... SEnd ... StorE ...
confirmer
bevestigen
FUNC
ENTER
FUNC
ENTER
FUNC
ENTER
FUNC
ENTER
MEASURE
SETUP
0
20
.
00
V
DC
AC
TRMS
confirmer
bevestigen
FUNC
ENTER
Hoofdmenu's
Plage de mesure
Meetbereik
Erreur de mesure /
Meetfouten
Capacité de
surcharge
1)
Overbelastbaarheid
/
300 mV
(
0,2% + 3 D)
2)
1/1,5% + 3 D
(> 100 D)
1000 V
DC
AC
eff
sinus/
sinus
perma-
nent
continu
3V (
0,15% + 2 D)
1/1,5% + 3 D
(> 100 D)
30 V (
0,15% + 2 D)
300 V (
0,15% + 2 D)
1000 V (
0,2% + 2 D)
1 Hz ... 300,0 kHz
(0,1% + 2 D) 1000 V
3)
10 s maxi
/
300 A (0,5% + 5 D)
1,5% + 5 D
(> 100 D)
0,3 A
perma-
nent
continu
3mA (0,2% + 3 D)
30 mA (0,5% + 3 D)
300 mA (0,2% + 3 D)
3A (1% + 5 D)
10 A 5 min
10 A (1% + 5 D)
1 Hz ... 30,00 kHz (0,1% + 2 D)
4)
(... % mes./MW + ... D)
300 0,5 + 3
2)
1000 V
DC
AC
eff/rms
sinus/
sinus
10 s maxi
3k
0,5 + 2
30 k
300 k
3M
30 M 2 + 5
300 3 + 5
5,100 V 2 + 5
(... % mes./MW + ... D)
30 nF (1% + 6 D)
2)
1000 V
DC
AC
eff
sinus/
sinus
10 s maxi
300 nF
(1% + 6 D)3 F
30 F
300 F (5% + 6 D)
Plage de mesure
Meetbereik
Tension nominale
Nominale spanning
U
ISO
[V]
Erreur de mesure
Meting fout
(... % v. mes./MW + ... D)
0,3 V ... 1000 V
2)
Ri=1M
3 + 30 > 100 Digit
5 ... 310,0 k 50/100/250/500 V 3 + 5
0,280 ... 3,100 M
50/100/250/500/1000 V
3 + 5
02,80 ... 31,00 M
50/100/250/500 V/1000 V
5 + 5
028,0 ... 310,0 M
50/100/250/500 V/1000 V
5 + 5
0280 ... 3100 M 500
/1000 V
5 + 5
Fusible défectueux
0fuse
A
DC
Zekering defect
?
Test de fusible
Zekering testen
A
A
A~
Hz
!
!
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Gossen Metrawatt METRAHIT ISO at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Gossen Metrawatt METRAHIT ISO in the language / languages: Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 0,58 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Gossen Metrawatt METRAHIT ISO

Gossen Metrawatt METRAHIT ISO Quick start guide - English - 2 pages

Gossen Metrawatt METRAHIT ISO User Manual - English - 76 pages

Gossen Metrawatt METRAHIT ISO Quick start guide - German - 2 pages

Gossen Metrawatt METRAHIT ISO User Manual - Dutch - 72 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info